All language subtitles for @MM_New SnowComing [2019] HDRip 480p x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:20,588 --> 00:00:22,755 It was a heartbreaking loss yesterday on Super Sunday. 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,123 Morning, Sam. 4 00:00:24,158 --> 00:00:25,057 Hey, can I have the usual? 5 00:00:25,092 --> 00:00:26,358 Sure. 6 00:00:26,394 --> 00:00:27,393 I caught up with quarterback Jake Gillette after the game. 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,495 Well, you know, of course we came here to win. 8 00:00:29,530 --> 00:00:30,829 I wish we could have made that happen. 9 00:00:30,865 --> 00:00:31,830 But we were just outplayed. 10 00:00:31,866 --> 00:00:33,565 Jake, this must feel exceptionally bitter 11 00:00:33,601 --> 00:00:35,300 after winning it all last year. 12 00:00:35,336 --> 00:00:38,137 What about the rumours of a trade? 13 00:00:38,172 --> 00:00:40,172 Uh... Coach! 14 00:00:40,207 --> 00:00:41,940 Come on over. 15 00:00:41,976 --> 00:00:43,976 Hey. Good goin' today. 16 00:00:44,011 --> 00:00:45,177 Oh, thanks, coach. 17 00:00:45,212 --> 00:00:47,679 Uh, Coach Kerrigan, he, uh, he was my high school coach, 18 00:00:47,715 --> 00:00:48,947 he taught me everything I know about football. 19 00:00:48,983 --> 00:00:49,982 Samantha. 20 00:00:50,017 --> 00:00:51,283 Your latte and bear claw? 21 00:00:51,318 --> 00:00:53,585 Oh, um, thanks. 22 00:00:53,621 --> 00:00:54,987 He never gave up. 23 00:00:55,022 --> 00:00:57,256 That's my father. 24 00:00:57,291 --> 00:00:59,258 And he's even gonna be better next year. 25 00:00:59,293 --> 00:01:00,359 Huh. 26 00:01:00,394 --> 00:01:01,527 That's your dad? 27 00:01:01,562 --> 00:01:02,828 Yup. 28 00:01:02,863 --> 00:01:05,097 So, you must know Jake Gillette. 29 00:01:05,132 --> 00:01:07,833 'Cause, you could definitely introduce me to him. 30 00:01:07,868 --> 00:01:09,034 [phone rings] 31 00:01:09,070 --> 00:01:10,536 Oh, yeah. 32 00:01:10,571 --> 00:01:13,105 Hey, I was just watching you on TV. 33 00:01:13,140 --> 00:01:14,506 Yeah, you should have been there. 34 00:01:14,542 --> 00:01:15,808 Jake played great. 35 00:01:15,843 --> 00:01:17,776 They just couldn't bring it home this year. 36 00:01:17,812 --> 00:01:19,445 Oh, well, maybe next year. 37 00:01:19,480 --> 00:01:22,948 Yeah... maybe. 38 00:01:22,983 --> 00:01:24,116 You okay, Dad? 39 00:01:24,151 --> 00:01:25,517 Yeah, well, I'm better than okay. 40 00:01:25,553 --> 00:01:27,453 I'm great. 41 00:01:27,488 --> 00:01:28,887 Okay, what's going on? 42 00:01:28,923 --> 00:01:30,856 Well, I've made a New Years' decision. 43 00:01:30,891 --> 00:01:33,826 What, you gonna skip the tie on casual Fridays? 44 00:01:33,861 --> 00:01:36,328 No, I'm gonna retire. 45 00:01:36,363 --> 00:01:37,296 What? 46 00:01:37,331 --> 00:01:38,230 [school bell rings] 47 00:01:38,265 --> 00:01:40,032 Hey, there's the bell. Love you, sweetie. 48 00:01:40,067 --> 00:01:42,134 Wait, Da... 49 00:01:44,772 --> 00:01:46,205 (Crowd) We still love you, Jak! 50 00:01:46,240 --> 00:01:47,172 Jake! Jake! 51 00:01:47,208 --> 00:01:49,341 Can I have your autograph? 52 00:01:49,376 --> 00:01:50,209 Thanks, man. You're the best. 53 00:01:50,244 --> 00:01:51,877 Thank you. 54 00:01:51,912 --> 00:01:53,045 [laughs] 55 00:01:54,882 --> 00:01:55,747 Thanks. 56 00:01:55,783 --> 00:01:56,982 Hi. 57 00:01:57,284 --> 00:01:58,417 Thank you guys. 58 00:01:58,452 --> 00:01:59,852 Thanks. 59 00:02:05,626 --> 00:02:06,692 Jake, buddy. 60 00:02:06,727 --> 00:02:08,026 Here, sit in my seat. 61 00:02:08,062 --> 00:02:09,027 Take a seat, right there. 62 00:02:09,063 --> 00:02:10,028 Perfect. 63 00:02:10,064 --> 00:02:11,663 Hey, listen. I've been on the phone all day. 64 00:02:11,699 --> 00:02:13,599 Interviews, couple of commercials, 65 00:02:13,634 --> 00:02:16,268 got some walk-on parts on some shows for ya. 66 00:02:16,303 --> 00:02:17,369 You're gonna love it. 67 00:02:17,404 --> 00:02:19,338 Yeah, great. 68 00:02:19,373 --> 00:02:22,007 Uh, they know I lost yesterday, right? 69 00:02:22,042 --> 00:02:24,243 Eh, there's losing, and then there's losing. 70 00:02:24,278 --> 00:02:26,178 You had yourself one heck of a season. 71 00:02:26,213 --> 00:02:28,547 And by the way, you look great on camera. 72 00:02:28,582 --> 00:02:31,884 This is a win for us, and there's always next year. 73 00:02:31,919 --> 00:02:32,951 Is there? 74 00:02:32,987 --> 00:02:34,019 I mean, have you heard anything? 75 00:02:34,054 --> 00:02:35,854 Not definitely, but they're not gonna trade ya. 76 00:02:35,890 --> 00:02:36,889 Not yet. 77 00:02:36,924 --> 00:02:38,891 That's why we have to look at the opportunities 78 00:02:38,926 --> 00:02:41,460 that are out there right now and capitalize on 'em. 79 00:02:41,495 --> 00:02:42,628 You know, you gotta start thinking about 80 00:02:42,663 --> 00:02:44,663 that next phase of your life. 81 00:02:48,936 --> 00:02:50,302 Hey, Samantha. 82 00:02:50,337 --> 00:02:51,870 You see the game last night? 83 00:02:51,906 --> 00:02:52,905 Uh, no. 84 00:02:52,940 --> 00:02:55,207 Not a fan. 85 00:02:55,242 --> 00:02:56,175 What do you got there? 86 00:02:56,210 --> 00:02:58,443 Oh, um, our publishing dates for the year. 87 00:02:58,479 --> 00:02:59,244 Oh. 88 00:02:59,280 --> 00:03:00,479 Of course, some of those may slide, 89 00:03:00,514 --> 00:03:03,448 but it's pretty close. 90 00:03:03,484 --> 00:03:04,883 Where's the rest of them? 91 00:03:04,919 --> 00:03:06,318 That's the full list. 92 00:03:06,353 --> 00:03:09,388 These are almost all non-fiction and self-help. 93 00:03:09,423 --> 00:03:11,156 "Bonkers for Brussels Sprouts," really? 94 00:03:11,192 --> 00:03:12,491 It's a working title. 95 00:03:12,526 --> 00:03:14,626 Brussels sprouts are very big right now. 96 00:03:14,662 --> 00:03:17,429 Where are my young adult titles? 97 00:03:17,464 --> 00:03:20,232 We've decided to postpone that initiative. 98 00:03:20,267 --> 00:03:21,500 You're postponing it for another year. 99 00:03:21,535 --> 00:03:22,401 No... 100 00:03:22,436 --> 00:03:23,669 Harry, you hired me to launch a series 101 00:03:23,704 --> 00:03:24,903 of young adult books. 102 00:03:24,939 --> 00:03:25,470 Samantha, I... 103 00:03:25,506 --> 00:03:26,271 It's been four years. 104 00:03:26,307 --> 00:03:28,907 I've got amazing authors lined up. 105 00:03:28,943 --> 00:03:30,442 You... you just keep postponing it. 106 00:03:30,477 --> 00:03:33,478 We're not postponing it for a year. 107 00:03:33,514 --> 00:03:35,981 We're postponing it indefinitely. 108 00:03:36,016 --> 00:03:37,916 I'm sorry. 109 00:03:37,952 --> 00:03:39,818 But we all love your work. 110 00:03:39,853 --> 00:03:41,853 We want you to stay on, absolutely. 111 00:03:41,889 --> 00:03:43,622 And do what? 112 00:03:43,657 --> 00:03:45,924 I mean, student literacy is what I know. 113 00:03:45,960 --> 00:03:49,161 It's been my passion since I was a kid myself. 114 00:03:49,196 --> 00:03:51,964 We want you to focus full-time on the cookbooks. 115 00:03:51,999 --> 00:03:52,764 What if I... 116 00:03:52,800 --> 00:03:53,832 Ah, ah. 117 00:03:53,867 --> 00:03:57,135 I'll talk to the board. 118 00:03:57,171 --> 00:03:58,170 Okay. 119 00:03:59,306 --> 00:03:59,838 Thanks. 120 00:03:59,873 --> 00:04:00,973 I don't blame Harry. 121 00:04:01,008 --> 00:04:03,275 I mean I want to, but I can't. 122 00:04:03,310 --> 00:04:04,443 It's just... 123 00:04:04,478 --> 00:04:06,612 It's just the entire reason you went to work for them. 124 00:04:06,647 --> 00:04:08,714 Exactly. 125 00:04:08,749 --> 00:04:10,215 Speaking of jobs, 126 00:04:10,251 --> 00:04:12,484 happen to run into my dad in the hallways today? 127 00:04:12,519 --> 00:04:14,019 Is he really retiring? 128 00:04:14,054 --> 00:04:15,053 No one can believe it. 129 00:04:15,089 --> 00:04:17,956 The whole school is walking around in a daze. 130 00:04:17,992 --> 00:04:20,459 It's like we've entered some alternate reality. 131 00:04:20,494 --> 00:04:21,526 Same. 132 00:04:21,562 --> 00:04:23,295 Graham's doing an article in the newspaper, 133 00:04:23,330 --> 00:04:25,197 and Principal Evans wants to have a ceremony 134 00:04:25,232 --> 00:04:28,133 for him during Snowcoming, so you'll come to that, right? 135 00:04:28,168 --> 00:04:30,135 Uh... I don't know. 136 00:04:30,170 --> 00:04:31,336 [sighs] 137 00:04:31,372 --> 00:04:33,372 In all these years, you've never come home for Snowcoming. 138 00:04:33,407 --> 00:04:35,240 You used to love it. 139 00:04:35,276 --> 00:04:36,675 Well, that's because I moved away. 140 00:04:36,710 --> 00:04:38,710 Three hours and 10 minutes away. 141 00:04:38,746 --> 00:04:41,380 I know this because I'm always the one who drives down there 142 00:04:41,415 --> 00:04:42,614 to see you. 143 00:04:42,650 --> 00:04:44,816 Come on, I need you to help me decorate for the Snow Ball, 144 00:04:44,852 --> 00:04:45,984 and chaperone. 145 00:04:46,020 --> 00:04:47,152 Do you think Jake's gonna be there? 146 00:04:47,187 --> 00:04:48,820 'Cause I don't wanna go if he is. 147 00:04:48,856 --> 00:04:50,689 Not that I've heard. 148 00:04:52,359 --> 00:04:53,525 Okay. 149 00:04:53,560 --> 00:04:54,593 Okay to what? 150 00:04:54,628 --> 00:04:56,662 Okay to all of it. 151 00:04:56,697 --> 00:04:58,163 Let me arrange the time off and I'll be there. 152 00:04:58,198 --> 00:04:59,264 [laughs] 153 00:04:59,300 --> 00:05:00,866 This is why I love you. 154 00:05:00,901 --> 00:05:02,367 Ha, ha, ha! 155 00:05:04,305 --> 00:05:05,370 Hey... 156 00:05:07,941 --> 00:05:09,508 Looks cold. 157 00:05:15,316 --> 00:05:17,149 Bye. 158 00:05:19,586 --> 00:05:20,919 Snowcoming. 159 00:05:20,954 --> 00:05:21,753 This is a thing? 160 00:05:21,789 --> 00:05:23,021 It is a thing. 161 00:05:23,057 --> 00:05:24,890 I mean... at least in my hometown it is. 162 00:05:24,925 --> 00:05:27,693 The whole town gets together to celebrate the new year. 163 00:05:27,728 --> 00:05:29,094 There's a dance at the school, 164 00:05:29,129 --> 00:05:30,462 it's called the Snowball Dance. 165 00:05:30,497 --> 00:05:31,530 Of course you do. 166 00:05:31,565 --> 00:05:32,898 It's all about second chances 167 00:05:32,933 --> 00:05:35,434 and celebrating the good things to come. 168 00:05:35,469 --> 00:05:36,501 There's a bonfire, 169 00:05:36,537 --> 00:05:38,704 and everyone writes down a wish for the new year. 170 00:05:38,739 --> 00:05:40,639 They put it on a piece of paper and then throw the paper 171 00:05:40,674 --> 00:05:41,873 into the fire. 172 00:05:41,909 --> 00:05:43,542 Oh, and there's a Snow Bowl game. 173 00:05:43,577 --> 00:05:45,977 Like a football game, but in the snow. 174 00:05:46,013 --> 00:05:47,979 Usually disintegrates pretty quickly into a snowball fight. 175 00:05:48,015 --> 00:05:50,115 We consider it a good year if no one goes to the hospital 176 00:05:50,150 --> 00:05:51,917 with hypothermia. 177 00:05:51,952 --> 00:05:53,018 This sounds crazy. 178 00:05:53,053 --> 00:05:55,053 I don't remember you taking this time off before. 179 00:05:55,089 --> 00:05:56,388 That's because I haven't been back. 180 00:05:56,423 --> 00:05:57,456 At least not for a while. 181 00:05:57,491 --> 00:05:58,757 I don't go back that often. 182 00:05:58,792 --> 00:06:00,492 But I'm going back now. 183 00:06:00,527 --> 00:06:02,361 I'll be online from my dad's house. 184 00:06:03,464 --> 00:06:04,429 [sighs] 185 00:06:04,465 --> 00:06:06,765 Hey, uh, try to find some more winter recipes! 186 00:06:06,800 --> 00:06:08,900 Like brussels sprout soup. 187 00:06:08,936 --> 00:06:16,408 ♪ 188 00:06:30,557 --> 00:06:32,157 Hey, what a surprise, sweetie. 189 00:06:32,192 --> 00:06:33,191 Hey, Dad. 190 00:06:33,227 --> 00:06:33,992 Welcome home. 191 00:06:34,027 --> 00:06:34,993 Hi. 192 00:06:35,028 --> 00:06:35,861 [laughs] 193 00:06:35,896 --> 00:06:36,728 Ahh. 194 00:06:36,764 --> 00:06:38,296 You seen all the signs on Main Street? 195 00:06:38,332 --> 00:06:39,598 You are a rock star. 196 00:06:39,633 --> 00:06:40,966 Endlessly embarrassing. 197 00:06:41,001 --> 00:06:43,001 So, whatever happened to working forever? 198 00:06:43,036 --> 00:06:44,836 Thought you were going to die on the 50-yard line. 199 00:06:44,872 --> 00:06:46,938 The way I see it, a man gets to admit he's wrong 200 00:06:46,974 --> 00:06:48,440 three times in his life. 201 00:06:48,475 --> 00:06:49,674 So what were the other two? 202 00:06:49,710 --> 00:06:51,276 I'll let you know when it happens. 203 00:06:51,311 --> 00:06:52,811 [laughs] 204 00:06:53,414 --> 00:06:54,646 Come on. 205 00:06:57,551 --> 00:07:01,820 So, uh, it's so great to have you home. 206 00:07:01,855 --> 00:07:03,555 I also have a little surprise for you. 207 00:07:03,590 --> 00:07:06,057 Oh, you made hot chocolate, that is a surprise. 208 00:07:06,093 --> 00:07:07,025 When did you start doing that? 209 00:07:07,060 --> 00:07:09,494 There's a perfect number of marshmallows too. 210 00:07:09,530 --> 00:07:12,164 Uh, that's actually mine, but, uh... 211 00:07:13,333 --> 00:07:14,633 you know, you can have it. 212 00:07:14,668 --> 00:07:16,435 I can always make another one. 213 00:07:17,438 --> 00:07:18,804 Surprise? 214 00:07:18,839 --> 00:07:20,138 Mmm. 215 00:07:21,208 --> 00:07:22,007 Mmm. 216 00:07:22,042 --> 00:07:23,542 Hi Samantha. 217 00:07:23,577 --> 00:07:25,644 Jake. 218 00:07:25,679 --> 00:07:26,745 Wow. 219 00:07:26,780 --> 00:07:28,180 Yeah, long time. 220 00:07:28,215 --> 00:07:30,816 You've... you look great. 221 00:07:34,288 --> 00:07:37,489 So, Jake is gonna stay in his usual room. 222 00:07:37,524 --> 00:07:39,424 Your room, ready to go. 223 00:07:39,460 --> 00:07:40,225 No problem? 224 00:07:40,260 --> 00:07:41,693 His usual room? 225 00:07:43,263 --> 00:07:44,196 He's staying here? 226 00:07:44,231 --> 00:07:46,164 You're staying here? 227 00:07:46,200 --> 00:07:48,099 Yeah, it's kinda like my second home. 228 00:07:48,135 --> 00:07:50,335 Besides, I don't want coach's retirement celebration 229 00:07:50,370 --> 00:07:52,604 to be about me, so I'm flying under the radar. 230 00:07:52,639 --> 00:07:53,605 Yeah, when he comes to town, 231 00:07:53,640 --> 00:07:55,607 he usually likes to stay away from the press. 232 00:07:55,642 --> 00:07:57,375 Oh. 233 00:07:57,411 --> 00:07:59,077 Okay. 234 00:08:01,114 --> 00:08:04,850 Well, this is... fun. 235 00:08:04,885 --> 00:08:08,553 But um, I told Diana that I would go and visit her, 236 00:08:08,589 --> 00:08:10,722 so I'm gonna go do that now. 237 00:08:10,757 --> 00:08:12,390 You just got here. 238 00:08:12,426 --> 00:08:14,426 Yup. 239 00:08:14,461 --> 00:08:16,161 And I'll be back. 240 00:08:22,002 --> 00:08:24,102 You look good too. 241 00:08:24,771 --> 00:08:26,137 Bye. 242 00:08:33,981 --> 00:08:35,981 And he's just standing there like he owns the place, 243 00:08:36,016 --> 00:08:38,950 like it hasn't been 12 years since he's been there. 244 00:08:38,986 --> 00:08:41,052 I don't think it has. 245 00:08:41,088 --> 00:08:42,087 What do you mean? 246 00:08:42,122 --> 00:08:43,922 Well, Coach was always like a father to Jake, 247 00:08:43,957 --> 00:08:45,891 you know that. 248 00:08:45,926 --> 00:08:47,125 And? 249 00:08:47,160 --> 00:08:50,161 And I'm pretty sure he visits regularly, 250 00:08:50,197 --> 00:08:52,230 unlike some people I know. 251 00:08:54,935 --> 00:08:56,167 Can I borrow this? 252 00:08:56,203 --> 00:08:58,236 I don't remember how it ends. 253 00:08:59,306 --> 00:09:00,906 [sighs] 254 00:09:00,941 --> 00:09:01,940 You know what? 255 00:09:01,975 --> 00:09:02,908 It'll be fine. 256 00:09:02,943 --> 00:09:04,142 Jake and I can certainly sit in the bleachers 257 00:09:04,177 --> 00:09:07,245 at my dad's ceremony, but I can't share a house with him. 258 00:09:07,281 --> 00:09:09,014 It's just weird. 