All language subtitles for CSI.S10E17.Irradiator.720p.Bluray.DD5.1.x264-RZF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,603 --> 00:00:21,737 Try "extrapolate." 2 00:00:28,379 --> 00:00:30,423 You want to do me another favor? 3 00:00:30,447 --> 00:00:31,880 Uh-uh. 4 00:00:31,915 --> 00:00:33,793 Get Rocket to stop barking? 5 00:00:33,817 --> 00:00:35,545 It's your turn to bring him in. 6 00:00:35,569 --> 00:00:37,903 Hmm. 7 00:00:50,684 --> 00:00:54,152 I bet he's harassing that poor little possum again. 8 00:01:16,010 --> 00:01:17,943 Lisa! 9 00:01:19,680 --> 00:01:21,360 Lisa! 10 00:01:29,739 --> 00:01:31,706 What the hell is wrong with you? 11 00:01:34,077 --> 00:01:37,212 Now you're really in trouble. 12 00:01:37,247 --> 00:01:39,514 Lisa! 13 00:01:59,320 --> 00:02:01,197 As soon as I saw the dog, 14 00:02:01,221 --> 00:02:03,132 I knew something was wrong. 15 00:02:03,156 --> 00:02:05,502 Then, I saw the door open and Ms. Layman inside. 16 00:02:05,526 --> 00:02:06,891 You touch anything? 17 00:02:06,927 --> 00:02:08,767 No, sir. I-I just called 911. 18 00:02:10,581 --> 00:02:13,015 No shell casings. 19 00:02:13,050 --> 00:02:14,983 None here, either. 20 00:02:15,019 --> 00:02:17,085 Weapon was probably a revolver. 21 00:02:17,120 --> 00:02:20,889 Wife hears the commotion, comes out... 22 00:02:20,924 --> 00:02:23,208 She struggles with the killer. 23 00:02:23,243 --> 00:02:24,543 He drops her. 24 00:02:24,578 --> 00:02:26,478 Lisa, honey, what's wrong?! 25 00:02:43,080 --> 00:02:46,248 Got a partial shoe impression. 26 00:02:46,283 --> 00:02:47,582 Generic worker boot. 27 00:02:47,618 --> 00:02:48,950 Roughly ten to 13. 28 00:02:52,155 --> 00:02:54,434 We'll put a broadcast out on the daughter. 29 00:02:54,458 --> 00:02:56,524 That's about all we can do for now. 30 00:02:58,095 --> 00:03:00,655 Yeah, that's the one thing I hate most about this job. 31 00:03:05,585 --> 00:03:06,885 Daddy! Daddy! 32 00:03:27,524 --> 00:03:31,993 There's a wallet and a purse in the master bedroom, 33 00:03:32,028 --> 00:03:34,396 both filled with cash and cards, 34 00:03:34,431 --> 00:03:38,733 so this wasn't a home invasion robbery. 35 00:03:38,769 --> 00:03:40,968 It looks like they came for Gracie. 36 00:03:41,004 --> 00:03:42,838 Mm-hmm. 37 00:03:42,873 --> 00:03:44,913 Tom Layman was a pit boss at the Palermo. 38 00:03:46,510 --> 00:03:49,627 Lisa was working here at home as a freelance 39 00:03:49,663 --> 00:03:52,697 technical writer. 40 00:03:52,732 --> 00:03:56,852 They were a regular middle-class family, 41 00:03:56,887 --> 00:03:58,136 not typical targets 42 00:03:58,171 --> 00:03:59,421 for kidnappers. 43 00:04:02,693 --> 00:04:05,093 I don't see any blood. 44 00:04:14,171 --> 00:04:15,837 There's a crawl trail here. 45 00:04:15,872 --> 00:04:18,573 See that? Green fluorescence... urine. 46 00:04:41,381 --> 00:04:43,459 Gracie. Gracie, it's okay. 47 00:04:43,483 --> 00:04:45,383 My name's Nick. I'm with the police department. 48 00:04:45,419 --> 00:04:46,535 You're safe now. 49 00:04:46,570 --> 00:04:49,404 Come here, honey. 50 00:04:49,439 --> 00:04:51,106 Oh, babe, it's all right. 51 00:04:51,141 --> 00:04:53,074 Come here. It's okay. 52 00:04:54,611 --> 00:04:56,144 Aw. 53 00:04:58,382 --> 00:05:00,481 It's okay. 54 00:05:04,571 --> 00:05:06,838 I got you, honey. 55 00:05:06,873 --> 00:05:10,375 It's okay. 56 00:05:10,410 --> 00:05:12,477 I got you. 57 00:05:20,771 --> 00:05:23,905 ♪ Who... are you? ♪ 58 00:05:23,940 --> 00:05:26,658 ♪ Who, who, who, who? ♪ 59 00:05:26,693 --> 00:05:29,594 ♪ Who... are you? ♪ 60 00:05:29,629 --> 00:05:31,913 ♪ Who, who, who, who? ♪ 61 00:05:31,948 --> 00:05:33,581 ♪ I really wanna know ♪ 62 00:05:33,616 --> 00:05:36,217 ♪ Who... are you? ♪ 63 00:05:36,253 --> 00:05:37,880 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 64 00:05:37,904 --> 00:05:41,489 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 65 00:05:41,524 --> 00:05:44,542 ♪ Are you! ♪ 66 00:06:21,014 --> 00:06:22,708 Hey, Sara, I found some 67 00:06:22,732 --> 00:06:24,344 fresh tool marks on the windowsill. 68 00:06:24,368 --> 00:06:26,179 Looks like somebody jimmied it. 69 00:06:26,203 --> 00:06:29,454 Well, the shooter definitely came in through the back door. 70 00:06:29,489 --> 00:06:32,023 But maybe he did a little recon first. 71 00:06:36,229 --> 00:06:39,947 In L.A., the Manson family used to do "creepy crawls." 72 00:06:39,983 --> 00:06:42,851 They would break into a house while the people were asleep 73 00:06:42,886 --> 00:06:44,318 and sneak around inside. 74 00:06:44,354 --> 00:06:47,672 Knowing they had the power to end people's lives like that 75 00:06:47,707 --> 00:06:49,774 must have been a real turn-on for them. 76 00:06:50,877 --> 00:06:52,410 Uh, got a print. 77 00:07:52,156 --> 00:07:54,255 Mandy got a hit off that print 78 00:07:54,291 --> 00:07:55,907 on the windowsill. 79 00:07:55,942 --> 00:07:57,742 The gardener? 80 00:07:57,777 --> 00:07:59,388 He's just going to say he left it 81 00:07:59,412 --> 00:08:00,956 when he was working around the house. 82 00:08:00,980 --> 00:08:02,157 Yeah, well, I'm more interested 83 00:08:02,181 --> 00:08:04,093 in what that little girl has to say. 84 00:08:04,117 --> 00:08:05,728 Child witness... 