All language subtitles for the.undeclared.war.s01e03.multi.1080p.uhdtv.x264-s4lve_track5_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,800
-Je dois rentrer vite fait
pour m'excuser auprès de Danny.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,040
-Ca va aller.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,720
Musique de tension
4
00:00:08,880 --> 00:00:24,480
...
5
00:00:24,640 --> 00:00:27,520
-Merci d'être venue.
-Qu'est-ce que vous voulez ?
6
00:00:27,680 --> 00:00:28,920
-Pardon.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,320
-Vadim ?
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
Qu'est-ce que tu fais ici ?
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,640
Musique pesante
10
00:00:35,800 --> 00:00:39,560
...
11
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
-Une surface
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,200
de révolution
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,480
est une surface
14
00:00:48,560 --> 00:00:50,920
définie telle que
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,320
z égale
16
00:00:54,480 --> 00:00:56,120
H(r),
17
00:00:56,280 --> 00:00:57,960
ou r, z
18
00:00:58,120 --> 00:01:00,400
et thêta sont...
19
00:01:00,560 --> 00:01:02,200
Quelqu'un sait ?
20
00:01:02,360 --> 00:01:04,640
-Des coordonnées polaires
cylindriques.
21
00:01:04,800 --> 00:01:06,120
-Merci, Saara.
22
00:01:06,280 --> 00:01:09,040
Il y en a une qui écoute,
ça fait plaisir.
23
00:01:10,040 --> 00:01:12,040
Musique mystique
24
00:01:12,200 --> 00:01:14,080
Donc, oui.
25
00:01:15,400 --> 00:01:17,520
Ce sont des coordonnées polaires
26
00:01:17,680 --> 00:01:19,240
cylindriques.
27
00:01:19,400 --> 00:01:45,720
...
28
00:01:45,880 --> 00:01:50,040
*-Caractérisé par une augmentation
des sentiments antirusses...
29
00:01:54,880 --> 00:01:59,040
*-Le gouvernement russe a estimé
que cette ambiance constituait
30
00:01:59,200 --> 00:02:00,720
"une menace pour la sécurité
31
00:02:00,880 --> 00:02:04,760
"de nos concitoyens du Royaume-Uni",
qui "devraient revenir en Russie."
32
00:02:10,640 --> 00:02:15,360
*-Présents en zone britannique
doivent organiser leur retour...
33
00:02:15,520 --> 00:02:17,520
Musique mystique
34
00:02:17,680 --> 00:03:10,360
...
35
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Musique douce
36
00:06:56,560 --> 00:07:31,400
...
37
00:07:36,760 --> 00:07:38,760
*Chant lyrique
38
00:07:38,920 --> 00:07:52,120
...
39
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
Musique pesante
40
00:10:27,880 --> 00:11:29,680
...
41
00:11:29,840 --> 00:11:31,040
(-Merde...)
42
00:11:31,200 --> 00:11:40,160
...
43
00:11:40,320 --> 00:11:42,320
Vibreur
44
00:11:42,480 --> 00:11:52,400
...
45
00:11:52,560 --> 00:11:55,480
Musique de tension
46
00:11:55,640 --> 00:12:17,480
...
47
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
Musique dramatique
48
00:13:49,200 --> 00:14:20,800
...
49
00:14:22,360 --> 00:14:25,360
Propos colériques en russe
dans l'immeuble
50
00:14:31,720 --> 00:14:35,880
...
51
00:14:41,000 --> 00:14:46,400
...
52
00:14:49,160 --> 00:14:51,160
Musique douce
53
00:14:51,320 --> 00:16:08,960
...
54
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Des mouettes crient.
55
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
...
56
00:18:39,920 --> 00:18:41,920
Musique de tension
57
00:18:42,080 --> 00:19:04,240
...
58
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Chocs
59
00:19:06,560 --> 00:19:07,880
Cri de colère
60
00:19:08,040 --> 00:19:12,200
Chocs
61
00:19:12,360 --> 00:19:19,160
...
62
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
*Notification
63
00:19:21,080 --> 00:20:02,200
...
64
00:20:02,360 --> 00:20:04,360
Des chiens aboient au loin.
65
00:20:04,520 --> 00:20:08,840
...
...
66
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Cliquetis de serrures au loin
...
67
00:20:11,160 --> 00:20:17,000
...
...
68
00:20:17,160 --> 00:20:19,600
La musique de tension s'intensifie.
69
00:20:19,760 --> 00:20:26,080
...
70
00:20:26,240 --> 00:20:28,240
Une horloge sonne trois coups.
71
00:20:28,400 --> 00:20:36,880
...
72
00:23:11,200 --> 00:23:12,840
Musique pesante
73
00:23:13,000 --> 00:23:47,760
...
