All language subtitles for CSI.S10E23.Meat.Jekyll.720p.Bluray.DD5.1.x264-RZF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,304 ♪ ♪ 2 00:00:20,638 --> 00:00:22,315 What's going on? You bring in 3 00:00:22,339 --> 00:00:23,783 a high-risk psychopath into my department, 4 00:00:23,807 --> 00:00:25,752 and you don't even bother to call me? 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,754 I mean, were you two going to fly this over my head? 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,055 Haskell reached out from prison, 7 00:00:29,079 --> 00:00:31,412 said he had something to offer in the Dr. Jekyll case. 8 00:00:31,482 --> 00:00:33,593 The man called me. Yeah, and he hung up on you. 9 00:00:33,617 --> 00:00:35,817 Why didn't you just call him back? 10 00:00:35,903 --> 00:00:37,447 You don't have to send a limo for him 11 00:00:37,471 --> 00:00:38,671 like Paul freaking McCartney. 12 00:00:40,141 --> 00:00:42,185 The last time we gave him a stage, 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,458 somebody got killed. 14 00:00:43,527 --> 00:00:44,938 This was my decision, Jim. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,762 I called the governor, and the governor 16 00:00:46,831 --> 00:00:48,197 cleared it through the sheriff. 17 00:00:48,282 --> 00:00:49,681 Both friends of Daddy. 18 00:00:49,750 --> 00:00:52,534 You know, it's amazing, but Sam Braun 19 00:00:52,619 --> 00:00:54,836 has more clout dead than most of us do alive. 20 00:00:54,922 --> 00:00:56,432 My team is working a serial killer case. 21 00:00:56,456 --> 00:00:59,124 We've got zippo leads, and the bodies are piling up. 22 00:00:59,176 --> 00:01:01,509 What do you think I'm doing, writing parking tickets? 23 00:01:01,578 --> 00:01:03,745 Hey, last time I checked, CSI worked for me. 24 00:01:03,814 --> 00:01:05,992 And what have you been doing lately on the case, Jim? 25 00:01:06,016 --> 00:01:07,127 You develop any better leads? 26 00:01:07,151 --> 00:01:09,111 Are you saying I'm not doing my job? 27 00:01:09,136 --> 00:01:10,969 We're all doing our jobs. 28 00:01:11,021 --> 00:01:12,899 And if Nate Haskell knows anything, 29 00:01:12,923 --> 00:01:14,956 we should hear what he has to say. 30 00:01:15,025 --> 00:01:16,503 If he starts screwing with us, 31 00:01:16,527 --> 00:01:18,004 we just ship him back to Ely 32 00:01:18,028 --> 00:01:19,528 and weld his cage shut. 33 00:01:39,199 --> 00:01:41,800 Las Vegas. 34 00:01:43,804 --> 00:01:45,653 Hands up. 35 00:01:45,723 --> 00:01:46,867 This is a stun belt. 36 00:01:46,891 --> 00:01:49,291 My own private electric fence. 37 00:01:49,360 --> 00:01:50,959 That's exciting. 38 00:01:55,349 --> 00:01:56,915 Let's go. 39 00:02:07,128 --> 00:02:09,448 Hiya. Glad to be back here. Nice to be here. 40 00:02:10,764 --> 00:02:13,982 Oh. I hear crime is down three quarters in a row. 41 00:02:14,051 --> 00:02:15,417 Good work. Hey, keep that up. 42 00:02:15,485 --> 00:02:17,302 Let's be careful out there. 43 00:02:26,096 --> 00:02:27,736 Well, Ray, 44 00:02:27,765 --> 00:02:30,282 he's all yours. Wait a minute. What? What? 45 00:02:30,350 --> 00:02:32,495 Ray's the one he wants to talk to... they have the connection. 46 00:02:32,519 --> 00:02:33,685 Hold on. 47 00:02:33,737 --> 00:02:35,837 Nobody's going in there without me. 48 00:02:38,708 --> 00:02:40,653 Do it, Officer. Press the button. 49 00:02:40,677 --> 00:02:43,345 I hear it's better than sex with your wife. 50 00:02:43,414 --> 00:02:46,114 One more word, I'll have sparks coming out of your ears, 51 00:02:46,183 --> 00:02:47,449 you son of a bitch. 52 00:02:47,534 --> 00:02:48,811 Oh, looky. 53 00:02:48,835 --> 00:02:51,247 Hate to start this off with a complaint, 54 00:02:51,271 --> 00:02:53,888 but on the way in, there was no food service, 55 00:02:53,958 --> 00:02:55,535 I didn't get a window seat, 56 00:02:55,559 --> 00:02:57,237 and the stewardesses all had 57 00:02:57,261 --> 00:02:58,360 assault rifles. 58 00:02:58,428 --> 00:03:01,279 Plus, they're... really ugly. 59 00:03:01,348 --> 00:03:03,092 I thought you wanted to talk, 60 00:03:03,116 --> 00:03:05,162 and then you hung up on me. 61 00:03:05,186 --> 00:03:07,886 Were your feelings hurt? 62 00:03:07,938 --> 00:03:11,406 Tell me what happened to the unsettled, bearded fellow. 63 00:03:11,475 --> 00:03:12,640 Griswald? 64 00:03:12,726 --> 00:03:14,209 Gristle? 65 00:03:14,278 --> 00:03:15,994 He's pursuing other things. 66 00:03:17,765 --> 00:03:19,998 So that means you've taken his place? 67 00:03:20,067 --> 00:03:22,462 Isn't that a bit of a comedown, Professor? 68 00:03:22,486 --> 00:03:24,286 Although... 69 00:03:24,355 --> 00:03:28,005 I suppose who better for a low-level job in law enforcement 70 00:03:28,075 --> 00:03:31,209 than a doctor who allowed 27 people to die 71 00:03:31,278 --> 00:03:32,677 before his watchful eyes. 72 00:03:32,746 --> 00:03:33,878 Shut up, Haskell. 73 00:03:33,947 --> 00:03:36,114 You were brought here because you said 74 00:03:36,166 --> 00:03:38,166 you had information about the Jekyll murders. 75 00:03:38,234 --> 00:03:39,384 Start talking. 76 00:03:39,453 --> 00:03:40,830 Which is it, shut up or start talking? 77 00:03:40,854 --> 00:03:41,898 I don't think I like you. 78 00:03:41,922 --> 00:03:43,483 I don't want to play with you at all. 79 00:03:43,507 --> 00:03:45,652 Nate, you said you had information about Dr. Jekyll... 80 00:03:45,676 --> 00:03:46,975 Let's have it. 81 00:03:47,044 --> 00:03:49,561 Okay. After I was arrested, 82 00:03:49,629 --> 00:03:53,314 when the police confiscated my belongings, 83 00:03:53,400 --> 00:03:56,951 they took something from my dresser drawer, top right. 84 00:03:57,021 --> 00:03:59,354 You'll find it in evidence. 85 00:03:59,440 --> 00:04:01,606 Oh, I'm sure you've got boxes and boxes... 86 00:04:01,675 --> 00:04:04,309 Nick, get all of Haskell's evidence out of storage, 87 00:04:04,377 --> 00:04:06,010 and bring it to the lab. 88 00:04:06,080 --> 00:04:09,831 Obviously, the coppers didn't realize its significance, 89 00:04:09,917 --> 00:04:13,367 and frankly, when I was given this beautiful gift... 90 00:04:13,454 --> 00:04:16,171 I didn't, either. 91 00:04:16,257 --> 00:04:19,807 I felt, at the time, it was more like a... 92 00:04:19,877 --> 00:04:22,643 promise. 93 00:04:22,712 --> 00:04:25,914 A talisman from a like-minded soul. 94 00:04:27,617 --> 00:04:30,285 But... 95 00:04:30,354 --> 00:04:33,071 given recent events, uh... 96 00:04:33,140 --> 00:04:36,508 I kept it in a beautiful lacquer box, 97 00:04:36,576 --> 00:04:38,710 adorned with a dragon, 98 00:04:38,779 --> 00:04:42,447 which I had picked up on a trip down the Yangtze River. 99 00:04:42,516 --> 00:04:43,965 Actually, I bought it 100 00:04:44,034 --> 00:04:46,200 in Chinatown, but... 101 00:04:46,269 --> 00:04:49,604 I do have a weakness for embellishment. 102 00:05:00,467 --> 00:05:02,233 I think I got it. 103 00:05:26,243 --> 00:05:27,675 Pasta? 104 00:05:27,745 --> 00:05:29,427 Weird. 105 00:05:30,564 --> 00:05:32,964 Bow-tie pasta... 106 00:05:33,033 --> 00:05:36,951 tied with a spaghetti bow. 107 00:05:39,573 --> 00:05:40,788 They're identical. 108 00:05:40,874 --> 00:05:44,075 Haskell's telling the truth. 