All language subtitles for CSI.S10E11.Sin.City.720p.Bluray.DD5.1.x264-RZF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,994 --> 00:00:12,605 Control, Air 12. 2 00:00:12,629 --> 00:00:14,162 I'm Code Four. 3 00:00:14,198 --> 00:00:16,548 Another quiet night in the wilderness. 4 00:00:16,583 --> 00:00:19,751 Nothing stirring but a pack of coyotes. 5 00:00:19,786 --> 00:00:21,720 Copy, Air 12. 6 00:00:25,175 --> 00:00:27,225 Whoa. Looks like they've got company. 7 00:00:27,260 --> 00:00:28,394 Stand by, One. 8 00:00:31,982 --> 00:00:33,702 I have a visual. 9 00:00:38,322 --> 00:00:40,105 Bogey in a blue pickup. 10 00:00:40,140 --> 00:00:41,123 Half mile west of Quadrant Six. 11 00:00:41,158 --> 00:00:42,268 Copy, Air 12. 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,692 I'll alert ground units. 13 00:00:46,663 --> 00:00:48,641 Suspect vehicle westbound on Paiute Logging Road. 14 00:00:48,665 --> 00:00:50,766 Suspect doubling back, doubling back. 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,968 Eastbound, Paiute Logging Road. 16 00:00:53,003 --> 00:00:55,043 Two ground units approaching. 17 00:00:55,622 --> 00:00:58,390 Suspect turning southbound. Suspect turning south. 18 00:01:07,201 --> 00:01:08,644 Subject heading westbound. 19 00:01:08,668 --> 00:01:09,968 Subject heading westbound. 20 00:01:10,003 --> 00:01:11,948 Park rangers have a visual. 21 00:01:11,972 --> 00:01:14,072 They're in pursuit. 22 00:01:30,741 --> 00:01:32,385 Suspect vehicle crashed. 23 00:01:32,409 --> 00:01:34,075 He's on foot. 24 00:01:37,198 --> 00:01:40,082 Control, situation is Code Four. 25 00:01:43,670 --> 00:01:45,670 Park service notified us. 26 00:01:45,706 --> 00:01:48,039 This is a federal wildlife refuge. 27 00:01:48,075 --> 00:01:49,691 Nobody should be out here. 28 00:01:49,726 --> 00:01:52,360 That's Juan Ramirez, suspect, Boulder City. 29 00:01:52,396 --> 00:01:54,563 Buenas noches, Juan. 30 00:01:54,598 --> 00:01:56,331 What was he doing out here? 31 00:01:56,366 --> 00:01:58,517 He was dumping trash, which is what 32 00:01:58,552 --> 00:02:00,318 you guys are here for. 33 00:02:17,871 --> 00:02:19,470 Surgical waste?! 34 00:02:33,720 --> 00:02:35,220 And human organs. 35 00:02:35,255 --> 00:02:37,088 Spleen, 36 00:02:37,123 --> 00:02:39,107 gallbladder 37 00:02:39,142 --> 00:02:40,219 and a finger. 38 00:02:40,243 --> 00:02:41,860 And these cuts... 39 00:02:41,895 --> 00:02:43,562 They're surgically precise. 40 00:02:43,597 --> 00:02:46,631 Hey, guys, we need a tarp on the ground over here, please. 41 00:02:52,289 --> 00:02:54,355 Nick. 42 00:02:58,778 --> 00:03:00,695 It's just a kid. 43 00:03:02,699 --> 00:03:04,249 Betadine. 44 00:03:04,284 --> 00:03:05,812 This boy was prepped for surgery. 45 00:03:05,836 --> 00:03:07,747 What are the chances there's another guy in Vegas 46 00:03:07,771 --> 00:03:09,805 cutting out human organs on the DL? 47 00:03:09,840 --> 00:03:12,641 No, this is Dr. Jekyll's work. 48 00:03:12,676 --> 00:03:15,455 I never would've expected him to look like Juan. 49 00:03:15,479 --> 00:03:16,845 Nah. 50 00:03:16,880 --> 00:03:18,813 That's not him. 51 00:03:18,849 --> 00:03:21,450 Hey, Dr. Frankenstein had Igor. 52 00:03:21,485 --> 00:03:24,119 Maybe Dr. Jekyll has Juan. 53 00:03:32,512 --> 00:03:35,664 ♪ Who... are you? ♪ 54 00:03:35,699 --> 00:03:38,450 ♪ Who, who, who, who? ♪ 55 00:03:38,485 --> 00:03:41,453 ♪ Who... are you? ♪ 56 00:03:41,488 --> 00:03:43,654 ♪ Who, who, who, who? ♪ 57 00:03:43,690 --> 00:03:45,390 ♪ I really wanna know ♪ 58 00:03:45,426 --> 00:03:48,010 ♪ Who... are you? ♪ 59 00:03:48,045 --> 00:03:49,655 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 60 00:03:49,679 --> 00:03:53,298 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 61 00:03:53,333 --> 00:03:55,117 ♪ Are you! ♪ 62 00:04:03,844 --> 00:04:06,678 Room service found her just after 4:00 a.m. 63 00:04:06,714 --> 00:04:08,613 There's no cameras in the hallway, 64 00:04:08,648 --> 00:04:09,831 and I'm waiting 65 00:04:09,866 --> 00:04:10,910 on the elevator surveillance. 66 00:04:10,934 --> 00:04:12,077 What about the stairs? 67 00:04:12,101 --> 00:04:13,546 Well, hotel security tells me 68 00:04:13,570 --> 00:04:15,282 that the door monitoring system 69 00:04:15,306 --> 00:04:17,506 hasn't been triggered in the last 12 hours. 70 00:04:17,541 --> 00:04:19,124 David. 71 00:04:19,159 --> 00:04:20,241 What have you got? 72 00:04:20,277 --> 00:04:21,643 White marks on the neck, 73 00:04:21,679 --> 00:04:22,872 but they don't go all the way around, 74 00:04:22,896 --> 00:04:25,430 and there's no indentations on the skin. 75 00:04:25,465 --> 00:04:27,410 Means she probably wasn't strangled. 76 00:04:27,434 --> 00:04:29,794 Possible asphyxiation? Possible. 77 00:04:30,771 --> 00:04:32,804 We have no abrasions on her legs. 78 00:04:35,041 --> 00:04:36,775 Nothing on her back. 79 00:04:36,810 --> 00:04:38,588 She must have been dead when the killer dragged her out here. 80 00:04:38,612 --> 00:04:41,007 Which means she was probably killed 81 00:04:41,031 --> 00:04:42,230 in a room on this floor. 82 00:04:42,283 --> 00:04:43,898 Here's her purse. 83 00:04:45,819 --> 00:04:46,952 Smooth skin. 84 00:04:46,987 --> 00:04:49,771 Very little body hair. 85 00:04:49,806 --> 00:04:51,601 Makes her a perfect candidate for Super Glue. 86 00:04:51,625 --> 00:04:53,803 Call Robbins, have him turn the thermostat down in autopsy. 87 00:04:53,827 --> 00:04:55,689 And, David, get the body back stat. 88 00:04:55,713 --> 00:04:57,274 Disturb her as little as possible. 89 00:04:57,298 --> 00:04:59,693 I'll leave her clothes on. 90 00:04:59,717 --> 00:05:00,793 Hey, Doc, it's Greg. 91 00:05:00,817 --> 00:05:02,801 Karen Jones. 92 00:05:02,836 --> 00:05:04,652 23 from Phoenix. 93 00:05:04,688 --> 00:05:06,783 Yeah, hi, this is Captain Brass. I'm upstairs. 94 00:05:06,807 --> 00:05:08,690 Do you have a Karen Jones 95 00:05:08,726 --> 00:05:10,636 registered as a hotel guest? 96 00:05:10,660 --> 00:05:12,272 No, sir, we don't. Thank you. 97 00:05:12,296 --> 00:05:13,562 She's not registered. 