Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,304
♪ ♪
2
00:00:20,638 --> 00:00:22,315
What's going on? You bring in
3
00:00:22,339 --> 00:00:23,783
a high-risk psychopath
into my department,
4
00:00:23,807 --> 00:00:25,752
and you don't even bother
to call me?
5
00:00:25,776 --> 00:00:27,754
I mean, were you two going
to fly this over my head?
6
00:00:27,778 --> 00:00:29,055
Haskell reached out from prison,
7
00:00:29,079 --> 00:00:31,412
said he had something to offer
in the Dr. Jekyll case.
8
00:00:31,482 --> 00:00:33,593
The man called me.
Yeah, and he hung up on you.
9
00:00:33,617 --> 00:00:35,817
Why didn't you
just call him back?
10
00:00:35,903 --> 00:00:37,447
You don't have
to send a limo for him
11
00:00:37,471 --> 00:00:38,671
like Paul freaking McCartney.
12
00:00:40,141 --> 00:00:42,185
The last time
we gave him a stage,
13
00:00:42,209 --> 00:00:43,458
somebody got killed.
14
00:00:43,527 --> 00:00:44,938
This was my decision, Jim.
15
00:00:44,962 --> 00:00:46,762
I called the governor,
and the governor
16
00:00:46,831 --> 00:00:48,197
cleared it through the sheriff.
17
00:00:48,282 --> 00:00:49,681
Both friends of Daddy.
18
00:00:49,750 --> 00:00:52,534
You know, it's amazing,
but Sam Braun
19
00:00:52,619 --> 00:00:54,836
has more clout dead
than most of us do alive.
20
00:00:54,922 --> 00:00:56,432
My team is working
a serial killer case.
21
00:00:56,456 --> 00:00:59,124
We've got zippo leads,
and the bodies are piling up.
22
00:00:59,176 --> 00:01:01,509
What do you think I'm doing,
writing parking tickets?
23
00:01:01,578 --> 00:01:03,745
Hey, last time I checked,
CSI worked for me.
24
00:01:03,814 --> 00:01:05,992
And what have you been doing
lately on the case, Jim?
25
00:01:06,016 --> 00:01:07,127
You develop any better leads?
26
00:01:07,151 --> 00:01:09,111
Are you saying
I'm not doing my job?
27
00:01:09,136 --> 00:01:10,969
We're all doing our jobs.
28
00:01:11,021 --> 00:01:12,899
And if Nate Haskell
knows anything,
29
00:01:12,923 --> 00:01:14,956
we should hear
what he has to say.
30
00:01:15,025 --> 00:01:16,503
If he starts screwing with us,
31
00:01:16,527 --> 00:01:18,004
we just ship him back to Ely
32
00:01:18,028 --> 00:01:19,528
and weld his cage shut.
33
00:01:39,199 --> 00:01:41,800
Las Vegas.
34
00:01:43,804 --> 00:01:45,653
Hands up.
35
00:01:45,723 --> 00:01:46,867
This is a stun belt.
36
00:01:46,891 --> 00:01:49,291
My own private electric fence.
37
00:01:49,360 --> 00:01:50,959
That's exciting.
38
00:01:55,349 --> 00:01:56,915
Let's go.
39
00:02:07,128 --> 00:02:09,448
Hiya. Glad to be back
here. Nice to be here.
40
00:02:10,764 --> 00:02:13,982
Oh. I hear crime is down
three quarters in a row.
41
00:02:14,051 --> 00:02:15,417
Good work.
Hey, keep that up.
42
00:02:15,485 --> 00:02:17,302
Let's be careful out there.
43
00:02:26,096 --> 00:02:27,736
Well, Ray,
44
00:02:27,765 --> 00:02:30,282
he's all yours.
Wait a minute. What? What?
45
00:02:30,350 --> 00:02:32,495
Ray's the one he wants to talk
to... they have the connection.
46
00:02:32,519 --> 00:02:33,685
Hold on.
47
00:02:33,737 --> 00:02:35,837
Nobody's going in there
without me.
48
00:02:38,708 --> 00:02:40,653
Do it, Officer.
Press the button.
49
00:02:40,677 --> 00:02:43,345
I hear it's better than
sex with your wife.
50
00:02:43,414 --> 00:02:46,114
One more word, I'll have sparks
coming out of your ears,
51
00:02:46,183 --> 00:02:47,449
you son of a bitch.
52
00:02:47,534 --> 00:02:48,811
Oh, looky.
53
00:02:48,835 --> 00:02:51,247
Hate to start this off
with a complaint,
54
00:02:51,271 --> 00:02:53,888
but on the way in, there
was no food service,
55
00:02:53,958 --> 00:02:55,535
I didn't get a window seat,
56
00:02:55,559 --> 00:02:57,237
and the stewardesses all had
57
00:02:57,261 --> 00:02:58,360
assault rifles.
58
00:02:58,428 --> 00:03:01,279
Plus, they're... really ugly.
59
00:03:01,348 --> 00:03:03,092
I thought you wanted to talk,
60
00:03:03,116 --> 00:03:05,162
and then you hung up on me.
61
00:03:05,186 --> 00:03:07,886
Were your feelings hurt?
62
00:03:07,938 --> 00:03:11,406
Tell me what happened to
the unsettled, bearded fellow.
63
00:03:11,475 --> 00:03:12,640
Griswald?
64
00:03:12,726 --> 00:03:14,209
Gristle?
65
00:03:14,278 --> 00:03:15,994
He's pursuing other things.
66
00:03:17,765 --> 00:03:19,998
So that means
you've taken his place?
67
00:03:20,067 --> 00:03:22,462
Isn't that a bit of a
comedown, Professor?
68
00:03:22,486 --> 00:03:24,286
Although...
69
00:03:24,355 --> 00:03:28,005
I suppose who better for a
low-level job in law enforcement
70
00:03:28,075 --> 00:03:31,209
than a doctor who allowed
27 people to die
71
00:03:31,278 --> 00:03:32,677
before his watchful eyes.
72
00:03:32,746 --> 00:03:33,878
Shut up, Haskell.
73
00:03:33,947 --> 00:03:36,114
You were brought here
because you said
74
00:03:36,166 --> 00:03:38,166
you had information
about the Jekyll murders.
75
00:03:38,234 --> 00:03:39,384
Start talking.
76
00:03:39,453 --> 00:03:40,830
Which is it,
shut up or start talking?
77
00:03:40,854 --> 00:03:41,898
I don't think I like you.
78
00:03:41,922 --> 00:03:43,483
I don't want to play
with you at all.
79
00:03:43,507 --> 00:03:45,652
Nate, you said you had
information about Dr. Jekyll...
80
00:03:45,676 --> 00:03:46,975
Let's have it.
81
00:03:47,044 --> 00:03:49,561
Okay. After I was arrested,
82
00:03:49,629 --> 00:03:53,314
when the police confiscated
my belongings,
83
00:03:53,400 --> 00:03:56,951
they took something from my
dresser drawer, top right.
84
00:03:57,021 --> 00:03:59,354
You'll find it in evidence.
85
00:03:59,440 --> 00:04:01,606
Oh, I'm sure you've got
boxes and boxes...
86
00:04:01,675 --> 00:04:04,309
Nick, get all of Haskell's
evidence out of storage,
87
00:04:04,377 --> 00:04:06,010
and bring it to the lab.
88
00:04:06,080 --> 00:04:09,831
Obviously, the coppers
didn't realize its significance,
89
00:04:09,917 --> 00:04:13,367
and frankly, when I was
given this beautiful gift...
90
00:04:13,454 --> 00:04:16,171
I didn't, either.
91
00:04:16,257 --> 00:04:19,807
I felt, at the time,
it was more like a...
92
00:04:19,877 --> 00:04:22,643
promise.
93
00:04:22,712 --> 00:04:25,914
A talisman from
a like-minded soul.
94
00:04:27,617 --> 00:04:30,285
But...
95
00:04:30,354 --> 00:04:33,071
given recent events, uh...
96
00:04:33,140 --> 00:04:36,508
I kept it in
a beautiful lacquer box,
97
00:04:36,576 --> 00:04:38,710
adorned with a dragon,
98
00:04:38,779 --> 00:04:42,447
which I had picked up on a trip
down the Yangtze River.
99
00:04:42,516 --> 00:04:43,965
Actually, I bought it
100
00:04:44,034 --> 00:04:46,200
in Chinatown, but...
101
00:04:46,269 --> 00:04:49,604
I do have a weakness
for embellishment.
102
00:05:00,467 --> 00:05:02,233
I think I got it.
103
00:05:26,243 --> 00:05:27,675
Pasta?
104
00:05:27,745 --> 00:05:29,427
Weird.
105
00:05:30,564 --> 00:05:32,964
Bow-tie pasta...
106
00:05:33,033 --> 00:05:36,951
tied with a spaghetti bow.
107
00:05:39,573 --> 00:05:40,788
They're identical.
108
00:05:40,874 --> 00:05:44,075
Haskell's telling the truth.
109
00:05:44,144 --> 00:05:46,128
He knows who Jekyll is.
