Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:09,580
People say that Las Vegas has no culture,
... no history
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,859
- that we emulate, ... not create.
3
00:00:13,860 --> 00:00:17,740
They forget that this was once a desert
4
00:00:17,741 --> 00:00:21,180
from which this city was created.
5
00:00:21,181 --> 00:00:23,539
Millions come every week
6
00:00:23,540 --> 00:00:26,060
and share their money with us.
7
00:00:26,061 --> 00:00:28,580
Well, tonight, we give back.
8
00:00:28,620 --> 00:00:33,860
An exhibition of rare and
valuable japanese antiquities.
9
00:00:33,861 --> 00:00:37,500
Shown in the us for the first time,
10
00:00:37,540 --> 00:00:40,939
... this 17th century samurai collection ...
11
00:00:40,940 --> 00:00:44,860
... is owned by one of the Mediterranean's
most special guests,
12
00:00:44,861 --> 00:00:47,499
Mr. Yuri Yamamoto,
13
00:00:47,500 --> 00:00:50,700
who sadly can't be here with us tonight.
14
00:00:50,701 --> 00:00:53,320
To his impeccable taste.
15
00:00:53,321 --> 00:00:55,939
On behalf of my hotel
16
00:00:55,940 --> 00:01:00,340
and the City of Las Vegas, I thank him.
17
00:01:09,900 --> 00:01:13,500
The cable fell.
He was electrocuted.
18
00:01:13,501 --> 00:01:15,140
Oh, my god.
19
00:01:16,420 --> 00:01:18,019
Excuse me. Okay, folks.
20
00:01:18,020 --> 00:01:20,980
I need everyone to stay back.
There's a live wire in the pool, okay?
21
00:01:20,981 --> 00:01:23,900
Everybody stand back.
22
00:01:32,820 --> 00:01:34,260
Watch yourself Gil.
23
00:01:43,340 --> 00:01:44,659
This is odd.
24
00:01:44,660 --> 00:01:47,180
Arms and legs become deadweight in the water.
25
00:01:47,181 --> 00:01:49,660
He should have sunk to the bottom of the pool.
26
00:01:49,661 --> 00:01:52,139
He wouldn't float until after putrefaction.
27
00:01:52,140 --> 00:01:55,100
Sara, would you see
where the source of that cable is?
28
00:01:55,101 --> 00:01:56,500
Yeah.
29
00:02:11,580 --> 00:02:13,380
Attention Gil.
30
00:02:16,220 --> 00:02:20,100
Found the power source.
Car battery.
31
00:02:35,300 --> 00:02:37,660
This is not a crime scene.
32
00:02:53,940 --> 00:02:56,780
THIS is a crime scene.
33
00:02:57,300 --> 00:03:00,820
CSI Season 4 Episode 13
34
00:03:31,080 --> 00:03:34,000
I'm sorry, but there's really
no gentle way to do this.
35
00:03:38,320 --> 00:03:42,120
Keep these people out.
And turn that damn thing off, will you?
36
00:03:42,121 --> 00:03:45,920
They only took the one piece.
Samurai sword, 17th century.
37
00:03:45,921 --> 00:03:47,639
They say how much it was worth?
38
00:03:47,640 --> 00:03:51,040
Worth the risk of walking past 100 guests
into a guarded room.
39
00:03:53,400 --> 00:03:55,519
Hey, buddy, you see anything?
40
00:03:55,520 --> 00:03:58,800
No. I got hit from nowhere.
Next thing I know, I'm taped up.
41
00:03:59,800 --> 00:04:01,840
Blood smear on the desk.
42
00:04:06,760 --> 00:04:08,799
I feel like an idiot.
43
00:04:08,800 --> 00:04:10,840
Well, you may have a concussion.
44
00:04:10,841 --> 00:04:12,840
Let's get you checked out.
45
00:04:12,841 --> 00:04:14,880
Paramedics out there?
46
00:04:14,881 --> 00:04:16,920
Check him up.
47
00:04:33,080 --> 00:04:36,160
Well, none of my men saw anyone
suspicious enter or exit.
48
00:04:36,161 --> 00:04:37,759
The surveillance cameras?
49
00:04:37,760 --> 00:04:39,960
Our cameras only watch the money and the exits.
50
00:04:39,961 --> 00:04:41,760
Not rooms like these.
51
00:04:42,160 --> 00:04:45,280
Damn, they got the sword.
Most expensive piece in the collection.
52
00:04:45,281 --> 00:04:48,040
This is all Mr. Caulfield needs right now.
53
00:04:48,041 --> 00:04:49,479
Why is that?
54
00:04:49,480 --> 00:04:52,600
9/11, the depressed Asian economy,
55
00:04:52,601 --> 00:04:54,559
Indian gaming in California.
56
00:04:54,560 --> 00:04:56,480
Every casino on the strip's taken a hit.
57
00:04:57,200 --> 00:04:59,840
I'm going to want to talk to the girl
who found the body.
58
00:05:06,800 --> 00:05:09,119
Smells sweet.
59
00:05:09,120 --> 00:05:13,000
The sign over there says no food
or drink in this room, right?
60
00:05:13,001 --> 00:05:14,800
Make sure you take it back to Greg.
61
00:05:32,280 --> 00:05:34,919
My third time at this address.
62
00:05:34,920 --> 00:05:38,320
Two suicides a few years ago,
and now a 419.
63
00:05:38,321 --> 00:05:39,559
This house is cursed.
64
00:05:39,560 --> 00:05:42,599
You don't strike me as the type
who believes in curses.
65
00:05:42,600 --> 00:05:45,400
Yeah, well, I'm not the type
to believe in coincidences, either.
66
00:05:45,401 --> 00:05:46,639
Is this house abandoned?
67
00:05:46,640 --> 00:05:49,880
Bank foreclosed four years ago.
Been vacant ever since.
68
00:05:49,881 --> 00:05:53,120
Neighbor heard a scream.
I was the responding officer.
69
00:06:28,080 --> 00:06:30,720
- Oh, hey, David.
- Yeah! Oh, hey.
70
00:06:30,721 --> 00:06:33,960
Uh, jugular's been punctured.
71
00:06:33,961 --> 00:06:37,200
Two marks.
Possibly bite marks.
72
00:06:38,840 --> 00:06:40,319
Bite marks?
73
00:06:40,320 --> 00:06:43,039
Punctures are 32 millimeters apart.
74
00:06:43,040 --> 00:06:46,640
That's the average distance between
the eyeteeth in an adult male's mouth.
75
00:06:47,520 --> 00:06:50,840
Right, but those punctures aren't consistent
with human teeth.
76
00:06:50,841 --> 00:06:53,800
Yeah, well, what about fangs?
77
00:06:53,801 --> 00:06:56,520
Fangs? Come on.
78
00:07:04,800 --> 00:07:07,620
Wounds are deep.
She bled out.
79
00:07:07,621 --> 00:07:10,439
Then where's all the blood?
80
00:07:10,440 --> 00:07:14,680
Lividity tells me she wasn't moved postmortem,
so, I don't know.
81
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
I'm going to take a look around.
82
00:07:20,800 --> 00:07:24,500
David, I don't know a whole lot about vampires,
but if she was bit,
83
00:07:24,501 --> 00:07:28,200
there's spit, and if there's spit, there's DNA,
so swab the neck.
