All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S09E11.The.Grave.Shift.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,812 --> 00:00:34,082 That's quite a kit you got there, Ray. 2 00:00:35,217 --> 00:00:36,517 Well, it's my first official shift. 3 00:00:36,517 --> 00:00:38,420 I want to be prepared. 4 00:00:38,420 --> 00:00:41,257 Your training coordinator said that you were very thorough. 5 00:00:41,257 --> 00:00:42,992 Add this to your checklist-- 6 00:00:42,992 --> 00:00:45,962 whenever you're on call, have a pen and paper near your bed, 7 00:00:45,962 --> 00:00:47,597 along with a change of clothes, 8 00:00:47,597 --> 00:00:49,098 a ball cap, bottled water, 9 00:00:49,098 --> 00:00:51,402 sunblock, and make sure you got a Thomas Guide 10 00:00:51,402 --> 00:00:54,472 inside your vehicle, in case your GPS crashes. 11 00:00:54,472 --> 00:00:56,441 You don't want your evidence degrading 12 00:00:56,441 --> 00:00:58,675 as you're scrambling to get your act together. 13 00:00:58,675 --> 00:01:00,611 Got it. 14 00:01:00,611 --> 00:01:03,048 - Hey. - Hey. 15 00:01:03,048 --> 00:01:04,316 Ready to roll? 16 00:01:04,316 --> 00:01:06,152 Oh, yeah. 17 00:01:06,152 --> 00:01:07,887 Dr. Langston, 18 00:01:07,887 --> 00:01:09,188 welcome aboard. 19 00:01:09,188 --> 00:01:10,322 Thank you. 20 00:01:10,322 --> 00:01:12,158 406 on the east side. 21 00:01:12,158 --> 00:01:13,160 Ray's with you. 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,161 Okay. 23 00:01:14,161 --> 00:01:15,462 Enjoy. 24 00:01:15,462 --> 00:01:17,264 406-- burglary. Yeah, a little 25 00:01:17,264 --> 00:01:18,598 bread and butter crime'll be the perfect thing 26 00:01:18,598 --> 00:01:19,599 to get your feet wet. 27 00:01:19,599 --> 00:01:20,834 Come on. 28 00:01:22,937 --> 00:01:25,473 You know you're not required 29 00:01:25,473 --> 00:01:27,443 to wear a tie unless you're in court, right? 30 00:01:27,443 --> 00:01:29,445 Yes, I know. 31 00:01:31,880 --> 00:01:34,149 Something wrong with wearing a tie? 32 00:01:34,149 --> 00:01:36,286 No, no. 33 00:01:37,387 --> 00:01:39,588 What's going on, Akers? 34 00:01:39,588 --> 00:01:41,224 Owner got home from work an hour ago, 35 00:01:41,224 --> 00:01:42,560 found the window smashed. 36 00:01:42,560 --> 00:01:43,993 His wife's jewelry is gone, 37 00:01:43,993 --> 00:01:45,963 along with a laptop and his watch. 38 00:01:45,963 --> 00:01:46,964 Where's the wife? 39 00:01:46,964 --> 00:01:49,100 Out of town with their daughter. 40 00:01:49,100 --> 00:01:50,801 The husband's inside. 41 00:01:54,705 --> 00:01:57,809 What the hell was that? 42 00:01:57,809 --> 00:01:59,811 You'll know as soon as I do. 43 00:01:59,811 --> 00:02:01,247 Why don't you, uh, go ahead inside 44 00:02:01,247 --> 00:02:02,548 and get started on the overalls, yeah? 45 00:02:02,548 --> 00:02:04,150 DISPATCHER Repeat the 20 on the 445 call. 46 00:02:04,150 --> 00:02:07,787 Dispatch, this is Charlie 0-5 Stokes. 47 00:02:11,992 --> 00:02:15,396 No, no, there's nothing to worry about. 48 00:02:15,396 --> 00:02:17,664 I'm fine. 49 00:02:18,732 --> 00:02:19,767 Okay. 50 00:02:19,767 --> 00:02:22,804 I do, I feel violated, 51 00:02:22,804 --> 00:02:24,973 but the police are taking care of everything. 52 00:02:26,041 --> 00:02:27,510 That fireball was a private residence 53 00:02:27,510 --> 00:02:28,511 near Sunrise Mountain. 54 00:02:28,511 --> 00:02:30,614 Arson-Explosives is already on the way. 55 00:02:30,614 --> 00:02:32,081 Are we on our way there, too? 56 00:02:32,081 --> 00:02:33,150 Oh, yeah, we'll be done with this 57 00:02:33,150 --> 00:02:34,750 before the fire's even out. 58 00:02:34,750 --> 00:02:36,052 Just, uh, print the point of entry 59 00:02:36,052 --> 00:02:37,555 and collect everything else. 60 00:02:37,555 --> 00:02:38,788 I love you, too, honey. 61 00:02:38,788 --> 00:02:40,090 Sir, you want to show me 62 00:02:40,090 --> 00:02:42,059 where those stolen items were taken from? 63 00:02:42,059 --> 00:02:43,528 I got to go. 64 00:02:43,528 --> 00:02:44,529 Right this way. 65 00:02:55,308 --> 00:02:56,808 My laptop was right here, 66 00:02:56,808 --> 00:02:58,845 my watch right there, and my wife's jewelry box-- 67 00:02:58,845 --> 00:03:00,113 they completely cleaned that out. 68 00:03:00,113 --> 00:03:04,050 They didn't even bother to ransack the place. 69 00:03:04,050 --> 00:03:06,587 Just went straight for the good stuff. 70 00:03:32,550 --> 00:03:35,018 And my wife's grandmother's ring was in there, 71 00:03:35,018 --> 00:03:37,355 her mother's cameo. 72 00:03:37,355 --> 00:03:39,190 They really cleaned the thing out. 73 00:03:41,292 --> 00:03:43,861 Write down everything that was stolen 74 00:03:43,861 --> 00:03:47,333 and fax that form back to us. 75 00:03:47,333 --> 00:03:49,703 Be sure and keep a copy for your insurance, okay? 76 00:03:49,703 --> 00:03:50,704 Okay. 77 00:04:00,448 --> 00:04:02,850 What'd you do, try to use all of 'em? 78 00:04:02,850 --> 00:04:04,885 In the field, you really only need three powders: 79 00:04:04,885 --> 00:04:06,787 black, magnetic, and dragon's blood. 80 00:04:06,787 --> 00:04:08,856 If you can't get a print off one of those, 81 00:04:08,856 --> 00:04:11,226 you're better off just taking it back to the lab. 82 00:04:11,226 --> 00:04:12,995 It just kept breaking up. 83 00:04:12,995 --> 00:04:15,632 All right. 84 00:04:15,632 --> 00:04:19,235 Doorknob's already toast; let's work on the glass. 85 00:04:21,338 --> 00:04:23,773 Now, don't do this if you ever need touch DNA, 86 00:04:23,773 --> 00:04:25,643 but in a pinch... 87 00:04:29,381 --> 00:04:31,316 The water vapor from your breath 88 00:04:31,316 --> 00:04:34,052 will adhere to the salt and lipids in a latent print. 89 00:04:34,052 --> 00:04:36,855 It revitalizes it. 90 00:04:38,591 --> 00:04:40,593 Then you take a little dust-- 91 00:04:40,593 --> 00:04:42,696 just a little. 