All language subtitles for CSI.S08E13.720p.BluRay.x264-REAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,324 --> 00:00:05,073 I would never 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,221 hit my kids. 3 00:00:06,221 --> 00:00:08,317 'Cause, you know, my father used to beat me. 4 00:00:08,317 --> 00:00:10,214 Whatever. He didn't beat me too much. 5 00:00:10,713 --> 00:00:12,011 He beat me just right. 6 00:00:12,610 --> 00:00:14,307 I remember the last time he really slapped me around 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,503 just getting up off the ground and thinking... 8 00:00:17,102 --> 00:00:18,200 perfect. 9 00:00:18,799 --> 00:00:20,596 He really nailed it, you know just... 10 00:00:20,596 --> 00:00:22,392 Any more would have been barbaric. 11 00:00:22,392 --> 00:00:23,356 And yet any less, 12 00:00:23,356 --> 00:00:25,786 I wouldn't be seeking the approval of you drunks. 13 00:00:25,786 --> 00:00:27,184 So, thanks, Dad. 14 00:00:28,082 --> 00:00:29,445 'Cause parenting is hard and expensive. 15 00:00:29,445 --> 00:00:32,075 I just read the other day if you were to have a baby today 16 00:00:32,075 --> 00:00:34,471 and raise that kid all the way through college, 17 00:00:34,471 --> 00:00:37,466 it would cost you $1 million. 18 00:00:37,466 --> 00:00:40,311 And that's why I feel like no woman should ever walk out 19 00:00:40,311 --> 00:00:42,956 of an abortion clinic with her head hung down in shame. 20 00:00:42,956 --> 00:00:45,053 You walk out and they're like you just hit the lotto. 21 00:00:45,053 --> 00:00:46,949 I'm a winner! 22 00:00:46,949 --> 00:00:48,247 You suck! 23 00:00:49,545 --> 00:00:50,942 You think abortion's funny? 24 00:00:50,942 --> 00:00:52,440 Hey, come on. 25 00:00:52,739 --> 00:00:54,636 I don't think abortion's funny. 26 00:00:55,435 --> 00:00:57,631 Especially the ones that try too hard to get a laugh. 27 00:00:57,631 --> 00:00:58,729 You know what I mean? 28 00:00:59,527 --> 00:01:01,224 You'd know about that wouldn't you? 29 00:01:01,224 --> 00:01:02,288 Sir, 30 00:01:02,288 --> 00:01:03,286 do you have kids? 31 00:01:03,286 --> 00:01:04,619 That's none of your damn business. 32 00:01:04,619 --> 00:01:05,682 I'm trying to connect, sir. 33 00:01:05,682 --> 00:01:08,112 I - I feel like we got off on the wrong foot. 34 00:01:08,112 --> 00:01:09,410 I hate to see that. 35 00:01:09,410 --> 00:01:10,758 Let me make it up to you. 36 00:01:10,758 --> 00:01:12,006 Let me baby-sit next week. 37 00:01:13,403 --> 00:01:13,867 Come on. 38 00:01:13,867 --> 00:01:15,549 Seriously. I love kids. 39 00:01:15,549 --> 00:01:17,197 Did you hug your kid today? 40 00:01:17,496 --> 00:01:19,592 Can I hug your kid? Can I hug your kid, sir? 41 00:01:19,592 --> 00:01:21,988 You touch my kids, I kill you. 42 00:01:21,988 --> 00:01:24,683 Dude, it's a comedy show. 43 00:01:24,683 --> 00:01:25,898 I'm kidding. 44 00:01:25,898 --> 00:01:27,079 This is a joke. 45 00:01:28,976 --> 00:01:30,673 What? What was that? 46 00:01:31,472 --> 00:01:33,768 Oh, I see why you're so angry. 47 00:01:33,768 --> 00:01:34,965 That's your wife. 48 00:01:35,465 --> 00:01:36,663 Whoo! 49 00:01:37,162 --> 00:01:37,960 Hey, baby. 50 00:01:38,659 --> 00:01:39,757 The kids asleep? 51 00:01:40,057 --> 00:01:41,254 How's Katie's stomach? 52 00:01:41,953 --> 00:01:43,051 Do you need anything? 53 00:01:43,850 --> 00:01:46,445 Okay, all right, I'll see you in like 15 minutes. 54 00:01:46,445 --> 00:01:47,743 All right. Love you. 55 00:02:08,008 --> 00:02:09,705 Hey man, you were great! 56 00:02:10,104 --> 00:02:11,701 - Thanks. - No, no, 57 00:02:11,701 --> 00:02:12,764 I mean it, man. 58 00:02:12,764 --> 00:02:14,596 I was laughing my ass off. 59 00:02:14,896 --> 00:02:16,757 Anybody finds a size 54 ass, 60 00:02:16,757 --> 00:02:19,188 I'll make sure we keep it on ice for you. 61 00:02:19,188 --> 00:02:20,686 He said 54 ass... 62 00:02:57,421 --> 00:02:59,019 I'll put up some screens. 63 00:02:59,019 --> 00:02:59,583 Don't bother. 64 00:02:59,583 --> 00:03:01,414 I'm going to take it back intact. 65 00:04:34,292 --> 00:04:35,590 No rigor present. 66 00:04:36,189 --> 00:04:38,285 TOD is probably less than 12 hours ago. 67 00:04:43,176 --> 00:04:45,173 Victim is a female child, 68 00:04:45,572 --> 00:04:48,168 Caucasian, approximately 69 00:04:48,168 --> 00:04:50,763 three to four years old, 70 00:04:51,063 --> 00:04:53,958 and she was found in a packing box 71 00:04:55,056 --> 00:04:56,753 in a parking lot at the intersection 72 00:04:56,753 --> 00:04:59,049 of Cordelia and Tamsin Streets. 73 00:05:00,047 --> 00:05:01,145 The box 74 00:05:03,141 --> 00:05:05,238 appears to be in good condition, 75 00:05:05,537 --> 00:05:07,733 and shows no indications 76 00:05:09,530 --> 00:05:11,627 that the child struggled, 77 00:05:11,627 --> 00:05:12,690 which may suggest 78 00:05:12,690 --> 00:05:15,185 that she was unconscious or even dead 79 00:05:15,185 --> 00:05:18,115 at the time she was placed inside the box. 80 00:05:21,110 --> 00:05:23,107 ALS reveals no blood 81 00:05:25,003 --> 00:05:27,299 or bodily fluids on the box. 82 00:05:40,975 --> 00:05:42,772 There are multiple hairs 83 00:05:42,772 --> 00:05:44,769 embedded in the packing tape. 84 00:05:50,159 --> 00:05:52,156 There is a viscous residue on the underside 85 00:05:52,156 --> 00:05:53,553 of the box. 86 00:06:01,240 --> 00:06:03,436 The guy who found the box said he's sure it wasn't here 87 00:06:03,436 --> 00:06:05,333 when he arrived to do his set. 88 00:06:08,228 --> 00:06:08,991 You know it's too bad 89 00:06:08,991 --> 00:06:11,572 that there's no exterior surveillance cameras 90 00:06:11,572 --> 00:06:14,117 - on any of the businesses here. - Mm-hmm. 91 00:06:14,616 --> 00:06:15,914 No skid marks, 92 00:06:16,413 --> 00:06:18,475 which means the box was probably placed, 93 00:06:18,475 --> 00:06:20,806 instead of being tossed out of a moving vehicle. 94 00:06:21,105 --> 00:06:22,702 Most likely someone on foot. 95 00:06:24,000 --> 00:06:25,597 There's got to be hundreds of shoe prints 96 00:06:25,597 --> 00:06:27,095 crisscrossing this lot. 97 00:06:28,492 --> 00:06:29,056 Yeah. 98 00:06:29,056 --> 00:06:30,389 I better get started. 