Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,293
This programme
contains some strong language
2
00:00:00,334 --> 00:00:04,199
Ellen cleaned for you. She filled
in for her cousin. Heather Bain?
3
00:00:04,240 --> 00:00:09,799
All right, Azir? Back off. Stick
to the deal... or I'll ruin you.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,960
We need to get away from Heather.
5
00:00:12,017 --> 00:00:14,640
I can't do this any more.
6
00:00:14,681 --> 00:00:15,813
The boy who drowned.
7
00:00:15,854 --> 00:00:18,818
Azir Sadat's son, Akmal.
8
00:00:18,859 --> 00:00:21,779
Something happened
to Ellen around then.
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,540
I drove down to Nibon.
10
00:00:23,581 --> 00:00:26,861
And there she was
with a bag full of money.
11
00:00:26,902 --> 00:00:29,489
So, what do you think?
It's a chance to make serious cash.
12
00:00:29,530 --> 00:00:32,440
He's already got serious cash.
Always looking for an opportunity.
13
00:00:32,481 --> 00:00:35,400
I'm just trying to find the truth.
No, you're trying to hurt Dad.
14
00:00:35,441 --> 00:00:37,241
I need to ask you something.
15
00:00:37,282 --> 00:00:40,600
Was there any talk of my dad
and... Stella Quinn?
16
00:00:40,641 --> 00:00:42,040
Are you serious?
17
00:00:42,081 --> 00:00:43,219
Hello?
18
00:00:43,260 --> 00:00:44,900
Is it all right if I come up?
19
00:00:44,941 --> 00:00:46,621
Sure. I'll be here.
20
00:00:47,426 --> 00:00:50,146
Sounds like you need cheering up.
I'm too old for that crap.
21
00:00:51,548 --> 00:00:52,868
Keeps doing this.
22
00:00:53,305 --> 00:00:54,705
Sounds like your starter.
23
00:00:55,933 --> 00:00:57,093
Open the bonnet.
24
00:00:57,487 --> 00:00:59,327
Hey, it's me.
25
00:00:59,719 --> 00:01:01,359
Just been up to see Bobby Bain.
26
00:01:01,400 --> 00:01:03,120
Definitely something going on there.
27
00:01:03,660 --> 00:01:05,180
Call me back.
28
00:01:12,580 --> 00:01:16,180
MUSIC: Just Like Honey
by The Jesus And Mary Chain
29
00:01:28,780 --> 00:01:32,140
# Listen to the girl
30
00:01:32,180 --> 00:01:36,260
# As she takes on half the world
31
00:01:36,300 --> 00:01:39,860
# Moving up and so alive
32
00:01:39,900 --> 00:01:46,380
# In her honey dripping beehive
33
00:01:47,580 --> 00:01:49,460
# Beehive
34
00:01:49,500 --> 00:01:53,540
# It's good, so good, it's so good
35
00:01:55,620 --> 00:01:57,580
# So good
36
00:02:00,500 --> 00:02:03,620
# Walking back to you
37
00:02:03,660 --> 00:02:10,220
# Is the hardest thing that I can do
38
00:02:11,380 --> 00:02:13,900
# That I can do for you
39
00:02:15,700 --> 00:02:19,340
# Just like honey... #
40
00:02:19,380 --> 00:02:20,660
Cal!
41
00:02:22,040 --> 00:02:24,560
What kept you?
Had to sneak past the old man.
42
00:02:26,280 --> 00:02:27,640
Happy Birthday!
43
00:02:32,440 --> 00:02:34,200
# ..Just like honey
44
00:02:35,200 --> 00:02:46,119
# Just like honey
Just like honey
45
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
# Just like honey... #
46
00:02:47,840 --> 00:02:49,240
I want to swim.
47
00:02:49,399 --> 00:02:50,599
What?
48
00:02:50,640 --> 00:02:52,080
Come on, Ruthie!
49
00:02:52,120 --> 00:02:54,680
You're off your head, Innes!
50
00:02:59,000 --> 00:03:00,280
Cal!
51
00:03:04,560 --> 00:03:07,440
Come on, Ruthie.
52
00:03:07,480 --> 00:03:09,280
Wooo!
53
00:03:53,040 --> 00:03:54,320
Flight's at midday,
54
00:03:54,360 --> 00:03:56,840
so I should be back in London
this evening, sir.
55
00:03:56,880 --> 00:03:58,640
I thought
you were taking the week.
56
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
Aye, well. Change of plan.
57
00:04:01,160 --> 00:04:02,600
What happened?
58
00:04:02,640 --> 00:04:04,200
Me, basically.
59
00:04:06,080 --> 00:04:07,120
Hold on.
60
00:04:08,560 --> 00:04:09,840
Hello?
61
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
Ruth?
62
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
James, are you all right?
63
00:04:15,160 --> 00:04:16,960
It's Cal.
64
00:04:17,000 --> 00:04:18,840
What do you mean it's Cal?
65
00:04:21,160 --> 00:04:22,840
James? What is going on?
66
00:05:00,360 --> 00:05:01,640
DI Calder!
67
00:05:01,680 --> 00:05:03,720
No! You don't want to see him.
68
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
There was nothing they could do.
69
00:05:39,680 --> 00:05:41,560
Why did you let her near the body?
70
00:05:41,600 --> 00:05:43,920
Well, I tried to stop her.
How is she now?
71
00:05:45,120 --> 00:05:47,880
She's in shock.
72
00:05:47,920 --> 00:05:49,669
Do they know what happened?
73
00:05:49,710 --> 00:05:51,789
Traffic team are only
getting started
74
00:05:51,830 --> 00:05:54,800
but it looks like he just
went off the road. How?
75
00:05:54,841 --> 00:05:59,000
We don't know, but Cora thinks
she smelled alcohol on the body.
76
00:06:01,080 --> 00:06:02,840
OK.
77
00:06:02,880 --> 00:06:04,434
Let Traffic do their work.
78
00:06:04,475 --> 00:06:07,200
Tell 'em to call me as soon as
they have something to report.
79
00:06:07,240 --> 00:06:09,160
And get Ruth away from there.
80
00:06:13,880 --> 00:06:16,760
Everything we've
learned about Ellen suggests
81
00:06:16,800 --> 00:06:20,680
she was struggling emotionally
before she left for London.
82
00:06:20,720 --> 00:06:22,480
We're trying to work out why.
83
00:06:22,520 --> 00:06:26,720
Well, as I said, Ellen's
lifestyle was pretty intense.
84
00:06:26,760 --> 00:06:28,560
Drink, drugs...
85
00:06:28,600 --> 00:06:30,440
No, I... I get that.
86
00:06:30,480 --> 00:06:34,080
But I'm starting to think that
the partying
87
00:06:34,120 --> 00:06:37,800
may have been more of a symptom
than the cause.
88
00:06:37,840 --> 00:06:40,840
I wonder if the cause...
89
00:06:40,880 --> 00:06:43,040
may have been Akmal's death.
90
00:06:45,480 --> 00:06:49,080
What makes you think that?
Well, we have a witness
91
00:06:49,120 --> 00:06:54,480
who says that Ellen's problems
began just after Akmal died.
92
00:06:54,520 --> 00:06:57,160
Well, the timing could
just be a coincidence.
93
00:06:57,200 --> 00:07:00,200
Perhaps Ellen was going through
something else at that time.
94
00:07:00,240 --> 00:07:01,280
Mm-hm.
95
00:07:01,320 --> 00:07:02,760
Could be.
96
00:07:04,440 --> 00:07:08,080
Did Ellen ever meet Akmal
when she was working here?
97
00:07:10,120 --> 00:07:12,920
I suppose she must have, but then,
she only did a couple of shifts.
98
00:07:12,960 --> 00:07:17,080
And when she was here,
she barely gave Akmal a second look.
99
00:07:17,120 --> 00:07:20,200
So, there was no... connection?
100
00:07:20,240 --> 00:07:22,120
None that I saw.
101
00:07:22,160 --> 00:07:25,120
But that doesn't mean
she wasn't affected by it.
102
00:07:25,160 --> 00:07:26,680
Lots of people were.
103
00:07:28,000 --> 00:07:29,880
The kindness of the people here,
104
00:07:29,920 --> 00:07:32,280
it's what's helped us through.
105
00:07:34,000 --> 00:07:36,240
But when she was in Langbank,
106
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
Ellen never mentioned Akmal to you?
107
00:07:38,840 --> 00:07:40,120
Never.
108
00:07:43,520 --> 00:07:45,480
OK.
109
00:07:45,520 --> 00:07:48,000
Well, it was just a theory.
110
00:07:48,040 --> 00:07:50,680
I really am sorry for bringing it
all back up again.
111
00:07:50,720 --> 00:07:52,080
It's fine.
112
00:07:52,120 --> 00:07:53,720
I'll see myself out.
113
00:08:07,320 --> 00:08:08,560
I am sorry.
114
00:08:10,360 --> 00:08:12,000
I really am.
115
00:08:15,640 --> 00:08:16,840
Cal was a good guy.
116
00:08:18,760 --> 00:08:21,160
Bit of a rogue maybe, but...
117
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
he had a good heart.
118
00:08:25,880 --> 00:08:28,360
I mean, I'm not saying me and him
got on... Shh. Shut up a minute.