92 00:04:44,930 --> 00:04:46,866 Gently. 93 00:04:52,272 --> 00:04:54,208 It's all in the wrist. 94 00:04:56,311 --> 00:04:58,913 A colleague of mine once told me 95 00:04:58,913 --> 00:05:00,783 if I found myself in this part of town, 96 00:05:00,783 --> 00:05:03,052 I should drive very fast. 97 00:05:03,052 --> 00:05:04,386 Well, that's pretty good advice. 98 00:05:04,386 --> 00:05:07,222 We get about half a dozen calls out here a week. 99 00:05:07,222 --> 00:05:09,091 There is a little no-tell motel 100 00:05:09,091 --> 00:05:10,527 around here somewhere. 101 00:05:10,527 --> 00:05:11,995 We found a corpse underneath a bed. 102 00:05:11,995 --> 00:05:13,930 It'd been there for about four days. 103 00:05:13,930 --> 00:05:15,198 People just went 104 00:05:15,198 --> 00:05:17,033 right on using the room 105 00:05:17,033 --> 00:05:18,803 till it was too ripe to ignore. 106 00:05:18,803 --> 00:05:21,372 Did you catch the guy who did it? 107 00:05:21,372 --> 00:05:23,575 Yeah, yeah, we did eventually. 108 00:05:23,575 --> 00:05:25,344 Then that's a good story. 109 00:05:26,877 --> 00:05:28,815 Dispatch, 110 00:05:28,815 --> 00:05:31,850 Charlie 0-5 Stokes and Charlie 0-8 Langston, 111 00:05:31,850 --> 00:05:35,588 reporting 402-419 Sunrise Mountain. 112 00:05:37,658 --> 00:05:39,626 How's the first day of school going, Professor? 113 00:05:39,626 --> 00:05:42,363 I'll, uh, tell you at recess. 114 00:05:48,536 --> 00:05:52,742 The arson investigator ran dogs through the scene. 115 00:05:52,742 --> 00:05:54,710 They didn't find any accelerant. 116 00:05:54,710 --> 00:05:58,114 Doesn't rule out arson. 117 00:05:58,114 --> 00:06:01,283 What's with the construction equipment out front? 118 00:06:01,283 --> 00:06:03,720 Were the owners remodeling or something? 119 00:06:03,720 --> 00:06:07,023 Well, the place belongs to Don and Paulla Kingsley. 120 00:06:08,091 --> 00:06:10,561 They live here alone. 121 00:06:11,629 --> 00:06:14,030 I got a call out to both of them. 122 00:06:15,099 --> 00:06:17,101 I bet only one of them calls me back. 123 00:06:31,151 --> 00:06:33,420 * Who... are you? * 124 00:06:33,420 --> 00:06:37,090 * Who, who, who, who? * 125 00:06:37,090 --> 00:06:40,027 * Who... are you? * 126 00:06:40,027 --> 00:06:41,962 * Who, who, who, who? * 127 00:06:41,962 --> 00:06:43,398 * I really wanna know * 128 00:06:43,398 --> 00:06:46,101 * Who... are you? * 129 00:06:46,101 --> 00:06:47,870 * Oh-oh-oh Who... * 130 00:06:47,870 --> 00:06:51,707 * Come on, tell me who are you, you, you * 131 00:06:51,707 --> 00:06:54,912 * Are you! * 132 00:07:20,306 --> 00:07:22,074 So where'd it all go? 133 00:07:23,275 --> 00:07:25,010 I can't imagine Grissom being entirely happy 134 00:07:25,010 --> 00:07:27,614 without his irradiated fetal pig. 135 00:07:28,716 --> 00:07:30,651 He asked me to send a couple things 136 00:07:30,651 --> 00:07:33,921 to the research station in Costa Rica, and... 137 00:07:33,921 --> 00:07:36,524 the rest is just going into storage at his place. 138 00:07:36,524 --> 00:07:40,529 Hmm, so he didn't sell his home? 139 00:07:40,529 --> 00:07:42,231 A condo in Vegas? 140 00:07:42,231 --> 00:07:44,099 That's 50 cents on the dollar at this point. 141 00:07:44,099 --> 00:07:47,102 Yeah, tell me about it. 142 00:07:47,102 --> 00:07:49,105 Well, you got a blank canvas. 143 00:07:49,105 --> 00:07:50,573 You're senior supervisor. 144 00:07:50,573 --> 00:07:52,208 It's your office now. 145 00:07:52,208 --> 00:07:54,010 Oh, I like the one I have. 146 00:07:54,010 --> 00:07:55,746 Catherine, if you don't want it, fine. 147 00:07:55,746 --> 00:07:57,481 But you can't leave it empty, all right? 148 00:07:57,481 --> 00:07:59,718 We don't have the space for a shrine. 149 00:08:12,665 --> 00:08:14,233 Paulla Kingsley? It's gone. 150 00:08:14,233 --> 00:08:15,601 It's all gone. 151 00:08:17,938 --> 00:08:19,171 Paulla Kingsley? 152 00:08:19,171 --> 00:08:22,042 I'm Mrs. Kingsley's assistant Carla Banks. 153 00:08:22,042 --> 00:08:23,477 I didn't want her to drive herself. 154 00:08:23,477 --> 00:08:25,613 I need Don. W-Where's Don? 155 00:08:25,613 --> 00:08:27,448 We're not sure, ma'am. 156 00:08:27,448 --> 00:08:29,417 He's, he's not-- Was he inside? 157 00:08:29,417 --> 00:08:30,418 We found someone inside. 158 00:08:30,418 --> 00:08:31,419 It's going to take a while 159 00:08:31,419 --> 00:08:33,321 before we find out who that is. 160 00:08:33,321 --> 00:08:35,089 Mrs. Kingsley, I'm Detective Jim Brass, Las Vegas Police. 161 00:08:35,089 --> 00:08:36,859 Do you mind if I ask you a question? 162 00:08:36,859 --> 00:08:37,894 According to the fire department, 163 00:08:37,894 --> 00:08:39,228 this isn't their first time out here. 164 00:08:39,228 --> 00:08:41,865 You called 911 about six weeks ago 165 00:08:41,865 --> 00:08:43,466 when your husband overdosed on secobarbital. 166 00:08:43,466 --> 00:08:46,403 Is that right? Oh, my God. 167 00:08:46,403 --> 00:08:47,638 Don. 168 00:09:00,252 --> 00:09:02,187 This looks like it was the laundry room. 169 00:09:02,187 --> 00:09:08,528 Everything's displaced outward... 170 00:09:08,528 --> 00:09:10,798 from this point. 171 00:09:10,798 --> 00:09:14,435 Blast originated here. 172 00:09:16,637 --> 00:09:19,106 Sooting indicates that the water heater inlet 173 00:09:19,106 --> 00:09:21,108 was unhooked during the fire. 174 00:09:21,108 --> 00:09:23,345 Maybe it was torn off by the blast. 175 00:09:23,345 --> 00:09:25,047 If that were the case, these threads 176 00:09:25,047 --> 00:09:26,548 would be stripped and they're not. 177 00:09:26,548 --> 00:09:31,087 That's the natural gas line hookup right there. 178 00:09:31,087 --> 00:09:32,221 See if that valve's 179 00:09:32,221 --> 00:09:34,590 open or closed for me, would you? 180 00:09:36,125 --> 00:09:37,761 It's open. 181 00:09:37,761 --> 00:09:40,932 If at first you don't succeed... 