99 00:06:42,268 --> 00:06:43,865 All right, all right, okay. 100 00:06:45,063 --> 00:06:46,825 This is an ongoing investigation, 101 00:06:46,825 --> 00:06:51,018 we're not giving out any more details at this time. 102 00:06:51,018 --> 00:06:54,247 All we're asking is anyone with any information about this girl, 103 00:06:54,247 --> 00:06:57,042 to please come forward and contact the authorities. 104 00:06:57,342 --> 00:06:58,041 Let... 105 00:06:58,639 --> 00:07:01,834 I'll answer the questions, but one at a time, all right? 106 00:07:01,834 --> 00:07:02,498 Okay. 107 00:07:02,498 --> 00:07:04,829 captain brass, Has anyone claimed responsibility? 108 00:07:04,829 --> 00:07:05,692 No. 109 00:07:05,692 --> 00:07:06,890 How old is the baby? 110 00:07:06,890 --> 00:07:08,722 Are you offering any reward? 111 00:07:09,221 --> 00:07:10,519 No. Not at this time. 112 00:07:13,513 --> 00:07:15,176 She's got abrasions 113 00:07:15,176 --> 00:07:17,007 on the knuckles of both hands. 114 00:07:19,802 --> 00:07:21,100 Reddish blisters 115 00:07:21,899 --> 00:07:23,696 on both palms, 116 00:07:23,995 --> 00:07:25,792 and on her legs 117 00:07:26,890 --> 00:07:28,088 and buttocks. 118 00:07:28,387 --> 00:07:29,985 Bruises on her back, 119 00:07:29,985 --> 00:07:31,183 arms... 120 00:07:33,878 --> 00:07:35,141 ...and base of the skull. 121 00:07:35,141 --> 00:07:36,473 Is there anything you could tell us 122 00:07:36,473 --> 00:07:37,736 - about the cause of death? - Come on, 123 00:07:37,736 --> 00:07:40,866 like I said, this is an ongoing police investigation. 124 00:07:42,163 --> 00:07:44,859 - I'm not going to comment about that. - But do you suspect 125 00:07:44,859 --> 00:07:46,256 - foul play? - She was found dead 126 00:07:46,256 --> 00:07:47,953 in a box in a parking lot. 127 00:07:48,752 --> 00:07:50,149 Draw your own conclusions. 128 00:08:06,321 --> 00:08:09,416 COD is atlanto-occipital disarticulation, 129 00:08:09,416 --> 00:08:12,510 consistent with a single blunt force trauma 130 00:08:12,510 --> 00:08:13,908 to the back of the head. 131 00:08:15,505 --> 00:08:17,402 Any signs of sexual trauma? 132 00:08:17,801 --> 00:08:18,799 No. 133 00:08:19,199 --> 00:08:20,362 Trace is running the samples, 134 00:08:20,362 --> 00:08:22,942 but these burns are most likely chemical. 135 00:08:22,942 --> 00:08:25,488 There's blistering in the nasal passages 136 00:08:25,488 --> 00:08:27,701 and esophagus, which indicates 137 00:08:27,701 --> 00:08:29,880 inhalation of caustic fumes. 138 00:08:30,379 --> 00:08:33,274 There's four-and-one bruising on both arms. 139 00:08:35,171 --> 00:08:37,766 Any indication of previous breaks 140 00:08:37,766 --> 00:08:39,563 or healed injuries? 141 00:08:39,563 --> 00:08:42,857 Nothing to suggest a history of prior abuse. 142 00:08:42,857 --> 00:08:45,153 Well, you don't need practice to kill a kid. 143 00:08:56,933 --> 00:08:58,031 You got something? 144 00:08:58,829 --> 00:08:59,728 Jude. 145 00:09:00,327 --> 00:09:02,223 Patron saint of the desperate. 146 00:09:02,223 --> 00:09:02,987 Yeah. 147 00:09:02,987 --> 00:09:04,320 He's got an alibi. 148 00:09:08,213 --> 00:09:09,176 Who abuses 149 00:09:09,176 --> 00:09:11,572 and murders a child 150 00:09:11,572 --> 00:09:14,202 and then tenderly wraps them 151 00:09:14,502 --> 00:09:17,097 in a blanket and leaves them in a parking lot? 152 00:09:17,097 --> 00:09:20,292 The disposition of the body suggests contrition. 153 00:09:20,691 --> 00:09:22,488 Or remorse even. 154 00:09:22,887 --> 00:09:24,185 A kidnapping gone wrong? 155 00:09:25,083 --> 00:09:27,679 Except, if she'd been taken, the parents would have come forward. 156 00:09:27,679 --> 00:09:28,977 Not necessarily. 157 00:09:29,276 --> 00:09:30,973 Maybe she was taken a while ago. 158 00:09:31,273 --> 00:09:33,069 Grabbed somewhere else, dumped here. 159 00:09:33,668 --> 00:09:35,865 Maybe her parents have stopped looking for her. 160 00:09:35,865 --> 00:09:37,961 Unless the parents are involved. 161 00:09:39,358 --> 00:09:43,252 Abusive husband kills daughter, 162 00:09:44,250 --> 00:09:47,644 guilt-stricken wife gives her a "decent" burial. 163 00:09:48,642 --> 00:09:50,204 Or maybe the killer's just 164 00:09:50,204 --> 00:09:52,735 sticking his thumb in God's eye. 165 00:09:53,234 --> 00:09:55,330 Or practicing to be a mortician. 166 00:09:55,330 --> 00:09:55,895 Or... 167 00:09:55,895 --> 00:09:57,726 Got your chemical burn agent: 168 00:09:57,726 --> 00:09:59,324 it's sodium hydroxide 169 00:09:59,823 --> 00:10:02,618 with traces of machined aluminum shards. 170 00:10:02,618 --> 00:10:04,015 Household drain cleaner. 171 00:10:04,514 --> 00:10:06,611 The powdered hydroxide reacts with water 172 00:10:06,611 --> 00:10:08,774 to generate near-boiling temperatures, 173 00:10:08,774 --> 00:10:10,868 which in turn churns up the shards 174 00:10:10,868 --> 00:10:13,998 which cut the hair and the gunk to help break up the clog. 175 00:10:14,297 --> 00:10:15,161 And it burns like hell 176 00:10:15,161 --> 00:10:16,793 if it even touches your skin. 177 00:10:19,289 --> 00:10:21,085 It's hard to believe that anybody could do something 178 00:10:21,085 --> 00:10:23,282 like this to such a beautiful little girl. 179 00:10:24,579 --> 00:10:27,474 So, if she had been plain or homely, 180 00:10:27,973 --> 00:10:29,471 it'd be easy for you to accept? 181 00:10:30,369 --> 00:10:31,367 No. 182 00:10:33,164 --> 00:10:34,362 But, uh, 183 00:10:34,762 --> 00:10:36,159 maybe it's just me, 184 00:10:36,459 --> 00:10:38,405 that when something like this happens 185 00:10:38,405 --> 00:10:40,352 to a kid with a face like that, it... 186 00:10:40,951 --> 00:10:42,748 just seems a little more tragic. 187 00:10:44,245 --> 00:10:45,942 Maybe that'll work in our favor. 188 00:10:53,229 --> 00:10:54,527 Did I just piss her off? 189 00:10:55,026 --> 00:10:55,925 Yeah. 190 00:10:56,923 --> 00:10:58,919 But she was heading that way when she came in. 191 00:10:59,618 --> 00:11:01,180 Sadly, there is perhaps nothing 192 00:11:01,180 --> 00:11:03,611 that brings together a community more quickly 193 00:11:03,611 --> 00:11:05,173 than the loss of a child. 