98 00:05:16,132 --> 00:05:18,716 This might be. 99 00:05:41,391 --> 00:05:45,010 I found some empty bottles of prescription meds over here: 100 00:05:45,045 --> 00:05:50,715 Fluoxetine, atorvastatin calcium and Prevalis. 101 00:05:50,750 --> 00:05:53,301 And this shipping order for herbs and vitamins 102 00:05:53,354 --> 00:05:55,853 from a store called Botanica Ventura. 103 00:05:55,889 --> 00:05:58,490 You want to bet that Botanica sells more than just herbs? 104 00:05:58,525 --> 00:05:59,858 That's a good bet. 105 00:05:59,893 --> 00:06:01,392 What about this blood? 106 00:06:04,782 --> 00:06:06,231 It's human. 107 00:06:06,266 --> 00:06:08,411 The fresh drops are still gummy. 108 00:06:08,435 --> 00:06:10,935 Older ones are flaky. 109 00:06:10,970 --> 00:06:12,704 Multiple events. 110 00:06:12,739 --> 00:06:16,107 This wasn't Igor's first trash run. 111 00:06:19,979 --> 00:06:21,357 Excuse me. 112 00:06:21,381 --> 00:06:24,077 Did either of you hear or see anything last night? 113 00:06:38,482 --> 00:06:41,082 Uh, just get a Japanese officer over here to FI them. 114 00:06:41,117 --> 00:06:43,818 Thank you. Arigato. 115 00:06:43,853 --> 00:06:45,898 So you haven't slept last night? 116 00:06:45,922 --> 00:06:47,633 I don't know... Where did those come from? 117 00:06:47,657 --> 00:06:49,435 I-I-I mean, I think I remember some, like, 118 00:06:49,459 --> 00:06:51,988 stripper chicks, like, trying to grind up on me, you know? 119 00:06:52,012 --> 00:06:53,440 And then, I don't know, dude. 120 00:06:53,464 --> 00:06:55,080 I was so faded. 121 00:06:56,583 --> 00:06:58,015 I think I'm still drunk. 122 00:06:58,051 --> 00:07:00,518 All right, dude, well, we need to get your statement, 123 00:07:00,554 --> 00:07:02,787 but first, you need to brush your teeth. 124 00:07:02,822 --> 00:07:04,634 Mr. Crowley, please, just calm down. 125 00:07:04,658 --> 00:07:06,440 I'm going to miss my plane. 126 00:07:06,477 --> 00:07:07,459 So you're not spending the weekend? 127 00:07:07,494 --> 00:07:08,977 I'm an actuary. 128 00:07:09,012 --> 00:07:10,545 It was our annual meeting. 129 00:07:10,580 --> 00:07:12,013 Where were you last night? 130 00:07:12,065 --> 00:07:14,382 A group of us went to dinner and a show. 131 00:07:14,435 --> 00:07:15,578 I'm going to need their names. 132 00:07:15,602 --> 00:07:16,568 Well, keep knocking on doors, 133 00:07:16,603 --> 00:07:17,747 'cause we're all on this floor. 134 00:07:17,771 --> 00:07:20,739 Thank you for your help. 135 00:07:20,774 --> 00:07:23,341 Jim, I'm getting a lot of no answers, 136 00:07:23,376 --> 00:07:26,828 so get a list of all the guests on 19 including checkouts. 137 00:07:26,864 --> 00:07:28,842 Yeah, I'm on it. Yeah, we've been showing 138 00:07:28,866 --> 00:07:30,476 Karen Jones' picture around everywhere. 139 00:07:30,500 --> 00:07:32,466 Somebody had to see her. Listen, 140 00:07:32,503 --> 00:07:34,764 something may be breaking now. I'll get back to you. 141 00:07:34,788 --> 00:07:36,320 What do you got, Joe? 142 00:07:36,355 --> 00:07:37,717 Uh, bartender recognized the photo. 143 00:07:37,741 --> 00:07:39,652 She was here last two nights with a girlfriend. 144 00:07:39,676 --> 00:07:41,159 With a prostitute girlfriend? 145 00:07:41,194 --> 00:07:43,712 Hard to tell, but they had guys dripping off them, 146 00:07:43,747 --> 00:07:45,975 so if they were working girls, they were off duty. 147 00:07:45,999 --> 00:07:47,176 Can you describe the other woman? 148 00:07:47,200 --> 00:07:49,183 Smoking body. Brunette. 149 00:07:49,218 --> 00:07:51,319 I don't remember names. Sorry. 150 00:07:51,355 --> 00:07:53,449 But I do remember that last night, the girls got into it. 151 00:07:53,473 --> 00:07:54,567 What do you mean? 152 00:07:54,591 --> 00:07:55,557 Well, the blonde asked me 153 00:07:55,592 --> 00:07:56,785 to quit serving the brunette; 154 00:07:56,809 --> 00:07:57,975 got a little heated. 155 00:07:58,011 --> 00:08:00,394 Have to say, the girl fight... Kind of hot. 156 00:08:00,447 --> 00:08:02,546 Okay. All right, thanks, thanks. 157 00:08:16,546 --> 00:08:19,513 We have no eyewitnesses on 19. 158 00:08:19,550 --> 00:08:22,061 Found some white fibers in her nostril. 159 00:08:22,085 --> 00:08:23,479 Hotel's bedding and towels 160 00:08:23,503 --> 00:08:24,669 were all white. 161 00:08:24,704 --> 00:08:25,981 Maybe the killer used 162 00:08:26,005 --> 00:08:27,965 what was available to suffocate her. 163 00:08:28,925 --> 00:08:31,126 68 on the extremities. 164 00:08:33,897 --> 00:08:36,014 70 on the abs. 165 00:08:36,049 --> 00:08:37,049 She's chill. 166 00:08:41,237 --> 00:08:43,157 All right, that's our test print. 167 00:08:48,678 --> 00:08:50,328 Let's go camping. 168 00:09:18,642 --> 00:09:21,209 ♪ ♪ 169 00:09:45,251 --> 00:09:47,118 Cansado estoy de esto. 170 00:09:47,153 --> 00:09:48,636 Cansado y sabes que está mentiendo. 171 00:09:48,672 --> 00:09:50,838 ¡Está mentiendo! 172 00:09:50,874 --> 00:09:52,284 ¿Que estaba haciendo en la montaña, pues? 173 00:09:52,308 --> 00:09:53,592 ¿Que estaba haciendo allá? 174 00:09:53,627 --> 00:09:55,594 ¿Ah? ¡Tenemos la basura! 175 00:09:55,629 --> 00:09:57,596 ¡Y para salir de aquí... 176 00:09:57,631 --> 00:09:59,163 hay que hablar! 177 00:10:00,734 --> 00:10:04,936 Some guy paid me to take the trash up there. 178 00:10:04,971 --> 00:10:06,453 Which guy? 179 00:10:06,490 --> 00:10:08,055 I don't know. 180 00:10:08,091 --> 00:10:12,627 I-I was in the parking lot on Turkson... looking for work. 181 00:10:12,662 --> 00:10:14,562 Guy comes up, gives me $20 182 00:10:14,598 --> 00:10:17,999 if I take the trash up in the mountains and bury it. 183 00:10:18,034 --> 00:10:20,368 Who killed that little boy? 184 00:10:20,403 --> 00:10:22,470 Did you do it? 185 00:10:22,506 --> 00:10:24,956 You like little boys, huh? 186 00:10:24,991 --> 00:10:29,693 You know what happens to guys like you in la prisión, hmm? 187 00:10:31,548 --> 00:10:33,415 Give me a name! 188 00:10:35,669 --> 00:10:38,887 El doctor. 189 00:10:52,169 --> 00:10:54,986 He's talking to you, isn't he? 190 00:10:55,021 --> 00:10:57,488 Yes. 191 00:10:57,523 --> 00:11:00,408 Sometimes I wish they would tell me more. 192 00:11:00,443 --> 00:11:02,743 Sometimes I wish they'd just shut up. 193 00:11:02,779 --> 00:11:04,045 What are you hearing? 