All language subtitles for kb23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,605 --> 00:00:21,817 (música dramática) 2 00:00:35,748 --> 00:00:38,918 (la música dramática continúa) 3 00:00:44,632 --> 00:00:46,133 (la música dramática continúa) 4 00:00:56,894 --> 00:00:58,437 (banderas crujiendo) 5 00:00:59,564 --> 00:01:01,440 (máquina zumbando) (crujido de plástico) 6 00:01:02,817 --> 00:01:05,611 (pasos lentos) (herramientas sonando) 7 00:01:26,299 --> 00:01:27,300 (tapa golpeando) 8 00:01:29,677 --> 00:01:30,678 (crujido de bolsa) 9 00:01:42,273 --> 00:01:44,650 (ruido metálico) (máquina zumbando) 10 00:01:46,360 --> 00:01:48,195 (pasos lentos) 11 00:01:57,538 --> 00:02:00,124 (música dramática) (viento aullando) 12 00:02:11,302 --> 00:02:13,304 (Latidos del corazón) 13 00:02:16,974 --> 00:02:19,477 (pasos lentos) 14 00:02:29,904 --> 00:02:31,197 (balido de cabra) 15 00:02:32,198 --> 00:02:34,992 (la música dramática continúa) 16 00:02:43,376 --> 00:02:44,710 (golpe de bolsa) 17 00:02:46,837 --> 00:02:47,672 (cabras balando) 18 00:02:56,806 --> 00:02:58,057 (crujido de bolsa) 19 00:02:59,058 --> 00:03:01,268 (viento aullando) (cabras balando) 20 00:03:08,150 --> 00:03:10,486 (la música dramática continúa) 21 00:03:33,217 --> 00:03:36,220 (pasos lentos) (agua chapoteando) 22 00:03:40,891 --> 00:03:43,352 (viento aullando) (pasos lentos) 23 00:03:54,530 --> 00:03:56,699 (despachador hablando en idioma extranjero) 24 00:04:00,619 --> 00:04:03,372 (Zumbido de helicóptero) 25 00:04:06,292 --> 00:04:08,753 (El despachador continúa hablando en idioma extranjero) 26 00:04:14,258 --> 00:04:16,469 (pasos lentos) 27 00:04:19,722 --> 00:04:21,891 (despachador cantando en idioma extranjero) 28 00:04:22,516 --> 00:04:23,642 (ruido metálico) 29 00:04:26,020 --> 00:04:27,313 (pasos lentos) 30 00:04:27,772 --> 00:04:29,815 (crujido de bolsa) (viento aullando) 31 00:04:34,737 --> 00:04:36,447 (pasos lentos) 32 00:04:38,365 --> 00:04:39,366 (ruido metálico) 33 00:04:44,038 --> 00:04:46,415 (motor zumbando) (la música dramática continúa) 34 00:05:02,348 --> 00:05:04,642 (el motor sigue zumbando) (la música dramática continúa) 35 00:05:22,868 --> 00:05:24,870 (motor zumbando) (la música dramática continúa) 36 00:05:27,623 --> 00:05:29,875 (pasos lentos) (cabras balando) 37 00:05:42,805 --> 00:05:44,765 (la música dramática continúa) 38 00:05:45,432 --> 00:05:46,392 (crujido de bolsa) 39 00:05:49,270 --> 00:05:50,771 (teléfono pitando) 40 00:05:51,897 --> 00:05:53,107 Trabajo para Maximus. 41 00:05:54,149 --> 00:05:55,276 Tengo coordenadas. 42 00:05:56,610 --> 00:05:59,238 Solicite recogida en el punto de encuentro alfa. 43 00:06:00,197 --> 00:06:01,532 La operación está en marcha. 44 00:06:02,741 --> 00:06:03,617 (teléfono pitando) 45 00:06:04,243 --> 00:06:06,245 (la música dramática continúa) 46 00:06:18,591 --> 00:06:20,593 (motor zumbando) (fuego crepitando) 47 00:06:38,068 --> 00:06:40,112 (motor zumbando) (la música dramática continúa) 48 00:06:43,365 --> 00:06:44,575 (frenos silbando) 49 00:06:45,200 --> 00:06:46,827 (la música dramática continúa) 50 00:06:57,463 --> 00:06:59,381 (fuego rugiendo) 51 00:07:12,770 --> 00:07:13,771 (pies golpeando) 52 00:07:14,188 --> 00:07:16,106 (disparos) (la música dramática continúa) 53 00:07:45,260 --> 00:07:46,095 (ruido metálico) 54 00:07:46,095 --> 00:07:47,930 (disparos) (la música dramática continúa) 55 00:07:53,477 --> 00:07:54,436 (soldado gruñendo) 56 00:08:01,151 --> 00:08:02,236 Granada. 57 00:08:06,365 --> 00:08:07,616 (disparos) 58 00:08:10,327 --> 00:08:12,204 (ruido metálico) (la música dramática continúa) 59 00:08:19,211 --> 00:08:20,671 (disparos) 60 00:08:22,131 --> 00:08:23,257 (ruido metálico) 61 00:08:23,257 --> 00:08:24,425 [Comando] Está cerrado. 62 00:08:24,925 --> 00:08:27,428 - Apartese del camino. - (ruido metálico) 63 00:08:29,471 --> 00:08:31,223 (la música dramática continúa) 64 00:08:31,890 --> 00:08:33,267 (ruido metálico) 65 00:08:45,070 --> 00:08:46,697 (caja ruidosa) 66 00:08:47,906 --> 00:08:48,907 (golpe de bolsa) 67 00:08:50,200 --> 00:08:51,618 (pasos lentos) 68 00:08:56,040 --> 00:08:59,418 Proceder según lo previsto, cita en Canadá. 69 00:08:59,418 --> 00:09:01,879 Estaré en el punto de entrega al norte de la frontera. 70 00:09:01,879 --> 00:09:03,630 [Comando] El piloto está esperando. 71 00:09:03,630 --> 00:09:06,592 Comunicaciones oscuras, no podemos arruinar esto. 72 00:09:07,843 --> 00:09:10,304 (la música dramática continúa) 73 00:09:10,888 --> 00:09:12,556 (pasos lentos) 74 00:09:26,862 --> 00:09:28,822 (la música dramática continúa) 75 00:09:46,298 --> 00:09:48,008 (la música dramática continúa) 76 00:10:06,318 --> 00:10:08,403 (la música dramática continúa) 77 00:10:18,080 --> 00:10:19,998 (agua chapoteando) (pájaros trinando) 78 00:10:19,998 --> 00:10:21,959 (música suave y tensa) 79 00:10:22,668 --> 00:10:24,837 (Hacha de hielo golpeando) (crampones golpeando) 80 00:10:50,154 --> 00:10:51,363 (el hielo retumba) 81 00:10:57,828 --> 00:10:58,871 (Jackson gritando) 82 00:11:01,874 --> 00:11:03,167 (el hielo retumba) 83 00:11:03,959 --> 00:11:05,085 (niño riendo) 84 00:11:08,046 --> 00:11:09,464 (silbido del aire) 85 00:11:09,882 --> 00:11:13,218 (Jackson respira con dificultad) (la música dramática continúa) 86 00:11:18,056 --> 00:11:19,558 (Hacha de hielo golpeando) 87 00:11:22,102 --> 00:11:23,854 (teléfono sonando) 88 00:11:25,731 --> 00:11:27,441 (la música suave y tensa continúa) 89 00:11:27,441 --> 00:11:28,817 (teléfono sonando) 90 00:11:29,318 --> 00:11:30,736 (Zumbido de cremallera) 91 00:11:33,780 --> 00:11:34,823 (Jackson se ríe) 92 00:11:34,823 --> 00:11:35,532 (el teléfono suena) 93 00:11:36,408 --> 00:11:37,451 Hola, Bill. 94 00:11:37,618 --> 00:11:39,411 Jackson, ¿qué estás haciendo? 95 00:11:40,412 --> 00:11:41,872 (Jackson respira con dificultad) 96 00:11:41,872 --> 00:11:43,498 Sólo estoy dando vueltas. 97 00:11:44,291 --> 00:11:46,001 Bueno, tengo un cliente aquí 98 00:11:46,001 --> 00:11:48,045 que busca un tipo para cazar alces. 99 00:11:48,045 --> 00:11:50,631 ¿Estarías interesado en venir al albergue? 100 00:11:50,631 --> 00:11:53,342 Sí, me vendría bien el trabajo. 101 00:11:53,634 --> 00:11:55,469 Mi esposa me ha estado molestando para que reserve algo. 102 00:11:56,178 --> 00:11:57,262 Ah, perfecto. 103 00:11:57,262 --> 00:11:59,348 Um, el día de apertura es el sábado. 104 00:11:59,348 --> 00:12:00,849 Te veré en el albergue. 105 00:12:00,849 --> 00:12:02,809 Reserva en el mismo hotel de siempre. 106 00:12:03,393 --> 00:12:06,396 Gracias, nos vemos en el albergue. 107 00:12:07,731 --> 00:12:09,483 (ropa crujiendo) 108 00:12:09,650 --> 00:12:11,360 (música dramática) 109 00:12:28,835 --> 00:12:31,004 (la música dramática continúa) 110 00:12:42,349 --> 00:12:43,850 (motor zumbando) 111 00:12:49,523 --> 00:12:51,400 (la música dramática continúa) 112 00:12:57,739 --> 00:12:58,949 (frenos chirriando) 113 00:13:02,077 --> 00:13:03,161 (ruido de puertas) 114 00:13:06,957 --> 00:13:08,041 (La puerta se cierra) 115 00:13:09,293 --> 00:13:10,669 (pasos lentos) 116 00:13:14,339 --> 00:13:15,048 (mujer gimiendo) 117 00:13:22,014 --> 00:13:22,973 (clic del pestillo) 118 00:13:23,015 --> 00:13:25,183 (pasos lentos) (mujer gimiendo) 119 00:13:25,183 --> 00:13:26,059 Bebé. 120 00:13:26,310 --> 00:13:27,269 (golpe de bolsa) 121 00:13:27,936 --> 00:13:29,479 Cariño, estoy en casa. (susurro de cortina) 122 00:13:29,730 --> 00:13:30,731 ¿Qué carajo? 123 00:13:31,148 --> 00:13:32,274 - Dijiste que... - ¿Qué carajo? 124 00:13:32,357 --> 00:13:33,191 - Dijiste que no- - ¿Qué carajo, este tipo? 125 00:13:33,191 --> 00:13:34,693 - Vuelvo a casa hasta mañana. - ¿Estás bromeando? 126 00:13:34,693 --> 00:13:35,402 ¿Este chico? 127 00:13:35,402 --> 00:13:36,236 - Espera, joder... ¿Estás bromeando? 128 00:13:36,278 --> 00:13:36,987 ¿Qué estás haciendo? 129 00:13:36,987 --> 00:13:38,905 - ¿Mi problema? - ¿Cuál carajo es tu problema? 130 00:13:38,905 --> 00:13:39,781 ¿Cual es tu problema? 131 00:13:39,781 --> 00:13:42,284 - Ah, ¿no tenías idea? - Ay dios mío. 132 00:13:42,617 --> 00:13:43,660 - ¿No tenías idea? - (golpes en la cabeza) 133 00:13:43,660 --> 00:13:44,619 - ¿No tenías idea? - ¿Qué carajo es? 134 00:13:44,619 --> 00:13:45,787 - ¿mal contigo? - ¿Que pasa conmigo? 135 00:13:45,787 --> 00:13:47,539 - ¿Qué sucede contigo? - ¿Hablas en serio? 136 00:13:47,539 --> 00:13:49,041 - Eres mi esposa. - Ay dios mío. 137 00:13:49,041 --> 00:13:50,208 No lo parece porque todos 138 00:13:50,208 --> 00:13:52,336 los putos días me dejan aquí. 139 00:13:52,336 --> 00:13:54,838 Y luego te vas solo a las malditas montañas. 140 00:13:54,838 --> 00:13:56,340 ¿Qué esperas? 141 00:13:56,340 --> 00:13:57,049 [Robby] Déjame ir, hombre. 142 00:13:57,049 --> 00:13:58,342 - Eres un bicho raro, cariño. - Te espero 143 00:13:58,342 --> 00:14:00,093 actuar como mi esposa. 144 00:14:00,260 --> 00:14:02,262 Morimos con Haley. Nosotros morimos. 145 00:14:02,262 --> 00:14:04,681 Ojalá, ojalá muriera con Haley. 146 00:14:04,681 --> 00:14:07,517 Estás tan jodidamente triste. 147 00:14:07,517 --> 00:14:08,560 Toma tu maldito anillo de bodas. 148 00:14:08,560 --> 00:14:09,895 Estoy tan cansado. 149 00:14:09,895 --> 00:14:10,687 - No hemos terminado. - (ruido metálico) 150 00:14:10,687 --> 00:14:12,773 Ya hemos terminado. 151 00:14:13,023 --> 00:14:14,232 (golpe sordo de la sartén) (música dramática) 152 00:14:14,232 --> 00:14:15,817 [Radio DJ] Buenos días, Montana, 153 00:14:15,817 --> 00:14:17,319 anoche se estrelló una avioneta justo 154 00:14:17,319 --> 00:14:19,196 al sur de la frontera canadiense. 155 00:14:19,196 --> 00:14:21,031 Las autoridades creen que no hubo 156 00:14:21,031 --> 00:14:22,949 supervivientes y que sólo murió el piloto. 157 00:14:22,949 --> 00:14:25,327 En otras noticias, solo faltan dos días para el inicio de 158 00:14:25,327 --> 00:14:27,454 la temporada de caza y las temperaturas parecen bajar. 159 00:14:27,454 --> 00:14:28,622 Debería ser una buena. 160 00:14:28,622 --> 00:14:30,457 Son las 7:48 a.m. 161 00:14:30,457 --> 00:14:32,209 Ahora, volvamos a los éxitos del país. 162 00:14:32,709 --> 00:14:34,669 (música suave) 163 00:14:43,720 --> 00:14:45,222 ♪ Oh ♪ 164 00:14:46,348 --> 00:14:53,230 ♪ Ah, ah ♪ 165 00:14:53,772 --> 00:14:56,441 (motor zumbando) 166 00:14:57,984 --> 00:15:02,155 ♪ Viajo por este camino abierto ♪ 167 00:15:02,781 --> 00:15:08,495 ♪ Buscando un lugar Puedo llamar a casa ♪ 168 00:15:09,830 --> 00:15:12,082 ♪ Estoy en una bifurcación en el camino ♪ ♪ 169 00:15:12,082 --> 00:15:15,419 Y no puedo encontrar mi autocontrol ♪ ♪ Y 170 00:15:15,419 --> 00:15:20,215 me pregunto qué podría estar esperándome ♪ 171 00:15:21,633 --> 00:15:24,594 ♪ si miro y veo ♪ ♪ encontraré un lugar 172 00:15:24,594 --> 00:15:26,847 para mí ♪ ♪ Las opciones me llevan por el 173 00:15:26,847 --> 00:15:32,269 camino en el que necesito estar ♪ - (motor 174 00:15:32,352 --> 00:15:34,187 zumbando) - ♪ No estoy haciendo un trato ♪ 175 00:15:34,187 --> 00:15:35,439 ♪ Con el diablo ♪ ♪ 176 00:15:35,522 --> 00:15:38,442 No aguantaré como tú ♪ 177 00:15:39,484 --> 00:15:40,902 (frenos chirriando) 178 00:15:42,821 --> 00:15:44,197 (ruido de puertas) 179 00:15:44,656 --> 00:15:45,866 (puerta chirriando) 180 00:15:46,575 --> 00:15:48,285 Iremos a buscar nuestra habitación. 181 00:15:48,285 --> 00:15:49,494 [Chica] Pero dijiste (crujido de bolsa) 182 00:15:49,494 --> 00:15:51,121 Iríamos a tomar un helado. 183 00:15:51,204 --> 00:15:54,249 [Madre] Bueno, primero tenemos que ir a buscar nuestra habitación. 