85 00:08:05,752 --> 00:08:07,918 That's not a lot to hang your hat on. 86 00:08:07,954 --> 00:08:09,454 We got anything else? 87 00:08:09,489 --> 00:08:11,400 Just some metallic trace in the killer's boot print 88 00:08:11,424 --> 00:08:12,690 and on the wife's robe. 89 00:08:12,726 --> 00:08:14,091 All right. 90 00:08:14,127 --> 00:08:15,971 I'll let you know how it goes. Later. 91 00:08:25,988 --> 00:08:27,888 Hey, Gracie. 92 00:08:27,924 --> 00:08:29,390 You remember me? 93 00:08:30,760 --> 00:08:31,893 Yeah? 94 00:08:31,928 --> 00:08:33,862 Can I sit here with you? 95 00:08:37,233 --> 00:08:39,512 I've got some good news for you. 96 00:08:39,536 --> 00:08:42,937 Your Aunt Maggie's flying in from Boston to see you. 97 00:08:42,972 --> 00:08:45,139 She's going to be here real soon. 98 00:08:45,175 --> 00:08:49,327 But hey, listen, I'm stuck, and I need some help. 99 00:08:49,362 --> 00:08:51,796 It's very important. You want to help me? 100 00:08:51,831 --> 00:08:53,493 Hmm? Okay. 101 00:08:55,018 --> 00:08:57,067 Do you know who he is? 102 00:08:58,938 --> 00:09:00,166 He's our gardener. 103 00:09:00,190 --> 00:09:02,070 Is he the guy you saw last night? 104 00:09:04,544 --> 00:09:06,678 Daddy! 105 00:09:49,789 --> 00:09:51,722 It was really dark, and... 106 00:09:54,361 --> 00:09:57,195 I really couldn't see anything. 107 00:09:57,230 --> 00:09:59,213 I'm sorry. 108 00:09:59,249 --> 00:10:01,716 Hey, don't be scared, honey. 109 00:10:01,752 --> 00:10:03,684 You're safe now. 110 00:10:03,720 --> 00:10:05,537 Nobody's going to get you. 111 00:10:06,623 --> 00:10:08,089 You can tell me. 112 00:10:08,125 --> 00:10:10,024 Is this the guy who hurt your parents? 113 00:10:16,716 --> 00:10:18,966 It was him, right? 114 00:10:24,057 --> 00:10:26,758 I'm glad you're feeling better. 115 00:10:26,793 --> 00:10:28,604 So, maybe I leaned against the window 116 00:10:28,628 --> 00:10:30,489 while trimming the bushes. So what? 117 00:10:30,513 --> 00:10:32,913 So, you're a convicted felon... That's what. 118 00:10:32,949 --> 00:10:34,761 So, you got a record, right? 119 00:10:34,785 --> 00:10:37,218 B and E, assault, grand larceny. 120 00:10:37,254 --> 00:10:39,821 The gang unit tells me you were a member 121 00:10:39,856 --> 00:10:41,773 of the LV Marrones back in the day. 122 00:10:41,808 --> 00:10:43,252 They also tell me, three weeks ago, 123 00:10:43,276 --> 00:10:44,954 you were hanging at, uh, Jackson and K. 124 00:10:44,978 --> 00:10:46,422 That's where the Marrones deal heroin. 125 00:10:46,446 --> 00:10:47,807 But you know that anyway, right? 126 00:10:47,831 --> 00:10:49,141 I'm not on probation anymore. Yeah. 127 00:10:49,165 --> 00:10:51,499 Every once in a while, I go by the old neighborhood, 128 00:10:51,535 --> 00:10:52,634 say hi to the homies. 129 00:10:52,669 --> 00:10:54,085 Sure, I understand. You want to go 130 00:10:54,120 --> 00:10:56,955 by the clubhouse, kick it, chill, drink some 40s, 131 00:10:56,990 --> 00:10:59,891 smoke some herb, watch football... 132 00:10:59,926 --> 00:11:01,509 and plan some robberies and murders. 133 00:11:01,544 --> 00:11:05,179 I don't run with those guys, and I didn't touch the Laymans. 134 00:11:05,215 --> 00:11:07,515 I got a wife and a kid, 135 00:11:07,550 --> 00:11:10,485 and I've been doing it straight for nine years. 136 00:11:10,520 --> 00:11:12,653 You guys just don't lay off a guy's ass, 137 00:11:12,688 --> 00:11:14,166 just hoping he's going to screw up. 138 00:11:14,190 --> 00:11:15,168 What's your shoe size? 139 00:11:15,192 --> 00:11:16,641 Why? 140 00:11:16,676 --> 00:11:18,556 Because I asked you. That's why. 141 00:11:19,329 --> 00:11:21,112 Eleven. Eleven. 142 00:11:21,147 --> 00:11:23,331 You said the magic word. Give me your shoes. 143 00:11:25,335 --> 00:11:27,535 Now, you want to give them to me or you want me 144 00:11:27,570 --> 00:11:30,871 to get some professional in here to take them off you? 145 00:11:35,662 --> 00:11:38,658 Look, I was never in that house. 146 00:11:38,682 --> 00:11:41,082 Are you sure about that, homes? 147 00:11:41,117 --> 00:11:43,051 Are you absolutely sure about that? 148 00:11:45,204 --> 00:11:48,139 Because if I toss your place and I find 149 00:11:48,174 --> 00:11:50,703 one eensy-bitsy piece of swag 150 00:11:50,727 --> 00:11:51,837 from the Laymans... 151 00:11:51,861 --> 00:11:53,494 Okay. 152 00:11:53,530 --> 00:11:56,097 Fine. 153 00:11:56,132 --> 00:11:58,533 I snuck in that window. 154 00:11:58,568 --> 00:12:01,319 Not last night; last week. 155 00:12:01,354 --> 00:12:03,822 I looked inside, and I saw their kid playing 156 00:12:03,857 --> 00:12:05,422 with a brand-new video game box. 157 00:12:06,759 --> 00:12:09,861 The old one was just sitting there on the shelf. 158 00:12:09,896 --> 00:12:14,949 So, I waited till they went out, I went inside, and I took it. 159 00:12:16,369 --> 00:12:19,637 I make $60 a day pulling weeds and shoveling dog crap. 160 00:12:19,672 --> 00:12:21,139 How do you think it feels 161 00:12:21,174 --> 00:12:23,254 I can't even afford to buy my kid one game? 162 00:12:26,630 --> 00:12:28,262 I didn't kill anyone. 163 00:12:28,298 --> 00:12:30,331 I swear. 164 00:12:43,880 --> 00:12:45,658 Gardener's boots had the same tread pattern 165 00:12:45,682 --> 00:12:46,992 as the crime scene impression, 166 00:12:47,016 --> 00:12:50,485 but there was no characteristic match. 167 00:12:50,520 --> 00:12:52,821 And apparently, they're negative for blood. 