194 00:11:05,173 --> 00:11:08,353 And it is clear that Las Vegans have been profoundly moved 195 00:11:08,353 --> 00:11:11,497 by the death of a little girl known only as Baby Cordelia. 196 00:11:11,497 --> 00:11:14,158 If you have any information on her identity 197 00:11:14,158 --> 00:11:16,688 or the circumstances surrounding this case, please call 198 00:11:16,688 --> 00:11:21,480 the L.V.P.D. at 1-800-555-0133. 199 00:11:29,965 --> 00:11:31,328 That work for you? 200 00:11:31,328 --> 00:11:33,060 Nah, a little bit more to the left. 201 00:11:33,858 --> 00:11:34,956 My left or...? 202 00:11:35,256 --> 00:11:36,019 No, no, you know what? 203 00:11:36,019 --> 00:11:38,151 Never mind, that's, that's perfect. 204 00:11:38,151 --> 00:11:39,049 Walk away. 205 00:11:55,520 --> 00:11:56,718 Uplink's pretty good. 206 00:11:57,217 --> 00:11:59,613 We should be able to see it all from the comfort of the lab. 207 00:12:00,412 --> 00:12:01,275 I've seen a lot of these shrines 208 00:12:01,275 --> 00:12:02,907 over the years. I don't think I've left 209 00:12:02,907 --> 00:12:04,470 any flowers at any of them. 210 00:12:04,470 --> 00:12:06,052 It's hard for most people to mourn 211 00:12:06,052 --> 00:12:07,599 for somebody they didn't even know. 212 00:12:08,398 --> 00:12:09,361 The only one I'm interested in 213 00:12:09,361 --> 00:12:12,790 is the guy who has a real reason to be leaving flowers. 214 00:12:23,630 --> 00:12:24,494 Okay. 215 00:12:24,494 --> 00:12:26,226 This one has a tag. 216 00:12:26,525 --> 00:12:27,523 And now... 217 00:12:28,322 --> 00:12:29,320 tag, you're it. 218 00:12:30,119 --> 00:12:32,814 Is that what passes for DNA humor around here? 219 00:12:33,912 --> 00:12:35,509 Never thought I'd miss Sanders. 220 00:12:40,002 --> 00:12:42,397 Hair is inconsistent with the vic's. 221 00:12:42,896 --> 00:12:44,294 Mark that as unknown. 222 00:12:44,294 --> 00:12:45,392 Okay. 223 00:12:48,287 --> 00:12:49,385 Well, that's odd. 224 00:12:49,685 --> 00:12:50,583 What? 225 00:12:51,581 --> 00:12:52,380 Grissom! 226 00:12:54,376 --> 00:12:55,574 What's our rule, Dave? 227 00:12:55,874 --> 00:12:57,371 "It better be good," 228 00:12:57,371 --> 00:12:58,869 and this is. See? 229 00:13:00,765 --> 00:13:01,429 The vic's blonde hair 230 00:13:01,429 --> 00:13:03,960 has a very short, dark root. 231 00:13:05,058 --> 00:13:06,954 The baby's not a natural blonde. 232 00:13:07,254 --> 00:13:08,651 Who dyes a toddler's hair? 233 00:13:10,149 --> 00:13:10,912 The undyed portion 234 00:13:10,912 --> 00:13:14,741 of the hair shaft is 0.90 millimeters. 235 00:13:15,340 --> 00:13:16,837 Which indicates? 236 00:13:16,837 --> 00:13:18,334 - Well... - Wendy? 237 00:13:19,632 --> 00:13:21,494 Well... human hair grows 238 00:13:21,494 --> 00:13:23,725 at an average rate of half a millimeter a day, 239 00:13:24,124 --> 00:13:27,419 with a slight deviation for age and for health. 240 00:13:27,818 --> 00:13:29,914 So based on the length of that hair root, 241 00:13:29,914 --> 00:13:32,011 I would say that her hair was probably dyed 242 00:13:32,011 --> 00:13:33,408 within the last... 243 00:13:35,105 --> 00:13:36,902 48 to 72 hours. 244 00:13:37,501 --> 00:13:38,499 Very good. 245 00:13:39,198 --> 00:13:40,695 Do you have a cross-section? 246 00:13:40,695 --> 00:13:41,893 Of course. 247 00:13:43,690 --> 00:13:44,988 Naturally curly hair, 248 00:13:47,084 --> 00:13:49,081 the sheath is flat like a ribbon. 249 00:13:49,680 --> 00:13:52,075 But this cross-section, the sheath is round. 250 00:13:53,872 --> 00:13:54,671 So? 251 00:13:55,769 --> 00:13:57,466 Well, the girl that we're looking at 252 00:13:57,466 --> 00:13:59,163 has naturally straight, brown hair. 253 00:13:59,962 --> 00:14:01,459 So maybe she was abducted. 254 00:14:01,858 --> 00:14:04,055 And then, somebody curled and colored her hair 255 00:14:04,055 --> 00:14:05,752 to try to hide her identity. 256 00:14:05,752 --> 00:14:07,349 Nicely analyzed. 257 00:15:10,339 --> 00:15:11,337 Nora O'Toole? 258 00:15:12,036 --> 00:15:14,132 - Yes? - I'm Detective Jim Brass, 259 00:15:14,132 --> 00:15:15,430 Las Vegas Police. 260 00:15:15,729 --> 00:15:17,925 This is Catherine Willows from the Crime Lab. 261 00:15:17,925 --> 00:15:19,423 Can I help you with something? 262 00:15:19,423 --> 00:15:20,286 Yes. 263 00:15:20,286 --> 00:15:22,917 Did you receive an Emmerdale 2100 264 00:15:22,917 --> 00:15:24,713 vacuum cleaner recently? 265 00:15:24,713 --> 00:15:25,812 Yeah! 266 00:15:26,211 --> 00:15:29,106 My mom gave it to me for my birthday. 267 00:15:29,705 --> 00:15:31,901 It's here somewhere. Come on in. 268 00:15:31,901 --> 00:15:32,864 It totally rocks. 269 00:15:32,864 --> 00:15:34,596 It's got this whole electrostatic 270 00:15:34,596 --> 00:15:36,258 micron fiber filtration thingy. 271 00:15:36,258 --> 00:15:37,990 And it's, like, 30 percent quieter. 272 00:15:37,990 --> 00:15:39,652 Is it being recalled or something? 273 00:15:39,652 --> 00:15:41,584 Isn't it weird to send cops to do a recall? 274 00:15:41,584 --> 00:15:43,880 Oh, I know! Is it hot? 275 00:15:43,880 --> 00:15:46,376 - Did it fall off a truck? - No, no. 276 00:15:46,376 --> 00:15:47,374 Nothing like that. 277 00:15:48,572 --> 00:15:49,969 What did you do with the box? 278 00:15:51,167 --> 00:15:52,365 The box? 279 00:15:54,162 --> 00:15:56,158 - Hey, Dean! - Yeah? 280 00:15:56,458 --> 00:15:58,654 What'd you do with the box? 281 00:15:58,954 --> 00:16:00,251 What box? 282 00:16:00,551 --> 00:16:03,146 The box the vacuum cleaner came in. 283 00:16:03,146 --> 00:16:04,893 These guys want to know what you did 284 00:16:04,893 --> 00:16:06,406 - with the box. I don't know. 285 00:16:06,406 --> 00:16:08,936 I probably threw it out with the trash. 286 00:16:09,835 --> 00:16:10,833 That your husband? 287 00:16:11,232 --> 00:16:12,230 Not yet. 288 00:16:12,230 --> 00:16:15,624 This is my fianc? Dean James. 289 00:16:15,624 --> 00:16:17,920 Like James Dean, only backwards. 