All language subtitles for the.undeclared.war.s01e03.multi.1080p.uhdtv.x264-s4lve_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,720 Finissons-en que je puisse retourner m'excuser auprĂšs de Danny. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,440 Ca va aller. 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,480 Merci d'ĂȘtre venue. 4 00:00:26,640 --> 00:00:28,160 Que voulez-vous ? 5 00:00:28,320 --> 00:00:28,960 DĂ©solĂ©. 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,360 Vadim ! 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,520 Qu'est-ce que tu fais ici ? 8 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 Donc la surface 9 00:00:41,560 --> 00:00:43,320 d'une rĂ©volution 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,840 est une surface... 11 00:00:48,160 --> 00:00:50,960 ... dĂ©finie par... 12 00:00:51,760 --> 00:00:56,480 z Ă©gale H majuscule de r. 13 00:00:56,640 --> 00:00:59,400 OĂč R, Z et thĂȘta sont...? 14 00:01:00,240 --> 00:01:01,440 Quelqu'un ? 15 00:01:02,760 --> 00:01:04,920 Des coordonnĂ©es polaires cylindriques. 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,160 Merci, Saara. 17 00:01:07,120 --> 00:01:09,320 Ravi que quelqu'un suive. 18 00:01:12,720 --> 00:01:13,520 Donc... 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,560 Nos coordonnĂ©es... 20 00:01:18,320 --> 00:01:19,960 polaires cylindriques... 21 00:01:46,760 --> 00:01:50,200 ... un sentiment anti-russe en hausse... 22 00:01:54,920 --> 00:01:58,160 Le gouvernement russe en a conclu que cela crĂ©e une rĂ©elle menace 23 00:01:58,320 --> 00:02:00,760 pour la sĂ©curitĂ© de nos citoyens 24 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 au Royaume-Uni 25 00:02:01,960 --> 00:02:04,720 et qu'ils doivent rentrer en Russie immĂ©diatement. 26 00:02:10,720 --> 00:02:13,040 ... les citoyens russes doivent rentrer, 27 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 selon un dĂ©cret prĂ©sidentiel. 28 00:11:29,720 --> 00:11:31,080 Merde. 29 00:43:16,760 --> 00:43:19,640 Je vois des alertes. Qu'est-ce qui se passe ? 30 00:43:22,840 --> 00:43:24,080 Thamid ? 31 00:43:25,920 --> 00:43:27,280 On a plantĂ©. 32 00:43:34,720 --> 00:43:36,120 Vous avez fait quoi ? 33 00:43:37,200 --> 00:43:39,400 Rien. On vient tout juste de se connecter. 34 00:44:03,920 --> 00:44:05,960 DĂ©solĂ© pour l'attente. Moi, c'est Max. 35 00:44:07,120 --> 00:44:08,000 Bonjour. 36 00:44:08,160 --> 00:44:10,120 On ne se serre plus la main. 37 00:44:10,280 --> 00:44:12,560 Bien sĂ»r. DĂ©solĂ©e. 38 00:44:14,360 --> 00:44:16,040 Bienvenue au GCHQ. 39 00:45:26,160 --> 00:45:29,240 Chrissie, voici Max, le responsable du service malware. 40 00:45:29,400 --> 00:45:30,760 Bonjour. EnchantĂ©. 41 00:49:36,480 --> 00:49:38,080 Vous parlez bien anglais, je crois ? 42 00:53:05,120 --> 00:53:07,160 Bonjour, Roman Nikitin. 43 00:54:06,800 --> 00:54:08,080 Merci d'ĂȘtre venue. 44 00:54:08,240 --> 00:54:09,040 Que voulez-vous ? 45 00:54:09,760 --> 00:54:10,920 DĂ©solĂ©. 46 00:54:13,400 --> 00:54:14,280 Vadim ? 47 00:54:15,080 --> 00:54:17,440 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - J'ai peu de temps. 48 00:54:17,640 --> 00:54:20,120 Il y a une chose que vous n'avez pas trouvĂ©e. 49 00:54:20,840 --> 00:54:21,560 Quoi ? 50 00:54:21,760 --> 00:54:23,080 Vous devez chercher. 51 00:54:23,240 --> 00:54:25,080 OĂč ? Que faut-il chercher ? 52 00:54:25,280 --> 00:54:29,000 C'est cachĂ© dans le malware. Trouvez-le avant qu'il s'active. 53 00:54:29,160 --> 00:54:30,000 Je l'ai dĂ©jĂ  trouvĂ©. 54 00:54:30,200 --> 00:54:33,080 Il devait s'activer aprĂšs l'attaque, mais on l'a arrĂȘtĂ©. 55 00:54:33,280 --> 00:54:35,320 Non, pas ça, quelque chose de nouveau. 56 00:54:35,520 --> 00:54:38,240 Quoi ? Il n'y a rien d'autre, on a vĂ©rifiĂ©. 57 00:54:38,400 --> 00:54:39,240 Ecoute. 58 00:54:39,440 --> 00:54:40,640 C'est trĂšs dangereux. 59 00:54:40,800 --> 00:54:42,560 Ca pourrait causer une guerre. 60 00:54:43,080 --> 00:54:44,520 Vous pouvez l'arrĂȘter. 61 00:54:44,680 --> 00:54:46,800 Regarde dans le malware, c'est cachĂ© dedans. 62 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Vadim, attends. 63 00:54:48,160 --> 00:54:50,320 Tu ne m'as rien dit. Je dois en savoir plus. 64 00:54:54,880 --> 00:54:56,120 Je suis heureux que ce soit toi. 65 00:54:57,040 --> 00:55:00,280 Je t'en prie, ne dis mon nom Ă  personne. 66 00:55:00,440 --> 00:55:03,040 Ma vie est entre tes mains. Compris ? 67 00:55:03,640 --> 00:55:06,760 S'ils savent que je t'ai parlĂ©, ils me tueront. 68 00:55:43,680 --> 00:55:45,880 Adaptation : Anthelme Vidaud 69 00:55:46,040 --> 00:55:48,240 Sous-titrage : EVA France ST'501 4614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.