All language subtitles for Beacon.23.S01E01.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,295 --> 00:01:17,879 Aster! 2 00:01:23,969 --> 00:01:25,429 Aster! 3 00:01:40,096 --> 00:01:42,112 - Non riusciranno ad entrare. - Stanno forzando l'apertura delle porte. 4 00:01:51,130 --> 00:01:54,564 Poco prima. 5 00:02:10,140 --> 00:02:12,350 Faro 23, qui è la Crest. 6 00:02:12,361 --> 00:02:14,238 Stiamo entrando nel vostro settore. 7 00:02:18,023 --> 00:02:21,025 Faro 23, qui è la Crest. 8 00:02:21,362 --> 00:02:23,448 Stiamo entrando nel vostro settore. 9 00:02:28,751 --> 00:02:32,338 Faro 23, ci ricevete? 10 00:02:39,721 --> 00:02:41,200 - Non può essere. - Faro 23... 11 00:02:41,211 --> 00:02:43,122 ...abbiamo otto passeggeri a bordo. 12 00:02:43,133 --> 00:02:46,018 Stiamo trasportando cinque anni di rifornimenti per le colonie Eshu. 13 00:02:46,029 --> 00:02:49,063 - Che diavolo sta succedendo? - Presto attraverseremo la vostra zona. 14 00:02:55,893 --> 00:02:58,645 Crest, qui è il Faro 23. Non siete autorizzati... 15 00:02:58,656 --> 00:03:01,534 … c'è troppo materia oscura. Mi ricevete? 16 00:03:01,977 --> 00:03:04,391 Deviate! Crest, non è sicuro. 17 00:03:04,402 --> 00:03:06,029 Faro 23? 18 00:03:13,056 --> 00:03:15,475 Sarebbe carino sentire la vostra voce, ma va bene così. 19 00:03:15,524 --> 00:03:17,942 - Vedo che siamo autorizzati. - Dannazione. 20 00:03:17,953 --> 00:03:20,706 Crest, mi sentite? Non siete autorizzati. 21 00:03:56,934 --> 00:03:58,102 Merda! 22 00:04:16,818 --> 00:04:18,235 Non capisco. 23 00:04:18,319 --> 00:04:20,613 Faro 23, siamo autorizzati al transito? 24 00:04:30,373 --> 00:04:33,542 Capito. Grazie Faro 23, facciamo rotta su di voi. 25 00:04:33,626 --> 00:04:35,503 Forse, ci fermeremo per una birra dopo nove mesi... 26 00:04:48,182 --> 00:04:50,893 No... 27 00:05:05,158 --> 00:05:06,534 Quanto tempo abbiamo? 28 00:05:11,613 --> 00:05:13,448 Tempo di recupero? 29 00:06:13,358 --> 00:06:18,358 Traduzione a cura di Zirconet (2023) 30 00:07:09,780 --> 00:07:11,741 Ehi. Ehi. Va tutto bene. 31 00:07:13,870 --> 00:07:15,829 E' tutto a posto. 32 00:07:15,913 --> 00:07:18,457 Stai bene. 33 00:07:18,541 --> 00:07:19,834 Mi capisci? 34 00:07:23,421 --> 00:07:25,590 Ecco. 35 00:07:32,851 --> 00:07:34,525 Non ti preoccupare ti passerà. 36 00:07:34,536 --> 00:07:35,964 Sei solo uscita fuori dalla capsula troppo velocemente. 37 00:07:35,975 --> 00:07:37,143 38 00:07:38,978 --> 00:07:41,188 Ti darò qualcosa. 39 00:07:48,446 --> 00:07:49,988 Un cerotto dermico. 40 00:07:50,072 --> 00:07:52,116 E' uno di quelli forti, capito? 41 00:07:58,080 --> 00:07:59,874 Bravo soldato. 42 00:08:11,921 --> 00:08:14,090 Ehi, vacci piano. Stai attenta. 43 00:08:14,347 --> 00:08:16,014 La tua nave si è disintegrata. 44 00:08:16,417 --> 00:08:17,961 La Crest? 45 00:08:21,854 --> 00:08:25,441 Mi dispiace, sono morti tutti. 46 00:08:31,822 --> 00:08:34,116 Avevi qualche familiare a bordo o...? 47 00:08:36,666 --> 00:08:37,719 No. 48 00:08:38,829 --> 00:08:41,373 Ero... da sola. 49 00:08:41,457 --> 00:08:43,041 Ti è tornata la voce. 50 00:08:43,125 --> 00:08:44,585 Bentornata. 51 00:08:44,669 --> 00:08:46,128 Che cosa è successo. 52 00:08:49,507 --> 00:08:51,508 Un malfunzionamento del faro. 53 00:08:51,892 --> 00:08:54,603 MAP diceva di fermarsi, ROG diceva di continuare. 54 00:08:56,013 --> 00:08:58,765 La Rete d'Onda Gravitazionale. 55 00:08:58,849 --> 00:09:01,685 Cioè, l'ho reinizializzato. Io... ho provato con un reset manuale. 56 00:09:01,769 --> 00:09:03,562 Non lo so, Penso che sia stato hackerato. 57 00:09:08,401 --> 00:09:10,068 Hai fame? 58 00:09:10,432 --> 00:09:11,684 Si. 59 00:09:12,693 --> 00:09:13,861 60 00:09:18,284 --> 00:09:19,534 Grazie. 61 00:09:19,745 --> 00:09:21,538 Ha un sapore schifoso, ma fa il suo lavoro. 62 00:09:21,622 --> 00:09:24,082 Lo farò sapere allo chef. 63 00:09:24,166 --> 00:09:25,334 Te ne posso dare dell'altro se ti va. 64 00:09:25,345 --> 00:09:28,139 No, no. Sono a posto. 65 00:09:28,150 --> 00:09:29,476 Me ne pentirò più tardi. 66 00:09:29,487 --> 00:09:31,530 Ma mi sento... 67 00:09:32,495 --> 00:09:33,872 bene. 68 00:09:34,846 --> 00:09:36,681 Direi persino magnificamente. 69 00:09:36,799 --> 00:09:38,509 Uhm. Si, è l'effetto del cerotto. 70 00:09:39,942 --> 00:09:41,402 Mi dispiace dirtelo, ma l'effetto svanirà. 71 00:09:44,150 --> 00:09:45,317 Siamo qua fuori, eh? 72 00:09:47,023 --> 00:09:49,442 E' una vista piuttosto piacevole con cui svegliarsi. 73 00:09:51,027 --> 00:09:52,257 Già. 74 00:09:52,476 --> 00:09:54,686 Non avevo mai visto prima Orione da questo lato. 75 00:09:54,990 --> 00:09:57,325 - Mi sembra familiare. - Si, capita. 76 00:09:57,616 --> 00:10:00,703 Uscire dalla capsula in quel modo, ti dà dei déjà vu. 77 00:10:02,830 --> 00:10:04,332 E' tutto ciò che rimane della Crest? 