84
00:07:28,201 --> 00:07:30,800
Catherine, take a look at this.
85
00:07:41,600 --> 00:07:44,280
Please tell me that's not blood.
86
00:08:03,320 --> 00:08:06,560
Negative.
It's probably just house paint.
87
00:08:06,561 --> 00:08:09,000
Well, we know one thing for sure.
88
00:08:09,001 --> 00:08:11,199
This place wasn't vacant.
89
00:08:11,200 --> 00:08:13,439
Come on,
nobody should have been allowed to leave.
90
00:08:13,440 --> 00:08:16,960
Your officers didn't say anything
about detaining Mr. Caulfield's guests.
91
00:08:16,961 --> 00:08:19,120
Just give me a list of names, okay?
92
00:08:19,121 --> 00:08:20,460
You've got it!
93
00:08:20,461 --> 00:08:21,799
Weird night.
94
00:08:21,800 --> 00:08:23,799
That's not the only dummy here.
95
00:08:23,800 --> 00:08:27,360
Yeah, it's a CPR demonstration dummy.
Fully articulated.
96
00:08:27,361 --> 00:08:28,479
Oh, yeah?
97
00:08:28,480 --> 00:08:30,159
Yeah.
You know, paramedics, firemen
98
00:08:30,160 --> 00:08:32,960
they use these things
to teach lifesaving techniques.
99
00:08:32,961 --> 00:08:35,079
- Any prints?
- Oh, no, no, no.
100
00:08:35,080 --> 00:08:37,160
Been in the water way too long, man.
Sorry.
101
00:08:39,800 --> 00:08:43,960
David says you found evidence of vampires
in North Las Vegas.
102
00:08:43,961 --> 00:08:46,000
Well, let's just say evidence at the crime scene
103
00:08:46,001 --> 00:08:48,560
suggests occult, ritualistic activity.
104
00:08:48,561 --> 00:08:50,359
I'm not sure what we found.
105
00:08:50,360 --> 00:08:54,680
- Did you ID the Vic?
- Angela Sommerville, 20, from Henderson.
106
00:08:54,681 --> 00:08:56,639
License was in her pocket.
107
00:08:56,640 --> 00:08:58,759
Cause of death: Exsanguination.
108
00:08:58,760 --> 00:09:02,040
- You check out her fangs?
- Well, her bark was worse than her bite.
109
00:09:04,160 --> 00:09:06,160
There we go.
110
00:09:10,080 --> 00:09:12,079
They're acrylic.
111
00:09:12,080 --> 00:09:14,080
Check out her gum line.
112
00:09:15,160 --> 00:09:18,680
Thin grooves carved into the canine's enamel.
113
00:09:18,681 --> 00:09:20,599
Fangs are clip-ons.
114
00:09:20,600 --> 00:09:24,160
Multiple bite marks on the tongue suggest
she was still breaking them in.
115
00:09:24,880 --> 00:09:27,279
Warrick, the symbol on her ankle
116
00:09:27,280 --> 00:09:30,440
it's similar to the one that was painted
on the floor of the crime scene.
117
00:09:30,480 --> 00:09:31,639
The ankh.
118
00:09:31,640 --> 00:09:34,679
Egyptian symbol for eternal life.
119
00:09:34,680 --> 00:09:38,720
I went on-line and found out it's also
the universal insignia for vampires.
120
00:09:38,721 --> 00:09:40,639
Dracula didn't drink all her blood.
121
00:09:40,640 --> 00:09:44,460
I sent a sample to tox.
I'm not sure if it's probative.
122
00:09:44,461 --> 00:09:48,280
Multiple incised wounds on the anterior
of both shoulders.
123
00:09:48,281 --> 00:09:49,879
Some are fresh.
124
00:09:49,880 --> 00:09:53,080
Well, the shoulder area is rich in blood, right?
125
00:09:53,081 --> 00:09:54,880
- Heals quickly?
- Yeah.
126
00:09:54,920 --> 00:09:56,719
- Relevance?
- I figure,
127
00:09:56,720 --> 00:09:58,680
if you're going to drink someone's blood,
it's a good place to start.
128
00:09:58,681 --> 00:10:01,000
Then why switch to the jugular?
129
00:10:11,720 --> 00:10:15,000
Hey.
Got anything?
130
00:10:15,240 --> 00:10:17,039
A partial thumb, perhaps,
131
00:10:17,040 --> 00:10:20,000
on the tape that was used to cover
the security guard's mouth.
132
00:10:20,480 --> 00:10:22,180
Not torn, either.
133
00:10:22,181 --> 00:10:23,879
Both ends were cut.
134
00:10:23,880 --> 00:10:26,680
Pre-cut, in fact.
Indicates planning.
135
00:10:26,681 --> 00:10:27,879
How about you?
136
00:10:27,880 --> 00:10:30,240
Trace analyzed the liquid we found
near the suit of armor:
137
00:10:30,241 --> 00:10:32,000
Glucose syrup.
138
00:10:32,001 --> 00:10:33,760
Sugar water.
139
00:10:36,240 --> 00:10:38,279
Why just the sword?
140
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
Well, it is the one piece from the exhibit
141
00:10:40,281 --> 00:10:41,740
you could hide on your person.
142
00:10:41,741 --> 00:10:43,199
Down a pant leg, maybe, or ...
143
00:10:43,200 --> 00:10:46,320
Yeah, but if you're going to steal from a casino,
why take an antique?
144
00:10:46,321 --> 00:10:48,080
Why not take cash?
145
00:10:48,081 --> 00:10:49,720
Good point.
146
00:10:52,280 --> 00:10:55,520
How's your knowledge of Japanese history,
particularly, antiquities?
147
00:10:55,521 --> 00:10:57,719
Not good. Why?
148
00:10:57,720 --> 00:11:01,280
To find the hunter
... know the game.
149
00:11:12,020 --> 00:11:14,299
Angela was the sweetest child.
150
00:11:14,300 --> 00:11:16,940
She actually liked spending time with us.
151
00:11:16,941 --> 00:11:19,580
Her friends were always over here, and then
152
00:11:20,580 --> 00:11:22,960
... puberty hit and everything changed.
153
00:11:22,961 --> 00:11:25,339
She shaved her head, then she grew dreads.
154
00:11:25,340 --> 00:11:27,820
It was like she couldn't get comfortable
in her own skin.
155
00:11:29,180 --> 00:11:32,280
About, um, six months ago,
Angela went Goth.
156
00:11:32,281 --> 00:11:35,310
Black clothing
she only went out at night
157
00:11:35,311 --> 00:11:38,340
We tried to support Angela the best we could.
158
00:11:38,341 --> 00:11:40,380
We only wanted her to be happy.
159
00:11:41,900 --> 00:11:44,740
"The Black Veil: 13 Rules of Community."
160
00:11:44,741 --> 00:11:46,539
Guidelines for Vampires.
161
00:11:46,540 --> 00:11:48,440
She wrote them down in there,
162
00:11:48,441 --> 00:11:50,310
along with all her thoughts.
163
00:11:50,311 --> 00:11:52,180
So you've read what's in here?
164
00:11:56,700 --> 00:11:59,820
Your daughter believed that she was a vampire?
165
00:11:59,821 --> 00:12:01,539
She was 18.