119
00:08:28,400 --> 00:08:29,960
Hey, it's me.
120
00:08:30,000 --> 00:08:31,680
Just been up to see Bobby Bain.
121
00:08:31,720 --> 00:08:34,280
Definitely something going on there.
Call me back.
122
00:08:37,720 --> 00:08:39,080
We need to go to the Bains.
123
00:08:46,440 --> 00:08:47,880
Morning.
124
00:08:47,920 --> 00:08:49,920
Where's your mum and dad?
125
00:08:49,960 --> 00:08:51,280
Still sleeping.
126
00:08:53,880 --> 00:08:56,200
Hey.
127
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
You hungry?
128
00:08:58,640 --> 00:09:01,480
Head up to the big house.
Your gran'll make some breakfast.
129
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
Jesus...!
130
00:09:17,240 --> 00:09:19,880
I forgot how comfortable
this bed was.
131
00:09:21,480 --> 00:09:22,800
What time is it?
132
00:09:28,080 --> 00:09:29,240
You OK?
133
00:09:31,320 --> 00:09:33,720
I was thinking about the day
she was born.
134
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
14 hours in labour.
135
00:09:41,040 --> 00:09:43,000
I thought she was never coming out.
136
00:09:46,080 --> 00:09:47,840
Sure, Ellen was always hard work.
137
00:09:49,000 --> 00:09:50,200
She was.
138
00:09:55,120 --> 00:09:56,440
Were you shocked?
139
00:09:58,920 --> 00:10:00,360
What?
140
00:10:00,400 --> 00:10:01,520
Ellen...
141
00:10:03,160 --> 00:10:05,560
when they told you she was dead,
were you shocked?
142
00:10:05,600 --> 00:10:07,040
Jesus Christ...
143
00:10:08,520 --> 00:10:10,640
What kind of question is that?
144
00:10:10,680 --> 00:10:12,200
Because I wasn't.
145
00:10:17,000 --> 00:10:18,680
I mean...
146
00:10:18,720 --> 00:10:20,360
I felt numb and...
147
00:10:21,760 --> 00:10:23,320
you know, grief.
148
00:10:23,360 --> 00:10:25,000
Anger. I mean, I fe...
149
00:10:25,040 --> 00:10:27,480
I felt all the things
I was supposed to feel, but...
150
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
I wasn't surprised.
151
00:10:34,000 --> 00:10:39,440
You know, I thought,
"Well, aye. Aye, that makes sense."
152
00:10:40,840 --> 00:10:42,560
Ellen didn't deserve to die.
153
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
No, I didn't...
154
00:10:44,520 --> 00:10:46,840
I didn't say she deserved it...
155
00:10:47,880 --> 00:10:49,720
She was so...
156
00:10:49,760 --> 00:10:52,560
She was so reckless.
157
00:10:59,640 --> 00:11:01,520
Someone's here.
158
00:11:16,840 --> 00:11:19,160
Can I help you?
Well, you can start by telling us
159
00:11:19,200 --> 00:11:21,120
why Cal Innes was with you
last night.
160
00:11:22,280 --> 00:11:24,440
Well, he popped by for a few drinks.
161
00:11:24,480 --> 00:11:26,720
Cal Innes... popped by...
162
00:11:26,760 --> 00:11:28,040
to see you?
163
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
That's right.
164
00:11:30,440 --> 00:11:32,440
Didn't realise you were pals.
165
00:11:32,480 --> 00:11:34,560
Did you not?
Well, as far as I remember it,
166
00:11:34,600 --> 00:11:37,360
you two couldn't stand each other
back in the day.
167
00:11:40,360 --> 00:11:41,880
What's the issue here?
168
00:11:41,920 --> 00:11:44,600
Cal's van went off the road
last night.
169
00:11:44,640 --> 00:11:46,520
Just outside of Aith.
170
00:11:46,560 --> 00:11:47,800
God.
171
00:11:47,840 --> 00:11:49,280
Is he all right?
172
00:11:49,320 --> 00:11:50,440
He's dead.
173
00:11:51,840 --> 00:11:52,960
Jesus.
174
00:11:54,280 --> 00:11:56,080
I mean, that's awful. I'm sorry.
175
00:11:57,320 --> 00:11:59,160
How long was he here for last night?
176
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
Arrived about seven.
177
00:12:00,640 --> 00:12:03,400
Must've left... just before 11.
178
00:12:03,440 --> 00:12:05,440
So, that's four hours drinking.
then?
179
00:12:05,480 --> 00:12:07,720
And talking. About what?
180
00:12:09,160 --> 00:12:10,720
Mostly he talked about you.
181
00:12:12,040 --> 00:12:14,880
How much did Cal have to drink?
Not sure I should answer that.
182
00:12:14,920 --> 00:12:16,440
Yes, you fucking should!
183
00:12:22,880 --> 00:12:25,280
I'd say he had a fair
few before he left.
184
00:12:25,320 --> 00:12:27,280
And you just let him drive?
185
00:12:27,320 --> 00:12:29,480
I told him not to,
I told him to stay the night,
186
00:12:29,520 --> 00:12:31,320
but he was having none of it.
187
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
What did you do after he left?
188
00:12:34,520 --> 00:12:36,480
Crashed out in the workshop.
189
00:12:36,520 --> 00:12:38,400
Anybody vouch for you?
190
00:12:41,760 --> 00:12:43,240
No.
191
00:12:43,280 --> 00:12:46,360
Why does he need someone to vouch
for him if it was an accident?
192
00:12:53,280 --> 00:12:54,720
What was he doing here?
193
00:12:58,280 --> 00:12:59,840
We need to go to the station.
194
00:12:59,880 --> 00:13:01,720
I'm not sure that's a good idea.
195
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
Maybe we could call in.
196
00:13:10,280 --> 00:13:13,720
If you can do an extra couple of
hours on Friday that would be great.
197
00:13:13,760 --> 00:13:16,080
Yep. No problem.
198
00:13:17,520 --> 00:13:19,680
I heard about Cal. You OK?
199
00:13:19,720 --> 00:13:22,320
I'm fine.
It's Ruth I'm worried about.
200
00:13:22,360 --> 00:13:24,800
Sandy said she turned up at the
accident site.
201
00:13:24,840 --> 00:13:26,160
Saw the body.
202
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
Do we know how it happened?
203
00:13:27,600 --> 00:13:29,680
Cora thinks Cal had been drinking.
204
00:13:30,800 --> 00:13:32,480
Is there anyone with Ruth?
205
00:13:32,520 --> 00:13:34,680
I asked Sandy to look after her.
206
00:13:34,720 --> 00:13:35,800
Sandy?
207
00:13:36,920 --> 00:13:38,800
There was no-one else.
208
00:13:38,840 --> 00:13:40,320
Better than nothing, I suppose.
209
00:13:41,880 --> 00:13:44,040
Aye, and there's that.
210
00:13:45,520 --> 00:13:47,320
Where are they now?
211
00:13:47,360 --> 00:13:48,880
Rosemary was bailed this morning.
212
00:13:48,920 --> 00:13:50,680
She's staying at her mum's.
213
00:13:50,720 --> 00:13:52,600
Ayre's on his way to Peterhead.
214
00:13:52,640 --> 00:13:54,360
They'll hold him there
until his trial.
215
00:13:54,400 --> 00:13:57,760
Tosh, can I speak to you? Sure.
216
00:13:57,800 --> 00:14:00,480
Get Uniform to do
a welfare check on Rosemary,
217
00:14:00,520 --> 00:14:03,280
just in case there's any
backlash from this. Will do.
218
00:14:07,440 --> 00:14:10,680
All we know right now is Cal's
van went off the road
219
00:14:10,720 --> 00:14:13,400
sometime last night. Doesn't look
like any other vehicles were...
220
00:14:13,440 --> 00:14:15,360
Did you speak with the Sadats?
221
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
This morning. Why?
222
00:14:17,440 --> 00:14:18,520
What happened?
223
00:14:19,600 --> 00:14:23,760
Nothing. I was following up on
a theory about Ellen and Akmal...
224
00:14:23,800 --> 00:14:25,520
Why? What's the problem?
225
00:14:27,840 --> 00:14:29,600
Their solicitor just called.
226
00:14:29,640 --> 00:14:33,400
It seems Azir and Farida felt that
you were aggressive
227
00:14:33,440 --> 00:14:35,760
in your questioning
and caused them undue distress.
228
00:14:37,160 --> 00:14:39,880
OK, that is not what happened.
229
00:14:39,920 --> 00:14:42,600
Well, the solicitor's threatening
a formal complaint.
230
00:14:42,640 --> 00:14:45,680
And she says she wants all future
contact to be made through her.
231
00:14:47,080 --> 00:14:49,400
You need to back off a bit.
Hang on!
232
00:14:49,440 --> 00:14:52,080
They must've made that call
the minute I left.
233
00:14:52,120 --> 00:14:53,880
Suggests they were upset.
234
00:14:55,720 --> 00:14:59,600
I need to see the report
on the Akmal Sadat accident. Why?
235
00:14:59,640 --> 00:15:02,040
If the Sadats are calling in
lawyers,
236
00:15:02,080 --> 00:15:03,920
they're hiding something.