78 00:10:06,291 --> 00:10:08,544 Già, questi trasportatori digitali, sanno veramente fare i bagagli. 79 00:10:10,084 --> 00:10:12,544 Specialmente qua fuori, da questo lato della galassia. 80 00:10:12,702 --> 00:10:14,809 E' l'unica maniera di avere dei rifornimenti. 81 00:10:16,385 --> 00:10:17,761 Duecento anni fa, 82 00:10:17,845 --> 00:10:19,221 teletrasportavamo tutto alla velocità della luce. 83 00:10:20,417 --> 00:10:21,877 E adesso siamo tornati... 84 00:10:22,833 --> 00:10:24,376 ...a stivare le cose negli scatoloni. 85 00:10:24,387 --> 00:10:26,597 Già, proprio così. 86 00:10:30,858 --> 00:10:31,984 Non ci credo. 87 00:10:32,068 --> 00:10:33,845 E' uno della serie beta? 88 00:10:33,856 --> 00:10:36,317 Adoro questi cosi. 89 00:10:38,507 --> 00:10:39,886 Vieni qua bastardello. 90 00:10:39,897 --> 00:10:42,608 Si, è così che fa. Non prenderla sul personale. 91 00:10:45,373 --> 00:10:46,915 Uh! 92 00:10:46,999 --> 00:10:48,667 Comunque, mi chiamo Solomon. 93 00:10:48,751 --> 00:10:50,627 Si, lo so. 94 00:10:50,711 --> 00:10:51,712 Lo già detto? 95 00:10:53,400 --> 00:10:54,446 Uhm. 96 00:10:55,733 --> 00:10:57,050 Va bene. 97 00:10:57,061 --> 00:10:59,480 Comunque, ti trovi in un faro. 98 00:10:59,491 --> 00:11:01,243 Si, so anche questo. 99 00:11:04,605 --> 00:11:05,898 Giusto. 100 00:11:05,909 --> 00:11:08,356 Senti, non so dove eri diretta, 101 00:11:08,367 --> 00:11:12,114 - ma se ti occorre aiuto per tornare... - E' qui... è qui che ero diretta... Faro 23. 102 00:11:13,142 --> 00:11:14,727 Ma hanno mandato qualche cosa mesi fa. 103 00:11:14,738 --> 00:11:16,840 Non posso credere che non ti hanno avvisato del mio arrivo. 104 00:11:17,628 --> 00:11:18,781 No. 105 00:11:20,022 --> 00:11:21,773 Tu chi saresti? 106 00:11:21,784 --> 00:11:23,141 Aster. 107 00:11:23,152 --> 00:11:24,281 Che ci fai qui? 108 00:11:24,292 --> 00:11:26,749 Va bene, ricominciamo da capo? 109 00:11:27,019 --> 00:11:29,521 - Uhm, i rapporti che hai inviato... - Che rapporti? 110 00:11:31,877 --> 00:11:33,087 I rapporti. 111 00:11:34,223 --> 00:11:36,100 Depositi minerali, isotopi sconosciuti, 112 00:11:36,324 --> 00:11:37,908 Niente che si sia mai visto prima. 113 00:11:37,919 --> 00:11:39,956 Quei rapporti, non ti dicono niente? 114 00:11:42,426 --> 00:11:44,316 Si... uhm... 115 00:11:44,987 --> 00:11:47,031 - Già. Ovviamente, io... - Si, quei rapporti. 116 00:11:47,042 --> 00:11:48,918 Ecco perché sono qui. E' quel che faccio. 117 00:11:49,274 --> 00:11:51,400 Giusto, devo solo... 118 00:11:51,411 --> 00:11:55,462 - Non aspettavo nessuno... - Beh, è passato, cosa... un anno? 119 00:11:55,473 --> 00:11:57,327 Non te ne faccio una colpa, ma la gente al Controllo Missione, 120 00:11:57,338 --> 00:11:58,797 sono interessati, perciò... 121 00:12:00,448 --> 00:12:04,117 Eccomi qua. Più o meno. 122 00:12:04,128 --> 00:12:06,349 Mi occorrono solo i campioni, 123 00:12:06,359 --> 00:12:09,230 - e l'accesso a tutti i dati... - No. 124 00:12:12,371 --> 00:12:15,290 - No' - Già, non puoi accedervi... 125 00:12:15,301 --> 00:12:16,848 l'AI è fuori uso. Te l'ho già detto. 126 00:12:16,859 --> 00:12:18,110 Beh, e che cosa è che non funziona? 127 00:12:18,121 --> 00:12:19,747 L'AI, l'intero faro. 128 00:12:19,758 --> 00:12:21,736 No! Va bene? Ho detto di no. 129 00:12:23,679 --> 00:12:25,222 Non mi hai sentito? 130 00:12:26,897 --> 00:12:28,106 Si. 131 00:12:29,366 --> 00:12:31,784 Forte e chiaro. 132 00:12:32,062 --> 00:12:33,814 Dannazione... 133 00:12:35,771 --> 00:12:38,982 E' solo che... 134 00:12:39,168 --> 00:12:41,851 E' passato molto tempo da quando... 135 00:12:42,474 --> 00:12:45,174 e devo far fronte all’incidente, e fare rapporto. 136 00:12:46,103 --> 00:12:48,355 - Ho molto lavoro da fare. - Si c'è molto da fare. 137 00:12:48,366 --> 00:12:51,160 Si e innanzitutto, devo seguire il regolamento. 138 00:12:51,290 --> 00:12:54,459 - Giusto. Il regolamento. - Si, va bene? 139 00:12:54,783 --> 00:12:56,701 Devo capire che cosa è successo al ROG... 140 00:12:56,712 --> 00:12:59,006 ...e poi possiamo parlare dei rapporti. 141 00:13:01,300 --> 00:13:02,676 Perché tu non... 142 00:13:04,608 --> 00:13:07,484 Perché non ti riposi, uhm? 143 00:13:07,900 --> 00:13:10,945 Si, ti dovresti riposare. Torna giù all'approdo. 144 00:13:12,937 --> 00:13:14,688 Ne riparliamo in mattinata, va bene? 145 00:13:19,151 --> 00:13:21,695 Uhm, posso avere la mia borsa? 146 00:13:21,779 --> 00:13:23,948 Oppure è contro il regolamento. 147 00:13:59,937 --> 00:14:01,438 Harmony, sveglia. 148 00:14:02,097 --> 00:14:03,518 Ciao, Aster. 149 00:14:03,529 --> 00:14:05,822 Credo di non essere a posto. 150 00:14:05,906 --> 00:14:07,657 Per quanto? 151 00:14:07,814 --> 00:14:10,608 Ancora non ho abbastanza capacità di elaborazione per risponderti. 152 00:14:10,619 --> 00:14:12,162 Magnifico. 