184 00:15:54,249 --> 00:15:55,167 (pasos lentos) 185 00:15:55,167 --> 00:15:55,959 Disculpe. 186 00:15:56,084 --> 00:15:57,169 Disculpe. 187 00:15:57,669 --> 00:15:59,129 (pasos lentos) 188 00:16:00,172 --> 00:16:01,298 Dejaste Caer Esto. 189 00:16:01,298 --> 00:16:02,340 Gracias. 190 00:16:03,383 --> 00:16:04,634 De nada. 191 00:16:06,344 --> 00:16:08,388 (pasos lentos) 192 00:16:14,811 --> 00:16:16,229 (puerta chirriando) 193 00:16:16,938 --> 00:16:18,273 (pasos lentos) 194 00:16:20,233 --> 00:16:22,027 (música dramática) 195 00:16:22,569 --> 00:16:23,862 (clic del pestillo) 196 00:16:27,949 --> 00:16:29,576 (La puerta se cierra) 197 00:16:39,252 --> 00:16:40,629 (crujido de bolsa) 198 00:16:43,673 --> 00:16:44,674 (clic del pestillo) 199 00:16:46,551 --> 00:16:47,552 (motor zumbando) 200 00:16:49,262 --> 00:16:51,306 (grillos chirriando) 201 00:16:58,522 --> 00:16:59,940 (pájaros graznando) 202 00:17:04,861 --> 00:17:06,780 (grillos chirriando) 203 00:17:13,453 --> 00:17:15,580 (pájaro graznando) 204 00:17:22,712 --> 00:17:24,756 (grillos chirriando) 205 00:17:37,060 --> 00:17:38,144 (pies golpeando) 206 00:17:39,354 --> 00:17:41,022 (prismáticos haciendo ruido) 207 00:17:41,940 --> 00:17:42,941 (ruido de puerta) 208 00:17:42,941 --> 00:17:44,317 (pasos lentos) 209 00:17:47,070 --> 00:17:48,071 (ruido de puertas) 210 00:17:50,865 --> 00:17:51,491 (portazo) 211 00:17:51,491 --> 00:17:52,951 (motor acelerando) 212 00:17:55,870 --> 00:17:58,582 (motor zumbando) (grava crujido) 213 00:18:00,917 --> 00:18:02,377 (música dramática) 214 00:18:07,549 --> 00:18:08,758 [Dina] Las últimas coordenadas 215 00:18:08,758 --> 00:18:10,927 conocidas del piloto estaban en esta región. 216 00:18:10,927 --> 00:18:13,096 Se presume que el paquete está con él. 217 00:18:14,014 --> 00:18:16,641 Creemos que el piloto fue expulsado antes del accidente. 218 00:18:16,725 --> 00:18:17,767 (silbido estático) 219 00:18:19,227 --> 00:18:20,228 (la música dramática continúa) 220 00:18:23,023 --> 00:18:24,566 El paquete está en libertad. 221 00:18:24,566 --> 00:18:26,943 Hay que capturarlo a toda costa. 222 00:18:27,235 --> 00:18:29,154 Utilice todos los medios necesarios. 223 00:18:29,154 --> 00:18:29,946 (silbido estático) 224 00:18:30,530 --> 00:18:31,781 Este es el líder del tango. 225 00:18:31,781 --> 00:18:34,159 ¿Existe alguna posibilidad de que haya paquetes con los restos? 226 00:18:34,159 --> 00:18:36,953 [Comando] Negativo, hemos buscado en el lugar del accidente. 227 00:18:36,953 --> 00:18:38,705 Tiene que ser con el piloto. 228 00:18:39,956 --> 00:18:41,041 Entonces lo encontraremos. 229 00:18:41,041 --> 00:18:42,042 Whisky siete fuera. 230 00:18:42,042 --> 00:18:42,667 (el walkie-talkie emite un pitido) 231 00:18:42,792 --> 00:18:44,336 (pasos lentos) 232 00:18:48,506 --> 00:18:50,425 (ruido de puertas) (motor zumbando) 233 00:18:52,260 --> 00:18:53,345 (portazo) 234 00:18:55,472 --> 00:18:57,724 (pasos lentos) 235 00:19:02,354 --> 00:19:03,772 (música suave) 236 00:19:04,856 --> 00:19:07,108 Jimmy, déjame decirte algo. 237 00:19:07,108 --> 00:19:08,318 Eso no es una tontería. 238 00:19:08,318 --> 00:19:12,322 Si esa monja pesaba una libra, pesaba 300. 239 00:19:12,530 --> 00:19:13,490 Nosotros solíamos hablar. 240 00:19:13,615 --> 00:19:15,158 ♪ Oh ♪ 241 00:19:16,242 --> 00:19:24,000 ♪ Ah, ah ♪ 242 00:19:27,671 --> 00:19:31,716 ♪ Viajo por este camino abierto ♪ 243 00:19:32,425 --> 00:19:38,139 ♪ Buscando un lugar Puedo llamar a casa ♪ 244 00:19:39,432 --> 00:19:41,643 ♪ Estoy en una bifurcación en el camino ♪ ♪ 245 00:19:41,643 --> 00:19:44,979 Y no puedo encontrar mi autocontrol ♪ ♪ Y 246 00:19:44,979 --> 00:19:48,233 me pregunto qué podría estar esperándome ♪ 247 00:19:48,233 --> 00:19:50,110 Lo siento, la nueva camarera fue golpeada. 248 00:19:50,110 --> 00:19:51,444 ¿Qué puedo conseguirte? 249 00:19:51,653 --> 00:19:52,862 Sólo una cerveza. 250 00:19:52,862 --> 00:19:54,447 ¿Tienes alguna preferencia? 251 00:19:54,572 --> 00:19:56,074 ¿Tienes Montañas Caminando? 252 00:19:56,074 --> 00:19:57,409 Sí, tengo Mountains Walking. 253 00:19:57,659 --> 00:19:59,119 (bandeja golpeando) (vasos rompiéndose) 254 00:20:00,370 --> 00:20:03,248 Bueno, obviamente necesita un poco más de entrenamiento. 255 00:20:03,248 --> 00:20:05,291 ♪ Hacer un trato con el diablo ♪ 256 00:20:05,291 --> 00:20:06,376 ♪ No estoy haciendo ♪ - ♪ Sin malditas ideas 257 00:20:06,376 --> 00:20:08,169 ♪ - (bandeja tintineando) ♪ Estoy haciendo 258 00:20:08,294 --> 00:20:09,754 movimientos ♪ - ♪ Haciendo mi propio equipo 259 00:20:10,046 --> 00:20:13,591 ♪ - (fragmentos de vidrio tintineando) 260 00:20:13,883 --> 00:20:17,011 ♪ Porque encontré todo lo que necesito ♪ - (fragmentos 261 00:20:17,011 --> 00:20:19,597 de vidrio chocando) - ♪ Y encontré todo lo que puedo 262 00:20:19,764 --> 00:20:23,768 conservar ♪ - (fragmentos de vidrio chocando) - ♪ Oh, oh ♪ 263 00:20:25,228 --> 00:20:26,521 (silbido del aire) 264 00:20:26,521 --> 00:20:28,064 Oh, vamos, cariño, está bien. 265 00:20:28,064 --> 00:20:29,607 Es sólo leche derramada, ¿vale? 266 00:20:29,607 --> 00:20:31,735 No te preocupes por eso, 267 00:20:32,235 --> 00:20:33,027 pero te diré una cosa. 268 00:20:33,027 --> 00:20:35,029 Voy a tener que limpiar esa leche. 269 00:20:35,363 --> 00:20:36,364 Será mejor que use esta 270 00:20:36,364 --> 00:20:38,366 fregona que tengo aquí en 271 00:20:38,366 --> 00:20:38,992 mis manos. - (Sarah riendo) 272 00:20:38,992 --> 00:20:39,868 (Jackson riendo) Límpialo. 273 00:20:39,868 --> 00:20:40,702 [Jackson] Limpieza. 274 00:20:40,744 --> 00:20:41,870 (Jackson riendo) 275 00:20:41,870 --> 00:20:46,124 Jackson, Jackson. 276 00:20:48,084 --> 00:20:49,461 Jackson. (golpe de mano) 277 00:20:49,502 --> 00:20:50,670 Ah, Jackson. 278 00:20:51,045 --> 00:20:53,047 Jackson, Tierra a Jackson. (golpe de mano) 279 00:20:53,631 --> 00:20:54,758 ¿Estás bien? 280 00:20:54,758 --> 00:20:56,217 Estoy un poco preocupado por ti. 281 00:20:56,718 --> 00:20:58,261 Murph, hola. 282 00:20:58,887 --> 00:21:00,180 (Murph se aclara la garganta) 283 00:21:00,764 --> 00:21:03,099 Y, ¿qué pasó con el moosh de allí? 284 00:21:05,351 --> 00:21:06,394 Nada. 285 00:21:07,520 --> 00:21:08,772 No es de mi incumbencia. 286 00:21:09,355 --> 00:21:12,400 Pero eso me recuerda un chiste 287 00:21:12,400 --> 00:21:14,444 que me contó el viejo cuando era niño. 288 00:21:15,945 --> 00:21:17,614 El tipo se sube al metro. 289 00:21:17,614 --> 00:21:18,907 Tiene un ojo morado. 290 00:21:19,365 --> 00:21:21,326 Se sienta al lado de otro tipo, 291 00:21:21,326 --> 00:21:23,244 y el otro tiene un ojo morado. 292 00:21:23,953 --> 00:21:25,830 Y él le dice: "Oye, amigo, 293 00:21:25,830 --> 00:21:27,499 ¿cómo te pusiste el ojo morado?" 294 00:21:27,999 --> 00:21:31,878 Y él dice: "Uh, estaba buscando irme de vacaciones. 295 00:21:31,878 --> 00:21:33,797 Entonces, entré en una agencia de 296 00:21:33,797 --> 00:21:37,217 viajes y aquí está esta rubia sexy con 297 00:21:37,217 --> 00:21:39,177 una gran figura y un suéter ajustado. 298 00:21:39,511 --> 00:21:42,680 Quiero pedirle dos billetes a Pittsburgh. 299 00:21:42,931 --> 00:21:45,975 Y terminé pidiéndole dos piquetes para Tittsburgh". 300 00:21:46,017 --> 00:21:47,519 (Murph riendo) 301 00:21:48,061 --> 00:21:49,479 Uh, lo mira y dice: "¿Cómo 302 00:21:49,479 --> 00:21:51,231 te pusiste el ojo morado?" 303 00:21:51,231 --> 00:21:54,192 "Bajé para sentarme a la mesa del desayuno y 304 00:21:54,192 --> 00:21:56,569 mi esposa me preguntó qué me gustaría comer 305 00:21:56,569 --> 00:22:00,532 y lo que quise decir fue: 'Un plato de Post 306 00:22:00,532 --> 00:22:02,033 Toasties', pero lo que terminé diciendo fue: 307 00:22:02,033 --> 00:22:04,619 'Maldita puta, has arruinado mi 308 00:22:04,619 --> 00:22:05,662 vida'. (Murph riendo) (golpes en 309 00:22:05,662 --> 00:22:07,455 la mano) (Murph y Jackson riendo) 310 00:22:09,415 --> 00:22:10,625 Esa es buena. 311 00:22:10,625 --> 00:22:12,252 Esa es buena, Murph. 312 00:22:12,252 --> 00:22:13,628 La última vez que me lo dijiste, 313 00:22:14,128 --> 00:22:16,798 La última vez estaban en un autobús, pero 314 00:22:16,798 --> 00:22:20,802 creo que el metro es mucho, mucho mejor. 315 00:22:20,802 --> 00:22:21,469 (Murph riendo) 316 00:22:21,469 --> 00:22:22,220 Mucho mejor. 317 00:22:22,220 --> 00:22:23,346 Oh, lo sé. 318 00:22:23,680 --> 00:22:24,848 Ah. 319 00:22:24,848 --> 00:22:29,143 Oye, de todos modos, escuché lo que pasó 320 00:22:29,143 --> 00:22:31,062 en tu casa con ese pequeño imbécil, Robby. 321 00:22:32,230 --> 00:22:33,606 Eso no estuvo bien. 322 00:22:34,566 --> 00:22:36,150 Déjame decirte, ese pequeño imbécil, le 323 00:22:36,150 --> 00:22:37,986 enseñé todo lo que sabe sobre trabajos de 324 00:22:37,986 --> 00:22:42,323 servicio, calefacción, plomería, ¿de acuerdo? 325 00:22:42,949 --> 00:22:45,285 Si quieres que lo lleve detrás de un taller 326 00:22:45,285 --> 00:22:47,662 de plomería y le enderece el trasero, lo haré. 327 00:22:47,662 --> 00:22:49,038 No mires. 328 00:22:49,581 --> 00:22:50,748 Se lo agradezco, ¿vale? 329 00:22:50,748 --> 00:22:53,001 Es mi vida, mi problema. 330 00:22:53,001 --> 00:22:54,002 Me haré cargo de ello. 331 00:22:54,002 --> 00:22:56,129 [Murph] Oye, dame la orden, lo 332 00:22:56,129 --> 00:22:58,506 llevaré atrás y le mancharé toda Jersey. 333 00:22:59,257 --> 00:23:00,466 Está todo bien. 334 00:23:01,634 --> 00:23:03,052 ¿Estamos bien con eso? 335 00:23:04,596 --> 00:23:06,097 Lamento eso. (vasos tintineando) 336 00:23:06,097 --> 00:23:12,478 ♪ Me arrodillé y oré, pero ganaron ♪ 337 00:23:12,604 --> 00:23:13,396 (vasos golpeando) De todos modos, se 338 00:23:13,396 --> 00:23:16,733 supone que debo recoger a este tipo que 339 00:23:16,733 --> 00:23:19,360 viene de Canadá, y Dios sabe dónde está. 340 00:23:19,360 --> 00:23:22,196 Llega un poco tarde, pero de todos modos, tengo que irme. 341 00:23:22,196 --> 00:23:23,281 ¿Estamos bien? 342 00:23:23,573 --> 00:23:25,199 Muy bien, nos pondremos al día contigo. 343 00:23:25,199 --> 00:23:27,076 - Está bien, hermano. - [Murph] Está bien, más tarde. 344 00:23:27,368 --> 00:23:29,203 (la música suave continúa) 345 00:23:36,669 --> 00:23:38,713 (música dramática) 346 00:23:40,381 --> 00:23:41,424 (sonido metálico del arma) 347 00:23:46,387 --> 00:23:47,347 (botella golpeando) 348 00:23:47,388 --> 00:23:48,890 (ruido metálico) 349 00:23:51,309 --> 00:23:54,103 (la música dramática continúa) (ruido metálico) 350 00:23:54,854 --> 00:23:56,189 (chapoteo de líquido) 351 00:23:56,814 --> 00:23:59,275 (la música dramática continúa) (ruido metálico) 352 00:24:20,880 --> 00:24:22,674 (la música dramática continúa) 353 00:24:42,777 --> 00:24:45,154 (soldados gritando indistintamente) 354 00:24:47,615 --> 00:24:49,117 (explosión) 355 00:24:49,117 --> 00:24:49,826 (soldados gritando indistintamente) 356 00:24:49,826 --> 00:24:50,743 Déjame ir. 357 00:24:50,868 --> 00:24:52,495 Alejarse de mí. 358 00:24:53,663 --> 00:24:54,497 Alguien ayúdeme. 359 00:24:54,497 --> 00:24:56,290 Para, no, para. 360 00:24:56,290 --> 00:24:57,542 Lo digo en serio. 361 00:24:57,542 --> 00:24:58,376 (sonido metálico de armas) (la música dramática continúa) 362 00:24:58,376 --> 00:24:59,961 Lo digo en serio, detente. 363 00:25:02,088 --> 00:25:03,047 Detener. 364 00:25:03,047 --> 00:25:05,133 Oye, lo digo en serio, detente. (pies arrastrando los pies) 365 00:25:05,133 --> 00:25:07,635 (la música dramática continúa) (perro ladrando) 366 00:25:10,596 --> 00:25:12,724 (pasos lentos) 367 00:25:13,516 --> 00:25:14,684 (ruido de puertas) 368 00:25:15,393 --> 00:25:16,310 Gracias. 