290 00:16:17,920 --> 00:16:19,183 You know, Rebel Without a Cause, 291 00:16:19,183 --> 00:16:21,579 he's more like cause without a rebel. 292 00:16:21,579 --> 00:16:23,910 I made that up. Is that funny? I can't tell. 293 00:16:23,910 --> 00:16:25,607 Are you nervous about something? 294 00:16:25,607 --> 00:16:29,101 Me? No, that's just my personality. 295 00:16:29,101 --> 00:16:30,598 I was born this way. 296 00:16:30,598 --> 00:16:31,961 Dean's the funny one. 297 00:16:31,961 --> 00:16:33,259 Say something funny, honey. 298 00:16:33,259 --> 00:16:36,089 I don't think these folks are here for funny. 299 00:16:36,388 --> 00:16:37,152 You live here? 300 00:16:37,152 --> 00:16:39,483 Actually, I got a place of my own. 301 00:16:39,483 --> 00:16:41,045 Not for long. 302 00:16:41,045 --> 00:16:43,675 Oh, you know, he spends all of his time right here with me. 303 00:16:43,675 --> 00:16:46,271 Living in sin and loving every minute of it! 304 00:16:46,271 --> 00:16:47,469 So, Mr. James, 305 00:16:48,667 --> 00:16:50,663 do you remember what you did with the box? 306 00:16:50,663 --> 00:16:53,259 Sure. Yeah, I just chucked it right out back. 307 00:17:58,944 --> 00:18:00,142 I think I got something. 308 00:18:01,240 --> 00:18:02,138 Got a hit? 309 00:18:04,135 --> 00:18:05,632 I don't know, maybe. 310 00:18:06,431 --> 00:18:08,028 Bashira Sayeed, 311 00:18:08,028 --> 00:18:10,524 born April 10, 2005. 312 00:18:11,023 --> 00:18:12,320 Parents are Lebanese, 313 00:18:12,820 --> 00:18:14,716 in the U.S. on a tourist visa. 314 00:18:15,714 --> 00:18:16,813 They lost her in an amusement park 315 00:18:16,813 --> 00:18:18,909 in Nye County three weeks ago. 316 00:18:18,909 --> 00:18:20,870 - Think that's her? - Could be. 317 00:18:20,870 --> 00:18:22,403 Height and weight are about the same. 318 00:18:24,699 --> 00:18:25,996 Better bring the parents. 319 00:18:31,587 --> 00:18:32,984 Mr. and Mrs. Sayeed. 320 00:18:33,883 --> 00:18:35,280 My name is Warrick Brown. 321 00:18:36,278 --> 00:18:37,476 Would you come with me please? 322 00:18:41,370 --> 00:18:42,767 Yes, okay. 323 00:19:09,221 --> 00:19:10,718 I'm sorry for your loss. 324 00:19:11,417 --> 00:19:14,112 No, this is not our little girl. 325 00:19:14,412 --> 00:19:16,308 This is someone else's child. 326 00:19:48,752 --> 00:19:50,199 Hey, you're back! 327 00:19:50,199 --> 00:19:51,647 Find the box? 328 00:19:51,946 --> 00:19:53,943 Ooh, brought reinforcements, huh? 329 00:19:54,442 --> 00:19:57,137 - Your boyfriend at home? - Dean? 330 00:19:57,536 --> 00:19:58,435 Honey? 331 00:19:58,435 --> 00:19:59,832 These guys are back. 332 00:20:00,431 --> 00:20:02,193 Oh, hey, guys. 333 00:20:02,193 --> 00:20:03,092 Listen, I'm late for work... 334 00:20:03,092 --> 00:20:05,173 Leo Finley, you're under arrest. 335 00:20:05,173 --> 00:20:07,219 - Hey! - What are you doing?! 336 00:20:07,219 --> 00:20:09,016 Who's Leo Finley?! 337 00:20:09,016 --> 00:20:10,514 Let go of him! 338 00:20:11,113 --> 00:20:12,475 Tell them, Dean! 339 00:20:12,475 --> 00:20:14,207 Tell them who you are! 340 00:20:14,207 --> 00:20:16,803 Nora, baby, don't listen to anything they tell you! 341 00:20:16,803 --> 00:20:18,899 Okay, I can explain everything! 342 00:20:23,092 --> 00:20:24,988 Nothing you say will change the DNA, Leo. 343 00:20:24,988 --> 00:20:26,553 That's your hair in that box. 344 00:20:26,553 --> 00:20:28,083 I already explained that. 345 00:20:28,083 --> 00:20:30,279 The problem is, we still don't believe you. 346 00:20:30,279 --> 00:20:31,577 Look, I told you. 347 00:20:31,577 --> 00:20:32,740 I opened the box for Nora, 348 00:20:32,740 --> 00:20:35,670 I assembled the vacuum cleaner, and I threw it out back. 349 00:20:35,670 --> 00:20:37,367 My hairs must have gotten stuck in it then. 350 00:20:37,367 --> 00:20:38,365 End of story. 351 00:20:38,365 --> 00:20:39,962 Why the alias, Leo? 352 00:20:40,362 --> 00:20:41,460 Who're you hiding from? 353 00:20:42,757 --> 00:20:45,552 All right, okay, one night, ten years ago, 354 00:20:45,552 --> 00:20:47,150 I did a hit of Ecstasy, 355 00:20:47,449 --> 00:20:49,745 and I threw in a hit of peyote for good measure. 356 00:20:50,144 --> 00:20:52,341 By the time morning rolled around, I was so high 357 00:20:52,341 --> 00:20:55,235 I thought I was inside a living cartoon. 358 00:20:55,934 --> 00:20:58,929 I went outside naked and performed a joyous, 359 00:20:58,929 --> 00:21:00,092 impromptu dance 360 00:21:00,092 --> 00:21:02,074 to the Egyptian Sun God Ra. 361 00:21:02,074 --> 00:21:04,020 That sounds really beautiful. 362 00:21:04,020 --> 00:21:05,782 I'm sorry I missed it. 363 00:21:05,782 --> 00:21:08,213 Well, unfortunately, 20 preschoolers 364 00:21:08,213 --> 00:21:10,609 playing in the yard next door didn't. 365 00:21:11,307 --> 00:21:11,772 I was convicted 366 00:21:11,772 --> 00:21:15,400 of lewd and lascivious behavior, public nudity. 367 00:21:15,400 --> 00:21:18,195 They forced me to sign up on Megan's List. 368 00:21:19,393 --> 00:21:21,190 And my life went right down the crapper. 369 00:21:21,989 --> 00:21:24,385 I've been hounded out of every neighborhood I've moved into. 370 00:21:24,385 --> 00:21:26,181 Got my tires slashed. 371 00:21:26,581 --> 00:21:27,479 Someone... 372 00:21:28,777 --> 00:21:30,773 someone nailed my cat to my door. 373 00:21:31,572 --> 00:21:33,269 I wouldn't worry about your cat. 374 00:21:33,568 --> 00:21:35,465 You've got bigger problems right now. 375 00:21:38,560 --> 00:21:39,558 Who is she? 376 00:21:47,245 --> 00:21:49,241 She the one they found the other night? 377 00:21:49,241 --> 00:21:52,136 Found dead in your box, Leo. 378 00:21:53,034 --> 00:21:55,330 The one that your vacuum cleaner came out of. 379 00:21:55,630 --> 00:21:57,826 The one that you got your arm hairs stuck in. 380 00:21:59,024 --> 00:22:00,222 I didn't have anything to do 381 00:22:00,571 --> 00:22:01,420 with that little girl. 382 00:22:04,564 --> 00:22:06,461 I never saw her before in my life. 383 00:22:06,461 --> 00:22:08,607 You're living in an unregistered apartment, 384 00:22:08,607 --> 00:22:12,051 under an assumed name, in violation of your parole... 