110
00:05:53,053 --> 00:05:56,171
♪ Who... are you? ♪
111
00:05:56,256 --> 00:05:58,907
♪ Who, who, who, who? ♪
112
00:05:58,975 --> 00:06:01,910
♪ Who... are you? ♪
113
00:06:01,978 --> 00:06:04,195
♪ Who, who, who, who? ♪
114
00:06:04,264 --> 00:06:05,880
♪ I really wanna know ♪
115
00:06:05,949 --> 00:06:08,533
♪ Who... are you? ♪
116
00:06:08,602 --> 00:06:10,213
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Who... ♪
117
00:06:10,237 --> 00:06:13,755
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
118
00:06:13,823 --> 00:06:16,841
♪ Are you! ♪
119
00:06:28,105 --> 00:06:30,738
A monster like Haskell
kills 19 people,
120
00:06:30,808 --> 00:06:32,619
and you see him up close
and personal,
121
00:06:32,643 --> 00:06:35,763
he looks just like
everybody else.
Mm-hmm.
122
00:06:37,398 --> 00:06:39,958
You got a lot of guts
bringing him down here.
123
00:06:41,568 --> 00:06:44,128
But that's what
I like about you.
124
00:06:44,872 --> 00:06:47,384
Now I know why you got up
so early this morning.
125
00:06:47,408 --> 00:06:49,274
I wish I'd stayed in bed.
126
00:06:49,326 --> 00:06:51,604
Well...
127
00:06:51,628 --> 00:06:52,793
me, too.
128
00:06:57,217 --> 00:06:58,857
Here you go.
129
00:07:02,172 --> 00:07:03,817
Why am I always
the last to know?
130
00:07:03,841 --> 00:07:04,940
Hmm?
131
00:07:05,008 --> 00:07:08,343
Call Hodges. See what
he can do with that.
132
00:07:08,429 --> 00:07:10,507
It's so funny how
you cops come up
133
00:07:10,531 --> 00:07:12,575
with your nicknames
for serial killers.
134
00:07:12,599 --> 00:07:15,250
The...
the Night Stalker,
135
00:07:15,319 --> 00:07:17,835
the Hillside Strangler,
136
00:07:17,905 --> 00:07:19,185
the Iceman.
137
00:07:19,239 --> 00:07:20,716
I'm the Dick and Jane Killer.
138
00:07:20,740 --> 00:07:21,968
Kind of makes me sound
139
00:07:21,992 --> 00:07:24,876
so... immature.
140
00:07:24,945 --> 00:07:26,194
How do you know Jekyll?
141
00:07:26,280 --> 00:07:28,513
Dr. Jekyll, Mr. Hyde?
142
00:07:28,582 --> 00:07:30,649
Do you guys even read?
143
00:07:30,717 --> 00:07:32,751
Robert Louis Stevenson? Hello?
144
00:07:32,819 --> 00:07:35,219
Jekyll was the good guy?
Well, why don't you
145
00:07:35,255 --> 00:07:37,105
be the good guy
and give us a name?
146
00:07:39,376 --> 00:07:41,343
How do you know Jekyll?
147
00:07:41,411 --> 00:07:44,478
Well... since you ask,
148
00:07:44,548 --> 00:07:46,548
I met him at a restaurant.
149
00:07:46,633 --> 00:07:49,767
All of his victims were there.
150
00:07:49,836 --> 00:07:53,037
Before he was Jekyll, of course.
151
00:07:53,106 --> 00:07:55,156
That was, oh...
152
00:07:55,225 --> 00:07:57,592
heavens, ten... no...
153
00:07:57,660 --> 00:08:01,462
11 years ago.
154
00:08:01,531 --> 00:08:02,897
My, how time crawls.
155
00:08:02,966 --> 00:08:05,717
He hadn't discovered his...
156
00:08:05,786 --> 00:08:08,653
potential yet, back then,
157
00:08:08,721 --> 00:08:11,573
back when I was free to be me.
158
00:08:11,658 --> 00:08:16,377
It was so... unexpected.
159
00:08:19,917 --> 00:08:23,417
So captivating.
160
00:08:23,504 --> 00:08:26,537
I knew there was genius
behind it.
161
00:08:26,590 --> 00:08:28,089
Come on... pasta?
162
00:08:28,175 --> 00:08:31,392
I asked if I could
meet the chef.
163
00:08:33,514 --> 00:08:34,879
What do you call this?
164
00:08:34,932 --> 00:08:36,464
I'll take it back, if you like.
165
00:08:36,533 --> 00:08:38,711
No, no, I like it.
I like it a lot.
166
00:08:38,735 --> 00:08:40,985
You're very talented. Sit.
167
00:08:42,338 --> 00:08:46,224
I spoke to him.
I liked him, Dr. Langston.
168
00:08:46,276 --> 00:08:47,708
He was mad as a hatter.
169
00:08:47,778 --> 00:08:49,460
What is that mess?
170
00:08:49,530 --> 00:08:51,596
What's the matter with you?
171
00:08:51,665 --> 00:08:53,848
Nobody wants to see that crap
floating in their food.
172
00:08:53,917 --> 00:08:55,762
Get back in the kitchen.
173
00:08:55,786 --> 00:08:58,097
Excuse me.
I'm sorry if he
bothered you, sir.
174
00:08:58,121 --> 00:08:59,431
I'll get you another
plate of pasta.
175
00:08:59,455 --> 00:09:00,866
This is good.
I'll keep this. I'll keep...
176
00:09:00,890 --> 00:09:02,685
No, please, let me
get some more pasta...
Leave it!
177
00:09:02,709 --> 00:09:04,775
Dr. Langston,
178
00:09:04,845 --> 00:09:08,045
choosing a partner...
It's intuitive.
179
00:09:08,098 --> 00:09:11,232
It comes from a place
deep inside of you.
180
00:09:11,301 --> 00:09:12,362
What, like your colon?
181
00:09:12,386 --> 00:09:14,452
Could we get a private room?
182
00:09:14,521 --> 00:09:16,487
There's a fly buzzing in here.
183
00:09:16,557 --> 00:09:18,773
Take this psychopath,
send him back to hell
184
00:09:18,859 --> 00:09:20,336
and throw away the key.
Jim...
185
00:09:22,029 --> 00:09:23,639
Can I have a few
minutes with him?
186
00:09:23,663 --> 00:09:26,223
Take all the time you want.
187
00:09:32,155 --> 00:09:34,089
Nice bad-cop routine.
188
00:09:34,157 --> 00:09:36,190
Yeah, well, I wasn't acting.
189
00:09:36,276 --> 00:09:37,959
I need a name.
190
00:09:38,028 --> 00:09:40,862
And I'm just so bad with names.
191
00:09:42,632 --> 00:09:45,933
I did talk to him,
though, Dr. Langston.
192
00:09:46,003 --> 00:09:48,002
And he opened up to me.
193
00:09:48,088 --> 00:09:50,066
The right ones always do.
194
00:09:50,090 --> 00:09:52,006
He's a late bloomer,
195
00:09:52,092 --> 00:09:53,692
but...
196
00:09:53,760 --> 00:09:57,078
he seems to be making
quite a splash now.
197
00:09:57,147 --> 00:09:58,958
What was the name
of the restaurant?
198
00:09:58,982 --> 00:10:01,193
All this food talk is
making me so hungry.
199
00:10:01,217 --> 00:10:04,185
I wonder whether a nice steak
dinner would jog my memory.
200
00:10:04,253 --> 00:10:05,536
I'll have the rib eye,
201
00:10:05,605 --> 00:10:08,656
rare, baked potato, sour cream,
202
00:10:08,725 --> 00:10:10,419
chives; for dessert,
berry pie...
203
00:10:10,443 --> 00:10:12,603
If it's in season...
And I'll have it à la mode.
204
00:10:12,646 --> 00:10:15,179
If you want to get something...
205
00:10:15,248 --> 00:10:17,482
you have to give me something.
206
00:10:19,536 --> 00:10:21,576
Let's be perfectly clear...
207
00:10:21,621 --> 00:10:25,156
You need me;
I don't need you.
208
00:10:25,225 --> 00:10:29,260
I'm going to die in prison,
so I'm going to have some fun.
209
00:10:29,329 --> 00:10:32,046
If you don't like it,
send me back to Ely.
210
00:10:33,333 --> 00:10:36,467
Let the good doctor
continue his work.
211
00:10:36,536 --> 00:10:38,553
I want my steak bloody.
212
00:10:38,638 --> 00:10:40,583
So, the sheriff
has given us 48 hours,
213
00:10:40,607 --> 00:10:42,039
then he ships Haskell back.
214
00:10:42,109 --> 00:10:44,087
Haskell said he was
in a restaurant
215
00:10:44,111 --> 00:10:46,623
that serves pasta
with a piano bar.
216
00:10:46,647 --> 00:10:48,675
Jekyll was there.
So were three of his victims.
217
00:10:48,699 --> 00:10:51,332
All in the same place
at the same time.
Oh, that's convenient.
218
00:10:51,401 --> 00:10:52,401
I don't believe it.
219
00:10:52,468 --> 00:10:53,834
He's lying for fresh air.
220
00:10:53,904 --> 00:10:55,803
Yeah, but there is the pasta.
221
00:10:55,872 --> 00:10:57,634
Haskell's not a magician,
right, and we had that
222
00:10:57,658 --> 00:10:58,990
in evidence way before
223
00:10:59,042 --> 00:11:01,054
Joey Bigelow's surgery.
