All language subtitles for Bookie.2023.S01E02.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:11,845 -Oh, my God. Oh, my God. -Walk. 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,014 -Where? -Away. 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,142 Did anybody see? 4 00:00:17,183 --> 00:00:18,643 Just keep walking. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,103 What do I do with the gun? 6 00:00:20,145 --> 00:00:21,646 I don't know, we'll find a place to ditch it. 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,106 Like the forest? 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,399 Do you see a forest anywhere nearby? 9 00:00:24,482 --> 00:00:27,360 Hey... (stammers) Just relax! 10 00:00:27,444 --> 00:00:28,987 Sorry, I'm a little shook up. 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,238 A little? I just peed myself. 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,365 Hold on, the gun. The gun. The gun. 13 00:00:34,325 --> 00:00:36,953 All right. Do you think, uh, you think he's dead? 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,663 Probably. 15 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 Damn it, I killed a guy. 16 00:00:40,081 --> 00:00:42,125 -Yeah, you did. -(phone vibrates) 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,836 Not a good time. 18 00:00:44,919 --> 00:00:46,338 Yeah, 408. 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,340 Hold on, hold on. The gun. The gun. 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,633 Yeah, no. 21 00:00:50,675 --> 00:00:53,553 The, uh, Hawaii game hasn't kicked off yet, so... 22 00:00:54,346 --> 00:00:57,390 Yeah, 300 bills on the over. 23 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 I got you down. 24 00:01:00,435 --> 00:01:02,312 Like that's gonna save his Saturday. 25 00:01:02,354 --> 00:01:04,105 It's a bad bet. 26 00:01:04,855 --> 00:01:06,191 Hey. 27 00:01:06,274 --> 00:01:08,818 Chickenshit motherfucker. 28 00:01:08,860 --> 00:01:11,237 You're not wrong. 29 00:01:15,867 --> 00:01:17,702 That was cold, Hector. 30 00:01:17,786 --> 00:01:20,872 I know. I feel really bad. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,624 Seatbelts. 32 00:01:25,293 --> 00:01:27,879 Fucking seatbelts suck. 33 00:01:29,756 --> 00:01:32,384 Needless to say, there's no charge. 34 00:01:32,467 --> 00:01:34,511 You're lucky I'm not on a killing spree. 35 00:01:34,551 --> 00:01:37,555 -So that guy's dead? -Yeah, probably. 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Want me to do a little drive-by, scout it out? 37 00:01:40,183 --> 00:01:41,393 No, take me home. 38 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 -You too, Ray? -Yeah. 39 00:01:43,228 --> 00:01:45,271 Okay. Uh, routing-wise, 40 00:01:45,354 --> 00:01:46,856 what's the most efficient-- 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 -Ray and then me. -Really? 42 00:01:48,566 --> 00:01:50,485 You don't think it'd be quicker if he takes the 405 43 00:01:50,568 --> 00:01:52,112 and gets off on La Cienega? 44 00:01:52,195 --> 00:01:54,114 There's construction on the 405, so I'd avoid it. 45 00:01:54,197 --> 00:01:55,490 You know what, you guys have had a night. 46 00:01:55,573 --> 00:01:57,533 Let me and Google Maps get you home. 47 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 Thank you. 48 00:02:04,082 --> 00:02:06,042 Would either of you like a complimentary water? 49 00:02:06,084 --> 00:02:08,127 Man, just keep on driving. 50 00:02:10,422 --> 00:02:11,715 DANNY: Pull over. 51 00:02:11,756 --> 00:02:13,800 -HECTOR: Why? -DANNY: Just do it. 52 00:02:16,469 --> 00:02:17,512 RAY: What are you doing? 53 00:02:17,595 --> 00:02:19,431 I'm getting rid of the gun. 54 00:02:23,935 --> 00:02:25,270 Are you kidding me? 55 00:02:25,353 --> 00:02:27,397 -DANNY: What? -I can still see it. 56 00:02:27,439 --> 00:02:29,190 I couldn't get full extension back here. 57 00:02:29,274 --> 00:02:30,775 Well, you can't just leave it there. 58 00:02:30,817 --> 00:02:31,860 Try it again. 59 00:02:34,112 --> 00:02:35,488 Open the car, dipshit. 60 00:02:35,572 --> 00:02:37,156 My bad. 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 I just bought these shoes. 62 00:02:47,000 --> 00:02:47,959 RAY: Try it again, Alice! 