259 00:09:09,049 --> 00:09:10,615 Can I crash in your spare room? 260 00:09:10,651 --> 00:09:13,184 You can't. 261 00:09:13,220 --> 00:09:14,686 We're remodelling it. 262 00:09:14,721 --> 00:09:17,856 Why are you remodelling it? It's fine. 263 00:09:17,891 --> 00:09:19,457 [laughs] 264 00:09:19,493 --> 00:09:20,992 [screams excitedly] 265 00:09:21,028 --> 00:09:22,160 When are you due? 266 00:09:22,195 --> 00:09:23,662 [laughs] 267 00:09:23,697 --> 00:09:24,896 You're not even showing! 268 00:09:24,932 --> 00:09:29,301 I just found out last week, so I wanted to tell you in person. 269 00:09:29,336 --> 00:09:31,636 Graham's already pulled the room apart and started painting. 270 00:09:31,672 --> 00:09:33,438 He's so excited. 271 00:09:33,473 --> 00:09:35,507 I'm gonna be an honourary aunt. 272 00:09:35,542 --> 00:09:36,641 I can't believe it. 273 00:09:36,677 --> 00:09:37,943 No, you're not. 274 00:09:39,346 --> 00:09:41,146 You're gonna be a godmother. 275 00:09:41,181 --> 00:09:42,480 [yells excitedly] Oh! 276 00:09:42,516 --> 00:09:44,716 Sorry. I can't stop hugging you. 277 00:09:44,751 --> 00:09:45,951 It's okay. 278 00:09:45,986 --> 00:09:46,952 [laughs] 279 00:09:46,987 --> 00:09:48,620 But come anyway, I'll find something to cook. 280 00:09:48,655 --> 00:09:49,821 No, no, you've been working all day, 281 00:09:49,856 --> 00:09:53,491 you go home, you put your feet up and relax with Graham. 282 00:09:53,527 --> 00:09:55,026 I'll be fine. 283 00:09:55,062 --> 00:09:56,761 Probably barely even see him. 284 00:09:57,497 --> 00:09:58,496 [giggles excitedly] 285 00:09:59,399 --> 00:10:00,665 [laughs] 286 00:10:07,708 --> 00:10:14,045 ♪ 287 00:10:14,081 --> 00:10:15,714 [small laugh] 288 00:10:53,286 --> 00:10:54,319 Oh. 289 00:11:01,094 --> 00:11:03,628 You baked a cake? 290 00:11:03,664 --> 00:11:04,963 Well, you might remember that, uh, 291 00:11:04,998 --> 00:11:07,799 cooking wasn't exactly my superpower. 292 00:11:07,834 --> 00:11:09,901 Yeah. You once tried to microwave a salad. 293 00:11:09,936 --> 00:11:11,970 So, I took some cooking classes. 294 00:11:12,005 --> 00:11:13,538 Got pretty good at it, actually. 295 00:11:13,573 --> 00:11:16,408 If you count following a recipe. 296 00:11:16,443 --> 00:11:18,610 I would've thought you had staff for that. 297 00:11:18,645 --> 00:11:21,046 You know, just snap your fingers and a cake just appears. 298 00:11:21,081 --> 00:11:24,582 In fact, I have one person in charge of icing. 299 00:11:25,986 --> 00:11:28,453 You don't have one for chocolate and one for vanilla? 300 00:11:28,488 --> 00:11:29,587 You know, I thought about it, 301 00:11:29,623 --> 00:11:30,655 but then what happens with things like carrot cake? 302 00:11:30,691 --> 00:11:33,558 I mean, whose jurisdiction is that, it's just... 303 00:11:33,593 --> 00:11:37,462 it's too complicated. 304 00:11:37,497 --> 00:11:39,064 So, how's Diana? 305 00:11:39,099 --> 00:11:41,332 She's great. 306 00:11:41,368 --> 00:11:42,934 She's having a baby. 307 00:11:42,969 --> 00:11:43,968 Whoa! 308 00:11:44,004 --> 00:11:45,437 That's terrific. 309 00:11:45,472 --> 00:11:46,438 How's she feeling? 310 00:11:46,473 --> 00:11:48,406 She's Diana, you know, she's working full-time, 311 00:11:48,442 --> 00:11:50,408 she's pregnant, she's renovating the house. 312 00:11:50,444 --> 00:11:51,976 She's organizing the Snowball Dance, 313 00:11:52,012 --> 00:11:54,646 she's probably, you know, trekking Everest next week 314 00:11:54,681 --> 00:11:55,980 and forgot to tell me. 315 00:11:56,016 --> 00:11:57,382 [laughs] 316 00:12:05,325 --> 00:12:05,990 It's not bad. 317 00:12:06,026 --> 00:12:06,825 Hmm. 318 00:12:06,860 --> 00:12:07,759 Told ya. 319 00:12:07,794 --> 00:12:09,294 [phone buzzes] 320 00:12:12,566 --> 00:12:13,431 Wanna answer that? 321 00:12:13,467 --> 00:12:15,100 Nah. 322 00:12:15,135 --> 00:12:17,335 Tell me about the dance. 323 00:12:17,370 --> 00:12:20,338 Um, she wants me to help her decorate the gym. 324 00:12:20,373 --> 00:12:22,707 She wants me to help chaperone too, but... 325 00:12:22,743 --> 00:12:24,042 I don't know. 326 00:12:24,077 --> 00:12:25,710 Why not? 327 00:12:25,746 --> 00:12:26,578 Seriously? 328 00:12:26,613 --> 00:12:28,947 Sure, we had so much fun our junior year. 329 00:12:28,982 --> 00:12:30,482 Remember how long it took us to find a tie 330 00:12:30,517 --> 00:12:32,283 that matched your dress? 331 00:12:32,319 --> 00:12:33,618 Yeah... 332 00:12:33,653 --> 00:12:35,487 But I also remember senior year, 333 00:12:35,522 --> 00:12:38,089 sitting in the living room by myself. 334 00:12:40,193 --> 00:12:41,860 Hey. 335 00:12:41,895 --> 00:12:44,295 I must have fallen asleep on the couch. 336 00:12:44,331 --> 00:12:46,030 Never done that before. 337 00:12:46,066 --> 00:12:47,398 Oh, first time? 338 00:12:47,434 --> 00:12:49,567 Is that what we're gonna go with? 339 00:12:49,603 --> 00:12:52,504 All right, well, goodnight to all. 340 00:12:52,539 --> 00:12:54,839 Sweet dreams, darling. 341 00:12:56,443 --> 00:12:58,576 'Night, Dad. 342 00:12:58,612 --> 00:12:59,944 'Night. 343 00:13:03,917 --> 00:13:05,817 I'm gonna head upstairs too. 344 00:13:07,087 --> 00:13:08,153 Sam... 345 00:13:09,456 --> 00:13:11,055 I'm sorry. 346 00:13:14,628 --> 00:13:16,027 [sighs] 347 00:13:28,441 --> 00:13:38,483 ♪ 348 00:14:46,386 --> 00:14:54,425 ♪ 349 00:14:57,831 --> 00:14:59,297 All right, fire it in here old man. 350 00:14:59,332 --> 00:15:00,031 Ooh! 351 00:15:00,066 --> 00:15:01,799 Hey, cut it out! 352 00:15:05,839 --> 00:15:07,772 Oh! There it is. 353 00:15:09,709 --> 00:15:11,643 Do you remember that last game... 354 00:15:11,678 --> 00:15:12,677 Yeah. 355 00:15:14,047 --> 00:15:15,914 ...you played for me? 356 00:15:16,216 --> 00:15:17,348 [laughs] 357 00:15:17,384 --> 00:15:18,683 Wake up! 358 00:15:22,222 --> 00:15:24,088 It's too weird. 359 00:15:26,092 --> 00:15:27,959 [school bell rings] 360 00:15:30,830 --> 00:15:33,831 [students chatter] 361 00:15:34,267 --> 00:15:35,833 The big day! 362 00:15:37,837 --> 00:15:38,636 Hey, sweetie. 363 00:15:38,672 --> 00:15:39,504 Hi, Dad. 364 00:15:39,539 --> 00:15:40,371 -How are ya? -Mwah. 365 00:15:40,407 --> 00:15:42,874 What brings you here? 366 00:15:42,909 --> 00:15:46,577 Can't a girl bring her dad lunch at work one last time? 367 00:15:46,613 --> 00:15:47,845 Well, I'm gonna guess you're here 368 00:15:47,881 --> 00:15:50,715 because you didn't want to be alone in the house with Jake. 369 00:15:50,750 --> 00:15:54,319 I can neither confirm nor deny that allegation. 370 00:15:54,354 --> 00:15:55,320 My favourite. 371 00:15:55,355 --> 00:15:57,155 PB&J? 372 00:15:58,558 --> 00:15:59,657 It's the only one I can make. 373 00:15:59,693 --> 00:16:00,792 Mm-hmm. 374 00:16:00,827 --> 00:16:04,929 Okay, please just, uh, tell 'em to postpone for a week. 375 00:16:04,965 --> 00:16:06,931 Jake, buddy. 376 00:16:06,967 --> 00:16:09,400 They wanna film the commercial this week. 377 00:16:09,436 --> 00:16:11,569 We've got a lot of endorsement money riding on this. 378 00:16:11,604 --> 00:16:13,104 I know, I just... 379 00:16:13,139 --> 00:16:15,506 look, I wanna be here for Snowcoming and for coach. 380 00:16:15,542 --> 00:16:17,442 Fine, I'll run interference. 381 00:16:17,477 --> 00:16:19,677 And speaking of which, that reporter, 382 00:16:19,713 --> 00:16:20,845 Casey Carnes? 383 00:16:20,880 --> 00:16:23,114 She wants to bring a film crew up to your hometown. 384 00:16:23,149 --> 00:16:25,249 So, it's perfect timing since you're there anyway. 385 00:16:25,285 --> 00:16:26,184 Not gonna happen, Lenny. 386 00:16:26,219 --> 00:16:28,519 I don't want press up here. 387 00:16:28,555 --> 00:16:29,454 Come on, Jake. 388 00:16:29,489 --> 00:16:30,521 You can make the time. 389 00:16:30,557 --> 00:16:31,456 Sorry, Lenny. 390 00:16:31,491 --> 00:16:32,690 Gotta go. 391 00:16:32,726 --> 00:16:35,393 In an ironic twist of fate, the dog has fallen down the well 392 00:16:35,428 --> 00:16:37,462 and I gotta help Timmy get him out. 393 00:16:37,497 --> 00:16:39,097 Please tell me you made that up. 394 00:16:39,132 --> 00:16:40,665 Bye, Lenny. 395 00:16:42,102 --> 00:16:43,167 Ulgh! 396 00:16:44,671 --> 00:16:45,703 Ahhh! 397 00:16:47,107 --> 00:16:56,180 ♪ 398 00:16:57,450 --> 00:17:01,519 Okay... Okay. 399 00:17:04,424 --> 00:17:05,957 Excuse me, Ma'am. 400 00:17:05,992 --> 00:17:08,593 Have you heard of a book about a boy wizard from England? 401 00:17:08,628 --> 00:17:09,794 Samantha! 402 00:17:09,829 --> 00:17:11,596 Get over here and hug me! 403 00:17:11,631 --> 00:17:13,131 Miss Alice, how are you doing? 404 00:17:13,166 --> 00:17:15,166 Oh, couldn't be better. 405 00:17:15,201 --> 00:17:17,135 Oh, let me look at you. 406 00:17:17,170 --> 00:17:18,836 I haven't seen you in so long. 407 00:17:18,872 --> 00:17:20,605 I had to come back for my dad's ceremony, 408 00:17:20,640 --> 00:17:22,006 I can't believe he's retiring. 409 00:17:22,042 --> 00:17:24,142 Well, happens to all of us sooner or later. 410 00:17:24,177 --> 00:17:25,076 Hmmm. 411 00:17:25,111 --> 00:17:26,611 Really happy for him. 412 00:17:26,646 --> 00:17:28,679 This place looks exactly the same. 413 00:17:28,715 --> 00:17:30,581 Oh, your nook is still there. 414 00:17:30,617 --> 00:17:31,949 But don't get too comfortable. 415 00:17:31,985 --> 00:17:33,951 We're closing soon. 416 00:17:33,987 --> 00:17:35,319 Why are you closing so early? 417 00:17:35,355 --> 00:17:37,588 It's not early, not anymore. 418 00:17:37,624 --> 00:17:39,490 We're only open for about four hours a day now. 419 00:17:39,526 --> 00:17:40,792 Why? 420 00:17:40,827 --> 00:17:41,759 Um... 421 00:17:41,795 --> 00:17:43,961 Things have been going downhill for a while. 422 00:17:43,997 --> 00:17:46,464 We don't have enough money to buy books and new technology, 423 00:17:46,499 --> 00:17:48,766 and... so the students don't come. 424 00:17:48,802 --> 00:17:52,303 And... then we get even less funding. 425 00:17:52,338 --> 00:17:55,006 This place was like a second home to me. 426 00:17:55,041 --> 00:17:56,941 After my mom died, I came here every afternoon 427 00:17:56,976 --> 00:17:58,309 while my dad was at practice. 428 00:17:58,344 --> 00:18:00,478 I remember. 429 00:18:00,513 --> 00:18:04,082 Sad to see it so empty. 430 00:18:06,319 --> 00:18:07,819 What about this one right here? 431 00:18:07,854 --> 00:18:10,521 Is it my imagination or did this place get smaller? 432 00:18:10,557 --> 00:18:12,056 [laughs] 433 00:18:12,092 --> 00:18:14,992 I thought the same thing the first time I came back. 434 00:18:15,028 --> 00:18:17,528 Oh, Samantha! 435 00:18:17,564 --> 00:18:19,163 It has been way too long. 436 00:18:19,199 --> 00:18:20,164 Yeah. 437 00:18:20,200 --> 00:18:21,299 [laughs] 438 00:18:21,334 --> 00:18:23,367 Have you noticed Graham still wears football jerseys? 439 00:18:23,403 --> 00:18:24,068 I did. 440 00:18:24,104 --> 00:18:25,736 It's a good look on you, Graham. 441 00:18:25,772 --> 00:18:26,637 You're killin' it. 442 00:18:26,673 --> 00:18:27,905 Do you see? 443 00:18:27,941 --> 00:18:29,340 [laughs] 444 00:18:29,375 --> 00:18:32,143 She wasn't being serious, honey. 445 00:18:32,178 --> 00:18:34,045 Nope. 446 00:18:34,080 --> 00:18:35,213 Okay. 447 00:18:35,248 --> 00:18:36,481 Oh... speaking of being serious... 448 00:18:36,516 --> 00:18:37,515 [impatiently] Graham. 449 00:18:37,550 --> 00:18:38,583 Can you please explain to my lovely wife, Diana, 450 00:18:38,618 --> 00:18:41,219 that she can't be climbing ladders to decorate now? 451 00:18:41,254 --> 00:18:42,987 Oh yeah, you absolutely can't be climbing ladders 452 00:18:43,022 --> 00:18:44,055 to decorate now. 453 00:18:44,090 --> 00:18:45,223 Don't be silly. 454 00:18:45,258 --> 00:18:47,225 I'm pregnant, not incapacitated. 455 00:18:47,260 --> 00:18:47,925 It doesn't matter. 456 00:18:47,961 --> 00:18:49,694 He's right, it doesn't matter. 457 00:18:49,729 --> 00:18:51,462 Stay off the ladder. 458 00:18:54,934 --> 00:18:58,436 Yeah. Stay off the ladders, mom. 459 00:18:58,471 --> 00:19:00,171 [chuckles] 460 00:19:00,206 --> 00:19:01,205 Hmm. 461 00:19:06,045 --> 00:19:06,944 Jake! 462 00:19:06,980 --> 00:19:08,112 [laughs] 463 00:19:08,148 --> 00:19:09,247 Hey. 464 00:19:09,282 --> 00:19:10,314 Oh. 465 00:19:10,350 --> 00:19:12,450 So good to see you, Diana. 466 00:19:12,485 --> 00:19:14,085 Wow, this place got smaller, didn't it? 467 00:19:14,120 --> 00:19:15,186 Right? 468 00:19:15,221 --> 00:19:17,255 What happened to staying at home and avoiding people. 469 00:19:17,290 --> 00:19:19,590 Come on, you guys are friends, not people. 470 00:19:19,626 --> 00:19:20,825 I feel comfortable in this town. 471 00:19:20,860 --> 00:19:23,794 Have you met my husband, Graham? 472 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 Hey, nice to meet you, Graham. 473 00:19:28,401 --> 00:19:29,333 Graham thinks it's nice to meet you too, 474 00:19:29,369 --> 00:19:31,702 he's just having a bit of a fanboy moment. 475 00:19:31,738 --> 00:19:32,336 No problem. 476 00:19:32,372 --> 00:19:33,671 Hey, congrats on the baby. 477 00:19:33,706 --> 00:19:34,839 Yeah. Yes. 478 00:19:34,874 --> 00:19:35,606 Phew. 479 00:19:35,642 --> 00:19:36,607 It's... 480 00:19:36,643 --> 00:19:37,375 [laughs] 481 00:19:37,410 --> 00:19:38,543 Thank you. 482 00:19:38,578 --> 00:19:39,610 Uh, Jake. 483 00:19:39,646 --> 00:19:40,778 It's a baby. 484 00:19:40,813 --> 00:19:42,880 I'm gonna, uh, need this hand back.... 485 00:19:42,916 --> 00:19:43,848 Yeah. 486 00:19:43,883 --> 00:19:44,815 [chuckles] 487 00:19:44,851 --> 00:19:48,019 So, let's uh, let's get this thing started. 488 00:19:48,054 --> 00:19:49,687 What can I do to help? 489 00:19:49,722 --> 00:19:54,125 You can help Samantha with the streamers. 490 00:19:54,160 --> 00:19:55,493 Okay. 491 00:19:59,766 --> 00:20:02,333 Okay, so uh, what do I do? 492 00:20:02,368 --> 00:20:03,334 Twist. 493 00:20:03,369 --> 00:20:04,902 All right. 494 00:20:04,938 --> 00:20:08,005 No... we can't both go the same way. 495 00:20:08,041 --> 00:20:09,340 Oh. 496 00:20:09,375 --> 00:20:11,909 No, uh. 497 00:20:11,945 --> 00:20:15,813 Just, you start, and I'll go in the opposite direction. 498 00:20:15,848 --> 00:20:18,416 Uh, you know there's a, uh, metaphor 499 00:20:18,451 --> 00:20:20,985 for our relationship in all this. 500 00:20:21,020 --> 00:20:22,053 [laughs] 501 00:20:22,088 --> 00:20:23,521 Hey, Mrs. Wells. 502 00:20:23,556 --> 00:20:24,689 Hey. 503 00:20:24,724 --> 00:20:26,190 You kids aren't allowed to be in here, 504 00:20:26,226 --> 00:20:26,824 we're decorating. 505 00:20:26,859 --> 00:20:27,758 Oh... 506 00:20:27,794 --> 00:20:29,160 I know, I'm... I just had a question 507 00:20:29,195 --> 00:20:29,994 about a reading assignment. 508 00:20:30,029 --> 00:20:30,828 Please? 509 00:20:30,863 --> 00:20:31,596 This is supposed to be a surprise. 510 00:20:31,631 --> 00:20:33,064 Okay, everyone out in the hall. 511 00:20:33,099 --> 00:20:35,666 Everyone. 512 00:20:35,702 --> 00:20:36,434 [clears throat] 513 00:20:36,469 --> 00:20:37,902 You're not everyone. 514 00:20:38,738 --> 00:20:39,937 Right. 