194 00:11:04,081 --> 00:11:06,331 Well, the blood in his nostrils 195 00:11:06,366 --> 00:11:11,252 and the petechial dots on his skin tell me 196 00:11:11,287 --> 00:11:12,720 that he was some kind of bleeder. 197 00:11:12,756 --> 00:11:16,690 His hands are raw 198 00:11:16,727 --> 00:11:18,476 from detergents or cleansers 199 00:11:18,511 --> 00:11:20,406 of some kind... Tells me he worked hard. 200 00:11:20,430 --> 00:11:25,466 And his teeth, see, they're worn down by grinding. 201 00:11:25,501 --> 00:11:27,868 Tells me he was probably in constant pain, 202 00:11:27,904 --> 00:11:30,905 but I don't think it was a problem with the spleen. 203 00:11:30,940 --> 00:11:32,507 You nailed it. 204 00:11:32,542 --> 00:11:35,076 The splenectomy was a last-ditch effort to save his life. 205 00:11:35,112 --> 00:11:37,072 The purpose of this surgery 206 00:11:37,096 --> 00:11:40,031 was to remove this. 207 00:11:40,066 --> 00:11:41,215 Supersized cyst. 208 00:11:41,251 --> 00:11:42,984 It was still in situ. 209 00:11:43,019 --> 00:11:46,337 Which means the surgeon was unable to remove it 210 00:11:46,372 --> 00:11:48,506 because he was a bleeder. 211 00:11:48,541 --> 00:11:51,775 Histology showed disseminated platelet-fibrin 212 00:11:51,811 --> 00:11:52,772 microvascular thrombi. 213 00:11:52,796 --> 00:11:56,730 Idiopathic thrombocytopenia purpura. 214 00:11:56,767 --> 00:11:59,433 This boy's immune system was destroying 215 00:11:59,469 --> 00:12:01,397 his blood platelets, inhibiting clotting. 216 00:12:01,421 --> 00:12:03,366 So the moment the incision was made, 217 00:12:03,390 --> 00:12:04,605 the bleeding would have been 218 00:12:04,641 --> 00:12:08,026 unstoppable and the surgeon probably panicked. 219 00:12:08,061 --> 00:12:10,272 And because platelet destruction occurs in the spleen, 220 00:12:10,296 --> 00:12:12,830 the surgeon would have hoped once it was removed, 221 00:12:12,865 --> 00:12:14,165 new platelets would form 222 00:12:14,200 --> 00:12:16,240 and his blood would start clotting again. 223 00:12:18,188 --> 00:12:21,322 Four months ago, our Dr. Jekyll made a bow tie 224 00:12:21,357 --> 00:12:22,824 with Joey Bigelow's intestines. 225 00:12:24,661 --> 00:12:28,246 A month ago, he implanted a superfluous appendix 226 00:12:28,281 --> 00:12:30,749 into Bernard Higgins. 227 00:12:30,784 --> 00:12:34,252 Cystectomy and splenectomy are... 228 00:12:34,287 --> 00:12:36,855 routine procedures. 229 00:12:36,890 --> 00:12:42,660 If he did this, he's not limiting himself to perversity. 230 00:12:42,695 --> 00:12:46,397 He's operating both inside and outside the norm. 231 00:12:46,432 --> 00:12:47,681 A true Jekyll and Hyde. 232 00:12:54,524 --> 00:12:56,535 I went through all the camera footage from the casino bar. 233 00:12:56,559 --> 00:12:58,393 Karen Jones and her friend got there 234 00:12:58,428 --> 00:13:00,445 around 8:00 last night. 235 00:13:00,480 --> 00:13:01,507 Well, now we know what she's wearing: 236 00:13:01,531 --> 00:13:03,476 Sequined dress, silver stilettos. 237 00:13:03,500 --> 00:13:05,344 What about all these guys? 238 00:13:05,368 --> 00:13:06,345 Lots of approaches, 239 00:13:06,369 --> 00:13:07,513 no landings. 240 00:13:07,537 --> 00:13:09,303 The bartender was right. 241 00:13:09,338 --> 00:13:11,656 There was an altercation between the girls. 242 00:13:11,691 --> 00:13:13,658 Nothing to write Penthouse about. 243 00:13:13,693 --> 00:13:16,795 Picked up Karen at a casino ATM camera 244 00:13:16,830 --> 00:13:17,840 about an hour later. 245 00:13:17,864 --> 00:13:19,798 She's working him. 246 00:13:19,833 --> 00:13:21,110 He's not interested. 247 00:13:21,134 --> 00:13:23,802 Probably didn't want to pay for it. 248 00:13:23,837 --> 00:13:25,248 Can't blame a girl for trying, though. 249 00:13:25,272 --> 00:13:26,849 He's obviously got cash. 250 00:13:26,873 --> 00:13:28,184 Exit camera picked her up 251 00:13:28,208 --> 00:13:32,026 leaving the casino at 10:37 p.m... solo. 252 00:13:32,061 --> 00:13:33,511 What time did she come back? 253 00:13:33,546 --> 00:13:34,707 Around 3:30 a.m. 254 00:13:34,731 --> 00:13:36,831 Got her going up the elevator 255 00:13:36,866 --> 00:13:38,799 at 3:33, in a hurry. 256 00:13:38,835 --> 00:13:40,134 Got off on 19. 257 00:13:40,169 --> 00:13:41,363 So, her john 258 00:13:41,387 --> 00:13:42,753 had to be on that floor. 259 00:13:42,788 --> 00:13:45,034 Probably checked out by now. 260 00:13:45,058 --> 00:13:46,790 So, what we need to do 261 00:13:46,826 --> 00:13:49,327 is find that girl in the blue dress. 262 00:13:49,362 --> 00:13:52,163 Have Brass show her picture around. 263 00:13:52,198 --> 00:13:54,198 My body's done. 264 00:13:54,233 --> 00:13:55,984 Smurf's up. 265 00:14:26,065 --> 00:14:28,299 ♪ ♪ 266 00:14:56,313 --> 00:14:59,163 ♪ ♪ 267 00:15:42,726 --> 00:15:44,870 So what do we have on the pickup truck? 268 00:15:44,894 --> 00:15:47,461 First priority is an I.D. on the bleeder. 269 00:15:47,497 --> 00:15:50,531 Now, he wasn't in CODIS, but I did get a familial hit. 270 00:15:50,566 --> 00:15:52,132 This is Carlos Gomez. 271 00:15:52,167 --> 00:15:54,619 He's doing time for assault, 272 00:15:54,654 --> 00:15:56,531 and he I.D.'d the victim's autopsy photo 273 00:15:56,555 --> 00:15:58,055 as his son Eduardo. 274 00:15:58,091 --> 00:16:01,125 Turns out Eduardo was working as a night janitor at a motel 275 00:16:01,160 --> 00:16:02,827 on Bonanza and Albert. 276 00:16:02,862 --> 00:16:04,228 That's only a couple of blocks 277 00:16:04,263 --> 00:16:06,008 from where Joey Bigelow was found. 278 00:16:06,032 --> 00:16:08,477 Anything on the body parts or blood evidence? 279 00:16:08,501 --> 00:16:10,079 Well, the spleen was the victim's. 280 00:16:10,103 --> 00:16:12,337 The gallbladder and the fingers were from 281 00:16:12,372 --> 00:16:13,687 unrelated donors. 