63 00:02:48,001 --> 00:02:49,293 That was good. 64 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 Throw it like you're going to jail. 65 00:02:50,795 --> 00:02:51,880 Forever. 66 00:02:51,963 --> 00:02:53,673 Fuckin' hate my life. 67 00:02:59,971 --> 00:03:01,473 Happy? 68 00:03:03,850 --> 00:03:05,894 โ™ช โ™ช 69 00:03:16,696 --> 00:03:18,490 (horn honks) 70 00:03:33,838 --> 00:03:35,382 (sighs) 71 00:03:38,301 --> 00:03:39,969 We need to talk. 72 00:03:41,096 --> 00:03:43,473 (sighs) 73 00:03:45,016 --> 00:03:46,393 So, can we talk? 74 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 Kinda had a rough night. 75 00:03:49,062 --> 00:03:50,397 Maybe in the morning? 76 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 In the morning, I gotta get Anthony up 77 00:03:52,065 --> 00:03:53,775 and beg him to eat breakfast, take him to school, 78 00:03:53,858 --> 00:03:55,694 squeeze in Pilates and then I gotta open the shop 79 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 because Christine can't work Mondays anymore. 80 00:03:57,529 --> 00:03:59,364 (groans) Fine, talk. 81 00:04:00,281 --> 00:04:01,950 No, no. You're tired. 82 00:04:02,033 --> 00:04:05,328 I was just going to apologize for earlier, but fuck it. 83 00:04:05,370 --> 00:04:08,039 Fuck you. Fuck everything. 84 00:04:09,290 --> 00:04:11,042 Okay. 85 00:04:16,297 --> 00:04:19,050 It's possible I'm happier in jail. 86 00:04:24,723 --> 00:04:26,266 Hey. 87 00:04:27,058 --> 00:04:28,393 How you doing? 88 00:04:28,476 --> 00:04:31,229 I was gonna make myself a bowl of cereal. 89 00:04:31,312 --> 00:04:32,856 You want some? 90 00:04:35,400 --> 00:04:38,862 You know, that sounds pretty good. 91 00:04:41,865 --> 00:04:44,409 How are things at school going? 92 00:04:46,244 --> 00:04:47,620 Same. 93 00:04:48,788 --> 00:04:51,457 But they're leaving you alone? 94 00:04:52,250 --> 00:04:53,918 Pretty much. 95 00:04:56,171 --> 00:04:57,964 Hey, uh, 96 00:04:58,048 --> 00:05:01,051 how would you feel about us getting a cat? 97 00:05:01,092 --> 00:05:02,677 (chuckles) 98 00:05:05,638 --> 00:05:08,391 I don't know, buddy, I'm pretty allergic. 99 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 Okay. 100 00:05:20,820 --> 00:05:23,740 You got one already, didn't you? 101 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 Yeah. 102 00:05:38,838 --> 00:05:40,256 Morning. 103 00:05:40,298 --> 00:05:41,800 Good morning. 104 00:05:41,841 --> 00:05:43,176 You okay? 105 00:05:43,259 --> 00:05:44,803 Yeah. Why? 106 00:05:44,886 --> 00:05:47,806 'Cause you got that droopy dog look, like somebody died. 107 00:05:49,724 --> 00:05:52,268 Oh, Lord Jesus, did somebody die? 108 00:05:52,310 --> 00:05:55,355 No, no, of course not. 109 00:05:56,147 --> 00:05:57,524 What do you got going today? 110 00:05:57,607 --> 00:05:59,484 Same as usual. 111 00:05:59,526 --> 00:06:01,486 -Working with Danny. -Mm-hmm. 112 00:06:02,278 --> 00:06:04,948 It don't bother you that that little Italian boy 113 00:06:04,989 --> 00:06:06,324 might be using you? 114 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 Nobody's using me, Grandma. 115 00:06:08,076 --> 00:06:09,703 Everybody uses you. 116 00:06:09,786 --> 00:06:12,414 Your baby mommas, your low-life friends 117 00:06:12,497 --> 00:06:13,540 with their money-making schemes. 118 00:06:13,623 --> 00:06:15,000 And don't forget, 119 00:06:15,083 --> 00:06:17,836 I was in the room when that freckle-faced fatty 120 00:06:17,877 --> 00:06:20,922 talked you into playing football in Provo, Utah. 121 00:06:21,006 --> 00:06:23,008 I got a good education at Brigham Young. 122 00:06:23,049 --> 00:06:24,259 Good education? 123 00:06:25,093 --> 00:06:27,429 How much did you make in the NFL? 124 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 Nine, ten million dollars? 125 00:06:29,597 --> 00:06:31,141 Those Mormons didn't even teach you 126 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 how to balance a checkbook. 127 00:06:32,558 --> 00:06:33,518 Are you done? 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 Oh, I'm just warming up. 129 00:06:35,770 --> 00:06:38,773 You got to lose this Danny Calamari. 130 00:06:38,857 --> 00:06:39,941 Colavito. 131 00:06:41,526 --> 00:06:43,695 That one was born for the rope. 132 00:06:43,737 --> 00:06:45,697 Danny's my friend. 133 00:06:45,739 --> 00:06:47,866 I trust him. End of story. 