168 00:12:52,856 --> 00:12:56,558 There was no metallic trace on them, either. 169 00:12:56,593 --> 00:12:58,170 Any luck in Ballistics? 170 00:12:58,194 --> 00:13:00,562 Well, the bullets we recovered were all .22s 171 00:13:00,597 --> 00:13:02,007 fired from the same gun. 172 00:13:02,031 --> 00:13:05,767 Nothing in IBIS, so no real luck at all. 173 00:13:05,802 --> 00:13:09,203 Luck is where opportunity meets preparation. 174 00:13:15,946 --> 00:13:18,245 The metallic dust was a titanium alloy 175 00:13:18,281 --> 00:13:20,081 consisting of four percent vanadium 176 00:13:20,116 --> 00:13:21,348 and six percent aluminum. 177 00:13:21,383 --> 00:13:23,379 That's an odd material to find on a garden. 178 00:13:23,403 --> 00:13:25,903 Definitely. Titanium is widely used 179 00:13:25,938 --> 00:13:27,955 in aerospace and high-end tooling. 180 00:13:27,991 --> 00:13:29,769 Based on the particle size 181 00:13:29,793 --> 00:13:32,810 and uniformity, my guess is, they came from a machine shop. 182 00:13:35,081 --> 00:13:38,549 Titanium dust on the killer's boots and hands? 183 00:13:38,585 --> 00:13:41,519 Maybe we're looking for an industrial worker? 184 00:13:44,173 --> 00:13:48,442 You know, if there was dust on the inside of the house... 185 00:14:38,845 --> 00:14:40,823 Thought you guys checked this house. 186 00:14:40,847 --> 00:14:42,980 Twice. Both times, nobody home. 187 00:14:47,987 --> 00:14:49,787 I got a blood smear. 188 00:14:55,695 --> 00:14:57,306 It's unlocked. 189 00:14:57,330 --> 00:14:59,330 Vegas Police! 190 00:15:00,733 --> 00:15:01,899 Call for backup. 191 00:15:01,934 --> 00:15:03,896 Control. Akers. 192 00:15:03,920 --> 00:15:05,865 Two additional units backup at my location. 193 00:15:05,889 --> 00:15:07,432 Copy, Akers. Will notify. 194 00:15:38,054 --> 00:15:40,488 .22s. 195 00:16:16,592 --> 00:16:21,763 ♪ Lips that once were mine ♪ 196 00:16:24,000 --> 00:16:29,436 ♪ Tender eyes that shine ♪ 197 00:16:31,591 --> 00:16:34,825 ♪ They will light ♪ 198 00:16:34,861 --> 00:16:38,045 ♪ My way tonight ♪ 199 00:16:38,081 --> 00:16:40,181 ♪ I'll see you ♪ 200 00:16:40,216 --> 00:16:44,552 ♪ In my dreams ♪ 201 00:16:46,089 --> 00:16:48,606 ♪ I'll see you ♪ 202 00:16:48,641 --> 00:16:51,809 ♪ In my dreams... ♪ 203 00:17:16,169 --> 00:17:21,605 ♪ Lips that once were mine ♪ 204 00:17:23,642 --> 00:17:27,628 ♪ Tender eyes that shine ♪ 205 00:17:31,150 --> 00:17:34,768 ♪ They will light ♪ 206 00:17:34,803 --> 00:17:37,371 ♪ My way tonight ♪ 207 00:17:38,708 --> 00:17:41,042 ♪ I'll see you ♪ 208 00:17:41,077 --> 00:17:44,745 ♪ In my dreams ♪ 209 00:17:46,348 --> 00:17:50,501 ♪ They will light ♪ 210 00:17:50,536 --> 00:17:53,571 Nick. ♪ My lonely way tonight ♪ 211 00:17:53,606 --> 00:17:55,856 ♪ I'll see you ♪ 212 00:17:55,892 --> 00:17:58,976 ♪ In my dreams. ♪ 213 00:18:03,933 --> 00:18:05,861 LVPD tells 8 News Now that they want 214 00:18:05,885 --> 00:18:08,352 to talk to retired machinist Jack Herson. 215 00:18:08,387 --> 00:18:11,322 Herson, in his 50s, is a person of interest 216 00:18:11,357 --> 00:18:14,458 in the violent home invasion that shattered the calm 217 00:18:14,493 --> 00:18:16,694 in that normally quiet neighborhood. 218 00:18:16,729 --> 00:18:20,231 Well, I'm pretty darn sure he hated that dog. 219 00:18:20,266 --> 00:18:23,567 Furry bastard was always tearing up flower beds, 220 00:18:23,602 --> 00:18:26,670 chasing cats, barking at all hours. 221 00:18:26,706 --> 00:18:29,006 Enough to drive anybody to murder. 222 00:19:07,179 --> 00:19:11,048 Jack Herson owns a 12-shot .22-caliber revolver 223 00:19:11,083 --> 00:19:15,085 with the same GRCs as the murder bullets. 224 00:19:16,588 --> 00:19:18,256 Any sign of the gun? 225 00:19:18,291 --> 00:19:20,091 Hasn't turned up. 226 00:19:20,126 --> 00:19:21,893 After what he did, he'd probably 227 00:19:21,928 --> 00:19:23,394 be keeping that with him. 228 00:19:23,429 --> 00:19:24,896 We anywhere on his contacts? 229 00:19:24,931 --> 00:19:26,775 His Internet service provider gave us access 230 00:19:26,799 --> 00:19:28,165 to all of his accounts. 231 00:19:28,201 --> 00:19:30,245 There are hundreds of e-mails, hundreds of phone numbers. 232 00:19:30,269 --> 00:19:32,837 The few with the same last names are relatives, 233 00:19:32,872 --> 00:19:34,633 and we know they're are all back east. 234 00:19:34,657 --> 00:19:37,057 As for his friends... 235 00:19:37,092 --> 00:19:39,577 it's going to take a while to round up 236 00:19:39,612 --> 00:19:42,212 even the local ones. 237 00:19:43,916 --> 00:19:45,361 Hey. 238 00:19:45,385 --> 00:19:47,851 Hey. I just got off the phone with Brass. 239 00:19:47,887 --> 00:19:50,688 We're not going to find Herson by trapping his plastic. 240 00:19:50,723 --> 00:19:52,256 According to his credit card company, 241 00:19:52,292 --> 00:19:53,991 he's been maxed out for months. 242 00:19:54,026 --> 00:19:55,626 Great. 243 00:19:55,662 --> 00:19:58,429 So, at this point, we seem to be dealing 244 00:19:58,464 --> 00:19:59,797 with a nice, retired machinist 245 00:19:59,832 --> 00:20:01,843 who suddenly goes on a killing spree 246 00:20:01,867 --> 00:20:03,812 because he's behind on his bills. 247 00:20:03,836 --> 00:20:05,869 Well, one day, the wrong synapse fires, 248 00:20:05,905 --> 00:20:07,672 and a dam bursts. 