369 00:25:17,270 --> 00:25:18,563 (motor acelerando) 370 00:25:19,564 --> 00:25:21,607 (la música dramática continúa) 371 00:25:31,075 --> 00:25:32,702 (música suave) 372 00:25:38,291 --> 00:25:40,084 (puerta chirriando) 373 00:25:42,962 --> 00:25:44,505 (pasos lentos) 374 00:25:45,798 --> 00:25:46,758 (Jackson suspira) 375 00:25:47,425 --> 00:25:48,134 (manos golpeando) 376 00:25:48,134 --> 00:25:48,760 (Campana sonando) 377 00:25:48,760 --> 00:25:50,136 ¿A quién cabreaste? 378 00:25:50,344 --> 00:25:52,680 Ya sabes, la historia habitual. 379 00:25:52,680 --> 00:25:54,015 Ya sabes, bajé a desayunar y mi 380 00:25:54,015 --> 00:25:56,476 esposa me preguntó qué quería. 381 00:25:56,934 --> 00:25:58,686 Quería decirle que me gustaría un plato de 382 00:25:58,686 --> 00:26:02,523 cereal, pero en lugar de eso le dije: "Maldita puta". 383 00:26:02,523 --> 00:26:04,067 Arruinaste mi vida (risas)". 384 00:26:04,400 --> 00:26:06,152 Ella. 385 00:26:06,152 --> 00:26:08,196 .. ella me golpeó. Bueno, es bueno ver que no has cambiado mucho. 386 00:26:08,196 --> 00:26:10,239 Sí, ¿cómo están los alces? 387 00:26:10,239 --> 00:26:11,365 Oh, todavía están en lo alto. 388 00:26:11,365 --> 00:26:12,325 Ha hecho bastante calor. 389 00:26:12,325 --> 00:26:13,868 Aunque debería bajar pronto. 390 00:26:13,868 --> 00:26:15,620 Espero que a mi chico le guste caminar. 391 00:26:15,620 --> 00:26:17,038 El cliente no es un chico. 392 00:26:17,371 --> 00:26:18,289 ¿Qué? 393 00:26:18,831 --> 00:26:20,374 (puerta chirriando) (sonando campanas) 394 00:26:20,374 --> 00:26:21,584 [Bill] Ahí está ella. 395 00:26:21,667 --> 00:26:22,752 (clic del pestillo) 396 00:26:22,877 --> 00:26:24,337 (pasos lentos) 397 00:26:31,260 --> 00:26:32,178 Hola. 398 00:26:34,972 --> 00:26:36,015 Soy kate. 399 00:26:39,936 --> 00:26:41,062 Jackson. 400 00:26:44,232 --> 00:26:45,316 (grillos chirriando) 401 00:26:46,317 --> 00:26:47,735 (música suave) 402 00:27:04,001 --> 00:27:06,003 Mi padre siempre quiso llevarme 403 00:27:06,003 --> 00:27:07,672 a cazar, pero nunca lo hizo. 404 00:27:08,506 --> 00:27:10,925 Cuando falleció, sentí que sería una buena manera de conectarnos. 405 00:27:10,925 --> 00:27:13,761 Entonces di el salto y me mudé a Montana. 406 00:27:14,595 --> 00:27:16,139 Ni siquiera tengo un apartamento todavía. 407 00:27:16,139 --> 00:27:17,723 Me he estado quedando en ese motel. 408 00:27:17,723 --> 00:27:19,100 (pezuñas golpeando) 409 00:27:20,434 --> 00:27:21,310 (Kate se ríe) 410 00:27:21,686 --> 00:27:23,229 Estoy cabalgando con sus cenizas. 411 00:27:24,605 --> 00:27:26,524 Me gustaría difundirlos cuando tengamos un alce. 412 00:27:27,817 --> 00:27:30,111 Es curioso las cosas de las que nos arrepentimos cuando muere un ser querido. 413 00:27:33,030 --> 00:27:35,241 Es difícil conectarse cuando has perdido a alguien. 414 00:27:37,243 --> 00:27:38,953 Cazar no se trata de hablar. 415 00:27:39,745 --> 00:27:41,497 Pensé que sólo íbamos al campamento alto. 416 00:27:41,497 --> 00:27:44,667 Lo somos y lo haremos en silencio. 417 00:27:45,168 --> 00:27:47,336 Los animales saben cuando los están cazando. 418 00:27:48,337 --> 00:27:53,050 que bonito por favor con azúcar 419 00:27:53,342 --> 00:27:54,635 encima- ¿Cállate la puta boca? 420 00:27:55,595 --> 00:27:58,097 (la música suave continúa) 421 00:28:04,020 --> 00:28:05,521 (grillos chirriando) 422 00:28:14,655 --> 00:28:16,115 Esa es tu tienda de campaña de allí. 423 00:28:16,908 --> 00:28:18,284 Póngase cómodo. 424 00:28:19,243 --> 00:28:20,411 Acomodaré a los caballos y 425 00:28:20,411 --> 00:28:21,871 luego empezaré con la cena. 426 00:28:23,706 --> 00:28:25,166 Saca tu ropa de lluvia. 427 00:28:25,166 --> 00:28:26,876 Lo pondré en mi mochila 428 00:28:27,168 --> 00:28:28,502 para mañana y reduciré tu peso. 429 00:28:29,003 --> 00:28:30,713 Vamos a hacer muchos kilómetros. 430 00:28:32,506 --> 00:28:33,758 (Jackson exhala) 431 00:28:35,551 --> 00:28:36,844 Nunca pasa de moda. 432 00:28:37,178 --> 00:28:38,596 (la música suave continúa) 433 00:28:43,517 --> 00:28:44,727 (Zumbido de cremallera) 434 00:28:45,603 --> 00:28:47,271 (crujido de tienda) 435 00:28:53,027 --> 00:28:54,695 (música suave) 436 00:28:56,322 --> 00:28:58,115 [Comando] Este es el alfa uno. 437 00:28:58,115 --> 00:29:00,034 Estoy en el lado norte de la cresta. 438 00:29:00,576 --> 00:29:02,245 Aún no hay indicios del piloto. 439 00:29:02,245 --> 00:29:03,454 (silbido estático) (el walkie-talkie emite un pitido) 440 00:29:11,587 --> 00:29:12,964 Este es el whisky siete. 441 00:29:12,964 --> 00:29:14,590 No tengo nada para tus seis. 442 00:29:14,590 --> 00:29:16,050 Me muevo a tu posición. 443 00:29:16,509 --> 00:29:18,302 (viento aullando) 444 00:29:19,887 --> 00:29:21,013 Este es el líder del tango. 445 00:29:21,013 --> 00:29:23,766 No tenemos nada en el tercer o cuarto cuadrante. 446 00:29:25,101 --> 00:29:26,894 (música de suspenso) 447 00:29:31,232 --> 00:29:34,610 (golpes de madera) (fuego crepitando) 448 00:29:36,237 --> 00:29:39,573 Así que mañana saldrá el sol a las 7:56. 449 00:29:41,659 --> 00:29:44,704 Significa que el primer disparo legal es a las 7:41. 450 00:29:45,121 --> 00:29:48,541 Queremos estar en la posición 7:15 a más tardar. 451 00:29:48,541 --> 00:29:50,668 Se trata de una caminata de una hora para llegar allí. 452 00:29:51,377 --> 00:29:54,338 - Entonces desayuno a las 5:30. - (grillos chirriando) 453 00:29:54,630 --> 00:29:55,506 (Jackson huele) 454 00:29:56,257 --> 00:29:59,302 Me gustaría separarme para cubrir más terreno. 455 00:30:00,344 --> 00:30:01,220 No. 456 00:30:02,013 --> 00:30:02,638 ¿Por qué no? 457 00:30:02,638 --> 00:30:03,639 (fuego crepitando) 458 00:30:04,598 --> 00:30:06,350 Porque esta es una caza guiada. 459 00:30:06,475 --> 00:30:07,059 (Kate suspira) 460 00:30:07,059 --> 00:30:08,269 No puedo separarme. 461 00:30:09,854 --> 00:30:12,398 ¿Pero no tendríamos más posibilidades de conseguir un alce? 462 00:30:14,025 --> 00:30:15,234 No estoy cazando. 463 00:30:15,693 --> 00:30:16,777 Estoy guiando. 464 00:30:17,737 --> 00:30:19,155 ¿Cual es la diferencia? 465 00:30:20,698 --> 00:30:23,242 Estoy aquí para mantenerte a salvo 466 00:30:23,242 --> 00:30:26,620 y, um, ocuparme de tus necesidades. 467 00:30:26,829 --> 00:30:28,331 (fuego crepitando) 468 00:30:28,748 --> 00:30:30,291 Me gusta el sonido de eso. 469 00:30:31,751 --> 00:30:34,211 Hay osos pardos, ¿vale? 470 00:30:34,712 --> 00:30:35,921 Podrías cruzar a Canadá. 471 00:30:35,921 --> 00:30:38,090 Podrías dispararle accidentalmente a un animal ilegal. 472 00:30:38,591 --> 00:30:39,175 (Jackson huele) 473 00:30:39,175 --> 00:30:40,968 ¿Estamos tan cerca de Canadá? 474 00:30:42,011 --> 00:30:43,471 ¿Un animal ilegal? 475 00:30:44,513 --> 00:30:45,473 Sí. 476 00:30:48,476 --> 00:30:49,518 ¿Conoces la diferencia entre un toro 477 00:30:49,518 --> 00:30:51,520 de púas marrones y un toro con púas? 478 00:30:52,480 --> 00:30:57,526 O, ¿qué tal en qué lado del arroyo termina la sección 314 y 479 00:30:57,526 --> 00:31:00,780 comienza la 317, lo que hace ilegal dispararle a una vaca? 480 00:31:01,280 --> 00:31:05,201 O qué vas a hacer, dispararle a un toro. 481 00:31:05,701 --> 00:31:08,537 corre hacia el campo privado de alguien, ¿eh? 482 00:31:12,208 --> 00:31:16,128 Un toro con púas es un alce con astas que no se ramifican. 483 00:31:16,962 --> 00:31:19,757 No se puede disparar a un toro al este de Mill Creek. 484 00:31:19,757 --> 00:31:23,469 Y si tu vaca termina en un campo privado 485 00:31:23,469 --> 00:31:25,137 tan lejos, deberías ser un mejor tirador. 486 00:31:27,598 --> 00:31:31,852 Sólo porque sea una chica no significa que no sepa una mierda, ¿vale? 487 00:31:32,686 --> 00:31:36,273 Si tienes algo que decir, dilo. 488 00:31:40,444 --> 00:31:42,822 Bueno, espero mostrarte una aventura. 489 00:31:45,616 --> 00:31:46,450 (golpe de copa) 490 00:31:46,742 --> 00:31:48,035 Apuesto que lo harás. 491 00:31:48,035 --> 00:31:48,953 (Jackson huele) 492 00:31:52,164 --> 00:31:54,083 Ya sabes, sólo porque hayas leído un libro 493 00:31:54,083 --> 00:31:58,879 sobre ello o hayas visto un espectáculo de caza 494 00:31:58,879 --> 00:32:00,172 no significa que alguien pueda hacer esto. 495 00:32:02,967 --> 00:32:06,345 Por eso te contraté. 496 00:32:06,345 --> 00:32:07,555 (ropa crujiendo) 497 00:32:07,847 --> 00:32:09,265 (pasos lentos) 498 00:32:13,727 --> 00:32:14,812 (música dramática) 499 00:32:15,563 --> 00:32:16,814 (Zumbido de cremallera) 500 00:32:18,816 --> 00:32:20,734 (crujido de tienda) (fuego crepitando) 501 00:32:23,279 --> 00:32:25,156 (coyote aullando) 502 00:32:27,992 --> 00:32:30,453 (fuego crepitando) (la música dramática continúa) 503 00:32:46,177 --> 00:32:46,760 (Sara riendo) 504 00:32:46,760 --> 00:32:47,928 [Hailey] Lo puse aquí. 505 00:32:48,012 --> 00:32:48,804 Es bastante bueno. 506 00:32:48,804 --> 00:32:50,055 - Me gusta eso. - (clic del pestillo) 507 00:32:50,055 --> 00:32:51,390 (puerta chirriando) 508 00:32:54,018 --> 00:32:55,561 Mira, Hailey, papá tiene la pelota. 509 00:32:55,561 --> 00:32:56,437 Tírame la pelota. 510 00:32:56,437 --> 00:32:57,688 - Tírame la pelota. - (Jackson se ríe) 511 00:32:57,688 --> 00:32:59,815 Bien, ¿listo? 512 00:32:59,815 --> 00:33:03,486 - (motor zumbando) - (música alegre) 513 00:33:04,278 --> 00:33:05,196 Aquí viene. 514 00:33:05,362 --> 00:33:06,197 (golpe de pelota) 515 00:33:06,197 --> 00:33:07,448 - Oh sí. - Sí. 516 00:33:07,448 --> 00:33:08,782 Buen trabajo. 517 00:33:08,782 --> 00:33:09,950 Otra vez otra vez. 518 00:33:10,034 --> 00:33:10,784 (motor zumbando) 519 00:33:10,784 --> 00:33:12,411 ♪ Acabo de empezar algo ♪ 520 00:33:15,706 --> 00:33:18,375 (música optimista) (golpe de mano) 521 00:33:18,751 --> 00:33:20,836 Muy bien, aquí viene un pase profundo. 522 00:33:20,836 --> 00:33:23,380 (la música alegre continúa) (golpes en la mano) 523 00:33:25,966 --> 00:33:27,134 (golpe de pelota) 524 00:33:27,176 --> 00:33:28,093 No. 525 00:33:28,802 --> 00:33:29,887 (motor zumbando) 526 00:33:31,180 --> 00:33:32,264 (frenos chirriando) 527 00:33:32,264 --> 00:33:33,349 - Ay dios mío. - (coche ruidoso) 528 00:33:33,349 --> 00:33:35,100 (suena la bocina) (música dramática) 529 00:33:41,106 --> 00:33:43,317 (sirenas aullando) (suena la bocina) 530 00:33:49,323 --> 00:33:51,617 (la música dramática continúa) (fuego crepitando) 531 00:33:58,624 --> 00:33:59,792 (Jackson suspira) 532 00:34:09,593 --> 00:34:10,719 (pasos lentos) 533 00:34:11,011 --> 00:34:13,305 (música dramática) (pasos lentos) 534 00:34:24,108 --> 00:34:27,820 (alce chillando) 535 00:34:33,659 --> 00:34:35,411 (hojas crujiendo) 536 00:34:40,624 --> 00:34:41,625 sh. 537 00:34:43,294 --> 00:34:44,837 (alce chillando) 538 00:34:45,963 --> 00:34:47,172 ¿Los escuchaste? 539 00:34:48,257 --> 00:34:49,717 Están ahí arriba. 540 00:34:49,717 --> 00:34:53,596 Nos iremos, pero muy silenciosamente. 541 00:34:55,180 --> 00:34:56,640 (pasos lentos) 542 00:34:56,640 --> 00:34:58,017 (hojas crujiendo) 543 00:35:01,270 --> 00:35:03,188 (la música dramática continúa) 544 00:35:04,648 --> 00:35:05,649 (alce chillando) 545 00:35:05,649 --> 00:35:06,692 sh. 546 00:35:09,820 --> 00:35:11,447 (hojas crujiendo) 547 00:35:15,034 --> 00:35:16,910 - sh. - (la música dramática continúa) 548 00:35:34,386 --> 00:35:35,304 (Jackson suspira) 549 00:35:35,846 --> 00:35:39,224 Es curioso, sabemos que están tan cerca. 550 00:35:39,767 --> 00:35:41,143 pero pueden sentir la presión 551 00:35:41,143 --> 00:35:43,687 y simplemente siguen adelante. 