166
00:12:01,540 --> 00:12:05,060
She wanted to stand out,
to be special.
167
00:12:06,020 --> 00:12:09,140
I tried not to judge her, but I also wanted
to know what was going on in her head.
168
00:12:09,141 --> 00:12:10,859
She snooped.
169
00:12:10,860 --> 00:12:12,820
Each time Angela tried something new,
170
00:12:12,821 --> 00:12:14,420
I would take a crash course.
171
00:12:15,900 --> 00:12:17,299
Lab results.
172
00:12:17,300 --> 00:12:19,740
Angela's HIV test.
It was negative.
173
00:12:20,540 --> 00:12:23,540
That was the one thing we insisted upon,
not that it matters now.
174
00:12:30,300 --> 00:12:32,700
Who's the guy?
175
00:12:33,420 --> 00:12:34,980
Angela wouldn't say.
176
00:12:35,860 --> 00:12:37,859
The statue's an incubus.
177
00:12:37,860 --> 00:12:39,980
According to the legend, incubi
178
00:12:39,981 --> 00:12:42,100
seduce young women while they sleep
179
00:12:42,101 --> 00:12:44,260
and drink their blood.
180
00:12:47,060 --> 00:12:50,340
Well, your daughter was found
in an abandoned house.
181
00:12:50,341 --> 00:12:52,699
And we believe that there was, um,
182
00:12:52,700 --> 00:12:55,020
someone there with her.
Do you have any idea who that might be?
183
00:12:55,021 --> 00:12:57,820
Her court.
I can give you their names.
184
00:12:57,821 --> 00:12:59,179
Her "court"?
185
00:12:59,180 --> 00:13:02,060
It's like a coven for vampires.
186
00:13:09,820 --> 00:13:12,900
Don't tell me,
they came back and stole the rest?
187
00:13:12,901 --> 00:13:16,859
No, not quite.
At Mr. Yamamoto's request,
188
00:13:16,860 --> 00:13:19,520
the collection's been moved
to Mr. Caulfield's office vault.
189
00:13:19,521 --> 00:13:22,130
He was pretty upset.
He's on his way here now from Tokyo.
190
00:13:22,131 --> 00:13:24,740
We were hoping to take a look
at the rest of the exhibit.
191
00:13:24,780 --> 00:13:26,820
Mr. Caulfield's vault is off limits.
192
00:13:26,821 --> 00:13:29,020
Okay, what about photographs?
193
00:13:29,021 --> 00:13:30,539
You're in luck there.
194
00:13:30,540 --> 00:13:34,420
Our hotel registrar took polaroids
of the collection when she logged it in.
195
00:13:34,421 --> 00:13:35,539
Can we talk to her?
196
00:13:35,540 --> 00:13:37,780
Well, Miss Green is on vacation, but, uh,
197
00:13:37,781 --> 00:13:39,419
I can try and contact her.
198
00:13:39,420 --> 00:13:41,780
Well, this is just a list of inventory.
199
00:13:41,820 --> 00:13:43,600
How about the insurance policy?
200
00:13:43,601 --> 00:13:45,379
Yamamoto carried his own insurance.
201
00:13:45,380 --> 00:13:49,220
Our hotel registrar just documents
the condition of each piece.
202
00:13:49,221 --> 00:13:51,660
We extended Mr. Yamamoto every courtesy,
203
00:13:51,661 --> 00:13:54,100
but weren't going to assume responsibility.
204
00:13:54,140 --> 00:13:57,700
We're a Casino, not a museum.
205
00:13:58,860 --> 00:14:01,540
Alice, you need to answer the question.
206
00:14:01,541 --> 00:14:03,140
She won't respond to that name.
207
00:14:03,141 --> 00:14:05,100
She goes by Luminessa.
208
00:14:06,460 --> 00:14:07,979
Okay, let's start over.
209
00:14:07,980 --> 00:14:11,460
Do any of you ladies recognize this man?
210
00:14:13,740 --> 00:14:15,940
When was the last time you saw Angela?
211
00:14:15,941 --> 00:14:18,179
- Who?
- Okay.
212
00:14:18,180 --> 00:14:20,540
All right, I've had enough.
213
00:14:21,740 --> 00:14:23,579
Your friend is dead.
214
00:14:23,580 --> 00:14:26,300
This is a murder case.
If you're not willing to help us,
215
00:14:26,301 --> 00:14:29,120
we will split you up and treat you as suspects.
216
00:14:29,121 --> 00:14:31,940
Hold you for 24 hours.
Is that what you want?
217
00:14:36,460 --> 00:14:38,339
We called her Daegonna.
218
00:14:38,340 --> 00:14:41,940
We were together last night.
At court.
219
00:14:41,941 --> 00:14:44,900
Being a vampire is about feeding.
220
00:14:44,901 --> 00:14:47,699
This is pathetic.
221
00:14:47,700 --> 00:14:50,620
Angela had been going to this blood bar.
222
00:14:50,621 --> 00:14:52,900
Wanted us to join her.
223
00:14:52,901 --> 00:14:54,499
Blood bar?
224
00:14:54,500 --> 00:14:57,500
The people who go there, they drink blood.
225
00:14:57,501 --> 00:14:59,779
- For real.
- Hardcore.
226
00:14:59,780 --> 00:15:02,140
And I guess you girls don't do that?
227
00:15:02,141 --> 00:15:04,019
Hell, no.
228
00:15:04,020 --> 00:15:05,820
And that's what we told her.
229
00:15:05,821 --> 00:15:07,640
She totally lost it.
230
00:15:07,641 --> 00:15:09,459
She called us "Gajas."
231
00:15:09,460 --> 00:15:12,180
- Which is ...?
- A fashion vampire.
232
00:15:12,181 --> 00:15:14,899
Normal people who just play dress-up.
233
00:15:14,900 --> 00:15:17,700
You don't have to drink blood to be a vampire.
234
00:15:17,701 --> 00:15:19,859
For us, it's spiritual.
235
00:15:19,860 --> 00:15:22,060
We feed off each other's energies.
236
00:15:22,061 --> 00:15:24,539
- Yeah.
- Energy.
237
00:15:24,540 --> 00:15:26,820
So, we voted her invisible.
238
00:15:26,821 --> 00:15:29,100
Kicked her out of our court.
239
00:15:29,101 --> 00:15:31,500
But she wouldn't leave.
240
00:15:31,501 --> 00:15:32,979
So we did.
241
00:15:32,980 --> 00:15:35,580
And that's the last time we saw her.
242
00:15:42,100 --> 00:15:44,380
Other items in the exhibit include
243
00:15:44,381 --> 00:15:46,660
a 17th century decorated silk.
244
00:15:47,700 --> 00:15:50,500
17th century iron war mask.
245
00:15:51,860 --> 00:15:54,139
17th century kabuki robe used
246
00:15:54,140 --> 00:15:56,340
in the first kabuki dances in Kyoto.
247
00:15:56,341 --> 00:15:59,820
17th century suit of armor.
248
00:16:01,340 --> 00:16:05,500
Wasn't the Japanese military
established long after that?
249
00:16:05,501 --> 00:16:06,940
Let's see.
250
00:16:15,500 --> 00:16:20,620
1868, by Emperor Ma-ji? Meiji?
251
00:16:20,621 --> 00:16:22,459
So, this is out of place.