134 00:06:47,949 --> 00:06:49,701 End of something. 135 00:06:50,534 --> 00:06:52,037 You want French toast? 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,539 Yes, ma'am. 137 00:06:54,581 --> 00:06:57,042 No reason to be stupid and hungry. 138 00:06:57,082 --> 00:06:59,502 (hip hop plays on radio) 139 00:07:05,133 --> 00:07:07,177 (radio turns off) 140 00:07:09,512 --> 00:07:10,972 What do you mean, what do they smell like? 141 00:07:11,056 --> 00:07:12,432 They're mushrooms. 142 00:07:12,515 --> 00:07:14,559 Like a nice risotto. 143 00:07:14,642 --> 00:07:16,061 (buzzer sounds) 144 00:07:16,102 --> 00:07:17,187 I don't know, 145 00:07:17,228 --> 00:07:18,480 I would hope the airport dogs 146 00:07:18,563 --> 00:07:20,023 are sniffing for bombs. 147 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 Listen, if you're 148 00:07:21,399 --> 00:07:23,068 so concerned, ask your girlfriend 149 00:07:23,109 --> 00:07:26,196 if she feels comfortable using her ass as a purse. 150 00:07:26,237 --> 00:07:28,031 I gotta go. Have fun in Cabo. 151 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 Here's the action that came in last night 152 00:07:30,450 --> 00:07:32,284 -and this morning. -Oh, look at you with the cursive. 153 00:07:32,369 --> 00:07:34,245 -Let me get in there. -Why, what are you doing? 154 00:07:34,287 --> 00:07:35,789 The G-wagon we took in trade? 155 00:07:35,872 --> 00:07:38,291 -Looking up the guy. -Why? 156 00:07:38,375 --> 00:07:40,001 -Got repoed. -Oh, let me guess. 157 00:07:40,085 --> 00:07:41,378 Instead of cutting his balls off, 158 00:07:41,419 --> 00:07:42,504 you want to have a talk with him. 159 00:07:42,587 --> 00:07:44,422 I want to get paid, all right? 160 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 Balls are not the coin of the realm. 161 00:07:46,007 --> 00:07:48,426 Fun fact, nobody in the NFL wears a cup. 162 00:07:48,510 --> 00:07:50,095 Balls get shattered on a daily basis. 163 00:07:50,178 --> 00:07:52,472 -How is that pertinent? -Sorry. 164 00:07:52,555 --> 00:07:53,682 Just sharing an anecdote. 165 00:07:53,765 --> 00:07:55,933 And we're all better for it. 166 00:07:56,017 --> 00:07:57,352 Thank you, Ray. 167 00:07:57,435 --> 00:07:58,770 Let's go. 168 00:08:01,898 --> 00:08:04,401 When are you gonna tell him about you and me? 169 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 I'm thinking never. 170 00:08:05,610 --> 00:08:07,237 That's why you two get along. 171 00:08:07,278 --> 00:08:08,530 You're both pussies. 172 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 I'll see yours tonight. 173 00:08:10,073 --> 00:08:11,700 Yeah, you will. 174 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 -(sighs) -(hip hop plays on radio) 175 00:08:14,244 --> 00:08:15,537 Could we please? 176 00:08:15,620 --> 00:08:18,540 What would you prefer? "Song Sung Blue"? 177 00:08:18,623 --> 00:08:20,457 Something with a positive message 178 00:08:20,542 --> 00:08:22,085 and a little less N-word? 179 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 Oh, speaking of which, 180 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 any updates on our dead N-word? 181 00:08:25,630 --> 00:08:27,757 Nothing. I don't get it. 182 00:08:27,799 --> 00:08:29,217 You'd think it'd be all over the news. 183 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 Black junkie gets shot in downtown Los Angeles. 184 00:08:31,428 --> 00:08:33,722 Only way that makes the news is if he bleeds on a white man. 185 00:08:33,804 --> 00:08:35,974 Sad state of affairs. 186 00:08:36,057 --> 00:08:38,684 State of affairs for the last 400 fucking years. 187 00:08:38,768 --> 00:08:40,145 You know the Italians 188 00:08:40,186 --> 00:08:41,938 didn't have an easy go of it in this country. 189 00:08:41,980 --> 00:08:43,690 Don't. 190 00:08:45,150 --> 00:08:47,068 They didn't. 191 00:08:47,152 --> 00:08:49,571 (phone rings) 192 00:08:49,654 --> 00:08:51,322 Yeah? 193 00:08:51,406 --> 00:08:52,824 HECTOR: It's me. 194 00:08:52,866 --> 00:08:54,617 You want to be a little bit more specific? 195 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 Hector. 196 00:08:56,327 --> 00:08:57,370 Yeah, Hector, what's up? 197 00:08:57,454 --> 00:08:59,539 I'm looking at, uh... 198 00:08:59,622 --> 00:09:02,208 ground zero, if you catch my drift. 