He likes to mix
224
00:11:01,078 --> 00:11:03,356
the truth with lies.
Let's run down
this restaurant...
225
00:11:03,380 --> 00:11:05,174
If it exists...
See which is which.
226
00:11:05,198 --> 00:11:08,199
Joey Bigelow may have been
playing some gigs back then,
227
00:11:08,267 --> 00:11:10,551
so there could be tax records,
pay stubs...
228
00:11:10,620 --> 00:11:11,781
Joey had an agent.
229
00:11:11,805 --> 00:11:14,365
His name was, um, Marty Felnick.
230
00:11:14,407 --> 00:11:15,840
I know Marty.
231
00:11:15,909 --> 00:11:19,010
I sat on his lap a few times
back in the day.
232
00:11:19,078 --> 00:11:20,744
When you were a little girl?
233
00:11:20,813 --> 00:11:22,213
No, when I was a big girl.
234
00:11:22,282 --> 00:11:24,393
So, if he's still alive,
235
00:11:24,417 --> 00:11:25,717
I'll find him.
236
00:11:25,785 --> 00:11:27,630
Okay, we should
get credit card receipts
237
00:11:27,654 --> 00:11:28,831
for Jekyll's victims,
see if there
238
00:11:28,855 --> 00:11:30,049
was an overlap 11 years ago.
239
00:11:30,073 --> 00:11:32,340
I'll take Higgins.
I got Herson.
240
00:11:32,409 --> 00:11:34,609
And I'll call Reno PD,
get Haskell's financials.
241
00:11:36,196 --> 00:11:38,196
Thank you.
242
00:11:38,265 --> 00:11:40,448
Mr. Felnick?
243
00:11:41,751 --> 00:11:43,284
I'm Catherine Willows.
244
00:11:43,352 --> 00:11:45,153
I'm with the crime lab.
245
00:11:45,221 --> 00:11:47,521
I was wondering
when you guys would show up.
246
00:11:47,590 --> 00:11:48,857
Hmm.
247
00:11:48,925 --> 00:11:50,758
This is about Joe-Joe, right?
248
00:11:50,827 --> 00:11:54,078
Yes. Yes, sir, it is.
249
00:11:54,146 --> 00:11:56,781
I heard that you were with him
from the beginning.
250
00:11:56,850 --> 00:11:59,100
From before the beginning,
young lady.
251
00:11:59,169 --> 00:12:01,920
Now it's after the end,
isn't it?
252
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
Whew.
253
00:12:04,424 --> 00:12:06,624
The man had such talent.
254
00:12:06,693 --> 00:12:08,626
He drank, though.
255
00:12:08,695 --> 00:12:11,679
But I mean, from the bottom
of the bottle... he drank.
256
00:12:11,747 --> 00:12:14,649
Dumb bastard...
He threw it all away.
257
00:12:14,717 --> 00:12:18,686
Do you recall if Joey was
playing any restaurant gigs
258
00:12:18,755 --> 00:12:20,921
about ten or 11 years ago?
259
00:12:20,990 --> 00:12:22,784
You know,
you're a very attractive woman.
260
00:12:22,808 --> 00:12:24,258
Did anybody ever tell you that?
261
00:12:24,327 --> 00:12:25,442
Thank you.
262
00:12:25,511 --> 00:12:26,727
But one time, I do remember
263
00:12:26,796 --> 00:12:27,895
he came to me.
264
00:12:27,964 --> 00:12:29,063
I remember this time,
265
00:12:29,132 --> 00:12:31,132
he wanted me
to come see him play.
266
00:12:31,201 --> 00:12:33,028
It was like a comeback,
you know?
267
00:12:33,052 --> 00:12:36,404
It was only a one-night thing
in some kind of joint.
268
00:12:36,473 --> 00:12:38,238
He not only lost his touch...
269
00:12:39,709 --> 00:12:41,642
he stiffed me for dinner.
270
00:12:41,728 --> 00:12:43,289
Do you remember the name
of the place?
271
00:12:43,313 --> 00:12:46,948
No, but I remember
the $150 he took from me.
272
00:12:48,618 --> 00:12:49,851
That I remember.
273
00:12:49,936 --> 00:12:52,470
The joint... it was...
274
00:12:52,522 --> 00:12:55,923
it was west of the 15,
as driving,
275
00:12:55,992 --> 00:12:58,459
and south of the 95.
276
00:12:58,528 --> 00:12:59,861
That's where it was.
277
00:12:59,946 --> 00:13:02,880
Could you show me where,
on this map?
278
00:13:02,949 --> 00:13:04,593
You got a map?
Mm-hmm.
279
00:13:04,617 --> 00:13:06,167
Hm-hm!
280
00:13:06,253 --> 00:13:07,468
Huh.
281
00:13:07,537 --> 00:13:09,720
Somewhere around here.
282
00:13:09,790 --> 00:13:13,557
Sweetheart,
you are very familiar.
283
00:13:13,626 --> 00:13:15,860
We knew each other, something.
284
00:13:15,929 --> 00:13:18,829
I bet you say that
to all the cops.
285
00:13:20,934 --> 00:13:23,334
Haskell's never filed
an income tax form in his life.
286
00:13:23,403 --> 00:13:25,536
He's never had a job
there's any record of.
287
00:13:25,605 --> 00:13:26,770
He's very smart.
288
00:13:26,839 --> 00:13:28,005
He made himself invisible.
289
00:13:28,074 --> 00:13:30,007
I talked to Marty Felnick.
290
00:13:30,076 --> 00:13:31,954
Joey played piano
in a restaurant
291
00:13:31,978 --> 00:13:34,278
in roughly the vicinity
where we found his body.
292
00:13:34,347 --> 00:13:35,879
I didn't get the name, though.
293
00:13:35,948 --> 00:13:39,633
I found this picture
in Herson's evidence.
294
00:13:39,703 --> 00:13:42,336
His shirt is from Venetti's.
295
00:13:42,405 --> 00:13:44,038
Which is on that side of town.
296
00:13:44,107 --> 00:13:46,185
Bernie Higgins ate out
breakfast, lunch and dinner,
297
00:13:46,209 --> 00:13:48,769
and he went to Venetti's
at least once a week.
298
00:14:03,676 --> 00:14:06,944
We're here.
Let's have a look around.
299
00:14:08,080 --> 00:14:09,246
I'll get it.
300
00:14:37,460 --> 00:14:38,892
What do you know?
301
00:14:38,962 --> 00:14:42,096
Farfalle...
Homemade bow tie pasta.
302
00:14:45,552 --> 00:14:47,618
Found their business license.
303
00:14:47,687 --> 00:14:49,253
Expired five years ago.
304
00:14:58,531 --> 00:15:01,715
Joe-Joe Bigelow...
He's on the wall.
305
00:15:07,958 --> 00:15:08,998
Bernard Higgins here.
306
00:15:11,294 --> 00:15:13,777
Yeah, Herson...
307
00:15:13,830 --> 00:15:15,580
is here, as well.
308
00:15:15,632 --> 00:15:17,643
Looks like Haskell
was telling the truth.
309
00:15:17,667 --> 00:15:20,134
I'd like to be the one
to tell Brass.
310
00:15:24,224 --> 00:15:25,618
Catherine, hey,
I got the information
311
00:15:25,642 --> 00:15:26,785
you asked for.
312
00:15:26,809 --> 00:15:28,153
I called the Clark
County Assessor
313
00:15:28,177 --> 00:15:30,355
and got the names of the
three co-owners of Venetti's.
314
00:15:30,379 --> 00:15:31,612
Oh, great.
I'll call them.
315
00:15:31,681 --> 00:15:32,825
Yeah, uh, they're dead.
316
00:15:32,849 --> 00:15:35,293
Two of them were
low-level Italian mobsters.
317
00:15:35,317 --> 00:15:36,561
They're brothers.
318
00:15:36,585 --> 00:15:38,530
Apparently, they got sent
through a wood chipper
319
00:15:38,554 --> 00:15:40,265
in Brime County
a few years back.
320
00:15:40,289 --> 00:15:41,388
Okay.
321
00:15:41,457 --> 00:15:43,223
The third is a Hasidic bookie.
322
00:15:43,292 --> 00:15:45,125
According to Vice,
the last thing they saw
323
00:15:45,211 --> 00:15:47,344
of his before he vanished
were the charred remains
324
00:15:47,413 --> 00:15:48,746
of his bookie receipts
325
00:15:48,815 --> 00:15:52,000
and a yarmulke on the roof
of the, uh, Silver Vista
326
00:15:52,085 --> 00:15:54,651
Athletic Club.
Elroy Wax?
327
00:15:54,721 --> 00:15:56,816
How did you know?
My father used to
place bets with him
328
00:15:56,840 --> 00:15:57,983
all the time.
329
00:15:58,007 --> 00:15:59,506
Hell, I placed a few myself.
330
00:15:59,575 --> 00:16:00,855
Uncle Elroy? He's dead?
331
00:16:00,894 --> 00:16:01,825
Sorry.
332
00:16:01,895 --> 00:16:03,427
Here... I also got a list
333
00:16:03,496 --> 00:16:05,124
of the restaurant's employees
from the IRS.