515 00:20:43,810 --> 00:20:45,009 Wha... 516 00:20:46,112 --> 00:20:48,212 Well, this place is smaller than I remember, too. 517 00:20:48,248 --> 00:20:50,948 Wow, how many times did we sneak in here, huh? 518 00:20:50,984 --> 00:20:51,649 Hmm? 519 00:20:51,684 --> 00:20:55,253 I don't want to talk about that. 520 00:20:55,288 --> 00:20:57,255 So, what are we doing hiding out in here? 521 00:20:57,290 --> 00:20:59,523 You know, kids put their entire lives on social media. 522 00:20:59,559 --> 00:21:00,791 Someone finds out I'm down here, 523 00:21:00,827 --> 00:21:04,262 the, uh, press will descend. 524 00:21:04,297 --> 00:21:06,397 Right. 525 00:21:06,432 --> 00:21:08,899 What am I doing hiding in here? 526 00:21:10,069 --> 00:21:12,737 Look, Sam, I know that this is awkward. 527 00:21:12,772 --> 00:21:14,905 Yeah, but I just wanted to be here for Coach's ceremony. 528 00:21:14,941 --> 00:21:16,374 He was like a father figure to me when, 529 00:21:16,409 --> 00:21:19,210 uh... when I really needed one. 530 00:21:19,245 --> 00:21:20,444 He loves you, too. 531 00:21:20,480 --> 00:21:22,747 Means the world to him when you fly him all over the place 532 00:21:22,782 --> 00:21:24,548 for a game. 533 00:21:24,584 --> 00:21:26,217 Yeah, well I always seem to play better 534 00:21:26,252 --> 00:21:28,352 when I know he's in the stands. 535 00:21:30,590 --> 00:21:34,592 Look, I don't want this to be hard for you. 536 00:21:34,627 --> 00:21:36,494 This is important, 537 00:21:36,529 --> 00:21:38,963 but it's more important to me that you're comfortable. 538 00:21:38,998 --> 00:21:43,167 So, if you think it's better that I go, I will. 539 00:21:43,202 --> 00:21:46,504 Just tell me. 540 00:21:46,539 --> 00:21:49,573 Just tell me to go, Sam. 541 00:21:50,810 --> 00:21:51,842 Stay. 542 00:21:54,280 --> 00:21:56,080 It's good that you're here. 543 00:21:56,115 --> 00:21:59,550 After all, it's your Snowcoming, too. 544 00:21:59,585 --> 00:22:01,585 Thank you. 545 00:22:01,621 --> 00:22:04,455 I'm sorry if I've been acting weird. 546 00:22:04,490 --> 00:22:06,390 I mean, it's... it's ancient history, 547 00:22:06,426 --> 00:22:08,426 we've both obviously moved on. 548 00:22:09,429 --> 00:22:10,761 Coast is clear. 549 00:22:10,797 --> 00:22:12,296 I've locked the doors. 550 00:22:12,332 --> 00:22:15,633 Now, come help me decorate! 551 00:22:15,668 --> 00:22:17,101 Right. 552 00:22:29,749 --> 00:22:31,215 Ooh, ooh, hey. 553 00:22:31,250 --> 00:22:33,784 Are you sure you don't want me to get that? 554 00:22:33,820 --> 00:22:34,752 Well, what you lack in arms' length 555 00:22:34,787 --> 00:22:37,355 you definitely make up for in stubbornness. 556 00:22:38,991 --> 00:22:41,792 [groans] 557 00:22:41,828 --> 00:22:43,427 Done. 558 00:22:43,463 --> 00:22:44,562 See? 559 00:22:44,597 --> 00:22:45,496 Yeah. 560 00:22:45,531 --> 00:22:46,764 Care... ah, ah, careful. 561 00:22:50,036 --> 00:22:50,935 [sighs] 562 00:22:50,970 --> 00:22:52,670 We do good work. 563 00:22:52,705 --> 00:22:55,806 It would have taken me days to do this all by myself. 564 00:22:55,842 --> 00:22:56,807 Thank you. 565 00:22:56,843 --> 00:22:58,342 [laughs] Well, that's what friends are for. 566 00:22:58,378 --> 00:22:59,443 Hmm. 567 00:22:59,479 --> 00:23:00,911 Well guys, I'm heading home. I gotta put dinner on. 568 00:23:00,947 --> 00:23:02,413 You, stay off the ladders. 569 00:23:02,448 --> 00:23:04,315 You, hurry home. 570 00:23:04,350 --> 00:23:06,083 You, see you in the morning. 571 00:23:06,119 --> 00:23:08,853 Yeah. I'm lookin' forward to it. 572 00:23:08,888 --> 00:23:12,189 Did he just say he's heading home to put dinner on? 573 00:23:12,225 --> 00:23:13,858 That's what I heard. 574 00:23:13,893 --> 00:23:15,259 Hmm. 575 00:23:15,294 --> 00:23:16,360 What are you two doing tomorrow? 576 00:23:16,396 --> 00:23:17,228 Hmm? 577 00:23:17,263 --> 00:23:20,030 Oh, you know, just going out for a run. 578 00:23:20,066 --> 00:23:21,265 Together. 579 00:23:21,300 --> 00:23:22,366 Like friends do. 580 00:23:22,402 --> 00:23:25,035 You know, good friends like Jake Gillette and me. 581 00:23:25,071 --> 00:23:26,137 [smacks lips] 582 00:23:26,172 --> 00:23:27,104 Graham. 583 00:23:27,140 --> 00:23:28,706 Yeah, I'm just going to take these boxes back 584 00:23:28,741 --> 00:23:30,040 to your classroom. 585 00:23:30,076 --> 00:23:31,542 [strains] 586 00:23:31,577 --> 00:23:32,810 Oh, here we go. 587 00:23:32,845 --> 00:23:33,911 Thank you. 588 00:23:35,748 --> 00:23:37,882 So, Jake looks good. 589 00:23:37,917 --> 00:23:40,351 Jake looked good before he was a professional athlete, 590 00:23:40,386 --> 00:23:42,787 and don't look at me like that. 591 00:23:42,822 --> 00:23:45,222 Clearly, he still has feelings for you. 592 00:23:45,258 --> 00:23:47,725 You can see it every time he looks at you. 593 00:23:47,760 --> 00:23:48,826 Can I be blunt? 594 00:23:48,861 --> 00:23:51,328 You are literally never subtle. 595 00:23:51,364 --> 00:23:54,799 I can be around Jake right now, for my dad's sake, 596 00:23:54,834 --> 00:23:56,233 but that's it. 597 00:23:56,269 --> 00:23:59,069 There's nothing going on, there never will be. 598 00:23:59,105 --> 00:24:01,205 He broke my heart. 599 00:24:01,240 --> 00:24:03,874 He doesn't get a do-over. 600 00:24:03,910 --> 00:24:05,976 Okay. 601 00:24:06,012 --> 00:24:07,978 I'll see you later. 602 00:24:08,581 --> 00:24:10,614 [car alarm beeps] 603 00:24:13,019 --> 00:24:15,019 What do you think, Coach? 604 00:24:15,054 --> 00:24:17,321 It ain't bad, all right? 605 00:24:17,356 --> 00:24:18,856 Well, thank you. 606 00:24:18,891 --> 00:24:21,692 That's... that's pretty darn good, I'll tell ya. 607 00:24:21,727 --> 00:24:24,829 Did you make a pot roast? 608 00:24:24,864 --> 00:24:26,497 But you were with me all day. 609 00:24:26,532 --> 00:24:27,932 Put it in the crockpot this morning. 610 00:24:27,967 --> 00:24:28,799 Really? 611 00:24:28,835 --> 00:24:32,937 I called my slow cooker advisor, and uh, 612 00:24:32,972 --> 00:24:34,872 he explained to me how to do it. 613 00:24:34,907 --> 00:24:35,673 [laughs] 614 00:24:35,708 --> 00:24:36,907 You know, Jake and I have a deal 615 00:24:36,943 --> 00:24:40,077 that when he comes to visit, I do the shopping and he cooks. 616 00:24:40,112 --> 00:24:42,446 I'm getting really good at reading a shopping list. 617 00:24:42,482 --> 00:24:44,281 You two sound like an old married couple. 618 00:24:44,317 --> 00:24:47,117 And he never takes out the trash unless I nag. 619 00:24:47,153 --> 00:24:48,519 Hey! 620 00:24:50,423 --> 00:24:52,556 So, did, uh, you get all the decorations up? 621 00:24:52,592 --> 00:24:54,124 Yeah, we did. 622 00:24:54,160 --> 00:24:55,226 It looks great. 623 00:24:55,261 --> 00:24:56,494 Good. 624 00:24:56,529 --> 00:24:59,096 Coach, have they, uh, decided who's gonna take your job yet? 625 00:24:59,131 --> 00:25:00,231 No, not yet. 626 00:25:00,266 --> 00:25:02,066 They have to find someone who's willing to take over 627 00:25:02,101 --> 00:25:05,035 my PE class and my health class. 628 00:25:05,071 --> 00:25:06,737 And coach a football team. 629 00:25:06,772 --> 00:25:08,072 [phone buzzes] 630 00:25:10,977 --> 00:25:13,911 Well, uh, aren't you gonna miss it? 631 00:25:13,946 --> 00:25:16,547 Ah, it's time for some new blood. 632 00:25:16,582 --> 00:25:18,115 And to be honest, I'm really looking forward 633 00:25:18,150 --> 00:25:20,150 to starting the next chapter in my life. 634 00:25:20,186 --> 00:25:22,219 A lot of things I wanna do. 635 00:25:22,255 --> 00:25:22,920 Like what? 636 00:25:22,955 --> 00:25:24,221 Well, like a lot of things. 637 00:25:24,257 --> 00:25:25,389 I wanna spend more time at the lake, 638 00:25:25,424 --> 00:25:27,791 I got about a hundred books that you gave me that I... 639 00:25:27,827 --> 00:25:28,893 I still wanna read. 640 00:25:28,928 --> 00:25:30,127 Good. 641 00:25:30,162 --> 00:25:30,828 Speaking about books, 642 00:25:30,863 --> 00:25:32,563 I stopped by the library today. 643 00:25:32,598 --> 00:25:34,064 It hasn't changed at all. 644 00:25:34,100 --> 00:25:35,666 Huh, well that's nice. 645 00:25:35,701 --> 00:25:37,101 No, it's not. 646 00:25:37,136 --> 00:25:39,270 It literally hasn't changed. 647 00:25:39,305 --> 00:25:42,473 No new books, no technology. 648 00:25:42,508 --> 00:25:46,010 I mean, it's like a... like a time capsule in there. 649 00:25:46,045 --> 00:25:48,379 No one even uses it anymore. 650 00:25:50,283 --> 00:25:51,448 Hmm. 651 00:25:51,484 --> 00:25:53,484 Oh! This is delicious! 652 00:25:53,519 --> 00:25:55,986 Please, thank your slow cooker chef for me. 653 00:25:56,022 --> 00:25:58,522 Well, actually, you should be thanking yourself. 654 00:25:58,558 --> 00:25:59,590 Me, why? 655 00:25:59,625 --> 00:26:01,258 'Cause I got the recipe from one of the cookbooks 656 00:26:01,294 --> 00:26:03,827 your company put out last year. 657 00:26:11,737 --> 00:26:13,003 [laughs] 658 00:26:13,039 --> 00:26:14,738 Let me guess, from our award-winning cookbook, 659 00:26:14,774 --> 00:26:17,174 "100 To Die For Chocolate Desserts?" 660 00:26:17,209 --> 00:26:20,177 I don't know how to answer that without making you mad at me. 661 00:26:20,212 --> 00:26:21,779 [laughs] 662 00:26:21,814 --> 00:26:22,646 Hand it over, mister. 663 00:26:22,682 --> 00:26:24,415 It's been a chocolate kind of week. 664 00:26:24,450 --> 00:26:26,417 Yes, it has. 665 00:26:26,452 --> 00:26:28,185 [sighs] 666 00:26:28,220 --> 00:26:31,255 You probably heard about mine. 667 00:26:31,290 --> 00:26:33,724 Yeah. 668 00:26:33,759 --> 00:26:35,759 I wish I could say it was a close game. 669 00:26:35,795 --> 00:26:38,529 But you don't lie, I know. 670 00:26:38,564 --> 00:26:41,031 So, tell me about your chocolate week. 671 00:26:41,067 --> 00:26:42,933 I was hired by New Edition to launch a line of books 672 00:26:42,969 --> 00:26:44,902 for teens and young adults. 673 00:26:44,937 --> 00:26:46,570 Coach told me how stoked you were. 674 00:26:46,606 --> 00:26:48,405 Yeah, I was. 675 00:26:48,441 --> 00:26:51,976 My boss just told me it's been shelved completely. 676 00:26:52,011 --> 00:26:54,745 I'm still being kept on to do cookbooks. 677 00:26:54,780 --> 00:26:57,815 Next up, a brussels sprouts cookbook. 678 00:26:57,850 --> 00:26:58,716 [laughs] 679 00:26:58,751 --> 00:26:59,850 Well, you can rest comfortably knowing 680 00:26:59,885 --> 00:27:03,153 that I will never be trying a recipe from that book. 681 00:27:03,189 --> 00:27:04,254 [laughs] 682 00:27:05,758 --> 00:27:09,226 It's funny how I used to think it was my dream job. 683 00:27:09,261 --> 00:27:10,861 Now, I don't know. 684 00:27:13,299 --> 00:27:15,633 It's funny, I'm sort of in awe of my dad. 685 00:27:15,668 --> 00:27:19,637 Sayin' no, this chapter is over, and... 686 00:27:19,672 --> 00:27:22,640 walking away to start a new one. 687 00:27:22,675 --> 00:27:25,509 I just don't know what I would do. 688 00:27:25,544 --> 00:27:29,013 You used to know exactly what you wanted to do. 689 00:27:29,048 --> 00:27:30,648 [simultaneously] Young adult literacy. 690 00:27:30,683 --> 00:27:31,982 [laughs] 691 00:27:32,018 --> 00:27:33,584 [simultaneously] Jinx! 692 00:27:35,855 --> 00:27:39,490 Well, you know, maybe you need to start from the beginning. 693 00:27:39,525 --> 00:27:43,093 Try a new path. 694 00:27:43,129 --> 00:27:45,629 If only I knew what that was. 695 00:27:47,900 --> 00:27:57,808 ♪ 696 00:28:29,542 --> 00:28:30,374 Hey! 697 00:28:30,409 --> 00:28:32,209 [gasps] 698 00:28:33,212 --> 00:28:34,511 What are you doing?! 699 00:28:34,547 --> 00:28:36,146 What are you doing? 700 00:28:36,182 --> 00:28:37,314 You scared me! 701 00:28:37,349 --> 00:28:38,248 I scared you? 702 00:28:38,284 --> 00:28:39,183 You... you stormed in here 703 00:28:39,218 --> 00:28:40,384 like some kind of tactical response team. 704 00:28:40,419 --> 00:28:42,386 Yeah, 'cause you were in here waving a flashlight around 705 00:28:42,421 --> 00:28:43,987 like you were trying to steal things. 706 00:28:44,023 --> 00:28:45,556 It's because I didn't want anyone storming in here 707 00:28:45,591 --> 00:28:46,890 'cause they thought I was stealing things. 708 00:28:46,926 --> 00:28:49,526 [sighs] 709 00:28:49,562 --> 00:28:50,561 You okay? 710 00:28:50,596 --> 00:28:52,863 I will be once my heart rate returns to normal. 711 00:28:52,898 --> 00:28:54,131 Wait, how did you get in here? 712 00:28:54,166 --> 00:28:56,867 Oh, the... the back gym door has one of those push button locks. 713 00:28:56,902 --> 00:28:58,569 They haven't changed the combination in decades. 714 00:28:58,604 --> 00:28:59,603 [laughs] 715 00:28:59,638 --> 00:29:00,304 [sighs] 716 00:29:00,339 --> 00:29:01,572 Well, what are you doing here? 717 00:29:01,607 --> 00:29:03,073 Well, I wanted to, uh, you know, 718 00:29:03,109 --> 00:29:05,609 decorate Coach's classroom for his retirement. 719 00:29:05,644 --> 00:29:07,010 What are you doing here? 720 00:29:07,046 --> 00:29:08,245 Same. 721 00:29:08,280 --> 00:29:10,414 I uh, found some pictures of him 722 00:29:10,449 --> 00:29:12,049 when he was coaching and playing. 723 00:29:12,084 --> 00:29:13,050 Oh. 724 00:29:13,085 --> 00:29:15,586 And, I made this. 725 00:29:15,621 --> 00:29:16,954 Lots of it. 726 00:29:16,989 --> 00:29:18,455 It's... it's, uh, little footballs. 727 00:29:18,491 --> 00:29:19,890 Cool. 728 00:29:19,925 --> 00:29:23,861 I, uh, I have some streamers. 729 00:29:23,896 --> 00:29:26,196 Oh, well uh, what's that? 730 00:29:26,232 --> 00:29:28,565 This is... 731 00:29:29,935 --> 00:29:30,868 Hmm? 732 00:29:30,903 --> 00:29:33,370 "We love you Coach Kerrigan." 733 00:29:33,405 --> 00:29:34,438 Yeah, well. 734 00:29:34,473 --> 00:29:35,139 You know? 735 00:29:35,174 --> 00:29:37,274 We do. 736 00:29:37,309 --> 00:29:39,409 We do indeed. 737 00:29:41,947 --> 00:29:43,280 Oh, uh... 738 00:29:43,315 --> 00:29:44,615 [clears throat] 739 00:29:47,153 --> 00:29:48,886 Wanna help me with something? 740 00:29:48,921 --> 00:29:50,287 Sure. 741 00:29:51,857 --> 00:29:53,457 You might want to grab that end. 742 00:29:53,492 --> 00:29:54,858 Okay. 743 00:29:56,028 --> 00:29:58,295 And up... 744 00:30:00,166 --> 00:30:02,733 [laughs] 745 00:30:02,768 --> 00:30:03,967 It's great. 746 00:30:04,003 --> 00:30:05,435 Thank you. 747 00:30:11,811 --> 00:30:13,343 [whispers] Come here. 748 00:30:13,379 --> 00:30:13,844 What? 749 00:30:13,879 --> 00:30:15,512 What? What? What? 750 00:30:15,548 --> 00:30:16,180 Hey! 751 00:30:16,215 --> 00:30:17,514 I was saving that for later. 752 00:30:17,550 --> 00:30:18,682 Shh! 753 00:30:18,717 --> 00:30:20,250 I can't believe he still gets out of bed 754 00:30:20,286 --> 00:30:21,318 at 0500 every morning. 755 00:30:21,353 --> 00:30:23,587 That's why he falls asleep on the sofa every night? 756 00:30:23,622 --> 00:30:25,155 [clock alarm beeps] 757 00:30:25,191 --> 00:30:26,223 Go, go, go! 758 00:30:38,971 --> 00:30:40,370 Wow. 759 00:30:40,406 --> 00:30:42,439 It's gonna take me forever to clean up this mess. 760 00:30:42,474 --> 00:30:45,442 Oh, it's okay. 761 00:30:48,647 --> 00:30:50,280 [sighs] 762 00:30:50,883 --> 00:30:51,849 Good morning. 763 00:30:51,884 --> 00:30:53,984 Oh, hi. 764 00:30:54,019 --> 00:30:58,155 Hey, someone went crazy in your dad's classroom last night. 765 00:30:58,190 --> 00:30:59,990 I wonder who that could be. 766 00:31:00,025 --> 00:31:01,391 I wonder. 767 00:31:01,427 --> 00:31:03,060 [laughs] 768 00:31:03,095 --> 00:31:05,729 It meant the world to him. 769 00:31:05,764 --> 00:31:07,898 Miss Alice, could I ask you something? 770 00:31:07,933 --> 00:31:10,667 Did you mind me coming here every day after school? 