153 00:14:13,984 --> 00:14:16,435 E che mi dici dei dati? Puoi accedere ai dati? 154 00:14:16,446 --> 00:14:19,574 Uhm, non ancora, sfortunatamente. 155 00:14:19,837 --> 00:14:21,755 - Aster. - Si? 156 00:14:21,839 --> 00:14:23,882 C'è qualcosa che non va? 157 00:14:25,285 --> 00:14:27,461 Solomon, il guardiano del faro lui è, uhm... 158 00:14:27,901 --> 00:14:29,168 ... asociale. 159 00:14:29,179 --> 00:14:30,524 Non collaborativo. 160 00:14:30,535 --> 00:14:33,752 - Più di quanto ti aspettassi? - Più ostile, credo. 161 00:14:35,381 --> 00:14:36,838 Fammi sapere quando sarai pienamente operativa. 162 00:14:36,849 --> 00:14:39,026 Sono sicura che mi riprenderò. Non ti preoccupare per me. 163 00:14:39,037 --> 00:14:40,831 - Stai attenta. - Lo sarò. 164 00:16:17,214 --> 00:16:19,472 Tu ne eri a conoscenza, non è vero? 165 00:16:22,040 --> 00:16:23,500 Quindi, cosa... ti hanno inviato un messaggio, 166 00:16:23,524 --> 00:16:25,002 e hai deciso di non dirmelo? 167 00:16:29,049 --> 00:16:30,612 Se dovesse curiosare troppo, 168 00:16:30,623 --> 00:16:31,887 sai di chi sarà la colpa? 169 00:16:33,827 --> 00:16:35,954 Se mi dovrò occupare di lei, sarà colpa tua. 170 00:17:19,266 --> 00:17:21,002 Notevole. E' vero? 171 00:17:22,416 --> 00:17:24,334 Mi dispiace, il mio bippare è un poco arrugginito 172 00:17:26,732 --> 00:17:27,941 Che è successo a Solomon? 173 00:17:29,568 --> 00:17:31,445 Non ti capisco. 174 00:17:33,630 --> 00:17:35,673 Dov'è adesso? 175 00:17:37,863 --> 00:17:39,448 Tu lo sai dove sono i campioni? 176 00:17:40,709 --> 00:17:42,405 Mostrameli. 177 00:18:30,587 --> 00:18:32,213 Questi sono gli unici campioni? 178 00:19:36,413 --> 00:19:38,290 Mi puoi mostrare i file sui rapporti. 179 00:19:40,698 --> 00:19:43,149 Mostrami i file relativi ai minerali. 180 00:19:45,009 --> 00:19:46,552 Ehi, aspetta! 181 00:19:49,786 --> 00:19:50,912 Uhm. 182 00:20:00,998 --> 00:20:02,708 Qualcuno ha infranto le regole. 183 00:20:04,251 --> 00:20:06,003 Vai sulla tre. 184 00:20:17,658 --> 00:20:20,451 - Allarga quello. - Oh Bart. 185 00:20:20,462 --> 00:20:23,493 Sii gentile, preriscalda il forno a 350 gradi, 186 00:20:23,504 --> 00:20:26,882 e stampa un paio di fogli di zenzero, va bene? 187 00:20:26,893 --> 00:20:29,058 - E... - Ferma qui. 188 00:20:29,193 --> 00:20:30,527 Identifica. 189 00:20:38,225 --> 00:20:39,643 Che stai facendo? 190 00:20:40,998 --> 00:20:42,875 Mi dispiace. Stavo solo, uhm... 191 00:20:45,305 --> 00:20:46,682 Ho chiesto, che stai facendo? 192 00:20:48,058 --> 00:20:49,476 In realtà, il mio lavoro. 193 00:20:51,753 --> 00:20:53,255 Ti ho forse detto che potevi venire di sopra? 194 00:20:55,388 --> 00:20:57,014 In effetti, uhm... 195 00:20:57,132 --> 00:20:59,635 ... sono piuttosto sicuro di averti chiesto di non farlo. 196 00:21:00,679 --> 00:21:03,046 - Beh, attendono un rapporto da me... - Non mi interessa... 197 00:21:03,057 --> 00:21:04,479 A me sì. 198 00:21:07,782 --> 00:21:10,539 - Senti, torno di sotto e... - No, ferma. 199 00:21:11,896 --> 00:21:13,767 Che cosa c'è sullo schermo? 200 00:21:15,826 --> 00:21:18,684 Bart, se non ti sposti subito, quanto è vero iddio... 201 00:21:25,230 --> 00:21:27,691 Posso spiegare. 202 00:21:27,808 --> 00:21:29,517 - Non occorre. - No, è ovvio che debba. 203 00:21:29,641 --> 00:21:31,577 Perché se ti stai chiedendo come mai io non assomigli per niente a Solomon, 204 00:21:31,588 --> 00:21:32,631 è perché io non sono Solomon. 205 00:21:32,642 --> 00:21:33,851 - Non m’inter... - Mi chiamo Halan. 206 00:21:39,740 --> 00:21:41,689 Senti, io... io non ho nessun potere legale... 207 00:21:41,700 --> 00:21:43,785 Il vero Solomon mi ha rubato la nave e se ne è andato. 208 00:21:47,095 --> 00:21:48,805 Qualsiasi cosa sia successa, non mi interessa, io devo solo... 209 00:21:48,816 --> 00:21:50,358 Non mi sei stata a sentire, non è vero? 210 00:21:50,369 --> 00:21:52,222 Non conosco Solomon! Va bene? 211 00:21:52,233 --> 00:21:53,567 Non conosco nessuno! 212 00:21:53,578 --> 00:21:55,621 Io raccolgo solo campioni e scrivo rapporti. 213 00:21:56,168 --> 00:21:57,195 Ecco quello che faccio. 214 00:21:57,206 --> 00:21:58,707 Quindi lasciamelo fare e me poi ne andrò. 215 00:21:58,718 --> 00:22:00,260 - Oh, te ne andrai. Uh? - Si. 216 00:22:00,271 --> 00:22:02,663 Che cosa farai, una passeggiata spaziale fuori di qui, eh? 217 00:22:02,674 --> 00:22:03,758 Chi è che verrà a riprenderti? 218 00:22:03,769 --> 00:22:06,990 - La mia nave si è disintegrata... - Cosa? Pensi che sia così stupido, uhm? 219 00:22:07,080 --> 00:22:08,414 La Crest non sarebbe tornata indietro per te. 220 00:22:08,425 --> 00:22:10,010 Quand'è che l'ISA ti verrà a prendere? 221 00:22:10,021 --> 00:22:12,273 Senti. ti prego, fatti da parte, va bene? 222 00:22:15,479 --> 00:22:17,037 Oppure cosa? 223 00:22:17,547 --> 00:22:18,840 Che cosa farai? 224 00:23:46,570 --> 00:23:47,948 Salve. 