249 00:20:07,707 --> 00:20:09,973 No one can truly know what goes on 250 00:20:10,009 --> 00:20:11,342 inside another man's mind. 251 00:20:11,377 --> 00:20:12,843 No. 252 00:20:22,521 --> 00:20:24,588 Nick, come take a look at this. 253 00:20:33,166 --> 00:20:35,477 I'm assuming that's not just another machine part. 254 00:20:35,501 --> 00:20:37,350 It's a surgical tool. 255 00:20:37,387 --> 00:20:38,464 According to the witness, 256 00:20:38,488 --> 00:20:39,898 it was a straight-up hit-and-run. 257 00:20:39,922 --> 00:20:41,099 Started as a fender bender. 258 00:20:41,123 --> 00:20:42,267 One driver got out pissed. 259 00:20:42,291 --> 00:20:44,157 The pickup ran him over and split. 260 00:20:44,193 --> 00:20:45,904 When the responding officer called in the tags, 261 00:20:45,928 --> 00:20:47,461 it came up as Herson. 262 00:20:47,497 --> 00:20:49,897 Injured driver is in stable condition at Desert Palm. 263 00:20:49,932 --> 00:20:51,598 Ah, he was lucky. 264 00:20:53,118 --> 00:20:55,881 South Turkson at Blue Diamond three hours ago. 265 00:20:55,905 --> 00:20:57,254 Where was Herson going? 266 00:21:00,026 --> 00:21:04,862 These are pieces of a prototype stereotactic frame. 267 00:21:04,897 --> 00:21:07,097 It's what a machinist makes 268 00:21:07,133 --> 00:21:10,000 in order to ensure his design works 269 00:21:10,036 --> 00:21:12,236 before he mills a real one. 270 00:21:12,271 --> 00:21:13,648 Out of titanium, I'm guessing. 271 00:21:13,672 --> 00:21:14,872 Yeah. 272 00:21:14,907 --> 00:21:17,725 What's it for? Neurosurgery. 273 00:21:17,760 --> 00:21:21,312 The surgeon locks it onto the patient's skull, 274 00:21:21,347 --> 00:21:24,215 and then uses the calibration marks 275 00:21:24,250 --> 00:21:28,080 to precisely position instruments 276 00:21:28,104 --> 00:21:30,449 for operating on the brain. 277 00:21:32,224 --> 00:21:34,775 You think Jack Herson is Dr. Jekyll. 278 00:21:34,811 --> 00:21:36,861 Why would a methodical killer like Jekyll 279 00:21:36,896 --> 00:21:39,446 suddenly go ballistic and kill his next-door neighbor? 280 00:21:39,482 --> 00:21:40,725 Maybe the Laymans saw something. 281 00:21:40,749 --> 00:21:42,711 Figured out what Herson was doing down here. 282 00:21:42,735 --> 00:21:45,452 Jekyll's killed a witness out of panic before. 283 00:21:48,707 --> 00:21:50,307 To perform surgery, you... 284 00:21:50,343 --> 00:21:52,543 need a good operating table, don't you, Doctor? 285 00:22:19,939 --> 00:22:21,838 That's a lot of blood. 286 00:22:25,194 --> 00:22:26,393 All right. 287 00:22:26,428 --> 00:22:28,040 I'll see what I can find out. Hey. 288 00:22:28,064 --> 00:22:30,308 Nick and Dr. Ray are finishing up at the Herson place. 289 00:22:30,332 --> 00:22:32,377 I figured I might be able to help out here. 290 00:22:32,401 --> 00:22:34,134 Highway Patrol just found Herson's car 291 00:22:34,170 --> 00:22:37,037 overheated and abandoned off the 160, outside of Pahrump. 292 00:22:37,073 --> 00:22:38,672 Any idea who... 293 00:22:50,686 --> 00:22:52,752 I take it you're playing a hunch. 294 00:22:52,788 --> 00:22:54,149 Uh-huh. 295 00:22:54,173 --> 00:22:58,008 What is the mascot for Pahrump Nye County High School? 296 00:22:58,043 --> 00:22:59,977 Uh, the bulldog. 297 00:23:03,349 --> 00:23:06,166 I thought so. 298 00:23:06,202 --> 00:23:07,312 Herson knows a woman in West Pahrump. 299 00:23:07,336 --> 00:23:08,452 The residence number 300 00:23:08,487 --> 00:23:10,704 is 28128. 301 00:23:10,740 --> 00:23:12,323 I can't see the street. 302 00:23:12,358 --> 00:23:14,002 Well, there can't be too many houses 303 00:23:14,026 --> 00:23:15,554 in that district with that number. 304 00:23:15,578 --> 00:23:17,261 No, there can't. 305 00:23:25,221 --> 00:23:26,364 Those men outside, 306 00:23:26,388 --> 00:23:27,721 they're going to hurt you 307 00:23:27,756 --> 00:23:29,734 if you don't do what they say. 308 00:23:29,758 --> 00:23:32,237 You-You've always been a good boy, Jackie, and I... 309 00:23:32,261 --> 00:23:35,679 I know that whatever you did, you-you must have had a reason. 310 00:23:35,714 --> 00:23:37,576 Mr. Herson, we've got the place surrounded. 311 00:23:37,600 --> 00:23:39,650 You know there's no way you can escape. 312 00:23:39,685 --> 00:23:42,319 Why don't you pick up the phone and talk to us? 313 00:23:42,354 --> 00:23:45,656 Stupid dog. I understand. 314 00:23:45,691 --> 00:23:46,919 Stupid dog! 315 00:23:46,943 --> 00:23:49,843 Sir, the house belongs to Nell Porter, 316 00:23:49,878 --> 00:23:52,224 a retired schoolteacher and Herson's aunt. 317 00:23:52,248 --> 00:23:54,548 Yeah. There's something wrong with that guy. 318 00:23:54,583 --> 00:23:55,860 Barking and barking! 319 00:23:55,884 --> 00:23:57,096 No kidding, sir. No, no. 320 00:23:57,120 --> 00:23:58,630 I mean his behavior. Look at that. 321 00:23:58,654 --> 00:24:00,988 He just kept barking and barking and barking! 322 00:24:06,361 --> 00:24:08,195 Hold on a second. 323 00:24:08,230 --> 00:24:09,830 What is it? 324 00:24:12,585 --> 00:24:14,613 The radiator plug's missing. So? 325 00:24:14,637 --> 00:24:18,272 So, if you turned on the heat, you'd flood the whole place. 326 00:24:19,542 --> 00:24:23,043 Somewhat imprecise for a precision machinist. 327 00:24:23,078 --> 00:24:25,012 Hang on to that. Yeah. 328 00:24:28,066 --> 00:24:29,366 Fresh tool marks. 