334
00:16:05,148 --> 00:16:06,514
If we're to believe Haskell,
335
00:16:06,599 --> 00:16:09,050
one of these guys
has got to be Jekyll.
336
00:16:11,187 --> 00:16:13,704
Jekyll's forehead
wasn't that big.
337
00:16:13,773 --> 00:16:15,706
You said bulging.
338
00:16:15,775 --> 00:16:17,174
I said prominent.
339
00:16:17,243 --> 00:16:19,027
Make it wider, flatter.
340
00:16:19,112 --> 00:16:20,211
Chin is too weak.
341
00:16:20,279 --> 00:16:22,279
Where did you learn
to draw, my dear...
342
00:16:22,332 --> 00:16:24,348
"Sketch Bambi" contest?
343
00:16:27,253 --> 00:16:29,348
It's better, but the
eyes more wide-set,
344
00:16:29,372 --> 00:16:34,024
and jaw more square,
more patrician.
345
00:16:34,094 --> 00:16:37,412
Do you know what that
means? Patrician?
346
00:16:40,684 --> 00:16:41,684
That's perfect.
347
00:16:44,104 --> 00:16:45,581
Do you like it,
Dr. Langston?
348
00:16:45,605 --> 00:16:46,887
I made it for you.
349
00:16:46,973 --> 00:16:47,905
You can go.
350
00:16:47,974 --> 00:16:49,873
Mmm.
351
00:16:49,943 --> 00:16:51,659
Bye, my dear.
352
00:16:56,066 --> 00:16:58,782
Do you, uh,
recognize this place?
353
00:17:00,453 --> 00:17:02,886
It looks familiar.
354
00:17:02,956 --> 00:17:05,434
It's come on hard
times, hasn't it?
355
00:17:05,458 --> 00:17:08,558
Things are so tough out there;
everybody out of work.
356
00:17:08,628 --> 00:17:11,728
That's the thing about
two consecutive life sentences.
357
00:17:11,781 --> 00:17:13,063
Mortgage is paid.
358
00:17:13,116 --> 00:17:15,616
Three hots and a cot.
359
00:17:15,701 --> 00:17:18,969
Must be hard for you to indulge
your hobbies from inside.
360
00:17:19,038 --> 00:17:21,938
When you consider
Dr. Jekyll is out there,
361
00:17:22,007 --> 00:17:24,959
free to continue his practice.
362
00:17:25,044 --> 00:17:26,755
You don't get
that many opportunities
363
00:17:26,779 --> 00:17:28,946
to, uh, "Dick and Jane" around,
364
00:17:29,015 --> 00:17:30,214
do you?
365
00:17:30,283 --> 00:17:31,515
Mm.
366
00:17:31,584 --> 00:17:33,968
We confirmed that all of
367
00:17:34,053 --> 00:17:36,587
Dr. Jekyll's victims
did visit this restaurant...
368
00:17:36,656 --> 00:17:38,489
This, uh, Venetti's.
369
00:17:38,558 --> 00:17:41,809
Venetti's.
370
00:17:41,894 --> 00:17:43,174
Yes.
371
00:17:44,113 --> 00:17:46,047
Good work, Ray.
372
00:17:48,051 --> 00:17:49,900
So you saw the Wall of Fame?
373
00:17:49,952 --> 00:17:52,736
This is working great.
374
00:17:52,789 --> 00:17:55,723
I give you good information,
you give me a good steak.
375
00:17:55,792 --> 00:17:57,958
I have a list
of names here, Nate.
376
00:17:58,044 --> 00:17:59,410
I wonder...
377
00:17:59,479 --> 00:18:02,029
if you see the young man's name
on this list?
378
00:18:05,134 --> 00:18:07,518
Oh, yeah, I see it.
379
00:18:07,587 --> 00:18:09,152
What is his name?
380
00:18:10,756 --> 00:18:13,073
Ray...
381
00:18:13,142 --> 00:18:15,454
you know this is
a barter system.
382
00:18:15,478 --> 00:18:17,411
You gave me a good steak,
383
00:18:17,480 --> 00:18:19,814
I got you to the place.
384
00:18:19,882 --> 00:18:23,150
Now I need
a little something else.
385
00:18:28,290 --> 00:18:30,591
You know that we are
running down these names,
386
00:18:30,660 --> 00:18:31,992
which means that
your information
387
00:18:32,061 --> 00:18:33,794
won't be very valuable
for very long.
388
00:18:33,863 --> 00:18:37,331
Maybe long enough
for someone to die.
389
00:18:37,400 --> 00:18:39,133
Be careful, Doctor.
390
00:18:39,202 --> 00:18:42,136
You might be the next victim.
391
00:18:42,205 --> 00:18:44,138
Is that a game you want to play?
392
00:18:51,664 --> 00:18:53,697
♪ Ooh ♪
393
00:18:59,472 --> 00:19:03,273
♪ Ooh ♪
394
00:19:09,065 --> 00:19:10,781
She's for Haskell.
395
00:19:10,850 --> 00:19:13,717
♪ I don't know who you are now ♪
396
00:19:13,786 --> 00:19:18,155
♪ Mystery drenches my brain ♪
397
00:19:18,223 --> 00:19:23,393
♪ I wanna jump deep
into your cloud ♪
398
00:19:23,463 --> 00:19:27,114
♪ 'Cause something tells me
it's gonna rain ♪
399
00:19:27,183 --> 00:19:28,493
♪ I hear the drumrolls
thumping ♪
400
00:19:28,517 --> 00:19:29,817
♪ And my heart starts jumping ♪
401
00:19:29,886 --> 00:19:32,303
♪ And that's when I spit
on the pole ♪
402
00:19:32,372 --> 00:19:34,288
♪ Now my head's exploding ♪
403
00:19:34,357 --> 00:19:36,290
♪ And your gun is loaded ♪
404
00:19:36,359 --> 00:19:39,042
♪ So I'm guessing
I'm on a roll... ♪
405
00:19:39,095 --> 00:19:40,405
That's enough, thank you.
406
00:19:40,429 --> 00:19:42,129
I need a name, Nate.
407
00:19:42,198 --> 00:19:44,631
You're interrupting
a performance! It's very rude!
408
00:19:44,700 --> 00:19:47,551
Yes... I need his name, Nate.
409
00:19:47,620 --> 00:19:51,172
♪ Beautiful, dangerous... ♪
410
00:19:51,240 --> 00:19:53,023
Carlo Parini.
411
00:19:53,075 --> 00:19:54,775
You sure?
412
00:19:54,844 --> 00:19:56,243
Haskell, get back.
413
00:19:56,311 --> 00:19:57,978
Enjoy yourself.
414
00:19:59,999 --> 00:20:02,032
Carlo Parini.
415
00:20:02,101 --> 00:20:04,012
Let's see if we
can find this guy.
416
00:20:04,036 --> 00:20:05,469
I'm betting he's got a sheet.
417
00:20:05,538 --> 00:20:07,037
See? What did I tell you?
418
00:20:07,106 --> 00:20:08,255
Carlo Parini...
419
00:20:08,341 --> 00:20:10,519
He's in Ely, finishing
up a five-year stint
420
00:20:10,543 --> 00:20:11,976
for hit-and-run manslaughter.
421
00:20:12,044 --> 00:20:13,143
So, your friend Haskell
422
00:20:13,212 --> 00:20:15,513
has got himself
a free lap dance in jail.
423
00:20:15,581 --> 00:20:16,947
Look, Haskell
424
00:20:17,016 --> 00:20:18,815
is smart enough to know
that we were going
425
00:20:18,884 --> 00:20:20,250
to come at him with this list.
426
00:20:20,303 --> 00:20:23,337
If he gives us nothing,
the game's over.
427
00:20:23,406 --> 00:20:24,705
He gets nothing.
428
00:20:24,774 --> 00:20:26,256
There's got to be
something here, Jim.
429
00:20:26,309 --> 00:20:28,175
He's making us work for it.
430
00:20:33,482 --> 00:20:35,482
Dr. Ray?
Yes.
431
00:20:35,551 --> 00:20:37,296
Yeah. Uh, I accepted
a package for you.
432
00:20:37,320 --> 00:20:39,920
It was marked perishable, so I
put it in the lunch fridge.
433
00:20:39,989 --> 00:20:42,551
Thank you.
It's from a
James Langston.
434
00:20:42,575 --> 00:20:43,819
Is that a relative of yours?
435
00:20:43,843 --> 00:20:44,941
My dad.
436
00:20:44,994 --> 00:20:46,927
Oh, that's nice.
437
00:20:46,996 --> 00:20:49,263
He's been dead for ten years.
438
00:21:03,145 --> 00:21:05,212
We lived in Delaware for a while
439
00:21:05,281 --> 00:21:07,248
when I was a kid.
440
00:21:07,316 --> 00:21:09,194
Maybe it's some
kind of sick joke.
441
00:21:09,218 --> 00:21:10,350
Or something worse.
442
00:21:11,921 --> 00:21:13,682
Hmm. No batteries,
443
00:21:13,706 --> 00:21:16,574
no switches, no timers.
444
00:21:16,642 --> 00:21:18,442
It doesn't look like a bomb,
445
00:21:18,511 --> 00:21:19,893
or any body part.
446
00:21:21,080 --> 00:21:23,179
Well...