282 00:16:13,723 --> 00:16:15,974 And as far as the rest, I'm working on it. 283 00:16:16,009 --> 00:16:18,321 What about the surgical evidence we found in the trash bags? 284 00:16:18,345 --> 00:16:19,644 Yeah, the syringes all contained 285 00:16:19,679 --> 00:16:21,646 2% lidocaine solution. 286 00:16:21,681 --> 00:16:23,225 Local anesthetic for minor surgeries. 287 00:16:23,249 --> 00:16:24,877 And analysis of the tubing confirmed 288 00:16:24,901 --> 00:16:27,819 intravenous diazepam... A Schedule IV 289 00:16:27,854 --> 00:16:29,331 Controlled Substance; probably used 290 00:16:29,355 --> 00:16:30,699 to twilight patients. Mm. 291 00:16:30,723 --> 00:16:32,835 All the empty bottles of pharmaceuticals 292 00:16:32,859 --> 00:16:34,158 were from Mexico; 293 00:16:34,193 --> 00:16:35,660 prescription-only, here and there. 294 00:16:35,695 --> 00:16:38,863 So maybe Dr. Jekyll has a Mexico connection. 295 00:16:38,898 --> 00:16:40,760 Yeah, it could be this Botanica Ventura place. 296 00:16:40,784 --> 00:16:42,061 What do we know about it? 297 00:16:42,085 --> 00:16:43,050 It's a storefront leased 298 00:16:43,086 --> 00:16:44,397 by a guy named Jeffrey Hughes. 299 00:16:44,421 --> 00:16:45,898 Now, there were good, clean prints 300 00:16:45,922 --> 00:16:47,099 on those drug bottles. 301 00:16:47,123 --> 00:16:48,217 I just can't confirm they're his. 302 00:16:48,241 --> 00:16:49,769 No AFIS hits. So, we're going 303 00:16:49,793 --> 00:16:51,353 to go check him out. Warrant's on its way. 304 00:16:51,377 --> 00:16:52,844 I want to be there. 305 00:17:10,280 --> 00:17:11,946 You two stay here. 306 00:17:11,981 --> 00:17:13,481 You two come with me. 307 00:17:23,443 --> 00:17:24,804 Jeffrey Hughes? 308 00:17:24,828 --> 00:17:25,993 Yes? 309 00:17:26,029 --> 00:17:29,146 Yeah, we have a warrant to search the premises. 310 00:17:30,249 --> 00:17:32,299 So, if everybody could please get up. 311 00:17:32,335 --> 00:17:33,433 ¡Afuera, por favor! 312 00:17:33,470 --> 00:17:34,590 ¿Que debo hacer, doctor? 313 00:17:36,289 --> 00:17:37,471 Yo me encargo de esto. 314 00:17:37,507 --> 00:17:39,390 El doctor. 315 00:17:39,425 --> 00:17:41,426 I'm not a doctor. I'm an herbalist. 316 00:17:41,461 --> 00:17:44,262 All we sell is herbs, vitamins, supplements. 317 00:17:44,297 --> 00:17:45,658 Does that include prescription drugs? 318 00:17:45,682 --> 00:17:48,348 You've seen my customers. 319 00:17:48,384 --> 00:17:50,151 Their ancestors were the Maya. 320 00:17:50,186 --> 00:17:53,353 The Mayans believe that wellness resides in a balance 321 00:17:53,389 --> 00:17:56,790 of body and spirit; man and God. 322 00:17:56,826 --> 00:17:59,110 We are not here for a history lesson. 323 00:17:59,145 --> 00:18:02,045 Man has always been imperfect. 324 00:18:04,283 --> 00:18:05,849 I do what I can. 325 00:18:07,203 --> 00:18:09,087 That warrant includes your prints. 326 00:18:09,122 --> 00:18:10,421 I'd like to take those now. 327 00:18:10,456 --> 00:18:12,756 Give me your hand, please. 328 00:18:12,792 --> 00:18:14,759 Does "doing all that you can" 329 00:18:14,794 --> 00:18:17,795 include procedures or surgeries? 330 00:18:17,830 --> 00:18:21,132 Like I said, I am not a doctor. 331 00:18:25,254 --> 00:18:26,754 What's back there? 332 00:18:30,292 --> 00:18:32,810 Just a storeroom. 333 00:18:35,648 --> 00:18:37,176 Mr. Hughes, your prints were found 334 00:18:37,200 --> 00:18:38,666 on crime scene evidence. 335 00:18:38,701 --> 00:18:39,834 You're under arrest. 336 00:18:39,869 --> 00:18:41,502 Come with me. 337 00:18:41,537 --> 00:18:44,097 Escort this young lady to a car, as well. 338 00:18:58,621 --> 00:19:00,353 No table. 339 00:19:00,389 --> 00:19:02,356 No surgical equipment lying around. 340 00:19:02,392 --> 00:19:05,009 Suppose it would've been easier if we'd walked in 341 00:19:05,044 --> 00:19:06,856 and found a laparoscope. Hmm. 342 00:19:06,880 --> 00:19:09,324 But Dr. Jekyll or no, he had to have some tools. 343 00:19:09,348 --> 00:19:11,816 Well, we'll get a warrant for his house. 344 00:19:11,851 --> 00:19:13,879 Eduardo Gomez lost a lot of blood. 345 00:19:13,903 --> 00:19:17,021 If there was an operating table in here, 346 00:19:17,056 --> 00:19:19,589 it would have been in the middle of the room. 347 00:19:24,030 --> 00:19:26,614 And he would have needed some light. 348 00:19:31,404 --> 00:19:32,898 All right, that's bright enough for surgery. 349 00:19:32,922 --> 00:19:35,039 The boy's blood would've dripped down here 350 00:19:35,074 --> 00:19:37,207 off the table. 351 00:19:37,243 --> 00:19:39,238 Could've used bleach to clean it up. 352 00:19:39,262 --> 00:19:40,856 Bleach only cleans the surface. 353 00:19:40,880 --> 00:19:42,057 Unless you really saturate it, it's not 354 00:19:42,081 --> 00:19:43,242 going to get down to the grout. 355 00:19:43,266 --> 00:19:47,018 Nick, the grout in these two areas 356 00:19:47,053 --> 00:19:49,036 is two different shades. 357 00:20:13,880 --> 00:20:17,164 Yep, the tiles on this floor have been re-grouted, Nick. 358 00:20:18,918 --> 00:20:20,646 The difference is subtle, but I can feel it. 359 00:20:20,670 --> 00:20:22,803 Well, I can only think 360 00:20:22,839 --> 00:20:25,556 of one reason you'd bleach and re-grout. 361 00:20:25,591 --> 00:20:27,311 We have blood. 362 00:20:28,261 --> 00:20:32,096 If it belonged to Eduardo Gomez... 363 00:20:32,131 --> 00:20:34,232 it means he died here. 364 00:20:34,267 --> 00:20:36,662 Karen Jones' bank account shows 365 00:20:36,686 --> 00:20:39,319 that she paid for three nights, using her debit card. 366 00:20:39,354 --> 00:20:40,320 Anybody with her? 367 00:20:40,355 --> 00:20:42,067 No. She checked in two nights ago. 368 00:20:42,091 --> 00:20:43,669 She was alone. What do you got? 369 00:20:43,693 --> 00:20:44,825 Room's all clear, Captain. 370 00:20:50,450 --> 00:20:52,478 Not bad for Fremont Street. 371 00:20:52,502 --> 00:20:54,847 Got some luggage. 372 00:20:54,871 --> 00:20:57,621 Looks like she didn't check out. 373 00:21:05,197 --> 00:21:07,098 Do you smell that? 374 00:21:07,133 --> 00:21:09,767 Hasn't ripened into decomp yet. 375 00:21:38,164 --> 00:21:40,097 ♪ ♪ 376 00:21:53,062 --> 00:21:54,345 The girl in the blue dress. 