237
00:15:05,720 --> 00:15:07,480
What did I just say about backing
off?!
238
00:15:07,520 --> 00:15:09,720
I want to see the report, Harry.
239
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
Caroline's fixed it.
240
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
We won't be getting any more
surprise visits.
241
00:15:34,760 --> 00:15:36,600
We can't hold them off forever.
242
00:15:36,640 --> 00:15:40,800
We won't have to. This will all blow
over in a couple of weeks.
243
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
It's not going to blow over, Azir.
244
00:15:45,920 --> 00:15:48,320
We just carry on as normal.
245
00:15:48,360 --> 00:15:51,840
Normal? There's nothing normal about
any of this. It's insane!
246
00:15:51,880 --> 00:15:54,400
And I'm not taking those!
247
00:15:54,440 --> 00:15:56,240
You can't keep numbing me to this.
248
00:15:56,280 --> 00:15:57,920
I'm just trying to keep you calm.
249
00:15:57,960 --> 00:16:00,840
I don't want to be calm!
I'm not like you!
250
00:16:00,880 --> 00:16:05,520
You, you go around acting like
nothing's happened. Like a robot!
251
00:16:05,560 --> 00:16:07,320
What else can I do!
252
00:16:07,360 --> 00:16:09,440
Huh?
253
00:16:09,480 --> 00:16:13,520
How else am I supposed to get us
out of the mess you put us in?
254
00:16:15,440 --> 00:16:20,560
If you knew the things I've had
to do to protect you.
255
00:16:22,760 --> 00:16:24,400
The things I've done for you.
256
00:16:30,000 --> 00:16:31,120
I have a meeting.
257
00:16:32,960 --> 00:16:37,200
I need you to stay here
and do nothing. OK?
258
00:16:46,840 --> 00:16:48,440
They lost a kid, Tosh.
259
00:16:48,480 --> 00:16:49,720
If it were me,
260
00:16:49,760 --> 00:16:52,360
the last thing I'd want is for it
all to be dragged up again.
261
00:16:52,400 --> 00:16:55,680
But to call in their lawyer?
OK, granted, it's a bit extreme,
262
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
but then, you know,
maybe they felt you were...
263
00:16:58,080 --> 00:16:59,720
What? Doing my job?
264
00:16:59,760 --> 00:17:01,680
Look, I'm just saying.
265
00:17:03,000 --> 00:17:06,640
There's a lot of folk who feel for
Farida and Azir. Your little harem?
266
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
No, not just the nursery mums.
267
00:17:08,520 --> 00:17:10,560
Half the Isles turned
out for the memorial.
268
00:17:10,600 --> 00:17:13,840
Look, I cannot just drop this
because people feel sorry for them.
269
00:17:13,880 --> 00:17:15,320
Yeah, I know, but...
270
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
maybe go gently, eh?
271
00:17:17,840 --> 00:17:19,800
Like, we have to live here.
272
00:17:19,840 --> 00:17:21,000
I'll talk to you later.
273
00:17:22,480 --> 00:17:25,640
Ruth, I'm so sorry about Cal...
274
00:17:25,680 --> 00:17:27,640
You need to bring in Bobby Bain.
275
00:17:27,680 --> 00:17:29,400
OK, why?
276
00:17:29,440 --> 00:17:31,320
Because he was with Cal last night.
277
00:17:31,360 --> 00:17:32,800
They were drinking at the farm.
278
00:17:32,840 --> 00:17:35,160
Not just drinking. Listen...
279
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
Hey, it's me.
280
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
Just been up to see Bobby Bain.
281
00:17:39,680 --> 00:17:41,640
Definitely something going on there.
282
00:17:41,680 --> 00:17:42,880
Call me back.
283
00:17:42,920 --> 00:17:44,560
When did Cal leave this?
284
00:17:44,600 --> 00:17:46,160
Last night, after he left the farm.
285
00:17:46,200 --> 00:17:47,920
Did you call him back?
286
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
I didn't pick it up
until this morning.
287
00:17:50,280 --> 00:17:53,520
Point is, Cal found out something
about Bobby.
288
00:17:53,560 --> 00:17:56,200
And Bobby was shifty
when we spoke to him.
289
00:17:58,080 --> 00:18:00,040
When? What?
290
00:18:00,080 --> 00:18:01,720
When did you speak to Bobby?
291
00:18:01,760 --> 00:18:03,120
This morning.
292
00:18:06,680 --> 00:18:08,080
Could I have a word?
293
00:18:11,280 --> 00:18:12,760
Ruth, I'm sorry about...
294
00:18:16,560 --> 00:18:19,240
We're wasting time here.
295
00:18:19,280 --> 00:18:22,440
The sooner we move on Bobby...!
How are you feeling?
296
00:18:22,480 --> 00:18:24,680
How am I feeling? About Cal.
297
00:18:27,120 --> 00:18:30,600
Well, I'll feel a whole lot better
when you bring in Bobby Bain.
298
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
For what?
299
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
For what?!
300
00:18:33,680 --> 00:18:35,320
Did you not hear the message?
301
00:18:35,360 --> 00:18:37,680
Cal finds out something about him,
302
00:18:37,720 --> 00:18:40,160
next thing, he's driving
his van off the road?
303
00:18:40,200 --> 00:18:42,160
Have you spoken to James?
304
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
No, I... I haven't had time.
305
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
Don't you think maybe you should?
306
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
He probably needs a friend
right now.
307
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
I'd rather just focus on Bobby.
308
00:18:51,360 --> 00:18:53,600
So, are we bringing him in
or... or what?
309
00:18:53,640 --> 00:18:57,840
I think we should wait for Cora
and the Crash Investigation team.
310
00:18:57,880 --> 00:18:59,320
Oh, for Christ's sake.
311
00:18:59,360 --> 00:19:00,680
Ruth, listen to me.
312
00:19:01,680 --> 00:19:03,600
You need to stay out of this.
313
00:19:05,960 --> 00:19:07,240
OK.
314
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
Know what? Forget it.
315
00:19:10,200 --> 00:19:12,040
Ruth?!
316
00:19:12,080 --> 00:19:16,320
Lab results on those new pills
shows they're pretty high grade.
317
00:19:16,360 --> 00:19:19,280
And? Well, it is unusual for up
here. I mean...
318
00:19:23,160 --> 00:19:25,600
Sandy, take her to James Innes.
319
00:19:25,640 --> 00:19:28,480
Stay with her and keep her out of
trouble. Sure.
320
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
She going to be OK?
321
00:19:32,240 --> 00:19:33,280
I don't know.
322
00:19:42,320 --> 00:19:44,920
Hi. I've got to go.
323
00:19:44,960 --> 00:19:47,520
There's toast and eggs in the
kitchen for you.
324
00:19:47,560 --> 00:19:49,440
I'm not hungry.
325
00:19:51,440 --> 00:19:53,840
Hey...
326
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
What's the matter?
327
00:19:55,520 --> 00:19:57,640
Just thinking about Ellen.
328
00:20:00,560 --> 00:20:02,400
I know.
329
00:20:02,440 --> 00:20:05,880
I know. It's awful.
330
00:20:05,920 --> 00:20:07,600
Is there anything I can do?
331
00:20:09,040 --> 00:20:10,640
Can you transfer me some money?
332
00:20:13,360 --> 00:20:14,720
I gave you 30 quid yesterday.
333
00:20:14,760 --> 00:20:16,680
It's fine. It's fine.
Doesn't matter.
334
00:20:21,880 --> 00:20:23,760
I'll ping 50 over, OK?
335
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
Thanks. But I need to go.
336
00:20:27,120 --> 00:20:29,240
I'll see you later. See you.
337
00:20:46,200 --> 00:20:47,280
Hello?
338
00:20:48,560 --> 00:20:49,880
Cal's dead.
339
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
What?
340
00:20:50,960 --> 00:20:52,360
Last night.
341
00:20:52,400 --> 00:20:54,720
Crashed his van on the way
back from the farm.
342
00:20:54,760 --> 00:20:57,280
Police came to see me
about it this morning. Why?
343
00:20:57,320 --> 00:21:00,320
Cos he was with me last night.
What do you mean he was with you?
344
00:21:00,360 --> 00:21:03,200
Never mind. There's a good chance
they'll want to speak to you.
345
00:21:03,240 --> 00:21:07,320
If they do, you don't mention me
and you don't mention the money.
346
00:21:07,360 --> 00:21:09,080
Well... Well, what do I say?
347
00:21:09,120 --> 00:21:12,440
I don't care. Just as long as you
keep my name out of it. Bob... Bob!
348
00:21:32,120 --> 00:21:34,600
You don't have to go in
if you don't want to.
349
00:21:34,640 --> 00:21:38,040
I mean, we can just go
somewhere else.
350
00:21:39,680 --> 00:21:41,840
You know, when my da died,
351
00:21:41,880 --> 00:21:44,600
I didn't want to talk to anyone.
352
00:21:46,760 --> 00:21:50,680
Just wanted to hide
away from the world.
353
00:21:50,720 --> 00:21:54,240
But the thing about grief is,
it needs to be shared.
354
00:21:54,280 --> 00:21:55,520
You can't do it on your...
355
00:21:55,560 --> 00:21:58,080
Jesus! Fine. I'm going.