385 00:22:12,051 --> 00:22:13,898 No! That's not true! I still have my own place... 386 00:22:14,197 --> 00:22:16,294 Which we're going to go through with a fine-tooth comb. 387 00:22:16,543 --> 00:22:18,839 Your own fianc?doesn't even know who you are. 388 00:22:19,338 --> 00:22:21,385 Please, please... You're not going to tell her, are you? 389 00:22:21,784 --> 00:22:23,581 Let's say that ship's already sailed. 390 00:22:26,576 --> 00:22:27,524 Put him in the tank. 391 00:22:28,323 --> 00:22:31,767 You've never... done anything you've regretted? 392 00:22:32,116 --> 00:22:33,913 More than there are stars in the sky. 393 00:22:34,861 --> 00:22:35,810 Good bye Leo. 394 00:22:36,059 --> 00:22:36,958 Let's go. 395 00:22:40,887 --> 00:22:42,284 This is Finnelys apartment, 396 00:22:42,284 --> 00:22:44,181 where he claims he threw away the box; 397 00:22:44,181 --> 00:22:46,527 which, somehow ended up three blocks north 398 00:22:46,776 --> 00:22:49,522 and two blocks east - with Baby Cordelia dead in it. 399 00:22:49,871 --> 00:22:51,718 Do you really believe he killed the girl 400 00:22:52,217 --> 00:22:55,411 and carried her five blocks before dumping the body? 401 00:22:55,711 --> 00:22:58,506 In that neighborhood, who would notice a guy carrying a box? 402 00:22:58,506 --> 00:23:01,101 Leo Finley was never even charged with child molestation, 403 00:23:01,101 --> 00:23:02,399 let alone abuse. 404 00:23:02,749 --> 00:23:04,296 Sex offenders escalate. 405 00:23:04,296 --> 00:23:06,093 He has a reasonable explanation why his hairs 406 00:23:06,093 --> 00:23:07,291 were in the box, 407 00:23:07,840 --> 00:23:09,237 and there was no evidence of the victim 408 00:23:09,487 --> 00:23:11,034 at either of his residences. 409 00:23:11,034 --> 00:23:11,982 I know. 410 00:23:12,781 --> 00:23:14,129 So why is he still in custody? 411 00:23:14,129 --> 00:23:17,024 Because he lied to us before, and he's still lying now. 412 00:23:18,271 --> 00:23:19,968 Analysis of the oily residue 413 00:23:19,968 --> 00:23:21,166 from the cardboard box. 414 00:23:22,664 --> 00:23:23,313 It's oil. 415 00:23:23,313 --> 00:23:26,058 Yeah, mostly 10-W-40, transmission fluid, 416 00:23:26,058 --> 00:23:27,905 a little bit of axle grease and some dirt mixed in. 417 00:23:28,254 --> 00:23:30,450 Well, that could be from any parking lot or street in town. 418 00:23:30,700 --> 00:23:33,944 Yeah, but site-specific impurity levels could narrow that down a bit. 419 00:23:34,693 --> 00:23:36,739 Let me know if you find any suspicious oil slicks. 420 00:24:05,888 --> 00:24:06,687 Excuse me. 421 00:24:07,435 --> 00:24:08,334 Sir? 422 00:24:09,482 --> 00:24:10,280 How you doing? 423 00:24:11,079 --> 00:24:12,277 My name's Nick Stokes. 424 00:24:12,277 --> 00:24:13,874 I'm with the Las Vegas Crime Lab. 425 00:24:13,874 --> 00:24:15,272 You mind if I ask you a few questions? 426 00:24:15,571 --> 00:24:16,569 I'm innocent. 427 00:24:16,919 --> 00:24:19,115 Do you, uh, recognize this? 428 00:24:19,914 --> 00:24:21,511 I see all kind of boxes, son. 429 00:24:22,509 --> 00:24:24,855 How about this guy? Do you recognize him? 430 00:24:29,098 --> 00:24:30,345 I see what you driving at. 431 00:24:31,943 --> 00:24:34,239 This fellow brought a busted cylinder head in here 432 00:24:34,239 --> 00:24:35,287 in that box, to be fixed. 433 00:24:36,035 --> 00:24:37,383 One of them get- the-job-half-done- 434 00:24:37,383 --> 00:24:39,429 then-bring-it-in-here-for- me-to-fix-it kind of guys. 435 00:24:39,429 --> 00:24:40,328 You know the type? 436 00:24:40,727 --> 00:24:42,175 Thinks he good with tools. 437 00:24:42,175 --> 00:24:44,920 Hopeless. Like a woman. 438 00:24:44,920 --> 00:24:46,966 Worse than a woman, a woman you might expect... 439 00:24:46,966 --> 00:24:49,063 Do you remember what you did with the box? 440 00:24:50,061 --> 00:24:52,357 I took the part, he tossed the box outside. 441 00:24:53,205 --> 00:24:54,703 I got the paperwork inside. 442 00:25:04,635 --> 00:25:05,833 He came in last Thursday. 443 00:25:06,083 --> 00:25:09,078 Guy's name is, uh... Dean James. 444 00:25:09,377 --> 00:25:11,623 Hey, that's like, uh, like James Dean... 445 00:25:11,623 --> 00:25:12,671 Only it's backwards. 446 00:25:12,671 --> 00:25:14,019 Yeah, right, we know. Thanks, man. 447 00:25:15,317 --> 00:25:17,313 Okay, yeah, I didn't throw the box out. 448 00:25:17,313 --> 00:25:20,008 I used it to take an engine part to my mechanic. Okay? 449 00:25:20,008 --> 00:25:21,057 Why did you lie, Leo? 450 00:25:21,057 --> 00:25:22,854 Because I saw the thing on the TV. 451 00:25:23,353 --> 00:25:25,649 It was you, in fact, saying about how they found 452 00:25:25,649 --> 00:25:26,797 that dead kid out back there, 453 00:25:26,797 --> 00:25:27,795 and I-I thought you wouldn't believe me 454 00:25:27,795 --> 00:25:29,741 if I told you I took the box so close to the scene. 455 00:25:30,290 --> 00:25:31,089 You lied to us, Leo, 456 00:25:31,089 --> 00:25:33,834 and now you're changing your story... again. 457 00:25:33,834 --> 00:25:35,631 What is it with you and the truth, Leo? 458 00:25:36,230 --> 00:25:38,177 Look, I swear to God... 459 00:25:38,177 --> 00:25:40,073 And now we have both you and the box 460 00:25:40,073 --> 00:25:41,721 within a hundred yards of the scene 461 00:25:41,721 --> 00:25:43,617 on the night it happened. 462 00:25:44,366 --> 00:25:45,763 How do you think that makes us feel? 463 00:25:46,312 --> 00:25:48,559 I... I used it to take a part in. 464 00:25:49,307 --> 00:25:50,505 Talk to my mechanic. 465 00:25:50,755 --> 00:25:51,553 He'll tell you. 466 00:25:51,803 --> 00:25:52,751 We already have. 467 00:25:52,751 --> 00:25:54,897 So... what? You think I... 468 00:25:55,347 --> 00:25:57,044 You think I brought the part in and then... 469 00:25:57,493 --> 00:25:59,390 came back later and put the little girl in the box? 470 00:25:59,390 --> 00:26:00,238 Does that make sense to you? 471 00:26:00,488 --> 00:26:02,684 What makes sense to me, what doesn't make sense to me 472 00:26:02,684 --> 00:26:03,982 is none of your business. 