109 00:05:44,144 --> 00:05:46,128 He knows who Jekyll is. 110 00:05:53,053 --> 00:05:56,171 ♪ Who... are you? ♪ 111 00:05:56,256 --> 00:05:58,907 ♪ Who, who, who, who? ♪ 112 00:05:58,975 --> 00:06:01,910 ♪ Who... are you? ♪ 113 00:06:01,978 --> 00:06:04,195 ♪ Who, who, who, who? ♪ 114 00:06:04,264 --> 00:06:05,880 ♪ I really wanna know ♪ 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,533 ♪ Who... are you? ♪ 116 00:06:08,602 --> 00:06:10,213 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 117 00:06:10,237 --> 00:06:13,755 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 118 00:06:13,823 --> 00:06:16,841 ♪ Are you! ♪ 119 00:06:28,105 --> 00:06:30,738 A monster like Haskell kills 19 people, 120 00:06:30,808 --> 00:06:32,619 and you see him up close and personal, 121 00:06:32,643 --> 00:06:35,763 he looks just like everybody else. Mm-hmm. 122 00:06:37,398 --> 00:06:39,958 You got a lot of guts bringing him down here. 123 00:06:41,568 --> 00:06:44,128 But that's what I like about you. 124 00:06:44,872 --> 00:06:47,384 Now I know why you got up so early this morning. 125 00:06:47,408 --> 00:06:49,274 I wish I'd stayed in bed. 126 00:06:49,326 --> 00:06:51,604 Well... 127 00:06:51,628 --> 00:06:52,793 me, too. 128 00:06:57,217 --> 00:06:58,857 Here you go. 129 00:07:02,172 --> 00:07:03,817 Why am I always the last to know? 130 00:07:03,841 --> 00:07:04,940 Hmm? 131 00:07:05,008 --> 00:07:08,343 Call Hodges. See what he can do with that. 132 00:07:08,429 --> 00:07:10,507 It's so funny how you cops come up 133 00:07:10,531 --> 00:07:12,575 with your nicknames for serial killers. 134 00:07:12,599 --> 00:07:15,250 The... the Night Stalker, 135 00:07:15,319 --> 00:07:17,835 the Hillside Strangler, 136 00:07:17,905 --> 00:07:19,185 the Iceman. 137 00:07:19,239 --> 00:07:20,716 I'm the Dick and Jane Killer. 138 00:07:20,740 --> 00:07:21,968 Kind of makes me sound 139 00:07:21,992 --> 00:07:24,876 so... immature. 140 00:07:24,945 --> 00:07:26,194 How do you know Jekyll? 141 00:07:26,280 --> 00:07:28,513 Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 142 00:07:28,582 --> 00:07:30,649 Do you guys even read? 143 00:07:30,717 --> 00:07:32,751 Robert Louis Stevenson? Hello? 144 00:07:32,819 --> 00:07:35,219 Jekyll was the good guy? Well, why don't you 145 00:07:35,255 --> 00:07:37,105 be the good guy and give us a name? 146 00:07:39,376 --> 00:07:41,343 How do you know Jekyll? 147 00:07:41,411 --> 00:07:44,478 Well... since you ask, 148 00:07:44,548 --> 00:07:46,548 I met him at a restaurant. 149 00:07:46,633 --> 00:07:49,767 All of his victims were there. 150 00:07:49,836 --> 00:07:53,037 Before he was Jekyll, of course. 151 00:07:53,106 --> 00:07:55,156 That was, oh... 152 00:07:55,225 --> 00:07:57,592 heavens, ten... no... 153 00:07:57,660 --> 00:08:01,462 11 years ago. 154 00:08:01,531 --> 00:08:02,897 My, how time crawls. 155 00:08:02,966 --> 00:08:05,717 He hadn't discovered his... 156 00:08:05,786 --> 00:08:08,653 potential yet, back then, 157 00:08:08,721 --> 00:08:11,573 back when I was free to be me. 158 00:08:11,658 --> 00:08:16,377 It was so... unexpected. 159 00:08:19,917 --> 00:08:23,417 So captivating. 160 00:08:23,504 --> 00:08:26,537 I knew there was genius behind it. 161 00:08:26,590 --> 00:08:28,089 Come on... pasta? 162 00:08:28,175 --> 00:08:31,392 I asked if I could meet the chef. 163 00:08:33,514 --> 00:08:34,879 What do you call this? 164 00:08:34,932 --> 00:08:36,464 I'll take it back, if you like. 165 00:08:36,533 --> 00:08:38,711 No, no, I like it. I like it a lot. 166 00:08:38,735 --> 00:08:40,985 You're very talented. Sit. 167 00:08:42,338 --> 00:08:46,224 I spoke to him. I liked him, Dr. Langston. 168 00:08:46,276 --> 00:08:47,708 He was mad as a hatter. 169 00:08:47,778 --> 00:08:49,460 What is that mess? 170 00:08:49,530 --> 00:08:51,596 What's the matter with you? 171 00:08:51,665 --> 00:08:53,848 Nobody wants to see that crap floating in their food. 172 00:08:53,917 --> 00:08:55,762 Get back in the kitchen. 173 00:08:55,786 --> 00:08:58,097 Excuse me. I'm sorry if he bothered you, sir. 174 00:08:58,121 --> 00:08:59,431 I'll get you another plate of pasta. 175 00:08:59,455 --> 00:09:00,866 This is good. I'll keep this. I'll keep... 176 00:09:00,890 --> 00:09:02,685 No, please, let me get some more pasta... Leave it! 177 00:09:02,709 --> 00:09:04,775 Dr. Langston, 178 00:09:04,845 --> 00:09:08,045 choosing a partner... It's intuitive. 179 00:09:08,098 --> 00:09:11,232 It comes from a place deep inside of you. 180 00:09:11,301 --> 00:09:12,362 What, like your colon? 181 00:09:12,386 --> 00:09:14,452 Could we get a private room? 182 00:09:14,521 --> 00:09:16,487 There's a fly buzzing in here. 183 00:09:16,557 --> 00:09:18,773 Take this psychopath, send him back to hell 184 00:09:18,859 --> 00:09:20,336 and throw away the key. Jim... 185 00:09:22,029 --> 00:09:23,639 Can I have a few minutes with him? 186 00:09:23,663 --> 00:09:26,223 Take all the time you want. 187 00:09:32,155 --> 00:09:34,089 Nice bad-cop routine. 188 00:09:34,157 --> 00:09:36,190 Yeah, well, I wasn't acting. 189 00:09:36,276 --> 00:09:37,959 I need a name. 190 00:09:38,028 --> 00:09:40,862 And I'm just so bad with names. 191 00:09:42,632 --> 00:09:45,933 I did talk to him, though, Dr. Langston. 192 00:09:46,003 --> 00:09:48,002 And he opened up to me. 193 00:09:48,088 --> 00:09:50,066 The right ones always do. 194 00:09:50,090 --> 00:09:52,006 He's a late bloomer, 195 00:09:52,092 --> 00:09:53,692 but... 196 00:09:53,760 --> 00:09:57,078 he seems to be making quite a splash now. 197 00:09:57,147 --> 00:09:58,958 What was the name of the restaurant? 198 00:09:58,982 --> 00:10:01,193 All this food talk is making me so hungry. 199 00:10:01,217 --> 00:10:04,185 I wonder whether a nice steak dinner would jog my memory. 200 00:10:04,253 --> 00:10:05,536 I'll have the rib eye, 201 00:10:05,605 --> 00:10:08,656 rare, baked potato, sour cream, 202 00:10:08,725 --> 00:10:10,419 chives; for dessert, berry pie... 203 00:10:10,443 --> 00:10:12,603 If it's in season... And I'll have it à la mode. 204 00:10:12,646 --> 00:10:15,179 If you want to get something... 205 00:10:15,248 --> 00:10:17,482 you have to give me something. 206 00:10:19,536 --> 00:10:21,576 Let's be perfectly clear... 207 00:10:21,621 --> 00:10:25,156 You need me; I don't need you. 208 00:10:25,225 --> 00:10:29,260 I'm going to die in prison, so I'm going to have some fun. 209 00:10:29,329 --> 00:10:32,046 If you don't like it, send me back to Ely. 210 00:10:33,333 --> 00:10:36,467 Let the good doctor continue his work. 211 00:10:36,536 --> 00:10:38,553 I want my steak bloody. 212 00:10:38,638 --> 00:10:40,583 So, the sheriff has given us 48 hours, 213 00:10:40,607 --> 00:10:42,039 then he ships Haskell back. 214 00:10:42,109 --> 00:10:44,087 Haskell said he was in a restaurant 215 00:10:44,111 --> 00:10:46,623 that serves pasta with a piano bar. 216 00:10:46,647 --> 00:10:48,675 Jekyll was there. So were three of his victims. 217 00:10:48,699 --> 00:10:51,332 All in the same place at the same time. Oh, that's convenient. 