356
00:21:58,120 --> 00:22:00,040
Anything to shut you up.
357
00:22:35,160 --> 00:22:36,320
Ruth.
358
00:22:41,880 --> 00:22:44,560
How did this happen, hey?
359
00:22:48,240 --> 00:22:49,800
What are we going to do?
360
00:22:54,360 --> 00:22:56,080
Come here.
361
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
Billy?
362
00:23:27,760 --> 00:23:29,360
Aye?
363
00:23:29,400 --> 00:23:31,680
Get me Heather Bain's number.
364
00:23:36,040 --> 00:23:39,520
I don't get it.
It's Azir and Farida's kitchen.
365
00:23:39,560 --> 00:23:41,360
So what?
366
00:23:41,400 --> 00:23:42,760
On the worktop.
367
00:23:42,800 --> 00:23:44,760
By the fridge.
368
00:23:44,800 --> 00:23:47,440
The cleaning caddy.
369
00:23:47,480 --> 00:23:48,880
Isn't that one of yours?
370
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
Looks like it.
371
00:23:52,040 --> 00:23:53,840
Guess I must've left it there.
372
00:23:53,880 --> 00:23:59,280
But this photograph was taken
on the day of Akmal's accident.
373
00:23:59,320 --> 00:24:03,480
Were you at the Sadat
house that day? No!
374
00:24:03,520 --> 00:24:06,960
But I probably left the caddy
there a few days before.
375
00:24:08,480 --> 00:24:13,440
Is there any chance that Ellen
was at the Sadats' house that day?
376
00:24:14,920 --> 00:24:16,520
Don't see why she would've been.
377
00:24:16,560 --> 00:24:19,520
Well, maybe they got her in
for a shift without you knowing.
378
00:24:19,560 --> 00:24:20,640
I doubt it.
379
00:24:20,680 --> 00:24:24,760
They're not the type, plus Ellen
was a pretty useless cleaner.
380
00:24:31,400 --> 00:24:33,040
Why are you asking anyway?
381
00:24:36,520 --> 00:24:40,160
I think Akmal's death had
an impact on Ellen.
382
00:24:41,600 --> 00:24:44,040
I think it's the reason why
she was struggling.
383
00:24:45,640 --> 00:24:47,440
Did she ever talk about it?
384
00:24:50,480 --> 00:24:53,880
Well, aye. For a while, it was all
anyone was talking about.
385
00:24:53,920 --> 00:24:55,840
Yeah, but, beyond that.
386
00:24:55,880 --> 00:24:58,160
Did you ever get the sense
that it was on her mind?
387
00:24:59,600 --> 00:25:02,480
Ellen wasn't
one for dwelling on sad stuff.
388
00:25:02,520 --> 00:25:05,640
Not when there was a party or
a boy to think about.
389
00:25:05,680 --> 00:25:07,000
I don't know.
390
00:25:08,520 --> 00:25:11,880
I think Ellen was a lot deeper
than people seem to think.
391
00:25:16,440 --> 00:25:18,720
Oh! Sorry, I need to go.
392
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
I'll tell you what,
393
00:25:22,040 --> 00:25:26,400
I'll check if I'm missing
a caddy when I get home. Thanks.
394
00:25:26,440 --> 00:25:27,880
I appreciate that.
395
00:25:36,040 --> 00:25:38,520
McCabe... Hi, Billy, it's me.
396
00:25:39,720 --> 00:25:42,200
Going to need you to pull
some call records for me.
397
00:25:58,080 --> 00:25:59,880
You OK?
398
00:25:59,920 --> 00:26:02,000
I can't do other people's grief.
399
00:26:09,560 --> 00:26:10,800
How is he?
400
00:26:10,840 --> 00:26:12,800
James? James is...
401
00:26:14,080 --> 00:26:17,440
Well, he's wrecked, but he has good
people around him.
402
00:26:18,800 --> 00:26:20,680
Unlike you.
403
00:26:20,720 --> 00:26:22,240
I'm fine.
404
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
Amma's gone to stay with a pal.
405
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
Decided to take some time out.
406
00:26:34,360 --> 00:26:35,760
I see.
407
00:26:35,800 --> 00:26:37,840
Just need some space, y'know?
408
00:26:37,880 --> 00:26:40,600
Look, I'm sorry about the other
night.
409
00:26:40,640 --> 00:26:42,400
I was out of order.
410
00:26:42,440 --> 00:26:44,640
It's OK. No, it's not.
411
00:26:45,800 --> 00:26:47,640
It's not. I shouldn't have reacted
like that.
412
00:26:47,680 --> 00:26:49,440
I shouldn't have got angry.
413
00:26:49,480 --> 00:26:52,120
You and Dad were close.
414
00:26:52,160 --> 00:26:53,200
I get it.
415
00:26:57,240 --> 00:26:59,040
That's not why I got angry.
416
00:27:03,160 --> 00:27:05,320
I think you might be right.
417
00:27:07,200 --> 00:27:09,040
About what?
418
00:27:10,520 --> 00:27:12,440
About Dad and Stella Quinn.
419
00:28:22,960 --> 00:28:26,040
And those dates are confirmed?
It looks like it.
420
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
What's going on?
421
00:28:32,000 --> 00:28:34,680
I pulled the call
records for the Sadats,
422
00:28:34,720 --> 00:28:40,120
and Heather and Ellen from around
the time Akmal Sadat died. Why?
423
00:28:43,240 --> 00:28:46,240
Well, because I think there's
something about Akmal's death
424
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
they're not telling us.
425
00:28:47,800 --> 00:28:51,200
And I think Heather and Ellen were
involved. I... Look, just...
426
00:28:51,240 --> 00:28:54,120
just listen to me.
Just for a minute. Please.
427
00:28:54,160 --> 00:28:56,920
The day after the accident,
428
00:28:56,960 --> 00:28:59,720
Ellen called Heather seven times.
429
00:28:59,760 --> 00:29:01,280
Now, up until that day,
430
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
Heather was lucky to get
a call from Ellen once a week.
431
00:29:04,080 --> 00:29:09,440
Azir's records show that he
and Heather talked 16 times
432
00:29:09,480 --> 00:29:11,920
in the days after Akmal's death.
433
00:29:11,960 --> 00:29:14,560
Some of these calls lasted
over an hour
434
00:29:14,600 --> 00:29:16,520
and Heather claims neither
she nor Ellen
435
00:29:16,560 --> 00:29:19,480
was working at the Sadats' place
on the day of the accident,
436
00:29:19,520 --> 00:29:22,200
but we have her cleaning
caddy at the scene.
437
00:29:22,240 --> 00:29:25,200
What's it doing there?
Akmal's death was investigated.
438
00:29:25,240 --> 00:29:28,240
I know. Police, pathologist,
child services,
439
00:29:28,280 --> 00:29:32,160
and even my office decided it was
nothing more than a tragedy.
440
00:29:33,480 --> 00:29:35,160
Maybe you got it wrong. Why?
441
00:29:36,600 --> 00:29:39,600
Because of some unusual call
patterns?
442
00:29:39,640 --> 00:29:41,440
A child had died.
443
00:29:41,480 --> 00:29:43,760
It wasn't a normal time for anyone.
444
00:29:43,800 --> 00:29:48,720
And for Azir Sadat,
it was the worst time.
445
00:29:48,760 --> 00:29:51,480
The man lost his son.
446
00:29:51,520 --> 00:29:55,520
I can't imagine how I would feel
if that was my child,
447
00:29:55,560 --> 00:29:58,720
but I am pretty sure the last person
I'd be calling
448
00:29:58,760 --> 00:30:02,000
in the days after it, is my cleaner.
449
00:30:02,040 --> 00:30:04,360
I think you need to focus on who
killed Ellen Quinn.
450
00:30:04,400 --> 00:30:06,240
Harry, I am!
451
00:30:06,280 --> 00:30:09,280
We know Ellen was struggling
before she went to London.
452
00:30:09,320 --> 00:30:12,840
Now we know the date of Akmal's
death was important to her.
453
00:30:12,880 --> 00:30:14,360
I think this could be it.
454
00:30:14,400 --> 00:30:16,120
She felt sorry for him.
455
00:30:16,160 --> 00:30:18,560
Or maybe it was guilt she felt.
456
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
Maybe she knew something about it.
457
00:30:20,320 --> 00:30:25,240
Maybe she knew the truth and maybe
that's what got her killed.
458
00:30:26,480 --> 00:30:28,200
That's a lot of maybes in there.
459
00:30:31,760 --> 00:30:33,480
When was this?
460
00:30:33,520 --> 00:30:34,840
Ages ago.
461
00:30:34,880 --> 00:30:37,440
It was my first term at uni.
I was back home for a bit.
462
00:30:37,480 --> 00:30:39,200
And did you see anything?
463
00:30:39,240 --> 00:30:42,240
All I remember is
that Stella was around.
464
00:30:42,280 --> 00:30:45,080
A lot. At the kirk,
sometimes at the house.
465
00:30:45,120 --> 00:30:49,000
I didn't see anything but I spoke
to Jean this morning and,
466
00:30:49,040 --> 00:30:53,000
apparently, she walked in on dad
and Stella one day at the manse.