377 00:21:54,380 --> 00:21:57,113 She is definitely not sleeping it off. 378 00:22:02,738 --> 00:22:04,672 ♪ ♪ 379 00:22:32,218 --> 00:22:34,151 ♪ ♪ 380 00:22:48,066 --> 00:22:50,034 Hey, Catherine. 381 00:22:50,069 --> 00:22:53,870 I found two suitcases in Karen Jones' motel room, 382 00:22:53,906 --> 00:22:57,007 and one of them belongs to a... 383 00:22:57,043 --> 00:22:59,343 Jillian Rose from Phoenix. 384 00:22:59,378 --> 00:23:01,623 Got to be the girl in the blue dress. 385 00:23:01,647 --> 00:23:04,181 Great. Have Brass run her. 386 00:23:05,284 --> 00:23:07,017 Meet Jillian Rose. 387 00:23:07,053 --> 00:23:09,854 Ooh. Ms. Rose has got quite a few contusions. 388 00:23:09,889 --> 00:23:12,584 Yeah. Defensive wounds. 389 00:23:12,608 --> 00:23:15,226 Nasty lump on her forehead. 390 00:23:15,261 --> 00:23:17,623 No internal hemorrhaging, not fatal, 391 00:23:17,647 --> 00:23:19,241 but probably happened during the struggle. 392 00:23:19,265 --> 00:23:22,032 What's C.O.D.? 393 00:23:22,067 --> 00:23:24,401 Petechial hemorrhaging in the eyes and lips. 394 00:23:24,436 --> 00:23:26,036 White marks, 395 00:23:26,071 --> 00:23:27,621 but no indentations in the neck. 396 00:23:27,657 --> 00:23:30,124 Just like her friend... She was asphyxiated. 397 00:23:30,159 --> 00:23:32,926 Uh, didn't find any trace in her nose or esophagus. 398 00:23:32,962 --> 00:23:34,427 She was suffocated 399 00:23:34,463 --> 00:23:36,942 before she was put into that box spring. 400 00:23:36,966 --> 00:23:38,610 Any indication what time she died? 401 00:23:38,634 --> 00:23:40,562 Ballpark: Sometime between midnight 402 00:23:40,586 --> 00:23:43,086 and 4:00 a.m. 403 00:23:43,121 --> 00:23:45,488 Karen Jones and Jillian Rose, 404 00:23:45,524 --> 00:23:48,491 friends from the same town, sharing the same room, 405 00:23:48,527 --> 00:23:51,394 killed in a similar manner around the same time. 406 00:23:51,430 --> 00:23:54,148 But their bodies were found in two different locations. 407 00:23:54,183 --> 00:23:55,627 Are we looking for two killers? 408 00:23:55,651 --> 00:23:57,768 My gut says that we're not. 409 00:23:57,803 --> 00:24:00,271 Well, if just one guy did this, 410 00:24:00,306 --> 00:24:02,489 she had to have been killed first. 411 00:24:05,027 --> 00:24:07,260 So the blood in the truck bed and the trash bags 412 00:24:07,295 --> 00:24:09,246 came from multiple donors, both male and female. 413 00:24:09,281 --> 00:24:10,814 Including Eduardo Gomez. 414 00:24:10,850 --> 00:24:12,166 And you were right... 415 00:24:12,201 --> 00:24:14,785 That was his blood in the grout. 416 00:24:17,656 --> 00:24:20,690 But I also found a second contributor in the grout sample. 417 00:24:20,726 --> 00:24:22,793 It was an unknown male. 418 00:24:22,828 --> 00:24:24,273 They're probably my epithelials. 419 00:24:24,297 --> 00:24:25,674 I had to palpate the grout. 420 00:24:25,698 --> 00:24:27,192 You can't do that with gloves on. 421 00:24:27,216 --> 00:24:29,750 Well, in that case, I just need a sample of your DNA, 422 00:24:29,785 --> 00:24:30,935 and I will exclude you. 423 00:24:30,970 --> 00:24:34,187 My DNA... which would go into a database. 424 00:24:34,223 --> 00:24:38,003 Your fingerprints are already in AFIS... what's the difference? 425 00:24:38,027 --> 00:24:40,127 There's a big difference. 426 00:24:40,162 --> 00:24:43,914 You're going to have to put in your report that I said no. 427 00:25:01,551 --> 00:25:03,183 Mrs. Hughes. 428 00:25:03,218 --> 00:25:05,920 We have a warrant to search the premises. 429 00:25:25,340 --> 00:25:27,219 All right, Mr. Hughes, 430 00:25:27,243 --> 00:25:30,556 Eduardo Gomez died in your operating room. 431 00:25:30,580 --> 00:25:32,196 I don't have an operating room. 432 00:25:32,231 --> 00:25:33,831 But you knew him. 433 00:25:33,866 --> 00:25:35,498 I knew his whole family. 434 00:25:35,534 --> 00:25:37,383 His mother was a loyal customer. 435 00:25:37,420 --> 00:25:39,264 Did you tell his mother that you dumped him 436 00:25:39,288 --> 00:25:42,506 with the rest of the trash from your other surgeries? 437 00:25:42,541 --> 00:25:44,052 I mean, it must have been a busy night. 438 00:25:44,076 --> 00:25:47,277 You, um, removed a gallbladder; 439 00:25:47,312 --> 00:25:50,014 you amputated a gangrenous finger; 440 00:25:50,049 --> 00:25:53,583 you attempted to remove Eduardo's abdominal cyst. 441 00:25:53,619 --> 00:25:56,119 So tell me, where did you train, Doctor? 442 00:25:58,090 --> 00:26:00,073 I graduated premed 443 00:26:00,109 --> 00:26:01,742 at Harvard, 444 00:26:01,777 --> 00:26:03,861 and celebrated in Cozumel, 445 00:26:03,896 --> 00:26:06,613 where I fell in love with a local girl. 446 00:26:06,649 --> 00:26:07,731 So I, uh, 447 00:26:07,766 --> 00:26:10,900 went to medical school in Guadalajara 448 00:26:10,936 --> 00:26:13,070 and trained at a hospital in Monterey. 449 00:26:13,105 --> 00:26:14,600 And are you licensed 450 00:26:14,624 --> 00:26:16,707 to practice in the United States? 451 00:26:16,742 --> 00:26:18,687 You know the answer to that. 452 00:26:18,711 --> 00:26:20,460 Yes, I do. 453 00:26:20,496 --> 00:26:21,928 So you were smuggling drugs, 454 00:26:21,964 --> 00:26:24,443 you were practicing without a license in unsafe conditions, 455 00:26:24,467 --> 00:26:27,134 all of which cost Eduardo Gomez his life. 456 00:26:27,169 --> 00:26:29,269 I was trying to save his life! 457 00:26:29,305 --> 00:26:31,939 He is the sole support of his mother 458 00:26:31,974 --> 00:26:33,073 and his newborn sister. 459 00:26:33,108 --> 00:26:34,719 They're here without documentation. 460 00:26:34,743 --> 00:26:36,109 No insurance. 461 00:26:36,144 --> 00:26:37,811 He was in so much pain, 462 00:26:37,847 --> 00:26:39,925 he couldn't travel to Mexico for surgery. 463 00:26:39,949 --> 00:26:41,776 I couldn't turn him away. Eduardo presented 464 00:26:41,800 --> 00:26:44,234 with obvious signs of ITP. 465 00:26:44,269 --> 00:26:45,785 I misdiagnosed. 466 00:26:45,821 --> 00:26:49,289 By the time I knew what was going on, it was too late. 467 00:26:49,325 --> 00:26:50,590 His mother was there. 