771 00:31:10,703 --> 00:31:13,804 Just, after my mom passed, the house was so empty, 772 00:31:13,839 --> 00:31:15,639 and coming here and escaping into a book, 773 00:31:15,674 --> 00:31:17,808 it meant everything to me. 774 00:31:17,843 --> 00:31:19,509 Looking back, I don't know, 775 00:31:19,545 --> 00:31:23,146 I wonder if maybe it felt like you were babysitting me. 776 00:31:27,686 --> 00:31:29,853 Do you remember my nephew, Tyler? 777 00:31:29,889 --> 00:31:31,922 He was about six or seven years older than you? 778 00:31:31,957 --> 00:31:34,057 Oh, yeah, he's on, uh, he's on Wall Street now, right? 779 00:31:34,093 --> 00:31:35,592 Yes, he is, but... 780 00:31:35,628 --> 00:31:38,729 he was on a much different street when he was going here. 781 00:31:38,764 --> 00:31:41,064 So, my sister made a deal with him. 782 00:31:41,100 --> 00:31:43,100 She said "you can keep your friends, 783 00:31:43,135 --> 00:31:44,768 "you can do whatever you want, 784 00:31:44,803 --> 00:31:46,737 "as long as you play three sports. 785 00:31:46,772 --> 00:31:49,506 "Football, baseball, and basketball." 786 00:31:49,541 --> 00:31:50,674 All the sports my dad coached. 787 00:31:50,709 --> 00:31:51,742 Correct. 788 00:31:51,777 --> 00:31:55,212 Took about a month, Tyler started saying "sir," 789 00:31:55,247 --> 00:31:58,015 doing his chores again. 790 00:31:58,050 --> 00:32:00,851 Your dad has a way of turning kids around like that. 791 00:32:00,886 --> 00:32:04,755 So, your letting me stay here was like paying my dad back? 792 00:32:04,790 --> 00:32:08,225 No... no, that's... that's what friends do. 793 00:32:08,260 --> 00:32:09,593 [laughs] 794 00:32:09,628 --> 00:32:11,962 That's... we help each other, any way we can. 795 00:32:11,997 --> 00:32:16,099 And, for the record, missy, 796 00:32:16,135 --> 00:32:20,070 having you in this library made me as happy as it made you. 797 00:32:26,645 --> 00:32:29,746 [crows cawing] 798 00:32:30,749 --> 00:32:32,382 [out of breath] Race to the finish! 799 00:32:32,418 --> 00:32:35,552 Yeah, whoa, ah! 800 00:32:38,524 --> 00:32:41,625 I'm gonna have to tell everyone for the next 60-70 years 801 00:32:41,660 --> 00:32:44,061 that I beat, uh, big Jake Gillette in a foot race. 802 00:32:44,096 --> 00:32:45,429 [laughs] 803 00:32:45,464 --> 00:32:47,931 No problem. 804 00:32:47,967 --> 00:32:53,170 So, anyway, uh, well Sam and I both lost our moms early on. 805 00:32:53,205 --> 00:32:55,906 The difference was, Sam had Coach. 806 00:32:55,941 --> 00:32:58,141 My dad, well, 807 00:32:58,177 --> 00:33:00,243 I was just a little too much for him to handle, 808 00:33:00,279 --> 00:33:05,282 so he left me with his mom, my nana. 809 00:33:05,317 --> 00:33:08,952 And then at football camp, I just... I latched onto coach. 810 00:33:08,988 --> 00:33:12,489 Of course, I fell immediately in love with Samantha. 811 00:33:12,524 --> 00:33:16,760 Took me ten years to convince her to love me back. 812 00:33:16,795 --> 00:33:19,997 Three years to mess it all up. 813 00:33:20,032 --> 00:33:21,832 Well, what about now? 814 00:33:21,867 --> 00:33:23,000 What about now? 815 00:33:23,035 --> 00:33:25,802 I mean, she's made it pretty clear that she's moved on. 816 00:33:25,838 --> 00:33:29,573 Well, sure, but, um, I know for a fact she's not seeing anyone. 817 00:33:37,649 --> 00:33:39,783 Hello. 818 00:33:39,818 --> 00:33:41,685 Are... are you okay? 819 00:33:41,720 --> 00:33:43,086 Yeah. 820 00:33:44,223 --> 00:33:45,956 Hi. 821 00:33:45,991 --> 00:33:46,857 I'm Samantha. 822 00:33:46,892 --> 00:33:48,025 Sage. 823 00:33:48,060 --> 00:33:49,559 Hi Sage. 824 00:33:49,595 --> 00:33:50,727 What are you reading? 825 00:33:50,763 --> 00:33:51,628 Uh, it's for freshman English. 826 00:33:51,663 --> 00:33:53,897 We have to read a new book every month. 827 00:33:53,932 --> 00:33:54,998 You don't like it? 828 00:33:55,034 --> 00:33:55,999 It's a classic. 829 00:33:56,035 --> 00:33:57,267 It's classically boring. 830 00:33:57,302 --> 00:34:00,370 I'm halfway through, and it's all about getting some rich guy 831 00:34:00,406 --> 00:34:03,473 to be your husband, so you're well-off. 832 00:34:03,509 --> 00:34:06,009 Yeah well, times were different then. 833 00:34:06,045 --> 00:34:07,210 What kind of books do you like? 834 00:34:07,246 --> 00:34:08,645 I don't. 835 00:34:08,680 --> 00:34:10,547 Okay, well, what kind of movies do you like? 836 00:34:10,582 --> 00:34:13,083 Adventure, fantasy worlds, you know, 837 00:34:13,118 --> 00:34:14,985 weird stuff like that. 838 00:34:15,020 --> 00:34:18,422 That's not weird at all, I actually love those too. 839 00:34:18,457 --> 00:34:23,527 People created entire worlds and invited you to come and visit. 840 00:34:23,562 --> 00:34:26,163 Here, try these. 841 00:34:26,198 --> 00:34:27,431 I love them all. 842 00:34:27,466 --> 00:34:28,665 Hmm. 843 00:34:28,700 --> 00:34:30,333 Come on, give me that top one. 844 00:34:31,770 --> 00:34:34,271 Look. 845 00:34:34,306 --> 00:34:37,274 See, there is my name right there from where I took out 846 00:34:37,309 --> 00:34:38,442 this actual book. 847 00:34:38,477 --> 00:34:40,877 Yikes, that's like 50 years ago. 848 00:34:40,913 --> 00:34:42,012 I'm kidding. 849 00:34:42,047 --> 00:34:42,846 I'm kidding. 850 00:34:42,881 --> 00:34:44,381 Hm-mmm. 851 00:34:44,416 --> 00:34:46,216 Okay. 852 00:34:46,251 --> 00:34:48,418 I'll try them. 853 00:34:48,454 --> 00:34:50,587 I mean, it can't be worse than 854 00:34:50,622 --> 00:34:56,660 "gazing into the garden, dreaming of a man of means." 855 00:35:09,575 --> 00:35:10,607 [gasps] 856 00:35:10,642 --> 00:35:11,875 Oh, don't scare me like that. 857 00:35:11,910 --> 00:35:13,110 [laughs] 858 00:35:13,145 --> 00:35:15,545 I need you to come with me. 859 00:35:15,581 --> 00:35:16,546 What? Where? 860 00:35:16,582 --> 00:35:17,614 Come on, let's go. 861 00:35:17,649 --> 00:35:18,248 Get your coat. 862 00:35:18,283 --> 00:35:19,082 Oh... 863 00:35:19,118 --> 00:35:19,749 Come on. 864 00:35:19,785 --> 00:35:20,851 But I... Okay. 865 00:35:20,886 --> 00:35:22,319 Come on, come on, come on. 866 00:35:22,654 --> 00:35:24,721 So you're kidnapping me? 867 00:35:24,756 --> 00:35:25,555 Yes. 868 00:35:25,591 --> 00:35:26,923 For lunch. 869 00:35:26,959 --> 00:35:28,125 That's right. 870 00:35:28,160 --> 00:35:30,861 Should I, uh, should I be leaving a trail of breadcrumbs? 871 00:35:30,896 --> 00:35:31,761 Maybe. 872 00:35:31,797 --> 00:35:34,531 [laughs] 873 00:35:34,566 --> 00:35:36,967 I forgot about these woods. 874 00:35:37,002 --> 00:35:39,903 Happy to see that every tree is exactly where I left it. 875 00:35:39,938 --> 00:35:42,239 Yeah, I love it. 876 00:35:42,274 --> 00:35:45,542 Come back here whenever I visit. 877 00:35:45,577 --> 00:35:48,478 I didn't know you came to visit my dad so often. 878 00:35:48,514 --> 00:35:50,213 Well, I think Coach didn't know how to bring it up 879 00:35:50,249 --> 00:35:52,215 without upsetting you, so... 880 00:35:52,251 --> 00:35:54,284 In accordance with the male rules 881 00:35:54,319 --> 00:35:55,619 for avoiding awkward conversations, 882 00:35:55,654 --> 00:35:57,721 he just, uh, didn't say anything. 883 00:35:57,756 --> 00:35:59,189 Oh. 884 00:36:02,127 --> 00:36:03,126 Yeah. 885 00:36:03,162 --> 00:36:04,995 Yeah. 886 00:36:05,030 --> 00:36:07,631 Our first kiss, under that tree. 887 00:36:07,666 --> 00:36:09,599 A million years ago. 888 00:36:09,635 --> 00:36:13,470 Yeah. What? 889 00:36:13,505 --> 00:36:17,073 It's weird, I remember every detail about our first kiss. 890 00:36:17,109 --> 00:36:18,475 Yeah, me too. 891 00:36:18,510 --> 00:36:23,180 I don't remember anything about our last kiss. 892 00:36:23,215 --> 00:36:27,250 Maybe that's because it hasn't happened yet. 893 00:36:34,159 --> 00:36:35,258 Hmm. 894 00:36:38,830 --> 00:36:40,263 [laughs] 895 00:36:40,299 --> 00:36:43,033 Is that our treehouse? 896 00:36:43,068 --> 00:36:44,134 What have you done to it? 897 00:36:44,169 --> 00:36:47,704 Well, last time I was visiting, Coach and I gave it 898 00:36:47,739 --> 00:36:49,372 a, uh, little facelift. 899 00:36:49,408 --> 00:36:51,007 Facelift? 900 00:36:51,043 --> 00:36:53,443 It's like you rebuilt the whole thing. 901 00:37:01,520 --> 00:37:03,920 [laughs] 902 00:37:05,657 --> 00:37:08,024 There's a picnic basket up here. 903 00:37:08,060 --> 00:37:10,026 Well, that would be the lunch part. 904 00:37:10,062 --> 00:37:12,262 [laughs] 905 00:37:22,007 --> 00:37:23,640 A winter picnic. 906 00:37:23,675 --> 00:37:24,608 It's different. 907 00:37:24,643 --> 00:37:26,576 Well, you know, I've always been a rebel. 908 00:37:26,612 --> 00:37:28,478 [laughs] 909 00:37:28,513 --> 00:37:29,913 I stopped by the school today. 910 00:37:29,948 --> 00:37:32,148 Miss Alice said Dad loved the decorations. 911 00:37:32,184 --> 00:37:34,651 Good. I'm glad. 912 00:37:34,686 --> 00:37:36,386 Wanna hear something weird? 913 00:37:36,421 --> 00:37:37,220 Always. 914 00:37:37,256 --> 00:37:39,189 I met this girl there named Sage. 915 00:37:39,224 --> 00:37:41,258 That's not weird, Sage is a nice name. 916 00:37:41,293 --> 00:37:42,359 Stop. 917 00:37:42,394 --> 00:37:44,427 [laughs] 918 00:37:44,463 --> 00:37:48,732 Sage needed a... a book for class but she hates reading. 919 00:37:48,767 --> 00:37:50,600 Also, not weird. 920 00:37:50,636 --> 00:37:54,371 Slightly tragic, but... Sorry. 921 00:37:54,406 --> 00:37:55,071 Go on. 922 00:37:55,107 --> 00:37:56,873 So I recommended a few books, 923 00:37:56,908 --> 00:37:59,109 and we were looking at the checkout card, 924 00:37:59,144 --> 00:38:01,044 and my name was still on one of them. 925 00:38:01,079 --> 00:38:02,946 Okay, tha... that is weird. 926 00:38:02,981 --> 00:38:03,847 Right? 927 00:38:03,882 --> 00:38:04,848 Yeah. 928 00:38:04,883 --> 00:38:05,649 I mean, there were only four names on the card, 929 00:38:05,684 --> 00:38:06,516 and these are really good books. 930 00:38:06,551 --> 00:38:08,285 People really should be reading them. 931 00:38:08,320 --> 00:38:10,220 And they haven't, not for years. 932 00:38:10,255 --> 00:38:12,956 So I was thinking about what you said, 933 00:38:12,991 --> 00:38:14,924 about going back to the beginning. 934 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 So, what are you thinking? 935 00:38:16,995 --> 00:38:18,128 I don't know. 936 00:38:18,163 --> 00:38:19,296 I mean, with my work, 937 00:38:19,331 --> 00:38:20,864 I... I have all these connections 938 00:38:20,899 --> 00:38:22,732 with these amazing young adult authors. 939 00:38:22,768 --> 00:38:25,368 Most of them self-publish, because traditional publishing 940 00:38:25,404 --> 00:38:28,471 companies like mine are too afraid to take a risk. 941 00:38:28,507 --> 00:38:30,774 I was wondering if there was some way that I could, 942 00:38:30,809 --> 00:38:32,142 I don't know, bring them together. 943 00:38:32,177 --> 00:38:33,310 Ahhh... 944 00:38:33,345 --> 00:38:36,446 Like if there wasn't strength in numbers or something. 945 00:38:36,481 --> 00:38:38,448 I don't know, I'm still thinking about it. 946 00:38:38,483 --> 00:38:40,984 In the meantime, I should probably get back to the house 947 00:38:41,019 --> 00:38:43,253 and do some real work. 948 00:38:43,288 --> 00:38:44,321 Right. 949 00:38:46,858 --> 00:38:50,427 Those brussels sprout recipes are calling my name. 950 00:38:57,369 --> 00:38:58,468 Yeah. 951 00:38:58,503 --> 00:38:59,903 [clears throat uncomfortably] 952 00:39:10,282 --> 00:39:21,291 ♪ 953 00:39:29,568 --> 00:39:30,600 All right, little man. 954 00:39:30,635 --> 00:39:33,703 Remember, keep your pointer finger on that seam. 955 00:39:33,739 --> 00:39:34,571 There you go. 956 00:39:34,606 --> 00:39:36,106 The other fingers on the laces. 957 00:39:36,141 --> 00:39:37,240 Perfect. 958 00:39:37,275 --> 00:39:42,045 Now, left foot forward and... hit me in the end-zone. 959 00:39:42,080 --> 00:39:43,480 Oh, touch down! 960 00:39:43,515 --> 00:39:45,949 And the crowd goes wild! 961 00:39:45,984 --> 00:39:46,950 [imitates cheering] 962 00:39:46,985 --> 00:39:47,817 Nice. 963 00:39:47,853 --> 00:39:48,785 There you go. 964 00:39:48,820 --> 00:39:49,719 All right, you got it. 965 00:39:49,755 --> 00:39:51,121 Just gotta keep on practicing. 966 00:39:51,156 --> 00:39:52,822 All right? 967 00:39:52,858 --> 00:39:54,457 Nice to meet you, folks. 968 00:39:56,762 --> 00:39:57,527 Hey. 969 00:39:57,562 --> 00:39:58,728 Hey. 970 00:39:58,764 --> 00:40:00,196 Wanna see what I got Diana's baby? 971 00:40:00,232 --> 00:40:01,631 Oh, do I. 972 00:40:01,666 --> 00:40:03,666 His name is Squeakers. 973 00:40:03,702 --> 00:40:04,534 Isn't he adorable? 974 00:40:04,569 --> 00:40:05,335 [laughs] 975 00:40:05,370 --> 00:40:06,269 You're gonna be one of those aunts 976 00:40:06,304 --> 00:40:07,871 that just spoils 'em rotten, aren't you? 977 00:40:07,906 --> 00:40:09,539 That is my exact plan. 978 00:40:09,574 --> 00:40:10,740 What do you got in your bags? 979 00:40:10,776 --> 00:40:15,245 I got... a football onesie. 980 00:40:15,280 --> 00:40:16,846 Huh? 981 00:40:16,882 --> 00:40:18,748 You just used the word onesie in a sentence. 982 00:40:18,784 --> 00:40:20,550 Hey, don't judge me there, Miss Squeaker. 983 00:40:20,585 --> 00:40:21,818 [laughs] 984 00:40:25,023 --> 00:40:26,489 Hey, could I ask you a question? 985 00:40:26,525 --> 00:40:27,524 Absolutely not. 986 00:40:30,195 --> 00:40:32,595 You think you're getting burnt out? 987 00:40:32,631 --> 00:40:33,696 Maybe a little. 988 00:40:33,732 --> 00:40:34,497 I mean, not with the game. 989 00:40:34,533 --> 00:40:35,865 I love everything about the game, 990 00:40:35,901 --> 00:40:38,435 but the rest of it, the fame? 991 00:40:38,470 --> 00:40:40,403 I thought you loved that. 992 00:40:40,439 --> 00:40:43,740 I did, but you were right, it's not real. 993 00:40:43,775 --> 00:40:45,074 You know me. 994 00:40:45,110 --> 00:40:48,912 A part of me would be comfortable saying 995 00:40:48,947 --> 00:40:51,848 "buy this truck because, well, I think it's swell." 996 00:40:51,883 --> 00:40:54,551 [laughs] 997 00:40:55,287 --> 00:40:57,287 I do it because there's bills to pay. 998 00:40:57,322 --> 00:40:58,555 You know, Lenny, my manager, he's a... 999 00:40:58,590 --> 00:40:59,489 he's a really good guy 1000 00:40:59,524 --> 00:41:01,024 and he's a machine when it comes to money, 1001 00:41:01,059 --> 00:41:02,692 which is great. 1002 00:41:02,727 --> 00:41:06,196 But, I just find myself stuck in my apartment and my hotel 1003 00:41:06,231 --> 00:41:09,032 because I... can't even go out to buy a sandwich 1004 00:41:09,067 --> 00:41:10,867 without drawing a huge crowd. 1005 00:41:10,902 --> 00:41:12,735 And, he's positioning me to do even more of it. 1006 00:41:12,771 --> 00:41:15,772 You know, TV spots, commercials. 1007 00:41:17,909 --> 00:41:19,509 [simultaneously] Clink! 1008 00:41:20,745 --> 00:41:23,880 I know this should be my dream, but it isn't. 1009 00:41:23,915 --> 00:41:25,815 I feel like your dad's trying to coach me one last time, 1010 00:41:25,851 --> 00:41:30,220 to know when to close one book and open the next. 1011 00:41:30,255 --> 00:41:31,821 Wait, what did you say? 1012 00:41:31,857 --> 00:41:34,224 Okay, I used the book metaphor to impress you. 1013 00:41:34,259 --> 00:41:34,924 No, not that. 1014 00:41:34,960 --> 00:41:36,893 Before that, about the crowds. 1015 00:41:36,928 --> 00:41:38,328 Always, everywhere. 