252
00:16:22,460 --> 00:16:24,700
Just like the sugar water we found nearby.
253
00:16:31,220 --> 00:16:31,979
Grissom.
254
00:16:31,980 --> 00:16:35,820
Grissom, I got a hit on your partial print
from the hotel employee database.
255
00:16:35,821 --> 00:16:37,539
Brandon Miller.
256
00:16:37,540 --> 00:16:39,740
He's your duct-taped security guard.
257
00:16:39,741 --> 00:16:41,619
I thought he was unconscious.
258
00:16:41,620 --> 00:16:43,820
How does his prints end up on the tape?
259
00:16:43,821 --> 00:16:45,339
You tell me.
260
00:16:45,340 --> 00:16:47,420
All right.
Thanks, Nick.
261
00:16:53,060 --> 00:16:54,779
Sara?
Hmm?
262
00:16:54,780 --> 00:16:56,900
Do you have any duct tape in your kit?
263
00:16:56,901 --> 00:16:59,020
Yeah, it's what I use to keep it together.
264
00:17:07,140 --> 00:17:09,140
Thank you.
265
00:17:24,820 --> 00:17:26,740
He taped himself up.
266
00:17:27,500 --> 00:17:28,899
We've been conned.
267
00:17:28,900 --> 00:17:31,459
Well, you saw the paramedics
take him out of here.
268
00:17:31,460 --> 00:17:33,860
If he'd had a samurai sword
hanging out of his pant leg,
269
00:17:33,861 --> 00:17:35,460
you would've noticed.
270
00:18:11,540 --> 00:18:14,019
huh. Domo aligato.
271
00:18:14,020 --> 00:18:16,900
So Brandon Miller never made it
to the hospital, huh?
272
00:18:16,901 --> 00:18:18,779
Concussion, my happy ass.
273
00:18:18,780 --> 00:18:20,619
It's an old trick.
Don't steal the item;
274
00:18:20,620 --> 00:18:23,540
just leave it at the location,
come back and get it when the cops leave.
275
00:18:23,541 --> 00:18:26,260
Well, your timing's perfect.
Mr. Yamamoto just arrived.
276
00:18:26,261 --> 00:18:28,100
Mr. Caulfield's with him right now.
277
00:18:31,340 --> 00:18:32,819
Mr. Caulfield.
278
00:18:32,820 --> 00:18:35,340
You asked to be kept up to date on our progress.
279
00:18:35,341 --> 00:18:38,260
I'll be damned.
You found the guy?
280
00:18:38,261 --> 00:18:41,499
Perhaps.
We found the sword.
281
00:18:41,500 --> 00:18:45,620
See? I promised you
this matter would be resolved, Yuri.
282
00:18:47,820 --> 00:18:51,180
Uh ... we'll need to take this back to our lab.
283
00:18:51,181 --> 00:18:54,100
No. You people have already lost it once.
284
00:18:54,101 --> 00:18:57,019
It's part of an on-going investigation.
285
00:18:57,020 --> 00:19:00,260
- We need to process it.
- This sword is invaluable.
286
00:19:00,261 --> 00:19:02,339
To us as well.
287
00:19:02,340 --> 00:19:04,780
Surely this is open for conversation, Mr ...
288
00:19:04,781 --> 00:19:06,699
I don't think so.
289
00:19:06,700 --> 00:19:09,240
I do have a question for Mr. Yamamoto.
290
00:19:09,241 --> 00:19:11,770
Your collection is primarily 17th century,
291
00:19:11,771 --> 00:19:14,299
but we found one piece,
a suit of armor,
292
00:19:14,300 --> 00:19:17,560
that our research dates to the mid-19th century.
293
00:19:17,561 --> 00:19:20,820
I don't have a suit of armor in my collection.
294
00:19:25,340 --> 00:19:28,059
What is going on here?
295
00:19:28,060 --> 00:19:31,500
Mr. Caulfield, we'd like to take a look
at your personal vault.
296
00:19:40,540 --> 00:19:42,140
Oh, my god.
297
00:19:43,100 --> 00:19:45,460
The cash it's gone.
298
00:19:46,220 --> 00:19:48,140
How the hell did they get in here?
299
00:19:52,380 --> 00:19:54,660
How much cash did you have in here?
300
00:19:55,380 --> 00:19:59,380
99% of the casino's cash is in the basement vault.
301
00:20:00,860 --> 00:20:02,940
I only keep an emergency reserve here.
302
00:20:04,620 --> 00:20:08,020
Ten million ... at all times.
303
00:20:10,620 --> 00:20:12,580
There's the suit of armor.
304
00:20:12,581 --> 00:20:15,539
The Trojan Horse?
305
00:20:15,540 --> 00:20:17,620
Someone was inside the armor,
306
00:20:17,621 --> 00:20:19,340
hiding in plain sight?
307
00:20:26,140 --> 00:20:27,820
Might be.
308
00:20:29,100 --> 00:20:31,140
And you just wheeled him in here?
309
00:20:31,780 --> 00:20:34,000
Get my lawyer.
Assemble everyone.
310
00:20:34,001 --> 00:20:36,220
- I need answers.
- Yes, sir.
311
00:20:39,740 --> 00:20:42,460
And the con goes on.
312
00:21:00,660 --> 00:21:02,740
Well, this explains the glucose.
313
00:21:02,741 --> 00:21:04,139
Food source.
314
00:21:04,140 --> 00:21:06,420
Probably didn't know how long
he was going to be in the suit.
315
00:21:06,421 --> 00:21:09,180
What's in the other bag?
Urine.
316
00:21:10,460 --> 00:21:12,580
He was in there for a while.
317
00:21:14,020 --> 00:21:16,100
How you doing with those money bands?
318
00:21:16,101 --> 00:21:18,459
Ten thousand dollars per band.
319
00:21:18,460 --> 00:21:20,860
When I get to a thousand,
I'll let you know.
320
00:21:30,260 --> 00:21:32,660
I think it's the code from the vault.
321
00:21:32,661 --> 00:21:34,500
Must've recorded it.
322
00:22:06,340 --> 00:22:08,179
How did you open the safe door?
323
00:22:08,180 --> 00:22:11,180
The same way our thief did:
Using your musical code.
324
00:22:13,340 --> 00:22:15,820
Mr. Caulfield,
you have video surveillance?
325
00:22:15,821 --> 00:22:17,699
Nothing in my vault or in my office,
326
00:22:17,700 --> 00:22:19,860
but I'll get you everything from this floor.
327
00:22:23,580 --> 00:22:25,180
For you ...
328
00:22:28,820 --> 00:22:31,560
... and you.
Just in case.
329
00:22:31,561 --> 00:22:34,310
Are Angela's tox result in yet?
330
00:22:34,311 --> 00:22:37,059
Blood alcohol level of 0.14 %
331
00:22:37,060 --> 00:22:38,660
Her friends didn't say anything about drinking.
332
00:22:38,661 --> 00:22:40,840
Well, I'm just getting warmed up.
333
00:22:40,841 --> 00:22:43,019
Tox panel detected traces of thujone.
334
00:22:43,020 --> 00:22:45,700
Thujone is the psychoactive chemical
found in absinthe,
335
00:22:45,701 --> 00:22:47,300
a liquor distilled from wormwood.