329 00:24:29,401 --> 00:24:31,961 This has been wrenched off recently. 330 00:24:33,805 --> 00:24:35,255 Hang on a sec. 331 00:24:35,291 --> 00:24:37,257 The last time Jekyll killed, 332 00:24:37,293 --> 00:24:40,727 he took a souvenir from the victim's house. 333 00:24:40,763 --> 00:24:42,696 And he left... 334 00:24:42,731 --> 00:24:45,249 Oh, please put the gun down! 335 00:24:45,284 --> 00:24:48,469 Oh, please put the gun down, Jackie. 336 00:24:48,504 --> 00:24:51,224 There's something wrong with my head. 337 00:25:00,832 --> 00:25:03,128 Mr. Herson, please. 338 00:25:03,152 --> 00:25:04,779 Why don't you let your aunt come on out? 339 00:25:07,523 --> 00:25:09,451 - Go, go, go, go. - We have a go. 340 00:25:09,475 --> 00:25:11,825 Move! Move it! 341 00:25:14,196 --> 00:25:16,397 Gita. 342 00:25:16,432 --> 00:25:18,598 11:32. 343 00:25:22,038 --> 00:25:23,348 Drop the gun! 344 00:25:23,372 --> 00:25:24,838 It's a passage 345 00:25:24,874 --> 00:25:26,306 from the Bhagavad Gita. 346 00:25:26,342 --> 00:25:28,759 - Let me see the hands. - Get the hands up, sir! 347 00:25:28,794 --> 00:25:31,273 The words that went through Robert Oppenheimer's mind 348 00:25:31,297 --> 00:25:32,646 after he witnessed 349 00:25:32,682 --> 00:25:35,149 the first atomic bomb test. Show me your hands! 350 00:25:35,184 --> 00:25:38,986 Stop moving now! "Now I am become Death, 351 00:25:39,021 --> 00:25:42,239 the Destroyer of Worlds." 352 00:25:43,475 --> 00:25:45,675 Herson isn't Jekyll. 353 00:25:45,710 --> 00:25:48,545 No. 354 00:25:48,580 --> 00:25:50,614 He's another victim. 355 00:26:16,642 --> 00:26:18,920 Dr. Jekyll performed his first operation 356 00:26:18,944 --> 00:26:20,978 on an already dead street performer 357 00:26:21,013 --> 00:26:23,513 by inserting a laparoscope into the corpse 358 00:26:23,549 --> 00:26:28,184 and tying his intestines into a bow around his spleen. 359 00:26:28,220 --> 00:26:31,483 However, his second victim was very much alive 360 00:26:31,507 --> 00:26:33,591 when Jekyll sewed a septic appendix 361 00:26:33,626 --> 00:26:36,260 to his ascending colon. 362 00:26:36,295 --> 00:26:37,522 In both cases, 363 00:26:37,546 --> 00:26:39,474 Jekyll gave his victim something and then took 364 00:26:39,498 --> 00:26:40,613 a similar souvenir. 365 00:26:42,017 --> 00:26:47,221 Joey Bigelow got a bow-tied intestine, 366 00:26:47,256 --> 00:26:50,357 and then Jekyll took his actual bow tie. 367 00:26:50,393 --> 00:26:54,339 And Bernard Higgins received an extra appendix 368 00:26:54,363 --> 00:26:58,331 in exchange for a word from the appendix of his book. 369 00:26:58,367 --> 00:26:59,766 And now it appears 370 00:26:59,801 --> 00:27:03,536 that Dr. Jekyll has taken Jack Herson's radiator plug. 371 00:27:03,572 --> 00:27:06,273 Mm-hmm. 372 00:27:06,308 --> 00:27:08,242 But in exchange for what? 373 00:27:12,331 --> 00:27:14,515 What do you know? 374 00:27:14,550 --> 00:27:16,517 Oh... 375 00:27:16,552 --> 00:27:18,218 He's wearing a rug. 376 00:27:18,254 --> 00:27:19,886 Oh. 377 00:27:19,922 --> 00:27:23,390 Human hair hand-tied to a fine lace front 378 00:27:23,426 --> 00:27:25,359 to hide the hair line. 379 00:27:25,394 --> 00:27:27,327 Quality carpet. 380 00:27:28,681 --> 00:27:30,726 He's got stitches. 381 00:27:30,750 --> 00:27:32,878 They look fresh. 382 00:27:32,902 --> 00:27:34,801 They are. 383 00:27:37,606 --> 00:27:39,657 What is that? 384 00:27:39,692 --> 00:27:42,126 It's super-bright. 385 00:27:42,161 --> 00:27:43,694 Maybe a bullet? 386 00:27:43,729 --> 00:27:45,595 Give me another view. 387 00:27:48,366 --> 00:27:49,761 I can't even see any edges. 388 00:27:49,785 --> 00:27:52,345 And the image isn't moving at all. 389 00:27:55,958 --> 00:27:58,518 Could it be radiating energy? 390 00:28:02,614 --> 00:28:05,382 Radiator. 391 00:28:05,417 --> 00:28:07,351 It's radioactive. 392 00:28:21,900 --> 00:28:24,145 Looks like Dr. Jekyll drilled a hole 393 00:28:24,169 --> 00:28:26,119 in the top of Herson's skull, 394 00:28:26,155 --> 00:28:28,433 inserted a hollow needle between the brain hemispheres 395 00:28:28,457 --> 00:28:30,607 and into the septum pellucidum, 396 00:28:30,642 --> 00:28:33,026 and then shoved radioactive material in 397 00:28:33,061 --> 00:28:35,628 like peas through a straw. 398 00:28:36,949 --> 00:28:38,931 They're radiation seeds. 399 00:28:38,968 --> 00:28:42,553 Don't worry. It's a lead-infused acrylic. 400 00:28:42,588 --> 00:28:43,815 Yeah, I've heard of these. 401 00:28:43,839 --> 00:28:46,139 They're used to treat cancer. 402 00:28:46,175 --> 00:28:48,141 - Herson didn't have cancer. - No. 403 00:28:48,177 --> 00:28:50,405 The radiation severely damaged the area of the brain 404 00:28:50,429 --> 00:28:51,740 that's involved with, uh, mood changes, 405 00:28:51,764 --> 00:28:54,732 sexual gratification and rage. 406 00:28:54,767 --> 00:28:56,111 In the 1950s, 407 00:28:56,135 --> 00:28:58,902 researchers induced similar lesions in rats. 408 00:28:58,937 --> 00:29:01,333 It produced "septal rage." These creatures 409 00:29:01,357 --> 00:29:05,158 would attack each other savagely with the slightest provocation. 410 00:29:05,193 --> 00:29:08,278 Are we saying that Herson isn't responsible for his murders? 411 00:29:08,313 --> 00:29:10,976 No, but he might not have been aware of what he was doing. 