218 00:10:51,401 --> 00:10:52,401 I don't believe it. 219 00:10:52,468 --> 00:10:53,834 He's lying for fresh air. 220 00:10:53,904 --> 00:10:55,803 Yeah, but there is the pasta. 221 00:10:55,872 --> 00:10:57,634 Haskell's not a magician, right, and we had that 222 00:10:57,658 --> 00:10:58,990 in evidence way before 223 00:10:59,042 --> 00:11:01,054 Joey Bigelow's surgery. He likes to mix 224 00:11:01,078 --> 00:11:03,356 the truth with lies. Let's run down this restaurant... 225 00:11:03,380 --> 00:11:05,174 If it exists... See which is which. 226 00:11:05,198 --> 00:11:08,199 Joey Bigelow may have been playing some gigs back then, 227 00:11:08,267 --> 00:11:10,551 so there could be tax records, pay stubs... 228 00:11:10,620 --> 00:11:11,781 Joey had an agent. 229 00:11:11,805 --> 00:11:14,365 His name was, um, Marty Felnick. 230 00:11:14,407 --> 00:11:15,840 I know Marty. 231 00:11:15,909 --> 00:11:19,010 I sat on his lap a few times back in the day. 232 00:11:19,078 --> 00:11:20,744 When you were a little girl? 233 00:11:20,813 --> 00:11:22,213 No, when I was a big girl. 234 00:11:22,282 --> 00:11:24,393 So, if he's still alive, 235 00:11:24,417 --> 00:11:25,717 I'll find him. 236 00:11:25,785 --> 00:11:27,630 Okay, we should get credit card receipts 237 00:11:27,654 --> 00:11:28,831 for Jekyll's victims, see if there 238 00:11:28,855 --> 00:11:30,049 was an overlap 11 years ago. 239 00:11:30,073 --> 00:11:32,340 I'll take Higgins. I got Herson. 240 00:11:32,409 --> 00:11:34,609 And I'll call Reno PD, get Haskell's financials. 241 00:11:36,196 --> 00:11:38,196 Thank you. 242 00:11:38,265 --> 00:11:40,448 Mr. Felnick? 243 00:11:41,751 --> 00:11:43,284 I'm Catherine Willows. 244 00:11:43,352 --> 00:11:45,153 I'm with the crime lab. 245 00:11:45,221 --> 00:11:47,521 I was wondering when you guys would show up. 246 00:11:47,590 --> 00:11:48,857 Hmm. 247 00:11:48,925 --> 00:11:50,758 This is about Joe-Joe, right? 248 00:11:50,827 --> 00:11:54,078 Yes. Yes, sir, it is. 249 00:11:54,146 --> 00:11:56,781 I heard that you were with him from the beginning. 250 00:11:56,850 --> 00:11:59,100 From before the beginning, young lady. 251 00:11:59,169 --> 00:12:01,920 Now it's after the end, isn't it? 252 00:12:01,988 --> 00:12:04,355 Whew. 253 00:12:04,424 --> 00:12:06,624 The man had such talent. 254 00:12:06,693 --> 00:12:08,626 He drank, though. 255 00:12:08,695 --> 00:12:11,679 But I mean, from the bottom of the bottle... he drank. 256 00:12:11,747 --> 00:12:14,649 Dumb bastard... He threw it all away. 257 00:12:14,717 --> 00:12:18,686 Do you recall if Joey was playing any restaurant gigs 258 00:12:18,755 --> 00:12:20,921 about ten or 11 years ago? 259 00:12:20,990 --> 00:12:22,784 You know, you're a very attractive woman. 260 00:12:22,808 --> 00:12:24,258 Did anybody ever tell you that? 261 00:12:24,327 --> 00:12:25,442 Thank you. 262 00:12:25,511 --> 00:12:26,727 But one time, I do remember 263 00:12:26,796 --> 00:12:27,895 he came to me. 264 00:12:27,964 --> 00:12:29,063 I remember this time, 265 00:12:29,132 --> 00:12:31,132 he wanted me to come see him play. 266 00:12:31,201 --> 00:12:33,028 It was like a comeback, you know? 267 00:12:33,052 --> 00:12:36,404 It was only a one-night thing in some kind of joint. 268 00:12:36,473 --> 00:12:38,238 He not only lost his touch... 269 00:12:39,709 --> 00:12:41,642 he stiffed me for dinner. 270 00:12:41,728 --> 00:12:43,289 Do you remember the name of the place? 271 00:12:43,313 --> 00:12:46,948 No, but I remember the $150 he took from me. 272 00:12:48,618 --> 00:12:49,851 That I remember. 273 00:12:49,936 --> 00:12:52,470 The joint... it was... 274 00:12:52,522 --> 00:12:55,923 it was west of the 15, as driving, 275 00:12:55,992 --> 00:12:58,459 and south of the 95. 276 00:12:58,528 --> 00:12:59,861 That's where it was. 277 00:12:59,946 --> 00:13:02,880 Could you show me where, on this map? 278 00:13:02,949 --> 00:13:04,593 You got a map? Mm-hmm. 279 00:13:04,617 --> 00:13:06,167 Hm-hm! 280 00:13:06,253 --> 00:13:07,468 Huh. 281 00:13:07,537 --> 00:13:09,720 Somewhere around here. 282 00:13:09,790 --> 00:13:13,557 Sweetheart, you are very familiar. 283 00:13:13,626 --> 00:13:15,860 We knew each other, something. 284 00:13:15,929 --> 00:13:18,829 I bet you say that to all the cops. 285 00:13:20,934 --> 00:13:23,334 Haskell's never filed an income tax form in his life. 286 00:13:23,403 --> 00:13:25,536 He's never had a job there's any record of. 287 00:13:25,605 --> 00:13:26,770 He's very smart. 288 00:13:26,839 --> 00:13:28,005 He made himself invisible. 289 00:13:28,074 --> 00:13:30,007 I talked to Marty Felnick. 290 00:13:30,076 --> 00:13:31,954 Joey played piano in a restaurant 291 00:13:31,978 --> 00:13:34,278 in roughly the vicinity where we found his body. 292 00:13:34,347 --> 00:13:35,879 I didn't get the name, though. 293 00:13:35,948 --> 00:13:39,633 I found this picture in Herson's evidence. 294 00:13:39,703 --> 00:13:42,336 His shirt is from Venetti's. 295 00:13:42,405 --> 00:13:44,038 Which is on that side of town. 296 00:13:44,107 --> 00:13:46,185 Bernie Higgins ate out breakfast, lunch and dinner, 297 00:13:46,209 --> 00:13:48,769 and he went to Venetti's at least once a week. 298 00:14:03,676 --> 00:14:06,944 We're here. Let's have a look around. 299 00:14:08,080 --> 00:14:09,246 I'll get it. 300 00:14:37,460 --> 00:14:38,892 What do you know? 301 00:14:38,962 --> 00:14:42,096 Farfalle... Homemade bow tie pasta. 302 00:14:45,552 --> 00:14:47,618 Found their business license. 303 00:14:47,687 --> 00:14:49,253 Expired five years ago. 304 00:14:58,531 --> 00:15:01,715 Joe-Joe Bigelow... He's on the wall. 305 00:15:07,958 --> 00:15:08,998 Bernard Higgins here. 306 00:15:11,294 --> 00:15:13,777 Yeah, Herson... 307 00:15:13,830 --> 00:15:15,580 is here, as well. 308 00:15:15,632 --> 00:15:17,643 Looks like Haskell was telling the truth. 309 00:15:17,667 --> 00:15:20,134 I'd like to be the one to tell Brass. 310 00:15:24,224 --> 00:15:25,618 Catherine, hey, I got the information 311 00:15:25,642 --> 00:15:26,785 you asked for. 312 00:15:26,809 --> 00:15:28,153 I called the Clark County Assessor 313 00:15:28,177 --> 00:15:30,355 and got the names of the three co-owners of Venetti's. 314 00:15:30,379 --> 00:15:31,612 Oh, great. I'll call them. 315 00:15:31,681 --> 00:15:32,825 Yeah, uh, they're dead. 316 00:15:32,849 --> 00:15:35,293 Two of them were low-level Italian mobsters. 317 00:15:35,317 --> 00:15:36,561 They're brothers. 318 00:15:36,585 --> 00:15:38,530 Apparently, they got sent through a wood chipper 319 00:15:38,554 --> 00:15:40,265 in Brime County a few years back. 320 00:15:40,289 --> 00:15:41,388 Okay. 321 00:15:41,457 --> 00:15:43,223 The third is a Hasidic bookie. 322 00:15:43,292 --> 00:15:45,125 According to Vice, the last thing they saw 323 00:15:45,211 --> 00:15:47,344 of his before he vanished were the charred remains 324 00:15:47,413 --> 00:15:48,746 of his bookie receipts 325 00:15:48,815 --> 00:15:52,000 and a yarmulke on the roof of the, uh, Silver Vista 326 00:15:52,085 --> 00:15:54,651 Athletic Club. Elroy Wax? 327 00:15:54,721 --> 00:15:56,816 How did you know? My father used to place bets with him 328 00:15:56,840 --> 00:15:57,983 all the time. 329 00:15:58,007 --> 00:15:59,506 Hell, I placed a few myself. 