336
00:22:47,301 --> 00:22:49,380
Isn't absinthe illegal?
337
00:22:49,381 --> 00:22:51,459
In the US. Banned in 1912.
338
00:22:51,460 --> 00:22:55,020
Apparently, toxic byproducts are released
during the distilling process.
339
00:22:55,021 --> 00:22:56,820
Stuff's supposed to make you a little crazy.
340
00:22:56,860 --> 00:22:58,659
And how would Angela get a hold of this?
341
00:22:58,660 --> 00:23:00,979
Well,
this is not coming from personal experience,
342
00:23:00,980 --> 00:23:03,419
but according to a friend of a friend
of an acquaintance,
343
00:23:03,420 --> 00:23:07,820
absinthe is rumored to be served
in certain underground clubs.
344
00:23:07,821 --> 00:23:09,860
Like a blood bar.
345
00:23:32,380 --> 00:23:33,860
Mind if we join you?
346
00:23:34,620 --> 00:23:36,580
Sure.
What are you into?
347
00:23:36,581 --> 00:23:38,540
We're into crime scenes.
348
00:23:38,541 --> 00:23:40,160
And you are ...?
349
00:23:40,161 --> 00:23:41,779
Lazarus Kane.
350
00:23:41,780 --> 00:23:43,880
Did Angela Sommerville call you that?
351
00:23:43,881 --> 00:23:45,980
I don't know any Angela Sommerville.
352
00:23:45,981 --> 00:23:48,420
What about Daegonna?
353
00:23:50,500 --> 00:23:52,940
- She file a complaint against me?
- Why would she do that?
354
00:23:52,941 --> 00:23:54,940
Look, everything we did was consensual.
355
00:23:54,941 --> 00:23:56,940
It's not illegal to drink someone's blood.
356
00:23:56,941 --> 00:23:59,900
She was into it.
That neonate ...
357
00:24:01,100 --> 00:24:02,780
she offered herself to me.
358
00:24:02,820 --> 00:24:05,060
Did she offer herself to you last night?
359
00:24:05,061 --> 00:24:06,820
We had a drink together here.
360
00:24:07,700 --> 00:24:09,539
Absinthe?
What's this about?
361
00:24:09,540 --> 00:24:11,659
Was that the last time you saw her?
362
00:24:11,660 --> 00:24:15,340
No. Later on, I swung by her court
and daggered the relationship.
363
00:24:15,341 --> 00:24:17,619
How long had the two of you been together?
364
00:24:17,620 --> 00:24:20,500
For the past three months,
she's been my "donor".
365
00:24:21,300 --> 00:24:23,699
And you were her donor?
366
00:24:23,700 --> 00:24:25,180
No, it doesn't work like that.
367
00:24:25,181 --> 00:24:27,380
Daegonna belonged to me.
368
00:24:28,540 --> 00:24:29,699
Okay...
369
00:24:29,700 --> 00:24:31,939
but you were someone's donor.
370
00:24:31,940 --> 00:24:35,340
Well, under the right circumstances,
I'll do just about anything.
371
00:24:35,341 --> 00:24:38,420
How 'bout murder?
Daegonna was killed last night.
372
00:24:38,421 --> 00:24:40,400
Well, I don't know anything about that.
373
00:24:40,401 --> 00:24:42,380
See, I follow very strict guidelines:
374
00:24:42,381 --> 00:24:44,100
Black veil.
375
00:24:44,101 --> 00:24:45,819
Principle 11:
376
00:24:45,820 --> 00:24:47,540
You never mistreat your donors.
377
00:24:47,541 --> 00:24:49,259
And that pendant around you neck?
378
00:24:49,260 --> 00:24:52,660
That wouldn't happen to contain blood,
would it?
379
00:24:52,661 --> 00:24:54,060
Yeah.
380
00:24:54,660 --> 00:24:55,939
Whose?
381
00:24:55,940 --> 00:24:58,259
It's Daegonna's, okay?
382
00:24:58,260 --> 00:25:00,460
She gave it to me couple weeks ago.
383
00:25:01,020 --> 00:25:04,180
I offered to give it back,
but she wanted me to keep it
384
00:25:04,181 --> 00:25:06,140
... said her PSI belonged to me.
385
00:25:06,141 --> 00:25:07,140
"Psi"?
386
00:25:08,220 --> 00:25:10,260
Life-force, blood.
387
00:25:10,460 --> 00:25:13,660
We're going to need that pendant for evidence.
388
00:25:13,820 --> 00:25:17,940
And a sample of your ... DNA.
389
00:25:17,980 --> 00:25:19,619
Knock yourself out.
390
00:25:19,620 --> 00:25:22,100
- Oh, I prefer saliva.
- Aw ...
391
00:25:22,300 --> 00:25:23,660
Open up.
392
00:25:24,940 --> 00:25:26,820
Right.
393
00:25:32,460 --> 00:25:34,019
There's our man.
394
00:25:34,020 --> 00:25:36,380
- And the time?
- 3:15 A.M.
395
00:25:36,860 --> 00:25:38,659
He's certainly aware of the cameras.
396
00:25:38,660 --> 00:25:41,220
Yeah, you really can't get a good look at him from any angle.
397
00:25:41,221 --> 00:25:43,640
He's walking like he crapped his pants.
398
00:25:43,641 --> 00:25:46,060
I'm thinking that might be the money.
399
00:25:50,620 --> 00:25:52,420
An employee ID card?
400
00:25:52,421 --> 00:25:54,020
It gets better.
401
00:26:02,700 --> 00:26:05,540
That's Brandon Miller,
the security guard.
402
00:26:05,541 --> 00:26:06,780
Hmm.
403
00:26:08,060 --> 00:26:11,940
Okay, so find the best shot
you can of our mystery thief.
404
00:26:11,941 --> 00:26:14,819
If he is an employee,
you should be able to ID him.
405
00:26:14,820 --> 00:26:18,100
There's over three thousand employees
who work at the Mediterranean,
406
00:26:18,101 --> 00:26:20,820
and this guy is not really giving me
much to go on here.
407
00:26:20,821 --> 00:26:23,740
Yes, but technology is a wonderful thing,
Nick.
408
00:26:28,340 --> 00:26:30,980
Lazarus may have been sucking
on Angela's shoulders,
409
00:26:30,981 --> 00:26:32,979
but he did not bite her jugular.
410
00:26:32,980 --> 00:26:35,219
His DNA's inconsistent with the saliva
411
00:26:35,220 --> 00:26:37,340
swabbed from the puncture wounds
around her neck.
412
00:26:37,341 --> 00:26:38,219
Damn.
413
00:26:38,220 --> 00:26:39,899
What about that pendant?
414
00:26:39,900 --> 00:26:41,980
You know, nothing says "I love you"
415
00:26:41,981 --> 00:26:43,859
like an ounce of fresh blood.
416
00:26:43,860 --> 00:26:47,340
It is Angela's blood, and it's mixed
with a polyester base.
417
00:26:47,341 --> 00:26:50,339
Polyester base is an inert fluid
418
00:26:50,340 --> 00:26:52,700
pre-packaged in test tubes used for HIV testing.
419
00:26:52,701 --> 00:26:55,059
It helps prepare the blood for centrifugation
420
00:26:55,060 --> 00:26:58,260
by forming a barrier between the blood
cells and the serum.