467
00:30:53,040 --> 00:30:55,560
And that's, I think, what put an
end to their relationship.
468
00:30:57,560 --> 00:31:00,920
How long did it go on for?
Couple of months.
469
00:31:00,960 --> 00:31:03,680
Two at the most.
One day, Stella just stopped coming.
470
00:31:03,720 --> 00:31:05,800
Why? No idea.
471
00:31:05,840 --> 00:31:09,360
Next time I saw her, she was
at the church marrying Kieran.
472
00:31:09,400 --> 00:31:11,040
Did he ever say anything about her?
473
00:31:11,080 --> 00:31:15,240
God, no. He did keep his distance
from the Bains after that though.
474
00:31:15,280 --> 00:31:16,360
Why?
475
00:31:17,880 --> 00:31:20,600
JAMES, FROM INSIDE: You have no
business being in there, and...
476
00:31:20,640 --> 00:31:23,920
What the hell? I'm not putting up
with it! This is outrageous!
477
00:31:23,960 --> 00:31:26,920
Get out my house!
I didn't mean to upset you.
478
00:31:26,960 --> 00:31:30,600
What the hell's going on? He's
trying to blacken my brother's name!
479
00:31:30,640 --> 00:31:33,400
Body's not even cold and this
bastard's accusing him of dealing!
480
00:31:33,440 --> 00:31:36,040
I didn't say that Cal was dealing.
Bullshit!
481
00:31:36,080 --> 00:31:38,760
He's just asked me
if I ever saw him with pills.
482
00:31:38,800 --> 00:31:40,160
What? Why would you ask that?
483
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
Let's talk about it later.
484
00:31:41,840 --> 00:31:43,200
There's nothing to talk about.
485
00:31:43,240 --> 00:31:45,040
Why would you ask
if Cal was dealing?
486
00:31:45,080 --> 00:31:47,320
I found these in his room.
487
00:31:47,360 --> 00:31:50,400
New drugs started coming
onto the Isles a few months ago.
488
00:31:50,440 --> 00:31:52,360
We've no idea who's behind it,
489
00:31:52,400 --> 00:31:55,480
but whoever it is
they use bags like these...
490
00:31:55,520 --> 00:31:57,240
That's it? That's all you've got?
491
00:31:57,280 --> 00:31:59,840
Well, he's got a point.
It's not much.
492
00:32:00,960 --> 00:32:02,560
The pills are sourced in Aberdeen.
493
00:32:02,600 --> 00:32:05,240
My Drug Squad contact
down there confirmed it.
494
00:32:05,280 --> 00:32:07,960
And I have a witness who says
the pills come in
495
00:32:08,000 --> 00:32:10,320
every month - regular -
which means...
496
00:32:10,360 --> 00:32:12,040
Yes, all right. I get it.
497
00:32:13,920 --> 00:32:16,000
Could you... could you give us
a minute?
498
00:32:18,120 --> 00:32:19,640
Yeah.
499
00:32:22,040 --> 00:32:24,440
I remember Sandy Wilson
when he was at school.
500
00:32:24,480 --> 00:32:27,280
He was a wee shit then
and he's a wee shit now.
501
00:32:27,320 --> 00:32:30,920
James, how often was Cal
taking your stock to Aberdeen?
502
00:32:30,960 --> 00:32:32,160
I don't know.
503
00:32:32,200 --> 00:32:33,400
Not that often.
504
00:32:33,440 --> 00:32:35,040
Once a month?
505
00:32:36,960 --> 00:32:39,720
You're taking his side on this!
I'm not taking anyone's side.
506
00:32:40,880 --> 00:32:42,840
Sandy might've jumped the gun a bit.
507
00:32:42,880 --> 00:32:44,720
I know that Cal was up to something.
508
00:32:44,760 --> 00:32:46,360
Let's face it.
509
00:32:46,400 --> 00:32:48,160
It's not really a surprise, is it?
510
00:32:48,200 --> 00:32:49,960
My brother was a good guy.
511
00:32:51,240 --> 00:32:52,600
Yeah, he tried to be.
512
00:32:54,920 --> 00:32:57,640
Look, none of this
is important right now.
513
00:32:57,680 --> 00:32:59,200
I'll talk to Sandy.
514
00:32:59,240 --> 00:33:01,360
It's Neil Bain you want to talk to.
515
00:33:02,800 --> 00:33:04,360
Why do I need to talk to Neil Bain?
516
00:33:04,400 --> 00:33:06,440
He was always hanging around here.
517
00:33:06,480 --> 00:33:08,280
I told Cal to stay clear.
518
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
If there's dealing,
he'll be behind it.
519
00:33:12,160 --> 00:33:14,520
Him and the other one
were here the other day.
520
00:33:14,560 --> 00:33:15,880
Couple of fly men.
521
00:33:15,920 --> 00:33:18,840
What other one?
Think I'm bloody stupid.
522
00:33:18,880 --> 00:33:20,960
James. What other one?
523
00:33:21,000 --> 00:33:23,160
Bobby Bain.
524
00:33:27,720 --> 00:33:31,800
Alan, will you stay with James?
We need to find Neil Bain.
525
00:33:36,440 --> 00:33:39,760
Wait, we're looking for him
because...?
526
00:33:39,800 --> 00:33:42,800
Because I want to know why he and
Bobby Bain were up here with Cal.
527
00:33:42,840 --> 00:33:44,840
Keys?
528
00:33:44,880 --> 00:33:47,320
Maybe we should let Tosh know.
529
00:33:47,360 --> 00:33:50,360
Why? Err, do you need to ask
her permission? No.
530
00:33:50,400 --> 00:33:53,880
I just think I should call her
and keep her up to speed.
531
00:33:53,920 --> 00:33:56,720
Fine, go ahead. Do that, then.
I'd hate for you to get a row.
532
00:33:58,720 --> 00:34:00,600
That's not going to work.
533
00:34:00,640 --> 00:34:02,360
I'm not 12.
534
00:34:06,000 --> 00:34:07,200
Christ.
535
00:34:09,400 --> 00:34:13,000
I'll do the talking. Fine,
but I'll do the driving.
536
00:34:13,040 --> 00:34:14,360
Keys?
537
00:34:40,000 --> 00:34:42,160
Hey, you all right?
538
00:34:55,440 --> 00:34:56,960
Have you seen this?
539
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
Don't worry about it.
540
00:35:02,560 --> 00:35:03,960
Don't worry about it?
541
00:35:04,000 --> 00:35:06,960
It says that Ellen
and the Strachan girl
542
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
were in a cult with
this... freak.
543
00:35:10,040 --> 00:35:11,920
Ellen wasn't into that stuff.
544
00:35:11,960 --> 00:35:13,240
How would you know?
545
00:35:14,480 --> 00:35:16,960
She was a lot of things,
but she wasn't stupid.
546
00:35:21,160 --> 00:35:22,880
So, what about last night?
547
00:35:25,320 --> 00:35:27,520
What do you mean?
What do I mean?
548
00:35:27,560 --> 00:35:30,800
I mean, what the hell happened
with Cal Innes?
549
00:35:32,120 --> 00:35:33,200
I don't know.
550
00:35:34,800 --> 00:35:37,320
A man dies after spending
the night drinking with you
551
00:35:37,360 --> 00:35:39,800
and all you can say is,
"I don't know"?
552
00:35:39,840 --> 00:35:41,960
What else do you want me to say?
553
00:35:43,160 --> 00:35:45,040
You don't seem too concerned.
554
00:35:48,680 --> 00:35:50,360
Stella and Kieran seem better.
555
00:35:50,400 --> 00:35:51,640
Better how?
556
00:35:53,120 --> 00:35:56,200
Well, they're talking for a start.
Aye, well,
557
00:35:56,240 --> 00:35:59,840
let's hope he can talk some
sense into her.
558
00:35:59,880 --> 00:36:03,320
That girl needs reminding
who her family is.
559
00:36:04,680 --> 00:36:06,520
What's that supposed to mean?
560
00:36:06,560 --> 00:36:10,000
It means, she had no right
breaking bread with the Knoxes.
561
00:36:10,040 --> 00:36:11,840
"Breaking bread"?
562
00:36:11,880 --> 00:36:13,680
Are you serious?
563
00:36:15,640 --> 00:36:17,520
She went over to talk to the boy.
564
00:36:17,560 --> 00:36:19,000
You're defending her?
565
00:36:19,040 --> 00:36:21,680
She just lost her daughter!
566
00:36:21,720 --> 00:36:24,400
And that means we have to hand
over everything we've worked for?
567
00:36:24,440 --> 00:36:26,400
Everything I worked for!
568
00:36:27,440 --> 00:36:28,640
Me!
569
00:36:31,560 --> 00:36:32,760
Don't worry.
570
00:36:34,200 --> 00:36:36,280
There's nothing left
for us to hand over.
571
00:36:43,160 --> 00:36:45,440
Right, Lou, what are you thinking
572
00:36:45,480 --> 00:36:47,720
about a wee bun for the way home,
eh?
573
00:36:47,760 --> 00:36:49,840
Ah, that sound good?
574
00:36:54,960 --> 00:36:56,120
Farida?
575
00:37:02,640 --> 00:37:04,120
Are you all right?
576
00:37:19,760 --> 00:37:20,840
Hey.