199 00:09:02,292 --> 00:09:03,335 Yeah? And? 200 00:09:03,418 --> 00:09:05,920 Nothing. No cops. 201 00:09:06,004 --> 00:09:08,757 No body. No chalk outline. 202 00:09:08,840 --> 00:09:10,342 None of those little plastic cones 203 00:09:10,425 --> 00:09:11,676 you see on the TV shows. 204 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 -That's impossible. -What? 205 00:09:14,220 --> 00:09:16,139 He's at where I shot the guy. There's nothing there. 206 00:09:16,181 --> 00:09:17,182 That's impossible. 207 00:09:17,223 --> 00:09:18,600 I just said-- 208 00:09:18,683 --> 00:09:20,560 How about blood? Is there any blood? 209 00:09:20,643 --> 00:09:22,604 Can't see from here, 210 00:09:22,687 --> 00:09:24,105 but it's like nothing happened. 211 00:09:24,189 --> 00:09:25,148 Hang on. 212 00:09:25,190 --> 00:09:26,858 You said I shot the guy. 213 00:09:26,900 --> 00:09:28,526 Well, to be fair, when it went down, 214 00:09:28,610 --> 00:09:30,362 I closed my eyes and said, "Lord Jesus, 215 00:09:30,403 --> 00:09:31,696 -can you help me?" -Oh, God. 216 00:09:31,780 --> 00:09:32,739 Look, we both saw him on the ground. 217 00:09:32,822 --> 00:09:33,907 He didn't just slip. 218 00:09:33,990 --> 00:09:35,033 Well, maybe you wounded him 219 00:09:35,075 --> 00:09:36,993 and he walked away on his own... 220 00:09:37,035 --> 00:09:39,579 what do you call it, volition. 221 00:09:39,662 --> 00:09:41,373 Hmm. 222 00:09:41,414 --> 00:09:43,917 Holy shit, I might not have blood on my hands. 223 00:09:44,000 --> 00:09:45,877 Thanks, Hector. I owe you. 224 00:09:45,919 --> 00:09:47,962 -Great, give me a job. -Doing what? 225 00:09:48,046 --> 00:09:49,673 How much money gets bet on soccer games? 226 00:09:49,714 --> 00:09:51,216 We don't see much action. 227 00:09:51,299 --> 00:09:52,676 Because you, my friends, 228 00:09:52,717 --> 00:09:54,302 don't speak the language of... 229 00:09:54,386 --> 00:09:58,264 Goal! 230 00:10:05,647 --> 00:10:08,316 Hi, we're here to see Bobby Knox. 231 00:10:08,358 --> 00:10:09,859 Who should I tell him is here? 232 00:10:09,901 --> 00:10:11,277 Could you do us a favor? 233 00:10:12,404 --> 00:10:13,405 We want to surprise him. 234 00:10:13,488 --> 00:10:14,906 Big day. 235 00:10:16,157 --> 00:10:18,868 Penthouse. Elevator's on the left. 236 00:10:18,910 --> 00:10:20,537 -Thanks. -Mm-hmm. 237 00:10:20,578 --> 00:10:23,331 I'll save you a slice. 238 00:10:24,791 --> 00:10:26,543 (elevator bell dings) 239 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 -So, how do you wanna play this? -Well, we leave with cash 240 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 or we frog-march this motherfucker down to the bank. 241 00:10:31,715 --> 00:10:33,717 That works for me. 242 00:10:38,847 --> 00:10:40,265 Did I detect a little sparkle 243 00:10:40,306 --> 00:10:42,267 between you and Officer Front Desk? 244 00:10:42,308 --> 00:10:44,185 Yeah, there was something there, right? 245 00:10:45,353 --> 00:10:49,399 Maybe she could be the mother of your 11th child. 246 00:10:50,525 --> 00:10:51,860 Now why you gotta go there? 247 00:10:51,943 --> 00:10:54,029 What? It's a little friendly banter. 248 00:10:54,112 --> 00:10:56,114 We're giving each other the so-called business. 249 00:10:56,197 --> 00:10:56,948 Oh, okay. 250 00:10:56,990 --> 00:10:59,117 It's a two-way street. 251 00:10:59,200 --> 00:11:00,493 Take a shot. 252 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 (elevator bell dings) 253 00:11:02,370 --> 00:11:04,289 I'm fucking your sister. 254 00:11:13,131 --> 00:11:15,759 Don't suck his dick, you won't get paid. 255 00:11:20,180 --> 00:11:21,806 Hello? 256 00:11:23,099 --> 00:11:24,309 Bobby? 257 00:11:28,438 --> 00:11:29,481 Out there. 258 00:11:29,564 --> 00:11:32,108 Oh, shit. 259 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 You know, there's a strong case to be made 260 00:11:34,819 --> 00:11:36,446 for us just backing out of here. 261 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 He owes us $38,000. 262 00:11:37,989 --> 00:11:39,783 He didn't pay for a blowjob, Danny. 263 00:11:39,824 --> 00:11:41,201 What's the likelihood of us getting paid? 264 00:11:41,284 --> 00:11:43,286 You got to try. 265 00:11:44,621 --> 00:11:46,206 Hey, Bobby. 