330 00:15:59,575 --> 00:16:00,855 Uncle Elroy? He's dead? 331 00:16:00,894 --> 00:16:01,825 Sorry. 332 00:16:01,895 --> 00:16:03,427 Here... I also got a list 333 00:16:03,496 --> 00:16:05,124 of the restaurant's employees from the IRS. 334 00:16:05,148 --> 00:16:06,514 If we're to believe Haskell, 335 00:16:06,599 --> 00:16:09,050 one of these guys has got to be Jekyll. 336 00:16:11,187 --> 00:16:13,704 Jekyll's forehead wasn't that big. 337 00:16:13,773 --> 00:16:15,706 You said bulging. 338 00:16:15,775 --> 00:16:17,174 I said prominent. 339 00:16:17,243 --> 00:16:19,027 Make it wider, flatter. 340 00:16:19,112 --> 00:16:20,211 Chin is too weak. 341 00:16:20,279 --> 00:16:22,279 Where did you learn to draw, my dear... 342 00:16:22,332 --> 00:16:24,348 "Sketch Bambi" contest? 343 00:16:27,253 --> 00:16:29,348 It's better, but the eyes more wide-set, 344 00:16:29,372 --> 00:16:34,024 and jaw more square, more patrician. 345 00:16:34,094 --> 00:16:37,412 Do you know what that means? Patrician? 346 00:16:40,684 --> 00:16:41,684 That's perfect. 347 00:16:44,104 --> 00:16:45,581 Do you like it, Dr. Langston? 348 00:16:45,605 --> 00:16:46,887 I made it for you. 349 00:16:46,973 --> 00:16:47,905 You can go. 350 00:16:47,974 --> 00:16:49,873 Mmm. 351 00:16:49,943 --> 00:16:51,659 Bye, my dear. 352 00:16:56,066 --> 00:16:58,782 Do you, uh, recognize this place? 353 00:17:00,453 --> 00:17:02,886 It looks familiar. 354 00:17:02,956 --> 00:17:05,434 It's come on hard times, hasn't it? 355 00:17:05,458 --> 00:17:08,558 Things are so tough out there; everybody out of work. 356 00:17:08,628 --> 00:17:11,728 That's the thing about two consecutive life sentences. 357 00:17:11,781 --> 00:17:13,063 Mortgage is paid. 358 00:17:13,116 --> 00:17:15,616 Three hots and a cot. 359 00:17:15,701 --> 00:17:18,969 Must be hard for you to indulge your hobbies from inside. 360 00:17:19,038 --> 00:17:21,938 When you consider Dr. Jekyll is out there, 361 00:17:22,007 --> 00:17:24,959 free to continue his practice. 362 00:17:25,044 --> 00:17:26,755 You don't get that many opportunities 363 00:17:26,779 --> 00:17:28,946 to, uh, "Dick and Jane" around, 364 00:17:29,015 --> 00:17:30,214 do you? 365 00:17:30,283 --> 00:17:31,515 Mm. 366 00:17:31,584 --> 00:17:33,968 We confirmed that all of 367 00:17:34,053 --> 00:17:36,587 Dr. Jekyll's victims did visit this restaurant... 368 00:17:36,656 --> 00:17:38,489 This, uh, Venetti's. 369 00:17:38,558 --> 00:17:41,809 Venetti's. 370 00:17:41,894 --> 00:17:43,174 Yes. 371 00:17:44,113 --> 00:17:46,047 Good work, Ray. 372 00:17:48,051 --> 00:17:49,900 So you saw the Wall of Fame? 373 00:17:49,952 --> 00:17:52,736 This is working great. 374 00:17:52,789 --> 00:17:55,723 I give you good information, you give me a good steak. 375 00:17:55,792 --> 00:17:57,958 I have a list of names here, Nate. 376 00:17:58,044 --> 00:17:59,410 I wonder... 377 00:17:59,479 --> 00:18:02,029 if you see the young man's name on this list? 378 00:18:05,134 --> 00:18:07,518 Oh, yeah, I see it. 379 00:18:07,587 --> 00:18:09,152 What is his name? 380 00:18:10,756 --> 00:18:13,073 Ray... 381 00:18:13,142 --> 00:18:15,454 you know this is a barter system. 382 00:18:15,478 --> 00:18:17,411 You gave me a good steak, 383 00:18:17,480 --> 00:18:19,814 I got you to the place. 384 00:18:19,882 --> 00:18:23,150 Now I need a little something else. 385 00:18:28,290 --> 00:18:30,591 You know that we are running down these names, 386 00:18:30,660 --> 00:18:31,992 which means that your information 387 00:18:32,061 --> 00:18:33,794 won't be very valuable for very long. 388 00:18:33,863 --> 00:18:37,331 Maybe long enough for someone to die. 389 00:18:37,400 --> 00:18:39,133 Be careful, Doctor. 390 00:18:39,202 --> 00:18:42,136 You might be the next victim. 391 00:18:42,205 --> 00:18:44,138 Is that a game you want to play? 392 00:18:51,664 --> 00:18:53,697 ♪ Ooh ♪ 393 00:18:59,472 --> 00:19:03,273 ♪ Ooh ♪ 394 00:19:09,065 --> 00:19:10,781 She's for Haskell. 395 00:19:10,850 --> 00:19:13,717 ♪ I don't know who you are now ♪ 396 00:19:13,786 --> 00:19:18,155 ♪ Mystery drenches my brain ♪ 397 00:19:18,223 --> 00:19:23,393 ♪ I wanna jump deep into your cloud ♪ 398 00:19:23,463 --> 00:19:27,114 ♪ 'Cause something tells me it's gonna rain ♪ 399 00:19:27,183 --> 00:19:28,493 ♪ I hear the drumrolls thumping ♪ 400 00:19:28,517 --> 00:19:29,817 ♪ And my heart starts jumping ♪ 401 00:19:29,886 --> 00:19:32,303 ♪ And that's when I spit on the pole ♪ 402 00:19:32,372 --> 00:19:34,288 ♪ Now my head's exploding ♪ 403 00:19:34,357 --> 00:19:36,290 ♪ And your gun is loaded ♪ 404 00:19:36,359 --> 00:19:39,042 ♪ So I'm guessing I'm on a roll... ♪ 405 00:19:39,095 --> 00:19:40,405 That's enough, thank you. 406 00:19:40,429 --> 00:19:42,129 I need a name, Nate. 407 00:19:42,198 --> 00:19:44,631 You're interrupting a performance! It's very rude! 408 00:19:44,700 --> 00:19:47,551 Yes... I need his name, Nate. 409 00:19:47,620 --> 00:19:51,172 ♪ Beautiful, dangerous... ♪ 410 00:19:51,240 --> 00:19:53,023 Carlo Parini. 411 00:19:53,075 --> 00:19:54,775 You sure? 412 00:19:54,844 --> 00:19:56,243 Haskell, get back. 413 00:19:56,311 --> 00:19:57,978 Enjoy yourself. 414 00:19:59,999 --> 00:20:02,032 Carlo Parini. 415 00:20:02,101 --> 00:20:04,012 Let's see if we can find this guy. 416 00:20:04,036 --> 00:20:05,469 I'm betting he's got a sheet. 417 00:20:05,538 --> 00:20:07,037 See? What did I tell you? 418 00:20:07,106 --> 00:20:08,255 Carlo Parini... 419 00:20:08,341 --> 00:20:10,519 He's in Ely, finishing up a five-year stint 420 00:20:10,543 --> 00:20:11,976 for hit-and-run manslaughter. 421 00:20:12,044 --> 00:20:13,143 So, your friend Haskell 422 00:20:13,212 --> 00:20:15,513 has got himself a free lap dance in jail. 423 00:20:15,581 --> 00:20:16,947 Look, Haskell 424 00:20:17,016 --> 00:20:18,815 is smart enough to know that we were going 425 00:20:18,884 --> 00:20:20,250 to come at him with this list. 426 00:20:20,303 --> 00:20:23,337 If he gives us nothing, the game's over. 427 00:20:23,406 --> 00:20:24,705 He gets nothing. 428 00:20:24,774 --> 00:20:26,256 There's got to be something here, Jim. 429 00:20:26,309 --> 00:20:28,175 He's making us work for it. 430 00:20:33,482 --> 00:20:35,482 Dr. Ray? Yes. 431 00:20:35,551 --> 00:20:37,296 Yeah. Uh, I accepted a package for you. 432 00:20:37,320 --> 00:20:39,920 It was marked perishable, so I put it in the lunch fridge. 433 00:20:39,989 --> 00:20:42,551 Thank you. It's from a James Langston. 434 00:20:42,575 --> 00:20:43,819 Is that a relative of yours? 435 00:20:43,843 --> 00:20:44,941 My dad. 436 00:20:44,994 --> 00:20:46,927 Oh, that's nice. 437 00:20:46,996 --> 00:20:49,263 He's been dead for ten years. 438 00:21:03,145 --> 00:21:05,212 We lived in Delaware for a while 439 00:21:05,281 --> 00:21:07,248 when I was a kid. 440 00:21:07,316 --> 00:21:09,194 Maybe it's some kind of sick joke. 441 00:21:09,218 --> 00:21:10,350 Or something worse. 442 00:21:11,921 --> 00:21:13,682 Hmm. No batteries, 443 00:21:13,706 --> 00:21:16,574 no switches, no timers. 