412 00:29:11,000 --> 00:29:12,927 I'll bet he didn't even realize he'd been operated on. 413 00:29:12,951 --> 00:29:16,920 Jekyll's anesthetic of choice is ketamine. 414 00:29:16,955 --> 00:29:20,257 Herson would've come to with his rug back in place, 415 00:29:20,292 --> 00:29:24,110 disoriented and unable to remember what happened. 416 00:29:40,579 --> 00:29:43,291 According to his medical records, he called his HMO, 417 00:29:43,315 --> 00:29:44,793 complaining of severe headaches. 418 00:29:44,817 --> 00:29:46,116 They said that they couldn't 419 00:29:46,152 --> 00:29:47,962 schedule an appointment until next week. 420 00:29:47,986 --> 00:29:51,155 He threw a tantrum. They said that he sounded drunk. 421 00:30:02,718 --> 00:30:05,786 Maybe the dog barking was the final straw. 422 00:30:19,101 --> 00:30:21,068 I'm sorry. 423 00:30:23,239 --> 00:30:24,716 And not killing Gracie 424 00:30:24,740 --> 00:30:27,658 was the last shred of humanity he could muster. 425 00:30:27,693 --> 00:30:29,192 Three weeks ago, 426 00:30:29,227 --> 00:30:31,389 Jack Herson made a cash deposit of $5,000. 427 00:30:31,413 --> 00:30:33,280 The very next day, 428 00:30:33,315 --> 00:30:36,416 he drew up plans for the stereotactic unit 429 00:30:36,451 --> 00:30:38,230 and placed an order 430 00:30:38,254 --> 00:30:39,786 for medical-grade titanium. 431 00:30:39,821 --> 00:30:41,733 So, Jekyll gives Herson the money 432 00:30:41,757 --> 00:30:43,602 to build the device, and then, when it's finished, 433 00:30:43,626 --> 00:30:46,043 he turns around and uses it on its maker? 434 00:30:46,078 --> 00:30:49,079 I've seen my share of sickos, but this is severely twisted. 435 00:30:49,114 --> 00:30:51,397 Dr. Jekyll is a classic sadist. 436 00:30:51,433 --> 00:30:53,695 He designs his operations 437 00:30:53,719 --> 00:30:57,387 so his victims suffer slow, agonizing deaths. 438 00:30:57,422 --> 00:31:00,590 Well, we have Herson's contacts and e-mails. 439 00:31:00,625 --> 00:31:04,194 I know it's brute force, but if we can figure out 440 00:31:04,229 --> 00:31:07,630 where or how Herson and Jekyll could have crossed paths, 441 00:31:07,665 --> 00:31:08,915 it could lead us to him. 442 00:31:08,951 --> 00:31:10,361 This is Jekyll's third time at bat. 443 00:31:10,385 --> 00:31:12,945 He doesn't seem to be getting any sloppier. 444 00:31:14,123 --> 00:31:17,791 Well, he did leave these. 445 00:31:37,446 --> 00:31:39,446 Why did I just receive 17 pages 446 00:31:39,481 --> 00:31:42,327 of federal forms to fill out with your name on it? 447 00:31:42,351 --> 00:31:43,583 Have you ever tried to locate 448 00:31:43,618 --> 00:31:46,319 a high-purity germanium gamma ray detector at 4:00 449 00:31:46,355 --> 00:31:48,989 - on a Friday in Las Vegas? - No. 450 00:31:49,024 --> 00:31:51,252 I assumed you wanted the analysis as quickly as possible, 451 00:31:51,276 --> 00:31:55,279 and I'm happy to tell you that the implants 452 00:31:55,314 --> 00:31:59,466 showed gamma spikes characteristic of iridium 192. 453 00:31:59,501 --> 00:32:02,002 Iridium 192? 454 00:32:02,037 --> 00:32:04,454 That's used in high-dose-rate cancer therapy. 455 00:32:04,489 --> 00:32:08,058 It also has a half-life of 73.827 days, 456 00:32:08,093 --> 00:32:11,027 which means that a simple decay rate calculation 457 00:32:11,063 --> 00:32:13,358 can accurately determine when it was manufactured. 458 00:32:13,382 --> 00:32:15,026 I take it you've performed this calculation? 459 00:32:15,050 --> 00:32:16,050 Of course. 460 00:32:16,084 --> 00:32:17,267 But there's more. 461 00:32:17,302 --> 00:32:18,685 This gamma signature 462 00:32:18,721 --> 00:32:22,689 indicates that the pellet also contained gold. 463 00:32:22,725 --> 00:32:24,869 The only commercially available iridium pellets 464 00:32:24,893 --> 00:32:28,206 with gold substrates are from Nosumi BioMed, 465 00:32:28,230 --> 00:32:31,315 which manufactured these seeds 13 days ago for delivery 466 00:32:31,350 --> 00:32:34,679 to Saint Sebastian's Hospital, in care of a Dr. William Burke. 467 00:32:34,703 --> 00:32:36,769 I'll tell you what he says. 468 00:32:36,805 --> 00:32:39,105 Well done, David Hodges. 469 00:32:41,243 --> 00:32:43,243 And, uh, you can tell Homeland Security 470 00:32:43,278 --> 00:32:45,512 that the quantity of radioactive material in this 471 00:32:45,547 --> 00:32:47,308 is infinitesimal and poses no threat. 472 00:32:47,332 --> 00:32:49,833 Oh, you can tell them. 473 00:32:49,868 --> 00:32:51,168 Hang on a second. No. 474 00:32:51,203 --> 00:32:53,436 If-If the radiation source is infinitesimal, 475 00:32:53,471 --> 00:32:55,116 why are you wearing three lead aprons? 476 00:32:55,140 --> 00:32:57,035 Despite my aversion to children, 477 00:32:57,059 --> 00:32:58,124 sperm count. 478 00:33:06,402 --> 00:33:09,969 Gentlemen, it, uh... seems you're correct. 479 00:33:10,005 --> 00:33:11,805 We received 40 iridium seeds 480 00:33:11,840 --> 00:33:13,673 from the manufacturer last week. 481 00:33:13,709 --> 00:33:15,359 My physicist just 482 00:33:15,394 --> 00:33:19,262 counted them in the storage room, and... 483 00:33:19,297 --> 00:33:21,331 we are ten short. 484 00:33:21,366 --> 00:33:22,394 Do you know 485 00:33:22,418 --> 00:33:23,867 what happened to them? Not yet, 486 00:33:23,902 --> 00:33:25,101 but I promise you we will. 487 00:33:25,136 --> 00:33:26,297 It's possible it's a clerical error. 