447
00:21:23,249 --> 00:21:25,149
let's take a look.
448
00:21:28,921 --> 00:21:30,788
See what we can see.
449
00:21:41,150 --> 00:21:44,001
Hmm. It's my old I.D. badge.
450
00:21:44,070 --> 00:21:46,169
Jekyll's come out to play.
451
00:21:59,502 --> 00:22:00,502
Whoa.
452
00:22:04,122 --> 00:22:05,972
Looks like homemade beef jerky.
453
00:22:06,042 --> 00:22:08,458
Or homemade people jerky.
454
00:22:08,511 --> 00:22:11,011
You can't tell by looking at it.
455
00:22:11,097 --> 00:22:14,448
That's da Vinci's Vitruvian man.
456
00:22:14,517 --> 00:22:17,501
Looks to be hand-drawn,
with great precision.
457
00:22:17,553 --> 00:22:19,152
Tattooed on meat?
458
00:22:20,973 --> 00:22:22,906
"NAYL"?
459
00:22:22,975 --> 00:22:26,126
That's text speak
for "in a while."
460
00:22:32,869 --> 00:22:34,535
I have no idea what that is.
461
00:22:37,957 --> 00:22:41,208
It appears to be a propeller
of some kind.
462
00:22:44,130 --> 00:22:46,563
An angel.
463
00:22:46,632 --> 00:22:47,881
That number's a John Doe.
464
00:22:47,967 --> 00:22:49,527
David?
465
00:22:52,588 --> 00:22:54,488
John Does are over here.
466
00:22:54,557 --> 00:22:57,117
Uh, help Nick move
these bodies, would you?
467
00:23:14,193 --> 00:23:16,943
JD-09-1157.
468
00:23:17,029 --> 00:23:18,678
Day shift case.
469
00:23:18,748 --> 00:23:19,947
December 2, 2009.
470
00:23:20,015 --> 00:23:21,415
It's a typical body dump.
471
00:23:21,501 --> 00:23:23,479
Okay, that's a couple of
months after Joey Bigelow,
472
00:23:23,503 --> 00:23:24,835
and a couple of days
473
00:23:24,904 --> 00:23:26,448
before Bernard Higgins
was worked on.
474
00:23:26,472 --> 00:23:27,616
What was C.O.D.?
475
00:23:27,640 --> 00:23:29,607
Uh, exsanguination
due to a stab wound.
476
00:23:29,675 --> 00:23:30,769
Stab wound?
477
00:23:30,793 --> 00:23:32,926
"An unusual sharp-force injury,
478
00:23:33,012 --> 00:23:35,491
"wider at the entrance,
consistent with a typical,
479
00:23:35,515 --> 00:23:37,915
"single-edged knife wound
for the first three inches.
480
00:23:37,984 --> 00:23:39,962
"Then, extending
another three inches
481
00:23:39,986 --> 00:23:42,106
"is a roughly circular,
eighth-inch-diameter
482
00:23:42,138 --> 00:23:44,972
"wound track, which appears
to have perforated
483
00:23:45,057 --> 00:23:46,100
the appendicular
artery."
484
00:23:46,124 --> 00:23:47,936
An eighth-inch-diameter
wound that deep
485
00:23:47,960 --> 00:23:50,126
would be consistent...
486
00:23:50,195 --> 00:23:52,229
with a laparoscopic penetration.
487
00:23:52,281 --> 00:23:54,481
And the appendicular artery...
488
00:23:54,567 --> 00:23:56,817
Jekyll surgically implanted
489
00:23:56,903 --> 00:23:59,086
a septic appendix
into Bernie Higgins.
490
00:23:59,155 --> 00:24:01,395
Maybe the appendix
was meant for this guy
491
00:24:01,457 --> 00:24:02,606
and Jekyll botched it.
492
00:24:02,674 --> 00:24:04,436
He knew the guy
was going to bleed out,
493
00:24:04,460 --> 00:24:08,011
so he tried to cover
his mistake with a knife wound.
494
00:24:08,080 --> 00:24:09,958
Why would he cover it up
back then,
495
00:24:09,982 --> 00:24:12,015
and hand it to us
on a platter now?
496
00:24:12,084 --> 00:24:13,729
Jekyll's getting cocky, boys.
497
00:24:13,753 --> 00:24:15,685
That's good for us.
498
00:24:31,687 --> 00:24:35,489
Door's been open recently.
499
00:24:43,783 --> 00:24:45,932
If you have a key to the place,
you could
500
00:24:46,002 --> 00:24:47,567
come and go as you please.
501
00:24:48,621 --> 00:24:51,181
Got blood.
502
00:24:53,543 --> 00:24:54,820
But then again, this is
503
00:24:54,844 --> 00:24:56,627
where they prepared the food.
504
00:24:56,679 --> 00:24:58,228
I'll test it.
505
00:25:39,338 --> 00:25:41,538
Hey, Nick?
506
00:25:41,606 --> 00:25:45,275
I got a photo and a name:
Yuri Grishenko.
507
00:25:45,344 --> 00:25:46,955
He's with another man
who appears
508
00:25:46,979 --> 00:25:49,162
in a lot of the pictures
on the wall.
509
00:25:49,232 --> 00:25:52,333
Sara, blood on the
table is human.
510
00:25:52,401 --> 00:25:54,901
We just found
Jekyll's operating room.
511
00:25:59,025 --> 00:26:00,102
We got the DNA back
512
00:26:00,126 --> 00:26:01,336
from the blood
at the restaurant.
513
00:26:01,360 --> 00:26:04,260
Two donors:
Joey Bigelow and the John Doe,
514
00:26:04,330 --> 00:26:06,363
who we now know
as Yuri Grishenko.
515
00:26:06,432 --> 00:26:09,349
He was a Ukrainian businessman,
made his fortune
516
00:26:09,418 --> 00:26:11,552
in gas and oil,
spent his winters
517
00:26:11,621 --> 00:26:13,520
in Vegas gambling.
No family.
518
00:26:15,458 --> 00:26:17,056
When his body was recovered,
519
00:26:17,125 --> 00:26:19,085
his passport and wallet
were gone.
520
00:26:20,763 --> 00:26:22,396
No one reported him missing,
521
00:26:22,465 --> 00:26:25,065
and he fell through the cracks.
522
00:26:25,133 --> 00:26:26,800
So how did Jekyll
523
00:26:26,886 --> 00:26:29,430
get Grishenko's John Doe number?
524
00:26:29,454 --> 00:26:30,932
Probably called
the Coroner's Office,
525
00:26:30,956 --> 00:26:33,540
used Ray's badge number
to get the information.
526
00:26:33,609 --> 00:26:36,543
You see that mark...
on the leg?
527
00:26:36,612 --> 00:26:39,646
That "X" is not a part
of da Vinci's original drawing.
528
00:26:39,715 --> 00:26:40,947
And a mark like that
529
00:26:41,016 --> 00:26:43,900
could imply surgical incision
through the groin.
530
00:26:43,969 --> 00:26:47,220
But none of his previous victims
had an injury there,
531
00:26:47,289 --> 00:26:50,524
so this could be a present
or future victim.
532
00:26:50,593 --> 00:26:51,658
Right.
533
00:26:51,744 --> 00:26:54,912
I think that I...
saw something like this
534
00:26:54,980 --> 00:26:58,215
in Herson's evidence box.
535
00:26:59,468 --> 00:27:01,735
Like some sort of claw.
536
00:27:08,377 --> 00:27:10,110
This is an IVC filter.
537
00:27:10,179 --> 00:27:11,645
It's used to collect
538
00:27:11,714 --> 00:27:14,798
clotted blood
in venous thrombosis patients,
539
00:27:14,866 --> 00:27:16,800
and it's inserted
540
00:27:16,869 --> 00:27:19,185
laparoscopically
through the groin.
541
00:27:19,271 --> 00:27:21,287
So this...
542
00:27:21,357 --> 00:27:25,225
is a drawing of an IVC filter.
543
00:27:25,294 --> 00:27:26,893
All right.
544
00:27:26,962 --> 00:27:29,729
"NAYL."
545
00:27:29,798 --> 00:27:32,449
No. There's...
a partial horizontal break
546
00:27:32,517 --> 00:27:34,751
in the stem of the "Y."
547
00:27:37,673 --> 00:27:39,056
"Navel"?
548
00:27:39,125 --> 00:27:41,057
"Navel."
549
00:27:41,127 --> 00:27:42,571
A pneumonic acronym taught
550
00:27:42,595 --> 00:27:43,794
to medical students
551
00:27:43,862 --> 00:27:46,195
to teach them how to locate
the femoral artery.
552
00:27:46,265 --> 00:27:49,800
Nerve, Artery, Vein, Lymphatic.
553
00:27:49,869 --> 00:27:52,189
It's the order in which
these anatomical structures
554
00:27:52,254 --> 00:27:54,655
are positioned in the leg.
555
00:27:54,723 --> 00:27:56,857
So, if he meant N-A-V-L,
556
00:27:56,942 --> 00:27:58,074
why did he use a "Y"?
557
00:27:58,144 --> 00:27:59,993
Because he's a wordsmith.
558
00:28:00,062 --> 00:28:03,697
He likes double entendres,
even triple entendres.