473 00:26:04,780 --> 00:26:05,778 But I will tell you this: 474 00:26:05,778 --> 00:26:06,926 Every time I turn around, 475 00:26:07,226 --> 00:26:09,023 you get closer and closer to the scene. 476 00:26:09,672 --> 00:26:10,770 Why is that, Leo? 477 00:26:11,069 --> 00:26:12,167 I don't know. 478 00:26:13,116 --> 00:26:13,914 Coincidence? 479 00:26:14,863 --> 00:26:16,260 So what's it going to be next time? 480 00:26:18,606 --> 00:26:20,153 That... no, that's the whole story. 481 00:26:20,153 --> 00:26:21,501 There's not going to be a next time. 482 00:26:26,342 --> 00:26:29,088 Las Vegas police have exhausted the few leads 483 00:26:29,088 --> 00:26:32,232 they had in the tragic case of Baby Cordelia Doe; 484 00:26:32,232 --> 00:26:35,127 yet her identity and the circumstances of her death 485 00:26:35,127 --> 00:26:36,375 remain a mystery. 486 00:26:36,774 --> 00:26:38,322 But desperate to find out who she is 487 00:26:38,671 --> 00:26:41,915 and who killed her, forensic experts have reconstructed 488 00:26:41,915 --> 00:26:43,463 the little girl's appearance 489 00:26:43,463 --> 00:26:45,958 as she would've looked before she was murdered 490 00:26:45,958 --> 00:26:47,505 and left for dead. 491 00:26:48,104 --> 00:26:50,201 They're hoping the image will look enough 492 00:26:50,201 --> 00:26:53,096 like the real girl to shake loose someone's memory... 493 00:26:53,794 --> 00:26:54,593 That's my baby! 494 00:27:09,068 --> 00:27:11,863 That's my daughter! That's my daughter! 495 00:27:11,863 --> 00:27:12,761 Get back! 496 00:27:25,439 --> 00:27:26,387 That's Inez. 497 00:27:27,635 --> 00:27:30,231 That is-is... my little girl. 498 00:27:32,676 --> 00:27:34,324 I wasn't there to protect her. 499 00:27:36,470 --> 00:27:38,916 You guys put her in the ground yet? 500 00:27:40,513 --> 00:27:41,311 Not yet. 501 00:27:41,311 --> 00:27:43,408 I would like to go to the funeral. 502 00:27:44,406 --> 00:27:46,402 We might be able to arrange that. Yeah. 503 00:27:49,996 --> 00:27:52,492 Do you know anyone who wanted to harm her? 504 00:27:53,590 --> 00:27:56,235 Yeah... I know exactly who did it. 505 00:27:56,984 --> 00:28:00,029 It's the guy I used to share my cell with - Boyd Waldrip. 506 00:28:00,428 --> 00:28:04,820 I told him about my wife Grace, what a good woman she was 507 00:28:04,820 --> 00:28:08,264 and how lucky I was to have her. 508 00:28:09,812 --> 00:28:10,910 When Boyd got out, 509 00:28:11,908 --> 00:28:15,701 I asked him to look in on Grace and Inez... 510 00:28:16,849 --> 00:28:19,245 to take care of them if they needed anything. 511 00:28:20,493 --> 00:28:21,940 He took care of her all right. 512 00:28:22,589 --> 00:28:24,336 The bitch filed for divorce, and... 513 00:28:24,586 --> 00:28:25,883 then she married Boyd. 514 00:28:28,429 --> 00:28:30,425 How could I have been so stupid? 515 00:28:31,524 --> 00:28:33,869 He killed Inez. 516 00:28:33,869 --> 00:28:34,968 He killed... 517 00:28:36,465 --> 00:28:38,212 my little baby girl. He... 518 00:28:40,308 --> 00:28:41,406 Why would he do that? 519 00:28:41,905 --> 00:28:42,704 I don't know. 520 00:28:42,704 --> 00:28:46,348 Maybe he did not want my face staring up at him 521 00:28:46,348 --> 00:28:50,391 every morning, reminding him what a piece of crap he was. 522 00:28:50,740 --> 00:28:51,688 Well, if he killed your daughter, 523 00:28:51,688 --> 00:28:53,236 why didn't your wife come forward? 524 00:28:53,785 --> 00:28:55,981 Maybe she's... dead, too. 525 00:28:57,079 --> 00:28:58,776 Maybe he killed her, too. 526 00:29:01,072 --> 00:29:03,867 When, uh, you guys find him, 527 00:29:03,867 --> 00:29:05,265 will you send him back down here? 528 00:29:05,265 --> 00:29:08,110 And then we'll save the state a lot of money on him. 529 00:29:21,087 --> 00:29:22,385 LVPD! Open up! 530 00:29:27,526 --> 00:29:28,624 Clear! Clear! 531 00:29:30,920 --> 00:29:33,266 Attention all officers, attempt to locate white male, 532 00:29:33,565 --> 00:29:36,660 Boyd Waldrip, possibly in the company of his wife, 533 00:29:36,660 --> 00:29:38,556 white female, Grace Waldrip 534 00:29:38,806 --> 00:29:41,351 and/or two young children, descriptions to follow. 535 00:29:41,950 --> 00:29:44,995 Suspect's vehicle of record is a yellow '78 Mercury Zephyr. 536 00:29:44,995 --> 00:29:48,888 Nevada tags: Zebra, George, Nora, Paul, Three, Nine, Zero... 537 00:29:57,523 --> 00:30:00,618 Apparently when Waldrip got out, he gained custody 538 00:30:00,618 --> 00:30:02,315 of his two kids from a former marriage. 539 00:30:03,163 --> 00:30:05,759 First wife died of hepatitis while he was inside. 540 00:30:06,158 --> 00:30:07,855 Maybe Inez's mother dyed her hair 541 00:30:07,855 --> 00:30:10,650 so she'd fit in better with her new siblings. 542 00:30:10,950 --> 00:30:12,347 Or else she was trying to make 543 00:30:12,347 --> 00:30:13,795 Inez look less like her real father? 544 00:30:14,793 --> 00:30:15,941 To protect her? 545 00:30:20,483 --> 00:30:23,428 TV's still on, food left on the table. 546 00:30:23,677 --> 00:30:24,776 They left in a hurry. 547 00:31:26,368 --> 00:31:27,765 Tonight we have new developments 548 00:31:27,765 --> 00:31:30,061 in the tragic death of Inez Balboa, 549 00:31:30,061 --> 00:31:31,209 the child we've come to know 550 00:31:31,209 --> 00:31:32,707 as Baby Cordelia Doe. 551 00:31:33,056 --> 00:31:36,300 Authorities are currently engaged in a statewide manhunt 552 00:31:36,300 --> 00:31:38,497 for the child's mother and stepfather... 553 00:31:38,497 --> 00:31:40,044 โ™ชโ™ชโ™ช 554 00:31:40,044 --> 00:31:40,892 If they're traveling with their kids, 555 00:31:40,892 --> 00:31:41,941 they might be looking for a place 556 00:31:41,941 --> 00:31:42,989 to leave them for awhile. 557 00:31:42,989 --> 00:31:45,135 Well, Waldrip has a sister in Modesto, 558 00:31:45,434 --> 00:31:47,082 and Grace's mother lives in Salt Lake City. 559 00:31:47,082 --> 00:31:49,028 We staked out both of their residences. 560 00:31:49,627 --> 00:31:52,422 NHP is patrolling all the major roads leading to them. 561 00:31:52,422 --> 00:31:53,321 Hold on a minute. 562 00:31:53,620 --> 00:31:54,519 Brass. 