488 00:33:26,321 --> 00:33:28,016 It's also possible someone stole them. 489 00:33:28,040 --> 00:33:30,407 What for? 490 00:33:30,442 --> 00:33:32,675 You can't make a dirty bomb out of them, 491 00:33:32,711 --> 00:33:34,260 and they won't get you high. 492 00:33:35,964 --> 00:33:37,848 Have we met? 493 00:33:37,883 --> 00:33:40,633 No, I don't believe we have. 494 00:33:42,153 --> 00:33:44,115 Why are a homicide detective 495 00:33:44,139 --> 00:33:46,106 and a CSI investigating 496 00:33:46,141 --> 00:33:48,692 a discrepancy in our inventory? 497 00:33:48,727 --> 00:33:51,327 Your iridium seeds were used by a killer. 498 00:33:51,362 --> 00:33:53,697 A person with sophisticated surgical skills. 499 00:33:53,732 --> 00:33:55,760 Sounds like a modern-day Jack the Ripper. 500 00:33:55,784 --> 00:33:57,745 The perpetrator's not a simple cutter. 501 00:33:57,769 --> 00:34:00,298 Two days ago, he used a custom-built 502 00:34:00,322 --> 00:34:02,689 stereotactic device to insert your pellets 503 00:34:02,724 --> 00:34:04,490 into a man's septum. 504 00:34:04,526 --> 00:34:06,637 The ensuing brain damage caused the victim 505 00:34:06,661 --> 00:34:09,107 to kill three people before he died himself. 506 00:34:09,131 --> 00:34:10,096 You're kidding. 507 00:34:10,132 --> 00:34:11,498 No, I'm not. 508 00:34:11,533 --> 00:34:13,417 Dr. Burke, 509 00:34:13,452 --> 00:34:15,146 we're going to need a detailed account 510 00:34:15,170 --> 00:34:17,937 of your whereabouts in the last several days. 511 00:34:17,973 --> 00:34:19,806 Mostly here. 512 00:34:23,078 --> 00:34:25,062 Am I a suspect? 513 00:34:25,097 --> 00:34:26,574 We're just following our leads, Doc. 514 00:34:26,598 --> 00:34:28,409 Actually, we're trying to rule you out. 515 00:34:28,433 --> 00:34:30,449 Right. 516 00:34:30,486 --> 00:34:33,620 My secretary can give you that information. 517 00:34:33,655 --> 00:34:34,966 If you'll excuse me, 518 00:34:34,990 --> 00:34:36,400 I have a patient with prostate cancer. 519 00:34:36,424 --> 00:34:38,124 I have to tell him that his surgery 520 00:34:38,160 --> 00:34:40,026 has been delayed. 521 00:34:44,950 --> 00:34:46,194 I got it. 522 00:34:46,218 --> 00:34:48,329 Raymond Langston... You wrote that book 523 00:34:48,353 --> 00:34:51,388 about the Angel of Death at Delaware General. 524 00:34:51,423 --> 00:34:52,767 Oh, yeah! 525 00:34:52,791 --> 00:34:54,936 You'd love it if I was the killer. 526 00:34:54,960 --> 00:34:56,437 Then you could write a sequel 527 00:34:56,461 --> 00:34:58,739 about another psychopathic doctor murdering his patients, 528 00:34:58,763 --> 00:35:01,075 and use it as an excuse to indict 529 00:35:01,099 --> 00:35:02,743 the entire medical establishment again. 530 00:35:02,767 --> 00:35:05,079 Well, obviously, you didn't read very clearly or carefully. 531 00:35:05,103 --> 00:35:07,537 I was examining my own failures in the book. 532 00:35:07,572 --> 00:35:10,118 Interesting how your soul-searching managed 533 00:35:10,142 --> 00:35:12,320 to imply that everyone else was incompetent. 534 00:35:12,344 --> 00:35:14,088 You took one rogue surgeon 535 00:35:14,112 --> 00:35:16,157 and vilified an entire profession. 536 00:35:16,181 --> 00:35:18,915 I saw their mistakes in the morgue, Doctor. 537 00:35:18,951 --> 00:35:20,417 I wrote what I saw. 538 00:35:20,452 --> 00:35:22,052 I don't suffer the illusion 539 00:35:22,087 --> 00:35:23,553 that all surgeons walk on water. 540 00:35:23,588 --> 00:35:26,789 You know, Ray, I think we got what we needed here. 541 00:35:26,825 --> 00:35:28,325 I think we're all done. 542 00:35:28,360 --> 00:35:30,026 Thanks for your time, Doctor. 543 00:35:30,062 --> 00:35:31,094 Let's go. 544 00:35:31,129 --> 00:35:32,740 Uh, you sound a little envious. 545 00:35:32,764 --> 00:35:33,908 Why is that? 546 00:35:33,932 --> 00:35:35,743 Because you didn't have what it takes 547 00:35:35,767 --> 00:35:37,867 to cut into a living, breathing human being 548 00:35:37,902 --> 00:35:39,302 and try and save their lives. 549 00:35:39,337 --> 00:35:40,603 Being a pathologist is easier. 550 00:35:40,638 --> 00:35:41,905 Your patients are already dead. 551 00:35:41,940 --> 00:35:45,236 It's kind of like being a CSI, I guess, right? 552 00:35:45,260 --> 00:35:47,010 You're perfect for the job. 553 00:35:47,045 --> 00:35:48,590 Aah! 554 00:35:50,616 --> 00:35:52,215 Now you've got a problem. 555 00:36:10,835 --> 00:36:13,203 So, the good doctor saw the light, 556 00:36:13,238 --> 00:36:16,072 and, uh, he's agreed not to press charges for assault. 557 00:36:16,108 --> 00:36:18,741 I convinced him that a very public investigation 558 00:36:18,777 --> 00:36:21,844 into how he lost potentially dangerous radioactive material 559 00:36:21,880 --> 00:36:24,781 may impact negatively on his insurance liability, 560 00:36:24,816 --> 00:36:26,950 both for him and his hospital. 561 00:36:26,985 --> 00:36:28,985 So, he calmed down and... 562 00:36:29,021 --> 00:36:31,270 actually became kind of reasonable. 563 00:36:31,306 --> 00:36:35,074 So, I said we'll chalk it up to an accident. 564 00:36:35,110 --> 00:36:38,044 It was an accident, right? 