1016 00:41:38,363 --> 00:41:39,496 [laughs] 1017 00:41:39,531 --> 00:41:40,430 I gotta call Diana. 1018 00:41:40,465 --> 00:41:41,397 We've gotta go. 1019 00:41:41,433 --> 00:41:42,732 To where? 1020 00:41:42,767 --> 00:41:44,734 To the library. 1021 00:41:47,839 --> 00:41:49,072 I'm not sure what you mean by that. 1022 00:41:49,107 --> 00:41:50,807 [laughing] I'm joking. 1023 00:41:50,842 --> 00:41:52,442 Oh, my. 1024 00:41:52,477 --> 00:41:56,446 Oh, you're both... here. 1025 00:41:56,481 --> 00:41:58,781 Uh, yeah, I uh, I was just doing some cleaning up 1026 00:41:58,817 --> 00:41:59,983 in my classroom, and... 1027 00:42:00,018 --> 00:42:00,683 Jake! 1028 00:42:00,719 --> 00:42:02,685 Oh my, I didn't see you there. 1029 00:42:02,721 --> 00:42:03,953 Gosh! 1030 00:42:03,989 --> 00:42:04,821 It's great to see ya. 1031 00:42:04,856 --> 00:42:06,155 Good to see you too. 1032 00:42:06,191 --> 00:42:07,457 All right. 1033 00:42:07,492 --> 00:42:08,625 Why'd we all get the SOS text? 1034 00:42:08,660 --> 00:42:11,694 Well, this library was my favourite place in the world 1035 00:42:11,730 --> 00:42:12,662 growing up. 1036 00:42:12,697 --> 00:42:14,264 You know, that's not exactly breaking news. 1037 00:42:14,299 --> 00:42:15,231 [all laughing] 1038 00:42:15,267 --> 00:42:17,166 Hurts my heart to see it sitting here empty. 1039 00:42:17,202 --> 00:42:19,002 So that's why I need your help. 1040 00:42:19,037 --> 00:42:21,671 We're gonna restore the library. 1041 00:42:23,642 --> 00:42:25,875 That's a great idea, but... 1042 00:42:25,911 --> 00:42:27,944 But what are you thinking? 1043 00:42:27,979 --> 00:42:30,013 We're gonna have an open house. 1044 00:42:30,048 --> 00:42:31,614 Ohhh! 1045 00:42:34,252 --> 00:42:36,786 Before the Snow Bowl game. 1046 00:42:36,821 --> 00:42:38,187 Ah! 1047 00:42:38,223 --> 00:42:40,189 Like an indoor tailgating party. 1048 00:42:40,225 --> 00:42:42,992 We'll have hot chocolate, and food before the game. 1049 00:42:43,028 --> 00:42:43,927 Okay... 1050 00:42:43,962 --> 00:42:46,729 We'll spruce the place up, we can decorate. 1051 00:42:46,765 --> 00:42:47,697 Yeah, you know, 1052 00:42:47,732 --> 00:42:49,365 I know where we can get some streamers, too. 1053 00:42:49,401 --> 00:42:51,301 Oh, yeah, I heard what happened to your classroom. 1054 00:42:51,336 --> 00:42:52,869 That's weird. 1055 00:42:52,904 --> 00:42:55,572 We can get some new pillows, put up some new posters, 1056 00:42:55,607 --> 00:42:58,074 and we'll take donations at the front door. 1057 00:42:58,109 --> 00:43:00,977 Ah, it's... it's a lovely idea, honey. 1058 00:43:01,012 --> 00:43:03,146 Um, I just don't think a tailgate party 1059 00:43:03,181 --> 00:43:04,914 at the library sounds like much fun. 1060 00:43:04,950 --> 00:43:07,817 But how does "Tailgate with Jake" sound? 1061 00:43:07,852 --> 00:43:08,952 Mmm. 1062 00:43:11,456 --> 00:43:13,222 If you're okay with it. 1063 00:43:13,258 --> 00:43:15,024 No pressure. 1064 00:43:15,060 --> 00:43:19,996 So, you want me to use my power for good? 1065 00:43:20,031 --> 00:43:21,064 Eh, yeah, why not? 1066 00:43:21,099 --> 00:43:21,764 Really? 1067 00:43:21,800 --> 00:43:22,966 If you think people will come. 1068 00:43:23,001 --> 00:43:25,535 Yes, they will come, because you're asking them to come, 1069 00:43:25,570 --> 00:43:26,736 because you're a hometown hero, 1070 00:43:26,771 --> 00:43:31,908 and if you say the library's important, they'll be here. 1071 00:43:31,943 --> 00:43:33,109 She's right, I mean, 1072 00:43:33,144 --> 00:43:34,243 I'll even show up the night before 1073 00:43:34,279 --> 00:43:35,511 just to make sure I get in. 1074 00:43:35,547 --> 00:43:36,412 Well, how about this? 1075 00:43:36,448 --> 00:43:38,715 Every $5 donated gets a raffle ticket, 1076 00:43:38,750 --> 00:43:40,416 we'll pull a raffle at the Snow Bowl, 1077 00:43:40,452 --> 00:43:42,852 and the winner will get a football signed by Coach 1078 00:43:42,887 --> 00:43:44,354 and yours truly. 1079 00:43:44,389 --> 00:43:45,188 That's great. 1080 00:43:45,223 --> 00:43:46,189 [laughs] 1081 00:43:46,224 --> 00:43:46,956 This is wonderful. 1082 00:43:46,992 --> 00:43:50,126 Okay, so Boss, when do we start? 1083 00:43:50,161 --> 00:43:51,194 Right now. 1084 00:43:51,229 --> 00:43:52,729 Diana, do you think you could come up with a flyer 1085 00:43:52,764 --> 00:43:54,263 for the event and put it all over town, 1086 00:43:54,299 --> 00:43:55,365 especially in the storefronts? 1087 00:43:55,400 --> 00:43:56,099 I can do that. 1088 00:43:56,134 --> 00:43:56,966 Great. 1089 00:43:57,002 --> 00:43:57,867 And Graham... 1090 00:43:57,902 --> 00:43:58,768 Do you think you could write an article 1091 00:43:58,803 --> 00:43:59,869 for the newspaper 1092 00:43:59,904 --> 00:44:01,070 and maybe get them to put it on their website, too? 1093 00:44:01,106 --> 00:44:02,138 I am on it. 1094 00:44:02,173 --> 00:44:04,240 And the rest of us, come on. 1095 00:44:04,275 --> 00:44:06,042 We got work to do. 1096 00:44:13,785 --> 00:44:17,286 He gave up endorsement money for this?! 1097 00:44:21,693 --> 00:44:24,327 Looks like we're going tailgating. 1098 00:44:24,362 --> 00:44:25,261 Okay. 1099 00:44:25,296 --> 00:44:26,229 I am gonna head home 1100 00:44:26,264 --> 00:44:28,231 and make a dozen new pillows for the nook, 1101 00:44:28,266 --> 00:44:30,233 perfect use for all my leftover fabric. 1102 00:44:30,268 --> 00:44:31,934 And I'm going shopping, I got hot chocolate, 1103 00:44:31,970 --> 00:44:34,437 hot dogs, buns, mustard and relish, 1104 00:44:34,472 --> 00:44:35,471 I can handle this. 1105 00:44:35,507 --> 00:44:37,407 And I make a great vegetable soup we can sell. 1106 00:44:37,442 --> 00:44:38,341 I'll text you my list. 1107 00:44:38,376 --> 00:44:39,909 Perfect. 1108 00:44:41,780 --> 00:44:42,679 Let me guess, 1109 00:44:42,714 --> 00:44:45,314 "50 Hot Soups for a Cold Winters' Day?" 1110 00:44:46,351 --> 00:44:48,151 How many of our cookbooks have you bought? 1111 00:44:48,186 --> 00:44:50,653 [embarrassed] All of them. 1112 00:44:50,689 --> 00:44:51,521 Seriously? 1113 00:44:51,556 --> 00:44:52,989 Yeah, of course, they're yours, you know? 1114 00:44:53,024 --> 00:44:54,624 I wanted to support you. 1115 00:44:54,659 --> 00:44:55,525 Wow. 1116 00:44:55,560 --> 00:44:56,492 You know, and you joke, 1117 00:44:56,528 --> 00:44:57,560 but there's a lobster bisque recipe in there 1118 00:44:57,595 --> 00:44:59,529 that a freight train would take a dirt road for. 1119 00:44:59,564 --> 00:45:03,833 [laughs] What? I don't even know what that means. 1120 00:45:03,868 --> 00:45:05,768 But you know, once we do this, 1121 00:45:05,804 --> 00:45:07,937 the whole world's gonna know you're here. 1122 00:45:07,972 --> 00:45:09,172 No more hiding out. 1123 00:45:09,207 --> 00:45:10,606 I'll just escape to my treehouse. 1124 00:45:10,642 --> 00:45:11,874 They'll never find me there. 1125 00:45:11,910 --> 00:45:12,975 Aww. 1126 00:45:13,011 --> 00:45:16,112 [phone buzzes] 1127 00:45:16,147 --> 00:45:16,846 Um... 1128 00:45:16,881 --> 00:45:18,014 Umm, excuse me. 1129 00:45:21,519 --> 00:45:22,852 [clears throat] 1130 00:45:22,887 --> 00:45:23,619 Hello? 1131 00:45:23,655 --> 00:45:24,387 Jake, buddy. 1132 00:45:24,422 --> 00:45:25,221 Lenny. 1133 00:45:25,256 --> 00:45:26,989 I thought you were taking a break. 1134 00:45:27,025 --> 00:45:28,124 Wow, that was fast. 1135 00:45:28,159 --> 00:45:30,493 I get it, you want to do something for your old school. 1136 00:45:30,528 --> 00:45:31,961 Let me work on how to spin this. 1137 00:45:31,996 --> 00:45:33,396 There's no "spin," Lenny. 1138 00:45:33,431 --> 00:45:35,064 It's for a good cause and I'm having fun. 1139 00:45:35,100 --> 00:45:35,898 Fun? 1140 00:45:35,934 --> 00:45:37,066 Yeah, fun. 1141 00:45:37,102 --> 00:45:37,967 Jake, this is your life. 1142 00:45:38,002 --> 00:45:40,870 You're not supposed to be having fun. 1143 00:45:40,905 --> 00:45:41,938 [under his breath] Oh, my... 1144 00:45:43,441 --> 00:45:45,842 That didn't come out the way it was supposed to. 1145 00:45:45,877 --> 00:45:46,642 Lenny? 1146 00:45:46,678 --> 00:45:47,543 Yeah, Jake buddy? 1147 00:45:47,579 --> 00:45:48,745 Everything's good. 1148 00:45:48,780 --> 00:45:50,379 Don't worry about it. 1149 00:45:50,415 --> 00:45:51,314 But I just... 1150 00:45:51,349 --> 00:45:52,014 [call drops] 1151 00:45:52,050 --> 00:45:54,083 Aw, Jake. 1152 00:45:54,119 --> 00:45:55,351 [loud slam] 1153 00:46:02,260 --> 00:46:03,760 There you are. 1154 00:46:03,795 --> 00:46:05,161 Oh. 1155 00:46:09,434 --> 00:46:11,367 I love that you organized all this. 1156 00:46:11,402 --> 00:46:14,203 Well, it's easy when you're doing something you enjoy. 1157 00:46:14,239 --> 00:46:16,539 Mm. 1158 00:46:16,574 --> 00:46:18,775 I can't do cookbooks, Jake. 1159 00:46:18,810 --> 00:46:20,610 Not anymore. 1160 00:46:20,645 --> 00:46:22,211 I know. 1161 00:46:22,247 --> 00:46:24,213 You found your passion, it's right here. 1162 00:46:24,249 --> 00:46:26,549 It's this library. 1163 00:46:26,584 --> 00:46:28,184 I mean, maybe I couldn't find it out there 1164 00:46:28,219 --> 00:46:32,755 because it was right here all along, just waiting for me. 1165 00:46:32,791 --> 00:46:35,691 I have to do something more than a tailgating party, though. 1166 00:46:35,727 --> 00:46:38,094 There's gotta be something else. 1167 00:46:38,129 --> 00:46:39,362 Hello? 1168 00:46:39,397 --> 00:46:40,696 I saw the light on. 1169 00:46:40,732 --> 00:46:41,731 Oh... 1170 00:46:45,804 --> 00:46:46,769 Oh, you're here. 1171 00:46:46,805 --> 00:46:47,970 I'm here. 1172 00:46:48,006 --> 00:46:49,071 So what's the verdict? 1173 00:46:49,107 --> 00:46:49,906 They're awesome. 1174 00:46:49,941 --> 00:46:50,973 When Calinda summoned the dragon? 1175 00:46:51,009 --> 00:46:53,309 Right. And she doesn't see that Xerxes is there? 1176 00:46:53,344 --> 00:46:54,577 I was dying. 1177 00:46:54,612 --> 00:46:56,245 This is my kind of love story. 1178 00:46:56,281 --> 00:46:57,146 Wanna know the best part? 1179 00:46:57,182 --> 00:46:58,214 What? 1180 00:46:58,249 --> 00:47:00,650 Each one of those is the first book in a series. 1181 00:47:00,685 --> 00:47:01,651 Are you kidding? 1182 00:47:01,686 --> 00:47:03,653 Nope, this is one of five, that's a trilogy, 1183 00:47:03,688 --> 00:47:05,321 and this one, there's like 15 of them, 1184 00:47:05,356 --> 00:47:06,556 and the author is still writing. 1185 00:47:06,591 --> 00:47:07,657 15? 1186 00:47:07,692 --> 00:47:08,891 I can't wait to read them. 1187 00:47:08,927 --> 00:47:10,827 They just keep getting better, too. 1188 00:47:10,862 --> 00:47:12,762 Seven's my favourite. 1189 00:47:17,368 --> 00:47:19,802 Wow, Diana really papered the town. 1190 00:47:21,139 --> 00:47:22,572 Yeah. 1191 00:47:22,607 --> 00:47:24,907 Hey, you, uh, mind if we take a little detour 1192 00:47:24,943 --> 00:47:26,442 before we go to the bonfire? 1193 00:47:26,477 --> 00:47:27,643 Sure. 1194 00:47:34,819 --> 00:47:36,252 Ahh... 1195 00:47:36,287 --> 00:47:38,654 Nana's old house. Looks great. 1196 00:47:38,690 --> 00:47:40,957 New family really fixed it up. 1197 00:47:40,992 --> 00:47:42,425 Yeah, Coach says they have a little girl 1198 00:47:42,460 --> 00:47:44,927 who just started school this year. 1199 00:47:44,963 --> 00:47:46,128 I bet she has your room. 1200 00:47:46,164 --> 00:47:48,097 [laughs] 1201 00:47:48,132 --> 00:47:49,432 It's hard to imagine it decorated with anything 1202 00:47:49,467 --> 00:47:53,536 other than trophies and posters of Brett Farve and Darrell Green. 1203 00:47:53,571 --> 00:47:55,171 And that lime green rug. 1204 00:47:55,206 --> 00:47:56,305 [laughs] 1205 00:47:56,341 --> 00:48:01,043 I forgot about the rug. 1206 00:48:01,079 --> 00:48:02,812 You miss it? 1207 00:48:02,847 --> 00:48:04,847 The rug, no, no. 1208 00:48:04,883 --> 00:48:07,717 I installed lime green shag in every room in my condo, 1209 00:48:07,752 --> 00:48:09,886 so, you know, I'm good. 1210 00:48:09,921 --> 00:48:10,920 [laughs] 1211 00:48:10,955 --> 00:48:14,690 First day of football camp, I was a skinny kid 1212 00:48:14,726 --> 00:48:17,460 who couldn't sit still for more than 20 seconds. 1213 00:48:17,495 --> 00:48:18,861 They put a football helmet on me 1214 00:48:18,897 --> 00:48:21,397 and I looked like a bobble-head toy. 1215 00:48:21,432 --> 00:48:24,634 [laughs] 1216 00:48:24,669 --> 00:48:27,136 It wasn't until a few years later that I found out 1217 00:48:27,171 --> 00:48:29,138 that Coach had called Nana 1218 00:48:29,173 --> 00:48:36,679 and suggested that I come out to camp, at no cost. 1219 00:48:36,714 --> 00:48:40,383 Maybe he saw your natural talent. 1220 00:48:40,418 --> 00:48:42,084 Nah. 1221 00:48:42,120 --> 00:48:43,853 I think he was just doing a kindness for a woman 1222 00:48:43,888 --> 00:48:47,890 in a tough spot. 1223 00:48:47,926 --> 00:48:51,861 That changed my life. 1224 00:48:51,896 --> 00:48:55,531 I wish I could help kids like that. 1225 00:48:55,566 --> 00:48:58,768 Well, you do that football camp in the summer. 1226 00:48:58,803 --> 00:49:02,672 My dad told me you organized the whole program in the city. 1227 00:49:02,707 --> 00:49:04,073 I think that's amazing. 1228 00:49:04,108 --> 00:49:05,841 Yeah, well I mean those kids are great, 1229 00:49:05,877 --> 00:49:08,077 but each session is only a week. 1230 00:49:08,112 --> 00:49:10,713 I mean, as soon as I start to get to know 'em, 1231 00:49:10,748 --> 00:49:12,949 it's over. 1232 00:49:12,984 --> 00:49:19,622 I just wish I could do more, like Coach did. 1233 00:49:19,657 --> 00:49:20,723 Is that smoke? 1234 00:49:24,729 --> 00:49:26,195 (Both) The bonfire. 1235 00:49:26,230 --> 00:49:27,563 Let's go. 1236 00:49:35,373 --> 00:49:36,405 Wish time. 1237 00:49:36,441 --> 00:49:38,107 All right, thank you. 1238 00:49:44,215 --> 00:49:45,815 Ah, ah, no cheating. 1239 00:49:45,850 --> 00:49:46,582 Let me see. 1240 00:49:46,617 --> 00:49:47,683 No. 1241 00:49:47,719 --> 00:49:49,018 It won't come true. 1242 00:49:49,053 --> 00:49:50,653 Who made up that rule? 1243 00:49:50,688 --> 00:49:53,155 It's always been a rule. 1244 00:49:53,191 --> 00:49:54,490 No, it hasn't. 1245 00:49:54,525 --> 00:49:55,291 Okay, then. 1246 00:49:55,326 --> 00:49:56,192 Show me yours. 1247 00:49:56,227 --> 00:49:57,493 No. 1248 00:49:57,528 --> 00:49:58,194 Uh-huh. 1249 00:49:58,229 --> 00:49:58,928 Uh-uh. 1250 00:49:58,963 --> 00:49:59,595 Uh-huh. 1251 00:49:59,630 --> 00:50:00,763 Uh-uh. 1252 00:50:01,366 --> 00:50:02,431 Are you ready? 1253 00:50:02,467 --> 00:50:03,432 Ready. 1254 00:50:03,468 --> 00:50:04,834 Yeah. 1255 00:50:10,975 --> 00:50:11,874 Ready? 1256 00:50:11,909 --> 00:50:13,175 Yep. 1257 00:50:16,681 --> 00:50:17,747 There. 1258 00:50:17,782 --> 00:50:20,216 Now our wishes are on their way up into the cosmos, 1259 00:50:20,251 --> 00:50:21,884 where they can come true. 1260 00:50:21,919 --> 00:50:23,619 [sighs happily] 1261 00:50:26,190 --> 00:50:27,857 Speaking of wishes coming true. 1262 00:50:27,892 --> 00:50:28,657 Hmm? 1263 00:50:28,693 --> 00:50:30,993 Can we talk about my Dad and Alice? 1264 00:50:31,029 --> 00:50:33,062 I can neither confirm nor deny. 1265 00:50:33,097 --> 00:50:35,731 I have been sworn to secrecy, my lips are... sealed. 1266 00:50:35,767 --> 00:50:36,732 [laughs] 1267 00:50:36,768 --> 00:50:38,834 I don't even know what you're talking about. 1268 00:50:38,870 --> 00:50:41,537 Alice who? 1269 00:50:41,572 --> 00:50:52,615 ♪ 1270 00:51:12,236 --> 00:51:14,170 You know, I think I should try one of these. 