182 00:09:51,043 --> 00:09:52,645 So would you say that Don Kingsley 183 00:09:52,645 --> 00:09:55,247 was having emotional problems? 184 00:09:55,247 --> 00:09:56,415 Yeah, Mr. Kingsley was depressed. 185 00:09:56,415 --> 00:09:58,584 They'd been having some difficulties. 186 00:09:58,584 --> 00:10:00,086 What kind of difficulties? 187 00:10:00,086 --> 00:10:02,322 Financial. 188 00:10:02,322 --> 00:10:04,290 Where was Mrs. Kingsley last night? 189 00:10:04,290 --> 00:10:05,893 At the gym. 190 00:10:05,893 --> 00:10:07,962 Buff & Tuff Fitness Center. Well, the fire started 191 00:10:07,962 --> 00:10:09,063 just after midnight. 192 00:10:09,063 --> 00:10:10,531 Does she usually work out that late? 193 00:10:10,531 --> 00:10:12,000 No. She owns the franchise. 194 00:10:12,000 --> 00:10:14,870 Six locations across Vegas. Open 24/7. 195 00:10:14,870 --> 00:10:16,237 So we're going to need the name 196 00:10:16,237 --> 00:10:17,406 of Mr. Kingsley's dentist. 197 00:10:17,406 --> 00:10:18,707 Can you help me with that? 198 00:10:18,707 --> 00:10:21,510 Yeah, sure. 199 00:10:21,510 --> 00:10:24,414 Aren't we required to run DNA on the victim? 200 00:10:24,414 --> 00:10:26,816 No. We're only required to confirm I.D. 201 00:10:26,816 --> 00:10:29,385 Fires sometimes destroy known exemplars. 202 00:10:29,385 --> 00:10:31,488 Dental records are just quicker. 203 00:10:32,790 --> 00:10:34,558 Boy, I bet you've never seen one of those 204 00:10:34,558 --> 00:10:36,694 in the hospital before, huh? 205 00:10:36,694 --> 00:10:38,462 Once. He was still screaming. 206 00:10:40,131 --> 00:10:42,133 Okay, we're ready. 207 00:10:42,133 --> 00:10:45,838 Now remember, lift with your legs. 208 00:10:45,838 --> 00:10:48,007 On three. 209 00:10:48,007 --> 00:10:50,776 One, two, three. 210 00:10:57,517 --> 00:10:58,885 Here you go. I'll take that. 211 00:11:00,387 --> 00:11:01,521 You okay? 212 00:11:01,521 --> 00:11:03,024 I'm fine. 213 00:11:03,024 --> 00:11:04,025 Again? 214 00:11:04,025 --> 00:11:05,693 Let's go. 215 00:11:05,693 --> 00:11:09,464 One, two, three. 216 00:11:09,464 --> 00:11:13,168 Whoa, the bones feel... crumbly. 217 00:11:13,168 --> 00:11:16,438 Like they were... shattered. 218 00:11:16,438 --> 00:11:19,843 That's what happens when they're in the oven too long. 219 00:11:19,843 --> 00:11:21,377 Uh... 220 00:11:25,415 --> 00:11:27,283 What should we do about that? 221 00:11:27,283 --> 00:11:30,621 It could have trace from the body? 222 00:11:30,621 --> 00:11:31,890 Yes, sir. 223 00:11:31,890 --> 00:11:33,357 It's evidence? 224 00:11:36,260 --> 00:11:39,531 Do you have a pair of scissors I could borrow? 225 00:11:46,639 --> 00:11:48,441 Thanks. 226 00:12:19,277 --> 00:12:22,246 Excuse me. 227 00:12:22,246 --> 00:12:24,949 David Hodges, right? 228 00:12:24,949 --> 00:12:26,651 I need to, um... 229 00:12:26,651 --> 00:12:29,788 You need to log that in with the evidence clerk first. 230 00:12:29,788 --> 00:12:31,290 And then he will distribute it 231 00:12:31,290 --> 00:12:33,492 to the appropriate lab. 232 00:12:33,492 --> 00:12:36,262 Right-- the evidence clerk isn't there. 233 00:12:36,262 --> 00:12:38,798 Yeah, he never is. 234 00:12:38,798 --> 00:12:41,334 And that's your problem. 235 00:12:49,577 --> 00:12:52,580 Okay... fine. 236 00:12:52,580 --> 00:12:55,517 So, now, I'll do his job. 237 00:13:13,770 --> 00:13:15,006 May I help you? 238 00:13:17,208 --> 00:13:18,910 Just check it in. 239 00:13:20,011 --> 00:13:22,714 Fill out this form. 240 00:13:29,688 --> 00:13:32,225 Well, you certainly have a doctor's handwriting. 241 00:13:32,225 --> 00:13:34,194 Next time, print. 242 00:13:34,194 --> 00:13:35,428 There you are, Professor. 243 00:13:35,428 --> 00:13:39,066 Nick stuck me with your 406. 244 00:13:39,066 --> 00:13:41,135 Doesn't get you off of it. 245 00:13:41,135 --> 00:13:43,905 I'll meet you in the A.V. Lab. 246 00:13:47,508 --> 00:13:49,378 The laptop on the stolen property list 247 00:13:49,378 --> 00:13:51,580 has a cell phone card in it with G.P.S. 248 00:13:51,580 --> 00:13:54,284 That means we can track it. 249 00:13:54,284 --> 00:13:55,785 Yeah, well, we are in luck. 250 00:13:55,785 --> 00:13:59,022 This laptop's on a mesh network right now. 251 00:14:01,791 --> 00:14:03,227 You bought my book. 252 00:14:04,328 --> 00:14:06,130 Yeah. 253 00:14:07,232 --> 00:14:08,499 Did you read it? 254 00:14:10,601 --> 00:14:11,853 Yeah. 255 00:14:13,038 --> 00:14:16,508 Guess that makes you one of the few. 256 00:14:20,680 --> 00:14:23,115 I got an address. 257 00:14:36,564 --> 00:14:39,234 If you're looking for drugs, you're not going to find any. 258 00:14:39,234 --> 00:14:40,601 My son's not into that stuff. 259 00:14:40,601 --> 00:14:41,971 Right, Alex? 260 00:14:41,971 --> 00:14:45,007 We're not looking for drugs, sir. 261 00:14:55,152 --> 00:14:57,254 Mr. Palento, what's back here? 262 00:14:57,254 --> 00:15:00,825 His bedroom. 263 00:15:29,623 --> 00:15:32,394 Yes, it's on the list. 264 00:15:32,394 --> 00:15:34,796 Where'd it come from? 265 00:15:34,796 --> 00:15:36,265 I don't know; I found it. Where? 266 00:15:36,265 --> 00:15:38,566 I can't remember exactly. Oh. 267 00:15:38,566 --> 00:15:41,405 Alex, if you're screwing with me, 268 00:15:41,405 --> 00:15:43,373 you're in serious trouble. 269 00:15:49,012 --> 00:15:50,547 You find these things, too? 270 00:15:50,547 --> 00:15:52,716 Some kids in the neighborhood. 271 00:15:52,716 --> 00:15:54,252 They gave them to me. 272 00:15:54,252 --> 00:15:56,354 Like who? 273 00:15:56,354 --> 00:15:58,156 I can't remember. 274 00:15:59,291 --> 00:16:01,626 Your son could easily be going out at night 275 00:16:01,626 --> 00:16:04,263 and having other people come in without your knowledge. 