577
00:37:25,960 --> 00:37:28,520
Remember, I'll do the talking.
Understood.
578
00:37:28,560 --> 00:37:31,520
You're just here to observe.
Seen and not heard.
579
00:37:32,480 --> 00:37:33,840
That's the gist of it.
580
00:37:38,600 --> 00:37:40,480
DI Calder, mind if we come in?
581
00:37:42,640 --> 00:37:46,120
We need to talk to you
about your relationship with Cal.
582
00:37:48,560 --> 00:37:49,840
Cal?
583
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
Cal Innes.
584
00:37:52,240 --> 00:37:53,640
You two were friends.
585
00:37:53,680 --> 00:37:55,400
Not really.
586
00:37:55,440 --> 00:37:57,000
I knew him, that's all.
587
00:37:57,040 --> 00:37:58,200
"Knew him"?!
588
00:38:00,000 --> 00:38:01,840
So, you heard he died?
589
00:38:02,840 --> 00:38:05,160
Yeah, he was in an accident.
590
00:38:05,200 --> 00:38:07,400
Who told you it was an accident?
591
00:38:10,000 --> 00:38:12,560
I don't... I don't know.
I ju... I just heard.
592
00:38:12,600 --> 00:38:15,240
When did you last speak to Cal?
593
00:38:15,280 --> 00:38:18,280
Err, I don't know.
594
00:38:18,320 --> 00:38:19,880
Ages ago.
595
00:38:19,920 --> 00:38:23,560
We weren't that close.
I never really knew him. Really?
596
00:38:24,720 --> 00:38:28,680
Hmm, cos his brother said that
you and him were dealing together.
597
00:38:29,920 --> 00:38:31,040
Dealing?
598
00:38:31,080 --> 00:38:32,840
Dealing what?
599
00:38:34,240 --> 00:38:35,840
Pills.
600
00:38:35,880 --> 00:38:38,880
The ones that Cal was bringing
in from the Mainland every month.
601
00:38:38,920 --> 00:38:40,520
I don't know anything about that.
602
00:38:41,920 --> 00:38:43,000
OK.
603
00:38:43,040 --> 00:38:44,480
Right.
604
00:38:44,520 --> 00:38:46,520
Well, here's what we'll do, then.
605
00:38:46,560 --> 00:38:49,000
DC Wilson here's going
to call in a Search team.
606
00:38:49,040 --> 00:38:52,080
We'll get them to go over the place,
and while they're doing that,
607
00:38:52,120 --> 00:38:54,840
we'll get the IT team from
Inverness, they'll start going
608
00:38:54,880 --> 00:38:57,800
through your calls, texts,
chats, internet history...
609
00:38:57,840 --> 00:38:59,720
What?! I haven't done anything.
610
00:38:59,760 --> 00:39:02,360
Well, you have nothing to
worry about, then, have you?
611
00:39:03,640 --> 00:39:06,720
But then, of course, there's the
witness. What witness?
612
00:39:06,760 --> 00:39:09,440
Oh... The...
The one that DC Wilson found.
613
00:39:12,040 --> 00:39:16,080
The one who identified you as the
person that sold them the pills.
614
00:39:20,000 --> 00:39:21,640
Look,
615
00:39:21,680 --> 00:39:23,280
I didn't sell them.
616
00:39:24,640 --> 00:39:25,800
Maybe gave a few away.
617
00:39:25,840 --> 00:39:28,680
But Cal was the one
who brought them up here.
618
00:39:28,720 --> 00:39:30,280
So, it was you and Cal?
619
00:39:30,320 --> 00:39:32,400
Mostly Cal. What about Bobby?
620
00:39:36,080 --> 00:39:40,560
Look, we know that you and him
spoke with Cal yesterday.
621
00:39:40,600 --> 00:39:43,120
We know that Cal was up
at the Bain farm last night.
622
00:39:43,160 --> 00:39:44,960
So, you need to start by telling me,
623
00:39:45,000 --> 00:39:47,200
what Bobby Bain's
part in all of this is!
624
00:39:47,240 --> 00:39:48,840
Bobby didn't have a part in this.
625
00:39:51,600 --> 00:39:52,880
Make the call.
626
00:39:52,920 --> 00:39:54,120
No, no! Wait, wait. Right.
627
00:39:55,600 --> 00:39:56,920
OK.
628
00:39:56,960 --> 00:39:58,240
Fine.
629
00:40:03,440 --> 00:40:05,920
Bobby only got onboard
a few days ago.
630
00:40:05,960 --> 00:40:07,800
Came onboard how?
631
00:40:07,840 --> 00:40:09,680
He said he had some money.
632
00:40:09,720 --> 00:40:13,360
He wanted us to bring in a bigger
stash, but Cal refused.
633
00:40:13,400 --> 00:40:15,240
He turned Bobby down.
634
00:40:15,280 --> 00:40:19,000
So, why were Cal and Bobby together
last night?
635
00:40:19,040 --> 00:40:20,360
I... I don't know.
636
00:40:21,800 --> 00:40:23,680
How much money are we talking?
637
00:40:23,720 --> 00:40:25,280
Looked like a lot.
638
00:40:25,320 --> 00:40:27,760
So you saw it? Yeah.
639
00:40:28,880 --> 00:40:31,600
It was in a bag, full of cash.
640
00:40:31,640 --> 00:40:33,280
Thousands, I reckon.
641
00:40:42,760 --> 00:40:45,880
# Where's your foot gone?
Where's your foot? #
642
00:40:47,480 --> 00:40:49,360
Oh, here's Mummy.
643
00:40:57,960 --> 00:40:59,680
Hey. Hi.
644
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
Where is she?
645
00:41:08,120 --> 00:41:09,880
Says she wants to speak to you.
646
00:41:09,920 --> 00:41:13,240
But, Tosh, like, go easy, would you?
647
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
Yeah. OK.
648
00:41:27,440 --> 00:41:28,880
How are you doing, Farida?
649
00:41:37,480 --> 00:41:39,360
Donnie says you wanted to see me?
650
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
He learned to ride his bike here.
651
00:41:47,440 --> 00:41:48,840
Me and Azir brought him.
652
00:41:50,880 --> 00:41:52,360
It was orange, the bike.
653
00:41:52,400 --> 00:41:53,920
He loved it.
654
00:41:53,960 --> 00:41:55,560
And he was so quick.
655
00:41:55,600 --> 00:41:58,440
One lesson and he was racing
around us, laughing.
656
00:42:02,320 --> 00:42:03,560
I can still smell him.
657
00:42:05,880 --> 00:42:10,760
If I close my eyes and focus,
I can smell the heat on his hair.
658
00:42:17,240 --> 00:42:19,240
It was my fault.
659
00:42:21,120 --> 00:42:22,640
What was your fault, Farida?
660
00:42:25,840 --> 00:42:27,440
I fell asleep.
661
00:42:29,240 --> 00:42:31,000
I was so tired.
662
00:42:31,040 --> 00:42:34,640
And Azir had given me
these new tablets,
663
00:42:34,680 --> 00:42:37,520
but I must've taken too many or
maybe I forgot
664
00:42:37,560 --> 00:42:39,520
and I'd taken some before.
665
00:42:40,760 --> 00:42:43,280
I struggle with my moods.
666
00:42:43,320 --> 00:42:46,280
Azir helps me manage them.
667
00:42:47,800 --> 00:42:50,400
I only woke up
because she was screaming,
668
00:42:50,440 --> 00:42:52,320
Ellen, in the garden.
669
00:42:52,360 --> 00:42:56,000
And Heather was leaning over me.
670
00:42:56,040 --> 00:42:57,640
Shaking me.
671
00:42:57,680 --> 00:42:59,760
I couldn't get my head to work.
672
00:43:01,320 --> 00:43:05,280
And she was saying, "It's Akmal."
And I said, "No. He's in his room."
673
00:43:05,320 --> 00:43:07,080
And she said...
674
00:43:08,960 --> 00:43:10,240
"Oh, Farida."
675
00:43:12,200 --> 00:43:14,320
And I saw why Ellen was screaming.
676
00:43:16,320 --> 00:43:18,520
VOICE BREAKING: She was at the
bottom of the garden...
677
00:43:18,560 --> 00:43:20,400
on her knees.
678
00:43:20,440 --> 00:43:23,360
And he was lying across her.
679
00:43:28,360 --> 00:43:31,120
My beautiful boy...
680
00:43:31,160 --> 00:43:34,480
had died alone in that loch...
681
00:43:35,680 --> 00:43:37,560
and I'd slept through it.
682
00:43:41,040 --> 00:43:42,480
Farida...
683
00:43:43,880 --> 00:43:46,480
I am so sorry this happened.
684
00:43:48,360 --> 00:43:51,760
I have to ask you a few things,
OK.
685
00:43:55,200 --> 00:43:59,680
What happened after Heather
and Ellen found Akmal?
686
00:43:59,720 --> 00:44:03,800
Azir came home, and he was crying
and shouting at me.
687
00:44:03,840 --> 00:44:05,280
Saying it was all my fault.
688
00:44:08,520 --> 00:44:09,880
What happened then?
689
00:44:12,560 --> 00:44:14,480
She took over.