444 00:21:16,642 --> 00:21:18,442 It doesn't look like a bomb, 445 00:21:18,511 --> 00:21:19,893 or any body part. 446 00:21:21,080 --> 00:21:23,179 Well... 447 00:21:23,249 --> 00:21:25,149 let's take a look. 448 00:21:28,921 --> 00:21:30,788 See what we can see. 449 00:21:41,150 --> 00:21:44,001 Hmm. It's my old I.D. badge. 450 00:21:44,070 --> 00:21:46,169 Jekyll's come out to play. 451 00:21:59,502 --> 00:22:00,502 Whoa. 452 00:22:04,122 --> 00:22:05,972 Looks like homemade beef jerky. 453 00:22:06,042 --> 00:22:08,458 Or homemade people jerky. 454 00:22:08,511 --> 00:22:11,011 You can't tell by looking at it. 455 00:22:11,097 --> 00:22:14,448 That's da Vinci's Vitruvian man. 456 00:22:14,517 --> 00:22:17,501 Looks to be hand-drawn, with great precision. 457 00:22:17,553 --> 00:22:19,152 Tattooed on meat? 458 00:22:20,973 --> 00:22:22,906 "NAYL"? 459 00:22:22,975 --> 00:22:26,126 That's text speak for "in a while." 460 00:22:32,869 --> 00:22:34,535 I have no idea what that is. 461 00:22:37,957 --> 00:22:41,208 It appears to be a propeller of some kind. 462 00:22:44,130 --> 00:22:46,563 An angel. 463 00:22:46,632 --> 00:22:47,881 That number's a John Doe. 464 00:22:47,967 --> 00:22:49,527 David? 465 00:22:52,588 --> 00:22:54,488 John Does are over here. 466 00:22:54,557 --> 00:22:57,117 Uh, help Nick move these bodies, would you? 467 00:23:14,193 --> 00:23:16,943 JD-09-1157. 468 00:23:17,029 --> 00:23:18,678 Day shift case. 469 00:23:18,748 --> 00:23:19,947 December 2, 2009. 470 00:23:20,015 --> 00:23:21,415 It's a typical body dump. 471 00:23:21,501 --> 00:23:23,479 Okay, that's a couple of months after Joey Bigelow, 472 00:23:23,503 --> 00:23:24,835 and a couple of days 473 00:23:24,904 --> 00:23:26,448 before Bernard Higgins was worked on. 474 00:23:26,472 --> 00:23:27,616 What was C.O.D.? 475 00:23:27,640 --> 00:23:29,607 Uh, exsanguination due to a stab wound. 476 00:23:29,675 --> 00:23:30,769 Stab wound? 477 00:23:30,793 --> 00:23:32,926 "An unusual sharp-force injury, 478 00:23:33,012 --> 00:23:35,491 "wider at the entrance, consistent with a typical, 479 00:23:35,515 --> 00:23:37,915 "single-edged knife wound for the first three inches. 480 00:23:37,984 --> 00:23:39,962 "Then, extending another three inches 481 00:23:39,986 --> 00:23:42,106 "is a roughly circular, eighth-inch-diameter 482 00:23:42,138 --> 00:23:44,972 "wound track, which appears to have perforated 483 00:23:45,057 --> 00:23:46,100 the appendicular artery." 484 00:23:46,124 --> 00:23:47,936 An eighth-inch-diameter wound that deep 485 00:23:47,960 --> 00:23:50,126 would be consistent... 486 00:23:50,195 --> 00:23:52,229 with a laparoscopic penetration. 487 00:23:52,281 --> 00:23:54,481 And the appendicular artery... 488 00:23:54,567 --> 00:23:56,817 Jekyll surgically implanted 489 00:23:56,903 --> 00:23:59,086 a septic appendix into Bernie Higgins. 490 00:23:59,155 --> 00:24:01,395 Maybe the appendix was meant for this guy 491 00:24:01,457 --> 00:24:02,606 and Jekyll botched it. 492 00:24:02,674 --> 00:24:04,436 He knew the guy was going to bleed out, 493 00:24:04,460 --> 00:24:08,011 so he tried to cover his mistake with a knife wound. 494 00:24:08,080 --> 00:24:09,958 Why would he cover it up back then, 495 00:24:09,982 --> 00:24:12,015 and hand it to us on a platter now? 496 00:24:12,084 --> 00:24:13,729 Jekyll's getting cocky, boys. 497 00:24:13,753 --> 00:24:15,685 That's good for us. 498 00:24:31,687 --> 00:24:35,489 Door's been open recently. 499 00:24:43,783 --> 00:24:45,932 If you have a key to the place, you could 500 00:24:46,002 --> 00:24:47,567 come and go as you please. 501 00:24:48,621 --> 00:24:51,181 Got blood. 502 00:24:53,543 --> 00:24:54,820 But then again, this is 503 00:24:54,844 --> 00:24:56,627 where they prepared the food. 504 00:24:56,679 --> 00:24:58,228 I'll test it. 505 00:25:39,338 --> 00:25:41,538 Hey, Nick? 506 00:25:41,606 --> 00:25:45,275 I got a photo and a name: Yuri Grishenko. 507 00:25:45,344 --> 00:25:46,955 He's with another man who appears 508 00:25:46,979 --> 00:25:49,162 in a lot of the pictures on the wall. 509 00:25:49,232 --> 00:25:52,333 Sara, blood on the table is human. 510 00:25:52,401 --> 00:25:54,901 We just found Jekyll's operating room. 511 00:25:59,025 --> 00:26:00,102 We got the DNA back 512 00:26:00,126 --> 00:26:01,336 from the blood at the restaurant. 513 00:26:01,360 --> 00:26:04,260 Two donors: Joey Bigelow and the John Doe, 514 00:26:04,330 --> 00:26:06,363 who we now know as Yuri Grishenko. 515 00:26:06,432 --> 00:26:09,349 He was a Ukrainian businessman, made his fortune 516 00:26:09,418 --> 00:26:11,552 in gas and oil, spent his winters 517 00:26:11,621 --> 00:26:13,520 in Vegas gambling. No family. 518 00:26:15,458 --> 00:26:17,056 When his body was recovered, 519 00:26:17,125 --> 00:26:19,085 his passport and wallet were gone. 520 00:26:20,763 --> 00:26:22,396 No one reported him missing, 521 00:26:22,465 --> 00:26:25,065 and he fell through the cracks. 522 00:26:25,133 --> 00:26:26,800 So how did Jekyll 523 00:26:26,886 --> 00:26:29,430 get Grishenko's John Doe number? 524 00:26:29,454 --> 00:26:30,932 Probably called the Coroner's Office, 525 00:26:30,956 --> 00:26:33,540 used Ray's badge number to get the information. 526 00:26:33,609 --> 00:26:36,543 You see that mark... on the leg? 527 00:26:36,612 --> 00:26:39,646 That "X" is not a part of da Vinci's original drawing. 528 00:26:39,715 --> 00:26:40,947 And a mark like that 529 00:26:41,016 --> 00:26:43,900 could imply surgical incision through the groin. 530 00:26:43,969 --> 00:26:47,220 But none of his previous victims had an injury there, 531 00:26:47,289 --> 00:26:50,524 so this could be a present or future victim. 532 00:26:50,593 --> 00:26:51,658 Right. 533 00:26:51,744 --> 00:26:54,912 I think that I... saw something like this 534 00:26:54,980 --> 00:26:58,215 in Herson's evidence box. 535 00:26:59,468 --> 00:27:01,735 Like some sort of claw. 536 00:27:08,377 --> 00:27:10,110 This is an IVC filter. 537 00:27:10,179 --> 00:27:11,645 It's used to collect 538 00:27:11,714 --> 00:27:14,798 clotted blood in venous thrombosis patients, 539 00:27:14,866 --> 00:27:16,800 and it's inserted 540 00:27:16,869 --> 00:27:19,185 laparoscopically through the groin. 541 00:27:19,271 --> 00:27:21,287 So this... 542 00:27:21,357 --> 00:27:25,225 is a drawing of an IVC filter. 543 00:27:25,294 --> 00:27:26,893 All right. 544 00:27:26,962 --> 00:27:29,729 "NAYL." 545 00:27:29,798 --> 00:27:32,449 No. There's... a partial horizontal break 546 00:27:32,517 --> 00:27:34,751 in the stem of the "Y." 547 00:27:37,673 --> 00:27:39,056 "Navel"? 548 00:27:39,125 --> 00:27:41,057 "Navel." 549 00:27:41,127 --> 00:27:42,571 A pneumonic acronym taught 550 00:27:42,595 --> 00:27:43,794 to medical students 551 00:27:43,862 --> 00:27:46,195 to teach them how to locate the femoral artery. 552 00:27:46,265 --> 00:27:49,800 Nerve, Artery, Vein, Lymphatic. 553 00:27:49,869 --> 00:27:52,189 It's the order in which these anatomical structures 554 00:27:52,254 --> 00:27:54,655 are positioned in the leg. 555 00:27:54,723 --> 00:27:56,857 So, if he meant N-A-V-L, 556 00:27:56,942 --> 00:27:58,074 why did he use a "Y"? 557 00:27:58,144 --> 00:27:59,993 Because he's a wordsmith. 558 00:28:00,062 --> 00:28:03,697 He likes double entendres, even triple entendres. 