276 00:16:04,263 --> 00:16:05,831 No, no, no, I keep that alley gate locked. 277 00:16:05,831 --> 00:16:06,999 He doesn't have a key. 278 00:16:06,999 --> 00:16:08,034 Where'd you get that stuff? 279 00:16:08,034 --> 00:16:09,803 What difference does it make? 280 00:16:09,803 --> 00:16:11,371 - That's not an answer! - Hey. 281 00:16:11,371 --> 00:16:13,274 That's not necessary. 282 00:16:13,274 --> 00:16:15,242 Oh, you don't approve? As a matter of fact, I don't. 283 00:16:16,944 --> 00:16:18,312 Do you have any idea what it's like 284 00:16:18,312 --> 00:16:19,613 to be a single father in this town? 285 00:16:19,613 --> 00:16:21,816 I got two friends who had their kids O.D. on them. 286 00:16:21,816 --> 00:16:23,617 Don't you tell me how to handle my son. 287 00:16:23,617 --> 00:16:25,619 We wouldn't dream of it, sir. 288 00:16:25,619 --> 00:16:28,290 I apologize if we overstepped. 289 00:16:28,290 --> 00:16:29,658 Come on. 290 00:16:31,360 --> 00:16:32,462 In the house. I'm not done... 291 00:16:36,699 --> 00:16:38,268 What, it's not our job to protect him? 292 00:16:38,268 --> 00:16:40,504 His father let us in here without a warrant, 293 00:16:40,504 --> 00:16:42,106 and he wasn't breaking any laws. 294 00:16:42,106 --> 00:16:43,407 We're here to collect evidence. 295 00:16:43,407 --> 00:16:45,676 We're not social workers. 296 00:17:13,641 --> 00:17:16,911 You see the "Ma..."? 297 00:17:16,911 --> 00:17:19,148 My guess is the glass came from a Mason jar. 298 00:17:19,148 --> 00:17:22,484 My wife uses them to make fruit preserves. 299 00:17:22,484 --> 00:17:26,356 Oh, well, I doubt this guy was canning explosive peaches. 300 00:17:26,356 --> 00:17:29,726 I hope I haven't missed all the fun stuff. 301 00:17:29,726 --> 00:17:30,894 Hello, Doctor. 302 00:17:30,894 --> 00:17:32,662 My name is-- Ray Langston, I know. 303 00:17:32,662 --> 00:17:33,830 Albert Robbins. 304 00:17:33,830 --> 00:17:36,666 Always happy to meet a fellow sawbones. 305 00:17:36,666 --> 00:17:38,736 You've already met Don Kingsley. 306 00:17:40,671 --> 00:17:43,608 And that is shrapnel from the explosion. 307 00:17:44,675 --> 00:17:46,579 And what's this yellow residue? 308 00:17:46,579 --> 00:17:47,913 That's not my department. 309 00:17:47,913 --> 00:17:50,249 I sent a sample to Hodges. He's in Trace. 310 00:17:50,249 --> 00:17:51,817 We've met. 311 00:17:51,817 --> 00:17:54,954 Glass shards are only in his feet and lower legs. 312 00:17:59,993 --> 00:18:01,828 I was just about to dissect his trachea. 313 00:18:01,828 --> 00:18:03,631 Care to do the honors? 314 00:18:03,631 --> 00:18:05,300 It's been a while since I cut. 315 00:18:05,300 --> 00:18:06,301 Eh, it's like 316 00:18:06,301 --> 00:18:08,469 destroying a bicycle-- come on. 317 00:18:33,097 --> 00:18:35,467 Oh... no soot. 318 00:18:35,467 --> 00:18:37,569 This man wasn't breathing while the fire was burning. 319 00:18:37,569 --> 00:18:40,072 So, he croaked before he cooked. 320 00:18:40,072 --> 00:18:41,974 Well, that would explain the calvarium. 321 00:18:41,974 --> 00:18:43,909 It's cracked along the sutures. 322 00:18:43,909 --> 00:18:45,378 Is that from the fire? 323 00:18:45,378 --> 00:18:46,412 Well, it gets hot enough 324 00:18:46,412 --> 00:18:47,947 to boil a brain, the, uh, steam 325 00:18:47,947 --> 00:18:49,415 has to get out somehow. 326 00:18:56,023 --> 00:18:57,726 That's not what I was going to show you. 327 00:19:01,997 --> 00:19:03,698 Subdural hematoma. 328 00:19:03,698 --> 00:19:04,734 Mm-hmm. 329 00:19:04,734 --> 00:19:06,835 So, he was clocked 330 00:19:06,835 --> 00:19:08,738 before he croaked and cooked. 331 00:19:14,777 --> 00:19:16,779 Congratulations, Ray. Your first arson 332 00:19:16,779 --> 00:19:19,783 has become your first homicide. 333 00:19:30,596 --> 00:19:32,698 Somebody could've hit him with this. 334 00:19:32,698 --> 00:19:34,900 Yeah, that or just about anything else in here 335 00:19:34,900 --> 00:19:37,704 that didn't get burned up or washed away. 336 00:19:40,340 --> 00:19:42,208 Okay, we should bag everything 337 00:19:42,208 --> 00:19:45,078 that might have been used as a weapon or a remote 338 00:19:45,078 --> 00:19:47,615 or a delayed ignition source. 339 00:19:47,615 --> 00:19:48,882 Since it's pretty obvious 340 00:19:48,882 --> 00:19:51,452 the arsonist wasn't in here when this place went up. 341 00:19:51,452 --> 00:19:52,788 All right. 342 00:19:52,788 --> 00:19:54,855 Piece of cake. 343 00:20:10,106 --> 00:20:13,444 Excuse me, sir? 344 00:20:13,444 --> 00:20:16,213 You, uh, mind if I ask what you're doing here? 345 00:20:16,213 --> 00:20:17,749 Documenting my losses. 346 00:20:17,749 --> 00:20:18,949 Your losses? 347 00:20:18,949 --> 00:20:20,884 I'm Josh Barston. The Kingsleys' contractor. 348 00:20:20,884 --> 00:20:24,055 All that gear is mine. Luckily, it's insured. 349 00:20:24,055 --> 00:20:25,256 Did you do all the construction here? 350 00:20:25,256 --> 00:20:26,525 Yep. 351 00:20:26,525 --> 00:20:28,927 Everything's up to code. I got all the permits. 352 00:20:28,927 --> 00:20:30,196 Well, that's good, 'cause I'm going to need copies 353 00:20:30,196 --> 00:20:32,465 of all your plans and construction photos. 354 00:20:32,465 --> 00:20:33,734 As well as contact information 355 00:20:33,734 --> 00:20:35,669 for you and your crew, if you don't mind. 356 00:20:35,669 --> 00:20:37,471 Sure, whatever you want. 357 00:21:22,355 --> 00:21:25,091 That's a lot of concentration for a property crime. 358 00:21:25,091 --> 00:21:26,459 I think it just paid off. 359 00:21:26,459 --> 00:21:28,294 This is a pawn shop receipt 360 00:21:28,294 --> 00:21:30,963 for an antique cameo and a diamond ring-- 361 00:21:30,963 --> 00:21:33,967 the only two items left missing. 362 00:21:33,967 --> 00:21:36,036 Our suspect is, what, 14 years old? 363 00:21:36,036 --> 00:21:38,105 He didn't pawn these things by himself. 