690
00:44:14,520 --> 00:44:18,080
Heather told Azir
to call the ambulance.
691
00:44:18,120 --> 00:44:22,200
She told him to tell them that he
was there when it happened.
692
00:44:22,240 --> 00:44:26,240
We would say, we took our eyes
off him for a few minutes,
693
00:44:26,280 --> 00:44:29,920
and he must've got into the
garden and into the loch...
694
00:44:29,960 --> 00:44:31,080
Why?
695
00:44:31,120 --> 00:44:33,000
Why were you to say that?
696
00:44:33,040 --> 00:44:35,200
Because she said we'd lose it all.
697
00:44:37,400 --> 00:44:39,160
The pills.
698
00:44:39,200 --> 00:44:40,720
They weren't prescribed.
699
00:44:42,280 --> 00:44:43,920
Azir was giving them to me.
700
00:44:45,560 --> 00:44:47,760
He'd lose his job.
701
00:44:47,800 --> 00:44:50,800
I'd be prosecuted,
and they'd take Zuma away from us.
702
00:44:52,120 --> 00:44:55,200
So, we lied... to everyone.
703
00:44:58,520 --> 00:45:00,200
We betrayed our boy.
704
00:45:03,080 --> 00:45:06,120
Come here... Come here...
705
00:45:08,560 --> 00:45:10,160
It's all right.
706
00:45:10,200 --> 00:45:12,640
It's all right.
707
00:45:18,160 --> 00:45:21,000
Farida? Where are you?
708
00:45:21,040 --> 00:45:22,680
I'm getting worried.
709
00:45:23,680 --> 00:45:25,080
You... You need the...
710
00:45:38,440 --> 00:45:40,360
It has to be Ellen's money.
711
00:45:40,400 --> 00:45:42,000
We don't know that for sure.
712
00:45:42,040 --> 00:45:43,720
Well, we know the Bains
are struggling.
713
00:45:43,760 --> 00:45:45,880
The farm hasn't made
a profit for years.
714
00:45:45,920 --> 00:45:49,080
I mean, come on where's
Bobby Bain going to find cash
715
00:45:49,120 --> 00:45:50,640
to get into the drug business?
716
00:45:50,680 --> 00:45:54,120
Look, even if it is Ellen's money.
She lost it before she was killed.
717
00:45:54,160 --> 00:45:55,360
Says Howell.
718
00:45:56,280 --> 00:45:57,720
Maybe she lied to him.
719
00:45:57,760 --> 00:46:00,960
Maybe she picked up the money
after she got away from them.
720
00:46:01,000 --> 00:46:03,680
She runs into Bobby
and he kills her for it.
721
00:46:03,720 --> 00:46:06,280
Maybe that is what Cal found
out last night.
722
00:46:06,320 --> 00:46:09,480
And if Cal was onto Bobby, that's
reason enough to want him dead.
723
00:46:09,520 --> 00:46:12,080
Well, first, we need to prove
that it is Ellen's money.
724
00:46:12,120 --> 00:46:14,760
I mean, Bobby could've got
it from another source.
725
00:46:14,800 --> 00:46:17,200
Then we need
to access his bank records.
726
00:46:17,240 --> 00:46:20,360
Then you'll need to talk to Tosh.
Sandy!
727
00:46:20,400 --> 00:46:22,280
This has gone too far.
728
00:46:27,600 --> 00:46:29,320
He was there because of me.
729
00:46:34,840 --> 00:46:39,600
Cal went to see Bobby
because I needed to know something.
730
00:46:39,640 --> 00:46:42,280
Just something
I can't tell you about, but...
731
00:46:43,680 --> 00:46:47,000
he went there last night
because he was wanting to help me.
732
00:46:48,840 --> 00:46:50,520
And now, he's dead.
733
00:46:52,480 --> 00:46:57,640
That... stupid, infuriating,
drug-dealing arsehole is dead
734
00:46:57,680 --> 00:47:00,720
and I'm pretty sure
that it's my fault.
735
00:47:06,520 --> 00:47:08,440
So, I really need to do this.
736
00:47:10,040 --> 00:47:11,320
Do you understand?
737
00:47:16,480 --> 00:47:18,000
I'll see what I can do.
738
00:47:22,680 --> 00:47:24,000
OK.
739
00:47:31,600 --> 00:47:35,480
I want you to know that I only
did what I did to keep my family.
740
00:47:37,400 --> 00:47:39,920
You lied about your son's death.
741
00:47:41,560 --> 00:47:45,640
We were in shock, and Heather
was making all the decisions.
742
00:47:45,680 --> 00:47:47,480
We were frightened.
743
00:47:47,520 --> 00:47:49,360
What did Ellen think about it?
744
00:47:50,760 --> 00:47:54,200
I think she wanted to tell the
truth, but Heather wouldn't let her.
745
00:47:56,080 --> 00:47:58,240
Heather controlled it all.
746
00:47:58,280 --> 00:48:02,480
As soon as we started lying,
she had us. Had you?
747
00:48:03,760 --> 00:48:05,160
In what way?
748
00:48:05,200 --> 00:48:07,280
It started just after the memorial.
749
00:48:07,320 --> 00:48:09,880
Said she needed some money.
750
00:48:09,920 --> 00:48:11,800
Made it sound like it was a loan.
751
00:48:12,800 --> 00:48:14,720
She blackmailed you?
752
00:48:15,920 --> 00:48:17,400
Has been ever since.
753
00:48:21,680 --> 00:48:23,160
Even so,
754
00:48:23,200 --> 00:48:27,160
that still doesn't change
the fact that you and Farida lied.
755
00:48:31,080 --> 00:48:32,920
It was an accident.
756
00:48:32,960 --> 00:48:35,320
A tragedy we'll never get over.
757
00:48:35,360 --> 00:48:37,560
How it happened? Why it happened?
758
00:48:37,600 --> 00:48:40,280
Just... details.
759
00:48:42,920 --> 00:48:44,560
Akmal was your family.
760
00:48:46,440 --> 00:48:47,680
He was your son.
761
00:48:49,040 --> 00:48:52,080
And he deserved better than
a sordid cover-up.
762
00:48:53,840 --> 00:48:58,320
Those details you talk about were
the record of his passing,
763
00:48:58,360 --> 00:49:02,400
and they should have been treated
with the proper respect.
764
00:49:11,360 --> 00:49:13,920
I don't understand
how we missed this.
765
00:49:13,960 --> 00:49:16,960
They were interviewed.
Social Services investigated them.
766
00:49:17,000 --> 00:49:18,680
It was an awful thing,
767
00:49:18,720 --> 00:49:20,920
and it happened to nice people.
768
00:49:20,960 --> 00:49:23,120
Nobody wants to think the worst.
769
00:49:23,160 --> 00:49:25,040
We'll need to reopen the case.
770
00:49:26,840 --> 00:49:30,080
Farida Sadat's statement.
Thanks.
771
00:49:30,120 --> 00:49:33,480
Now, can you tell Grant to go
and secure the Sadat house?
772
00:49:33,520 --> 00:49:36,000
Let us know if Forensics find
anything. Sure.
773
00:49:36,040 --> 00:49:39,240
Why are you going over the house?
I want their car processed, too.
774
00:49:39,280 --> 00:49:41,760
But they've already admitted to it.
775
00:49:41,800 --> 00:49:42,920
I know.
776
00:49:42,960 --> 00:49:45,680
If you're looking for evidence
of Akmal's death. It was months...
777
00:49:45,720 --> 00:49:47,960
This isn't about Akmal,
778
00:49:48,000 --> 00:49:49,560
it's about Ellen.
779
00:49:51,040 --> 00:49:53,560
Azir just admitted
that Ellen wanted to tell
780
00:49:53,600 --> 00:49:55,080
the truth about the accident.
781
00:49:55,120 --> 00:49:58,160
And we know she tried to call him,
on the day she died.
782
00:49:58,200 --> 00:50:01,320
Ellen was a threat to the Sadats.
783
00:50:03,160 --> 00:50:06,400
You call me if they find anything?
Aye. Where will you be?
784
00:50:06,440 --> 00:50:07,720
With Heather Bain.
785
00:50:11,760 --> 00:50:15,640
Bobby's bank records have just come
through. This guy's broke.
786
00:50:17,920 --> 00:50:20,320
Does it mean... I mean, there's no
way Bobby Bain's managed
787
00:50:20,360 --> 00:50:21,960
to raise thousands off his own back.
788
00:50:22,000 --> 00:50:24,080
Ah, doesn't mean he got it
from Ellen.
789
00:50:24,120 --> 00:50:26,240
No. But the odds are shortening.
There you are.
790
00:50:28,920 --> 00:50:32,560
Even if he is struggling, would he
really kill his own niece for money?
791
00:50:32,600 --> 00:50:36,720
I mean, the Bains... These are
London transactions. What?
792
00:50:36,760 --> 00:50:39,440
All of these debit card payments.
793
00:50:39,480 --> 00:50:43,480
Err, last transaction
was the 18th of April.
794
00:50:45,200 --> 00:50:47,600
That is three days
before Ellen came back.
795
00:50:47,640 --> 00:50:49,920
Bobby was in London?
796
00:50:49,960 --> 00:50:52,240
I need to make a phone call.