266 00:11:46,289 --> 00:11:48,415 Hey, Danny. Ray. 267 00:11:48,500 --> 00:11:49,793 Hey. 268 00:11:49,834 --> 00:11:51,169 What's the plan here? 269 00:11:52,087 --> 00:11:53,546 What's it look like? 270 00:11:53,630 --> 00:11:54,964 Looks like you're going to jump. 271 00:11:55,006 --> 00:11:57,676 -Danny. -Smart money's on splat. 272 00:11:57,759 --> 00:11:59,094 Come on, Bobby, 273 00:11:59,177 --> 00:12:01,054 you're not gonna jump. Just... 274 00:12:01,137 --> 00:12:02,681 -just get down from there. -Eh. 275 00:12:02,722 --> 00:12:04,933 There's no reason to stick around. 276 00:12:05,016 --> 00:12:06,685 People, they only like me for my money, 277 00:12:06,768 --> 00:12:08,353 and that's all fucking gone. 278 00:12:08,395 --> 00:12:10,730 What do you mean, gone? 279 00:12:10,814 --> 00:12:12,357 I-I blew through my trust fund. 280 00:12:13,358 --> 00:12:15,610 Gambling? Drugs? 281 00:12:15,694 --> 00:12:17,278 Oh, you'd think, right? Nope. 282 00:12:17,362 --> 00:12:20,824 I sank it all into a plant-based dog food company. 283 00:12:21,866 --> 00:12:23,785 But dogs are carnivores. 284 00:12:24,703 --> 00:12:26,538 That's right, Ray. 285 00:12:26,621 --> 00:12:27,914 Yeah, tough break. 286 00:12:27,997 --> 00:12:29,374 Listen, you know that Mercedes 287 00:12:29,457 --> 00:12:30,709 you paid us off with? 288 00:12:30,792 --> 00:12:31,876 Yeah. 289 00:12:31,918 --> 00:12:33,712 It got repoed, so you're back to 290 00:12:33,753 --> 00:12:35,338 a big number with us. 291 00:12:35,380 --> 00:12:37,424 Oh, wow. I'm sorry. 292 00:12:38,258 --> 00:12:39,884 Let's just punt that for now. 293 00:12:39,968 --> 00:12:41,302 There any chance we can get you 294 00:12:41,386 --> 00:12:43,304 to swing those legs around and come inside? 295 00:12:43,388 --> 00:12:45,515 -No. -DANNY: Come on, talk. 296 00:12:45,557 --> 00:12:47,183 Let's have a cup of coffee. 297 00:12:47,225 --> 00:12:48,685 Perhaps you could point out 298 00:12:48,727 --> 00:12:51,855 some artwork in the home that's fungible. 299 00:12:51,896 --> 00:12:53,189 What? 300 00:12:53,231 --> 00:12:54,774 DANNY: Fungible. Resale value. 301 00:12:54,858 --> 00:12:57,360 -Danny. -I'm making lemonade, Ray. 302 00:12:58,528 --> 00:13:01,448 Bobby, look, man, 303 00:13:01,531 --> 00:13:02,824 I know it's hard. 304 00:13:02,907 --> 00:13:04,826 I been there. 305 00:13:04,868 --> 00:13:07,912 I ran through every last penny that I had. 306 00:13:07,954 --> 00:13:09,789 And I owe. 307 00:13:09,873 --> 00:13:12,292 Oh, God, I owe so much. 308 00:13:13,126 --> 00:13:15,503 But I'm not giving up. 309 00:13:15,587 --> 00:13:17,589 There's too much good in the world, 310 00:13:17,630 --> 00:13:19,090 and I want to be a part of it. 311 00:13:19,174 --> 00:13:20,550 I want to bear witness. 312 00:13:20,592 --> 00:13:21,676 What's good? 313 00:13:21,760 --> 00:13:23,470 Are you-- Are you kidding me? 314 00:13:23,553 --> 00:13:25,597 The sound of a baby's laugh. 315 00:13:25,680 --> 00:13:27,349 A beautiful woman. 316 00:13:29,225 --> 00:13:31,853 A magnificent sunset? 317 00:13:31,936 --> 00:13:34,356 Yeah, no, no, sunsets. 318 00:13:34,439 --> 00:13:38,068 Sunups. Can't forget sunups, you know? 319 00:13:38,109 --> 00:13:41,279 Scrambled eggs with a side of hashbrowns. 320 00:13:41,363 --> 00:13:43,823 Some toast with some strawberry jam. 321 00:13:43,907 --> 00:13:45,617 Organic broccoli. 322 00:13:45,700 --> 00:13:47,452 Good and good for you. 323 00:13:47,494 --> 00:13:50,121 -I mean, I could go on. -Please don't. 324 00:13:51,664 --> 00:13:52,999 When was the last time you ate? 325 00:13:53,083 --> 00:13:55,043 Had a decent night's sleep? 326 00:13:55,085 --> 00:13:57,420 Oh, it's, uh, it's been a couple of days, you know? 327 00:13:57,462 --> 00:13:58,838 Kind of been on a run. 328 00:13:58,922 --> 00:14:00,298 Eh. 329 00:14:00,382 --> 00:14:02,634 That could be affecting your thinking. 330 00:14:04,010 --> 00:14:05,637 I'm really sorry about the car. 331 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 That's okay. 332 00:14:07,430 --> 00:14:08,973 Just come on down. 333 00:14:11,101 --> 00:14:12,936 Okay, all right. 334 00:14:15,730 --> 00:14:17,524 Good. (chuckles) 335 00:14:19,859 --> 00:14:21,903 You like birthday cake? 336 00:14:21,986 --> 00:14:23,613 We brought you some birthday cake. 337 00:14:23,655 --> 00:14:24,948 But it's not my birthday. 338 00:14:24,989 --> 00:14:26,449 Are you sure about that? 339 00:14:26,491 --> 00:14:28,868 'Cause, in a way, you were just reborn. 