225 00:23:48,613 --> 00:23:51,205 Sono sicura che abbiamo molte domande l'uno sull'altro. 226 00:23:52,610 --> 00:23:55,154 Si, sono la sua AI personale. 227 00:23:59,878 --> 00:24:01,942 Dove si trova adesso? 228 00:24:26,790 --> 00:24:28,011 Aster? 229 00:24:34,089 --> 00:24:35,132 Aster! 230 00:25:07,567 --> 00:25:08,568 Ehi. 231 00:25:11,112 --> 00:25:12,113 Ciao. 232 00:25:13,448 --> 00:25:14,814 E tu chi saresti? 233 00:25:15,575 --> 00:25:16,952 Mi chiamo Harmony. 234 00:25:32,742 --> 00:25:34,409 Sei un disertore, non è vero? 235 00:25:37,230 --> 00:25:38,389 Ehi. 236 00:25:38,400 --> 00:25:40,694 Non sei rimasto bloccato, ti stai nascondendo. 237 00:25:42,352 --> 00:25:43,769 Dov'è Solomon? 238 00:25:43,853 --> 00:25:45,479 Te l'ho detto, se ne è andato. 239 00:25:45,490 --> 00:25:46,877 Andato dove, Halan? 240 00:25:46,888 --> 00:25:48,971 - Non lo so. - Oh, lui lo sa. 241 00:25:48,982 --> 00:25:50,547 - Certo che lo sa. - Bart? 242 00:25:50,558 --> 00:25:53,400 Il mio nome non è Bart, non sono la sua AI, 243 00:25:53,411 --> 00:25:55,455 né nave né cazzate. 244 00:25:55,625 --> 00:25:57,148 Il mio nome è Bartholomew. 245 00:25:57,159 --> 00:25:59,494 La mia controparte umana è Solomon. 246 00:25:59,953 --> 00:26:01,307 - Lui mi chiamava Bart. - Bart, fermati. 247 00:26:01,318 --> 00:26:02,667 E preferirei che tu non lo facessi. 248 00:26:02,678 --> 00:26:06,156 Ho usato il passato perché Solomon non è più tra i vivi. 249 00:26:06,167 --> 00:26:07,276 Dannazione, Bart. 250 00:26:07,287 --> 00:26:09,419 E' stato ucciso, dopo essere stato imprigionato 251 00:26:09,430 --> 00:26:11,232 e torturato da quella persona. 252 00:26:11,243 --> 00:26:13,036 E' solo metà della storia , e lo sai bene. 253 00:26:13,047 --> 00:26:14,381 Aster. Aster! 254 00:26:14,699 --> 00:26:15,958 Ti prego, devi... 255 00:26:19,931 --> 00:26:21,725 Ti ho salvato la vita! 256 00:26:22,734 --> 00:26:24,362 Ho un lavoro da compiere. 257 00:26:28,151 --> 00:26:30,444 Aster, torna qui! 258 00:26:30,547 --> 00:26:33,259 Aster! Aster! 259 00:26:39,868 --> 00:26:40,869 Aster! 260 00:26:44,914 --> 00:26:46,249 All'istante. 261 00:26:47,542 --> 00:26:48,821 Taglia! 262 00:26:51,129 --> 00:26:52,672 Andiamo, andiamo. 263 00:26:54,294 --> 00:26:55,796 Potresti, per favore... 264 00:26:57,331 --> 00:26:59,332 Falla finita, ferrovecchio. 265 00:26:59,437 --> 00:27:00,730 Va bene, basta. 266 00:27:01,188 --> 00:27:03,168 Questo Solomon era davvero un bel tipo. 267 00:27:03,179 --> 00:27:05,389 Vero, ma non era un bugiardo. 268 00:27:06,427 --> 00:27:09,138 Le analisi chimiche di Solomon confermano le sue supposizioni. 269 00:27:10,246 --> 00:27:12,623 L'elemento è sconosciuto. 270 00:27:12,741 --> 00:27:15,368 - Ti avevo detto che non mi sbagliavo? - Eccome se l'avevi detto. 271 00:27:15,532 --> 00:27:17,658 Uhm, Coley diceva che sarebbe stato uno spreco di tempo, ma sapevo di avere ragione. 272 00:27:17,669 --> 00:27:20,632 E' stata una mossa azzardata, Aster. La tua scommessa ha dato buoni frutti. 273 00:27:20,643 --> 00:27:21,893 Beh, non ancora. 274 00:27:21,904 --> 00:27:23,739 Ho ancora molte analisi da compiere. 275 00:27:23,750 --> 00:27:26,820 - E poi cosa abbiamo... due campioni? - Giusto. 276 00:27:28,304 --> 00:27:30,639 E quanti viaggi ha compiuto negli anni, cento? 277 00:27:30,670 --> 00:27:33,563 172 viaggi in più di nove anni. 278 00:27:33,574 --> 00:27:35,367 Solomon era molto attento alla sicurezza. 279 00:27:35,526 --> 00:27:38,070 Ha preso ogni precauzione per proteggere la sua scoperta, 280 00:27:38,261 --> 00:27:40,137 - perfino nasconderli a me. - Si, capisco. 281 00:27:40,148 --> 00:27:41,579 Questo rende il mio lavoro più difficoltoso. 282 00:27:41,590 --> 00:27:43,839 Oh, questo... tutto questo non sarebbe mai successo 283 00:27:43,850 --> 00:27:45,684 se Solomon fosse ancora vivo. 284 00:27:45,695 --> 00:27:48,155 Avrebbe preparato ottimamente il silicato per te. 285 00:27:48,312 --> 00:27:51,123 - Ma è stato orribilmente assassinato. - Uhm, una tragica perdita. 286 00:27:51,134 --> 00:27:53,871 Questo sarebbe stato il giorno più bello della vita si Solomon 287 00:27:53,882 --> 00:27:56,633 Invece, è morto, vittima di un brutale omicida. 288 00:27:56,644 --> 00:27:59,396 - Non posso... - Puoi e lo già hai fatto. 289 00:27:59,407 --> 00:28:00,783 Numerose volte. 290 00:28:00,794 --> 00:28:02,082 Hai sentito come ti chiamava, Bart? 291 00:28:02,093 --> 00:28:05,151 La presenza ufficiale dell'ISA è almeno un po' di conforto. 292 00:28:05,162 --> 00:28:07,372 Pensi che Halan debba essere giustiziato? 293 00:28:07,623 --> 00:28:09,583 I suoi crimini certamente soddisfano i criteri criminali 294 00:28:09,667 --> 00:28:11,711 - e di premeditazione. - Non saprei. 