All language subtitles for Baptiste.S01E04.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FRATERNiTY.srt - fra(3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,508 --> 00:00:52,470
- Grosse fĂŞte ?
- Euh... si on veut !
2
00:13:40,529 --> 00:13:45,033
Je peux vous aider ?
3
00:21:04,847 --> 00:21:06,307
Vous avez l'air en forme, Martha
4
00:21:07,892 --> 00:21:10,687
Quand votre supérieur
vous dit que vous avez l'air en forme,
5
00:21:10,770 --> 00:21:12,480
préparez-vous aux emmerdes !
6
00:21:14,732 --> 00:21:18,653
Vous avez consacré
bien des années à ce travail.
7
00:21:18,736 --> 00:21:20,947
Vous avez traversé pas mal de choses.
8
00:21:21,030 --> 00:21:26,327
Et vous savez combien nous apprécions
le travail que vous avez fourni.
9
00:21:26,411 --> 00:21:29,497
Attendez, je vais vous faciliter la tâche.
10
00:21:29,580 --> 00:21:31,457
Combien de temps il me reste ?
11
00:21:31,541 --> 00:21:33,751
Ne vous méprenez pas.
12
00:21:33,835 --> 00:21:36,838
Les pressions en haut lieu
nous obligent Ă restructurer le service.
13
00:21:36,921 --> 00:21:37,922
Combien ?
14
00:21:41,759 --> 00:21:42,760
Trois mois.
15
00:21:45,763 --> 00:21:51,394
Pouvons-nous discuter…de votre pension ?
16
00:21:51,477 --> 00:21:53,438
Le département
envisage une offre généreuse.
17
00:21:53,521 --> 00:21:54,522
On a terminé ?
18
00:25:08,090 --> 00:25:13,095
EUROPOL ENTEND TOUT
19
00:25:56,055 --> 00:25:59,183
JE SAIS CE QU'ILS ONT CONTRE VOUS.
JE PEUX VOUS AIDER.
20
00:26:05,815 --> 00:26:10,486
APPELLE-MOI QUAND TU SERAS SEUL.
21
00:49:43,439 --> 00:49:47,652
Laissez-moi cinq minutes avec ce monsieur,
les filles !
22
00:57:36,579 --> 00:57:39,582
Traduction : Kevin Bénard
1582