559 00:28:03,783 --> 00:28:06,516 The "Y" could represent 560 00:28:06,585 --> 00:28:08,885 the inferior vena cava, which is 561 00:28:08,954 --> 00:28:10,532 the large forking vein that carries blood 562 00:28:10,556 --> 00:28:12,172 from the lower half of the body 563 00:28:12,241 --> 00:28:14,541 up into the heart, which is typically 564 00:28:14,610 --> 00:28:16,376 where an IVC filter 565 00:28:16,462 --> 00:28:18,211 is placed. 566 00:28:18,297 --> 00:28:20,814 Jekyll is telling us that "in a while" 567 00:28:20,883 --> 00:28:22,482 he is going to insert 568 00:28:22,551 --> 00:28:25,885 an IVC filter into the inferior vena cava of his next victim. 569 00:28:27,189 --> 00:28:30,090 So what's that propeller for? 570 00:28:32,628 --> 00:28:37,330 It looks... as if it was designed to fit 571 00:28:37,399 --> 00:28:40,683 perfectly inside the filter. 572 00:28:40,752 --> 00:28:45,021 If this device was inserted into the inferior vena cava, 573 00:28:45,090 --> 00:28:48,292 blood flow would cause the propeller to turn, 574 00:28:48,360 --> 00:28:52,229 which would cause the legs of the filter itself 575 00:28:52,298 --> 00:28:54,297 to expand out, pushing against 576 00:28:54,366 --> 00:28:55,932 the interior wall of the vein. 577 00:28:56,001 --> 00:28:58,602 How long could someone survive with that thing inside them? 578 00:28:58,670 --> 00:29:00,065 It's hard to say, 579 00:29:00,089 --> 00:29:01,855 but it would work very slowly, 580 00:29:01,924 --> 00:29:04,190 it would create excruciating pain, 581 00:29:04,259 --> 00:29:08,428 and eventually, the vein would burst from the pressure, 582 00:29:08,497 --> 00:29:10,664 and the victim would die. 583 00:29:10,732 --> 00:29:14,768 ♪ Barclay ♪ 584 00:29:14,836 --> 00:29:17,604 ♪ Barclay... ♪ 585 00:29:19,875 --> 00:29:22,709 ♪ Barclay ♪ 586 00:29:24,647 --> 00:29:26,779 ♪ Barclay... ♪ Oh, my God. 587 00:29:26,848 --> 00:29:27,898 Shut up! 588 00:29:27,966 --> 00:29:30,934 Told you to shut the hell up. My God. 589 00:29:32,471 --> 00:29:34,904 ♪ Barclay ♪ 590 00:29:36,008 --> 00:29:38,458 ♪ Barclay... ♪ 591 00:29:39,595 --> 00:29:41,294 Uh, we're just about finished. 592 00:29:41,363 --> 00:29:42,863 Just give me what you got. 593 00:29:42,931 --> 00:29:45,171 Well, the meat is definitely not human; it's pork. 594 00:29:45,201 --> 00:29:47,367 In fact, it's prosciutto di Parma. 595 00:29:47,436 --> 00:29:50,303 Common prosciutto is cured with garlic and spices... 596 00:29:50,372 --> 00:29:52,906 Cinnamon, cloves, nutmeg... But prosciutto di Parma 597 00:29:52,975 --> 00:29:54,975 is cured with sea salt and then larded 598 00:29:55,043 --> 00:29:56,376 and packed with cracked pepper, 599 00:29:56,444 --> 00:29:59,262 allowing for the superior flavor of the meat to come through. 600 00:29:59,331 --> 00:30:02,716 So maybe Jekyll is moving up in the culinary world. 601 00:30:02,784 --> 00:30:04,317 DNA? 602 00:30:04,386 --> 00:30:06,781 Well, there's definitely no "touch DNA"... that was negative. 603 00:30:06,805 --> 00:30:09,167 But because it's prosciutto, that means it was dehydrated. 604 00:30:09,191 --> 00:30:11,157 And not cooked. Right. 605 00:30:11,226 --> 00:30:12,520 So we think it might still contain 606 00:30:12,544 --> 00:30:13,588 some embedded epithelial DNA, 607 00:30:13,612 --> 00:30:15,478 if Jekyll wasn't wearing gloves 608 00:30:15,547 --> 00:30:17,187 when he made the jerky in the first place. 609 00:30:27,409 --> 00:30:29,703 How's it going? Oh, we've been cross-referencing 610 00:30:29,727 --> 00:30:31,205 employees from the old restaurant 611 00:30:31,229 --> 00:30:34,030 with people who are still in the industry. 612 00:30:34,099 --> 00:30:36,277 Well, I can narrow down the list... we're only interested 613 00:30:36,301 --> 00:30:38,012 in employees who are now working at high-end 614 00:30:38,036 --> 00:30:40,954 Italian restaurants. Well, we've got a handful of those. 615 00:30:42,591 --> 00:30:43,890 Let's hit the streets. 616 00:31:03,095 --> 00:31:04,544 There's a couple cars in the lot. 617 00:31:04,613 --> 00:31:06,563 Somebody's here. 618 00:31:22,731 --> 00:31:24,464 Excuse me. Sir? 619 00:31:24,533 --> 00:31:27,317 Sorry, fellas. Kitchen's closed. 620 00:31:27,386 --> 00:31:29,280 I'm Nick Stokes. This is Ray Langston. 621 00:31:29,304 --> 00:31:30,732 We're with the crime lab. 622 00:31:30,756 --> 00:31:32,305 We'd like to ask you a few questions, 623 00:31:32,374 --> 00:31:33,957 if you got a minute. Hey. 624 00:31:34,026 --> 00:31:35,625 It's always an honor to help out 625 00:31:35,693 --> 00:31:36,973 the Las Vegas Police Department, 626 00:31:37,029 --> 00:31:38,362 the greatest in the world. 627 00:31:38,430 --> 00:31:40,697 I'm Giovanni. Everybody calls me Papa. 628 00:31:40,766 --> 00:31:42,127 Thank you. Ray. Have a seat. 629 00:31:42,151 --> 00:31:43,194 All right, thanks. 630 00:31:43,218 --> 00:31:44,550 Papa... 631 00:31:44,619 --> 00:31:47,187 did you used to work at a restaurant called Venetti's, 632 00:31:47,256 --> 00:31:48,755 on the north side of town? 633 00:31:48,824 --> 00:31:50,173 I managed the place. 634 00:31:50,242 --> 00:31:53,376 Worked my way up from dishwasher. 635 00:31:53,445 --> 00:31:54,661 It was old-school, you know. 636 00:31:54,729 --> 00:31:57,530 A red sauce joint, but... 637 00:31:57,599 --> 00:32:00,933 a lot of great men... Important men... ate there. 638 00:32:01,002 --> 00:32:02,630 Do you manage this place? 639 00:32:02,654 --> 00:32:03,720 Come on. 640 00:32:03,789 --> 00:32:05,066 I own it. 641 00:32:05,090 --> 00:32:06,701 DiMasa, that's me. Papa DiMasa. 642 00:32:06,725 --> 00:32:08,608 Hey, how about a glass of wine? 643 00:32:08,677 --> 00:32:11,456 Aw, that's very kind of you... Come on, come on, come on. 644 00:32:11,480 --> 00:32:12,579 Who's going to know? 645 00:32:12,647 --> 00:32:14,259 A glass of wine's good for the heart. 646 00:32:14,283 --> 00:32:15,415 Hey, Charlie, yo! 647 00:32:15,484 --> 00:32:17,768 A good Barolo and three glasses. 648 00:32:17,820 --> 00:32:19,931 We're looking for all the guys who used to work 649 00:32:19,955 --> 00:32:21,666 at Venetti's that work here now. 650 00:32:21,690 --> 00:32:22,901 You know what I mean? 651 00:32:22,925 --> 00:32:24,035 DiMASA: Yeah. Oh... 652 00:32:24,059 --> 00:32:26,104 so this is Charlie... He's the cook. 653 00:32:26,128 --> 00:32:28,890 - Charlie. - Gentlemen. 654 00:32:28,914 --> 00:32:30,897 Yeah, I brought a lot of the boys. 655 00:32:30,966 --> 00:32:33,133 All good guys. 656 00:32:33,218 --> 00:32:35,335 Are you all right? 657 00:32:35,421 --> 00:32:37,320 Being an owner. 658 00:32:37,389 --> 00:32:39,105 Lot of stress. 659 00:32:39,174 --> 00:32:40,640 Yeah, I'd like to take a look 660 00:32:40,709 --> 00:32:42,520 at your employee list, if you don't mind. 661 00:32:42,544 --> 00:32:44,494 Yeah, sure. 662 00:32:44,563 --> 00:32:45,928 Don't get up, Dad. 663 00:32:45,997 --> 00:32:47,681 I'll get it. 664 00:32:49,735 --> 00:32:51,612 How long have you been experiencing 665 00:32:51,636 --> 00:32:54,121 this pain, sir? I don't know... a day or two. 666 00:32:54,189 --> 00:32:56,106 Aw, don't worry about me. I'm fine. 667 00:32:56,174 --> 00:32:58,036 Do you have some kind of heart condition? 