468 00:26:50,626 --> 00:26:52,487 She made the decision to dispose of the body. 469 00:26:52,511 --> 00:26:53,593 She doesn't blame me. 470 00:26:53,628 --> 00:26:55,945 I delivered her baby! 471 00:26:55,981 --> 00:26:58,448 Her perfectly healthy infant. 472 00:26:58,484 --> 00:27:01,480 Eduardo was the first patient ever to die in my care. 473 00:27:01,504 --> 00:27:03,015 Well, what about Joey Bigelow 474 00:27:03,039 --> 00:27:04,838 and Bernard Higgins? 475 00:27:04,873 --> 00:27:06,106 Hmm? 476 00:27:06,142 --> 00:27:07,674 What about them? 477 00:27:10,629 --> 00:27:12,028 I don't know these men. 478 00:27:13,966 --> 00:27:15,966 This isn't medicine. 479 00:27:16,001 --> 00:27:19,303 Look, I don't run a practice to get rich. 480 00:27:19,338 --> 00:27:22,172 I... help those the system ignores. 481 00:27:22,207 --> 00:27:24,574 The nanny whose gallbladder is inflamed, 482 00:27:24,610 --> 00:27:28,145 the gardener who risks his life for a gangrenous finger. 483 00:27:28,180 --> 00:27:30,831 There are clinics, social services 484 00:27:30,866 --> 00:27:32,232 for that kind of thing. 485 00:27:32,267 --> 00:27:34,000 Reform health care all you want. 486 00:27:34,035 --> 00:27:36,619 My patients are always going to be left out. 487 00:27:43,895 --> 00:27:47,164 Had the casino send over some more surveillance footage, 488 00:27:47,199 --> 00:27:50,300 this time tracking our second victim, Jillian Rose. 489 00:27:50,335 --> 00:27:54,037 Started with Karen and Jillian at the bar, 490 00:27:54,072 --> 00:27:56,140 and I noticed something. 491 00:27:56,175 --> 00:27:58,070 A few minutes after their little argument, 492 00:27:58,094 --> 00:28:02,162 Karen and Jillian went on the hunt... separately. 493 00:28:06,385 --> 00:28:07,665 That's when I found this. 494 00:28:11,006 --> 00:28:13,824 Oh, she landed the ATM guy. 495 00:28:13,859 --> 00:28:15,959 The one that Karen couldn't. 496 00:28:15,994 --> 00:28:18,195 They got off on 19. 497 00:28:18,230 --> 00:28:22,032 Six minutes later, she's texting, coming down. 498 00:28:22,067 --> 00:28:24,384 That's not even enough time for a quickie. 499 00:28:24,420 --> 00:28:26,036 And... why would 500 00:28:26,071 --> 00:28:30,068 two hookers go after the same john? 501 00:28:30,092 --> 00:28:33,393 'Cause maybe they aren't hookers. 502 00:28:33,428 --> 00:28:36,696 And I don't think this is about sex. 503 00:29:09,632 --> 00:29:11,710 Karen Jones and Jillian Rose were running a con. 504 00:29:11,734 --> 00:29:13,812 One of them would steal the guy's PIN number, 505 00:29:13,836 --> 00:29:15,446 the other would steal his credit card. 506 00:29:15,470 --> 00:29:17,082 Who am I looking at? Their mark. 507 00:29:17,106 --> 00:29:18,767 That's Karen with him at the ATM, 508 00:29:18,791 --> 00:29:20,974 and an hour later, Jillian went up to his room 509 00:29:21,010 --> 00:29:21,975 on the 19th floor. 510 00:29:22,011 --> 00:29:23,188 We never talked to him, 511 00:29:23,212 --> 00:29:25,812 so he's got to be one of the checkouts. 512 00:29:25,847 --> 00:29:27,981 Let's go back to the Mediterranean. 513 00:29:30,702 --> 00:29:32,903 So, the room is registered 514 00:29:32,938 --> 00:29:34,337 to Donald Fiore. 515 00:29:34,373 --> 00:29:37,107 He works as an actuary; he's here for the convention. 516 00:29:37,142 --> 00:29:39,337 The maid I.D.'d him from a photo. 517 00:29:39,361 --> 00:29:41,289 She said she saw nothing unusual when she cleaned up, so... 518 00:29:41,313 --> 00:29:43,175 We're only three doors down 519 00:29:43,199 --> 00:29:45,143 from where we found Karen Jones' body. 520 00:29:45,167 --> 00:29:46,478 When did Fiore check out? Well, he didn't. 521 00:29:46,502 --> 00:29:47,734 He left his key in the room, 522 00:29:47,769 --> 00:29:49,297 and the hotel automatically checks him out at noon. 523 00:29:49,321 --> 00:29:51,817 Right, so he could've checked out anytime. 524 00:29:51,841 --> 00:29:54,161 Fiore lives in Salt Lake City... I spoke to the local cops. 525 00:29:54,610 --> 00:29:56,120 They said they'd keep an eye on him, 526 00:29:56,144 --> 00:29:57,489 but they weren't going to arrest him 527 00:29:57,513 --> 00:29:58,857 until we provided them with more evidence. 528 00:29:58,881 --> 00:30:01,180 I gotta take this. Good luck. 529 00:30:01,216 --> 00:30:02,182 Brass. Talk to me. 530 00:30:02,218 --> 00:30:03,383 Okay. 531 00:30:03,419 --> 00:30:05,469 So... 532 00:30:05,504 --> 00:30:08,305 the maid would have vacuumed, emptied the trash, 533 00:30:08,340 --> 00:30:10,669 cleaned the bathroom, 534 00:30:10,693 --> 00:30:12,476 changed the towels... 535 00:30:12,511 --> 00:30:14,177 And the sheets, too. 536 00:30:14,212 --> 00:30:16,374 Hotel laundry will all be commingled. 537 00:30:16,398 --> 00:30:19,565 And if he threw her clothes in the trash, well... 538 00:30:19,601 --> 00:30:22,452 that's like looking for a needle inside a stack of needles, 539 00:30:22,487 --> 00:30:25,289 so... what part of the room remains 540 00:30:25,324 --> 00:30:27,608 from guest to guest? 541 00:30:39,588 --> 00:30:41,521 ♪ ♪ 542 00:30:59,108 --> 00:31:01,608 Looks like somebody messed with this vent. 543 00:31:13,589 --> 00:31:15,672 Oh. Got a pair of shoes. 544 00:31:15,707 --> 00:31:18,458 No dress, though. 545 00:31:19,878 --> 00:31:21,711 Karen Jones... 546 00:31:21,747 --> 00:31:24,014 had silver stilettos. 547 00:31:24,049 --> 00:31:26,266 They're all wet. 548 00:31:26,302 --> 00:31:28,886 I didn't see any condensation in the vent. 549 00:31:28,921 --> 00:31:31,488 Heels have been snapped off. 550 00:31:31,523 --> 00:31:34,424 And the soles are... are bent. 551 00:31:34,459 --> 00:31:37,895 I mean... this didn't happen during the struggle. 552 00:31:42,901 --> 00:31:45,469 He was trying to get rid of these. 553 00:32:14,633 --> 00:32:16,795 He flushed the dress, 554 00:32:16,819 --> 00:32:18,859 but he couldn't get the shoes to go down. 555 00:32:32,167 --> 00:32:35,335 If the dress is still in this pipe, 556 00:32:35,371 --> 00:32:37,515 then the toilet would be backed up. 557 00:32:37,539 --> 00:32:40,106 And you know what rolls downhill. 558 00:32:44,613 --> 00:32:47,113 Okay. We're ready. 