74
00:24:05,640 --> 00:24:07,600
Brouhaha
75
00:24:07,760 --> 00:24:20,400
...
76
00:24:43,560 --> 00:24:46,760
...
77
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
Musique mélancolique
78
00:24:57,920 --> 00:24:59,840
...
79
00:25:00,000 --> 00:25:02,480
Propos en russe
80
00:25:02,640 --> 00:25:04,800
...
81
00:25:04,960 --> 00:25:28,080
...
...
82
00:25:28,240 --> 00:25:37,080
...
83
00:25:37,240 --> 00:25:57,720
...
...
84
00:25:57,880 --> 00:26:48,080
...
85
00:29:39,200 --> 00:29:41,760
Brouhaha
86
00:31:26,120 --> 00:31:29,160
Brouhaha
87
00:31:29,320 --> 00:31:35,920
...
88
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
Applaudissements
89
00:32:40,520 --> 00:32:43,520
...
90
00:33:05,040 --> 00:33:09,000
...
91
00:33:55,520 --> 00:33:57,520
Musique pesante
92
00:33:57,680 --> 00:34:03,600
...
93
00:34:03,760 --> 00:34:11,400
...
...
94
00:34:11,560 --> 00:34:16,400
Musique inquiétante
95
00:34:42,840 --> 00:35:29,480
...
96
00:36:55,280 --> 00:36:57,280
Il tousse.
97
00:36:57,440 --> 00:36:59,440
Musique mystique
98
00:36:59,600 --> 00:37:37,360
...
99
00:37:37,520 --> 00:37:38,600
-Vadim.
100
00:37:38,760 --> 00:38:09,680
...
101
00:40:23,560 --> 00:40:26,560
Musique sombre
Cliquetis de vaisselle
102
00:40:26,720 --> 00:40:30,560
...
...
103
00:40:30,720 --> 00:42:05,120
...
104
00:42:05,280 --> 00:42:07,320
La musique sombre s'intensifie.
105
00:42:07,480 --> 00:42:14,400
...
106
00:42:14,560 --> 00:42:17,480
La musique sombre s'estompe.
107
00:42:17,640 --> 00:42:28,520
...
108
00:42:28,680 --> 00:42:30,240
Musique de tension
109
00:42:30,400 --> 00:42:44,360
...
110
00:43:00,120 --> 00:43:11,760
...
111
00:43:13,960 --> 00:43:16,200
...
*Une alarme retentit.
112
00:43:16,360 --> 00:43:18,400
*-J'ai des messages d'alerte, Danny.
113
00:43:18,560 --> 00:43:19,960
*-Qu'est-ce qui se passe ?
114
00:43:20,120 --> 00:43:22,160
...
*...
115
00:43:22,320 --> 00:43:24,720
*-Je comprends pas.
*-Je n'ai plus de signal.
116
00:43:26,240 --> 00:43:28,720
Acclamations
117
00:43:28,880 --> 00:43:34,240
...
118
00:43:34,400 --> 00:43:36,040
*-T'as fait quoi, encore ?
119
00:43:37,040 --> 00:43:39,080
*-Rien.
On essaie de se reconnecter.
120
00:43:41,760 --> 00:43:44,840
Les Russes hurlent de joie.
121
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Musique douce
122
00:43:49,160 --> 00:44:02,960
...
123
00:44:03,120 --> 00:44:05,920
Musique sombre
*Propos indistincts
124
00:44:06,080 --> 00:44:07,160
*-Je m'appelle Max.
125
00:44:07,320 --> 00:44:08,560
*-Enchantée.
-Ah.
126
00:44:08,720 --> 00:44:11,160
On se serre pas la main
en ce moment.
127
00:44:11,320 --> 00:44:12,680
*-Bien sûr, désolée.
128
00:44:14,200 --> 00:44:16,040
*-Bienvenue au GCHQ.
129
00:44:16,200 --> 00:44:34,240
...
130
00:44:45,320 --> 00:44:47,320
Musique de tension
131
00:44:47,480 --> 00:45:12,400
...
132
00:45:12,560 --> 00:45:14,720
*-Nous allons enquêter
sur cette panne.
133
00:45:14,880 --> 00:45:15,880
Pour l'instant,
134
00:45:16,040 --> 00:45:18,560
on ne peut rien affirmer.
Ah, Chrissie,
135
00:45:18,720 --> 00:45:20,040
vous connaissez Max,
136
00:45:20,200 --> 00:45:23,360
notre chef du département malware ?
Vous allez collaborer
137
00:45:23,520 --> 00:45:25,720
et essayer de nous fournir
des éléments.