364 00:21:38,105 --> 00:21:41,142 You sure you don't want to give this a shot? 365 00:21:41,142 --> 00:21:43,478 I'd prefer to watch you. 366 00:21:46,047 --> 00:21:48,818 Magnetic powder works best on porous surfaces, 367 00:21:48,818 --> 00:21:50,252 because it doesn't smear. 368 00:21:50,252 --> 00:21:51,987 I hear it's all in the wrist. 369 00:21:51,987 --> 00:21:56,126 Actually, I think it's in the fingers, but that's me. 370 00:22:05,102 --> 00:22:06,037 Nice! 371 00:22:06,037 --> 00:22:08,640 Mm! The scanner's behind us. 372 00:22:27,795 --> 00:22:29,630 Diane Palento? 373 00:22:29,630 --> 00:22:30,932 The kid's mother. 374 00:22:32,299 --> 00:22:34,236 Priors for shoplifting and... 375 00:22:34,236 --> 00:22:37,005 ah, narcotics possession. 376 00:22:37,005 --> 00:22:38,975 That's your mother pawning stolen property. 377 00:22:38,975 --> 00:22:40,376 You didn't get that stuff 378 00:22:40,376 --> 00:22:41,777 from the neighborhood kids. 379 00:22:41,777 --> 00:22:43,981 Your mother gave it to you, didn't she, Alex? 380 00:22:43,981 --> 00:22:45,716 She didn't steal it. 381 00:22:45,716 --> 00:22:47,751 She bought it from a garage sale. 382 00:22:47,751 --> 00:22:49,920 You've been seeing her? 383 00:22:49,920 --> 00:22:53,290 Taking presents from her and lying to me about it? 384 00:22:53,290 --> 00:22:54,692 So what? 385 00:22:54,692 --> 00:22:56,661 You lied to me. 386 00:22:56,661 --> 00:22:58,663 Said that she moved to New York. 387 00:22:58,663 --> 00:23:00,031 She didn't love me anymore. 388 00:23:00,031 --> 00:23:02,001 I did it to protect... It's not true! 389 00:23:02,001 --> 00:23:03,268 I did it to protect you, Alex. 390 00:23:03,268 --> 00:23:04,837 Your mother has problems, 391 00:23:04,837 --> 00:23:06,539 and she's not doing anything to help herself! 392 00:23:06,539 --> 00:23:08,842 Yes, she is. Yes, she is! 393 00:23:08,842 --> 00:23:10,544 She's getting her act together, okay? 394 00:23:10,544 --> 00:23:12,111 Saving up for a nice apartment 395 00:23:12,111 --> 00:23:13,980 so she and I can live together. 396 00:23:13,980 --> 00:23:17,183 You are not going anywhere except juvenile hall, 397 00:23:17,183 --> 00:23:20,755 because receiving stolen property-- that's a crime. 398 00:23:20,755 --> 00:23:23,491 Stealing is a bigger crime. 399 00:23:24,625 --> 00:23:27,194 I know you're not a thief, Alex. 400 00:23:27,194 --> 00:23:28,430 You're a good kid. 401 00:23:28,430 --> 00:23:30,532 You made some bad decisions. 402 00:23:30,532 --> 00:23:33,335 I know you two love each other, 403 00:23:33,335 --> 00:23:35,605 but your mom made some bad decisions, too, 404 00:23:35,605 --> 00:23:40,276 and I can't help her unless you help me. 405 00:23:40,276 --> 00:23:42,613 That duffel bag is hers, isn't it? 406 00:23:44,648 --> 00:23:46,817 When does she come around? 407 00:23:46,817 --> 00:23:49,553 She sleeps there at night. 408 00:23:49,553 --> 00:23:51,723 She stays on the floor. 409 00:23:51,723 --> 00:23:56,127 Look, it's just for a while, okay? 410 00:23:56,127 --> 00:23:58,598 She's gonna get her own place. 411 00:23:58,598 --> 00:24:00,299 We're gonna live together. 412 00:24:05,839 --> 00:24:07,741 It won't be much of a stakeout. 413 00:24:07,741 --> 00:24:09,743 I doubt we'll have to set up on her 414 00:24:09,743 --> 00:24:10,877 more than one night. 415 00:24:10,877 --> 00:24:12,013 She'll show up. 416 00:24:12,013 --> 00:24:13,648 Bad parents crave unconditional love. 417 00:24:13,648 --> 00:24:14,782 Well, I know I do. 418 00:24:14,782 --> 00:24:17,251 I'll put a couple guys on it. 419 00:24:17,251 --> 00:24:19,253 I really think you broke through to him. 420 00:24:19,253 --> 00:24:22,825 I was just trying to get him to give up his mother. 421 00:24:23,926 --> 00:24:25,361 Thanks for the uni's, Captain. 422 00:24:25,361 --> 00:24:27,129 Sure thing, no problem. 423 00:24:30,165 --> 00:24:31,434 Hey, Jim. 424 00:24:31,434 --> 00:24:33,136 I got the crispy critter's cell phone records. 425 00:24:33,136 --> 00:24:35,372 And get this-- the wife's assistant 426 00:24:35,372 --> 00:24:38,075 called 23 times in the 48 hours prior to his death. 427 00:24:38,075 --> 00:24:39,810 Sounds like more than a working relationship. 428 00:24:39,810 --> 00:24:41,145 Yeah, I'd say so. 429 00:24:41,145 --> 00:24:43,447 You're gonna love the voice mails she left him. 430 00:24:55,061 --> 00:24:56,629 Good. 431 00:25:11,279 --> 00:25:12,714 That's impressive, Carla. 432 00:25:12,714 --> 00:25:13,848 So, tell me, 433 00:25:13,848 --> 00:25:16,085 where were you on the night of the fire? 434 00:25:16,085 --> 00:25:17,687 I was here working. 435 00:25:17,687 --> 00:25:20,556 You don't have to take my word for it. 436 00:25:20,556 --> 00:25:22,125 There's surveillance all over this place. 437 00:25:22,125 --> 00:25:24,661 No, I'm not going to take your word for it-- check this out. 438 00:25:24,661 --> 00:25:27,330 Don, I'm standing outside your house, 439 00:25:27,330 --> 00:25:29,167 and once again, you're not here. 440 00:25:29,167 --> 00:25:30,500 I warned you not to pull another no-show, 441 00:25:30,500 --> 00:25:31,501 you gutless son of a bitch. 442 00:25:31,501 --> 00:25:33,236 I want to see you tonight. 443 00:25:36,240 --> 00:25:39,243 Okay, I was at Don's house last night a little before 11:00, 444 00:25:39,243 --> 00:25:41,279 but I left right after that. 445 00:25:42,414 --> 00:25:44,483 What were you doing at my house last night? 446 00:25:44,483 --> 00:25:47,319 Trying to get the 20 Gs your husband owed me. 447 00:25:47,319 --> 00:25:49,823 What are you talking about? You know those 448 00:25:49,823 --> 00:25:51,825 herbal supplements he tried to get you to sell here? 449 00:25:51,825 --> 00:25:53,493 Yeah, the ones that give you diarrhea? 