668 00:32:58,060 --> 00:32:59,158 Me? Nah. 669 00:32:59,244 --> 00:33:01,177 Come on... I got a heart like a lion, 670 00:33:01,246 --> 00:33:02,412 like all the DiMasa men. 671 00:33:03,565 --> 00:33:04,865 I just... I just got to... 672 00:33:04,950 --> 00:33:06,594 lay off the Bolognese sauce, you know? 673 00:33:07,852 --> 00:33:09,702 Excuse me. 674 00:33:11,106 --> 00:33:12,739 Stokes. 675 00:33:12,807 --> 00:33:15,308 I just got the DNA results from the meat cards. 676 00:33:15,377 --> 00:33:17,777 Whoever made the prosciutto is a filial match 677 00:33:17,846 --> 00:33:21,014 to the septic appendix we found in Bernard Higgins. 678 00:33:21,100 --> 00:33:24,134 So that appendix either belonged to Jekyll's father or... 679 00:33:24,202 --> 00:33:25,552 Or his son. 680 00:33:25,637 --> 00:33:26,820 Thanks, Catherine. 681 00:33:26,889 --> 00:33:30,757 Mr. DiMasa, did you recently have your appendix removed? 682 00:33:30,825 --> 00:33:32,992 What are you, a mind reader? 683 00:33:33,061 --> 00:33:35,896 Yeah. A couple of days before Thanksgiving. 684 00:33:35,981 --> 00:33:37,509 Go back there and see what 685 00:33:37,533 --> 00:33:38,632 that guy's doing. 686 00:33:38,700 --> 00:33:40,700 Get him out of here, Ray. 687 00:33:40,786 --> 00:33:42,964 Mr. DiMasa, we're going to take you to the hospital. 688 00:33:42,988 --> 00:33:44,420 It's-it's okay. I'm-I'm a doctor. 689 00:33:44,490 --> 00:33:46,472 My... My son wanted to be a doctor. 690 00:33:46,542 --> 00:33:48,525 Yes... 691 00:33:48,577 --> 00:33:50,939 Come with me. This way, sir. Shotgun! 692 00:33:50,963 --> 00:33:52,561 Clark! Clark! 693 00:33:52,631 --> 00:33:54,897 Situation! Clark! 694 00:34:29,852 --> 00:34:31,696 Three-David-34, Control. 695 00:34:31,720 --> 00:34:33,353 Officer Clark, respond. 696 00:34:39,828 --> 00:34:42,061 Charlie-oh-three-Stokes, Control. Respond. 697 00:34:43,131 --> 00:34:45,564 Control, Langston. Shots fired. 698 00:34:45,634 --> 00:34:46,799 Two officers down. 699 00:34:46,868 --> 00:34:48,679 Got here too early, Ray, but you're not 700 00:34:48,703 --> 00:34:50,003 going to spoil my fun! 701 00:34:50,089 --> 00:34:51,649 I repeat. Shots fired. Two officers down. 702 00:34:51,673 --> 00:34:54,574 Armed suspect with a shotgun in the restaurant. 703 00:34:54,643 --> 00:34:55,954 Sure. Call them all. 704 00:34:55,978 --> 00:34:58,461 Nothing the old man likes better than an audience. 705 00:34:58,514 --> 00:34:59,846 Isn't that so, Papa?! 706 00:34:59,915 --> 00:35:02,077 What-what-what... what are you talking about? 707 00:35:02,101 --> 00:35:03,795 What? Put your weapon down! 708 00:35:03,819 --> 00:35:06,319 I don't want to have to shoot you! 709 00:35:06,405 --> 00:35:07,537 What do I care? 710 00:35:07,606 --> 00:35:08,654 I'm a cop killer 711 00:35:08,740 --> 00:35:10,635 twice over. I just want 712 00:35:10,659 --> 00:35:12,091 to see my father die. 713 00:35:12,161 --> 00:35:13,827 You try and stop me, 714 00:35:13,912 --> 00:35:15,757 - and I'll blow you away! - What, are you crazy? 715 00:35:15,781 --> 00:35:17,391 Are you out of your mind?! 716 00:35:17,415 --> 00:35:19,715 Mr. DiMasa... slow, controlled, even breaths, please. 717 00:35:19,785 --> 00:35:21,429 Don't you ever get tired of standing 718 00:35:21,453 --> 00:35:22,552 on your feet all day? 719 00:35:22,620 --> 00:35:24,487 Man, I hear that's what they do 720 00:35:24,556 --> 00:35:27,123 to those guys down in Gitmo to make them talk. 721 00:35:27,192 --> 00:35:29,187 I can sit down if I want to. 722 00:35:29,211 --> 00:35:31,143 Why don't you, man? 723 00:35:33,549 --> 00:35:34,681 Maybe I don't want to. 724 00:35:34,750 --> 00:35:37,950 Thing is, I could make you a hero, Barclay. 725 00:35:38,019 --> 00:35:40,319 I... 726 00:35:40,389 --> 00:35:42,121 guess I could make you famous. 727 00:35:42,190 --> 00:35:44,323 I've been screwing with these other guys. 728 00:35:44,393 --> 00:35:46,125 You know that, right? 729 00:35:46,194 --> 00:35:49,896 But I could just give you the whole head of cabbage. 730 00:35:49,982 --> 00:35:53,366 You must know people at Ely, right? 731 00:35:55,087 --> 00:35:57,019 Maybe. 732 00:35:57,072 --> 00:36:00,323 Mr. DiMasa, you have something implanted in your chest. 733 00:36:00,375 --> 00:36:01,724 You have to remain calm. 734 00:36:02,961 --> 00:36:04,343 I hope it's tearing you up 735 00:36:04,413 --> 00:36:06,224 like a thousand knives inside. 736 00:36:06,248 --> 00:36:07,413 I did that to you, Papa. 737 00:36:10,552 --> 00:36:12,919 That's the sound I want to hear. 738 00:36:13,005 --> 00:36:16,039 Keep that strong DiMasa heart pumping, Papa. 739 00:36:17,142 --> 00:36:19,075 It's a drumbeat right to the grave. 740 00:36:19,144 --> 00:36:21,494 I wanted to be a doctor, Papa! 741 00:36:21,563 --> 00:36:24,147 What stopped you, Charlie? He did! 742 00:36:24,199 --> 00:36:25,531 Look what I built. 743 00:36:25,600 --> 00:36:27,984 For-For you, Charlie. 744 00:36:28,036 --> 00:36:29,435 I never wanted it! 745 00:36:29,504 --> 00:36:31,270 I could have been a great man. 746 00:36:31,339 --> 00:36:32,856 A doctor, Papa. 747 00:36:32,908 --> 00:36:34,573 But you had to wreck my life! 748 00:36:34,642 --> 00:36:36,042 Do what a doctor would do. 749 00:36:36,078 --> 00:36:37,360 Let him live. 750 00:36:37,412 --> 00:36:40,679 I'm not asking for the world here, man. I... 751 00:36:40,748 --> 00:36:43,216 It's just, my life there sucks. 752 00:36:43,302 --> 00:36:45,935 All I want is an extra half hour in the yard, 753 00:36:46,004 --> 00:36:48,204 maybe some smokes once in a while, 754 00:36:48,272 --> 00:36:51,724 but... nothing illegal, man. 755 00:36:51,810 --> 00:36:53,543 Screw you. 756 00:36:53,612 --> 00:36:56,429 I know I got to give up Jekyll's name to somebody, 757 00:36:56,498 --> 00:36:57,775 while it's still worth something. 758 00:36:57,799 --> 00:36:59,165 Might as well be you. 759 00:36:59,234 --> 00:37:00,900 Barclay, I like you a lot, man. 760 00:37:00,969 --> 00:37:03,019 You have a light finger on that button. 761 00:37:03,071 --> 00:37:05,087 If it was me, I'd be mashing 762 00:37:05,157 --> 00:37:07,290 that thing just to watch me dance. I... 763 00:37:07,359 --> 00:37:09,708 But you are good people, man. 764 00:37:09,778 --> 00:37:13,212 But I guess I'd see you on the 6:00 news, right? 765 00:37:13,282 --> 00:37:15,965 You'd be getting a medal on your chest. 766 00:37:16,034 --> 00:37:17,333 I don't know. 767 00:37:17,402 --> 00:37:19,752 Would it help you make detective, Barclay? 768 00:37:19,838 --> 00:37:22,572 You'd strut around like those guys. 769 00:37:22,641 --> 00:37:24,624 You could probably get laid, Barclay. 770 00:37:24,710 --> 00:37:26,959 I mean, you'd probably get laid a lot. 771 00:37:27,045 --> 00:37:30,363 Who is he? 772 00:37:30,432 --> 00:37:32,815 Dr. Jekyll is your mother. 773 00:37:32,884 --> 00:37:34,217 What? 774 00:37:34,269 --> 00:37:36,069 And she banged every one of them 775 00:37:36,138 --> 00:37:37,699 before she killed them. 776 00:37:48,066 --> 00:37:49,282 Sergeant Barclay. 777 00:37:49,368 --> 00:37:51,078 I need medical in the holding cells. 