138
00:45:25,880 --> 00:45:27,760
Ah, Chrissie,
vous connaissez Max,
139
00:45:27,920 --> 00:45:30,640
notre chef du département malware ?
*-Salut. Ca va ?
140
00:45:30,800 --> 00:46:22,880
...
141
00:46:25,520 --> 00:46:27,520
Musique sombre
Un téléphone sonne.
142
00:46:27,680 --> 00:46:34,880
...
...
143
00:46:36,440 --> 00:46:38,840
...
...
144
00:47:36,320 --> 00:47:39,600
Propos en russe
145
00:47:39,760 --> 00:47:42,080
...
146
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
On parle à voix basse.
147
00:48:09,840 --> 00:48:12,000
...
148
00:48:39,960 --> 00:48:43,480
Un téléphone sonne et vibre.
149
00:49:36,440 --> 00:49:38,040
j'imagine que vous parlez
150
00:49:38,200 --> 00:49:39,320
la langue.
151
00:52:33,320 --> 00:52:36,400
Sirènes de police au-dehors
152
00:52:42,960 --> 00:52:45,840
...
153
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Musique sombre
154
00:52:48,160 --> 00:52:58,560
...
155
00:52:58,720 --> 00:53:02,120
Le détecteur de métaux bipe.
-Venez par ici, s'il vous plaît.
156
00:53:02,280 --> 00:53:03,680
Mettez les bras
en croix.
157
00:53:05,040 --> 00:53:07,120
-Bonjour.
Roman Nikitin.
158
00:53:07,280 --> 00:53:08,640
Elle hésite.
159
00:53:08,800 --> 00:53:10,640
Roman Ni-ki-tin.
160
00:53:10,800 --> 00:53:12,280
Ni-ki-tin.
-Ah !
161
00:53:12,440 --> 00:53:45,160
...
162
00:53:45,320 --> 00:53:47,320
Musique de tension
163
00:53:47,480 --> 00:54:06,160
...
164
00:54:06,320 --> 00:54:09,000
-Merci d'être venue.
-Qu'est-ce que vous voulez ?
165
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
-Pardon.
166
00:54:13,320 --> 00:54:14,360
-Vadim ?
167
00:54:14,520 --> 00:54:17,400
Qu'est-ce que tu fais ici ?
-J'ai pas beaucoup de temps.
168
00:54:17,560 --> 00:54:20,080
Vos équipes
ont pas encore tout trouvé.
169
00:54:20,240 --> 00:54:21,520
-De quoi tu parles ?
170
00:54:21,680 --> 00:54:23,520
-Il faut
que vous le trouviez.
171
00:54:23,680 --> 00:54:25,040
-On doit chercher quoi ?
172
00:54:25,200 --> 00:54:27,720
-C'est caché dans le malware.
Il faut le trouver
173
00:54:27,880 --> 00:54:30,080
avant qu'il soit activé.
-Je l'ai trouvé.
174
00:54:30,240 --> 00:54:33,160
On l'a empêché de s'activer
lundi, après l'attaque.
175
00:54:33,320 --> 00:54:35,280
-Non, pas ça,
je te parle pas de ça.
176
00:54:35,440 --> 00:54:37,360
-Comment ça ?
Il y a rien d'autre,
177
00:54:37,520 --> 00:54:39,200
on a tout checké.
-Ecoute-moi.
178
00:54:39,360 --> 00:54:42,640
C'est vraiment très dangereux,
ça peut conduire à une guerre.
179
00:54:42,800 --> 00:54:45,520
Vous pouvez l'empêcher.
Regardez dans le malware,
180
00:54:45,680 --> 00:54:46,760
c'est caché dedans.
181
00:54:46,920 --> 00:54:49,200
-Vadim, attends.
Si tu veux que je trouve,
182
00:54:49,360 --> 00:54:50,280
il faut me donner
183
00:54:50,440 --> 00:54:51,640
plus d'infos.
184
00:54:53,960 --> 00:54:56,080
-Ca me fait plaisir
de te revoir, Saara.
185
00:54:56,240 --> 00:54:57,960
S'il te plaît,
je te demande
186
00:54:58,120 --> 00:55:01,600
de donner mon nom à personne.
Ma vie est entre tes mains,
187
00:55:01,760 --> 00:55:04,960
tu comprends ?
S'ils découvrent que je te l'ai dit,
188
00:55:05,120 --> 00:55:06,560
je suis un homme fort.
189
00:55:06,720 --> 00:55:09,440
Musique grave
190
00:55:09,600 --> 00:55:14,840
...
191
00:55:15,000 --> 00:55:17,360
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
192
00:55:17,520 --> 00:55:19,520
Générique
193
00:55:19,680 --> 00:55:48,760
...
11320