421
00:26:58,261 --> 00:27:01,180
Angela's parents only insisted
upon only one thing ...
422
00:27:01,181 --> 00:27:03,260
... that she be tested for HIV.
423
00:28:03,180 --> 00:28:04,819
Yeah, that's Nathan.
424
00:28:04,820 --> 00:28:06,579
Do me a favor when you find him.
425
00:28:06,580 --> 00:28:09,300
Let him know he's fired.
He hasn't shown up in four days.
426
00:28:10,140 --> 00:28:13,460
Will do.
You missing anything else around here?
427
00:28:13,461 --> 00:28:15,980
Like what?
CPR dummy.
428
00:28:15,981 --> 00:28:16,859
Yeah.
429
00:28:16,860 --> 00:28:19,780
Had to cancel a class on Sunday 'cause
we couldn't find Macaulay.
430
00:28:19,781 --> 00:28:21,099
Macaulay?
431
00:28:21,100 --> 00:28:23,379
Culkin.
Our dummy.
432
00:28:23,380 --> 00:28:25,540
You know, 'cause his mouth is always open.
433
00:28:30,460 --> 00:28:32,219
Is this Macaulay?
434
00:28:32,220 --> 00:28:34,460
Yeah, that's him.
Can we get him back?
435
00:28:34,461 --> 00:28:35,860
Soon as we're done with him.
436
00:28:41,700 --> 00:28:43,940
Security guard put the sword in the crawlspace.
437
00:28:43,941 --> 00:28:45,899
It's got to be his prints.
438
00:28:45,900 --> 00:28:47,820
Well, let's find out, shall we?
439
00:28:47,821 --> 00:28:48,900
Hey.
440
00:28:48,940 --> 00:28:51,940
Nick, want to do me a favor and tape-lift that?
Sure.
441
00:29:04,220 --> 00:29:06,020
Grissom, how's our insurance?
442
00:29:08,140 --> 00:29:10,460
I was being careful, I swear.
443
00:29:16,380 --> 00:29:18,380
Should 400-year-old
444
00:29:18,381 --> 00:29:20,380
lacquer look this good?
445
00:29:23,460 --> 00:29:25,500
And smell like acrylic?
446
00:29:42,980 --> 00:29:45,500
What kind of precious stone breaks that easily?
447
00:29:46,500 --> 00:29:48,179
A fake one.
448
00:29:48,180 --> 00:29:50,940
This is nothing more than a hardened ball of wax.
449
00:29:51,580 --> 00:29:53,780
Do you think someone switched swords on us?
450
00:29:53,781 --> 00:29:56,660
Well, so far, nothing's what it seems.
451
00:30:08,340 --> 00:30:10,420
Smells like tea.
452
00:30:12,300 --> 00:30:16,740
Sometimes paper products or
other materials like silk
453
00:30:16,741 --> 00:30:19,660
they soak it in tea to give an aged look.
454
00:30:19,661 --> 00:30:22,580
The paint on this mask is coming right off,
455
00:30:22,581 --> 00:30:24,660
layer by layer.
456
00:30:32,940 --> 00:30:35,140
I think this is boot polish.
457
00:30:35,620 --> 00:30:38,340
- Another aging method?
- So it's not just the sword.
458
00:30:38,341 --> 00:30:42,060
This ... his whole collection's a fake?
459
00:30:42,061 --> 00:30:43,700
A what?
460
00:30:45,020 --> 00:30:47,300
We believe this collection is worthless.
461
00:30:47,301 --> 00:30:49,340
Well-made, historically accurate,
462
00:30:49,341 --> 00:30:53,060
but a... probably worthless.
463
00:31:01,140 --> 00:31:03,499
Your head of security said that
464
00:31:03,500 --> 00:31:07,620
Mr. Yamamoto's collection was documented
by an internal registrar.
465
00:31:07,621 --> 00:31:10,300
Vanessa Green.
I-I thought you spoke to her yesterday.
466
00:31:10,301 --> 00:31:12,059
She was on vacation
467
00:31:12,060 --> 00:31:14,299
... but even though she's not an official appraiser,
468
00:31:14,300 --> 00:31:17,180
she should've been able to tell
these were fakes, don't you think?
469
00:31:26,180 --> 00:31:27,740
Mr. Yamamoto?
470
00:31:28,580 --> 00:31:30,740
Mr. Yamamoto?
471
00:31:33,580 --> 00:31:35,620
I'd like a word with you.
472
00:31:42,060 --> 00:31:43,379
Mr. Yamamoto?
473
00:31:43,380 --> 00:31:45,340
It seems he's left.
474
00:31:46,100 --> 00:31:48,660
Gentlemen, no luggage. Nothing.
475
00:31:50,180 --> 00:31:52,140
Son of a bitch!
476
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
He made a fool out of me.
477
00:31:56,180 --> 00:31:58,460
Well, we have that in common.
478
00:31:59,140 --> 00:32:01,580
Find out when he checked out.
I'm on it.
479
00:32:02,220 --> 00:32:04,740
And Vanessa Green.
Where did she go?
480
00:32:04,860 --> 00:32:10,820
Brandon Miller, Nathan Pollard,
Vanessa Green, and Yuri Yamamoto.
481
00:32:10,821 --> 00:32:14,180
Three of your employees and one whale
482
00:32:14,181 --> 00:32:16,800
... all evidently disappear.
483
00:32:16,801 --> 00:32:19,420
Along with my $10 million.
484
00:32:21,540 --> 00:32:23,259
Yamamoto never checked out.
485
00:32:23,260 --> 00:32:26,260
Vanessa Green made reservations
at the Princeville in Kauai.
486
00:32:26,261 --> 00:32:28,220
She never checked in.
487
00:32:29,260 --> 00:32:31,460
And he left without his antiques.
488
00:32:31,461 --> 00:32:33,059
Well ...
489
00:32:33,060 --> 00:32:36,060
he knew they were worthless.
490
00:32:43,600 --> 00:32:44,720
Um ...
491
00:32:45,360 --> 00:32:47,320
I'll be right with you.
492
00:32:47,960 --> 00:32:49,639
The tests will be mailed to you in seven days,
493
00:32:49,640 --> 00:32:52,160
and they'll include a toll-free number
if you have any questions.
494
00:32:52,240 --> 00:32:54,520
Thank you.
I didn't feel a thing.
495
00:32:57,440 --> 00:32:59,399
Walk-ins?
496
00:32:59,400 --> 00:33:01,360
Or do you have an appointment?
497
00:33:01,361 --> 00:33:03,400
We're from the crime lab.
498
00:33:03,440 --> 00:33:05,820
We're here about a
Miss Angela Sommerville.
499
00:33:05,821 --> 00:33:08,199
Last month,
your clinic tested her blood.
500
00:33:08,200 --> 00:33:10,599
Actually, we don't do the testing.
Common mistake.
501
00:33:10,600 --> 00:33:14,760
I'm contracted by Adminalab to withdraw blood,
and the lab processes.
502
00:33:14,761 --> 00:33:17,920
And the whole thing is confidential, so ...
503
00:33:17,921 --> 00:33:19,600
Oh, we've already seen her results.
504
00:33:19,601 --> 00:33:21,279
She's dead,
so,
505
00:33:21,280 --> 00:33:24,020
the confidentiality privilege no longer applies.