552 00:35:45,064 --> 00:35:46,273 Deberíamos separarnos. 553 00:35:48,525 --> 00:35:49,693 De ninguna manera. 554 00:35:49,818 --> 00:35:51,320 (música dramática) 555 00:36:09,296 --> 00:36:11,423 (la música dramática continúa) 556 00:36:26,313 --> 00:36:27,940 (pájaros trinando) 557 00:36:30,234 --> 00:36:31,110 Arriba. 558 00:36:31,610 --> 00:36:34,571 Sí, es bastante grande. 559 00:36:35,614 --> 00:36:36,490 Ya sabes, los osos grizzly en esta 560 00:36:36,532 --> 00:36:39,743 área en realidad corren hacia los disparos. 561 00:36:39,743 --> 00:36:40,703 ¿Por qué? 562 00:36:41,078 --> 00:36:44,623 Porque han aprendido que normalmente es una presa del cazador, que 563 00:36:44,957 --> 00:36:47,209 intenta conseguir una comida agradable y fácil antes de la hibernación. 564 00:36:47,209 --> 00:36:48,085 Ah. 565 00:36:48,585 --> 00:36:49,670 Vamos. 566 00:36:49,670 --> 00:36:52,005 Esa cosa no quiere tener nada que ver con nosotros. 567 00:36:55,676 --> 00:36:57,803 (música dramática) (pasos lentos) 568 00:37:33,756 --> 00:37:35,924 (viento aullando) 569 00:37:40,262 --> 00:37:42,890 (la música dramática continúa) 570 00:37:47,186 --> 00:37:49,146 (pasos lentos) 571 00:37:53,942 --> 00:37:56,945 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 572 00:38:22,846 --> 00:38:24,264 Mira eso. 573 00:38:24,264 --> 00:38:25,557 [Kate] ¿Qué es? 574 00:38:25,557 --> 00:38:26,809 Es una huella. 575 00:38:27,267 --> 00:38:28,393 ¿Alce? 576 00:38:28,393 --> 00:38:30,813 Sí, parece bastante fresco. 577 00:38:32,105 --> 00:38:33,982 (la música dramática continúa) 578 00:38:38,320 --> 00:38:39,363 Vamos. 579 00:38:39,822 --> 00:38:42,407 (pasos lentos) (la música dramática continúa) 580 00:38:46,453 --> 00:38:47,955 Puede que haya algo ahí arriba. 581 00:38:49,039 --> 00:38:50,082 (Kate suspira) 582 00:38:50,082 --> 00:38:51,291 Estoy demasiado cansado. 583 00:38:53,544 --> 00:38:54,878 Se está haciendo tarde. 584 00:38:55,587 --> 00:38:57,464 Hemos estado en esto durante 10 horas. 585 00:39:00,300 --> 00:39:03,428 Bien, voy a ir a la cima de la cresta. 586 00:39:04,137 --> 00:39:05,973 Si hay una manada de alces ahí arriba, 587 00:39:06,765 --> 00:39:08,392 Al menos lo sabremos mañana. 588 00:39:09,560 --> 00:39:11,228 (pasos lentos) 589 00:39:14,439 --> 00:39:17,359 (la música dramática continúa) 590 00:39:28,245 --> 00:39:30,289 (crujido de hierba) 591 00:39:33,208 --> 00:39:35,878 (la música dramática continúa) 592 00:39:45,220 --> 00:39:46,680 (crujido de bolsa) 593 00:39:48,807 --> 00:39:50,392 (viento aullando) 594 00:39:54,271 --> 00:39:57,024 (la música dramática continúa) 595 00:40:14,207 --> 00:40:16,084 (la música dramática continúa) 596 00:40:23,216 --> 00:40:24,426 (sonido metálico del arma) 597 00:40:28,096 --> 00:40:30,807 (pasos lentos) (la música dramática continúa) 598 00:40:47,950 --> 00:40:50,077 (la música dramática continúa) 599 00:41:08,220 --> 00:41:10,013 (la música dramática continúa) 600 00:41:28,073 --> 00:41:29,950 (la música dramática continúa) 601 00:41:36,373 --> 00:41:38,125 (crujido de paracaídas) 602 00:41:49,052 --> 00:41:50,137 (ruido metálico del maletín) 603 00:41:55,225 --> 00:41:57,227 (la música dramática continúa) 604 00:41:58,520 --> 00:42:00,355 (crujido de paracaídas) 605 00:42:14,244 --> 00:42:15,746 (la música dramática continúa) 606 00:42:15,787 --> 00:42:17,039 (ruido metálico del maletín) 607 00:42:38,477 --> 00:42:41,146 (crujido de paracaídas) (la música dramática continúa) 608 00:42:58,413 --> 00:43:00,415 (pasos lentos) (la música dramática continúa) 609 00:43:17,390 --> 00:43:19,684 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 610 00:43:32,656 --> 00:43:33,865 (disparos) 611 00:43:35,617 --> 00:43:36,576 (pasos lentos) 612 00:43:40,997 --> 00:43:42,457 (pasos lentos) (sonido metálico del arma) 613 00:43:42,457 --> 00:43:43,458 Kate. 614 00:43:44,334 --> 00:43:45,752 (la música dramática continúa) 615 00:43:46,461 --> 00:43:47,462 Kate. 616 00:43:47,921 --> 00:43:48,922 (Jackson gruñe) 617 00:43:51,133 --> 00:43:52,300 ¿Qué pasó? 618 00:43:52,300 --> 00:43:53,093 ¿Estás bien? 619 00:43:53,093 --> 00:43:54,636 Le disparé a un toro. 620 00:43:55,220 --> 00:43:55,929 ¿Qué? 621 00:43:55,929 --> 00:43:58,807 Un alce toro, disparé y fallé. 622 00:43:59,516 --> 00:44:01,226 ¿Viste algo ahí arriba? 623 00:44:01,393 --> 00:44:02,227 ¿A mí? 624 00:44:03,687 --> 00:44:08,316 Uh, sí, yo también vi un alce macho. 625 00:44:08,441 --> 00:44:09,818 (la música dramática continúa) 626 00:44:10,152 --> 00:44:11,987 Supongo que deberíamos empezar aquí mañana. 627 00:44:13,822 --> 00:44:15,824 Sí, sí. 628 00:44:16,074 --> 00:44:17,033 (ruido metálico) 629 00:44:17,033 --> 00:44:18,243 (Jackson exhala) 630 00:44:18,743 --> 00:44:20,245 Todavía tenemos que dejar a tu papá. 631 00:44:20,245 --> 00:44:21,204 ¿Qué? 632 00:44:22,080 --> 00:44:24,207 Las cenizas en la urna. 633 00:44:24,207 --> 00:44:26,209 Sí. 634 00:44:26,710 --> 00:44:29,880 Muy bien, volvamos al campamento. 635 00:44:30,297 --> 00:44:31,631 (la música dramática continúa) 636 00:44:33,175 --> 00:44:35,260 [Kate] Entonces, ¿qué te llevó a cazar? 637 00:44:36,553 --> 00:44:37,512 Bueno, no lo sé. 638 00:44:37,512 --> 00:44:39,097 Tuve la experiencia. 639 00:44:40,307 --> 00:44:42,058 (la música dramática continúa) 640 00:44:46,980 --> 00:44:48,231 (Jackson exhala) 641 00:44:48,231 --> 00:44:49,608 (fuego crepitando) (grillos chirriando) 642 00:44:50,901 --> 00:44:56,615 Entonces, dime, ¿realmente viniste aquí para dispararle a un alce? 643 00:44:57,574 --> 00:44:59,409 esparce las cenizas de tu padre, 644 00:45:01,203 --> 00:45:03,496 ¿Empezar una nueva vida en Big Sky Country? 645 00:45:05,957 --> 00:45:08,543 Papá no estaba hecho para ser padre. 646 00:45:11,087 --> 00:45:12,380 (Kate suspira) 647 00:45:12,380 --> 00:45:17,219 Me gustaría decir que hizo lo mejor que pudo, pero no lo hizo. 648 00:45:20,305 --> 00:45:25,352 Quería venir aquí para hacerle descansar de verdad. 649 00:45:25,852 --> 00:45:27,145 (fuego crepitando) 650 00:45:27,729 --> 00:45:29,898 Espero que lo hagamos mañana. 651 00:45:32,275 --> 00:45:33,860 (ropa crujiendo) 652 00:45:35,487 --> 00:45:37,280 (pasos lentos) 653 00:45:39,157 --> 00:45:40,951 (música dramática) (fuego crepitando) 654 00:45:43,495 --> 00:45:44,746 (Jackson exhala) 655 00:45:46,998 --> 00:45:47,707 (música dramática) 656 00:45:47,707 --> 00:45:49,709 Deja de alejarme, Jackson. 657 00:45:52,462 --> 00:45:57,592 No dejaré que me hagas esto a mí ni a nosotros. 658 00:45:59,177 --> 00:46:00,887 Podemos superar esto juntos. 659 00:46:00,887 --> 00:46:03,473 Podemos estar ahí el uno para el otro. 660 00:46:03,473 --> 00:46:06,351 Simplemente tienes que dejarme entrar. 661 00:46:07,060 --> 00:46:08,979 Hay una parte de mí que falta, 662 00:46:11,648 --> 00:46:16,861 una parte de mí que nunca regresó y murió. 663 00:46:19,114 --> 00:46:23,994 Y todos los días espero que vuelva. 664 00:46:26,663 --> 00:46:30,542 Luego, todos los días, me decepciono porque ahí está 665 00:46:31,126 --> 00:46:32,961 solo saludándome, 666 00:46:34,546 --> 00:46:39,467 recordándome, burlándose de mí. 667 00:46:43,972 --> 00:46:44,889 (Jackson suspira) 668 00:46:45,015 --> 00:46:46,057 (manos golpeando) 669 00:46:46,057 --> 00:46:47,058 ¿Pero que? 670 00:46:47,225 --> 00:46:48,184 (Jackson suspira) 671 00:46:49,519 --> 00:46:51,896 ¿Pero qué, Jackson? 672 00:46:51,896 --> 00:46:56,276 Dices que quieres estar aquí 673 00:46:56,276 --> 00:46:58,570 conmigo, estar aquí ahora, así que hazlo. 674 00:47:01,489 --> 00:47:02,866 Yo también perdí a Haley. 675 00:47:03,158 --> 00:47:04,200 (fuego crepitando) 676 00:47:05,785 --> 00:47:09,331 Podemos superar todo esto juntos, tú y yo. 677 00:47:09,331 --> 00:47:10,665 Podemos hacer esto. 678 00:47:11,458 --> 00:47:14,169 Tienes que confiar en mí. 679 00:47:16,921 --> 00:47:20,175 Podemos superar todo esto juntos. 680 00:47:21,426 --> 00:47:23,303 Necesitas confiar en mí. 681 00:47:23,303 --> 00:47:25,722 (fuego crepitando) (grito de grillos) 682 00:47:32,395 --> 00:47:33,938 (chapoteo de líquido) 683 00:47:35,940 --> 00:47:37,317 (golpe del contenedor) 684 00:47:38,860 --> 00:47:39,903 (susurro del vendaje) 685 00:47:41,363 --> 00:47:43,365 (fuego crepitando) (grillos chirriando) 686 00:47:54,084 --> 00:47:55,543 (música dramática) 687 00:47:57,379 --> 00:47:58,838 (perro ladrando) 688 00:48:08,515 --> 00:48:10,642 (grillos chirriando) (fuego crepitando) 689 00:48:12,227 --> 00:48:14,145 (Zumbido de cremallera) 690 00:48:14,646 --> 00:48:15,939 (crujido de tienda) 691 00:48:17,565 --> 00:48:19,317 (pasos lentos) 692 00:48:22,654 --> 00:48:24,239 Anoche hizo más frío. 693 00:48:26,866 --> 00:48:28,326 Pruébate unos pantalones. 694 00:48:30,161 --> 00:48:31,413 No, está bien. 695 00:48:31,413 --> 00:48:33,748 Me recuerda al internado en Rusia. 696 00:48:36,126 --> 00:48:38,711 ¿Fuiste a un internado en Rusia? 697 00:48:39,254 --> 00:48:40,255 Papá. 698 00:48:41,714 --> 00:48:43,716 Te dije que estoy lleno de sorpresas. 699 00:48:44,467 --> 00:48:45,885 ¿Puedo tomar un café? 700 00:48:46,386 --> 00:48:48,805 Sí, tienes que molerlo. 701 00:48:48,805 --> 00:48:49,597 (café golpeando) 702 00:48:51,808 --> 00:48:53,726 (pasos lentos) 703 00:48:55,478 --> 00:48:56,938 (música dramática) 704 00:48:57,439 --> 00:48:58,731 (el despachador habla indistintamente) 705 00:48:58,773 --> 00:49:00,483 (pasos lentos) 706 00:49:04,154 --> 00:49:05,655 [Despachador] El sospechoso está armado. 707 00:49:06,823 --> 00:49:08,283 (la música dramática continúa) 708 00:49:09,325 --> 00:49:11,035 (utensilio tintineando) 709 00:49:14,747 --> 00:49:15,748 (pájaro graznando) 710 00:49:16,833 --> 00:49:19,252 [Comando] Muy bien, nada de movimientos bruscos. 711 00:49:19,252 --> 00:49:21,296 Todos avanzan lentamente. 712 00:49:22,088 --> 00:49:24,048 (la música dramática continúa) 713 00:49:27,760 --> 00:49:28,970 (molinillo batido) 714 00:49:31,055 --> 00:49:32,223 (disparos) 715 00:49:34,142 --> 00:49:35,310 Bájate, bájate. 716 00:49:35,518 --> 00:49:36,769 (disparos) (la música dramática continúa) 717 00:49:36,769 --> 00:49:38,730 [Dina] Tenga en cuenta que el objetivo está comprometido. 718 00:49:38,730 --> 00:49:41,065 (disparos) (la música dramática continúa) 719 00:49:41,149 --> 00:49:41,983 (Kate gruñe) 720 00:49:42,442 --> 00:49:43,860 (disparos) 721 00:49:43,902 --> 00:49:44,861 Quédate abajo. 722 00:49:46,029 --> 00:49:47,947 (disparos) (la música dramática continúa) 723 00:49:52,577 --> 00:49:53,453 (sonido metálico del arma) 724 00:49:53,620 --> 00:49:54,746 (disparos) 725 00:49:56,164 --> 00:49:57,207 (pasos lentos) 726 00:49:57,332 --> 00:49:58,291 Tenemos que irnos. 727 00:49:58,666 --> 00:49:59,751 La urna de mi padre. 728 00:49:59,751 --> 00:50:00,793 Terminarás en una urna. 729 00:50:00,793 --> 00:50:01,753 Vamos. 730 00:50:01,753 --> 00:50:02,545 (Kate tose) 731 00:50:04,214 --> 00:50:05,965 (disparos) (la música dramática continúa) 732 00:50:17,685 --> 00:50:18,978 (el despachador habla indistintamente) 733 00:50:18,978 --> 00:50:19,771 [Soldado] Bien. 734 00:50:21,022 --> 00:50:23,399 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 735 00:50:34,327 --> 00:50:35,328 (soldado gruñendo) 736 00:50:36,996 --> 00:50:38,081 Toma la oportunidad. 737 00:50:38,289 --> 00:50:39,165 Hazlo. 738 00:50:39,541 --> 00:50:40,416 (soldado gruñendo) 739 00:50:40,959 --> 00:50:41,876 (cuchillo cortante) 740 00:50:42,418 --> 00:50:43,586 (soldado gruñendo) 741 00:50:46,339 --> 00:50:47,423 (cuchillo cortante) (soldado gruñendo) 742 00:50:47,423 --> 00:50:48,299 (disparos) 743 00:50:48,424 --> 00:50:49,425 (soldados gruñendo) 744 00:50:50,134 --> 00:50:51,803 (la música dramática continúa) 745 00:50:56,641 --> 00:50:57,600 Jackson. 