340 00:14:28,952 --> 00:14:30,328 What's the old saying? 341 00:14:30,412 --> 00:14:32,747 First day of the rest of your life. 342 00:14:32,831 --> 00:14:33,748 Huh. 343 00:14:33,832 --> 00:14:35,583 I like that. Thanks, Ray. 344 00:14:36,459 --> 00:14:38,044 You know, I noticed when we came in 345 00:14:38,128 --> 00:14:40,171 you have some very nice rugs. 346 00:14:41,506 --> 00:14:42,799 Lemonade. 347 00:14:42,841 --> 00:14:43,883 Unbelievable. 348 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 We saved a life, man. 349 00:14:45,176 --> 00:14:46,344 -Yes, we did. -That's gotta 350 00:14:46,386 --> 00:14:47,804 even out the karma a little bit. 351 00:14:47,846 --> 00:14:48,847 -Yeah. -Big man. 352 00:14:48,888 --> 00:14:50,181 Yes. 353 00:14:50,265 --> 00:14:51,224 Call me. 354 00:14:51,307 --> 00:14:52,434 I will. 355 00:14:57,772 --> 00:14:59,524 What about my sister? 356 00:14:59,566 --> 00:15:00,942 What about her? 357 00:15:01,026 --> 00:15:02,736 You're putting me in a very awkward position. 358 00:15:02,819 --> 00:15:04,279 Your sister likes those. 359 00:15:08,992 --> 00:15:10,660 I'm gonna set that aside for the moment 360 00:15:10,702 --> 00:15:13,204 and enjoy the fact that a man is alive 361 00:15:13,288 --> 00:15:15,165 because we did the right thing. 362 00:15:15,957 --> 00:15:18,001 Yeah, I guess. 363 00:15:27,302 --> 00:15:29,929 I did four years hard time, 364 00:15:30,013 --> 00:15:31,556 didn't see one dead body. 365 00:15:31,598 --> 00:15:34,309 Yeah, people got shivved, set on fire. 366 00:15:34,392 --> 00:15:36,686 But I only heard about it at lunch. 367 00:15:37,604 --> 00:15:39,481 Ah, Danny. Ray. 368 00:15:39,564 --> 00:15:41,191 -Oh, shit. -Hey, I'm not here as a cop, 369 00:15:41,232 --> 00:15:42,400 I'm here as a friend. 370 00:15:42,442 --> 00:15:44,402 -Oh, shit. -How's the leg? 371 00:15:44,444 --> 00:15:45,820 In constant pain. 372 00:15:45,862 --> 00:15:47,739 -Aw. -What is that, nicotine gum? 373 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 Yeah. 374 00:15:48,865 --> 00:15:50,492 When'd you quit smoking? 375 00:15:50,575 --> 00:15:51,785 24 years ago. 376 00:15:51,868 --> 00:15:54,245 Well, look, I just got a call 377 00:15:54,287 --> 00:15:56,915 about an apparent suicide over in Westwood. 378 00:15:56,998 --> 00:15:59,000 I looked at the security tapes, 379 00:15:59,084 --> 00:16:00,585 and who did I see with a cake 380 00:16:00,669 --> 00:16:02,671 and a fucking balloon? 381 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 That was us. 382 00:16:04,422 --> 00:16:06,424 Thought we might cheer Bobby up. 383 00:16:06,466 --> 00:16:08,343 Mm-hmm, that was the plan, to cheer him up? 384 00:16:08,426 --> 00:16:09,678 What do you want, Carl? 385 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 How much was he into you for? 386 00:16:11,304 --> 00:16:12,681 -What difference does it make? -Oh, I don't know. 387 00:16:12,764 --> 00:16:13,848 Sometimes money plays a role 388 00:16:13,932 --> 00:16:14,974 in murder and mayhem. 389 00:16:15,058 --> 00:16:16,434 Murder? It wasn't a murder. 390 00:16:16,476 --> 00:16:18,103 We were waiting on our car in valet 391 00:16:18,144 --> 00:16:20,730 when Bobby... 392 00:16:20,772 --> 00:16:22,107 arrived. 393 00:16:22,190 --> 00:16:23,942 Arrived? More like exploded. 394 00:16:24,526 --> 00:16:26,111 You should've seen your faces on that tape. 395 00:16:26,194 --> 00:16:27,112 (mocking whimper) 396 00:16:27,195 --> 00:16:29,155 Well, not that you care, 397 00:16:29,239 --> 00:16:31,074 but the both of us are 398 00:16:31,116 --> 00:16:33,118 -seriously traumatized. -Mm. 399 00:16:33,201 --> 00:16:35,120 Let me give you some advice, huh? 400 00:16:35,203 --> 00:16:37,247 Running a sports book is not something 401 00:16:37,288 --> 00:16:40,165 the LAPD considers worthy of our attention. 402 00:16:40,250 --> 00:16:42,544 You are our version of the fire department's 403 00:16:42,627 --> 00:16:44,629 cat in a tree. Nobody gives a shit. 404 00:16:44,671 --> 00:16:47,132 Until the cats start killing themselves. 