565 00:36:39,414 --> 00:36:41,926 Yeah. Look, Ray, I mean, I've known you long enough 566 00:36:41,950 --> 00:36:44,428 to know that you don't like to get any advice, 567 00:36:44,452 --> 00:36:46,464 but I'm going to give you some anyway, okay? 568 00:36:46,488 --> 00:36:50,156 You know, if this song-and-dance here that you did was 569 00:36:50,192 --> 00:36:52,002 because you're frustrated about the Jekyll killer, 570 00:36:52,026 --> 00:36:53,621 I understand that. I get it. 571 00:36:53,645 --> 00:36:56,079 But if it has to do with something... 572 00:36:56,114 --> 00:36:59,115 from the past... some old, unfinished business, 573 00:36:59,150 --> 00:37:01,401 something from way back when... 574 00:37:01,453 --> 00:37:04,354 I suggest you drop it, 575 00:37:04,389 --> 00:37:07,157 'cause it's not working for you. 576 00:37:09,061 --> 00:37:11,328 That's all I'm going to say. 577 00:37:19,688 --> 00:37:21,431 All of the restricted areas 578 00:37:21,455 --> 00:37:23,534 in the hospital have keypad locks. 579 00:37:23,558 --> 00:37:25,769 And to gain access, I assume all your people 580 00:37:25,793 --> 00:37:27,638 have to enter their personal code. Exactly. 581 00:37:27,662 --> 00:37:29,362 Our system tracks every time and place 582 00:37:29,397 --> 00:37:30,863 one of those codes is used. 583 00:37:30,898 --> 00:37:33,066 Now, these surveillance photos were taken at the door 584 00:37:33,101 --> 00:37:34,733 to the nuclear medicine storage room. 585 00:37:34,769 --> 00:37:36,969 That's where we keep those radioactive seeds. 586 00:37:37,004 --> 00:37:38,349 Mm-hmm. 587 00:37:38,373 --> 00:37:40,217 And these are the people who entered 588 00:37:40,241 --> 00:37:42,520 during the time period the seeds went missing? 589 00:37:42,544 --> 00:37:44,277 Mm-hmm. 590 00:37:47,064 --> 00:37:48,681 Hmm. 591 00:37:48,717 --> 00:37:51,184 Huh, what is it? This man used 592 00:37:51,219 --> 00:37:53,031 Dr. Davis's I.D. code. 593 00:37:53,055 --> 00:37:55,066 Only one problem: Dr. Davis is a five-foot-two 594 00:37:55,090 --> 00:37:57,035 African-American woman, and she's in Hawaii. 595 00:37:57,059 --> 00:38:00,405 Has that code been used anywhere else in the hospital since then? 596 00:38:00,429 --> 00:38:01,594 Uh, searching. 597 00:38:04,566 --> 00:38:07,150 It was used four minutes ago. 598 00:38:07,185 --> 00:38:08,484 Where? 599 00:38:08,520 --> 00:38:10,854 A surgical supply locker on the fifth floor. 600 00:38:10,889 --> 00:38:12,989 Get on the phone, lock down the building. 601 00:38:13,024 --> 00:38:14,635 Lock it down! Hey, what's going on? 602 00:38:14,659 --> 00:38:16,041 Dr. Jekyll's here... Fifth floor. 603 00:38:16,078 --> 00:38:17,455 Control, this is Charlie 03 Stokes. 604 00:38:17,479 --> 00:38:19,357 I need four units containment, Saint Sebastian Hospital. 605 00:38:19,381 --> 00:38:20,746 You sure he's in the building? 606 00:38:20,782 --> 00:38:23,349 Yeah, he was in a lab coat and a surgical mask. 607 00:38:23,385 --> 00:38:25,651 Well, so are half of the people in here. 608 00:38:31,126 --> 00:38:33,092 You go east; I'll go west. 609 00:38:33,128 --> 00:38:34,393 Yeah. 610 00:38:57,169 --> 00:38:58,601 Excuse me. 611 00:38:58,636 --> 00:39:01,037 Everyone, I'm a crime scene investigator with the Vegas PD. 612 00:39:01,073 --> 00:39:03,468 I need everyone to remove their masks for me, please. 613 00:39:03,492 --> 00:39:05,536 Are you out of your mind? This is a sterile area! 614 00:39:05,560 --> 00:39:07,080 And I'm in pursuit of a murder suspect. 615 00:39:07,112 --> 00:39:08,244 Take it off. 616 00:39:08,279 --> 00:39:09,612 Take if off! That goes for 617 00:39:09,647 --> 00:39:11,480 the rest of you, too. Get them off. 618 00:39:11,515 --> 00:39:12,615 Identify each other. 619 00:39:12,650 --> 00:39:14,294 We're all here. 620 00:39:14,318 --> 00:39:16,878 There's nobody that shouldn't be. 621 00:39:19,257 --> 00:39:21,191 ♪ ♪ 622 00:39:47,986 --> 00:39:50,267 What the hell is your problem? 623 00:39:57,078 --> 00:39:58,156 Hey, straight ahead. 624 00:39:58,180 --> 00:40:00,146 Hey! 625 00:40:00,182 --> 00:40:02,160 Marcie, call security! 626 00:40:02,184 --> 00:40:04,695 Hold it right there! Hold it right there! 627 00:40:04,719 --> 00:40:06,485 I'm a CSI. 628 00:41:13,571 --> 00:41:15,505 ♪ ♪ 629 00:41:28,002 --> 00:41:30,854 Did you see a doctor come through here? 630 00:41:30,889 --> 00:41:32,521 Anyone? 631 00:41:32,557 --> 00:41:33,857 A doctor? 632 00:41:33,892 --> 00:41:35,859 A man dressed... 633 00:41:35,894 --> 00:41:37,459 as a doctor? 634 00:41:38,796 --> 00:41:41,330 A man in a white coat and a doctor's mask 635 00:41:41,365 --> 00:41:42,532 come through here? 636 00:41:42,567 --> 00:41:44,534 A man dressed like a doctor! 637 00:41:44,569 --> 00:41:46,468 Has he come through here? Which way did he go? 638 00:41:46,504 --> 00:41:47,620 Nick, Jekyll just went 639 00:41:47,656 --> 00:41:49,022 through the kitchen. 640 00:41:49,057 --> 00:41:50,723 On my way. 641 00:42:08,976 --> 00:42:10,676 Where's the kitchen? 642 00:42:10,712 --> 00:42:11,992 Back there. 643 00:42:44,662 --> 00:42:46,595 ♪ ♪ 644 00:43:19,047 --> 00:43:23,166 ♪ Thrill of your charms ♪ 645 00:43:23,201 --> 00:43:28,003 ♪ Lips that once were mine ♪ 646 00:43:30,741 --> 00:43:35,844 ♪ Tender eyes that shine ♪ 647 00:43:37,882 --> 00:43:41,250 ♪ They will light ♪ 648 00:43:41,286 --> 00:43:45,020 ♪ My way tonight ♪ 649 00:43:45,056 --> 00:43:47,490 ♪ I'll see you ♪ 650 00:43:47,525 --> 00:43:52,928 ♪ In my dreams. ♪ 43739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.