746 00:50:59,686 --> 00:51:00,645 Pistola. 747 00:51:01,020 --> 00:51:01,980 (golpe de arma) 748 00:51:01,980 --> 00:51:03,648 (disparos) 749 00:51:07,235 --> 00:51:09,237 (soldado gruñendo) (golpes del cuerpo) 750 00:51:10,280 --> 00:51:11,864 (la música dramática continúa) 751 00:51:14,200 --> 00:51:15,159 Vamos. 752 00:51:15,326 --> 00:51:16,619 (equipo crujido) 753 00:51:17,495 --> 00:51:18,496 Ahora. 754 00:51:18,871 --> 00:51:20,415 (pasos lentos) 755 00:51:21,082 --> 00:51:23,626 El objetivo está a pie, un hombre y una mujer. 756 00:51:23,626 --> 00:51:25,670 Se presume que el paquete viene con objetivos. 757 00:51:25,670 --> 00:51:27,380 Interceptar y neutralizar. 758 00:51:27,380 --> 00:51:28,339 [Comando] Copia eso, Dina. 759 00:51:28,339 --> 00:51:29,549 Estamos persiguiéndolo. 760 00:51:29,549 --> 00:51:31,175 (motores acelerando) 761 00:51:31,259 --> 00:51:32,051 [Jackson] Quédate conmigo. 762 00:51:32,051 --> 00:51:32,844 (pasos lentos) 763 00:51:32,844 --> 00:51:33,636 [Kate] ¿Qué está pasando? 764 00:51:33,636 --> 00:51:34,637 [Jackson] Ve, ve. 765 00:51:34,971 --> 00:51:36,139 [Kate] ¿Qué está pasando? 766 00:51:36,139 --> 00:51:37,265 [Jackson] Sigue moviéndote. 767 00:51:37,432 --> 00:51:38,641 [Kate] Jackson, detente. 768 00:51:38,641 --> 00:51:39,392 [Jackson] Ya vienen. 769 00:51:39,392 --> 00:51:40,560 Jackson, detente. 770 00:51:40,560 --> 00:51:42,645 Necesito pantalones. Necesito pantalones. 771 00:51:42,895 --> 00:51:44,230 -Jackson. - Mierda. 772 00:51:44,480 --> 00:51:45,315 (crujido de bolsa) 773 00:51:45,315 --> 00:51:46,816 Tengo tus pantalones de lluvia en los míos. 774 00:51:46,983 --> 00:51:48,151 (motores acelerando) 775 00:51:48,443 --> 00:51:49,402 ¿Quiénes son esos tipos? 776 00:51:49,402 --> 00:51:50,236 (Zumbido de cremallera) 777 00:51:50,236 --> 00:51:51,070 ¿Qué está sucediendo? 778 00:51:51,321 --> 00:51:52,322 Esto es malo. 779 00:51:52,697 --> 00:51:53,781 Esto es mi culpa. 780 00:51:53,990 --> 00:51:54,866 (crujido de bolsa) 781 00:51:54,866 --> 00:51:56,492 ¿Por qué nos disparan? 782 00:51:56,784 --> 00:51:57,952 (equipo haciendo ruido) 783 00:51:59,078 --> 00:52:01,164 Ayer encontré una caja llena de dinero. 784 00:52:01,372 --> 00:52:02,498 (la música dramática continúa) 785 00:52:02,498 --> 00:52:03,541 [Kate] ¿Tú qué? 786 00:52:04,542 --> 00:52:08,004 Arriba, en ese lugar, los ciervos se encuentran en la cima de la línea de la cresta. 787 00:52:08,004 --> 00:52:11,215 Había un tipo muerto en paracaídas. 788 00:52:11,215 --> 00:52:13,301 En su mano había una metralleta y a 789 00:52:13,635 --> 00:52:17,805 sus pies había una caja llena de dinero. 790 00:52:18,514 --> 00:52:19,557 Sí claro. 791 00:52:19,766 --> 00:52:20,933 (la música dramática continúa) 792 00:52:20,933 --> 00:52:23,144 (motor acelerando) 793 00:52:24,562 --> 00:52:26,272 (equipo traqueteando) 794 00:52:29,942 --> 00:52:31,110 (cierres haciendo clic) 795 00:52:33,321 --> 00:52:35,198 (la música dramática continúa) 796 00:52:35,531 --> 00:52:36,824 (ruido del maletín) 797 00:52:42,455 --> 00:52:43,081 (tapa golpeando) 798 00:52:43,081 --> 00:52:44,082 Tenemos que salir de aquí. 799 00:52:44,248 --> 00:52:45,500 (motores acelerando) 800 00:52:45,708 --> 00:52:46,834 Arruiné tu caza. 801 00:52:46,918 --> 00:52:48,211 (crujido de bolsa) 802 00:52:49,128 --> 00:52:50,672 ¿Arruinaste mi caza? 803 00:52:51,297 --> 00:52:53,424 Me salvaste la vida. 804 00:52:54,759 --> 00:52:56,344 Nunca debí haber abierto el caso. 805 00:52:56,969 --> 00:52:58,388 No nos habrían perseguido. 806 00:53:00,139 --> 00:53:01,849 Sólo sáquenme de aquí con vida. 807 00:53:03,685 --> 00:53:05,019 Podemos dividir el dinero. 808 00:53:05,269 --> 00:53:06,646 (motores acelerando) 809 00:53:07,146 --> 00:53:08,815 (la música dramática continúa) 810 00:53:11,067 --> 00:53:14,112 Muy bien, es un trato. 811 00:53:15,238 --> 00:53:16,531 (motores acelerando) 812 00:53:17,699 --> 00:53:18,950 ¿Qué vamos a hacer? 813 00:53:21,452 --> 00:53:22,412 Mátalos. 814 00:53:25,164 --> 00:53:26,958 (la música dramática continúa) 815 00:53:30,837 --> 00:53:32,255 (teléfono sonando) 816 00:53:33,715 --> 00:53:34,424 Ir. 817 00:53:34,924 --> 00:53:37,468 Los objetivos estaban atacados pero pudieron escapar. 818 00:53:37,468 --> 00:53:38,720 En persecución ahora. 819 00:53:38,720 --> 00:53:40,346 Se presume que el paquete está con ellos. 820 00:53:40,346 --> 00:53:41,848 ¿Qué quieres decir con presumido? 821 00:53:42,265 --> 00:53:43,224 Es con ellos. 822 00:53:43,224 --> 00:53:44,016 Lo conseguiremos. 823 00:53:44,016 --> 00:53:46,310 Muy bien, envíame tus coordenadas. 824 00:53:46,936 --> 00:53:48,354 Dije que lo conseguiremos. 825 00:53:48,354 --> 00:53:49,147 Se tendrá. 826 00:53:49,147 --> 00:53:50,314 Envíame tus coordenadas. 827 00:53:50,314 --> 00:53:52,358 Te devolveré tu dinero. 828 00:53:53,109 --> 00:53:54,193 (teléfono pitando) 829 00:53:56,112 --> 00:53:57,238 (motor zumbando) 830 00:53:57,572 --> 00:54:00,324 (la música dramática continúa) 831 00:54:16,924 --> 00:54:18,634 (la música dramática continúa) 832 00:54:19,260 --> 00:54:20,845 No se pueden correr motos de cross. 833 00:54:21,345 --> 00:54:22,638 ¿Qué tan buen tiro eres? 834 00:54:22,930 --> 00:54:24,056 ¿Qué quieres decir? 835 00:54:24,515 --> 00:54:25,475 Tengo un plan. 836 00:54:25,475 --> 00:54:26,642 (susurro de correa) 837 00:54:27,477 --> 00:54:28,436 Vamos. 838 00:54:28,436 --> 00:54:29,645 (pasos lentos) 839 00:54:31,063 --> 00:54:33,191 Realmente odio tu plan. 840 00:54:33,191 --> 00:54:35,818 Si paran, les daré la bolsa. 841 00:54:36,235 --> 00:54:38,905 Si no lo hacen, les disparas. 842 00:54:39,447 --> 00:54:41,199 ¿Y si simplemente te disparan? 843 00:54:41,824 --> 00:54:44,160 Es difícil conseguir un disparo limpio desde una bicicleta en movimiento. 844 00:54:44,160 --> 00:54:46,078 ¿Qué pasa si te detienen y luego te disparan? 845 00:54:46,204 --> 00:54:46,913 (motores acelerando) 846 00:54:46,996 --> 00:54:49,248 Bueno, esperemos poder dibujar más rápido que ellos. 847 00:54:49,332 --> 00:54:50,041 (la música dramática continúa) 848 00:54:50,041 --> 00:54:51,125 (Kate exhala) 849 00:54:52,210 --> 00:54:53,336 (pasos lentos) 850 00:54:54,337 --> 00:54:55,838 (motores acelerando) 851 00:54:56,297 --> 00:54:57,507 (salpicaduras de agua) 852 00:54:57,590 --> 00:54:59,133 (motores acelerando) 853 00:55:01,010 --> 00:55:02,929 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 854 00:55:07,725 --> 00:55:09,185 (motores zumbando) 855 00:55:19,028 --> 00:55:20,279 (ruido de armas) 856 00:55:20,530 --> 00:55:21,531 Suelta la bolsa. 857 00:55:21,531 --> 00:55:22,365 Manos en el aire. 858 00:55:22,365 --> 00:55:24,617 (disparos) (la música dramática continúa) 859 00:55:30,206 --> 00:55:33,000 Estás loco (risas). 860 00:55:35,086 --> 00:55:36,879 (crujido de bolsa) 861 00:55:39,507 --> 00:55:40,550 Jackson. 862 00:55:43,928 --> 00:55:45,221 Suelta el arma. 863 00:55:45,763 --> 00:55:47,181 Suelta la bolsa. 864 00:55:47,181 --> 00:55:48,808 Suelta esa arma. 865 00:55:48,808 --> 00:55:49,976 Le volaré la cabeza. 866 00:55:49,976 --> 00:55:51,602 Vale, está bien, sólo dime 867 00:55:51,602 --> 00:55:52,854 qué quieres que haga primero. 868 00:55:52,854 --> 00:55:54,105 Ya escuchaste lo que dije. 869 00:55:54,105 --> 00:55:55,189 Hazlo. 870 00:55:55,356 --> 00:55:57,108 Vale, soy muy malo con las direcciones. 871 00:55:58,150 --> 00:55:59,610 - Sólo suelta el- - Mira, tienes 872 00:55:59,610 --> 00:56:00,987 un arma en la cabeza de mi amigo. 873 00:56:00,987 --> 00:56:03,281 Sólo dime qué quieres que haga primero. 874 00:56:03,281 --> 00:56:04,073 No seas estúpido. 875 00:56:04,073 --> 00:56:05,241 Me escuchas. 876 00:56:05,825 --> 00:56:06,742 (crujido de bolsa) (disparos) 877 00:56:06,742 --> 00:56:07,577 (soldado gruñe) 878 00:56:07,869 --> 00:56:09,161 Hagamos el mío. 879 00:56:10,705 --> 00:56:12,081 Hagámoslo a mi manera. 880 00:56:14,292 --> 00:56:15,668 Usted está loco. 881 00:56:22,091 --> 00:56:23,843 [Comando] Alfa uno a Dina, el objetivo 882 00:56:23,843 --> 00:56:25,553 está comprometido en North Road. 883 00:56:26,387 --> 00:56:28,222 Permiso para participar. (la música dramática continúa) 884 00:56:28,973 --> 00:56:32,226 Excelente, mátalos y recupera el paquete. 885 00:56:33,060 --> 00:56:35,938 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 886 00:56:38,566 --> 00:56:39,734 (disparos) 887 00:56:47,950 --> 00:56:48,784 (sonido metálico del arma) 888 00:56:49,160 --> 00:56:51,078 (disparos) (la música dramática continúa) 889 00:56:53,664 --> 00:56:54,624 (sonido metálico del arma) 890 00:56:56,417 --> 00:56:57,919 (la música dramática continúa) (disparos) 891 00:57:09,138 --> 00:57:10,139 (pájaro graznando) 892 00:57:11,140 --> 00:57:13,059 (disparos) (la música dramática continúa) 893 00:57:20,608 --> 00:57:22,068 Jackson, a tu derecha. 894 00:57:22,401 --> 00:57:23,653 (disparos) 895 00:57:23,653 --> 00:57:24,445 (comando gruñendo) 896 00:57:24,612 --> 00:57:25,821 (disparos) 897 00:57:29,575 --> 00:57:30,993 (pasos lentos) 898 00:57:31,827 --> 00:57:32,787 ¿Estás bien? 899 00:57:33,120 --> 00:57:35,957 - Estoy bien. - De acuerdo, vamos. 900 00:57:35,957 --> 00:57:37,541 ¿Quien eres en realidad? 901 00:57:39,043 --> 00:57:40,962 De pie, vámonos. 902 00:57:41,420 --> 00:57:42,755 (pasos lentos) 903 00:57:43,798 --> 00:57:45,883 (música dramática) (pasos lentos) 904 00:57:54,809 --> 00:57:56,686 (equipo haciendo ruido) 905 00:57:57,895 --> 00:57:59,188 Esos no son para esto. 906 00:57:59,730 --> 00:58:03,484 Escuche, necesitamos conseguir algo de cobertura y salir de esta montaña. 907 00:58:04,568 --> 00:58:05,861 ¿Quien eres en realidad? 908 00:58:06,821 --> 00:58:09,657 Sólo soy un guía de caza que intenta llevarte a salvo. 909 00:58:10,992 --> 00:58:12,785 Creo que deberías bajar solo, está bien, sin 910 00:58:12,785 --> 00:58:15,413 mochila, sin dinero, sin motivo para molestarte. 911 00:58:16,080 --> 00:58:17,081 Será más seguro. 912 00:58:17,373 --> 00:58:20,251 Absolutamente no, moriría en ese camino. 913 00:58:20,876 --> 00:58:22,086 ¿Sí? 914 00:58:22,086 --> 00:58:23,713 Bueno, puedes morir aquí. 915 00:58:23,713 --> 00:58:25,256 No estoy caminando a pie por bosques 916 00:58:25,256 --> 00:58:27,883 infestados de osos pardos mientras un grupo de 917 00:58:27,883 --> 00:58:30,761 paramilitares con ametralladoras me disparan. 918 00:58:31,220 --> 00:58:32,680 Confié en ti para que me llevaras hasta aquí. 919 00:58:32,680 --> 00:58:34,140 Necesitas sacarme a mí también. 920 00:58:34,932 --> 00:58:36,100 ¿Quién eres? 921 00:58:38,227 --> 00:58:39,311 (sonido metálico del arma) 922 00:58:40,396 --> 00:58:43,983 Se trata de un rifle de asalto bullpup MDRX, 923 00:58:43,983 --> 00:58:46,652 con silenciador y recámara en 308, tiene un 924 00:58:47,069 --> 00:58:48,738 sistema de disparo multidinámico entre los 925 00:58:48,738 --> 00:58:51,323 modos semiautomático y totalmente automático. 926 00:58:51,323 --> 00:58:53,576 Pesa 8,7 libras. 927 00:58:53,576 --> 00:58:56,120 Todos los mecanismos de disparo están ubicados detrás del gatillo. 928 00:58:56,120 --> 00:58:58,748 El propósito de este diseño le da al MDRX 929 00:58:58,914 --> 00:59:01,125 una longitud total más corta que un rifle 930 00:59:01,125 --> 00:59:02,668 convencional con un cañón de longitud similar. 