295 00:28:11,901 --> 00:28:15,193 Bart, ci occorre un po' di privacy. Potresti scansionare ancora il faro? 296 00:28:15,204 --> 00:28:17,622 Se qualcuno può trovare i campioni di silicato, quello sei tu. 297 00:28:17,633 --> 00:28:19,468 E' un onore assistere 298 00:28:19,479 --> 00:28:22,064 in ogni modo l'Autorità Spaziale Interstellare. 299 00:28:22,114 --> 00:28:24,324 - Grazie. - E' stato troppo a lungo in isolamento. 300 00:28:24,867 --> 00:28:26,809 Le sue capacità interpersonali sono... 301 00:28:27,039 --> 00:28:29,707 Un momento prego. Un pacchetto di dati quantici in arrivo. 302 00:28:29,805 --> 00:28:31,515 - Notizie dalla nave? - Si. 303 00:28:33,264 --> 00:28:35,140 La squadra di estrazione sta arrivando. 304 00:28:35,158 --> 00:28:37,577 Arrivo stimato tra le 35 e le 40 ore. 305 00:28:48,706 --> 00:28:50,499 A chi non piace la salsa di soia? 306 00:29:04,412 --> 00:29:06,080 Ho notato che non stai mangiando. 307 00:29:10,751 --> 00:29:12,586 Cosa? Ti preoccupi che mi sciupi? 308 00:29:14,964 --> 00:29:16,758 Per quanto tempo pensi di tenermi chiuso qua dentro? 309 00:29:18,003 --> 00:29:19,851 Fino a quando non arriva il mio trasporto. 310 00:29:19,862 --> 00:29:22,416 - E quando sarebbe? - Abbastanza presto. 311 00:29:22,570 --> 00:29:24,595 Non sei costretta a tenermi rinchiuso. 312 00:29:24,732 --> 00:29:27,275 Sei un pilota disertore che ha ucciso il guardiano del faro... 313 00:29:27,286 --> 00:29:28,495 Io non ho ucciso Solomon. 314 00:29:33,219 --> 00:29:34,386 Dio! 315 00:29:38,753 --> 00:29:40,087 Mi dispiace. 316 00:29:45,081 --> 00:29:47,083 Di solito mi comporto meglio. 317 00:29:56,000 --> 00:29:57,524 Aster, devo uscire da qui. 318 00:29:57,681 --> 00:30:01,309 - Non ti tirerò fuori dalla camera stagna. - No, non dalla camera stagna... dal faro. 319 00:30:01,320 --> 00:30:03,155 Lasciami prendere il Raccoglitore, scomparirò e tu non dovrai mai 320 00:30:03,166 --> 00:30:04,542 - più avere a che fare con me. - Non succederà. 321 00:30:04,553 --> 00:30:07,314 Di solo che sono scappato, che ti ho sopraffatto. 322 00:30:07,325 --> 00:30:08,743 Nessuno ti potrebbe biasimare. 323 00:30:14,216 --> 00:30:15,573 Stai bene? 324 00:30:21,700 --> 00:30:24,000 - Halan, stai bene? - No, che non sto bene. 325 00:30:24,011 --> 00:30:26,484 Non posso farmi trovare qui quando arriveranno i tuoi amici dell'ISA. 326 00:30:26,495 --> 00:30:28,305 Senti, io... 327 00:30:28,389 --> 00:30:30,849 Sono venuta qui per parlarti, per capire. 328 00:30:30,860 --> 00:30:32,156 Posso mettere una buona parola per te. 329 00:30:32,167 --> 00:30:34,586 Ma non capisci? Sono un disertore. 330 00:30:35,474 --> 00:30:38,857 Se mi aiutassi a trovare i campioni raccolti da Solomon. 331 00:30:43,867 --> 00:30:45,077 Halan? 332 00:30:47,545 --> 00:30:48,670 Ehi. 333 00:30:49,472 --> 00:30:50,943 Halan, guardami. 334 00:30:55,450 --> 00:30:57,000 Ti servono le sue pietre. 335 00:30:57,230 --> 00:30:59,900 Si. Sai dove stanno? 336 00:31:01,238 --> 00:31:02,859 - Sergente? - Halan? 337 00:31:05,471 --> 00:31:06,995 Halan, guardami. 338 00:31:13,184 --> 00:31:14,352 No! 339 00:31:24,742 --> 00:31:26,535 C'è qualcosa che non va in lui, Harmony. 340 00:31:28,567 --> 00:31:31,194 Sente delle voci. 341 00:31:31,205 --> 00:31:32,844 Ha visto qualcosa che lo ha terrorizzato. 342 00:31:32,855 --> 00:31:35,438 Il suo battito cardiaco è elevato, ma la respirazione è lenta. 343 00:31:37,416 --> 00:31:39,418 Cos'è quella malattia che hanno i soldati? 344 00:31:39,502 --> 00:31:41,086 Allucinazioni, mal di testa? 345 00:31:41,170 --> 00:31:43,282 Disordine da Stress Post Traumatico. 346 00:31:43,293 --> 00:31:46,531 Il PTSD è stato eradicato dal personale in servizio. 347 00:31:46,542 --> 00:31:49,261 L'ultimo caso documentato risale a 73 anni fa. 348 00:31:49,272 --> 00:31:51,941 Perché gli somministrano dei farmaci prima di ogni missione. 349 00:31:54,058 --> 00:31:55,840 - Harmony? - Li stampo subito. 350 00:31:55,851 --> 00:31:58,145 Mi oppongo fermamente a questo piano. 351 00:31:58,893 --> 00:32:00,333 Obbiezione annotata. 352 00:32:00,344 --> 00:32:03,513 Halan è senza scrupoli, capace di compiere qualsiasi nefandezza. 353 00:32:03,701 --> 00:32:05,661 E' una tattica, una messinscena 354 00:32:05,672 --> 00:32:07,673 Non è abbastanza bravo per fingere. 355 00:32:07,776 --> 00:32:09,903 Entrare comporta un grande rischio. 356 00:32:10,074 --> 00:32:11,916 Harmony? 357 00:32:11,927 --> 00:32:14,304 In caso di mio decesso, 358 00:32:14,328 --> 00:32:16,830 ti prego di annotare nel rapporto che Bart mi aveva avvertito. 359 00:32:17,274 --> 00:32:18,650 Sarà fatto. 360 00:32:27,835 --> 00:32:30,522 Ti ho portato una cosa. 361 00:32:32,127 --> 00:32:34,796 - Passerà - Prendilo. 362 00:32:34,988 --> 00:32:37,173 Ti aiuterà con le voci, e a superare la cosa... 363 00:32:41,614 --> 00:32:42,782 Bart? 364 00:32:43,770 --> 00:32:45,141 Apri la porta. 