559
00:28:03,783 --> 00:28:06,516
The "Y" could represent
560
00:28:06,585 --> 00:28:08,885
the inferior vena cava, which is
561
00:28:08,954 --> 00:28:10,532
the large forking vein
that carries blood
562
00:28:10,556 --> 00:28:12,172
from the lower half of the body
563
00:28:12,241 --> 00:28:14,541
up into the heart,
which is typically
564
00:28:14,610 --> 00:28:16,376
where an IVC filter
565
00:28:16,462 --> 00:28:18,211
is placed.
566
00:28:18,297 --> 00:28:20,814
Jekyll is telling us
that "in a while"
567
00:28:20,883 --> 00:28:22,482
he is going to insert
568
00:28:22,551 --> 00:28:25,885
an IVC filter into the inferior
vena cava of his next victim.
569
00:28:27,189 --> 00:28:30,090
So what's that propeller for?
570
00:28:32,628 --> 00:28:37,330
It looks...
as if it was designed to fit
571
00:28:37,399 --> 00:28:40,683
perfectly inside the filter.
572
00:28:40,752 --> 00:28:45,021
If this device was inserted
into the inferior vena cava,
573
00:28:45,090 --> 00:28:48,292
blood flow would cause
the propeller to turn,
574
00:28:48,360 --> 00:28:52,229
which would cause the legs
of the filter itself
575
00:28:52,298 --> 00:28:54,297
to expand out, pushing against
576
00:28:54,366 --> 00:28:55,932
the interior wall of the vein.
577
00:28:56,001 --> 00:28:58,602
How long could someone survive
with that thing inside them?
578
00:28:58,670 --> 00:29:00,065
It's hard to say,
579
00:29:00,089 --> 00:29:01,855
but it would work very slowly,
580
00:29:01,924 --> 00:29:04,190
it would create
excruciating pain,
581
00:29:04,259 --> 00:29:08,428
and eventually, the vein
would burst from the pressure,
582
00:29:08,497 --> 00:29:10,664
and the victim would die.
583
00:29:10,732 --> 00:29:14,768
♪ Barclay ♪
584
00:29:14,836 --> 00:29:17,604
♪ Barclay... ♪
585
00:29:19,875 --> 00:29:22,709
♪ Barclay ♪
586
00:29:24,647 --> 00:29:26,779
♪ Barclay... ♪
Oh, my God.
587
00:29:26,848 --> 00:29:27,898
Shut up!
588
00:29:27,966 --> 00:29:30,934
Told you to shut the hell up.
My God.
589
00:29:32,471 --> 00:29:34,904
♪ Barclay ♪
590
00:29:36,008 --> 00:29:38,458
♪ Barclay... ♪
591
00:29:39,595 --> 00:29:41,294
Uh, we're just about finished.
592
00:29:41,363 --> 00:29:42,863
Just give me what you got.
593
00:29:42,931 --> 00:29:45,171
Well, the meat is definitely
not human; it's pork.
594
00:29:45,201 --> 00:29:47,367
In fact, it's
prosciutto di Parma.
595
00:29:47,436 --> 00:29:50,303
Common prosciutto is cured
with garlic and spices...
596
00:29:50,372 --> 00:29:52,906
Cinnamon, cloves, nutmeg...
But prosciutto di Parma
597
00:29:52,975 --> 00:29:54,975
is cured with sea salt
and then larded
598
00:29:55,043 --> 00:29:56,376
and packed with cracked pepper,
599
00:29:56,444 --> 00:29:59,262
allowing for the superior flavor
of the meat to come through.
600
00:29:59,331 --> 00:30:02,716
So maybe Jekyll is moving up
in the culinary world.
601
00:30:02,784 --> 00:30:04,317
DNA?
602
00:30:04,386 --> 00:30:06,781
Well, there's definitely no
"touch DNA"... that was negative.
603
00:30:06,805 --> 00:30:09,167
But because it's prosciutto,
that means it was dehydrated.
604
00:30:09,191 --> 00:30:11,157
And not cooked.
Right.
605
00:30:11,226 --> 00:30:12,520
So we think it
might still contain
606
00:30:12,544 --> 00:30:13,588
some embedded epithelial DNA,
607
00:30:13,612 --> 00:30:15,478
if Jekyll wasn't wearing gloves
608
00:30:15,547 --> 00:30:17,187
when he made the jerky
in the first place.
609
00:30:27,409 --> 00:30:29,703
How's it going?
Oh, we've been
cross-referencing
610
00:30:29,727 --> 00:30:31,205
employees from
the old restaurant
611
00:30:31,229 --> 00:30:34,030
with people who are
still in the industry.
612
00:30:34,099 --> 00:30:36,277
Well, I can narrow down the
list... we're only interested
613
00:30:36,301 --> 00:30:38,012
in employees who are
now working at high-end
614
00:30:38,036 --> 00:30:40,954
Italian restaurants.
Well, we've got
a handful of those.
615
00:30:42,591 --> 00:30:43,890
Let's hit the streets.
616
00:31:03,095 --> 00:31:04,544
There's a couple cars
in the lot.
617
00:31:04,613 --> 00:31:06,563
Somebody's here.
618
00:31:22,731 --> 00:31:24,464
Excuse me. Sir?
619
00:31:24,533 --> 00:31:27,317
Sorry, fellas.
Kitchen's closed.
620
00:31:27,386 --> 00:31:29,280
I'm Nick Stokes.
This is Ray Langston.
621
00:31:29,304 --> 00:31:30,732
We're with the crime lab.
622
00:31:30,756 --> 00:31:32,305
We'd like to ask you
a few questions,
623
00:31:32,374 --> 00:31:33,957
if you got a minute.
Hey.
624
00:31:34,026 --> 00:31:35,625
It's always an honor to help out
625
00:31:35,693 --> 00:31:36,973
the Las Vegas Police Department,
626
00:31:37,029 --> 00:31:38,362
the greatest in the world.
627
00:31:38,430 --> 00:31:40,697
I'm Giovanni.
Everybody calls me Papa.
628
00:31:40,766 --> 00:31:42,127
Thank you. Ray.
Have a seat.
629
00:31:42,151 --> 00:31:43,194
All right, thanks.
630
00:31:43,218 --> 00:31:44,550
Papa...
631
00:31:44,619 --> 00:31:47,187
did you used to work at a
restaurant called Venetti's,
632
00:31:47,256 --> 00:31:48,755
on the north side of town?
633
00:31:48,824 --> 00:31:50,173
I managed the place.
634
00:31:50,242 --> 00:31:53,376
Worked my way up
from dishwasher.
635
00:31:53,445 --> 00:31:54,661
It was old-school, you know.
636
00:31:54,729 --> 00:31:57,530
A red sauce joint, but...
637
00:31:57,599 --> 00:32:00,933
a lot of great men...
Important men... ate there.
638
00:32:01,002 --> 00:32:02,630
Do you manage this place?
639
00:32:02,654 --> 00:32:03,720
Come on.
640
00:32:03,789 --> 00:32:05,066
I own it.
641
00:32:05,090 --> 00:32:06,701
DiMasa, that's me.
Papa DiMasa.
642
00:32:06,725 --> 00:32:08,608
Hey, how about a glass of wine?
643
00:32:08,677 --> 00:32:11,456
Aw, that's very
kind of you...
Come on,
come on, come on.
644
00:32:11,480 --> 00:32:12,579
Who's going to know?
645
00:32:12,647 --> 00:32:14,259
A glass of wine's good
for the heart.
646
00:32:14,283 --> 00:32:15,415
Hey, Charlie, yo!
647
00:32:15,484 --> 00:32:17,768
A good Barolo and three glasses.
648
00:32:17,820 --> 00:32:19,931
We're looking for all the guys
who used to work
649
00:32:19,955 --> 00:32:21,666
at Venetti's that work here now.
650
00:32:21,690 --> 00:32:22,901
You know what I mean?
651
00:32:22,925 --> 00:32:24,035
DiMASA:
Yeah. Oh...
652
00:32:24,059 --> 00:32:26,104
so this is Charlie...
He's the cook.
653
00:32:26,128 --> 00:32:28,890
- Charlie.
- Gentlemen.
654
00:32:28,914 --> 00:32:30,897
Yeah, I brought
a lot of the boys.
655
00:32:30,966 --> 00:32:33,133
All good guys.
656
00:32:33,218 --> 00:32:35,335
Are you all right?
657
00:32:35,421 --> 00:32:37,320
Being an owner.
658
00:32:37,389 --> 00:32:39,105
Lot of stress.
659
00:32:39,174 --> 00:32:40,640
Yeah, I'd like to take a look
660
00:32:40,709 --> 00:32:42,520
at your employee list,
if you don't mind.
661
00:32:42,544 --> 00:32:44,494
Yeah, sure.
662
00:32:44,563 --> 00:32:45,928
Don't get up, Dad.
663
00:32:45,997 --> 00:32:47,681
I'll get it.
664
00:32:49,735 --> 00:32:51,612
How long have you
been experiencing
665
00:32:51,636 --> 00:32:54,121
this pain, sir?
I don't know... a day or two.
666
00:32:54,189 --> 00:32:56,106
Aw, don't worry
about me. I'm fine.
667
00:32:56,174 --> 00:32:58,036
Do you have some kind
of heart condition?