931 00:59:02,668 --> 00:59:04,211 Viene en cuatro variantes principales: 932 00:59:04,211 --> 00:59:08,049 223, 308, 6.5 Creedmoor y 300 Blackout. 933 00:59:08,049 --> 00:59:10,426 Este es un rifle de asalto hecho a 934 00:59:10,426 --> 00:59:13,095 medida con una recámara OTAN 556. 935 00:59:13,095 --> 00:59:16,015 Estos muchachos, estos muchachos son profesionales. 936 00:59:17,933 --> 00:59:19,101 (Kate suspira) 937 00:59:19,101 --> 00:59:21,145 Fui un Navy Seal durante la mayor parte de mi vida. 938 00:59:21,812 --> 00:59:23,606 Nos metimos en algo realmente malo. 939 00:59:25,608 --> 00:59:29,695 Entonces, ¿los agentes militares están tratando de matarnos? 940 00:59:30,863 --> 00:59:32,656 Probablemente sólo quieran el dinero. 941 00:59:34,533 --> 00:59:36,327 ¿Qué pasa si no sólo quieren el dinero? 942 00:59:36,744 --> 00:59:37,953 ¿Qué pasa si quieren matarte 943 00:59:37,953 --> 00:59:39,622 porque sabes lo del dinero? 944 00:59:39,622 --> 00:59:43,084 Nosotros sabemos lo del dinero. 945 00:59:45,127 --> 00:59:46,295 ¿Entonces que dices? 946 00:59:46,712 --> 00:59:47,713 Yo te llevaré por ese camino. 947 00:59:47,713 --> 00:59:48,798 Puedes bajar solo. 948 00:59:48,798 --> 00:59:50,216 Será más seguro para ti. 949 00:59:50,216 --> 00:59:51,634 No me estás escuchando. 950 00:59:52,051 --> 00:59:53,344 Confía en mí. 951 00:59:53,344 --> 00:59:54,637 Te necesito. 952 00:59:55,763 --> 00:59:56,806 Por favor. 953 00:59:57,556 --> 00:59:58,891 Yo no hago eso. 954 00:59:59,934 --> 01:00:00,935 ¿Qué? 955 01:00:01,977 --> 01:00:03,229 Confianza. 956 01:00:03,771 --> 01:00:04,855 (Kate suspira) 957 01:00:07,316 --> 01:00:09,902 Si, si voy a bajar de la montaña, es contigo. 958 01:00:09,902 --> 01:00:11,904 Si voy a morir, no será a 959 01:00:11,904 --> 01:00:14,698 manos de un pistolero o un oso. 960 01:00:17,243 --> 01:00:18,994 Me quedo contigo. 961 01:00:22,540 --> 01:00:23,707 Bueno. 962 01:00:24,542 --> 01:00:25,709 Soy tu guía. 963 01:00:25,709 --> 01:00:27,378 Te sacaré vivo de esto. 964 01:00:28,170 --> 01:00:30,548 (música dramática) (pasos lentos) 965 01:00:43,435 --> 01:00:44,520 Vamos. 966 01:00:45,479 --> 01:00:47,439 Esta no es la forma por la que vinimos, ¿verdad? 967 01:00:48,315 --> 01:00:50,776 No, es un camino de regreso. 968 01:00:50,776 --> 01:00:52,820 Espero no toparme con nadie. 969 01:00:54,697 --> 01:00:56,323 Odio reventar tu burbuja. 970 01:00:57,283 --> 01:00:58,868 (la música dramática continúa) 971 01:00:59,451 --> 01:01:00,744 [Jackson] Ve, ve, ve. 972 01:01:01,036 --> 01:01:03,873 (pasos lentos) (la música dramática continúa) 973 01:01:10,045 --> 01:01:11,213 (sonido metálico del arma) 974 01:01:18,470 --> 01:01:21,473 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 975 01:01:24,476 --> 01:01:25,519 Fueron atrapados. 976 01:01:28,147 --> 01:01:29,356 Deberíamos regresar. 977 01:01:29,773 --> 01:01:30,691 No no. 978 01:01:31,358 --> 01:01:32,234 Podemos ascenderlo. 979 01:01:32,234 --> 01:01:33,319 ¿Qué? 980 01:01:33,319 --> 01:01:34,528 Puedo escalarlo. 981 01:01:34,904 --> 01:01:36,655 ¿Vas a escalarlo con un arma 982 01:01:36,655 --> 01:01:38,949 automática atada a ti y una mochila? 983 01:01:38,949 --> 01:01:41,243 No, eso sería ridículo. 984 01:01:41,243 --> 01:01:42,369 [Kate] ¿Y luego qué? 985 01:01:42,828 --> 01:01:44,246 Tendrás el paquete. 986 01:01:44,538 --> 01:01:46,916 Voy a subir y te criaré. 987 01:01:47,249 --> 01:01:48,250 (Zumbido de cremallera) Si podemos llegar a la 988 01:01:48,250 --> 01:01:51,670 cresta de la hoja del cuchillo, podremos llegar al 989 01:01:52,129 --> 01:01:53,547 camión muy rápido, siempre y cuando nadie se caiga. 990 01:01:54,006 --> 01:01:55,049 ¿Y eso suena mejor? 991 01:01:55,049 --> 01:01:56,884 (sonido metálico de armas) (la música dramática continúa) 992 01:01:58,260 --> 01:01:59,595 [Jackson] No me gusta esto. 993 01:02:00,596 --> 01:02:01,764 ¿Qué es? 994 01:02:04,058 --> 01:02:08,520 Si no puedes ver el objetivo, te conviertes en el objetivo. 995 01:02:09,480 --> 01:02:11,065 (la música dramática continúa) 996 01:02:11,774 --> 01:02:13,359 Estamos siendo perseguidos. 997 01:02:18,739 --> 01:02:19,323 (sonido metálico del arma) 998 01:02:19,323 --> 01:02:20,866 Tenemos que subir este muro. 999 01:02:22,576 --> 01:02:23,744 (bolsas crujiendo) 1000 01:02:26,664 --> 01:02:30,125 (grillos chirriando) (pasos lentos) 1001 01:02:41,303 --> 01:02:42,805 (música dramática) 1002 01:02:43,597 --> 01:02:44,390 'Bien. 1003 01:02:44,390 --> 01:02:45,099 (Zumbido de cremallera) 1004 01:02:45,099 --> 01:02:47,685 Cuando la cuerda se tensa, significa que estás asegurado. 1005 01:02:47,685 --> 01:02:48,978 ¿Qué significa eso? 1006 01:02:49,395 --> 01:02:52,231 Cuando la cuerda se tensa, empiezas a subir. 1007 01:02:52,982 --> 01:02:54,275 ¿Y si me caigo, estoy a salvo? 1008 01:02:54,900 --> 01:02:56,610 Sólo te estoy asegurando la cadera. 1009 01:02:57,111 --> 01:02:58,195 No te caigas. 1010 01:02:58,779 --> 01:03:00,030 (ropa crujiendo) 1011 01:03:03,617 --> 01:03:06,120 (pies golpeando) (Jackson gruñe) 1012 01:03:14,378 --> 01:03:15,546 (Kate suspira) 1013 01:03:17,047 --> 01:03:18,424 (Jackson gruñe) 1014 01:03:18,799 --> 01:03:20,551 (la música dramática continúa) 1015 01:03:22,219 --> 01:03:23,304 (Jackson gruñe) 1016 01:03:31,186 --> 01:03:31,937 (Kate suspira) 1017 01:03:32,688 --> 01:03:35,357 (la música dramática continúa) (Jackson gruñe) 1018 01:03:44,033 --> 01:03:46,952 Suelta la mochila y levanta las manos. 1019 01:03:49,496 --> 01:03:50,622 (Kate gruñendo) (soldado gruñendo) 1020 01:03:50,622 --> 01:03:51,623 (golpes en el codo) 1021 01:03:51,623 --> 01:03:52,541 (golpes del cuerpo) 1022 01:03:52,875 --> 01:03:53,917 (pasos lentos) 1023 01:03:53,917 --> 01:03:55,919 (la música dramática continúa) (silbido de cuerda) 1024 01:03:56,670 --> 01:03:57,796 Cuidado con la cuerda. 1025 01:03:58,922 --> 01:03:59,965 (silbido de cuerda) 1026 01:04:00,591 --> 01:04:01,592 (pies golpeando) 1027 01:04:02,343 --> 01:04:03,135 (silbido de cuerda) 1028 01:04:03,135 --> 01:04:04,136 (soldado gruñendo) 1029 01:04:04,553 --> 01:04:06,055 (Kate gruñe) (golpes del cuerpo) 1030 01:04:06,847 --> 01:04:08,766 (silbido de cuerda) (Kate gruñe) 1031 01:04:09,475 --> 01:04:11,185 (la música dramática continúa) 1032 01:04:13,270 --> 01:04:14,897 (Kate gruñe) 1033 01:04:22,321 --> 01:04:23,989 (golpe de pie) (soldado gruñendo) 1034 01:04:24,448 --> 01:04:25,282 (golpes en la rodilla) 1035 01:04:25,532 --> 01:04:26,658 (pasos lentos) 1036 01:04:28,494 --> 01:04:29,620 - (cuerda zumbando) - Ay. 1037 01:04:29,912 --> 01:04:31,663 (disparos) 1038 01:04:32,081 --> 01:04:33,290 (pasos lentos) 1039 01:04:34,249 --> 01:04:35,751 (disparos) 1040 01:04:36,502 --> 01:04:38,003 (agua chapoteando) 1041 01:04:39,588 --> 01:04:41,340 (disparos) 1042 01:04:42,925 --> 01:04:45,135 (soldado gruñendo) (disparos) 1043 01:04:45,928 --> 01:04:47,304 (soldado gruñendo) (golpes del cuerpo) 1044 01:04:47,304 --> 01:04:48,639 (disparos) 1045 01:04:49,556 --> 01:04:51,058 (la música dramática continúa) 1046 01:04:52,935 --> 01:04:54,395 Jackson, súbeme. 1047 01:04:55,187 --> 01:04:58,190 (la música dramática continúa) (Kate respira con dificultad) 1048 01:05:03,112 --> 01:05:04,196 - (gruñendo) Oh, mierda. - Eso es todo. 1049 01:05:04,196 --> 01:05:04,822 Sigue viniendo. 1050 01:05:04,822 --> 01:05:06,281 - Te tengo. - (Kate gruñendo) 1051 01:05:06,907 --> 01:05:07,991 ¿Te golpearon? 1052 01:05:07,991 --> 01:05:09,284 Creo que me rozó. 1053 01:05:09,284 --> 01:05:10,160 Vas a sentarte. 1054 01:05:10,160 --> 01:05:11,078 Esperar. 1055 01:05:11,078 --> 01:05:13,038 (Kate jadea) 1056 01:05:13,163 --> 01:05:15,082 (pasos lentos) 1057 01:05:15,082 --> 01:05:16,625 ¿Dónde aprendiste a pelear así? 1058 01:05:16,625 --> 01:05:17,501 [Kate] Te lo dije. 1059 01:05:17,501 --> 01:05:18,752 Estoy lleno de sorpresas. 1060 01:05:18,752 --> 01:05:20,045 Bueno. 1061 01:05:22,965 --> 01:05:23,924 Mi papá quería un niño, así que me 1062 01:05:23,924 --> 01:05:25,968 hizo estudiar artes marciales mixtas. 1063 01:05:26,510 --> 01:05:27,261 (Kate suspira) 1064 01:05:27,261 --> 01:05:29,972 Mira, no creo que hayas alcanzado directamente a ese tipo. 1065 01:05:29,972 --> 01:05:31,056 Sí. 1066 01:05:31,056 --> 01:05:32,266 ¿Cómo está tu pierna? 1067 01:05:32,641 --> 01:05:33,725 [Kate] duele. 1068 01:05:34,059 --> 01:05:35,561 Muy bien, déjame tener el paquete. 1069 01:05:36,103 --> 01:05:37,312 (Ambos respirando pesadamente) 1070 01:05:37,312 --> 01:05:38,605 ¿No confías en mí? 1071 01:05:40,107 --> 01:05:42,151 Mira, necesito echarle un vistazo a la pierna. 1072 01:05:42,526 --> 01:05:43,902 (ropa crujiendo) (Jackson gruñe) 1073 01:05:44,945 --> 01:05:45,863 Aquí. 1074 01:05:47,823 --> 01:05:48,490 (Zumbido de cremallera) 1075 01:05:48,490 --> 01:05:49,283 Aquí. 1076 01:05:49,491 --> 01:05:50,617 (Zumbido de cremallera) 1077 01:05:50,617 --> 01:05:51,952 Pruébelo de esta manera. 1078 01:05:51,952 --> 01:05:53,120 (ruido de cinturón) 1079 01:05:53,745 --> 01:05:55,747 (la música dramática continúa) 1080 01:05:59,751 --> 01:06:01,253 ¿Cómo se ve? 1081 01:06:01,462 --> 01:06:03,422 (la música dramática continúa) 1082 01:06:14,057 --> 01:06:15,934 (Kate gimiendo) 1083 01:06:25,694 --> 01:06:27,529 ¿Cómo se ve? 1084 01:06:32,284 --> 01:06:33,535 Te acaba de rozar. 1085 01:06:38,081 --> 01:06:39,208 Déjame tener el paquete. 1086 01:06:40,501 --> 01:06:41,502 ¿El paquete? 1087 01:06:42,711 --> 01:06:44,087 Sí. 1088 01:06:44,755 --> 01:06:46,590 Hay un botiquín de primeros auxilios en la mochila. 1089 01:06:49,092 --> 01:06:50,719 (crujido de bolsa) 1090 01:06:55,432 --> 01:06:56,892 Tenemos que guardar el caso. 1091 01:06:56,892 --> 01:06:58,185 (Zumbido de cremallera) 1092 01:07:00,437 --> 01:07:03,273 ¿Quieres esconder una caja llena de dinero en 1093 01:07:03,273 --> 01:07:04,983 el bosque después de todo lo que hemos pasado? 1094 01:07:04,983 --> 01:07:06,527 (Jackson respira con dificultad) 1095 01:07:06,527 --> 01:07:07,945 Mira, estás golpeado. 1096 01:07:07,945 --> 01:07:10,864 Este caso sólo nos retrasará. 1097 01:07:11,490 --> 01:07:14,618 Tenemos muchas más posibilidades de sobrevivir 1098 01:07:15,327 --> 01:07:16,745 si no depende de nosotros. 1099 01:07:16,745 --> 01:07:17,996 No me han golpeado. 1100 01:07:18,664 --> 01:07:19,831 Me rozó. 1101 01:07:19,915 --> 01:07:20,958 (golpe de mano) 1102 01:07:21,291 --> 01:07:22,709 (Jackson respira con dificultad) 1103 01:07:22,709 --> 01:07:23,794 (crujido de bolsa) 1104 01:07:24,419 --> 01:07:25,754 (Zumbido de cremallera) 1105 01:07:26,255 --> 01:07:27,673 (ropa crujiendo) 1106 01:07:27,673 --> 01:07:29,007 ¿Confías en mí? 1107 01:07:30,133 --> 01:07:31,301 Confío en ti. 1108 01:07:33,762 --> 01:07:34,513 Bien. 1109 01:07:35,138 --> 01:07:38,016 (crujido de bolsa) (zumbido de cremallera) 1110 01:07:38,767 --> 01:07:40,060 Conozco exactamente el lugar. 1111 01:07:40,060 --> 01:07:41,645 (crujido de bolsa) 1112 01:07:42,646 --> 01:07:43,605 Vamos. 1113 01:07:44,606 --> 01:07:46,692 (música dramática) 1114 01:07:54,741 --> 01:07:56,159 Cuida tu paso. (pasos lentos) 1115 01:07:56,285 --> 01:07:57,619 (suspira) ¿Cuál es tu plan? 1116 01:07:58,203 --> 01:08:00,247 Esconderemos el caso en ese árbol. 1117 01:08:00,247 --> 01:08:01,123 ¿Qué? 1118 01:08:01,498 --> 01:08:02,583 Verás. 1119 01:08:03,417 --> 01:08:05,711 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 1120 01:08:11,550 --> 01:08:12,551 Bueno. 