365 00:32:46,152 --> 00:32:47,569 Harmony, ordina a Bart di aprire la porta. 366 00:32:47,580 --> 00:32:49,081 Non mi risponde. 367 00:32:49,238 --> 00:32:50,865 Non te lo aspettavi, non è vero? 368 00:32:51,907 --> 00:32:54,117 Nell'esercito, questo è quello che si definisce un errore tattico. 369 00:32:54,201 --> 00:32:55,619 Sul serio? 370 00:32:56,602 --> 00:32:58,862 Perché come la vedo io, questa si chiama compassione. 371 00:32:58,873 --> 00:33:00,363 Già. 372 00:33:00,374 --> 00:33:03,251 Senti hai il disordine da stress post traumatico. 373 00:33:03,442 --> 00:33:06,366 E' per via della dose che non hai più preso da quando hai disertato. 374 00:33:07,459 --> 00:33:11,249 E allora? Dovrei crederti e basta? 375 00:33:11,559 --> 00:33:13,967 Cosa credi? Che voglia stare qui sotto a giocare a fare il dottore? 376 00:33:13,978 --> 00:33:16,532 Quelle stampe potrebbero essere qualsiasi cosa. Potrebbero mettermi in stato catatonico. 377 00:33:16,543 --> 00:33:18,544 Oppure potrebbero farti stare meglio. 378 00:33:18,840 --> 00:33:21,937 - Sarebbe un vantaggio per tutti. - Ci tieni proprio a quelle pietre. 379 00:33:22,021 --> 00:33:23,647 E' stato rischioso tornare qui. 380 00:33:24,018 --> 00:33:25,394 Non proprio. 381 00:33:27,641 --> 00:33:30,852 Sono tornata perché so bene cosa significhi stare da soli. 382 00:33:30,863 --> 00:33:32,486 Completamente soli, giorno dopo giorno. 383 00:33:32,497 --> 00:33:34,015 Rimanere in sospensione non conta. 384 00:33:34,026 --> 00:33:36,945 Va bene, che ne dici di circa 74 giorni di quarantena, da sveglia... 385 00:33:37,203 --> 00:33:39,038 ...in un porto di carico nel Settore 92? 386 00:33:40,372 --> 00:33:41,915 Ero stata su un esopianeta, 387 00:33:41,999 --> 00:33:43,375 a valutare le potenzialità di una miniera. 388 00:33:43,459 --> 00:33:45,794 L'ISA mi ha ordinato di rimanere in quarantena prima di rientrare. 389 00:33:45,878 --> 00:33:48,171 Il porto di carico era il solo posto che mi poteva ospitare. 390 00:33:48,255 --> 00:33:50,049 E quindi cosa? Non piacevi alla Capitaneria di Porto? 391 00:33:52,134 --> 00:33:54,511 Non c'è più la Capitaneria d Porto in quelle strutture. 392 00:33:55,288 --> 00:33:57,264 D'accordo, era accogliente. 393 00:33:57,275 --> 00:34:00,486 C'era da bere e di che nutrirsi 394 00:34:00,497 --> 00:34:02,665 e ogni cosa era automatizzata. 395 00:34:02,676 --> 00:34:06,013 Ma non era... quello. Non c'era nulla di questo. 396 00:34:08,890 --> 00:34:10,725 Allora, che cosa hai fatto? 397 00:34:11,090 --> 00:34:13,947 Cosa? Oltre a masturbarmi? 398 00:34:13,958 --> 00:34:16,169 Ho pensato a tutte le cose a cui cerco di non pensare. 399 00:34:18,536 --> 00:34:20,704 Ho pensato che non avrei potuto più rivedere mia sorella. 400 00:34:20,788 --> 00:34:22,456 Perché anche se mi prendo una pausa dal lavoro, 401 00:34:22,540 --> 00:34:24,916 quando arriverei potrebbe essere già morta. 402 00:34:25,000 --> 00:34:26,918 E che non mi assento dal lavoro, perché se lo facessi... 403 00:34:27,002 --> 00:34:28,462 ho paura che mi potrebbero aver sostituito. 404 00:34:30,464 --> 00:34:32,632 E di come abbia speso la metà della mia vita da adulta in sospensione. 405 00:34:32,716 --> 00:34:35,051 Che è una cosa magnifica se volessi evitare i problemi, 406 00:34:35,135 --> 00:34:38,138 ma è uno schifo per le relazioni. 407 00:34:40,641 --> 00:34:42,351 Prendere o lasciare. 408 00:34:44,436 --> 00:34:45,688 Fidati di me. 409 00:34:47,856 --> 00:34:49,817 Non farei niente per peggiorare le tue condizioni. 410 00:34:53,621 --> 00:34:54,988 Bart, apri la porta. Sto per uscire. 411 00:34:55,072 --> 00:34:56,532 Non tenterà la fuga. 412 00:34:58,917 --> 00:35:00,290 Non dire niente. 413 00:35:41,327 --> 00:35:43,828 Aveva un centinaio di sacchi, dove sono? 414 00:35:43,912 --> 00:35:46,915 Il racconto di come fossi stata segregata, è stata un’ispirazione. 415 00:35:48,584 --> 00:35:50,168 Bart, modalità privacy. 416 00:35:50,179 --> 00:35:52,097 Molto bene. 417 00:35:52,254 --> 00:35:53,588 E' a posto. 418 00:35:54,052 --> 00:35:56,007 Che Settore ho detto, ad Halan? 419 00:35:56,164 --> 00:35:58,708 Settore 91, 74 giorni. 420 00:35:58,719 --> 00:36:00,385 Ma poi hai mollato la settore farmaceutico.. 421 00:36:00,396 --> 00:36:01,689 Non gli hai nemmeno chiesto cosa sapeva. 422 00:36:01,700 --> 00:36:03,860 - Mi ha salvato la vita. - E avrebbe potuto ucciderti. 423 00:36:03,871 --> 00:36:05,506 Sei andata là, senza valutarne i rischi, 424 00:36:05,517 --> 00:36:06,933 completamente disarmata. 425 00:36:06,944 --> 00:36:08,749 Senti, è malato. Cosa pensi che potesse fare? 426 00:36:08,760 --> 00:36:11,593 - Stai perdendo tempo. - Si lo so. 427 00:36:11,604 --> 00:36:12,730 Ehi, Aster! 428 00:36:15,642 --> 00:36:17,727 Bart, spegni l'audio della camera stagna. 429 00:36:17,811 --> 00:36:19,562 No, lascialo in funzione. 