797
00:51:01,400 --> 00:51:03,640
They lost a child!
798
00:51:05,680 --> 00:51:07,280
A five-year-old son.
799
00:51:07,320 --> 00:51:09,000
And what did you do?
800
00:51:09,040 --> 00:51:11,120
You blackmailed them.
801
00:51:12,840 --> 00:51:14,320
Don't know what you're on about.
802
00:51:14,360 --> 00:51:16,520
No, don't give me that.
803
00:51:16,560 --> 00:51:18,160
Farida told me everything.
804
00:51:18,200 --> 00:51:21,680
Oh, I wouldn't put too much
store in what Farida says.
805
00:51:21,720 --> 00:51:23,280
She gets confused.
806
00:51:23,320 --> 00:51:25,480
Don't you dare!
807
00:51:25,520 --> 00:51:28,040
You don't get to make judgments
on anyone,
808
00:51:28,080 --> 00:51:29,800
not after what you did.
809
00:51:30,800 --> 00:51:32,880
What I did?
810
00:51:32,920 --> 00:51:35,600
Oh, aye, you're full of
sympathy for her now,
811
00:51:35,640 --> 00:51:37,720
but would you lot have been
so understanding
812
00:51:37,760 --> 00:51:39,400
if you'd turned up that day?
813
00:51:39,440 --> 00:51:42,480
A kid in the loch and a mother
blasted out of her mind.
814
00:51:42,520 --> 00:51:44,680
She told you what happened?
815
00:51:44,720 --> 00:51:47,080
Farida doesn't remember
what happened!
816
00:51:47,120 --> 00:51:49,520
She remembers you extorted them.
817
00:51:49,560 --> 00:51:51,760
I didn't extort anyone.
818
00:51:53,040 --> 00:51:54,600
But do you know what?
819
00:51:54,640 --> 00:51:56,280
Maybe I should've,
820
00:51:56,320 --> 00:51:58,920
because without me
they'd have lost everything.
821
00:51:58,960 --> 00:52:00,640
I did a good thing.
822
00:52:03,360 --> 00:52:06,040
And what about Ellen?
What about her?
823
00:52:06,080 --> 00:52:07,640
Where were you when she needed you?
824
00:52:07,680 --> 00:52:09,920
When she was struggling
with what happened.
825
00:52:09,960 --> 00:52:12,560
What did you do then?
I was always there for Ellen.
826
00:52:12,600 --> 00:52:14,320
You sent her to Langbank.
827
00:52:14,360 --> 00:52:16,160
Because she needed help.
828
00:52:16,200 --> 00:52:18,680
Because you needed to shut her up.
829
00:52:18,720 --> 00:52:20,600
You handed her over to Azir Sadat,
830
00:52:20,640 --> 00:52:23,800
because you wanted him to find
a way to keep her from talking.
831
00:52:23,840 --> 00:52:26,240
Ellen was never going to talk.
832
00:52:26,280 --> 00:52:29,120
She didn't break down
because of Akmal.
833
00:52:29,160 --> 00:52:31,120
Aye, she was upset.
834
00:52:31,160 --> 00:52:32,400
We all were.
835
00:52:33,560 --> 00:52:35,360
That's not why she left.
836
00:52:35,400 --> 00:52:37,880
Then why did she leave?
837
00:52:37,920 --> 00:52:39,120
Who knows?
838
00:52:40,560 --> 00:52:42,000
And who cares?
839
00:52:42,040 --> 00:52:44,400
Ellen was a nightmare.
840
00:52:44,440 --> 00:52:46,120
I was glad to see the back of her.
841
00:53:04,280 --> 00:53:05,440
Alex?
842
00:53:05,480 --> 00:53:07,680
Forensics have found something.
843
00:53:13,360 --> 00:53:15,120
Here you go.
844
00:53:17,000 --> 00:53:19,720
So, I've just spoken to my DC.
845
00:53:19,760 --> 00:53:22,320
I'd asked him to check
with Ellen's flatmate to see
846
00:53:22,360 --> 00:53:26,120
if she could confirm that Bobby Bain
was at Ellen's on the 18th. And?
847
00:53:26,160 --> 00:53:30,000
And she couldn't. Well, then,
that's that. Well, not quite.
848
00:53:30,040 --> 00:53:32,560
My DC found an incident report from
that day.
849
00:53:32,600 --> 00:53:34,160
A call-out to Ellen's flat.
850
00:53:34,200 --> 00:53:36,920
Domestic disturbance.
A neighbour called it in.
851
00:53:36,960 --> 00:53:39,120
Were there any details?
Oh, yes.
852
00:53:39,160 --> 00:53:41,480
She said that Ellen was arguing
with an older man
853
00:53:41,520 --> 00:53:43,400
but he'd gone by the time Uniforms
showed up.
854
00:53:43,440 --> 00:53:45,880
Well, we don't know it was Bobby.
Yes, we do.
855
00:53:45,920 --> 00:53:49,400
The neighbour snapped the guy on her
phone and my team have ID'd Bobby.
856
00:53:54,400 --> 00:53:57,960
Azir, I want to ask you
about the night Ellen Quinn died.
857
00:53:58,000 --> 00:54:00,880
Did you have any contact
with her that night?
858
00:54:04,960 --> 00:54:06,760
We found this blanket in your car.
859
00:54:06,800 --> 00:54:08,880
Can you confirm it's yours, Azir?
860
00:54:13,480 --> 00:54:16,040
The colour and the fabric
are similar to fibres
861
00:54:16,080 --> 00:54:19,080
we found in Ellen's hair.
You got any thoughts on that?
862
00:54:21,720 --> 00:54:22,800
No.
863
00:54:24,040 --> 00:54:28,560
Well, we also found blood
traces in your car.
864
00:54:30,280 --> 00:54:33,160
Our Forensic team believe
they're relatively fresh.
865
00:54:33,200 --> 00:54:35,400
No more than, say, a week old.
866
00:54:36,720 --> 00:54:39,160
I didn't kill her.
But you were with her?
867
00:54:39,200 --> 00:54:41,560
Yes.
On the night she died?
868
00:54:43,320 --> 00:54:45,840
When I didn't answer her call.
She came to the house.
869
00:54:45,880 --> 00:54:48,720
What time was that?
It was late.
870
00:54:48,760 --> 00:54:50,520
She was wet. Injured.
871
00:54:50,560 --> 00:54:52,080
Why did she come to you?
872
00:54:53,400 --> 00:54:55,080
She wanted money.
873
00:54:55,120 --> 00:54:57,720
Said she was in trouble
and had to leave Shetland.
874
00:54:57,760 --> 00:54:59,240
I told her I didn't have any.
875
00:54:59,280 --> 00:55:00,560
She started getting angry.
876
00:55:00,600 --> 00:55:03,280
Farida was asleep.
I didn't want her upset.
877
00:55:03,320 --> 00:55:06,960
So, what did you do? I told her I'd
try and get her some in the morning.
878
00:55:07,000 --> 00:55:08,440
And then she left.
879
00:55:13,200 --> 00:55:17,320
You told me, Ellen wanted to tell
the truth about Akmal.
880
00:55:17,360 --> 00:55:20,440
We all did.
But Heather stopped you? Yes.
881
00:55:20,480 --> 00:55:24,800
Still, if Ellen did choose to come
forward, that would be a problem.
882
00:55:26,000 --> 00:55:27,240
I didn't kill Ellen.
883
00:55:28,520 --> 00:55:30,920
I don't believe you, Azir.
884
00:55:33,640 --> 00:55:38,160
You see, if Ellen turned up
at your house and then left,
885
00:55:38,200 --> 00:55:41,400
how come we have evidence
that she was in your car?
886
00:55:41,440 --> 00:55:44,120
She threatened to tell
the truth about Akmal, didn't she?
887
00:55:44,160 --> 00:55:47,000
She told you
she was going to come forward. No.
888
00:55:47,040 --> 00:55:50,320
And there she was, on your doorstep,
threatening your family.
889
00:55:50,360 --> 00:55:53,040
I didn't kill her.
Then how did she get into your car?
890
00:55:53,080 --> 00:55:55,320
Because I was worried about her!
891
00:55:56,760 --> 00:55:58,000
It was late.
892
00:55:58,040 --> 00:55:59,600
She was on her own.
893
00:55:59,640 --> 00:56:01,280
When she left.
I drove after her.
894
00:56:01,320 --> 00:56:03,000
You chased after her?
895
00:56:03,040 --> 00:56:05,560
To... To make sure she was OK.
896
00:56:05,600 --> 00:56:09,080
I caught up with her. Told her
to get in. And did she? Yes.
897
00:56:09,120 --> 00:56:12,600
And then what happened?
I asked her where she wanted to go.
898
00:56:12,640 --> 00:56:14,680
I told her I'd take her anywhere.
899
00:56:14,720 --> 00:56:16,320
Where did she want to go?
900
00:56:18,840 --> 00:56:20,080
Azir.
901
00:56:21,600 --> 00:56:23,240
Where did you take Ellen?
902
00:57:07,280 --> 00:57:08,880
Bobby Bain is lying.
903
00:57:10,440 --> 00:57:11,760
They're all lying.
904
00:57:14,800 --> 00:57:16,480
Ellen came home that night.
100602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.