668
00:32:58,060 --> 00:32:59,158
Me? Nah.
669
00:32:59,244 --> 00:33:01,177
Come on... I got
a heart like a lion,
670
00:33:01,246 --> 00:33:02,412
like all the DiMasa men.
671
00:33:03,565 --> 00:33:04,865
I just... I just got to...
672
00:33:04,950 --> 00:33:06,594
lay off the Bolognese sauce,
you know?
673
00:33:07,852 --> 00:33:09,702
Excuse me.
674
00:33:11,106 --> 00:33:12,739
Stokes.
675
00:33:12,807 --> 00:33:15,308
I just got the DNA results
from the meat cards.
676
00:33:15,377 --> 00:33:17,777
Whoever made the prosciutto
is a filial match
677
00:33:17,846 --> 00:33:21,014
to the septic appendix
we found in Bernard Higgins.
678
00:33:21,100 --> 00:33:24,134
So that appendix either belonged
to Jekyll's father or...
679
00:33:24,202 --> 00:33:25,552
Or his son.
680
00:33:25,637 --> 00:33:26,820
Thanks, Catherine.
681
00:33:26,889 --> 00:33:30,757
Mr. DiMasa, did you recently
have your appendix removed?
682
00:33:30,825 --> 00:33:32,992
What are you, a mind reader?
683
00:33:33,061 --> 00:33:35,896
Yeah. A couple of days
before Thanksgiving.
684
00:33:35,981 --> 00:33:37,509
Go back there and see what
685
00:33:37,533 --> 00:33:38,632
that guy's doing.
686
00:33:38,700 --> 00:33:40,700
Get him out of here, Ray.
687
00:33:40,786 --> 00:33:42,964
Mr. DiMasa, we're going to
take you to the hospital.
688
00:33:42,988 --> 00:33:44,420
It's-it's okay.
I'm-I'm a doctor.
689
00:33:44,490 --> 00:33:46,472
My... My son wanted
to be a doctor.
690
00:33:46,542 --> 00:33:48,525
Yes...
691
00:33:48,577 --> 00:33:50,939
Come with me.
This way, sir.
Shotgun!
692
00:33:50,963 --> 00:33:52,561
Clark! Clark!
693
00:33:52,631 --> 00:33:54,897
Situation! Clark!
694
00:34:29,852 --> 00:34:31,696
Three-David-34, Control.
695
00:34:31,720 --> 00:34:33,353
Officer Clark, respond.
696
00:34:39,828 --> 00:34:42,061
Charlie-oh-three-Stokes,
Control. Respond.
697
00:34:43,131 --> 00:34:45,564
Control, Langston. Shots fired.
698
00:34:45,634 --> 00:34:46,799
Two officers down.
699
00:34:46,868 --> 00:34:48,679
Got here too early,
Ray, but you're not
700
00:34:48,703 --> 00:34:50,003
going to spoil my fun!
701
00:34:50,089 --> 00:34:51,649
I repeat. Shots fired.
Two officers down.
702
00:34:51,673 --> 00:34:54,574
Armed suspect with a shotgun
in the restaurant.
703
00:34:54,643 --> 00:34:55,954
Sure. Call them all.
704
00:34:55,978 --> 00:34:58,461
Nothing the old man likes better
than an audience.
705
00:34:58,514 --> 00:34:59,846
Isn't that so, Papa?!
706
00:34:59,915 --> 00:35:02,077
What-what-what... what
are you talking about?
707
00:35:02,101 --> 00:35:03,795
What?
Put your weapon down!
708
00:35:03,819 --> 00:35:06,319
I don't want
to have to shoot you!
709
00:35:06,405 --> 00:35:07,537
What do I care?
710
00:35:07,606 --> 00:35:08,654
I'm a cop killer
711
00:35:08,740 --> 00:35:10,635
twice over.
I just want
712
00:35:10,659 --> 00:35:12,091
to see my father die.
713
00:35:12,161 --> 00:35:13,827
You try and stop me,
714
00:35:13,912 --> 00:35:15,757
- and I'll blow you away!
- What, are you crazy?
715
00:35:15,781 --> 00:35:17,391
Are you out of your mind?!
716
00:35:17,415 --> 00:35:19,715
Mr. DiMasa... slow, controlled,
even breaths, please.
717
00:35:19,785 --> 00:35:21,429
Don't you ever get
tired of standing
718
00:35:21,453 --> 00:35:22,552
on your feet all day?
719
00:35:22,620 --> 00:35:24,487
Man, I hear that's what they do
720
00:35:24,556 --> 00:35:27,123
to those guys down in Gitmo
to make them talk.
721
00:35:27,192 --> 00:35:29,187
I can sit down if I want to.
722
00:35:29,211 --> 00:35:31,143
Why don't you, man?
723
00:35:33,549 --> 00:35:34,681
Maybe I don't want to.
724
00:35:34,750 --> 00:35:37,950
Thing is, I could
make you a hero, Barclay.
725
00:35:38,019 --> 00:35:40,319
I...
726
00:35:40,389 --> 00:35:42,121
guess I could make you famous.
727
00:35:42,190 --> 00:35:44,323
I've been screwing
with these other guys.
728
00:35:44,393 --> 00:35:46,125
You know that, right?
729
00:35:46,194 --> 00:35:49,896
But I could just give you
the whole head of cabbage.
730
00:35:49,982 --> 00:35:53,366
You must know people
at Ely, right?
731
00:35:55,087 --> 00:35:57,019
Maybe.
732
00:35:57,072 --> 00:36:00,323
Mr. DiMasa, you have something
implanted in your chest.
733
00:36:00,375 --> 00:36:01,724
You have to remain calm.
734
00:36:02,961 --> 00:36:04,343
I hope it's tearing you up
735
00:36:04,413 --> 00:36:06,224
like a thousand knives inside.
736
00:36:06,248 --> 00:36:07,413
I did that to you, Papa.
737
00:36:10,552 --> 00:36:12,919
That's the sound I want to hear.
738
00:36:13,005 --> 00:36:16,039
Keep that strong DiMasa
heart pumping, Papa.
739
00:36:17,142 --> 00:36:19,075
It's a drumbeat
right to the grave.
740
00:36:19,144 --> 00:36:21,494
I wanted to be a doctor, Papa!
741
00:36:21,563 --> 00:36:24,147
What stopped you, Charlie?
He did!
742
00:36:24,199 --> 00:36:25,531
Look what I built.
743
00:36:25,600 --> 00:36:27,984
For-For you, Charlie.
744
00:36:28,036 --> 00:36:29,435
I never wanted it!
745
00:36:29,504 --> 00:36:31,270
I could have been a great man.
746
00:36:31,339 --> 00:36:32,856
A doctor, Papa.
747
00:36:32,908 --> 00:36:34,573
But you had to wreck my life!
748
00:36:34,642 --> 00:36:36,042
Do what a doctor would do.
749
00:36:36,078 --> 00:36:37,360
Let him live.
750
00:36:37,412 --> 00:36:40,679
I'm not asking
for the world here, man. I...
751
00:36:40,748 --> 00:36:43,216
It's just, my life there sucks.
752
00:36:43,302 --> 00:36:45,935
All I want is an extra
half hour in the yard,
753
00:36:46,004 --> 00:36:48,204
maybe some smokes
once in a while,
754
00:36:48,272 --> 00:36:51,724
but... nothing illegal, man.
755
00:36:51,810 --> 00:36:53,543
Screw you.
756
00:36:53,612 --> 00:36:56,429
I know I got to give up
Jekyll's name to somebody,
757
00:36:56,498 --> 00:36:57,775
while it's still
worth something.
758
00:36:57,799 --> 00:36:59,165
Might as well be you.
759
00:36:59,234 --> 00:37:00,900
Barclay, I like you a lot, man.
760
00:37:00,969 --> 00:37:03,019
You have a light finger
on that button.
761
00:37:03,071 --> 00:37:05,087
If it was me, I'd be mashing
762
00:37:05,157 --> 00:37:07,290
that thing just
to watch me dance. I...
763
00:37:07,359 --> 00:37:09,708
But you are good people, man.
764
00:37:09,778 --> 00:37:13,212
But I guess I'd see you
on the 6:00 news, right?
765
00:37:13,282 --> 00:37:15,965
You'd be getting
a medal on your chest.
766
00:37:16,034 --> 00:37:17,333
I don't know.
767
00:37:17,402 --> 00:37:19,752
Would it help you
make detective, Barclay?
768
00:37:19,838 --> 00:37:22,572
You'd strut around
like those guys.
769
00:37:22,641 --> 00:37:24,624
You could probably
get laid, Barclay.
770
00:37:24,710 --> 00:37:26,959
I mean, you'd probably
get laid a lot.
771
00:37:27,045 --> 00:37:30,363
Who is he?
772
00:37:30,432 --> 00:37:32,815
Dr. Jekyll is your mother.
773
00:37:32,884 --> 00:37:34,217
What?
774
00:37:34,269 --> 00:37:36,069
And she banged every one of them
775
00:37:36,138 --> 00:37:37,699
before she killed them.
776
00:37:48,066 --> 00:37:49,282
Sergeant Barclay.
777
00:37:49,368 --> 00:37:51,078
I need medical in
the holding cells.
778
00:37:51,102 --> 00:37:52,279
I got an inmate down.