563 00:31:55,766 --> 00:31:56,665 I'm on my way. 564 00:31:57,963 --> 00:31:58,861 We got 'em. 565 00:32:11,738 --> 00:32:12,687 Boyd, listen! 566 00:32:13,585 --> 00:32:15,133 Let's find a way out of this. 567 00:32:16,281 --> 00:32:18,676 We've got to deal with the safety of your kids first. 568 00:32:19,325 --> 00:32:20,723 We got a hostage situation. 569 00:32:20,723 --> 00:32:22,320 A customer ID'd 'em in there eating. 570 00:32:22,320 --> 00:32:23,168 They called the locals, 571 00:32:23,168 --> 00:32:25,714 but he burned us and opened fire. Anybody hit? 572 00:32:25,714 --> 00:32:27,860 I'm not sure. We got him locked down there 573 00:32:27,860 --> 00:32:29,308 with his family and some customers. 574 00:32:29,308 --> 00:32:30,955 How many inside? I don't know. 575 00:32:31,404 --> 00:32:33,600 Nobody's been hurt yet; nobody's gonna get hurt. 576 00:32:33,600 --> 00:32:34,798 That's the idea. 577 00:32:35,397 --> 00:32:37,793 That's the most important thing right now, okay? 578 00:32:40,089 --> 00:32:41,437 Raise that camera higher. 579 00:32:48,125 --> 00:32:49,622 So why don't you work with me here? 580 00:32:50,770 --> 00:32:52,367 Let's ease the kids out of this. 581 00:32:55,262 --> 00:32:56,061 Okay! 582 00:32:56,760 --> 00:32:58,107 Okay, I'm going to let the kids out. 583 00:32:58,107 --> 00:32:59,006 Just put your weapons down. 584 00:32:59,355 --> 00:33:00,453 You got it, Boyd. 585 00:33:00,453 --> 00:33:01,402 Nice and easy. 586 00:33:03,598 --> 00:33:05,544 You're all right. You're okay. 587 00:33:10,635 --> 00:33:11,434 Go. 588 00:33:17,723 --> 00:33:18,921 Come here, kids. Come on. 589 00:33:19,420 --> 00:33:21,766 Let's get everyone else out you got in there. 590 00:33:23,213 --> 00:33:24,511 They didn't do anything, Boyd. 591 00:33:25,310 --> 00:33:26,308 You got to let them out, too. 592 00:33:29,602 --> 00:33:30,700 Work with me here, Boyd. 593 00:33:32,697 --> 00:33:34,893 We're gonna work it out. 594 00:33:36,490 --> 00:33:37,439 All right, let's go. 595 00:33:38,387 --> 00:33:39,335 Come on, you guys go first. 596 00:33:39,635 --> 00:33:40,982 Let's go. Let's go. 597 00:33:40,982 --> 00:33:42,330 Come on, come on, come on! 598 00:33:42,679 --> 00:33:43,278 I'm letting you go. Come on... 599 00:33:43,278 --> 00:33:44,127 They're coming out! 600 00:33:44,776 --> 00:33:45,574 Nice and easy. 601 00:33:49,268 --> 00:33:50,466 Go, go. Move, move, move, move! 602 00:33:50,466 --> 00:33:51,314 All right, let's see this 603 00:33:51,314 --> 00:33:52,512 through to the end. 604 00:33:53,161 --> 00:33:54,958 Now, you've got a choice. 605 00:33:55,657 --> 00:33:57,154 You both can come out together, 606 00:33:57,753 --> 00:33:59,450 or you can send your wife ahead of you. 607 00:34:01,047 --> 00:34:01,846 Come on, you got to go. 608 00:34:01,846 --> 00:34:02,694 No! No! 609 00:34:02,694 --> 00:34:04,641 Come on. Listen to me. 610 00:34:04,891 --> 00:34:06,288 Don't argue. You got to go. 611 00:34:07,536 --> 00:34:09,782 You're going. No. 612 00:34:10,032 --> 00:34:11,080 Go, go, go. I don't want 613 00:34:11,080 --> 00:34:11,978 to go without you! Just go! 614 00:34:11,978 --> 00:34:12,877 Don't argue with me. 615 00:34:14,574 --> 00:34:16,420 Hold you fire! Hold your fire! 616 00:34:16,420 --> 00:34:18,417 Hold your fire! Hold your fire! 617 00:34:30,141 --> 00:34:33,336 So you beat Inez then you locked her under the sink. 618 00:34:33,835 --> 00:34:36,430 If you say I killed Inez, that must have been how it was. 619 00:34:36,430 --> 00:34:38,726 You know, however you want it put, that's fine with me. 620 00:34:39,375 --> 00:34:40,274 Oh. 621 00:34:40,673 --> 00:34:43,967 I - I'm just... I'm just trying to do you justice here, Boyd. 622 00:34:44,566 --> 00:34:45,564 Just write it out, 623 00:34:46,114 --> 00:34:47,212 and I'll sign it. 624 00:34:47,212 --> 00:34:49,258 So, you're waiving your right to counsel? 625 00:34:49,258 --> 00:34:50,955 I don't need no lawyer. 626 00:34:51,255 --> 00:34:52,053 It's over. 627 00:34:52,053 --> 00:34:53,501 Can we just get this thing done? 628 00:34:53,950 --> 00:34:55,447 All right. 629 00:34:58,142 --> 00:34:59,939 I want my daddy! Okay, come on. 630 00:34:59,939 --> 00:35:01,137 Just leave him alone! Come with me now! 631 00:35:01,137 --> 00:35:03,633 I want my daddy! He wants his daddy! 632 00:35:03,633 --> 00:35:04,531 It'll be okay. Excuse me? 633 00:35:05,380 --> 00:35:06,727 Could you give me a minute with them, please? 634 00:35:06,727 --> 00:35:07,576 Thank you. 635 00:35:10,970 --> 00:35:11,968 It's going to be okay. 636 00:35:12,418 --> 00:35:14,614 But you got to be brave. 637 00:35:15,362 --> 00:35:16,411 Can you do that? 638 00:35:17,509 --> 00:35:19,156 Is this because of us? 639 00:35:19,455 --> 00:35:20,903 No, no. 640 00:35:20,903 --> 00:35:21,901 No, it's not because of you. 641 00:35:21,901 --> 00:35:24,397 Is it because of what happened to Inez? 642 00:35:25,045 --> 00:35:26,293 What do you think happened to her? 643 00:35:27,391 --> 00:35:28,789 We were playing a game. 644 00:35:30,236 --> 00:35:30,935 A game? 645 00:35:30,935 --> 00:35:31,834 Hide and seek. 646 00:35:33,231 --> 00:35:34,229 Hide and seek? 647 00:35:34,679 --> 00:35:36,326 Dad was asleep on the couch. 648 00:35:39,820 --> 00:35:41,567 You said that you were playing hide and seek? 649 00:35:42,215 --> 00:35:43,014 He was it. 650 00:35:43,413 --> 00:35:45,110 He found me right away, but... 651 00:35:45,809 --> 00:35:47,057 but Inez won. 652 00:35:50,251 --> 00:35:53,695 I showed her the best hiding place in the whole house. 653 00:35:54,694 --> 00:35:57,289 Four, five, six, 654 00:35:57,289 --> 00:35:59,535 seven, eight, 655 00:35:59,535 --> 00:36:02,180 nine, ten, 11. 656 00:36:02,630 --> 00:36:04,826 12, 13... 657 00:36:14,659 --> 00:36:17,204 Did your dad tell you to say this? 658 00:36:17,454 --> 00:36:20,598 No. You're not supposed to wake Dad when he's sleeping 659 00:36:20,598 --> 00:36:22,595 because he gets tired a lot. 660 00:36:36,321 --> 00:36:37,768 Why don't you tell me what really happened? 661 00:36:40,164 --> 00:36:41,562 You got my confession. 