1271 00:51:14,205 --> 00:51:15,137 Ah. 1272 00:51:15,173 --> 00:51:16,005 In... in the interest of quality control. 1273 00:51:16,040 --> 00:51:16,772 Okay, one. 1274 00:51:16,808 --> 00:51:17,807 One only. 1275 00:51:17,842 --> 00:51:19,675 We need to save them for the tailgating party. 1276 00:51:20,244 --> 00:51:21,444 Mmm. 1277 00:51:21,479 --> 00:51:24,847 So, have you thought about retiring too? 1278 00:51:24,882 --> 00:51:26,549 That lake is calling us both. 1279 00:51:26,584 --> 00:51:28,384 Yeah, no, I know it's beautiful. 1280 00:51:28,419 --> 00:51:30,352 But I'm not exactly ready yet. 1281 00:51:30,388 --> 00:51:33,522 Not until that library's full of happy students. 1282 00:51:33,558 --> 00:51:36,258 You know, we gotta tell Samantha about us eventually. 1283 00:51:36,294 --> 00:51:37,026 Ahhh. 1284 00:51:37,061 --> 00:51:37,860 No. 1285 00:51:37,895 --> 00:51:39,762 Hey, it's been going on long enough. 1286 00:51:39,797 --> 00:51:40,763 Not yet. 1287 00:51:40,798 --> 00:51:42,531 She's got enough to deal with. 1288 00:51:42,567 --> 00:51:44,600 I just don't want to upset her. 1289 00:51:44,635 --> 00:51:46,368 What makes you think she would be upset? 1290 00:51:46,404 --> 00:51:47,970 She thinks you're great. 1291 00:51:48,005 --> 00:51:49,004 You're her dad. 1292 00:51:49,040 --> 00:51:50,706 She's not happy about us, she'll get over it. 1293 00:51:50,741 --> 00:51:54,210 She'll still love you. 1294 00:51:54,245 --> 00:51:56,779 But I might lose her forever, 1295 00:51:56,814 --> 00:51:59,115 and then maybe I'd lose you too if it came down to it. 1296 00:51:59,150 --> 00:52:00,583 It's not gonna happen like that. 1297 00:52:00,618 --> 00:52:02,985 Okay, I... I just don't want her to think that... 1298 00:52:03,020 --> 00:52:05,287 I'm trying to replace her mother. 1299 00:52:05,323 --> 00:52:06,922 So, please? 1300 00:52:06,958 --> 00:52:08,791 Give me a little more time? 1301 00:52:08,826 --> 00:52:10,793 That's fair enough. 1302 00:52:10,828 --> 00:52:12,528 Now, let's pack up these cookies. 1303 00:52:14,465 --> 00:52:16,432 Put it back. 1304 00:52:18,269 --> 00:52:28,944 ♪ 1305 00:52:31,616 --> 00:52:33,649 Darn it. 1306 00:52:33,684 --> 00:52:34,950 [knocking at door] 1307 00:52:37,555 --> 00:52:38,921 Goodnight, sweetie. 1308 00:52:38,956 --> 00:52:39,855 'Night, Dad. 1309 00:52:39,891 --> 00:52:40,990 Love you. 1310 00:52:41,025 --> 00:52:42,791 I love you too. 1311 00:52:42,827 --> 00:52:44,727 Sleep tight. 1312 00:52:49,467 --> 00:53:00,109 ♪ 1313 00:54:04,642 --> 00:54:05,741 [knocking] Come on! Come on! 1314 00:54:05,776 --> 00:54:06,709 Wake up! Get up! Get up! 1315 00:54:06,744 --> 00:54:07,610 Come ooooooon! 1316 00:54:07,645 --> 00:54:08,611 [groaning] 1317 00:54:08,646 --> 00:54:09,612 Ow! 1318 00:54:09,647 --> 00:54:10,913 [laughs] 1319 00:54:10,948 --> 00:54:12,248 What? What? 1320 00:54:12,283 --> 00:54:13,048 What happened? 1321 00:54:13,084 --> 00:54:13,916 Nothing. 1322 00:54:13,951 --> 00:54:14,783 I'm kidnapping you. 1323 00:54:14,819 --> 00:54:15,451 What? 1324 00:54:15,486 --> 00:54:16,385 It's my turn to kidnap you. 1325 00:54:16,420 --> 00:54:18,053 Come on, let's go. 1326 00:54:18,089 --> 00:54:19,588 Okay, just um... 1327 00:54:19,624 --> 00:54:20,889 Give me, give me, give me five minutes. 1328 00:54:20,925 --> 00:54:22,358 You get three. 1329 00:54:23,394 --> 00:54:28,397 ♪ 1330 00:54:28,432 --> 00:54:29,398 Our hill. 1331 00:54:29,433 --> 00:54:31,300 Yeah, Graham and I were just up here, actually. 1332 00:54:31,335 --> 00:54:33,736 Did you tell him about our many failed attempts to sled 1333 00:54:33,771 --> 00:54:35,404 to the bottom of the tree-line? 1334 00:54:35,439 --> 00:54:36,805 I did. 1335 00:54:36,841 --> 00:54:38,374 [sighs] 1336 00:54:38,409 --> 00:54:39,742 I think we could make it now. 1337 00:54:39,777 --> 00:54:40,943 Probably. 1338 00:54:40,978 --> 00:54:42,911 I know you haven't put on any weight since high school. 1339 00:54:42,947 --> 00:54:44,647 Ah. 1340 00:54:44,682 --> 00:54:46,548 I put on a few pounds. 1341 00:54:46,584 --> 00:54:47,650 Of muscle, maybe. 1342 00:54:47,685 --> 00:54:49,118 Hm. 1343 00:54:50,121 --> 00:54:52,087 You know, in retrospect, sledding as fast as we can, 1344 00:54:52,123 --> 00:54:56,258 trying to hit trees probably wasn't such a good idea. 1345 00:54:56,294 --> 00:54:58,661 And you brought the toboggan. 1346 00:54:58,696 --> 00:55:00,629 All waxed up and ready to go. 1347 00:55:00,665 --> 00:55:01,930 Yay. 1348 00:55:02,333 --> 00:55:03,399 [sighs] 1349 00:55:03,434 --> 00:55:05,601 Come on, let's do it. 1350 00:55:05,636 --> 00:55:09,505 Come on, it's Snowcoming, it's all about second chances. 1351 00:55:09,540 --> 00:55:10,639 [sighs] 1352 00:55:10,675 --> 00:55:11,907 Yeah, I totally got this, huh? 1353 00:55:11,942 --> 00:55:13,909 You totally got this. 1354 00:55:15,446 --> 00:55:16,545 Hmm. 1355 00:55:21,485 --> 00:55:22,618 Okay... 1356 00:55:25,890 --> 00:55:27,323 You ready? 1357 00:55:27,358 --> 00:55:29,258 I was born ready. 1358 00:55:29,293 --> 00:55:32,628 I mean, maybe not, but, let's do it anyway. 1359 00:55:32,663 --> 00:55:34,263 Okay, here we go. 1360 00:55:37,535 --> 00:55:38,534 [screams] 1361 00:55:38,569 --> 00:55:43,972 [laughing] 1362 00:55:49,714 --> 00:55:51,080 [groans] 1363 00:55:53,818 --> 00:55:55,150 You okay? 1364 00:55:55,186 --> 00:55:59,788 That was awesome! 1365 00:55:59,824 --> 00:56:00,723 Why did you do that? 1366 00:56:00,758 --> 00:56:02,224 We almost went into the trees. 1367 00:56:02,259 --> 00:56:03,625 'Cause we almost ran into the trees! 1368 00:56:03,661 --> 00:56:06,328 Yeah, but it was super fun until we crashed. 1369 00:56:06,864 --> 00:56:07,663 Yeah. 1370 00:56:07,698 --> 00:56:08,497 You wanna do it again? 1371 00:56:08,532 --> 00:56:10,466 No, no, I do not wanna do it again. 1372 00:56:10,501 --> 00:56:11,700 It was dangerous, we could've gotten hurt. 1373 00:56:11,736 --> 00:56:14,670 Says the man who routinely faces a metric ton of linebackers. 1374 00:56:14,705 --> 00:56:16,705 We're professionals. 1375 00:56:16,741 --> 00:56:19,475 Are you saying I am not a professional tobogganer? 1376 00:56:19,510 --> 00:56:21,677 Yeah, that's exactly what I'm saying. 1377 00:56:21,712 --> 00:56:22,745 Huh. 1378 00:56:22,780 --> 00:56:23,946 Yeah. 1379 00:56:24,515 --> 00:56:25,481 What? 1380 00:56:26,851 --> 00:56:27,716 Don't. 1381 00:56:27,752 --> 00:56:28,984 You. 1382 00:56:29,019 --> 00:56:31,520 Dare. 1383 00:56:31,555 --> 00:56:32,888 You'll regret it. 1384 00:56:32,923 --> 00:56:33,822 Will I? 1385 00:56:33,858 --> 00:56:34,556 Mm. 1386 00:56:34,592 --> 00:56:35,524 Hmm. 1387 00:56:35,559 --> 00:56:37,192 Samantha. 1388 00:56:38,696 --> 00:56:40,295 Samantha? 1389 00:56:42,533 --> 00:56:43,599 Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo, hoo. 1390 00:56:43,634 --> 00:56:44,700 [laughs] 1391 00:56:44,735 --> 00:56:45,868 Get it! 1392 00:56:45,903 --> 00:56:49,304 [laughing] 1393 00:56:52,777 --> 00:56:55,210 [clears throat] 1394 00:56:58,582 --> 00:57:02,618 What did you wish for at the bonfire? 1395 00:57:02,653 --> 00:57:06,188 Those pictures in your necklace, hmm? 1396 00:57:10,594 --> 00:57:12,961 We should probably go back. 1397 00:57:12,997 --> 00:57:13,796 Why? 1398 00:57:13,831 --> 00:57:17,199 It's still really early. 1399 00:57:17,234 --> 00:57:20,436 I had an idea last night. 1400 00:57:20,471 --> 00:57:25,174 I just want to check my emails. 1401 00:57:27,244 --> 00:57:28,644 So, I was thinking about all the authors 1402 00:57:28,679 --> 00:57:30,045 that I've contacted through work. 1403 00:57:30,080 --> 00:57:31,580 The ones who are self-publishing. 1404 00:57:31,615 --> 00:57:32,648 Mm-hmm. 1405 00:57:32,683 --> 00:57:33,749 And I thought, what if they would give one or two 1406 00:57:33,784 --> 00:57:36,785 of their books to libraries, at a discounted rate? 1407 00:57:36,821 --> 00:57:38,320 Like, super discounted. 1408 00:57:38,355 --> 00:57:39,888 So, I targeted all of the authors 1409 00:57:39,924 --> 00:57:41,056 that I knew wrote series, 1410 00:57:41,091 --> 00:57:42,958 and I asked them for just the first book, 1411 00:57:42,993 --> 00:57:44,393 for our library and for other libraries. 1412 00:57:44,428 --> 00:57:45,360 Because, if a kid loves a book, 1413 00:57:45,396 --> 00:57:46,628 they're gonna read it over and over again. 1414 00:57:46,664 --> 00:57:48,997 And, they're going to buy all the other books in the series, 1415 00:57:49,033 --> 00:57:52,501 which is a win for the author, but also a win for us. 1416 00:57:52,536 --> 00:57:55,037 I just want to see if any of them emailed me back. 1417 00:57:59,210 --> 00:58:00,409 [laughs] 1418 00:58:00,444 --> 00:58:04,046 Sam, it looks like some of them definitely emailed you back. 1419 00:58:05,649 --> 00:58:07,583 [laughs] 1420 00:58:16,927 --> 00:58:18,393 Look at this. 1421 00:58:18,429 --> 00:58:19,962 I've got 200 authors who are interested. 1422 00:58:19,997 --> 00:58:21,864 So, if we make money at the tailgate party tomorrow, 1423 00:58:21,899 --> 00:58:23,966 that means we might be able to buy one book from each of them 1424 00:58:24,001 --> 00:58:25,067 at the discounted rate. 1425 00:58:25,102 --> 00:58:26,134 Nice. 1426 00:58:26,170 --> 00:58:27,269 Plus, I've been reaching out to other libraries, 1427 00:58:27,304 --> 00:58:29,271 and they all want in too, 'cause they're all having 1428 00:58:29,306 --> 00:58:30,239 the same problems that we have. 1429 00:58:30,274 --> 00:58:31,373 They've got no money, 1430 00:58:31,408 --> 00:58:33,242 and the donations that they are getting are terrible. 1431 00:58:33,277 --> 00:58:34,877 I mean, they've got 40-year-old textbooks, 1432 00:58:34,912 --> 00:58:36,445 paperbacks that are missing pages, 1433 00:58:36,480 --> 00:58:39,314 and magazines so old that they're speculating 1434 00:58:39,350 --> 00:58:41,483 whether Charles and Di are having marital problems. 1435 00:58:41,519 --> 00:58:43,986 So, what I think I need to do is just make a list of people 1436 00:58:44,021 --> 00:58:45,220 that I think cou... 1437 00:58:46,657 --> 00:58:48,223 Why am I dressed like this? 1438 00:58:49,493 --> 00:58:51,793 [grunts] 1439 00:58:51,829 --> 00:58:53,262 [laughs] 1440 00:58:56,133 --> 00:58:58,267 [laughter] 1441 00:58:58,302 --> 00:59:01,570 Ah, you were right, this is cathartic. 1442 00:59:01,605 --> 00:59:03,138 [laughs] 1443 00:59:07,478 --> 00:59:10,145 What? 1444 00:59:10,180 --> 00:59:12,247 I miss that laugh. 1445 00:59:16,620 --> 00:59:19,288 I miss being with someone who makes me laugh. 1446 00:59:23,561 --> 00:59:24,793 All right. 1447 00:59:26,730 --> 00:59:28,196 All right. 1448 00:59:28,232 --> 00:59:30,132 I gotta go make my world-famous soup. 1449 00:59:30,167 --> 00:59:31,366 You comin'? 1450 00:59:31,402 --> 00:59:32,668 Only 'cause there's nothing I like more 1451 00:59:32,703 --> 00:59:34,269 than watching someone else cook. 1452 00:59:34,305 --> 00:59:36,138 Let's see how much you like it when I leave the dishes 1453 00:59:36,173 --> 00:59:37,339 for you to clean. 1454 00:59:37,374 --> 00:59:38,140 What? 1455 00:59:38,175 --> 00:59:39,374 No. I am not signing up for that. 1456 00:59:39,410 --> 00:59:40,208 [laughs] 1457 00:59:40,244 --> 00:59:41,410 Come on. 1458 00:59:45,516 --> 00:59:48,183 [phone rings] 1459 00:59:48,218 --> 00:59:48,951 Hey. 1460 00:59:48,986 --> 00:59:50,052 Hey. 1461 00:59:50,087 --> 00:59:55,223 So, anything you want to tell me about Jake and you? 1462 00:59:55,259 --> 00:59:56,358 Nope. 1463 00:59:56,393 --> 00:59:57,526 Nothing? 1464 00:59:57,561 --> 00:59:59,027 Nothing to tell. 1465 00:59:59,063 --> 01:00:01,196 Girl, the lies you tell. 1466 01:00:01,231 --> 01:00:04,900 Anyway, listen, the whole school is buzzing about 1467 01:00:04,935 --> 01:00:05,801 Snowcoming Tailgate with Jake, 1468 01:00:05,836 --> 01:00:07,903 so make sure he makes loads of soup. 1469 01:00:07,938 --> 01:00:10,739 I think we're going to be okay. 1470 01:00:10,774 --> 01:00:11,573 And whatever your dad is grilling, 1471 01:00:11,609 --> 01:00:13,742 tell him to get twice as much. 1472 01:00:13,777 --> 01:00:14,643 I'm on it. 1473 01:00:14,678 --> 01:00:16,411 And, what did you do to Sage Abernathy? 1474 01:00:16,447 --> 01:00:17,846 Sage? 1475 01:00:17,881 --> 01:00:18,513 Nothing. 1476 01:00:18,549 --> 01:00:19,648 Nothing? 1477 01:00:19,683 --> 01:00:20,649 Three days ago, 1478 01:00:20,684 --> 01:00:23,085 Sage wouldn't read the back of a cereal box. 1479 01:00:23,120 --> 01:00:26,355 Yesterday, I had to physically take her book away from her 1480 01:00:26,390 --> 01:00:28,557 so she would stop reading it under the desk. 1481 01:00:28,592 --> 01:00:29,925 She's an awesome kid. 1482 01:00:29,960 --> 01:00:31,693 And you're an awesome mentor. 1483 01:00:31,729 --> 01:00:34,830 Sage is the first kid in your literacy campaign. 1484 01:00:34,865 --> 01:00:36,498 Student No. 1. 1485 01:00:36,533 --> 01:00:37,332 Wow. 1486 01:00:37,368 --> 01:00:39,034 Pretty cool, huh? 1487 01:00:39,069 --> 01:00:40,502 Yeah, actually, it is. 1488 01:00:40,537 --> 01:00:42,204 Talk to you later. 1489 01:00:42,239 --> 01:00:43,672 Okay, bye. 1490 01:00:48,912 --> 01:00:50,412 [laughs] 1491 01:00:53,550 --> 01:00:55,751 Your soup smells very good, 1492 01:00:55,786 --> 01:00:57,753 but we're going to need a lot of people to show up 1493 01:00:57,788 --> 01:00:59,755 or we're going to be eating it for a month. 1494 01:00:59,790 --> 01:01:01,923 Oh, there's gonna be so many people we're going to run out. 1495 01:01:01,959 --> 01:01:02,924 You watch. 1496 01:01:02,960 --> 01:01:04,526 Okay. 1497 01:01:04,561 --> 01:01:06,928 So, I was able to find graham crackers. 1498 01:01:06,964 --> 01:01:08,397 Nice. 1499 01:01:08,432 --> 01:01:09,798 And marshmallows, 1500 01:01:09,833 --> 01:01:11,800 though I have no idea how old these are. 1501 01:01:11,835 --> 01:01:13,468 You know the half-life is a hundred years. 1502 01:01:13,504 --> 01:01:14,436 True. 1503 01:01:14,471 --> 01:01:15,604 [laughs] 1504 01:01:15,639 --> 01:01:17,139 Got a chocolate bar. 1505 01:01:17,174 --> 01:01:19,041 Ooh, did you... 1506 01:01:19,076 --> 01:01:21,910 Why would you doubt me? 1507 01:01:21,945 --> 01:01:25,580 For the man who likes peanut butter cups in his s'mores. 1508 01:01:25,616 --> 01:01:26,548 Told you. 1509 01:01:26,583 --> 01:01:28,383 I'm a rebel. 1510 01:01:28,419 --> 01:01:29,418 Here. 1511 01:01:29,453 --> 01:01:30,519 Thank you. 1512 01:01:31,188 --> 01:01:32,120 There you go. 1513 01:01:32,156 --> 01:01:33,355 Thank you. 1514 01:01:35,993 --> 01:01:37,459 So. 1515 01:01:37,494 --> 01:01:39,127 Can I tell you something crazy? 1516 01:01:39,163 --> 01:01:41,463 Crazier than us sitting here making s'mores again? 1517 01:01:41,498 --> 01:01:42,597 [chuckles] 1518 01:01:42,633 --> 01:01:46,234 Yeah, even crazier than that. 1519 01:01:46,270 --> 01:01:48,470 Tell me. 1520 01:01:48,505 --> 01:01:51,940 Well, my contract is up this year, 1521 01:01:51,975 --> 01:01:54,743 and I don't know if they're going to keep me, 1522 01:01:54,778 --> 01:01:57,913 trade me, or completely cut me loose. 1523 01:01:57,948 --> 01:01:58,947 Are you kidding? 1524 01:01:58,982 --> 01:01:59,748 Nope. 1525 01:01:59,783 --> 01:02:01,016 You're at the peak of your career. 1526 01:02:01,051 --> 01:02:02,117 Why would they trade you? 1527 01:02:02,152 --> 01:02:05,487 Peak or not, I am getting older. 1528 01:02:05,522 --> 01:02:07,456 I'm tired. 