506
00:33:24,021 --> 00:33:26,760
We need to know which tech withdrew her blood.
507
00:33:28,360 --> 00:33:30,279
I'm the only tech here.
508
00:33:30,280 --> 00:33:33,960
Oh. Well,
there was a pendant with her blood inside it.
509
00:33:33,961 --> 00:33:35,959
What does that have to do with me?
510
00:33:35,960 --> 00:33:37,840
Her blood was mixed with a polyester base.
511
00:33:37,841 --> 00:33:39,680
I think you know what that means.
512
00:33:41,680 --> 00:33:44,160
I ... know who you're talking about.
513
00:33:49,920 --> 00:33:52,280
I have a favor to ask you.
514
00:33:53,480 --> 00:33:55,320
Do you want to help?
515
00:33:56,080 --> 00:33:58,520
I'd taken more than enough for testing purposes,
516
00:33:58,521 --> 00:34:01,240
so, I figured it's her blood.
517
00:34:02,200 --> 00:34:03,999
Why not just give it to her?
518
00:34:04,000 --> 00:34:07,360
My bet is that it's against your lab's policy.
519
00:34:08,680 --> 00:34:12,360
Great.
You going to report me?
520
00:34:14,160 --> 00:34:16,320
Uh, you can't go in there.
521
00:34:17,720 --> 00:34:19,320
We have a warrant.
522
00:34:20,760 --> 00:34:23,520
Th-th-that's my personal fridge.
523
00:34:26,320 --> 00:34:28,320
Now, what's this blood doing in there?
524
00:34:32,640 --> 00:34:35,480
Mr. Jones ...
525
00:34:37,720 --> 00:34:40,120
I'm going to need a sample of your DNA.
526
00:34:41,360 --> 00:34:44,040
I bet you don't have a warrant for that.
527
00:34:45,080 --> 00:34:48,600
Catherine,
I think we have all we need here.
528
00:34:54,080 --> 00:34:56,239
Handle is molded plastic fiber.
529
00:34:56,240 --> 00:34:59,640
Materials are used by hundreds of
manufacturers throughout the country.
530
00:34:59,641 --> 00:35:01,279
It's impossible to trace.
531
00:35:01,280 --> 00:35:05,999
Vintage cherry red leathers,
bronze pvc fabric, aged.
532
00:35:06,000 --> 00:35:09,600
Countless furniture and clothing suppliers.
Nothing really unique.
533
00:35:09,601 --> 00:35:12,760
But the ivory on the sword's scabbard is unique.
534
00:35:12,761 --> 00:35:14,519
In fact it's not ivory.
535
00:35:14,520 --> 00:35:18,440
It's treated bone from an emu.
Inexpensive, but not widely used.
536
00:35:18,441 --> 00:35:20,959
Only about half a dozen us importers.
537
00:35:20,960 --> 00:35:23,720
One did recently make a sale
to a business in Las Vegas.
538
00:35:23,721 --> 00:35:25,999
That same business also bought vintage leather,
539
00:35:26,000 --> 00:35:29,480
molded plastics and everything
else he used to make this collection.
540
00:35:29,481 --> 00:35:31,559
Chen's scenic prop house
541
00:35:31,560 --> 00:35:36,120
owned by Graeme Chen of 1 Engelfield Road,
Las Vegas, Nevada.
542
00:35:36,121 --> 00:35:37,879
Also his place of business.
543
00:35:37,880 --> 00:35:40,000
As of five minutes ago,
no one's answering the phone.
544
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
Call Brass.
Get a warrant.
545
00:35:54,240 --> 00:35:57,040
You know, I always imagined
your house would look like this, Gil.
546
00:36:03,360 --> 00:36:05,200
Hey, Grissom,
547
00:36:05,201 --> 00:36:07,040
check this out.
548
00:36:08,240 --> 00:36:09,980
Prototypes, maybe.
549
00:36:09,981 --> 00:36:11,720
Yeah, definitely.
550
00:36:18,120 --> 00:36:21,960
Looks like Mr. Chen tried
a few times before committing.
551
00:36:21,961 --> 00:36:24,320
Well, he certainly does beautiful work.
552
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
Want to see a picture of Mr. Chen?
553
00:36:41,840 --> 00:36:43,920
I guess he lived here, too.
554
00:36:43,921 --> 00:36:45,980
Mr. Chen is Mr. Yamamoto.
555
00:36:45,981 --> 00:36:48,040
He's not even Japanese.
556
00:36:49,360 --> 00:36:53,280
So, this is how Ty Caulfield's high rollers live
a cot in a warehouse.
557
00:36:54,780 --> 00:36:56,779
Well, I'm guessing he spent all his money
558
00:36:56,780 --> 00:37:00,100
on the baccarat tables,
buying himself a reputation.
559
00:37:07,660 --> 00:37:09,700
You got to spend money to make money.
560
00:37:09,701 --> 00:37:11,660
Hey.
561
00:37:12,620 --> 00:37:14,180
Take a look at this.
562
00:37:15,860 --> 00:37:19,500
Brandon Miller, the security guard, the lifeguard, Nathan Pollard,
563
00:37:19,501 --> 00:37:21,620
and I'm guessing the registrar,
Vanessa Green.
564
00:37:21,621 --> 00:37:23,960
So, Mr. Chen made their costumes,
565
00:37:23,961 --> 00:37:26,300
their props and their scenery.
566
00:37:26,460 --> 00:37:28,860
Three little maids from school are we ...
567
00:37:34,140 --> 00:37:35,980
You ever listen to Gilbert and Sullivan?
Nick?
568
00:37:37,420 --> 00:37:38,500
No.
569
00:37:39,300 --> 00:37:40,859
Ty Caulfield does.
570
00:37:40,860 --> 00:37:42,860
The code from his digital vault.
571
00:37:42,861 --> 00:37:44,860
Coincidence?
I don't think so.
572
00:37:45,420 --> 00:37:48,260
How much does $10 million in cash weigh,
573
00:37:48,261 --> 00:37:49,660
I wonder?
574
00:37:51,060 --> 00:37:51,819
A lot.
575
00:37:51,820 --> 00:37:54,700
Sara, I'm going to need
the money bands you collected.
576
00:37:55,300 --> 00:37:58,820
Nick,
you get to do the math.
577
00:38:04,060 --> 00:38:08,140
The blood in your personal fridge belonged
to Angela Sommerville.
578
00:38:08,141 --> 00:38:12,220
We found a lip print on the rim of
the container we confiscated.
579
00:38:15,380 --> 00:38:18,340
It's not a crime to drink someone's blood.
580
00:38:19,100 --> 00:38:21,500
How did her blood end up in your fridge?
581
00:38:21,501 --> 00:38:23,900
When Angela came in for her HIV test,
582
00:38:23,901 --> 00:38:26,299
she asked me to withdraw an extra unit.
583
00:38:26,300 --> 00:38:29,860
She paid me twenty bucks to store it,
and never came back to pick it up.
584
00:38:29,900 --> 00:38:32,700
And what, you just got thirsty?
585
00:38:34,220 --> 00:38:38,219
Angela's test date was 32 days ago,
586
00:38:38,220 --> 00:38:41,860
and our lab determined
that the blood from your fridge
587
00:38:41,861 --> 00:38:43,740
was less than a week old.