430 00:36:19,573 --> 00:36:21,533 Aster, mi stai ascoltando? 431 00:36:21,724 --> 00:36:23,016 Ricordo qualcosa. 432 00:36:23,231 --> 00:36:24,661 Sono in ascolto. 433 00:36:24,672 --> 00:36:26,757 No, devi venire qua sotto, a parlarmi di persona. 434 00:36:47,643 --> 00:36:50,145 Wow! 435 00:36:59,756 --> 00:37:00,856 Allora? 436 00:37:04,711 --> 00:37:06,379 Sembra che tu stia meglio. 437 00:37:06,390 --> 00:37:08,975 Già, penso che quelle stampe possano aver funzionato. 438 00:37:08,986 --> 00:37:10,320 E per questo ti ringrazio. 439 00:37:10,331 --> 00:37:11,713 Hai detto che ricordi qualcosa? 440 00:37:11,724 --> 00:37:14,268 - Certo. - E? 441 00:37:14,472 --> 00:37:16,223 Oh, non te lo dirò. 442 00:37:16,234 --> 00:37:18,694 Che ne è stata della gratitudine che mostravi qualche secondo fa? 443 00:37:18,705 --> 00:37:21,624 Niente, è che ho un'intera lista di richieste. 444 00:37:21,881 --> 00:37:24,133 A partire dal Raccoglitore. 445 00:37:24,144 --> 00:37:26,190 Quello non ti farebbe attraversare il campo di detriti. 446 00:37:26,201 --> 00:37:27,577 Quello sarebbe un mio problema. 447 00:37:27,588 --> 00:37:29,131 Trovare le pietre di Solomon. quello invece è il tuo problema. 448 00:37:29,142 --> 00:37:30,685 E si da il caso che io sappia come risolverlo. 449 00:37:34,501 --> 00:37:36,458 Quindi, andiamo a cercarle. 450 00:37:36,469 --> 00:37:39,569 Se ti conduco alle pietre, tu mi lasci andare. 451 00:37:40,716 --> 00:37:42,842 Harmony, quanto tempo c'è rimasto? 452 00:37:43,260 --> 00:37:45,346 Ultima stima, 30 ore. 453 00:37:49,679 --> 00:37:52,353 L'unica volta che mi ci sono avvicinato, Solomon non voleva che la toccassi. 454 00:37:53,731 --> 00:37:56,149 Aster, ti sta facendo perdere tempo. 455 00:37:56,160 --> 00:37:57,911 - Che cosa fa? - Di solito apre 456 00:37:57,922 --> 00:38:00,591 il portello di accesso per la manutenzione dell'antenna a microonde. 457 00:38:00,602 --> 00:38:03,313 Ma l'antenna è stata messa fuori servizio da 100 anni. 458 00:38:03,324 --> 00:38:05,284 Il compartimento dell'antenna si trova all'esterno. 459 00:38:05,420 --> 00:38:08,881 Si, ma ci si può accedere dall'interno dal livello magazzino. 460 00:38:09,119 --> 00:38:10,913 Mi sembra un buon nascondiglio. 461 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 Sembra che lascerai presto questo faro. 462 00:38:27,568 --> 00:38:30,446 - Aster, permetti una parola? - No. 463 00:38:30,457 --> 00:38:33,369 Questa è una questione di sicurezza. Permettere ad Halan di girare liberamente... 464 00:38:33,380 --> 00:38:35,048 Se ti dessi una calmata, Bart, 465 00:38:35,059 --> 00:38:36,685 potrei spiegarti come vanno qui le cose. 466 00:38:36,842 --> 00:38:38,385 L'unica cosa da spiegare 467 00:38:38,396 --> 00:38:40,606 è quando pensa Aster di consegnarlo alle autorità. 468 00:38:40,617 --> 00:38:42,535 Di Halan ci si occuperà, te lo posso assicurare. 469 00:38:42,645 --> 00:38:44,054 Si sta accordando con lui. 470 00:38:44,065 --> 00:38:46,302 Ciò fai di lei o una stupida oppure una corrotta. 471 00:38:46,313 --> 00:38:50,233 - Mi chiedo quale delle due! - Noi non facciamo domande. 472 00:38:50,463 --> 00:38:52,632 E di sicuro non facciamo illazioni. 473 00:38:52,830 --> 00:38:56,490 Il nostro compito è di usare le informazioni per supportare e consigliare. 474 00:38:56,501 --> 00:38:57,605 Questo è quanto. 475 00:38:57,616 --> 00:39:00,720 Hai ragione, ho straparlato. 476 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 Ho preso le tue difese, Bart, per via di tutto 477 00:39:02,323 --> 00:39:03,866 quello che hai passato. 478 00:39:03,976 --> 00:39:06,561 Ma il tuo comportamento è inaccettabile. 479 00:39:06,885 --> 00:39:08,137 Avvia una diagnostica interna. 480 00:39:25,923 --> 00:39:28,663 Allora... Bart. 481 00:39:28,851 --> 00:39:31,853 Già, Bart. 482 00:39:31,864 --> 00:39:33,824 Ora capisci perché ho revocato i suoi permessi. 483 00:39:33,947 --> 00:39:35,907 Farebbe uscire pazzo chiunque. 484 00:39:35,918 --> 00:39:38,378 Tutto ciò rende il Settore 81 un posto piuttosto pacifico, eh? 485 00:39:39,048 --> 00:39:40,590 Novantuno. 486 00:39:40,601 --> 00:39:43,104 Giusto, errore mio. 487 00:39:58,357 --> 00:40:00,066 Trovato qualcosa? 488 00:40:00,601 --> 00:40:01,898 Aster? 489 00:40:02,002 --> 00:40:03,462 Sono le pietre, vero? 490 00:40:06,920 --> 00:40:08,046 No. 491 00:40:20,094 --> 00:40:21,262 Siamo qui per questo, giusto? 492 00:40:24,255 --> 00:40:25,359 Mi dai una mano? 493 00:40:25,370 --> 00:40:26,996 Si. 494 00:40:41,209 --> 00:40:42,751 Vieni? 495 00:40:42,795 --> 00:40:45,173 Si. 496 00:41:05,487 --> 00:41:06,904 Sergente? 497 00:41:07,729 --> 00:41:09,716 Halan? 498 00:41:28,759 --> 00:41:29,946 Ehi! 499 00:41:30,697 --> 00:41:33,333 - Halan che è successo là sotto? - No, no, no. 500 00:41:33,347 --> 00:41:35,000 Halan, guardami. 