1529 01:02:07,491 --> 01:02:09,191 Tired of football. 1530 01:02:09,226 --> 01:02:11,193 Never thought I'd hear you say that. 1531 01:02:11,228 --> 01:02:13,428 I... I still love the game, I will forever, 1532 01:02:13,464 --> 01:02:18,033 but uh, you know, my body's getting tired. 1533 01:02:18,068 --> 01:02:21,303 I make those old man noises when I get up in the morning. 1534 01:02:21,338 --> 01:02:23,171 [laughs] 1535 01:02:23,207 --> 01:02:25,173 I took a really hard hit last year. 1536 01:02:25,209 --> 01:02:27,242 Oh yeah, I saw that. 1537 01:02:29,179 --> 01:02:30,979 What? I was channel surfing. 1538 01:02:31,014 --> 01:02:32,714 I just... happened to see it. 1539 01:02:32,750 --> 01:02:35,817 Uh-huh? 1540 01:02:35,853 --> 01:02:39,788 Anyway, it freaked me out a little bit. 1541 01:02:39,823 --> 01:02:41,623 I dunno. 1542 01:02:41,658 --> 01:02:45,293 Thinking about walking away. 1543 01:02:45,329 --> 01:02:48,730 Really? You? 1544 01:02:48,766 --> 01:02:50,966 I know. Insane, right? 1545 01:02:51,001 --> 01:02:56,071 But, when I allow myself to consider the idea, 1546 01:02:56,106 --> 01:02:58,907 I really like it. 1547 01:02:58,942 --> 01:03:00,742 I want to leave on my terms, you know? 1548 01:03:00,778 --> 01:03:02,344 My decision. 1549 01:03:02,379 --> 01:03:08,483 I don't want to be a piece in someone else's chess board. 1550 01:03:08,519 --> 01:03:11,353 You still like your marshmallow crispy, right? 1551 01:03:11,388 --> 01:03:12,487 Of course. 1552 01:03:12,523 --> 01:03:13,955 Good. 1553 01:03:15,092 --> 01:03:17,058 Oooooh. 1554 01:03:17,094 --> 01:03:17,993 For you. 1555 01:03:18,028 --> 01:03:19,461 Thank you. 1556 01:03:24,034 --> 01:03:25,467 There you go. 1557 01:03:27,371 --> 01:03:29,905 To new beginnings. 1558 01:03:29,940 --> 01:03:31,439 To starting over. 1559 01:03:31,475 --> 01:03:33,074 [simultaneously] Clink. 1560 01:03:36,146 --> 01:03:37,512 Mmm. 1561 01:03:38,081 --> 01:03:39,147 Right there, that's perfect. 1562 01:03:39,183 --> 01:03:41,516 And all the lighter colours, let's put on that there. 1563 01:03:41,552 --> 01:03:44,186 It's looking good, you guys. 1564 01:03:44,221 --> 01:03:47,189 Okay, let's get it together here. 1565 01:03:55,432 --> 01:04:00,602 [crowd chattering] 1566 01:04:01,471 --> 01:04:03,004 [laughs] 1567 01:04:04,908 --> 01:04:06,074 I got your text, what's happening? 1568 01:04:06,109 --> 01:04:07,976 I don't know, we got a call from Miss Alice to come now 1569 01:04:08,011 --> 01:04:09,344 and use the back door. 1570 01:04:14,751 --> 01:04:15,584 What's wrong? 1571 01:04:15,619 --> 01:04:16,952 Look. 1572 01:04:21,124 --> 01:04:23,758 We need to get set up right away. 1573 01:04:24,361 --> 01:04:25,026 Oh. 1574 01:04:25,062 --> 01:04:27,562 Maybe we should open up early. 1575 01:04:27,598 --> 01:04:28,430 Absolutely. 1576 01:04:28,465 --> 01:04:29,664 Dad, hot dogs. 1577 01:04:29,700 --> 01:04:31,266 Graham, can you set up the drink station? 1578 01:04:31,301 --> 01:04:33,068 Miss Alice, can you get the soup prepped? 1579 01:04:33,103 --> 01:04:34,836 Diana, let's get the raffle table set up. 1580 01:04:34,872 --> 01:04:36,171 Jake? 1581 01:04:36,206 --> 01:04:37,939 Mmm. These are delicious. 1582 01:04:37,975 --> 01:04:39,441 Is that... is that nutmeg I'm tasting? 1583 01:04:39,476 --> 01:04:41,243 Yeah. I add it at the end. 1584 01:04:41,278 --> 01:04:43,111 Well, it gives a nice little kick. 1585 01:04:45,215 --> 01:04:46,014 Sorry. 1586 01:04:46,049 --> 01:04:47,082 [clears throat] 1587 01:04:50,554 --> 01:04:52,921 [crowd chattering] 1588 01:04:56,126 --> 01:04:57,792 Are you opening early? 1589 01:04:57,828 --> 01:04:58,894 Yes. 1590 01:04:58,929 --> 01:05:00,829 Ah, in one minute and we will be taking donations 1591 01:05:00,864 --> 01:05:02,497 and selling raffle tickets right here. 1592 01:05:02,532 --> 01:05:04,332 When will Jake Gillette be here? 1593 01:05:05,869 --> 01:05:08,703 You know, I heard he was already here. 1594 01:05:08,739 --> 01:05:10,138 [crowd cheers] 1595 01:05:10,173 --> 01:05:11,039 Good morning everyone. 1596 01:05:11,074 --> 01:05:11,806 Thank you all for coming. 1597 01:05:11,842 --> 01:05:13,441 Hi Jake. 1598 01:05:14,912 --> 01:05:16,111 Um, thank you. 1599 01:05:16,146 --> 01:05:17,112 Thank you all for coming. 1600 01:05:17,147 --> 01:05:18,980 You know, uh, my school's library was always 1601 01:05:19,016 --> 01:05:21,349 one of my favourite places growing up. 1602 01:05:21,385 --> 01:05:22,918 Outside the end zone of course. 1603 01:05:22,953 --> 01:05:23,985 [crowd laughs] 1604 01:05:24,021 --> 01:05:25,854 And I'm very passionate about supporting literacy 1605 01:05:25,889 --> 01:05:29,257 through our library, not only here in my very own hometown, 1606 01:05:29,293 --> 01:05:32,027 but also across our country. 1607 01:05:32,062 --> 01:05:34,796 I'm especially excited to promote a new literacy program 1608 01:05:34,831 --> 01:05:36,998 piloted in our very own library, 1609 01:05:37,034 --> 01:05:38,600 and we hope that the money that we raise today 1610 01:05:38,635 --> 01:05:40,702 will go a long way towards supporting the program. 1611 01:05:40,737 --> 01:05:42,771 Jake, I have a few questions. 1612 01:05:42,806 --> 01:05:44,272 One moment please. 1613 01:05:44,308 --> 01:05:45,206 So... 1614 01:05:45,242 --> 01:05:46,441 Who is that? 1615 01:05:46,476 --> 01:05:48,510 Beats me, but I don't like her. 1616 01:05:48,545 --> 01:05:50,312 ...we'll pull a raffle right after the Snow Bowl. 1617 01:05:50,347 --> 01:05:52,047 All right. Thanks everybody. 1618 01:05:52,082 --> 01:05:54,215 For every $5 donated, we get one raffle ticket? 1619 01:05:54,251 --> 01:05:56,184 Yep, and 5 for 20. 1620 01:05:56,219 --> 01:05:57,619 Jake, do you think you'll be traded? 1621 01:05:57,654 --> 01:05:59,487 Can you comment on the rumours? 1622 01:05:59,523 --> 01:06:02,724 Oh, and why are you hiding in your hometown? 1623 01:06:02,759 --> 01:06:04,192 Thanks for all the questions, Cassie, 1624 01:06:04,227 --> 01:06:06,194 but, uh, today is about Coach Kerrigan 1625 01:06:06,229 --> 01:06:08,129 and today is about Snowcoming. 1626 01:06:08,165 --> 01:06:09,631 Everything else can wait. 1627 01:06:09,666 --> 01:06:11,166 Thank you. 1628 01:06:11,735 --> 01:06:16,504 ♪ 1629 01:06:16,540 --> 01:06:17,706 Oh, hey guys. 1630 01:06:17,741 --> 01:06:19,007 Thanks. 1631 01:06:19,042 --> 01:06:19,908 I'm glad you could come. 1632 01:06:19,943 --> 01:06:21,977 A lot of people. 1633 01:06:22,012 --> 01:06:23,812 (All) Cheese! 1634 01:06:23,847 --> 01:06:25,046 [happy chattering] 1635 01:06:26,683 --> 01:06:33,321 ♪ 1636 01:06:33,357 --> 01:06:34,556 Oh, there you go. 1637 01:06:40,864 --> 01:06:43,331 Good going, sweetie. 1638 01:06:50,574 --> 01:06:53,341 Nice work, guys. Thanks for coming. 1639 01:06:53,377 --> 01:06:54,709 Thank you. 1640 01:06:58,548 --> 01:06:59,614 Thank you so much for coming. 1641 01:06:59,649 --> 01:07:00,815 Thank you. 1642 01:07:01,318 --> 01:07:02,717 Jake, buddy. 1643 01:07:02,753 --> 01:07:04,552 Lenny, um, what are you doing here? 1644 01:07:04,588 --> 01:07:06,988 I came up here to support you. 1645 01:07:07,024 --> 01:07:08,023 That's so sweet of you. 1646 01:07:08,058 --> 01:07:10,392 Hey, whatever you want me to do, let me know. 1647 01:07:10,427 --> 01:07:12,160 Well, Cassie Carnes is here. 1648 01:07:12,195 --> 01:07:14,562 You think you can run a little interference? 1649 01:07:14,598 --> 01:07:16,131 Why? 1650 01:07:16,166 --> 01:07:17,065 I don't see the problem. 1651 01:07:17,100 --> 01:07:18,099 You're getting some great press. 1652 01:07:18,135 --> 01:07:19,868 She doesn't want a story, she wants a scandal, 1653 01:07:19,903 --> 01:07:21,469 and she's not above starting one. 1654 01:07:21,505 --> 01:07:22,670 Oh. 1655 01:07:22,706 --> 01:07:24,139 [laughs] Gotcha. 1656 01:07:29,846 --> 01:07:30,912 Hey. 1657 01:07:30,947 --> 01:07:31,813 Hey! 1658 01:07:31,848 --> 01:07:32,981 Okay, tell me the truth? 1659 01:07:33,016 --> 01:07:34,816 Always. 1660 01:07:34,851 --> 01:07:37,385 Yes. 1661 01:07:37,421 --> 01:07:41,423 Yes, it's a slow start, but stick with it. 1662 01:07:41,458 --> 01:07:41,956 Definitely. 1663 01:07:41,992 --> 01:07:43,425 Put that one on top. 1664 01:07:43,460 --> 01:07:44,125 Cool. 1665 01:07:44,161 --> 01:07:45,994 I'm so glad you work here now. 1666 01:07:46,029 --> 01:07:47,929 Oh, um, I don't work... 1667 01:07:47,964 --> 01:07:50,932 Excuse me, um, you're Coach Kerrigan's daughter, 1668 01:07:50,967 --> 01:07:52,267 aren't you? 1669 01:07:52,302 --> 01:07:53,868 Um, Samantha, yes. 1670 01:07:53,904 --> 01:07:54,669 And you are? 1671 01:07:54,704 --> 01:07:55,870 Oh, Cassie Carnes. 1672 01:07:55,906 --> 01:07:57,038 So nice to finally meet you, 1673 01:07:57,074 --> 01:08:00,909 I know coach has been a big influence in Jake's life. 1674 01:08:02,646 --> 01:08:05,547 Um, yes, they've always been very close. 1675 01:08:05,582 --> 01:08:08,450 Any insight into Jake's plans for next year? 1676 01:08:08,485 --> 01:08:09,751 He wouldn't talk to me about that, 1677 01:08:09,786 --> 01:08:10,952 I don't know anything. 1678 01:08:10,987 --> 01:08:11,886 Oh. 1679 01:08:11,922 --> 01:08:12,954 That's not what I hear. 1680 01:08:12,989 --> 01:08:16,191 I heard you two dated for years. 1681 01:08:16,893 --> 01:08:20,028 Um, here we go. That was a long time ago. 1682 01:08:20,063 --> 01:08:23,031 Of course, it was. I mean, a guy like Jake can date any woman 1683 01:08:23,066 --> 01:08:25,400 he wants to date, live anywhere he wants to live, 1684 01:08:25,435 --> 01:08:27,035 it's really sweet that he's doing all of this 1685 01:08:27,070 --> 01:08:29,904 for the library and for your dad, you know, 1686 01:08:29,940 --> 01:08:33,441 but he's got a plane ticket booked out of here tonight. 1687 01:08:33,477 --> 01:08:34,209 Uh... 1688 01:08:34,244 --> 01:08:35,376 He didn't tell you? 1689 01:08:35,412 --> 01:08:38,713 Oh yeah, he's leaving right after your dad's ceremony. 1690 01:08:41,585 --> 01:08:44,652 Cassie, Cassie, Cassie. 1691 01:08:44,688 --> 01:08:45,720 What brings you up? 1692 01:08:45,755 --> 01:08:46,721 Lenny, long time. 1693 01:08:46,756 --> 01:08:48,890 Good to see you again, what brings you up here? 1694 01:08:48,925 --> 01:08:51,793 Oh, you know, just trying to get a little info on the trade. 1695 01:08:51,828 --> 01:08:53,094 What trade? 1696 01:08:53,130 --> 01:08:53,962 Oh? 1697 01:08:53,997 --> 01:08:55,497 Have you heard something about a trade? 1698 01:08:55,532 --> 01:09:06,574 ♪ 1699 01:09:15,819 --> 01:09:17,318 Hey, coffee, yes. 1700 01:09:23,126 --> 01:09:24,125 Hey, Coach. 1701 01:09:24,161 --> 01:09:25,260 You, uh, seen Samantha? 1702 01:09:25,295 --> 01:09:27,028 Uh, no, not for a while. 1703 01:09:27,063 --> 01:09:30,165 I think she's probably back there helping people find books. 1704 01:09:30,200 --> 01:09:31,599 Hey, Graham. 1705 01:09:31,635 --> 01:09:33,134 Oh, back for seconds, are we? 1706 01:09:33,170 --> 01:09:34,269 You need me to take over, Coach? 1707 01:09:34,304 --> 01:09:35,370 Yeah, we're almost done here 1708 01:09:35,405 --> 01:09:38,840 and I gotta get over to that crazy Snow Bowl game. 1709 01:09:38,875 --> 01:09:40,175 I'm gonna see you over there, right? 1710 01:09:40,210 --> 01:09:41,009 Yeah, sure. 1711 01:09:41,044 --> 01:09:42,577 All right. 1712 01:09:43,380 --> 01:09:45,013 Hey, do you know why Samantha left? 1713 01:09:45,048 --> 01:09:46,514 I mean, did we run out of something? 1714 01:09:46,550 --> 01:09:47,615 Wait, she left? 1715 01:09:47,651 --> 01:09:48,783 Yeah, yeah. 1716 01:09:48,818 --> 01:09:50,518 20 minutes ago. 1717 01:09:51,221 --> 01:09:53,121 Coach, can you comment on Jake's plans for next year? 1718 01:09:53,156 --> 01:09:54,289 Sorry. 1719 01:09:56,927 --> 01:09:57,892 [sighs] 1720 01:09:59,663 --> 01:10:01,796 Hey, Graham, uh, you mind if I borrow your keys? 1721 01:10:01,831 --> 01:10:03,631 Yeah, no problem. 1722 01:10:03,667 --> 01:10:04,365 Thanks, bud. 1723 01:10:04,401 --> 01:10:05,867 Cheers. 1724 01:10:05,902 --> 01:10:06,834 You're gonna love this. 1725 01:10:06,870 --> 01:10:07,802 Oh. 1726 01:10:07,837 --> 01:10:09,037 Jake, just a couple of questions for you. 1727 01:10:09,072 --> 01:10:10,672 If you have a minute. 1728 01:10:21,718 --> 01:10:23,418 Samantha? 1729 01:10:23,453 --> 01:10:24,886 Sam? 1730 01:10:26,223 --> 01:10:27,855 [sighs] 1731 01:10:32,429 --> 01:10:42,637 ♪ 1732 01:11:03,126 --> 01:11:04,359 Hey. 1733 01:11:04,394 --> 01:11:05,159 Hey. 1734 01:11:06,630 --> 01:11:08,763 Ah... look... 1735 01:11:11,935 --> 01:11:14,135 We've been here before, Jake. 1736 01:11:14,170 --> 01:11:17,572 Same place, it's déjà vu all over again. 1737 01:11:17,607 --> 01:11:19,907 They manipulate me to get to you. 1738 01:11:19,943 --> 01:11:21,609 Now I'm older and way more stubborn, 1739 01:11:21,645 --> 01:11:24,479 so this time we're gonna talk. 1740 01:11:24,514 --> 01:11:29,550 I'm gonna make you hear me, so stand there and listen. 1741 01:11:29,586 --> 01:11:32,420 Do you remember when we were in middle school and I was 1742 01:11:32,455 --> 01:11:35,256 sad and skinny and lots of kids picked on me? 1743 01:11:35,292 --> 01:11:38,326 You were always sticking up for me. 1744 01:11:38,361 --> 01:11:41,829 And in high school, I was the quarterback. 1745 01:11:41,865 --> 01:11:44,465 We won the division, 1746 01:11:44,501 --> 01:11:48,236 and all the same people suddenly wanted to be my best friend. 1747 01:11:48,271 --> 01:11:51,806 And you'd smack me around and tell me that they only liked me 1748 01:11:51,841 --> 01:11:55,476 because of what I could do, not who I am. 1749 01:11:55,512 --> 01:12:02,750 Maybe I was just looking for an excuse to smack you around. 1750 01:12:02,786 --> 01:12:05,586 And then we went to college, and the same thing happened, 1751 01:12:05,622 --> 01:12:08,589 but you loved me in a different way, so... 1752 01:12:08,625 --> 01:12:11,693 this time it hurt. 1753 01:12:11,728 --> 01:12:14,195 Sam, this is the exact same thing, 1754 01:12:14,230 --> 01:12:16,464 just on a bigger scale. 1755 01:12:16,499 --> 01:12:19,634 People latch onto me because I can throw a football, 1756 01:12:19,669 --> 01:12:21,969 but they have no idea who I am. 1757 01:12:22,005 --> 01:12:23,771 Cassie. 1758 01:12:23,807 --> 01:12:25,873 Cassie is a reporter. 1759 01:12:25,909 --> 01:12:27,308 She wants a story. 1760 01:12:27,344 --> 01:12:28,242 But more than anything, 1761 01:12:28,278 --> 01:12:29,377 she wants to be there when they announce 1762 01:12:29,412 --> 01:12:31,646 that I've been traded so she can get a picture of me 1763 01:12:31,681 --> 01:12:33,614 looking devastated. 1764 01:12:33,650 --> 01:12:34,882 Jake, I can't do this again. 1765 01:12:34,918 --> 01:12:36,117 I can't compete with this. 1766 01:12:36,152 --> 01:12:38,686 There's no competition. 1767 01:12:38,722 --> 01:12:41,556 It's you, Samantha. 1768 01:12:41,591 --> 01:12:43,224 I've always loved you. 1769 01:12:43,259 --> 01:12:44,359 I didn't know how to tell you. 1770 01:12:44,394 --> 01:12:47,362 Do you really have a plane ticket out of here today? 1771 01:12:47,397 --> 01:12:49,564 Are you leaving? 1772 01:12:49,599 --> 01:12:50,765 Yes. 1773 01:12:50,800 --> 01:12:52,467 But only because I have a meeting with the team owners, 1774 01:12:52,502 --> 01:12:53,501 that's it. 1775 01:12:55,905 --> 01:12:57,305 [sighs] 1776 01:12:57,340 --> 01:12:59,340 It's all some walk down memory lane for you? 1777 01:12:59,376 --> 01:13:01,042 Absolutely not. 1778 01:13:01,077 --> 01:13:03,711 Look, I'm going down to the Snow Bowl game. 1779 01:13:03,747 --> 01:13:07,315 They asked me to present your dad with an award. 