405 00:16:47,173 --> 00:16:48,633 I don't know what to tell you, Carl. 406 00:16:48,717 --> 00:16:51,302 Yeah, Bobby was into me for a large number, 407 00:16:51,386 --> 00:16:53,930 but the minute I saw that he was in emotional distress, 408 00:16:53,972 --> 00:16:55,724 I talked him down. 409 00:16:55,765 --> 00:16:57,142 Whoa, whoa. I talked him down. 410 00:16:57,183 --> 00:16:59,144 We both talked him down, Ray. 411 00:17:00,228 --> 00:17:01,896 We had coffee, a little birthday cake, 412 00:17:01,980 --> 00:17:03,648 and I left him in a good place. 413 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 Jesus, he killed himself on his birthday? 414 00:17:05,525 --> 00:17:07,152 DANNY: Tragic, I know. 415 00:17:07,234 --> 00:17:08,486 CARL: You know, Danny, it's gonna break my heart 416 00:17:08,569 --> 00:17:11,489 when I have to throw a tarp over you. 417 00:17:12,906 --> 00:17:15,577 I offer a service, Carl. There's no shenanigans. 418 00:17:15,660 --> 00:17:17,162 It's, "Who do you like on Monday?" 419 00:17:17,244 --> 00:17:19,039 and let the chips fall where they may. 420 00:17:19,122 --> 00:17:20,498 No, I know. It's a victimless crime. 421 00:17:20,540 --> 00:17:22,541 -Exactly. -Fair enough. 422 00:17:22,625 --> 00:17:24,169 Oh, P.S., 423 00:17:24,252 --> 00:17:26,171 the money that I owe you, 424 00:17:26,212 --> 00:17:28,798 we're gonna call that even. 425 00:17:30,008 --> 00:17:31,718 Sure. 426 00:17:31,801 --> 00:17:33,470 Good man. 427 00:17:35,513 --> 00:17:38,933 Nobody pays me. What kind of fuckin' job do I got, 428 00:17:39,017 --> 00:17:41,186 nobody pays me? 429 00:17:45,774 --> 00:17:47,400 What's going on? 430 00:17:47,484 --> 00:17:50,945 $3,800 on Deportivo Iztapa over Xelajรบ MC. 431 00:17:51,029 --> 00:17:53,740 -What? -What? -Guatemalan soccer league. 432 00:17:53,823 --> 00:17:55,200 After I dropped you guys off last night, 433 00:17:55,283 --> 00:17:57,744 I found a bar full of illegals, 434 00:17:57,827 --> 00:17:59,454 all from Xelajรบ. 435 00:18:00,372 --> 00:18:01,873 Gonna need a little more. 436 00:18:01,956 --> 00:18:04,000 They bet with their hearts. I made a killing. 437 00:18:04,042 --> 00:18:05,627 So what do you need us for? 438 00:18:05,710 --> 00:18:07,504 I need a bank to back me when I can't cover, 439 00:18:07,545 --> 00:18:09,381 otherwise I'm looking at a room full of machetes. 440 00:18:10,173 --> 00:18:11,549 What do you think? 441 00:18:12,384 --> 00:18:14,386 Opens up a big market. 442 00:18:14,469 --> 00:18:16,388 It's the world's game, gentlemen. 443 00:18:17,263 --> 00:18:19,766 Follow us back to the office. We'll set you up. 444 00:18:21,017 --> 00:18:23,061 Goal! 445 00:18:23,144 --> 00:18:25,397 That's gotta stop. 446 00:18:25,480 --> 00:18:27,399 So each client gets a number. We don't use names. 447 00:18:27,440 --> 00:18:28,400 HECTOR: What about nicknames? 448 00:18:28,483 --> 00:18:30,068 Like Rooster, Dirty Dog, 449 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 a big guy called Tiny. 450 00:18:31,236 --> 00:18:32,862 You get it. 451 00:18:32,904 --> 00:18:34,489 Just a number. 452 00:18:34,572 --> 00:18:36,449 -Do they pick or do I pick? -You pick. 453 00:18:36,533 --> 00:18:38,118 What if they don't like their number, think it's unlucky? 454 00:18:38,201 --> 00:18:42,205 What if you go back to driving that stupid little car? 455 00:18:42,247 --> 00:18:45,458 Okay, curious minds not welcome. 456 00:18:45,542 --> 00:18:47,919 Then, if they're not placing their bets online, 457 00:18:47,961 --> 00:18:49,129 they're calling them in. 458 00:18:49,212 --> 00:18:50,296 You write everything down, 459 00:18:50,380 --> 00:18:51,881 you give those bets to Lorraine 460 00:18:51,923 --> 00:18:53,591 and she enters them into the computer. 461 00:18:53,633 --> 00:18:55,802 Because my brother uses a phone and a pencil 462 00:18:55,885 --> 00:18:56,970 like a fucking dinosaur. 463 00:18:57,053 --> 00:18:58,304 Because it works, Lorraine. 464 00:18:58,388 --> 00:19:00,473 And I'll tell you something else. 465 00:19:00,557 --> 00:19:02,350 If and when, God forbid, the state of California 466 00:19:02,434 --> 00:19:05,770 legalizes sports betting, what's our edge? 467 00:19:05,812 --> 00:19:08,148 That you extend credit to lowlife degenerates? 468 00:19:08,231 --> 00:19:10,358 To a degree, yes. But what I was going for 469 00:19:10,442 --> 00:19:13,194 is I have personal relationships with my clients. 470 00:19:13,278 --> 00:19:14,988 I've known some of them for years. 471 00:19:15,071 --> 00:19:18,616 I know when they're celebrating a christening, a bar mitzvah. 