779
00:37:52,303 --> 00:37:54,098
Charlie, I understand
780
00:37:54,122 --> 00:37:56,339
you wanting to kill
your old man... I do...
781
00:37:56,408 --> 00:37:57,940
But why Higgins?
782
00:37:58,009 --> 00:37:59,508
Why Herson? Why all the others?
783
00:37:59,578 --> 00:38:02,478
You killed all those men,
Charlie? You did that?!
784
00:38:02,547 --> 00:38:05,398
Yeah... I killed
your friends, Pop.
785
00:38:05,467 --> 00:38:07,483
Your heroes.
786
00:38:07,552 --> 00:38:10,503
Great men who were
what I could never be.
787
00:38:10,589 --> 00:38:11,766
Never good enough.
788
00:38:11,790 --> 00:38:14,151
I got through three
years of medical school,
789
00:38:14,175 --> 00:38:15,625
and then Mama died.
790
00:38:15,677 --> 00:38:20,079
And you used that to suck me
back in, didn't you, Papa?
791
00:38:20,148 --> 00:38:21,542
I... I needed
you, Charlie.
792
00:38:21,566 --> 00:38:23,494
To serve your heroes!
793
00:38:23,518 --> 00:38:25,985
I should have been your hero!
794
00:38:26,071 --> 00:38:27,270
I was lonely.
795
00:38:27,338 --> 00:38:30,122
I-I... I needed you, Charlie.
796
00:38:30,192 --> 00:38:31,975
Charlie, listen to me.
797
00:38:33,778 --> 00:38:36,128
I wished my old man dead
a thousand times over.
798
00:38:36,198 --> 00:38:38,476
He was a drunk, you know?
A real bad drunk.
799
00:38:38,500 --> 00:38:40,011
One night, he'd
been out fighting.
800
00:38:40,035 --> 00:38:42,852
A neighbor brought him home,
blind drunk.
801
00:38:42,904 --> 00:38:45,155
Someone had beaten him
so terribly,
802
00:38:45,207 --> 00:38:47,418
he had a bruise on his throat
the size of a baseball.
803
00:38:47,442 --> 00:38:48,736
I pulled him up on the porch
804
00:38:48,760 --> 00:38:50,905
and watched him try
and catch his breath
805
00:38:50,929 --> 00:38:52,595
while he was gargling blood.
806
00:38:52,664 --> 00:38:53,946
I was so tired
807
00:38:54,016 --> 00:38:56,682
of taking him
to the emergency room,
808
00:38:56,751 --> 00:38:58,234
I just left him there.
809
00:38:58,303 --> 00:39:00,870
Figured he'd sleep it off.
810
00:39:00,939 --> 00:39:02,338
When I came down in the morning,
811
00:39:02,407 --> 00:39:04,190
he was laying in a patch
of winter sunshine,
812
00:39:04,276 --> 00:39:06,408
and he was
813
00:39:06,478 --> 00:39:08,010
stone-cold dead
where I left him.
814
00:39:08,063 --> 00:39:09,362
How'd that make you feel?
815
00:39:11,483 --> 00:39:13,923
Not the way you think it's going
to make you feel, Charlie.
816
00:39:13,952 --> 00:39:17,320
I just want to see him die.
817
00:39:17,388 --> 00:39:19,405
Shouldn't be much longer now.
818
00:39:19,491 --> 00:39:21,034
Let me tell you something,
Charlie.
819
00:39:21,058 --> 00:39:22,558
Even when the old man dies,
820
00:39:22,627 --> 00:39:25,161
you're not going to stop
being his son.
821
00:39:25,213 --> 00:39:27,547
You become the son of a ghost.
822
00:39:27,615 --> 00:39:29,049
The pain doesn't go away.
823
00:39:29,117 --> 00:39:30,649
The rage doesn't go away.
824
00:39:30,718 --> 00:39:32,918
So, come on, put your gun down.
825
00:39:32,987 --> 00:39:35,088
Walk out of here. Be a man.
826
00:39:35,173 --> 00:39:37,106
I will.
827
00:39:37,175 --> 00:39:38,924
Soon as he's dead.
828
00:39:39,010 --> 00:39:40,576
I can't let
that happen, Charlie.
829
00:39:40,645 --> 00:39:42,078
I'm going to stand up now.
830
00:39:44,349 --> 00:39:47,350
I'm standing up, Charlie.
831
00:39:50,655 --> 00:39:54,256
I'm going to walk into the back,
get some ice.
832
00:39:54,309 --> 00:39:56,559
Slow your father's heart rate.
833
00:40:22,386 --> 00:40:24,346
Y'all better get out of here
834
00:40:24,389 --> 00:40:27,657
before there's a crime
scene to investigate.
835
00:40:27,726 --> 00:40:29,653
You scared
the hell out of us, Nicky.
836
00:40:29,677 --> 00:40:31,677
Ah... I'll be all right.
837
00:40:31,763 --> 00:40:33,407
Papa DiMasa
made it through surgery.
838
00:40:33,431 --> 00:40:37,233
The doctors were able to remove
the filter and stent the vein.
839
00:40:37,302 --> 00:40:38,584
He's going to make it.
840
00:40:38,653 --> 00:40:41,537
The Jekyll case is closed.
841
00:40:41,606 --> 00:40:43,289
On to the next one, right?
842
00:40:43,358 --> 00:40:46,025
Unfortunately,
there's always a next one.
843
00:40:46,093 --> 00:40:47,271
Mm.
844
00:40:47,295 --> 00:40:48,427
I'll see you soon.
845
00:40:48,496 --> 00:40:50,846
All right.
846
00:40:50,915 --> 00:40:52,610
I'll be back
to give you a lift home?
847
00:40:52,634 --> 00:40:55,146
Oh, no way.
848
00:40:55,170 --> 00:40:57,103
You're a terrible driver.
849
00:40:59,707 --> 00:41:00,884
Ray?
850
00:41:00,908 --> 00:41:02,841
Yeah?
851
00:41:04,212 --> 00:41:06,240
That story you told
about your father...
852
00:41:06,264 --> 00:41:09,966
Did you really just
let him die like that?
853
00:41:10,018 --> 00:41:13,486
I should have let the son
of a bitch die, but...
854
00:41:13,554 --> 00:41:16,622
I loved him.
855
00:41:16,691 --> 00:41:18,974
I took a knife,
I opened his trachea,
856
00:41:19,027 --> 00:41:21,844
saved his life.
857
00:41:21,913 --> 00:41:24,346
Watched him die of lung cancer
two years later.
858
00:41:27,952 --> 00:41:31,019
Hey, you feel better.
859
00:41:31,089 --> 00:41:33,005
I play dead good, don't I?
860
00:41:34,125 --> 00:41:35,658
You should've been an actor.
861
00:41:37,045 --> 00:41:39,178
Thanks, Cath.
862
00:41:39,264 --> 00:41:41,364
Nick's going to be okay.
863
00:41:42,767 --> 00:41:43,944
That's great.
864
00:41:43,968 --> 00:41:46,201
Okay. Thanks.
865
00:41:46,271 --> 00:41:47,836
How is he?
866
00:41:47,905 --> 00:41:49,739
I'm assuming he's okay,
because he wants us
867
00:41:49,807 --> 00:41:52,508
to bring him a pizza,
or he's going to kick our asses.
868
00:41:53,745 --> 00:41:55,556
Do you want to come with us?
869
00:41:55,580 --> 00:41:57,780
No, thanks.
870
00:41:57,848 --> 00:42:01,884
Uh... just tell him
I'm glad he's all right.
871
00:42:05,156 --> 00:42:07,523
Jim.
872
00:42:07,576 --> 00:42:09,676
Come on, I'll buy you
a drink at PJ's.
873
00:42:09,744 --> 00:42:11,210
Listen, uh, give me a minute.
874
00:42:11,296 --> 00:42:13,228
I'll catch up to you.
875
00:42:19,471 --> 00:42:21,571
Officer, give us
a little room, will you?
876
00:42:21,639 --> 00:42:23,172
Hello, Nate.
877
00:42:25,927 --> 00:42:27,571
I came to tell you that...
878
00:42:27,595 --> 00:42:29,829
You've killed Jekyll.
879
00:42:31,399 --> 00:42:34,183
All the urgency's gone out
of your eyes, Doctor.
880
00:42:34,236 --> 00:42:37,337
All the tension's out
of your body.
881
00:42:37,405 --> 00:42:40,456
You look like you came out
of it relatively unscathed.
882
00:42:40,525 --> 00:42:42,670
You know what they say,
"Whatever doesn't kill you..."
883
00:42:42,694 --> 00:42:45,460
I knew you
and Charlie would get along.
884
00:42:45,529 --> 00:42:48,381
Daddy issues.
885
00:42:48,450 --> 00:42:51,433
And the irony is, Doctor,
886
00:42:51,503 --> 00:42:52,980
he didn't kill nearly
as many people
887
00:42:53,004 --> 00:42:54,882
as he would've,
if he'd followed his dream
888
00:42:54,906 --> 00:42:57,607
and become, you know,
your average surgeon.
889
00:42:57,675 --> 00:42:58,908
Am I right?
890
00:42:58,960 --> 00:43:00,793
Good-bye, Nate.
58819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.