450 00:25:53,493 --> 00:25:55,062 I fronted him the money for that. 451 00:25:55,062 --> 00:25:56,597 He said it might be a good way for us 452 00:25:56,597 --> 00:25:58,332 to earn some money on the side, and like an idiot, 453 00:25:58,332 --> 00:25:59,333 I believed him. 454 00:25:59,333 --> 00:26:00,668 Did you sleep with him? 455 00:26:00,668 --> 00:26:01,702 I don't sleep with losers. 456 00:26:01,702 --> 00:26:02,703 Don wasn't a loser. 457 00:26:02,703 --> 00:26:04,505 Come on, Paulla. 458 00:26:04,505 --> 00:26:06,508 He was a nice guy... 459 00:26:06,508 --> 00:26:07,642 Complete airhead. 460 00:26:07,642 --> 00:26:08,744 You outgrew him years ago. 461 00:26:08,744 --> 00:26:10,079 You just couldn't admit it. 462 00:26:10,079 --> 00:26:11,147 Hey, hey. 463 00:26:11,147 --> 00:26:13,049 L-L-Ladies, ladies... Bitch! 464 00:26:13,049 --> 00:26:15,818 What's wrong with you? Let's go down to the police station. 465 00:26:15,818 --> 00:26:18,588 We can make your statements on record, okay? 466 00:26:19,656 --> 00:26:21,425 I'll give you a ride. 467 00:26:28,700 --> 00:26:31,569 A power cord to nowhere. 468 00:26:32,637 --> 00:26:33,571 I don't remember seeing 469 00:26:33,571 --> 00:26:35,708 any appliances missing their cords. 470 00:26:47,854 --> 00:26:50,390 Greg, will you come take a look at this, please? 471 00:26:55,396 --> 00:26:57,598 We found residue like that on glass shards 472 00:26:57,598 --> 00:27:00,135 taken out of Don Kingsley's body. 473 00:27:00,135 --> 00:27:03,173 Looks like galvanized metal. 474 00:27:03,173 --> 00:27:06,441 Maybe a piece of roof flashing. 475 00:27:06,441 --> 00:27:09,512 Did you I.D. the residue on the glass? 476 00:27:09,512 --> 00:27:11,915 Hodges is working on it, I hope. 477 00:27:13,851 --> 00:27:15,186 Grid 13. 478 00:27:19,224 --> 00:27:21,358 Well, we found it 479 00:27:21,358 --> 00:27:24,629 about seven feet from the origin. 480 00:27:29,401 --> 00:27:33,206 These marks look like the result of an electrical arc. 481 00:27:33,206 --> 00:27:35,908 And in a room filled with gas, 482 00:27:35,908 --> 00:27:38,411 an arc is as good as a spark. 483 00:27:38,411 --> 00:27:39,947 Okay. 484 00:27:39,947 --> 00:27:43,917 But there's got to be more to a timed detonator than this. 485 00:27:43,917 --> 00:27:45,352 I agree. 486 00:27:49,057 --> 00:27:51,160 Looks like we're working a double. 487 00:27:55,831 --> 00:27:57,166 The residue on the metal disc 488 00:27:57,166 --> 00:27:59,001 is indeed what was found on the glass shards. 489 00:27:59,001 --> 00:28:00,502 Zea mays. 490 00:28:00,502 --> 00:28:03,240 Well, my botany's a little rusty, but I'd say... 491 00:28:03,240 --> 00:28:04,708 corn. 492 00:28:04,708 --> 00:28:06,576 I call it maize. 493 00:28:06,576 --> 00:28:08,612 Are you trying to impress me? 494 00:28:09,714 --> 00:28:11,315 Did I? 495 00:28:14,619 --> 00:28:17,455 So, we've got corn, a Mason jar, 496 00:28:17,455 --> 00:28:19,558 a piece of metal roof flashing 497 00:28:19,558 --> 00:28:20,893 and an electrical cord. 498 00:28:20,893 --> 00:28:22,794 How do you make a detonator out of that? 499 00:28:23,897 --> 00:28:25,298 I don't know. 500 00:28:26,398 --> 00:28:28,468 You don't know. 501 00:28:28,468 --> 00:28:31,005 That's not your reputation, Mr. Hodges. 502 00:28:42,449 --> 00:28:43,652 I'm telling you, every time 503 00:28:43,652 --> 00:28:45,288 I turn around, one of these uni's 504 00:28:45,288 --> 00:28:46,955 is giving us the stink eye. 505 00:28:46,955 --> 00:28:50,026 Come on now, you're imagining that. No, I'm not. 506 00:28:50,026 --> 00:28:52,261 That's what happens when you make a lab geek undersheriff. 507 00:28:52,261 --> 00:28:54,630 Oh, that job is punishment enough. 508 00:28:54,630 --> 00:28:56,266 I actually feel sorry for Ecklie. 509 00:28:58,302 --> 00:28:59,770 You like burned toast, Ray? 510 00:28:59,770 --> 00:29:01,071 Occasionally, but, uh... 511 00:29:01,071 --> 00:29:03,507 I've seen enough charcoal for one day. 512 00:29:03,507 --> 00:29:04,909 Oh, man. 513 00:29:04,909 --> 00:29:06,077 What? 514 00:29:06,077 --> 00:29:07,478 Look at that. 515 00:29:11,250 --> 00:29:12,517 You see that? Yeah, I do. 516 00:29:14,086 --> 00:29:15,888 See that? 517 00:29:15,888 --> 00:29:18,891 No wonder why Grissom loves this place. 518 00:29:20,293 --> 00:29:22,662 You didn't just do that, did you? 519 00:29:22,662 --> 00:29:24,097 What? 520 00:29:24,097 --> 00:29:25,266 Ew! 521 00:29:25,266 --> 00:29:26,300 Check, please. 522 00:29:26,300 --> 00:29:27,500 It's on me. 523 00:29:28,601 --> 00:29:30,871 The new guy pays, right? 524 00:29:30,871 --> 00:29:32,239 Only if he's smart. 525 00:29:32,239 --> 00:29:33,074 Thank you. 526 00:29:33,074 --> 00:29:34,575 Thank you. 527 00:29:34,575 --> 00:29:35,710 It's my shift on the Palento stakeout. 528 00:29:35,710 --> 00:29:38,213 You coming? Yes. 529 00:29:38,213 --> 00:29:40,048 Oh, hey, Ray, I'll, uh, I'll give you a lift. 530 00:29:40,048 --> 00:29:41,917 Okay, thanks. 531 00:29:41,917 --> 00:29:45,588 So, Nicky, Mr. Eater-of-Flies... 532 00:29:45,588 --> 00:29:46,990 Hmm. 533 00:29:48,725 --> 00:29:50,260 ...I want you to have Grissom's office. 534 00:29:52,329 --> 00:29:54,365 I thought you were gonna use it. 535 00:29:54,365 --> 00:29:55,899 I hate moving. 536 00:29:55,899 --> 00:29:57,101 I don't know about that. 537 00:29:57,101 --> 00:29:58,802 Doesn't really feel right. 538 00:29:58,802 --> 00:30:01,773 Well, it may not for a while, but... 539 00:30:01,773 --> 00:30:03,775 Make it your own. 540 00:30:21,561 --> 00:30:23,264 Maybe she won't show up. 541 00:30:25,366 --> 00:30:27,469 Kind of sounds like you're hoping she won't. 542 00:30:27,469 --> 00:30:30,472 She's not helping her son. 543 00:30:30,472 --> 00:30:33,609 Maybe not. 544 00:30:33,609 --> 00:30:34,329 But... 545 00:30:36,645 --> 00:30:38,647 he's making choices here, too. 546 00:30:38,647 --> 00:30:40,650 Yes, he is. 547 00:30:45,356 --> 00:30:47,324 Mommy's home. 548 00:30:47,324 --> 00:30:49,326 We're moving now. 549 00:30:55,666 --> 00:30:57,235 LVPD. Hold it right there. 