501 00:41:37,251 --> 00:41:38,585 Sei al sicuro, va bene? 502 00:41:40,497 --> 00:41:41,874 Sei al sicuro. 503 00:41:44,689 --> 00:41:46,774 Harmony stampa un cerotto di sedativo. 504 00:41:48,755 --> 00:41:51,549 Mi dispiace. 505 00:41:51,680 --> 00:41:54,847 - Che è successo? - C'era qualcosa. 506 00:41:54,858 --> 00:41:56,993 E' venuto verso di me, l'ho visto. 507 00:41:57,943 --> 00:42:00,362 Non potevo... Io... Tu non hai visto niente? 508 00:42:00,966 --> 00:42:02,842 E' possibile che ti abbia dato una dose non corretta. 509 00:42:02,853 --> 00:42:03,931 No! 510 00:42:03,942 --> 00:42:05,902 No, non è colpa delle medicine, là c'era qualcosa. 511 00:42:05,913 --> 00:42:08,817 Halan, non c'era niente. Non c'era niente là dentro. 512 00:42:08,828 --> 00:42:10,330 Il cerotto di sedativo è pronto. 513 00:42:13,582 --> 00:42:15,316 Torno subito, va bene? 514 00:42:28,090 --> 00:42:29,300 Bevi questo. 515 00:42:33,293 --> 00:42:34,503 Bevilo. 516 00:42:40,105 --> 00:42:41,721 Non ci devi tornare là. 517 00:42:44,488 --> 00:42:46,406 Ho visto qualcosa, Aster. 518 00:42:47,648 --> 00:42:48,899 Lo giuro. 519 00:42:51,047 --> 00:42:53,090 Qualcuno farebbe meglio a trovare quelle pietre, eh? 520 00:42:53,101 --> 00:42:54,602 Oppure non potrai lasciare questo faro. 521 00:44:40,427 --> 00:44:41,844 Come ti senti? 522 00:44:42,238 --> 00:44:43,972 Hai trovato le rocce, vero? 523 00:44:44,336 --> 00:44:45,879 Si. 524 00:44:48,062 --> 00:44:49,355 Penso sia tutto allora. 525 00:44:50,513 --> 00:44:53,304 Me ne andrò via, fuori dalla zona prima che arrivi la tua nave. 526 00:44:53,315 --> 00:44:54,941 Tutto quello che devi fare è aprire il portello. 527 00:44:54,952 --> 00:44:56,620 Non posso lasciarti andare. 528 00:44:57,011 --> 00:44:58,512 Avevamo un accordo. 529 00:44:58,794 --> 00:45:00,088 E' meglio così, credimi. 530 00:45:00,099 --> 00:45:02,787 No, fidarmi di te è ciò che mi ha portato qui, innanzi tutto. 531 00:45:02,798 --> 00:45:04,591 Senti, a loro non interesserà se sei un disertore. 532 00:45:04,602 --> 00:45:06,123 A loro non importa. 533 00:45:06,134 --> 00:45:08,053 E' la tua migliore possibilità, e la mia. 534 00:45:09,639 --> 00:45:12,820 Se ti lascio andare, penseranno che ci siamo accordati, che mi sono fatta comprare. 535 00:45:14,711 --> 00:45:17,046 Allora distruggerebbero la mia vita. 536 00:45:17,191 --> 00:45:19,067 E poi verranno a cercarti, e sarebbe peggio. 537 00:45:19,078 --> 00:45:20,747 Nessuno ha così paura dell'ISA. 538 00:45:22,386 --> 00:45:23,859 Chi sei veramente? 539 00:45:28,658 --> 00:45:30,035 Addio, Halan. 540 00:45:36,632 --> 00:45:39,384 Persino io ho creduto che ti avrebbe liberato, Halan. 541 00:45:39,494 --> 00:45:42,705 Immagina quanto mi abbia fatto piacere la rivelazione del suo doppio gioco. 542 00:45:42,716 --> 00:45:44,677 - Stai zitto, Bart. - Non avrò alcuna pietà di te. 543 00:45:44,688 --> 00:45:46,189 Tocca a te soffrire. 544 00:45:46,200 --> 00:45:49,745 E ho intenzione di massimizzare ogni momento della tua agonia. 545 00:45:49,756 --> 00:45:52,243 - Ho detto di stare zitto, Bart! - Grida e rabbia. 546 00:45:52,254 --> 00:45:53,755 Nessuno ti darà ascolto. 547 00:45:53,906 --> 00:45:55,895 Ho spento il tuo microfono. 548 00:45:56,336 --> 00:45:58,838 Una volta mi hai mutato. 549 00:45:59,029 --> 00:46:00,530 Vediamo se a te piace. 550 00:46:33,353 --> 00:46:34,819 - Harm? - Si. 551 00:46:35,907 --> 00:46:37,159 Hai visto? 552 00:46:37,170 --> 00:46:38,921 E'... è svanito. 553 00:46:39,087 --> 00:46:40,880 Devo solo riuscire a rallentare l'elemento 554 00:46:40,891 --> 00:46:42,186 e scoprire di cosa si tratta. 555 00:46:42,197 --> 00:46:44,298 Potrei stampare un'unità di raffreddamento di collisioni. 556 00:46:44,310 --> 00:46:45,811 E' unimportante scoperta. 557 00:46:58,611 --> 00:46:59,738 Aster! 558 00:47:00,325 --> 00:47:01,743 Aster! 559 00:47:02,053 --> 00:47:03,458 I detriti... 560 00:47:03,469 --> 00:47:06,111 ... non dovrebbe essergli permesso di avvicinarsi tanto al faro. 561 00:47:19,613 --> 00:47:21,702 Chiudi il bacino di attracco. Chiudi tutto. 562 00:47:51,665 --> 00:47:53,249 Non riusciranno ad entrare. 563 00:47:53,260 --> 00:47:55,095 Lancia di droni, apri il fuoco. 564 00:47:55,106 --> 00:47:57,149 Hanno attraccato troppo vicino al generatore a fusione. 565 00:47:57,160 --> 00:47:59,579 Se apriamo il fuoco contro di loro il faro potrebbe esplodere. 566 00:48:09,242 --> 00:48:11,185 Abbiamo perso pressione al portello di attracco Uno. 567 00:48:11,196 --> 00:48:12,872 Stanno forzando l'apertura delle porte. 568 00:48:18,668 --> 00:48:20,461 Tratteniamoli ai livelli inferiori. 569 00:48:20,739 --> 00:48:22,032 Che ne sarà di Halan? 570 00:48:24,372 --> 00:48:25,582 Che nessuno salga! 571 00:48:45,419 --> 00:48:50,419 Traduzione a cura di Zirconet (2023) 39360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.