588
00:38:43,741 --> 00:38:45,619
Would you explain that?
589
00:38:45,620 --> 00:38:49,460
Most girls turn away
when I stick the needle in.
590
00:38:51,540 --> 00:38:53,180
She was into it.
591
00:38:53,980 --> 00:38:57,900
I started watching over her.
592
00:38:57,901 --> 00:39:00,819
She was dating this
593
00:39:00,820 --> 00:39:04,740
wannabe total hollywood freak show.
594
00:39:04,741 --> 00:39:06,780
Oh, so you're the real thing?
595
00:39:06,781 --> 00:39:09,140
These don't come out
596
00:39:09,980 --> 00:39:12,779
Mr. Jones, give me a file,
597
00:39:12,780 --> 00:39:14,460
and I could sharpen my teeth into fangs.
598
00:39:14,461 --> 00:39:16,300
I was born with these.
599
00:39:16,860 --> 00:39:18,060
Mm-hmm.
600
00:39:19,100 --> 00:39:21,340
The night that Angela was murdered,
601
00:39:21,341 --> 00:39:23,100
you were "watching over her."
602
00:39:23,101 --> 00:39:24,339
I will not be tied down.
603
00:39:24,340 --> 00:39:27,620
No, Lazarus, please don't go.
604
00:39:27,621 --> 00:39:29,140
The poser just took off.
605
00:39:29,780 --> 00:39:33,100
She ... invited me in.
606
00:39:34,100 --> 00:39:35,660
Yeah?
607
00:39:36,340 --> 00:39:38,100
She was glad to see me.
608
00:39:38,740 --> 00:39:40,500
Who are you?
609
00:39:42,180 --> 00:39:44,000
We kissed.
610
00:39:44,001 --> 00:39:45,820
Get off me!
611
00:39:45,980 --> 00:39:47,780
She, um ...
612
00:39:49,300 --> 00:39:51,140
"offered" herself to me.
613
00:39:51,141 --> 00:39:52,140
Stop it!
614
00:39:53,260 --> 00:39:55,620
You mean she offered her blood to you?
615
00:39:55,621 --> 00:39:57,060
Yeah.
616
00:40:00,500 --> 00:40:03,300
She may have offered her blood to you,
617
00:40:03,301 --> 00:40:05,540
but you took her life.
618
00:40:05,541 --> 00:40:07,300
You murdered her.
619
00:40:11,340 --> 00:40:13,740
You can't prove that.
620
00:40:13,980 --> 00:40:16,059
DNA from your saliva
621
00:40:16,060 --> 00:40:18,140
was on the rim of the container.
622
00:40:18,141 --> 00:40:20,219
It's consistent with the saliva
623
00:40:20,220 --> 00:40:22,900
surrounding the puncture marks
on Angela's neck.
624
00:40:23,620 --> 00:40:26,860
I released Angela from her body.
625
00:40:26,861 --> 00:40:29,540
She's inside of me now.
626
00:40:29,541 --> 00:40:30,979
A part of me.
627
00:40:30,980 --> 00:40:33,700
And she's very much alive.
628
00:40:43,380 --> 00:40:44,619
What's this?
629
00:40:44,620 --> 00:40:46,540
This is what's left of your $10 million.
630
00:40:46,541 --> 00:40:48,179
Thank you for reminding me.
631
00:40:48,180 --> 00:40:50,460
Do you know how much $10 million weighs?
632
00:40:52,740 --> 00:40:54,660
220 pounds.
633
00:40:55,180 --> 00:40:57,420
Your lifeguard, Nathan Pollard
634
00:40:57,421 --> 00:41:00,619
5'6",
140 pounds.
635
00:41:00,620 --> 00:41:03,220
- Strong little bastard.
- Mmm.
636
00:41:04,580 --> 00:41:09,900
Say, could I borrow $10,000 in $100 bills?
637
00:41:09,901 --> 00:41:12,180
- What?
- Only for a demonstration.
638
00:41:12,181 --> 00:41:13,620
I'm sorry.
I'm all out.
639
00:41:14,300 --> 00:41:16,860
That's okay.
I brought my own.
640
00:41:17,660 --> 00:41:20,220
It's only paper, but it's the same size,
641
00:41:20,221 --> 00:41:22,020
weight and density.
642
00:41:22,900 --> 00:41:25,059
Did you know ...
643
00:41:25,060 --> 00:41:30,660
money bands are wrapped tightly
around stacks of bills?
644
00:41:31,500 --> 00:41:34,259
They're very difficult to slip off.
645
00:41:34,260 --> 00:41:37,740
In fact, the only way you can get
them off is to tear them.
646
00:41:38,380 --> 00:41:39,819
What's your point?
647
00:41:39,820 --> 00:41:42,060
None of your money bands were torn.
648
00:41:46,380 --> 00:41:49,060
Now, I don't know how much money
you had in your vault,
649
00:41:49,061 --> 00:41:51,580
Mr. Caulfield, but I'm pretty sure
650
00:41:51,620 --> 00:41:54,580
I know how much you're going to be asking
your insurance company for.
651
00:41:55,340 --> 00:41:57,859
You see, that's why you had
652
00:41:57,860 --> 00:42:01,300
your "thief" leave the money bands behind.
653
00:42:01,301 --> 00:42:03,179
You hired Mr. Chen
654
00:42:03,180 --> 00:42:05,820
and his merry band of actors to rip you off.
655
00:42:06,460 --> 00:42:08,419
I'm sure you paid them,
656
00:42:08,420 --> 00:42:11,540
but nothing close to $10 million.
657
00:42:14,700 --> 00:42:18,900
"Your notions, though many,
are not worth a penny."
658
00:42:18,901 --> 00:42:21,579
Mmm. "The Mikado".
659
00:42:21,580 --> 00:42:23,780
Notions are all you have.
660
00:42:24,380 --> 00:42:27,220
Otherwise, we'd be downtown
instead of here in my office.
661
00:42:28,660 --> 00:42:31,700
You know,
I've always been a big supporter of the arts.
662
00:42:33,340 --> 00:42:35,940
- Hence, Mr. Yamamoto ...
- Uh, Mr. Chen's ...
663
00:42:35,941 --> 00:42:38,020
Hence, the exhibition.
664
00:42:39,940 --> 00:42:43,860
Over the years,
I've financed theatrical productions.
665
00:42:43,861 --> 00:42:45,940
Including The Mikado?
666
00:42:47,820 --> 00:42:49,299
Well, you know,
667
00:42:49,300 --> 00:42:53,580
one of your "partners" is going
to come back again someday.
668
00:42:54,220 --> 00:42:57,300
He's going to miss his family,
friends, the ensemble.
669
00:42:57,301 --> 00:42:59,259
He'll be back.
670
00:42:59,260 --> 00:43:03,020
And I'm guessing he'll tell us all about
your latest production.
671
00:43:03,780 --> 00:43:06,019
Yes, well,
672
00:43:06,020 --> 00:43:08,500
until then, Mr. Grissom.
673
00:43:10,260 --> 00:43:11,900
Until then.
674
00:43:13,860 --> 00:43:18,340
I'm going to hand my findings over
to your insurance company.
675
00:43:20,020 --> 00:43:23,300
I wouldn't count on receiving a payment.
676
00:43:38,780 --> 00:43:43,300
Plagnioj
50292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.