1121 01:08:12,551 --> 01:08:13,844 (Zumbido de cremallera) 1122 01:08:14,845 --> 01:08:16,054 Sostén esto. 1123 01:08:17,347 --> 01:08:18,599 Bueno. (sonido metálico del arma) 1124 01:08:18,599 --> 01:08:20,058 Voy a subir al árbol. 1125 01:08:20,809 --> 01:08:24,396 Voy a dejar caer esta cuerda hasta el fondo. 1126 01:08:24,396 --> 01:08:25,939 Lo vincularás al caso. 1127 01:08:25,939 --> 01:08:28,191 Voy a levantarlo, ¿vale? 1128 01:08:28,191 --> 01:08:29,776 - Mira. - ¿En realidad? 1129 01:08:29,776 --> 01:08:31,486 Sí, va a funcionar. 1130 01:08:31,612 --> 01:08:32,613 Está bien. 1131 01:08:32,863 --> 01:08:34,573 (la música dramática continúa) 1132 01:08:34,573 --> 01:08:36,116 (Jackson gruñe) 1133 01:08:48,754 --> 01:08:49,963 La cuerda está bajando. 1134 01:08:50,922 --> 01:08:52,716 (la música dramática continúa) 1135 01:08:53,050 --> 01:08:53,884 ¿Lo entendiste? 1136 01:08:53,884 --> 01:08:54,509 Sí. 1137 01:08:54,509 --> 01:08:56,345 Bien, átalo a la mochila. 1138 01:08:57,012 --> 01:08:58,805 (ruido del maletín) 1139 01:09:02,267 --> 01:09:03,101 ¿Estás bien? 1140 01:09:03,101 --> 01:09:04,144 Sí. 1141 01:09:06,647 --> 01:09:07,939 (golpes del maletín) 1142 01:09:07,939 --> 01:09:09,232 [Jackson] Muy bien, voy a levantarlo. 1143 01:09:09,232 --> 01:09:09,983 Bueno. 1144 01:09:09,983 --> 01:09:11,735 (ruido del maletín) 1145 01:09:13,070 --> 01:09:15,030 (la música dramática continúa) 1146 01:09:16,698 --> 01:09:17,532 [Jackson] funcionó. 1147 01:09:18,075 --> 01:09:19,034 Genio. 1148 01:09:19,910 --> 01:09:22,037 (la música dramática continúa) 1149 01:09:29,711 --> 01:09:31,380 ¿Crees que volveremos a ver ese caso? 1150 01:09:31,421 --> 01:09:32,297 (crujido de bolsa) 1151 01:09:32,297 --> 01:09:33,382 Eso espero. 1152 01:09:33,757 --> 01:09:35,300 Muy bien, el sol se está poniendo. 1153 01:09:36,051 --> 01:09:38,095 Estamos a un par de millas de mi camioneta. 1154 01:09:39,012 --> 01:09:41,181 Muy bien, vamos. 1155 01:09:42,599 --> 01:09:43,600 (pasos lentos) 1156 01:09:43,600 --> 01:09:45,977 (la música dramática continúa) 1157 01:09:55,904 --> 01:09:57,072 (Jackson respira con dificultad) 1158 01:09:57,948 --> 01:09:59,449 ¿Qué estás haciendo? 1159 01:09:59,449 --> 01:10:01,451 Voy a tirar la mochila al río. 1160 01:10:01,451 --> 01:10:03,036 De esa manera, si lo encuentran, 1161 01:10:03,036 --> 01:10:05,580 estará lejos de nosotros y del dinero. 1162 01:10:06,415 --> 01:10:07,290 (golpe de bolsa) 1163 01:10:07,290 --> 01:10:08,250 ¿Estás bien? 1164 01:10:08,250 --> 01:10:09,710 - Si estoy bien. - ¿Estas frio? 1165 01:10:09,710 --> 01:10:10,252 Estoy bien. 1166 01:10:10,252 --> 01:10:11,420 Muy bien, tenemos que seguir moviéndonos. 1167 01:10:11,420 --> 01:10:12,462 Vamos. 1168 01:10:14,172 --> 01:10:16,133 (la música dramática continúa) 1169 01:10:22,013 --> 01:10:23,807 (hojas crujiendo) 1170 01:10:34,025 --> 01:10:35,819 (la música dramática continúa) 1171 01:10:44,411 --> 01:10:47,205 - Esa es una gran vista. - (Kate exhala) 1172 01:10:49,916 --> 01:10:51,668 (la música dramática continúa) 1173 01:10:54,671 --> 01:10:56,506 Estos tipos son como la maldita plaga. 1174 01:10:58,717 --> 01:11:00,469 (sonido metálico del arma) 1175 01:11:02,763 --> 01:11:05,348 - Vamos vamos. Mantenga. - (disparos) 1176 01:11:11,688 --> 01:11:12,939 Vamos, sigue el ritmo. 1177 01:11:13,815 --> 01:11:15,942 Es fácil para usted decirlo, Sr. Navy Seal. 1178 01:11:15,942 --> 01:11:17,527 Normalmente no paso el tiempo corriendo por la 1179 01:11:17,527 --> 01:11:20,947 montaña en altura siendo perseguido por un maníaco. 1180 01:11:20,947 --> 01:11:22,783 (disparos) 1181 01:11:23,241 --> 01:11:26,411 Sí, bueno, ahora sabes lo que se siente ser un alce. 1182 01:11:26,453 --> 01:11:27,871 Entonces, la próxima vez que te lleve a 1183 01:11:27,871 --> 01:11:29,623 cazar, tendrás una nueva idea de cómo 1184 01:11:29,623 --> 01:11:31,166 acechar a un toro y podrás conseguir uno. 1185 01:11:31,500 --> 01:11:33,335 Suponiendo que haya una próxima cacería. 1186 01:11:34,711 --> 01:11:35,879 Tengo un truco más bajo la manga. 1187 01:11:35,879 --> 01:11:37,047 Vamos. 1188 01:11:39,174 --> 01:11:40,467 (disparos) 1189 01:11:45,347 --> 01:11:46,473 (la música dramática continúa) 1190 01:11:54,981 --> 01:11:58,068 ¿Este es tu plan, hacer que nos maten? 1191 01:11:58,151 --> 01:12:00,153 De ninguna manera, no hago agua. 1192 01:12:00,695 --> 01:12:02,113 Deberías simplemente matarlos. 1193 01:12:02,239 --> 01:12:03,198 ¿Sí? 1194 01:12:03,198 --> 01:12:06,368 ¿Quieres quedarte aquí y morir, o quieres vivir? 1195 01:12:06,493 --> 01:12:08,703 (disparos) 1196 01:12:10,330 --> 01:12:11,414 (salpicaduras de agua) 1197 01:12:11,456 --> 01:12:12,374 (Kate gritando) 1198 01:12:12,833 --> 01:12:14,000 (agua chapoteando) 1199 01:12:14,918 --> 01:12:16,086 (Kate jadea) 1200 01:12:19,422 --> 01:12:21,174 (agua chapoteando) 1201 01:12:24,636 --> 01:12:26,680 (la música dramática continúa) 1202 01:12:28,431 --> 01:12:29,808 Bien, hay un rápido por delante. 1203 01:12:33,395 --> 01:12:34,980 (disparos) 1204 01:12:37,524 --> 01:12:38,650 Quédate conmigo. 1205 01:12:38,942 --> 01:12:40,193 (disparos) 1206 01:12:41,236 --> 01:12:42,863 (agua chapoteando) 1207 01:12:48,076 --> 01:12:49,286 Aquí vamos. 1208 01:12:52,247 --> 01:12:53,540 Mantén la calma. 1209 01:12:54,291 --> 01:12:56,543 (agua chapoteando) (la música dramática continúa) 1210 01:13:07,304 --> 01:13:08,430 Contenga la respiración. 1211 01:13:08,972 --> 01:13:10,557 (agua chapoteando) 1212 01:13:10,682 --> 01:13:12,142 (Jackson jadea) 1213 01:13:14,352 --> 01:13:15,562 (Kate gritando) 1214 01:13:16,897 --> 01:13:20,150 (agua rugiente) (la música dramática continúa) 1215 01:13:27,574 --> 01:13:30,827 [Kate] Jackson, Jackson. 1216 01:13:32,662 --> 01:13:34,372 Jackson, ¿dónde estás? 1217 01:13:35,707 --> 01:13:37,918 (agua chapoteando) (la música dramática continúa) 1218 01:13:42,589 --> 01:13:44,174 Están en el río, de camino hacia abajo. 1219 01:13:44,215 --> 01:13:45,300 Abanicarse. 1220 01:13:45,300 --> 01:13:47,260 Busque en los bancos y en los posibles puntos de salida. 1221 01:13:47,594 --> 01:13:49,721 (la música dramática continúa) 1222 01:13:53,475 --> 01:13:54,100 (agua chapoteando) 1223 01:13:54,100 --> 01:13:55,185 Jackson. 1224 01:13:58,438 --> 01:13:59,773 Jackson. 1225 01:14:01,900 --> 01:14:02,943 Jackson. 1226 01:14:03,360 --> 01:14:05,445 (salpicaduras de agua) (Jackson jadeando) 1227 01:14:08,823 --> 01:14:09,950 ¿Estás bien? 1228 01:14:10,867 --> 01:14:11,952 Excelente. 1229 01:14:12,285 --> 01:14:13,411 Nunca he estado mejor. 1230 01:14:13,495 --> 01:14:14,663 (Jackson jadea) 1231 01:14:14,663 --> 01:14:16,122 [Jackson] Al menos estás vivo. 1232 01:14:16,122 --> 01:14:17,332 Mirar el lado bueno. 1233 01:14:17,332 --> 01:14:20,168 La mayoría de los turistas pagan cientos de dólares para flotar en ese río. 1234 01:14:20,168 --> 01:14:21,503 Lo obtienes gratis. 1235 01:14:21,503 --> 01:14:22,504 (Jackson jadea) 1236 01:14:22,504 --> 01:14:25,840 La mayoría de turistas lo hacen en una balsa y no casi mueren. 1237 01:14:25,840 --> 01:14:27,801 Sí, bueno, nunca dije que fuera un tipo que hacía rafting. 1238 01:14:27,968 --> 01:14:29,511 Ahora escucha, tenemos que salir de aquí. 1239 01:14:29,511 --> 01:14:31,972 Nos conseguimos algo de tiempo, pero no mucho. 1240 01:14:32,138 --> 01:14:32,889 Vamos. 1241 01:14:32,889 --> 01:14:34,057 (agua chapoteando) 1242 01:14:34,265 --> 01:14:36,142 (la música dramática continúa) 1243 01:14:36,267 --> 01:14:37,769 (viento aullando) 1244 01:14:41,940 --> 01:14:43,191 (pasos lentos) 1245 01:14:52,367 --> 01:14:54,577 Jackson, hace mucho frío. 1246 01:14:54,577 --> 01:14:55,662 Lo sé. Vamos. 1247 01:14:55,662 --> 01:14:56,746 Tenemos que salir de aquí. 1248 01:14:56,830 --> 01:14:57,664 Casi estámos allí. 1249 01:14:57,664 --> 01:14:58,665 Sigue moviendote. 1250 01:14:58,665 --> 01:14:59,874 Vamos. 1251 01:14:59,874 --> 01:15:01,376 No renuncies. Vamos. 1252 01:15:01,793 --> 01:15:04,587 (viento aullando) (la música dramática continúa) 1253 01:15:10,927 --> 01:15:12,512 (pasos lentos) 1254 01:15:13,346 --> 01:15:14,597 Bien bien. 1255 01:15:14,889 --> 01:15:16,016 ¿Cuál es el plan? 1256 01:15:16,016 --> 01:15:17,809 Tomaremos este camino de regreso al comienzo del 1257 01:15:18,059 --> 01:15:19,894 sendero, y mi camioneta son aproximadamente cuatro millas. 1258 01:15:20,478 --> 01:15:21,312 ¿Cuatro millas? 1259 01:15:21,312 --> 01:15:23,648 Sí, sí, vamos a avanzar rápido en 1260 01:15:23,648 --> 01:15:24,482 este camino, regresa a mi camioneta. 1261 01:15:24,482 --> 01:15:25,942 Tengo algunos juguetes que igualarán las probabilidades. 1262 01:15:25,942 --> 01:15:28,486 (pasos lentos) (motor zumbando) 1263 01:15:29,571 --> 01:15:31,031 Bueno, lo estaré. 1264 01:15:31,031 --> 01:15:33,074 Supongo que después de todo no tendremos que caminar todo el camino. 1265 01:15:33,658 --> 01:15:34,659 Vamos. 1266 01:15:34,659 --> 01:15:37,078 (pasos lentos) (motor zumbando) 1267 01:15:40,331 --> 01:15:41,416 ¿Estás bien? 1268 01:15:41,416 --> 01:15:42,500 Es un amigo mío. 1269 01:15:43,084 --> 01:15:44,544 (motor zumbando) 1270 01:15:56,890 --> 01:15:58,808 (frenos chirriando) 1271 01:15:59,142 --> 01:16:00,185 (frenos silbando) 1272 01:16:01,311 --> 01:16:02,270 (ruido de puertas) 1273 01:16:02,270 --> 01:16:04,731 Jackson, ¿qué carajo estás haciendo aquí? 1274 01:16:04,731 --> 01:16:05,523 (Jackson se ríe) 1275 01:16:05,523 --> 01:16:06,483 Estaba de caza. 1276 01:16:06,483 --> 01:16:08,985 Nuestros caballos se asustaron y nos dejaron a pie. 1277 01:16:08,985 --> 01:16:10,111 Caminábamos de regreso a mi camioneta. 1278 01:16:10,111 --> 01:16:12,572 ¿Crees que podríamos conseguir un aventón? 1279 01:16:13,156 --> 01:16:15,408 Sí, aunque el asiento de mi pasajero tenía ese fuego. 1280 01:16:15,408 --> 01:16:16,284 Salta atrás. 1281 01:16:16,284 --> 01:16:17,077 Hay mucho espacio. 1282 01:16:17,077 --> 01:16:19,037 Murph, ella es Kate, mi cliente. 1283 01:16:19,037 --> 01:16:20,830 ¿Qué estás haciendo con un 1284 01:16:20,830 --> 01:16:22,248 matón como él aquí, cariño? 1285 01:16:22,248 --> 01:16:23,041 (Kate se ríe) 1286 01:16:23,041 --> 01:16:24,292 Él no es tan malo. 1287 01:16:24,709 --> 01:16:25,293 Muy bien, vamos. 1288 01:16:25,293 --> 01:16:26,252 Salta atrás. 1289 01:16:26,586 --> 01:16:28,129 (pasos lentos) 1290 01:16:28,338 --> 01:16:29,631 (ruido metálico) 1291 01:16:31,382 --> 01:16:32,258 (ruido de puertas) 1292 01:16:32,967 --> 01:16:34,177 - (llave inglesa golpeando) - (Jackson gruñendo) 1293 01:16:35,011 --> 01:16:36,346 Levántate y atrás, cariño. 1294 01:16:36,346 --> 01:16:37,722 Levántate y entra con tu novio. 1295 01:16:37,764 --> 01:16:39,390 Levantarse. Entra. 1296 01:16:40,225 --> 01:16:41,518 Déjame ver tus manos. 1297 01:16:41,518 --> 01:16:42,977 Levántate y entra allí. Establecer. 1298 01:16:42,977 --> 01:16:44,270 (ruido metálico) 1299 01:16:54,239 --> 01:16:56,116 (música dramática) 1300 01:16:57,325 --> 01:16:58,326 Jackson. 1301 01:16:59,577 --> 01:17:04,124 Jackson, Jackson. 1302 01:17:05,250 --> 01:17:06,334 Jackson. 1303 01:17:07,377 --> 01:17:09,546 (pasos lentos) 1304 01:17:10,338 --> 01:17:14,717 Oh, aquí está la linda pareja, ¿eh? 1305 01:17:15,343 --> 01:17:16,845 ¿Cómo estás, cariño? 1306 01:17:16,845 --> 01:17:17,971 ¿Le dirás al tío Murph dónde 1307 01:17:17,971 --> 01:17:19,973 está ese dinero ahora? 1308 01:17:20,348 --> 01:17:21,766 (golpeando la mano) No me toques. 1309 01:17:22,767 --> 01:17:25,562 Te dije que no sé dónde puso Jackson el dinero. 1310 01:17:25,562 --> 01:17:26,312 ¿Eh? 1311 01:17:26,312 --> 01:17:29,941 Vamos, dile al tío Murph donde está el dinero. 