550 00:30:57,235 --> 00:30:58,236 Leave me alone! 551 00:30:58,236 --> 00:30:59,539 Get her! Leave me alone! 552 00:30:59,539 --> 00:31:00,540 Ray? 553 00:31:01,573 --> 00:31:03,675 No! No! 554 00:31:03,675 --> 00:31:05,378 Let me see my kid! 555 00:31:05,378 --> 00:31:07,013 Diane Palento, you're under arrest. 556 00:31:07,013 --> 00:31:08,614 Let me... Let me see my kid! 557 00:31:08,614 --> 00:31:11,051 Alex! Alex! 558 00:31:12,152 --> 00:31:13,787 Don't take her! It was me! 559 00:31:13,787 --> 00:31:15,622 I took that stuff! Don't take her! 560 00:31:15,622 --> 00:31:17,125 Alex, baby! 561 00:31:17,125 --> 00:31:18,293 Get off her! 562 00:31:18,293 --> 00:31:19,626 I'm coming back. 563 00:31:19,626 --> 00:31:21,096 I love you, Mom. 564 00:31:21,096 --> 00:31:22,730 I love you, Alex! 565 00:31:22,730 --> 00:31:25,700 I love you! 566 00:32:39,417 --> 00:32:40,718 What is this? 567 00:32:40,718 --> 00:32:43,821 Corn, glass jar, metal disk-- 568 00:32:43,821 --> 00:32:47,726 a chance to salvage your reputation. 569 00:33:14,290 --> 00:33:16,893 What the hell is this? 570 00:33:16,893 --> 00:33:20,163 A corn meal bomb. 571 00:33:20,163 --> 00:33:22,666 Apparently, it's an old military trick. 572 00:33:22,666 --> 00:33:25,302 As the corn meal absorbs the water, it expands, 573 00:33:25,302 --> 00:33:27,672 pushing up the metal disc. 574 00:33:27,672 --> 00:33:31,041 But the process is pretty slow, which gives you time 575 00:33:31,041 --> 00:33:34,346 to fill the room with gas and leave. 576 00:33:34,346 --> 00:33:36,382 Eventually, the metal disc 577 00:33:36,382 --> 00:33:38,850 touches the two exposed wires and... 578 00:33:47,628 --> 00:33:49,563 An explosion and an alibi. 579 00:33:49,563 --> 00:33:51,566 All in one. 580 00:33:52,866 --> 00:33:54,269 Okay... 581 00:33:56,037 --> 00:33:57,972 I'm impressed. 582 00:34:07,950 --> 00:34:09,753 I had to cut the metal disc by hand 583 00:34:09,753 --> 00:34:11,655 to get it to fit in the Mason jar, 584 00:34:11,655 --> 00:34:13,356 which means the suspect did, too. 585 00:34:13,356 --> 00:34:15,593 I think we should go back through the evidence 586 00:34:15,593 --> 00:34:17,961 from the Kingsley garage and do tool mark comparisons 587 00:34:17,961 --> 00:34:20,231 on anything that could have been used to cut the disc. 588 00:34:20,231 --> 00:34:21,866 Well, that can take a couple of weeks, 589 00:34:21,866 --> 00:34:22,867 assuming the tool's even there. 590 00:34:22,867 --> 00:34:24,703 And even if it is there, you still have 591 00:34:24,703 --> 00:34:26,104 to connect it directly to a suspect. 592 00:34:26,104 --> 00:34:27,739 Well, one step at a time, right? Right. 593 00:34:27,739 --> 00:34:29,207 Let's see what Archie has for us. 594 00:34:29,207 --> 00:34:31,209 Hey, man, I got your text. 595 00:34:31,209 --> 00:34:32,378 What's going on? 596 00:34:32,378 --> 00:34:35,515 Hey. Check this out. 597 00:34:35,515 --> 00:34:39,352 This is earlier, the day of the murder. 598 00:34:40,454 --> 00:34:42,556 Where did you get this? 599 00:34:42,556 --> 00:34:44,391 Brass pulled it from Paulla Kingsley's gym. 600 00:34:50,265 --> 00:34:51,633 10:07. 601 00:34:51,633 --> 00:34:54,603 That's about two hours before the fire. 602 00:34:54,603 --> 00:34:55,805 You know what that means... 603 00:34:55,805 --> 00:34:58,107 Yeah, it means he had motive, 604 00:34:58,107 --> 00:35:01,143 and time to set the detonator. 605 00:35:01,143 --> 00:35:03,846 It's always sad when a husband gets in the way 606 00:35:03,846 --> 00:35:06,450 of his wife's blossoming relationship 607 00:35:06,450 --> 00:35:09,821 with their contractor, hmm? 608 00:35:09,821 --> 00:35:12,155 It was strictly platonic. 609 00:35:12,155 --> 00:35:14,525 I was in crisis, 610 00:35:14,525 --> 00:35:17,462 and Josh was a good listener. 611 00:35:17,462 --> 00:35:19,631 Oh, I'm sure he was. 612 00:35:19,631 --> 00:35:21,700 I'm sure he listened to you complain 613 00:35:21,700 --> 00:35:24,169 about your financial situation, 614 00:35:24,169 --> 00:35:27,841 and what a loser your airhead husband is. 615 00:35:29,975 --> 00:35:32,011 So, whose idea was it to kill Don? 616 00:35:32,011 --> 00:35:34,280 Was it yours or Josh's? 617 00:35:34,280 --> 00:35:38,352 What are you saying, that Josh killed my husband? 618 00:35:42,123 --> 00:35:45,059 Oh, my God. 619 00:35:45,059 --> 00:35:47,162 I'm going to be sick. 620 00:35:47,162 --> 00:35:49,799 We were in love. 621 00:35:52,268 --> 00:35:55,138 She was going to leave him, so we could be together. 622 00:35:58,642 --> 00:36:01,412 She lost her nerve. 623 00:36:01,412 --> 00:36:05,082 I told Josh that I couldn't leave Don. 624 00:36:07,184 --> 00:36:09,120 That I... 625 00:36:09,120 --> 00:36:11,122 That I still loved him 626 00:36:11,122 --> 00:36:13,124 despite his flaws. 627 00:36:14,627 --> 00:36:16,562 That loser. 628 00:36:16,562 --> 00:36:18,731 He was taking her down with him. 629 00:36:20,533 --> 00:36:23,102 I realized there was only one way to save her. 630 00:36:24,937 --> 00:36:26,874 So I built the detonator. 631 00:36:29,042 --> 00:36:32,513 And after I took her to work, I took care of the problem. 632 00:36:32,513 --> 00:36:35,016 Told Don there was a problem 633 00:36:35,016 --> 00:36:37,018 with the gas line in the garage. 634 00:36:43,392 --> 00:36:45,461 Check out the pilot light. 635 00:37:03,080 --> 00:37:05,016 He was holding her hostage. 636 00:37:09,622 --> 00:37:11,324 And I set her free. 637 00:37:16,295 --> 00:37:18,832 Brass just closed 638 00:37:18,832 --> 00:37:20,100 your arson-murder. 639 00:37:20,100 --> 00:37:21,502 Contractor confessed. 640 00:37:21,502 --> 00:37:23,203 Nice work. 641 00:37:23,203 --> 00:37:25,172 Thanks. 