559 00:33:15,744 --> 00:33:17,377 Greg, stop. 560 00:33:17,413 --> 00:33:19,279 We've got something. 561 00:33:20,532 --> 00:33:22,560 How many feet of cable do you have out? 562 00:33:22,584 --> 00:33:24,501 Uh, about 20. 563 00:33:24,536 --> 00:33:25,869 About ten feet per floor. 564 00:33:25,904 --> 00:33:27,170 So, that's... 565 00:33:27,205 --> 00:33:28,700 two floors below. 566 00:33:28,724 --> 00:33:30,890 1721. 567 00:34:00,672 --> 00:34:02,522 I think that's enough to compel a warrant. 568 00:34:09,347 --> 00:34:12,983 I didn't realize I was set up until I was in the shower. 569 00:34:13,018 --> 00:34:14,684 Oh, God, your body is unbelievable! 570 00:34:14,719 --> 00:34:16,730 And you'll get to taste all of it. 571 00:34:17,740 --> 00:34:19,623 As soon as you shower. 572 00:34:19,658 --> 00:34:21,124 I'll be right here, 573 00:34:21,159 --> 00:34:23,239 thinking about what I'm going to do to you. 574 00:34:39,728 --> 00:34:41,978 She stole my wallet. 575 00:34:42,013 --> 00:34:43,480 I should have known. 576 00:34:43,515 --> 00:34:44,881 She was... 577 00:34:44,916 --> 00:34:46,544 too beautiful to be a hooker. 578 00:34:46,568 --> 00:34:48,580 Called my bank, found out that they had 579 00:34:48,604 --> 00:34:53,390 used my credit card and PIN, took a $2,000 cash advance. 580 00:34:53,425 --> 00:34:57,088 That's a $50 bank charge, accrues at 28% interest. 581 00:34:57,112 --> 00:34:58,711 Why didn't you just report it? 582 00:34:58,747 --> 00:35:00,947 Well, if I called the cops and you found them, 583 00:35:00,982 --> 00:35:02,482 then there would be a report 584 00:35:02,517 --> 00:35:04,629 saying that I had brought a girl back to my room, 585 00:35:04,653 --> 00:35:06,765 and I couldn't take the risk of my wife finding out. 586 00:35:06,789 --> 00:35:09,389 She's an heiress. 587 00:35:09,424 --> 00:35:11,758 Has all the money. 588 00:35:11,794 --> 00:35:14,894 Simple cost-benefit analysis. 589 00:35:14,930 --> 00:35:16,762 How does that analysis work? 590 00:35:16,798 --> 00:35:18,597 Their lives for your wallet? 591 00:35:18,633 --> 00:35:19,778 The solve rates 592 00:35:19,802 --> 00:35:21,579 for murders, for homicides in Clark County? 593 00:35:21,603 --> 00:35:23,570 62%. 594 00:35:23,605 --> 00:35:25,784 My wife finds out that I'm philandering? 595 00:35:25,808 --> 00:35:28,574 That's a 100% chance of divorce. 596 00:35:28,610 --> 00:35:29,776 But since you didn't cheat, 597 00:35:29,812 --> 00:35:31,411 you figured that she'd be okay 598 00:35:31,446 --> 00:35:33,530 with you murdering Karen and Jillian? 599 00:35:33,565 --> 00:35:35,498 I-I never saw Jillian again. 600 00:35:35,534 --> 00:35:38,351 As far as her friend goes, she came looking for me. 601 00:35:42,774 --> 00:35:44,719 You want it back? It's going to cost you. 602 00:35:44,743 --> 00:35:46,721 Just-Just give it to me, and I'll forget the whole thing. 603 00:35:46,745 --> 00:35:48,712 I don't think so. 604 00:35:48,747 --> 00:35:51,915 And I saw that the safety was still on, so... 605 00:35:51,950 --> 00:35:54,033 I took my chances. 606 00:35:54,069 --> 00:35:57,854 Prostitutes are 60 to 100 times more likely 607 00:35:57,889 --> 00:35:59,600 to be murdered than non-prostitutes. 608 00:35:59,624 --> 00:36:02,308 So I flushed the dress, and I pulled her out into the hallway. 609 00:36:02,344 --> 00:36:03,487 And I calculated the likelihood 610 00:36:03,511 --> 00:36:05,356 that you would think that she was a hooker 611 00:36:05,380 --> 00:36:06,407 and wouldn't be a priority. 612 00:36:06,431 --> 00:36:07,814 You calculated wrong. 613 00:36:07,850 --> 00:36:10,283 Regardless, I acted in self-defense. 614 00:36:10,319 --> 00:36:11,796 Yeah, right up until you suffocated her. 615 00:36:11,820 --> 00:36:14,632 Well, acquittal rates for self-defense claims 616 00:36:14,656 --> 00:36:17,001 are very high, and jurors tend to judge the motives 617 00:36:17,025 --> 00:36:19,159 of a beautiful con woman much more harshly 618 00:36:19,194 --> 00:36:22,529 than an overworked actuary. 619 00:36:36,294 --> 00:36:38,228 ♪ ♪ 620 00:37:02,287 --> 00:37:03,486 Hodges. 621 00:37:03,522 --> 00:37:04,654 Yeah? 622 00:37:04,690 --> 00:37:06,939 I need you to tell me what this is. 623 00:37:08,943 --> 00:37:10,293 Gray fibers. 624 00:37:10,328 --> 00:37:13,780 Maybe a recycled synthetic. 625 00:37:16,201 --> 00:37:17,634 Oh, yeah. 626 00:37:17,669 --> 00:37:19,780 It's polyester polyfill fiber. 627 00:37:19,804 --> 00:37:22,316 Commonly used in box spring padding. 628 00:37:22,340 --> 00:37:25,508 Don't you have to do an FTIR to confirm that? 629 00:37:25,543 --> 00:37:26,643 Just did one. 630 00:37:26,678 --> 00:37:28,345 On your motel girl; 631 00:37:28,380 --> 00:37:29,991 the one stuffed into the box spring. 632 00:37:30,015 --> 00:37:33,616 Are you saying this fiber is from the same box spring? 633 00:37:33,651 --> 00:37:36,636 I'm just saying that it's the same type of material. 634 00:37:36,671 --> 00:37:38,249 Your two victims shared the room. 635 00:37:38,273 --> 00:37:41,307 What are the chances that it's not from that box spring? 636 00:37:42,911 --> 00:37:46,045 Karen had to have come into contact with the box spring 637 00:37:46,080 --> 00:37:47,847 after it was cut open. 638 00:37:47,883 --> 00:37:50,194 Which puts her in the room after Jillian was dead. 639 00:37:50,218 --> 00:37:52,485 Or after Karen killed her. 640 00:37:52,521 --> 00:37:55,081 I'd hate to think Fiore's telling the truth. 641 00:38:00,829 --> 00:38:05,464 Okay, so there were no fibers in Jillian's nose or throat, 642 00:38:05,500 --> 00:38:08,551 so Karen had to have used something non-textile 643 00:38:08,586 --> 00:38:09,730 to asphyxiate her. 644 00:38:09,754 --> 00:38:11,388 Shower curtain was intact. 645 00:38:11,423 --> 00:38:15,291 Plastic laundry bags were clean and folded in the closet. 646 00:38:22,317 --> 00:38:24,917 Trash can liner. 647 00:38:24,953 --> 00:38:27,754 There was nothing in it, so I didn't collect it. 648 00:38:29,090 --> 00:38:31,023 You had no reason to. 649 00:38:35,413 --> 00:38:38,214 Looks like a lipstick smudge to me. 650 00:38:38,249 --> 00:38:41,383 Who kisses a trash bag? 651 00:38:41,419 --> 00:38:43,979 Maybe a girl fighting for her life. 652 00:39:02,941 --> 00:39:04,073 Those are carpal prints. 