662 00:36:42,660 --> 00:36:44,307 Yes, but I don't believe that's what happened anymore. 663 00:36:46,353 --> 00:36:47,901 I told you, that's how it was. 664 00:36:50,746 --> 00:36:52,293 Your kids are telling me something different. 665 00:36:54,888 --> 00:36:56,336 It was an accident, wasn't it, Boyd? 666 00:36:57,484 --> 00:36:58,282 All right, think about this. 667 00:36:58,282 --> 00:36:59,580 Think about your children. 668 00:37:01,277 --> 00:37:02,575 What would their lives be like 669 00:37:02,575 --> 00:37:04,821 with everyone believing 670 00:37:04,821 --> 00:37:06,019 that their father's a killer? 671 00:37:13,156 --> 00:37:15,353 I came home from work like I always do, 672 00:37:15,353 --> 00:37:17,848 fell asleep on the couch, waiting for Grace to get home. 673 00:37:30,576 --> 00:37:31,375 Where's your sister? 674 00:37:37,264 --> 00:37:38,063 Inez? 675 00:37:47,846 --> 00:37:49,243 I went outside looking for Grace, 676 00:37:51,539 --> 00:37:52,438 but she had the car, 677 00:37:52,438 --> 00:37:53,885 she wasn't home from work yet. 678 00:37:59,026 --> 00:37:59,825 I was scared. 679 00:38:00,823 --> 00:38:01,821 I didn't know what to do. 680 00:38:05,116 --> 00:38:08,210 So you're telling me that you had your little girl 681 00:38:08,210 --> 00:38:11,005 in your arms with her heart still beating, 682 00:38:11,005 --> 00:38:13,102 and you took the bus to the hospital? 683 00:38:13,701 --> 00:38:15,797 I thought if I let her go, she would die. 684 00:38:17,144 --> 00:38:18,991 But she died anyway. 685 00:38:56,026 --> 00:38:57,674 If it was just an accident, 686 00:38:58,572 --> 00:38:59,820 why didn't you just report it? 687 00:39:03,663 --> 00:39:04,911 Look at who I am. 688 00:39:07,856 --> 00:39:10,351 If I reported her death, who would have believed me, huh? 689 00:39:12,997 --> 00:39:13,696 At the very least, 690 00:39:13,696 --> 00:39:15,343 they would have taken my children away from me, 691 00:39:15,343 --> 00:39:17,239 probably sent me back to jail, too. 692 00:39:18,637 --> 00:39:19,935 What would the point of that have been? 693 00:39:24,676 --> 00:39:26,423 She was dead, and... 694 00:39:28,120 --> 00:39:29,867 breaking up my family and leaving my children 695 00:39:29,867 --> 00:39:31,614 without a daddy wasn't gonna bring her back. 696 00:39:34,310 --> 00:39:35,108 So you ran? 697 00:39:38,502 --> 00:39:39,950 See how well that turned out. 698 00:39:52,927 --> 00:39:53,875 Catherine? 699 00:39:55,173 --> 00:39:56,071 You should see this. 700 00:40:08,999 --> 00:40:10,396 It seems they loved her. 701 00:40:12,643 --> 00:40:13,940 I think it makes it worse. 702 00:40:38,447 --> 00:40:39,346 Oh. 703 00:40:42,640 --> 00:40:43,439 What are you doing here? 704 00:40:43,788 --> 00:40:45,086 I was waiting for you. 705 00:40:47,631 --> 00:40:48,430 How did you get in here? 706 00:40:48,430 --> 00:40:50,227 Can't we talk about something interesting? 707 00:40:50,926 --> 00:40:52,024 Me, for instance. 708 00:40:52,822 --> 00:40:53,621 I'm interesting. 709 00:40:54,519 --> 00:40:55,617 Yeah, let's do that. 710 00:40:55,617 --> 00:40:56,516 Let's talk about you. 711 00:40:57,015 --> 00:40:58,712 For starters, Nora left me. 712 00:40:59,810 --> 00:41:02,056 Actually, she threw my stuff out in the street, 713 00:41:02,056 --> 00:41:04,452 got a restraining order on me, notified 714 00:41:04,452 --> 00:41:05,650 the neighbors and called my boss. 715 00:41:06,498 --> 00:41:08,994 "Hey, scumbag, don't bother coming in. 716 00:41:09,293 --> 00:41:10,741 We'll mail you your last check." 717 00:41:11,490 --> 00:41:13,835 So, in one fell swoop, as it were, 718 00:41:13,835 --> 00:41:16,181 I lost my girlfriend, my livelihood 719 00:41:17,180 --> 00:41:18,228 and my place to live. 720 00:41:20,075 --> 00:41:21,622 I thought it was going to be different this time. 721 00:41:24,118 --> 00:41:25,465 Frankly, I blame you. 722 00:41:26,913 --> 00:41:28,310 I didn't create the circumstances 723 00:41:28,310 --> 00:41:29,174 of your life, Leo. 724 00:41:29,174 --> 00:41:31,505 You grind up the innocent with the guilty. 725 00:41:31,505 --> 00:41:32,952 Just take it easy. 726 00:41:32,952 --> 00:41:34,300 I was just doing my job. 727 00:41:34,300 --> 00:41:36,396 I was just doing my job? Yeah, I was just 728 00:41:36,396 --> 00:41:37,943 doing my job. I was just doing my job. 729 00:41:37,943 --> 00:41:39,341 I was just following orders. 730 00:41:39,341 --> 00:41:40,838 Blond Nazi bitch! 731 00:41:42,835 --> 00:41:43,698 You get in there 732 00:41:43,698 --> 00:41:46,179 with your big boots, and you kick it all apart, 733 00:41:46,478 --> 00:41:48,126 and you don't care who you hurt, 734 00:41:48,824 --> 00:41:51,220 whose life you destroy in the process. 735 00:41:51,220 --> 00:41:52,568 Calm down. No. 736 00:41:52,568 --> 00:41:54,814 It's not fair! Just calm down! 737 00:41:54,814 --> 00:41:56,112 Calm down... Don't tell me to calm down! 738 00:41:56,112 --> 00:41:58,657 Just stay back and calm down. 739 00:42:00,005 --> 00:42:00,853 You're going to shoot me? 740 00:42:01,951 --> 00:42:02,950 Would that help you to forget 741 00:42:02,950 --> 00:42:04,397 how completely you screwed my life up? 742 00:42:05,046 --> 00:42:06,394 Would you sleep better at night? 743 00:42:07,741 --> 00:42:09,488 Maybe I should just save you the trouble 744 00:42:09,488 --> 00:42:10,686 and blow my own brains out, hmm? 745 00:42:11,135 --> 00:42:12,034 What do you think? 746 00:42:13,681 --> 00:42:15,178 I think you need to talk to somebody. 747 00:42:16,176 --> 00:42:17,574 I am talking to somebody. 748 00:42:19,171 --> 00:42:19,970 I'm talking to you. 749 00:42:22,615 --> 00:42:23,813 So how about this? 750 00:42:24,063 --> 00:42:25,660 If I do decide to kill myself, 751 00:42:25,660 --> 00:42:26,958 I'm going to come over to your house 752 00:42:27,856 --> 00:42:29,853 and blow my brains out right on your front lawn, 753 00:42:30,801 --> 00:42:31,899 as a gift to you 754 00:42:32,797 --> 00:42:34,095 and everything you stand for. 755 00:42:35,892 --> 00:42:36,890 How does that work for you? 52899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.