642 00:37:25,172 --> 00:37:27,242 I thought that this one was closed, too. 643 00:37:27,242 --> 00:37:27,962 It is. 644 00:37:29,444 --> 00:37:31,881 Then why are you wasting the taxpayers' money? 645 00:37:34,483 --> 00:37:36,418 I'm kidding. 646 00:37:36,418 --> 00:37:37,669 Um... 647 00:37:38,989 --> 00:37:40,824 a rock... Mm-hmm. 648 00:37:40,824 --> 00:37:42,459 ...through a window. 649 00:37:42,459 --> 00:37:45,095 Don't you think Diane Palento was a little too street smart 650 00:37:45,095 --> 00:37:46,764 to make that much noise breaking in? 651 00:37:46,764 --> 00:37:48,766 The owner came home, 652 00:37:48,766 --> 00:37:51,269 said he... 653 00:37:51,269 --> 00:37:52,670 discovered he had been robbed. 654 00:37:52,670 --> 00:37:55,039 So why was his laptop still in the house? 655 00:37:55,039 --> 00:37:57,141 Wouldn't that have been at work with him? 656 00:37:57,141 --> 00:37:59,811 And look-- his watch. 657 00:37:59,811 --> 00:38:02,447 Most guys take their watches off to shower, or to... 658 00:38:02,447 --> 00:38:04,684 to swim, to, uh... Have sex. 659 00:38:04,684 --> 00:38:07,220 Except his wife was out of town that weekend. 660 00:38:08,923 --> 00:38:11,190 So, I checked his web history. 661 00:38:11,190 --> 00:38:12,626 Take a look at this. 662 00:38:12,626 --> 00:38:14,528 "Diamond." 663 00:38:14,528 --> 00:38:16,664 AKA Diane Palento. 664 00:38:16,664 --> 00:38:18,465 Very classy. 665 00:38:18,465 --> 00:38:20,735 The husband hires himself a hooker, 666 00:38:20,735 --> 00:38:24,406 and after, when he passes out 667 00:38:24,406 --> 00:38:27,142 or takes a shower, she rips him off. 668 00:38:27,142 --> 00:38:30,580 He might be able to explain away the laptop and the watch, 669 00:38:30,580 --> 00:38:32,315 but not his wife's jewelry. 670 00:38:33,683 --> 00:38:35,852 I think he decided to stage a... 671 00:38:35,852 --> 00:38:37,888 fake break-in. 672 00:38:39,823 --> 00:38:42,125 Shall we go bust him now? 673 00:38:42,125 --> 00:38:43,360 The only thing that 674 00:38:43,360 --> 00:38:45,530 we could get him for is filing a false report. 675 00:38:45,530 --> 00:38:48,934 It's a misdemeanor, and the D.A. would never prosecute, 676 00:38:48,934 --> 00:38:51,402 so, you got to just return the property 677 00:38:51,402 --> 00:38:53,204 and call it a day. 678 00:38:53,204 --> 00:38:54,707 A good day. 679 00:39:00,112 --> 00:39:02,816 My grandfather gave this to my grandmother 680 00:39:02,816 --> 00:39:04,284 in McKeesport, Pennsylvania, 681 00:39:04,284 --> 00:39:05,920 in 1914. 682 00:39:05,920 --> 00:39:07,755 Never thought that I'd see it again. 683 00:39:07,755 --> 00:39:09,189 I can't thank you enough. 684 00:39:09,189 --> 00:39:10,758 Tell him how you lost it. 685 00:39:10,758 --> 00:39:13,594 What, does that matter? 686 00:39:13,594 --> 00:39:15,162 Tell him. 687 00:39:15,162 --> 00:39:16,765 That's not really necessary, ma'am. Would you...? 688 00:39:16,765 --> 00:39:18,066 Can we please just go? 689 00:39:18,066 --> 00:39:19,901 Don't you touch me, you diseased pervert. 690 00:39:19,901 --> 00:39:22,005 Oh, come on, I made a mistake, honey. 691 00:39:22,005 --> 00:39:24,373 A mistake? You brought a whore into our bedroom, 692 00:39:24,373 --> 00:39:26,976 and you had disgusting sex with her on my bed. 693 00:39:26,976 --> 00:39:29,579 No, I did not have disgusting sex-- I told you-- 694 00:39:29,579 --> 00:39:31,682 I got drunk and passed out, because subconsciously, 695 00:39:31,682 --> 00:39:33,617 honey, I could not go through with it. 696 00:39:33,617 --> 00:39:35,120 Well, subconsciously, I can't stay married 697 00:39:35,120 --> 00:39:36,286 to a degenerate sleazeball. 698 00:39:36,286 --> 00:39:37,989 I've never done anything like this before. 699 00:39:37,989 --> 00:39:39,156 I've never done anything like... 700 00:39:39,156 --> 00:39:40,392 How can I even trust you? 701 00:39:40,392 --> 00:39:41,893 Come on! I didn't even get to do anything. 702 00:39:41,893 --> 00:39:42,927 Oh, so now you're disappointed 703 00:39:42,927 --> 00:39:44,096 you didn't get to foul our sheets... 704 00:39:54,741 --> 00:39:56,677 Alex, listen, 705 00:39:56,677 --> 00:39:59,479 I know you feel as if you betrayed your mother, 706 00:39:59,479 --> 00:40:01,415 but believe me, 707 00:40:01,415 --> 00:40:04,184 it may be the best thing that ever happened to her. 708 00:40:06,287 --> 00:40:08,690 Your mother's going to need your help. 709 00:40:08,690 --> 00:40:10,693 You may be the only person 710 00:40:10,693 --> 00:40:12,361 that she'll listen to. 711 00:40:12,361 --> 00:40:14,296 I know it's not a fair thing 712 00:40:14,296 --> 00:40:15,932 to ask of a 14-year-old kid, 713 00:40:15,932 --> 00:40:18,935 but you've got to be strong for her. 714 00:40:21,204 --> 00:40:23,773 Try to get her to go to a rehab program. 715 00:40:23,773 --> 00:40:26,911 I can get you a list of places, if you like. 716 00:40:51,772 --> 00:40:54,341 You sure you're okay with this? 717 00:40:54,341 --> 00:40:55,944 You can still change your mind. 718 00:40:55,944 --> 00:40:57,879 No, you can't. 719 00:40:57,879 --> 00:41:00,582 I said I'd kill for an office, and I meant it. 720 00:41:00,582 --> 00:41:02,884 Even a shared one. 721 00:41:02,884 --> 00:41:06,021 Wow. This is a very classy move, Nick. 722 00:41:06,021 --> 00:41:08,390 Very classy. 723 00:41:08,390 --> 00:41:09,892 Seriously. 724 00:41:09,892 --> 00:41:11,895 Well, you're welcome. 725 00:41:11,895 --> 00:41:13,897 There's good energy in here. 726 00:41:13,897 --> 00:41:15,732 It'll be nice to share it. 727 00:41:21,505 --> 00:41:23,975 This belongs here. 728 00:42:16,567 --> 00:42:18,503 We're off the clock. 729 00:42:18,503 --> 00:42:19,344 I know. 730 00:42:24,143 --> 00:42:26,045 I'll see you tomorrow. 50311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.