472 00:19:18,658 --> 00:19:21,202 I know when their mother slipped in the shower and broke her hip. 473 00:19:21,286 --> 00:19:22,871 I know their kids' names. 474 00:19:22,954 --> 00:19:25,290 And you know when they lose that kid's college money 475 00:19:25,331 --> 00:19:27,125 on a can't-miss parlay. 476 00:19:27,208 --> 00:19:28,460 Ray, can you control your woman? 477 00:19:30,462 --> 00:19:34,215 (relaxing music plays on radio) 478 00:19:34,299 --> 00:19:36,801 DANNY: Now, this is music. 479 00:19:39,054 --> 00:19:41,473 Can we please fence that thing before we get mugged again? 480 00:19:41,514 --> 00:19:43,058 Yeah, I'm gonna set it up with The Cowboy. 481 00:19:43,141 --> 00:19:44,351 Really? The Cowboy? 482 00:19:44,434 --> 00:19:46,144 You know he's gonna lowball us. 483 00:19:46,186 --> 00:19:48,313 Well, what's our other options? Try our luck at a swap meet? 484 00:19:48,396 --> 00:19:49,981 Okay, okay. 485 00:19:51,274 --> 00:19:52,609 It's too bad. I'm getting used to it. 486 00:19:52,650 --> 00:19:54,277 You know, it's like having 487 00:19:54,319 --> 00:19:56,821 a small house in the Midwest on your wrist. 488 00:19:56,863 --> 00:19:59,324 You know, something's really been bothering me. 489 00:19:59,407 --> 00:20:00,700 What, are you gonna apologize 490 00:20:00,784 --> 00:20:02,285 for sneaking around with my sister? 491 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 No, but if it makes you feel any better, 492 00:20:03,411 --> 00:20:04,662 it wasn't planned. 493 00:20:04,746 --> 00:20:07,082 Oh, really? No courtship? No pitching woo? 494 00:20:07,165 --> 00:20:09,793 What's been bothering me is that guy who mugged us. 495 00:20:09,834 --> 00:20:11,252 He knew about that watch out of the gate. 496 00:20:11,336 --> 00:20:13,421 He did, didn't he? 497 00:20:14,422 --> 00:20:16,091 I think he was tipped off. 498 00:20:16,174 --> 00:20:17,258 Charlie Sheen? 499 00:20:17,342 --> 00:20:18,802 I don't think so. 500 00:20:18,843 --> 00:20:20,845 Back when he was "winning" with tiger blood, maybe. 501 00:20:20,887 --> 00:20:22,389 But not now. 502 00:20:22,472 --> 00:20:25,350 Someone at the restaurant? Waiter? Maรฎtre d'? 503 00:20:25,392 --> 00:20:27,143 I'd go with the waiter. 504 00:20:27,185 --> 00:20:28,353 What's the play? 505 00:20:28,436 --> 00:20:30,188 Well, if we want to know 506 00:20:30,271 --> 00:20:32,357 if homeboy's alive or dead, 507 00:20:32,440 --> 00:20:34,943 he might be the guy to squeeze. 508 00:20:43,201 --> 00:20:45,286 Evening. 509 00:20:45,370 --> 00:20:47,288 -Hey. -Methamphetamine. 510 00:20:47,372 --> 00:20:49,165 Careful, that could be habit-forming. 511 00:20:49,207 --> 00:20:50,875 What do you want? 512 00:20:50,917 --> 00:20:53,169 You don't remember us? 513 00:20:53,211 --> 00:20:55,714 No. 514 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 This help? 515 00:20:58,800 --> 00:21:01,636 So you got a watch. What do you want from me? 516 00:21:01,720 --> 00:21:03,263 Looking for a little information. 517 00:21:03,346 --> 00:21:04,556 Like the current whereabouts 518 00:21:04,597 --> 00:21:06,057 of the young man you sent our way. 519 00:21:06,141 --> 00:21:08,893 DANNY: Maybe an address, emergency room. 520 00:21:08,977 --> 00:21:12,147 One of those refrigerated drawers in the morgue. 521 00:21:12,230 --> 00:21:14,566 Fuck you guys. 522 00:21:15,358 --> 00:21:16,735 Hey, hey, slow down. 523 00:21:16,776 --> 00:21:18,570 Ooh! 524 00:21:24,075 --> 00:21:27,370 Oh, you gotta be kidding me. 525 00:21:28,288 --> 00:21:30,290 Hey, where's your friend with the gun? 526 00:21:30,373 --> 00:21:32,500 Go fuck yourself. 527 00:21:32,584 --> 00:21:35,086 Oh, God. Ray, we should go. 528 00:21:35,170 --> 00:21:36,755 Yeah. 529 00:21:37,922 --> 00:21:39,382 DANNY: I can't believe I'm gonna say this, 530 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 but I'm actually looking forward 531 00:21:40,717 --> 00:21:42,927 to a quiet evening at home. 532 00:21:44,137 --> 00:21:45,555 โ™ช โ™ช 533 00:21:52,103 --> 00:21:53,355 โ™ช Yeah โ™ช 534 00:22:00,570 --> 00:22:02,781 โ™ช Yeah โ™ช 535 00:22:15,460 --> 00:22:17,379 โ™ช I love Jimmy Luxury โ™ช 536 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 โ™ช Yeah โ™ช 537 00:22:19,464 --> 00:22:24,719 โ™ช Hey! Hey! โ™ช36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.