778 00:37:51,102 --> 00:37:52,279 I got an inmate down. 779 00:37:52,303 --> 00:37:54,098 Charlie, I understand 780 00:37:54,122 --> 00:37:56,339 you wanting to kill your old man... I do... 781 00:37:56,408 --> 00:37:57,940 But why Higgins? 782 00:37:58,009 --> 00:37:59,508 Why Herson? Why all the others? 783 00:37:59,578 --> 00:38:02,478 You killed all those men, Charlie? You did that?! 784 00:38:02,547 --> 00:38:05,398 Yeah... I killed your friends, Pop. 785 00:38:05,467 --> 00:38:07,483 Your heroes. 786 00:38:07,552 --> 00:38:10,503 Great men who were what I could never be. 787 00:38:10,589 --> 00:38:11,766 Never good enough. 788 00:38:11,790 --> 00:38:14,151 I got through three years of medical school, 789 00:38:14,175 --> 00:38:15,625 and then Mama died. 790 00:38:15,677 --> 00:38:20,079 And you used that to suck me back in, didn't you, Papa? 791 00:38:20,148 --> 00:38:21,542 I... I needed you, Charlie. 792 00:38:21,566 --> 00:38:23,494 To serve your heroes! 793 00:38:23,518 --> 00:38:25,985 I should have been your hero! 794 00:38:26,071 --> 00:38:27,270 I was lonely. 795 00:38:27,338 --> 00:38:30,122 I-I... I needed you, Charlie. 796 00:38:30,192 --> 00:38:31,975 Charlie, listen to me. 797 00:38:33,778 --> 00:38:36,128 I wished my old man dead a thousand times over. 798 00:38:36,198 --> 00:38:38,476 He was a drunk, you know? A real bad drunk. 799 00:38:38,500 --> 00:38:40,011 One night, he'd been out fighting. 800 00:38:40,035 --> 00:38:42,852 A neighbor brought him home, blind drunk. 801 00:38:42,904 --> 00:38:45,155 Someone had beaten him so terribly, 802 00:38:45,207 --> 00:38:47,418 he had a bruise on his throat the size of a baseball. 803 00:38:47,442 --> 00:38:48,736 I pulled him up on the porch 804 00:38:48,760 --> 00:38:50,905 and watched him try and catch his breath 805 00:38:50,929 --> 00:38:52,595 while he was gargling blood. 806 00:38:52,664 --> 00:38:53,946 I was so tired 807 00:38:54,016 --> 00:38:56,682 of taking him to the emergency room, 808 00:38:56,751 --> 00:38:58,234 I just left him there. 809 00:38:58,303 --> 00:39:00,870 Figured he'd sleep it off. 810 00:39:00,939 --> 00:39:02,338 When I came down in the morning, 811 00:39:02,407 --> 00:39:04,190 he was laying in a patch of winter sunshine, 812 00:39:04,276 --> 00:39:06,408 and he was 813 00:39:06,478 --> 00:39:08,010 stone-cold dead where I left him. 814 00:39:08,063 --> 00:39:09,362 How'd that make you feel? 815 00:39:11,483 --> 00:39:13,923 Not the way you think it's going to make you feel, Charlie. 816 00:39:13,952 --> 00:39:17,320 I just want to see him die. 817 00:39:17,388 --> 00:39:19,405 Shouldn't be much longer now. 818 00:39:19,491 --> 00:39:21,034 Let me tell you something, Charlie. 819 00:39:21,058 --> 00:39:22,558 Even when the old man dies, 820 00:39:22,627 --> 00:39:25,161 you're not going to stop being his son. 821 00:39:25,213 --> 00:39:27,547 You become the son of a ghost. 822 00:39:27,615 --> 00:39:29,049 The pain doesn't go away. 823 00:39:29,117 --> 00:39:30,649 The rage doesn't go away. 824 00:39:30,718 --> 00:39:32,918 So, come on, put your gun down. 825 00:39:32,987 --> 00:39:35,088 Walk out of here. Be a man. 826 00:39:35,173 --> 00:39:37,106 I will. 827 00:39:37,175 --> 00:39:38,924 Soon as he's dead. 828 00:39:39,010 --> 00:39:40,576 I can't let that happen, Charlie. 829 00:39:40,645 --> 00:39:42,078 I'm going to stand up now. 830 00:39:44,349 --> 00:39:47,350 I'm standing up, Charlie. 831 00:39:50,655 --> 00:39:54,256 I'm going to walk into the back, get some ice. 832 00:39:54,309 --> 00:39:56,559 Slow your father's heart rate. 833 00:40:22,386 --> 00:40:24,346 Y'all better get out of here 834 00:40:24,389 --> 00:40:27,657 before there's a crime scene to investigate. 835 00:40:27,726 --> 00:40:29,653 You scared the hell out of us, Nicky. 836 00:40:29,677 --> 00:40:31,677 Ah... I'll be all right. 837 00:40:31,763 --> 00:40:33,407 Papa DiMasa made it through surgery. 838 00:40:33,431 --> 00:40:37,233 The doctors were able to remove the filter and stent the vein. 839 00:40:37,302 --> 00:40:38,584 He's going to make it. 840 00:40:38,653 --> 00:40:41,537 The Jekyll case is closed. 841 00:40:41,606 --> 00:40:43,289 On to the next one, right? 842 00:40:43,358 --> 00:40:46,025 Unfortunately, there's always a next one. 843 00:40:46,093 --> 00:40:47,271 Mm. 844 00:40:47,295 --> 00:40:48,427 I'll see you soon. 845 00:40:48,496 --> 00:40:50,846 All right. 846 00:40:50,915 --> 00:40:52,610 I'll be back to give you a lift home? 847 00:40:52,634 --> 00:40:55,146 Oh, no way. 848 00:40:55,170 --> 00:40:57,103 You're a terrible driver. 849 00:40:59,707 --> 00:41:00,884 Ray? 850 00:41:00,908 --> 00:41:02,841 Yeah? 851 00:41:04,212 --> 00:41:06,240 That story you told about your father... 852 00:41:06,264 --> 00:41:09,966 Did you really just let him die like that? 853 00:41:10,018 --> 00:41:13,486 I should have let the son of a bitch die, but... 854 00:41:13,554 --> 00:41:16,622 I loved him. 855 00:41:16,691 --> 00:41:18,974 I took a knife, I opened his trachea, 856 00:41:19,027 --> 00:41:21,844 saved his life. 857 00:41:21,913 --> 00:41:24,346 Watched him die of lung cancer two years later. 858 00:41:27,952 --> 00:41:31,019 Hey, you feel better. 859 00:41:31,089 --> 00:41:33,005 I play dead good, don't I? 860 00:41:34,125 --> 00:41:35,658 You should've been an actor. 861 00:41:37,045 --> 00:41:39,178 Thanks, Cath. 862 00:41:39,264 --> 00:41:41,364 Nick's going to be okay. 863 00:41:42,767 --> 00:41:43,944 That's great. 864 00:41:43,968 --> 00:41:46,201 Okay. Thanks. 865 00:41:46,271 --> 00:41:47,836 How is he? 866 00:41:47,905 --> 00:41:49,739 I'm assuming he's okay, because he wants us 867 00:41:49,807 --> 00:41:52,508 to bring him a pizza, or he's going to kick our asses. 868 00:41:53,745 --> 00:41:55,556 Do you want to come with us? 869 00:41:55,580 --> 00:41:57,780 No, thanks. 870 00:41:57,848 --> 00:42:01,884 Uh... just tell him I'm glad he's all right. 871 00:42:05,156 --> 00:42:07,523 Jim. 872 00:42:07,576 --> 00:42:09,676 Come on, I'll buy you a drink at PJ's. 873 00:42:09,744 --> 00:42:11,210 Listen, uh, give me a minute. 874 00:42:11,296 --> 00:42:13,228 I'll catch up to you. 875 00:42:19,471 --> 00:42:21,571 Officer, give us a little room, will you? 876 00:42:21,639 --> 00:42:23,172 Hello, Nate. 877 00:42:25,927 --> 00:42:27,571 I came to tell you that... 878 00:42:27,595 --> 00:42:29,829 You've killed Jekyll. 879 00:42:31,399 --> 00:42:34,183 All the urgency's gone out of your eyes, Doctor. 880 00:42:34,236 --> 00:42:37,337 All the tension's out of your body. 881 00:42:37,405 --> 00:42:40,456 You look like you came out of it relatively unscathed. 882 00:42:40,525 --> 00:42:42,670 You know what they say, "Whatever doesn't kill you..." 883 00:42:42,694 --> 00:42:45,460 I knew you and Charlie would get along. 884 00:42:45,529 --> 00:42:48,381 Daddy issues. 885 00:42:48,450 --> 00:42:51,433 And the irony is, Doctor, 886 00:42:51,503 --> 00:42:52,980 he didn't kill nearly as many people 887 00:42:53,004 --> 00:42:54,882 as he would've, if he'd followed his dream 888 00:42:54,906 --> 00:42:57,607 and become, you know, your average surgeon. 889 00:42:57,675 --> 00:42:58,908 Am I right? 890 00:42:58,960 --> 00:43:00,793 Good-bye, Nate. 58819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.