653 00:39:05,610 --> 00:39:07,422 No way those are Karen's prints. 654 00:39:07,446 --> 00:39:08,478 They're too big. 655 00:39:08,513 --> 00:39:09,612 Karen didn't kill her. 656 00:39:11,216 --> 00:39:14,417 She came back to the room and found Jillian dead. 657 00:39:14,452 --> 00:39:18,304 Then, Karen hid Jillian inside the box spring 658 00:39:18,340 --> 00:39:19,956 to buy herself some time. 659 00:39:19,991 --> 00:39:22,320 She then... 660 00:39:22,344 --> 00:39:24,121 took the wallet over to the hotel room 661 00:39:24,145 --> 00:39:25,656 and tried to extort money from Fiore. 662 00:39:25,680 --> 00:39:28,581 Live by the con, die by the con. 663 00:39:34,473 --> 00:39:36,372 Mr. Fiore. 664 00:39:36,407 --> 00:39:38,908 There's been a development. 665 00:39:38,944 --> 00:39:41,277 We need your major case prints. 666 00:39:41,312 --> 00:39:43,646 I already gave you my prints. 667 00:39:43,681 --> 00:39:47,317 And I admitted to killing Karen Jones in self-defense. 668 00:39:47,352 --> 00:39:49,218 That was a standard ten-card. 669 00:39:49,253 --> 00:39:50,669 Give me your right hand. 670 00:39:50,705 --> 00:39:51,821 And if I refuse? 671 00:39:51,856 --> 00:39:53,155 Then I'm going to get six 672 00:39:53,191 --> 00:39:55,202 of the biggest deputies you've ever seen 673 00:39:55,226 --> 00:39:57,827 to come in here and assist you. 674 00:40:23,205 --> 00:40:24,537 Jillian Rose was 675 00:40:24,573 --> 00:40:28,174 suffocated with a trash liner from her motel room, 676 00:40:28,209 --> 00:40:29,921 and your prints are on it. 677 00:40:29,945 --> 00:40:31,872 How did you find out where she was staying? 678 00:40:31,896 --> 00:40:34,759 I wanted my wallet back. 679 00:40:34,783 --> 00:40:37,283 I went out looking for Jillian, 680 00:40:37,318 --> 00:40:39,852 and I saw her at the casino next door. 681 00:40:39,888 --> 00:40:42,554 She jumped into a cab, and I followed her. 682 00:40:54,269 --> 00:40:55,734 Open up or I'll call the police. 683 00:40:55,770 --> 00:40:57,281 Give me my wallet, you bitch! 684 00:40:57,305 --> 00:40:58,315 I don't have it! 685 00:40:58,339 --> 00:40:59,567 Give me my wallet! I swear! 686 00:40:59,591 --> 00:41:01,490 I want my wallet! 687 00:41:12,403 --> 00:41:14,753 Look, it was a mathematical certainty 688 00:41:14,789 --> 00:41:16,867 that a woman like that would report the assault 689 00:41:16,891 --> 00:41:18,085 or she would blackmail me 690 00:41:18,109 --> 00:41:19,241 for the rest of my life. 691 00:41:19,277 --> 00:41:21,305 The only logical thing to do was to kill her. 692 00:41:21,329 --> 00:41:23,429 And you applied that same logic 693 00:41:23,464 --> 00:41:25,548 when Karen Jones showed up at your door? 694 00:41:26,751 --> 00:41:29,018 You know what that stupid girl did? 695 00:41:29,054 --> 00:41:31,254 She-She pointed a gun at me, 696 00:41:31,289 --> 00:41:34,257 and she demanded that I give her $50,000 697 00:41:34,292 --> 00:41:35,574 for her friend's funeral. 698 00:41:36,678 --> 00:41:38,545 Well, according to my math, 699 00:41:38,580 --> 00:41:40,413 the $50,000 that you saved 700 00:41:40,448 --> 00:41:43,383 is going to cost you 20 years to life. 701 00:41:47,055 --> 00:41:48,488 W-Wait. 702 00:41:48,523 --> 00:41:49,906 Look, I-I am a good man. 703 00:41:49,941 --> 00:41:51,790 I work hard. 704 00:41:51,826 --> 00:41:52,991 I love my wife. 705 00:41:53,027 --> 00:41:54,611 I contribute to society. 706 00:41:54,646 --> 00:41:55,756 I mean, these people, you deal 707 00:41:55,780 --> 00:41:57,391 with them all the time. And those girls? 708 00:41:57,415 --> 00:41:59,010 They were just... they were just worthless criminals. 709 00:41:59,034 --> 00:42:01,501 No, they were human beings. 710 00:42:01,536 --> 00:42:04,036 You're the worthless criminal. 711 00:42:17,352 --> 00:42:18,684 Okay, I'll come by your place. 712 00:42:18,720 --> 00:42:20,631 No, no, it's cool. I have tomorrow off. 713 00:42:20,655 --> 00:42:21,787 Hey, Nick? 714 00:42:21,823 --> 00:42:23,022 I'll call you back. 715 00:42:23,058 --> 00:42:25,491 Listen, I need to talk to you. 716 00:42:25,527 --> 00:42:27,944 Uh, I had Wendy run the markers 717 00:42:27,979 --> 00:42:30,496 for race on the appendix implanted in Bernard Higgins. 718 00:42:30,532 --> 00:42:32,982 It was non-Hispanic Caucasian. 719 00:42:33,017 --> 00:42:36,953 Now, all the body parts we found in the truck were Hispanic. 720 00:42:36,988 --> 00:42:39,155 I don't think Hughes is Dr. Jekyll. 721 00:42:39,190 --> 00:42:41,219 Regardless, we-we got him for drug trafficking. 722 00:42:41,243 --> 00:42:43,554 We got him for practicing without a license 723 00:42:43,578 --> 00:42:45,495 and Eduardo Gomez's death. 724 00:42:45,530 --> 00:42:47,797 Yeah. Yeah. He's not going anywhere. 725 00:42:47,832 --> 00:42:49,766 Agreed. 726 00:42:49,801 --> 00:42:51,217 I need a favor. 727 00:42:51,253 --> 00:42:53,364 I think your Spanish is a little better than mine. 728 00:42:53,388 --> 00:42:55,700 Would you take a look at that for me, please? 729 00:42:57,759 --> 00:42:59,626 "Clinica gratis." 730 00:42:59,661 --> 00:43:01,644 Okay. Free clinic. 731 00:43:01,679 --> 00:43:04,375 "Pedíatra, emergencias, 732 00:43:04,399 --> 00:43:06,410 medicina general." 733 00:43:06,434 --> 00:43:09,247 I thought I was the only one trying to save the world. 734 00:43:10,639 --> 00:43:12,816 I don't approve of the way Hughes went about it, 735 00:43:12,840 --> 00:43:14,607 but he had the right idea. 736 00:43:14,643 --> 00:43:16,409 This clinic I volunteer at, 737 00:43:16,444 --> 00:43:17,994 it's safe, 738 00:43:18,029 --> 00:43:19,761 it's free, it's legal. 739 00:43:19,797 --> 00:43:20,997 I just want to 740 00:43:21,032 --> 00:43:22,881 spread the word. 741 00:43:22,917 --> 00:43:24,200 What do you think? ¿Claro? 742 00:43:24,235 --> 00:43:26,452 Sí, claro. 743 00:43:29,974 --> 00:43:31,102 Thanks, Nick. 744 00:43:31,126 --> 00:43:33,626 De nada. 50139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.