1780 01:13:07,350 --> 01:13:09,717 Please come. 1781 01:13:09,753 --> 01:13:11,886 I want you to see something. 1782 01:13:22,766 --> 01:13:27,068 [upbeat music] ♪ 1783 01:13:32,809 --> 01:13:34,542 [cheering] 1784 01:13:34,577 --> 01:13:36,711 [applause] 1785 01:13:43,920 --> 01:13:45,853 [laughing] 1786 01:13:48,958 --> 01:13:50,458 Hey! 1787 01:13:50,493 --> 01:13:53,027 Hey, I was starting to worry. 1788 01:13:55,832 --> 01:13:56,931 All right good game! 1789 01:13:56,966 --> 01:13:57,965 Good game! 1790 01:13:58,001 --> 01:13:58,766 Good game! 1791 01:13:58,802 --> 01:13:59,834 All right! 1792 01:14:01,337 --> 01:14:02,270 [cheering] 1793 01:14:02,305 --> 01:14:04,972 Thank you for that wonderful Snow Bowl game. 1794 01:14:05,008 --> 01:14:07,608 [cheering] 1795 01:14:07,644 --> 01:14:09,811 While the rules were vague at best, 1796 01:14:09,846 --> 01:14:13,047 the spirit and enthusiasm were truly inspiring. 1797 01:14:13,082 --> 01:14:15,316 And now, it's time for our raffle from the library 1798 01:14:15,351 --> 01:14:16,918 tailgating party. 1799 01:14:16,953 --> 01:14:20,221 And to draw the winning ticket for the signed football... 1800 01:14:20,256 --> 01:14:21,289 Jake Gillette! 1801 01:14:21,324 --> 01:14:25,560 [cheering] 1802 01:14:25,595 --> 01:14:28,429 All right, so who wants to win this football? 1803 01:14:28,465 --> 01:14:29,931 [cheering] 1804 01:14:29,966 --> 01:14:31,232 Let's see... 1805 01:14:31,267 --> 01:14:35,636 [hums a tune] ♪ 1806 01:14:39,275 --> 01:14:40,475 [crowd laughs] 1807 01:14:40,510 --> 01:14:41,542 Oh! 1808 01:14:43,646 --> 01:14:45,246 Ah. 1809 01:14:45,281 --> 01:14:48,115 Uh, Sage Abernathy! 1810 01:14:48,151 --> 01:14:52,320 [cheering and applause] 1811 01:14:52,355 --> 01:14:54,288 There we go. 1812 01:14:57,126 --> 01:14:58,192 Nice catch. 1813 01:14:58,228 --> 01:14:59,760 Do you think you could teach me how to throw a spiral? 1814 01:14:59,796 --> 01:15:01,162 I absolutely can. 1815 01:15:01,197 --> 01:15:02,930 [applause] 1816 01:15:02,966 --> 01:15:04,532 Aw, you gotta love that. 1817 01:15:04,567 --> 01:15:06,200 Now, for some sad news, 1818 01:15:06,236 --> 01:15:08,269 by now you've all heard our beloved Coach 1819 01:15:08,304 --> 01:15:09,971 is gonna be retiring. 1820 01:15:10,006 --> 01:15:11,205 So for one last time, 1821 01:15:11,241 --> 01:15:14,876 let's give a big hometown round of applause to Coach Kerrigan. 1822 01:15:14,911 --> 01:15:16,677 [cheering and applause] 1823 01:15:16,713 --> 01:15:18,012 Yeah Couch, whoo!!! 1824 01:15:18,047 --> 01:15:20,314 Thank you, thank you. 1825 01:15:20,350 --> 01:15:22,450 As anybody who's played on one of my teams knows, 1826 01:15:22,485 --> 01:15:25,486 I'm not the kind of man that likes to listen 1827 01:15:25,522 --> 01:15:26,854 to his own voice, but... 1828 01:15:26,890 --> 01:15:30,625 [audience laughs] 1829 01:15:30,660 --> 01:15:34,629 I'd just like to thank everybody who supported me 1830 01:15:34,664 --> 01:15:37,365 for all these years. 1831 01:15:37,400 --> 01:15:40,968 I couldn't have picked a better town to raise my daughter in. 1832 01:15:41,004 --> 01:15:44,338 [cheering] 1833 01:15:44,374 --> 01:15:45,673 We love you, Coach! 1834 01:15:45,708 --> 01:15:47,708 Thank you. 1835 01:15:47,744 --> 01:15:49,043 One minute, Coach. 1836 01:15:49,078 --> 01:15:51,679 You know, you won a lot of trophies for us. 1837 01:15:51,714 --> 01:15:54,782 So we had one made for you. 1838 01:16:00,056 --> 01:16:02,823 Coach, on behalf of all the students you taught, 1839 01:16:02,859 --> 01:16:05,693 the teams you coached, the parents you supported, 1840 01:16:05,728 --> 01:16:08,262 and the townspeople you love. 1841 01:16:08,298 --> 01:16:09,730 Thank you. 1842 01:16:09,766 --> 01:16:14,101 [cheering and applause] 1843 01:16:14,137 --> 01:16:15,570 Thank you. 1844 01:16:21,544 --> 01:16:22,743 What's he doing? 1845 01:16:22,779 --> 01:16:24,211 One final announcement. 1846 01:16:24,247 --> 01:16:25,379 I don't know. 1847 01:16:25,415 --> 01:16:27,682 While I wish the coach all the best in his retirement, 1848 01:16:27,717 --> 01:16:29,216 as you can imagine, 1849 01:16:29,252 --> 01:16:32,119 he's left some pretty big shoes to fill. 1850 01:16:32,155 --> 01:16:35,756 But this week, we were approached by a fine candidate, 1851 01:16:35,792 --> 01:16:41,295 and I am pleased to announce we were able to extend an offer. 1852 01:16:41,331 --> 01:16:42,096 Congratulations. 1853 01:16:42,131 --> 01:16:43,564 You're going to be a great coach. 1854 01:16:43,600 --> 01:16:45,433 [cheering and applause] 1855 01:16:45,468 --> 01:16:48,102 Aw, Jake buddy. 1856 01:16:48,137 --> 01:16:49,303 What are you doing? 1857 01:16:49,339 --> 01:16:50,404 Yes! 1858 01:16:50,440 --> 01:16:52,607 [cheering and applause] 1859 01:16:55,778 --> 01:16:57,712 You are not gonna believe this. 1860 01:16:57,747 --> 01:16:59,046 Ohh! 1861 01:16:59,082 --> 01:17:00,314 He's our new coach, people! 1862 01:17:00,350 --> 01:17:02,416 What do you think? 1863 01:17:02,452 --> 01:17:04,285 [cheering and applause] 1864 01:17:06,889 --> 01:17:08,689 [laughing] 1865 01:17:08,725 --> 01:17:09,490 Brother. 1866 01:17:09,525 --> 01:17:10,925 Ahh. 1867 01:17:10,960 --> 01:17:11,792 [laughs] 1868 01:17:11,828 --> 01:17:12,994 -All right, we'll see you guys. -Yes. 1869 01:17:13,029 --> 01:17:14,228 Take care. 1870 01:17:15,865 --> 01:17:16,931 Jake, buddy. 1871 01:17:16,966 --> 01:17:21,535 Are you ready for me to talk some sense into you now? 1872 01:17:21,571 --> 01:17:25,072 Lenny, thank you for everything you've done, 1873 01:17:25,108 --> 01:17:26,641 and I fully intend on honouring 1874 01:17:26,676 --> 01:17:30,211 the commitments you've made so far but then I'm done. 1875 01:17:30,246 --> 01:17:31,879 Just give me an hour or so to wrap up here, 1876 01:17:31,914 --> 01:17:33,948 and you can give me a lift to the airport, huh? 1877 01:17:33,983 --> 01:17:36,283 All right, I'll do that. 1878 01:17:36,319 --> 01:17:37,351 Jake... 1879 01:17:39,022 --> 01:17:40,721 I'm gonna talk you out of this. 1880 01:17:40,757 --> 01:17:41,922 I know you'll try. 1881 01:17:41,958 --> 01:17:44,458 You know I will. 1882 01:17:51,134 --> 01:17:55,436 So, anything new in your life? 1883 01:17:55,471 --> 01:17:58,739 [laughs] 1884 01:17:58,775 --> 01:18:00,941 I have a question for you. 1885 01:18:00,977 --> 01:18:01,976 They hire you as the coach, you know, 1886 01:18:02,011 --> 01:18:04,979 they're still going to have to find a teacher. 1887 01:18:05,014 --> 01:18:06,080 No, they aren't. 1888 01:18:06,115 --> 01:18:07,481 My degree is in education. 1889 01:18:07,517 --> 01:18:09,650 I, uh, I am a teacher. 1890 01:18:09,686 --> 01:18:11,118 Seriously? 1891 01:18:11,154 --> 01:18:12,787 What do you think I majored in? 1892 01:18:12,822 --> 01:18:15,656 I don't know, the mechanics of how to throw a spiral? 1893 01:18:15,692 --> 01:18:17,158 Sweat sock repair? 1894 01:18:17,193 --> 01:18:17,992 [laughs] 1895 01:18:18,027 --> 01:18:20,094 Really? You... you're going there? 1896 01:18:20,129 --> 01:18:23,264 [laughs] 1897 01:18:23,299 --> 01:18:26,600 No, you're... you're gonna be great. 1898 01:18:26,636 --> 01:18:29,270 You're always great. 1899 01:18:29,305 --> 01:18:30,838 You know, I'm coming home, Sam, 1900 01:18:30,873 --> 01:18:34,442 but it's not going to be home without you here, too. 1901 01:18:34,477 --> 01:18:36,610 [sighs] 1902 01:18:36,646 --> 01:18:38,179 It sounds wonderful, Jake. 1903 01:18:38,214 --> 01:18:40,147 It really does. 1904 01:18:40,183 --> 01:18:42,283 But I can't go from being the old coach's daughter 1905 01:18:42,318 --> 01:18:46,020 to the new coach's girlfriend. 1906 01:18:46,055 --> 01:18:47,988 I have to find my own way, too. 1907 01:18:48,024 --> 01:18:49,957 We can work it out together. 1908 01:18:49,992 --> 01:18:51,392 [phone vibrates] 1909 01:18:51,427 --> 01:18:52,860 You gonna get that? 1910 01:18:52,895 --> 01:18:56,831 Seriously, you of all people are asking me that? 1911 01:18:56,866 --> 01:18:58,966 It's my dad, he wants to know if we'll meet him at the library 1912 01:18:59,001 --> 01:19:00,868 before you head out of town. 1913 01:19:00,903 --> 01:19:02,303 You got time? 1914 01:19:02,338 --> 01:19:03,971 Barely, but come on, let's go. 1915 01:19:04,006 --> 01:19:05,339 Okay. 1916 01:19:07,877 --> 01:19:09,076 I know. I didn't expect it at all. 1917 01:19:09,112 --> 01:19:10,578 Ah, so there you guys are. 1918 01:19:10,613 --> 01:19:11,579 What's going on? 1919 01:19:11,614 --> 01:19:14,415 Oh, well, we just added up all the donations, 1920 01:19:14,450 --> 01:19:16,884 and we have more than enough money for the renovations 1921 01:19:16,919 --> 01:19:19,253 for the library and the tech centre. 1922 01:19:19,288 --> 01:19:20,187 And with your literacy program, 1923 01:19:20,223 --> 01:19:22,757 we have hundreds of new books coming in. 1924 01:19:22,792 --> 01:19:24,024 That is terrific news. 1925 01:19:24,060 --> 01:19:25,259 Yes, it is. 1926 01:19:25,294 --> 01:19:26,994 I have more news. 1927 01:19:27,029 --> 01:19:29,396 I'm going to retire. 1928 01:19:29,432 --> 01:19:33,334 And I want you to come home and take over the library, 1929 01:19:33,369 --> 01:19:37,438 and launch your literacy program right from here. 1930 01:19:37,473 --> 01:19:38,939 Oh. 1931 01:19:38,975 --> 01:19:41,041 Wow. 1932 01:19:41,077 --> 01:19:42,009 Um, I'll think about it. 1933 01:19:42,044 --> 01:19:43,944 Okay. 1934 01:19:43,980 --> 01:19:45,212 Don't think too long. 1935 01:19:45,248 --> 01:19:49,416 Just maybe say yes and make us all happy. 1936 01:19:49,452 --> 01:19:50,785 Yes. 1937 01:19:50,820 --> 01:19:53,854 Yes, yes, yes! Yes, of course! 1938 01:19:53,890 --> 01:19:54,622 Thank you! 1939 01:19:54,657 --> 01:19:55,756 Awesome! 1940 01:19:55,792 --> 01:19:58,526 Oh, and, uh, one other thing. 1941 01:19:58,561 --> 01:20:00,895 You know, for, uh, a long time, 1942 01:20:00,930 --> 01:20:03,864 it's been you and me against the world, 1943 01:20:03,900 --> 01:20:06,534 and I'm really proud of the woman you've become, 1944 01:20:06,569 --> 01:20:07,968 and I'm, you know I just think 1945 01:20:08,004 --> 01:20:11,071 you've been a wonderful daughter. 1946 01:20:11,107 --> 01:20:14,742 But wouldn't you know it, I fell in love with this... 1947 01:20:14,777 --> 01:20:18,279 this wonderful woman. 1948 01:20:18,314 --> 01:20:21,715 We're going to get married. 1949 01:20:21,751 --> 01:20:24,652 I can't believe you two. 1950 01:20:24,687 --> 01:20:28,389 I can't believe it took you this long to tell me. 1951 01:20:28,424 --> 01:20:29,256 [laughs] 1952 01:20:29,292 --> 01:20:30,257 You knew? 1953 01:20:30,293 --> 01:20:30,958 Of course I knew. 1954 01:20:30,993 --> 01:20:32,393 You guys aren't exactly subtle. 1955 01:20:32,428 --> 01:20:35,663 I'm so happy for both of you. 1956 01:20:35,698 --> 01:20:36,597 Can I help plan the wedding? 1957 01:20:36,632 --> 01:20:39,300 Oh yes, and please be my Maid of Honour. 1958 01:20:39,335 --> 01:20:41,302 Of course, of course. 1959 01:20:41,337 --> 01:20:42,570 [laughs] 1960 01:20:42,605 --> 01:20:45,673 [phone vibrates] 1961 01:20:45,708 --> 01:20:47,174 Oh, shoot. 1962 01:20:47,210 --> 01:20:49,577 Lenny's outside, I gotta go. 1963 01:20:49,612 --> 01:20:50,477 Really? 1964 01:20:50,513 --> 01:20:51,679 I'll call you tonight. 1965 01:20:51,714 --> 01:20:53,447 I'm gonna be at the dance. 1966 01:20:55,818 --> 01:20:57,885 [sighs] 1967 01:21:06,796 --> 01:21:17,872 1968 01:21:17,907 --> 01:21:21,442 ♪ I hate good-byes babe ♪ 1969 01:21:21,477 --> 01:21:24,812 ♪ Say you'll stay. ♪ 1970 01:21:24,847 --> 01:21:25,713 Hey. 1971 01:21:25,748 --> 01:21:27,047 Sam, you look lovely. 1972 01:21:27,083 --> 01:21:28,148 Thank you, sir. 1973 01:21:28,184 --> 01:21:28,883 You as well. 1974 01:21:28,918 --> 01:21:30,484 Thank you. 1975 01:21:30,519 --> 01:21:33,621 Well, I'm gonna hit the buffet. 1976 01:21:33,656 --> 01:21:34,622 [laughs] 1977 01:21:34,657 --> 01:21:38,192 Of course, he is. 1978 01:21:38,227 --> 01:21:40,494 Hmm, bring back memories? 1979 01:21:40,529 --> 01:21:42,029 Of dancing with you? 1980 01:21:42,064 --> 01:21:44,131 My whole life. 1981 01:21:44,166 --> 01:21:46,533 I'm so happy you're coming back. 1982 01:21:46,569 --> 01:21:49,904 You'll be here for all of my baby's birthdays, 1983 01:21:49,939 --> 01:21:52,339 and soccer games. 1984 01:21:52,375 --> 01:21:55,476 Babysitting when Graham and I go away for the weekend... 1985 01:21:55,511 --> 01:21:57,878 Wait, what was that? 1986 01:21:57,914 --> 01:21:58,879 [laughs] 1987 01:21:58,915 --> 01:22:00,981 ♪ I love you and that's forever ♪ 1988 01:22:01,017 --> 01:22:03,384 ♪ I ain't gonna give up now, no never ♪ 1989 01:22:03,419 --> 01:22:05,386 What are you doing here? 1990 01:22:05,421 --> 01:22:06,654 I thought you were gone. 1991 01:22:06,689 --> 01:22:10,190 I wasn't going to stand you up at the Snowcoming dance twice. 1992 01:22:10,226 --> 01:22:13,260 ♪ Nothing we can't storm together ♪ 1993 01:22:13,296 --> 01:22:16,931 ♪ Come on, won't you kiss me, kiss me ♪ 1994 01:22:16,966 --> 01:22:17,498 Ow. 1995 01:22:17,533 --> 01:22:18,599 Oh. Ooh. 1996 01:22:18,634 --> 01:22:19,533 That's my toe! 1997 01:22:19,568 --> 01:22:21,869 Sorry. 1998 01:22:21,904 --> 01:22:24,438 All these years and you're still a terrible dancer. 1999 01:22:24,473 --> 01:22:26,073 Well, I need a little practice. 2000 01:22:26,108 --> 01:22:27,708 No doubt I'll be the teacher 2001 01:22:27,743 --> 01:22:29,276 stuck chaperoning the dance next year. 2002 01:22:29,312 --> 01:22:30,544 Oh, well, you are on your own for that, 2003 01:22:30,579 --> 01:22:33,514 because I am gonna be hosting a Book-A-Palooza in the library 2004 01:22:33,549 --> 01:22:35,516 for all the students who would rather eat pizza 2005 01:22:35,551 --> 01:22:38,352 and read books than go to a dance. 2006 01:22:38,387 --> 01:22:39,920 Of course you are. 2007 01:22:39,956 --> 01:22:41,221 ♪ Why don't you give me all your love. ♪ 2008 01:22:41,257 --> 01:22:43,958 ♪ C'mon, why don't you give me all your trust. ♪ 2009 01:22:43,993 --> 01:22:46,860 ♪ Why don't we try babe... ♪ 2010 01:22:46,896 --> 01:22:50,364 What did you wish for at the bonfire? 2011 01:22:50,399 --> 01:22:53,567 ♪ What's been tearing up our hearts. ♪ 2012 01:22:53,602 --> 01:22:56,537 ♪ ' Cause I know we could be stronger ♪ 2013 01:22:56,572 --> 01:23:02,309 ♪ Than we were before ♪ 2014 01:23:02,345 --> 01:23:05,746 ♪ Don't you close, you close that door. ♪ 2015 01:23:05,781 --> 01:23:08,649 Just came true. 2016 01:23:08,684 --> 01:23:11,485 ♪ Baby you should know me better ♪ 2017 01:23:11,520 --> 01:23:14,555 ♪ I love you and that's forever ♪ 2018 01:23:14,590 --> 01:23:17,624 ♪ I ain't gonna give up now, no never ♪ 2019 01:23:17,660 --> 01:23:21,462 ♪ Boy I'm gonna give you my four letters ♪ 2020 01:23:21,497 --> 01:23:23,831 ♪ We've been through much colder weather ♪ 2021 01:23:23,866 --> 01:23:27,001 ♪ Nothing we can't storm together ♪ 2022 01:23:27,036 --> 01:23:29,303 ♪ Come on won't you kiss me... ♪ 2023 01:23:29,305 --> 01:23:44,251 ♪ 2024 01:23:44,286 --> 01:23:57,398 ♪ 2024 01:23:58,305 --> 01:24:58,518 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7g72g Help other users to choose the best subtitles 154094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.