1312 01:17:30,358 --> 01:17:31,943 Sólo vine aquí para ir a cazar y 1313 01:17:31,943 --> 01:17:33,736 esparcir las cenizas de mi padre. 1314 01:17:34,195 --> 01:17:37,490 ¿Eras la niña de papá? 1315 01:17:37,991 --> 01:17:38,992 ¿Donde está el dinero? 1316 01:17:38,992 --> 01:17:40,577 (Jackson gime) 1317 01:17:40,577 --> 01:17:42,036 ¿Donde está el dinero? 1318 01:17:42,036 --> 01:17:43,329 Come mierda. 1319 01:17:43,580 --> 01:17:45,331 Cariño, necesito un metro de 1320 01:17:45,331 --> 01:17:47,167 tu mierda para besarte el culo. 1321 01:17:47,167 --> 01:17:48,293 ¿Dónde está el puto dinero? 1322 01:17:48,293 --> 01:17:50,044 Te dije que no lo sé. 1323 01:17:50,461 --> 01:17:52,213 Eres una perra con cerebro de lagarto. (golpe de pie) 1324 01:17:52,213 --> 01:17:54,340 Me lo vas a decir tarde o temprano. 1325 01:17:55,300 --> 01:17:56,050 [Jackson] No. 1326 01:17:56,551 --> 01:17:58,386 Oh, mira ¿quién se despierta? 1327 01:17:59,512 --> 01:18:01,014 Ah, Jackson. 1328 01:18:01,014 --> 01:18:02,348 (Jackson gime) 1329 01:18:02,348 --> 01:18:04,100 ¿Mira quién se despierta? 1330 01:18:04,142 --> 01:18:04,851 (palmadas en las manos) 1331 01:18:04,851 --> 01:18:08,146 Jackson, Jackson, vamos. 1332 01:18:08,229 --> 01:18:09,189 Despierta ahora. 1333 01:18:09,189 --> 01:18:11,024 Es hora de hablar con el tío Murph. (golpe de mano) 1334 01:18:11,024 --> 01:18:13,693 Oye, Jackson, vamos. 1335 01:18:13,693 --> 01:18:14,319 Despertar. 1336 01:18:14,319 --> 01:18:16,362 Es hora de hablar con el tío Murph, amigo. 1337 01:18:16,362 --> 01:18:17,488 Vamos. 1338 01:18:17,488 --> 01:18:18,907 Vamos, Jackson. 1339 01:18:18,907 --> 01:18:21,826 Ahora vamos a tener una buena charla. 1340 01:18:22,744 --> 01:18:24,621 (música dramática) 1341 01:18:25,663 --> 01:18:26,497 (caso golpeando) 1342 01:18:26,497 --> 01:18:27,665 Ah, Jackson. 1343 01:18:27,665 --> 01:18:28,791 (cuchillos tintineando) 1344 01:18:29,250 --> 01:18:32,253 Es hora de despertar, Jackson. 1345 01:18:32,420 --> 01:18:32,962 (cuchillos tintineando) 1346 01:18:32,962 --> 01:18:33,796 Hola, Jackson. 1347 01:18:33,880 --> 01:18:34,380 (golpe de mano) 1348 01:18:34,380 --> 01:18:36,674 Jackson, despierta, joder. 1349 01:18:36,925 --> 01:18:37,634 (cuchillos tintineando) 1350 01:18:37,634 --> 01:18:39,552 ¿Dónde está el puto dinero, Jackson? 1351 01:18:39,552 --> 01:18:40,762 ¿Dónde está el puto dinero? 1352 01:18:40,762 --> 01:18:41,638 (golpe con cuchillo) (Jackson gruñe) 1353 01:18:41,679 --> 01:18:43,640 (Jackson jadea) 1354 01:18:44,098 --> 01:18:46,643 Sabes, Jackson, nunca pensé que 1355 01:18:46,643 --> 01:18:48,645 aquí sería donde saldría de mi retiro. 1356 01:18:48,645 --> 01:18:51,189 Siempre pensé que en un par de meses vendrías a 1357 01:18:51,189 --> 01:18:53,233 buscarme y tendría que recoger las herramientas 1358 01:18:53,233 --> 01:18:54,817 sólo para atar algunos cabos sueltos. 1359 01:18:54,817 --> 01:18:56,736 Realmente nunca pensé que 1360 01:18:56,736 --> 01:18:58,446 vendría por aquí persiguiéndote. 1361 01:18:58,446 --> 01:19:00,406 ¿No es la vida una puta puta? 1362 01:19:00,406 --> 01:19:03,159 Ahora, ¿dónde está el puto dinero, Jackson? 1363 01:19:03,159 --> 01:19:04,702 ¿Dónde está la chica? 1364 01:19:05,286 --> 01:19:07,872 Ya la interrogué y no 1365 01:19:07,872 --> 01:19:09,582 encontró nada en absoluto. 1366 01:19:09,582 --> 01:19:11,876 Esa es la única razón por la que sigues vivo. 1367 01:19:11,876 --> 01:19:14,045 ¿Dónde está el puto dinero? 1368 01:19:14,045 --> 01:19:15,046 (la música dramática continúa) 1369 01:19:15,046 --> 01:19:18,967 Ya sabes, ha pasado un tiempo, pero es como andar en bicicleta. 1370 01:19:19,050 --> 01:19:19,801 (cuchillos tintineando) 1371 01:19:19,801 --> 01:19:22,262 Lo continuaré justo donde lo dejé. 1372 01:19:22,595 --> 01:19:24,973 ¿Dónde está el puto dinero? 1373 01:19:25,139 --> 01:19:25,932 (golpe de mano) (Jackson gruñe) 1374 01:19:25,932 --> 01:19:28,309 ¿Dónde está el puto dinero? 1375 01:19:28,309 --> 01:19:30,728 Oh, estoy seguro de que todavía sabes cómo hacer tu trabajo, Murph. 1376 01:19:31,229 --> 01:19:34,524 Esas habilidades, una vez que las aprendes, 1377 01:19:35,024 --> 01:19:36,776 son un poco difíciles de olvidar. 1378 01:19:37,151 --> 01:19:40,071 Créame, lo intenté. 1379 01:19:40,571 --> 01:19:41,906 Nunca lo vi venir. 1380 01:19:41,906 --> 01:19:43,741 Bueno, ya sabes, tuve que hacer un pequeño 1381 01:19:43,741 --> 01:19:46,202 juego de roles aquí en el campo, ¿sabes? 1382 01:19:46,202 --> 01:19:48,162 Quiero decir, realmente lo hice. 1383 01:19:48,496 --> 01:19:50,290 A mí también me gustó mucho. 1384 01:19:50,290 --> 01:19:52,292 Sabes, debería haber sido actor. 1385 01:19:52,292 --> 01:19:55,253 Ese piloto, Nate, era amigo mío. 1386 01:19:55,253 --> 01:19:57,213 Se suponía que debía recogerlo en la frontera. 1387 01:19:58,047 --> 01:20:01,426 ¿Qué hiciste, quitarle un saco de dinero 1388 01:20:01,426 --> 01:20:02,719 a un tipo muerto, (risas), maldito enfermo? 1389 01:20:02,719 --> 01:20:03,928 (Murph riendo) 1390 01:20:03,928 --> 01:20:07,181 Ah, yo habría hecho lo mismo, Jackson. 1391 01:20:07,181 --> 01:20:08,349 No me malinterpretes. 1392 01:20:08,349 --> 01:20:10,143 Me gustas tú y la gente de aquí. 1393 01:20:10,143 --> 01:20:14,522 También me gustan los 100 millones de dólares, 1394 01:20:14,522 --> 01:20:16,691 algunos Mai Tais y algunas strippers en la playa, ¿eh? 1395 01:20:16,691 --> 01:20:18,109 Eso estaría bien. 1396 01:20:18,109 --> 01:20:20,069 Sé lo que quieres decir, Murph. 1397 01:20:20,278 --> 01:20:21,988 (la música dramática continúa) 1398 01:20:22,405 --> 01:20:23,906 Entonces, ¿cómo te irá esto Murph, eh? 1399 01:20:23,990 --> 01:20:25,241 (cuchillos tintineando) 1400 01:20:25,450 --> 01:20:28,369 ¿Me vas a torturar, hacerme hablar? 1401 01:20:28,661 --> 01:20:31,039 Sí, algo así como eso. 1402 01:20:31,372 --> 01:20:34,334 Pero ya sabes, podríamos salvar todo ese lío. 1403 01:20:34,959 --> 01:20:38,796 Todo lo que tienes que hacer es decirme dónde está el puto dinero. 1404 01:20:38,796 --> 01:20:40,590 Eso es todo, y luego terminará 1405 01:20:40,590 --> 01:20:42,508 un poco diferente, ¿de acuerdo? 1406 01:20:43,593 --> 01:20:44,385 (cuchillo golpeando) 1407 01:20:44,385 --> 01:20:45,928 Te diré una cosa, Murph. 1408 01:20:46,387 --> 01:20:47,847 (la música dramática continúa) 1409 01:20:48,431 --> 01:20:50,641 Esta vida me ha pateado el trasero. 1410 01:20:52,435 --> 01:20:53,978 Mi hija muere. 1411 01:20:53,978 --> 01:20:55,605 Mi esposa me engaña. 1412 01:20:56,397 --> 01:20:59,192 Tengo (risas) más billetes que puto dinero. 1413 01:21:00,902 --> 01:21:03,237 Mi cuerpo está viejo y roto. 1414 01:21:03,363 --> 01:21:04,697 (la música dramática continúa) 1415 01:21:04,739 --> 01:21:06,616 Ay, pobre Jackson. 1416 01:21:06,616 --> 01:21:10,703 ¿Realmente vas a hacerme perder el sueño por tu vida? 1417 01:21:10,703 --> 01:21:11,788 Vamos. 1418 01:21:12,622 --> 01:21:15,083 Necesito saber dónde está ese maldito dinero. 1419 01:21:15,416 --> 01:21:18,086 ¿Estamos de acuerdo, grandullón? 1420 01:21:18,753 --> 01:21:21,255 ¿Pero no es graciosa la memoria muscular, Murph? 1421 01:21:22,215 --> 01:21:24,842 Sí, memoria muscular. 1422 01:21:25,176 --> 01:21:26,386 Sabes cuando haces algo, no importa 1423 01:21:26,386 --> 01:21:28,763 cuánto tiempo haya pasado desde que lo hiciste, 1424 01:21:29,347 --> 01:21:31,516 el cuerpo recuerda cómo hacerlo. 1425 01:21:32,058 --> 01:21:37,355 Sí, ya sabes, por ejemplo, abrir una cerradura, por ejemplo. 1426 01:21:38,231 --> 01:21:39,023 ¿Qué? 1427 01:21:39,273 --> 01:21:40,942 (la música dramática continúa) (ruido metálico de cadenas) 1428 01:21:40,983 --> 01:21:41,859 (golpe de puño) (Murph gruñendo) 1429 01:21:42,110 --> 01:21:43,069 (golpes del cuerpo) 1430 01:21:43,319 --> 01:21:44,445 (la música dramática continúa) 1431 01:21:44,445 --> 01:21:46,197 Ahora estamos de acuerdo, Murph. 1432 01:21:48,491 --> 01:21:49,826 (ruido de cadena) 1433 01:21:50,743 --> 01:21:52,745 (la música dramática continúa) 1434 01:21:53,287 --> 01:21:54,539 (ruido de puertas) 1435 01:21:57,750 --> 01:21:58,668 (ruido metálico) 1436 01:21:59,252 --> 01:21:59,961 (barra de metal silbando) 1437 01:22:00,002 --> 01:22:01,003 Kate? 1438 01:22:01,337 --> 01:22:02,839 (pasos lentos) 1439 01:22:03,005 --> 01:22:05,174 (motor zumbando) 1440 01:22:05,883 --> 01:22:07,218 (pasos lentos) Kate. 1441 01:22:07,718 --> 01:22:09,971 (motor zumbando) 1442 01:22:15,309 --> 01:22:16,769 (ruido de puertas) 1443 01:22:20,356 --> 01:22:21,315 (sonido metálico del arma) 1444 01:22:21,691 --> 01:22:23,651 (pasos lentos) 1445 01:22:25,570 --> 01:22:26,529 Kate. 1446 01:22:28,114 --> 01:22:29,574 (sonido metálico del arma) 1447 01:22:29,574 --> 01:22:31,284 (pies golpeando) 1448 01:22:33,369 --> 01:22:34,245 (portazo) 1449 01:22:39,459 --> 01:22:40,835 (pies golpeando) 1450 01:22:41,377 --> 01:22:43,212 (pasos lentos) 1451 01:22:49,427 --> 01:22:50,386 Kate. 1452 01:22:50,386 --> 01:22:52,138 Ay dios mío. (pasos lentos) 1453 01:22:52,138 --> 01:22:53,347 ¿Estás bien? (barra de metal golpeando) 1454 01:22:53,347 --> 01:22:54,432 Bien. 1455 01:22:55,016 --> 01:22:56,809 Tienes algunos amigos interesantes. 1456 01:22:57,101 --> 01:22:58,603 Murph es un verdadero imbécil. 1457 01:22:58,603 --> 01:22:59,353 (ruido metálico) 1458 01:22:59,353 --> 01:23:01,105 Si lo se. 1459 01:23:01,105 --> 01:23:02,315 Tenemos que salir de aquí. 1460 01:23:02,523 --> 01:23:04,066 (pasos lentos) 1461 01:23:04,609 --> 01:23:06,444 (puerta chirriando) 1462 01:23:08,696 --> 01:23:10,031 (sonido metálico del arma) 1463 01:23:11,282 --> 01:23:12,200 Nos han seguido. 1464 01:23:12,200 --> 01:23:12,909 (Lazos rompiéndose) 1465 01:23:12,909 --> 01:23:14,035 Es él, ¿no? 1466 01:23:14,035 --> 01:23:14,911 (ruido metálico) 1467 01:23:14,911 --> 01:23:16,704 - Sí. - (lazos rompiéndose) 1468 01:23:16,871 --> 01:23:17,788 Más tarde. 1469 01:23:17,872 --> 01:23:18,456 (ruido metálico) 1470 01:23:18,498 --> 01:23:19,832 - Mierda. - Vamos. 1471 01:23:20,708 --> 01:23:22,293 (pasos lentos) 1472 01:23:26,881 --> 01:23:28,591 (piso crujiendo) 1473 01:23:49,278 --> 01:23:49,904 (Kate jadea) 1474 01:23:49,904 --> 01:23:50,655 (barra de metal chocando) 1475 01:23:50,655 --> 01:23:51,489 Correr. 1476 01:23:51,697 --> 01:23:52,782 (golpes en el cuerpo) (Jackson gruñendo) 1477 01:23:53,199 --> 01:23:54,867 (disparos) (la música dramática continúa) 1478 01:23:55,326 --> 01:23:56,744 (golpe de puño) (Jackson gruñe) 1479 01:23:56,744 --> 01:23:58,329 (soldado gruñendo) (golpes del cuerpo) 1480 01:23:59,288 --> 01:24:00,748 (golpe de puño) (ambos gruñendo) 1481 01:24:01,082 --> 01:24:02,500 (pasos lentos) 1482 01:24:03,251 --> 01:24:04,293 (sonido metálico del arma) 1483 01:24:04,585 --> 01:24:05,920 (la música dramática continúa) 1484 01:24:05,920 --> 01:24:07,088 (ambos gruñendo) 1485 01:24:08,089 --> 01:24:10,466 (golpe de arma) (ambos gruñendo) 1486 01:24:10,591 --> 01:24:11,467 (sonido metálico del arma) 1487 01:24:12,927 --> 01:24:14,136 (golpes en la rodilla) (Kate gruñe) 1488 01:24:15,346 --> 01:24:16,222 (golpe de arma) 1489 01:24:16,472 --> 01:24:17,848 (la música dramática continúa) 1490 01:24:18,057 --> 01:24:19,642 (soldado gruñendo) (golpes del cuerpo) 1491 01:24:21,936 --> 01:24:22,853 (puños golpeando) 1492 01:24:23,854 --> 01:24:26,190 Ahora solo somos tú y yo, hombre 1493 01:24:26,190 --> 01:24:28,234 rana, y yo como focas en el desayuno. 1494 01:24:28,609 --> 01:24:30,361 (la música dramática continúa) 1495 01:24:32,196 --> 01:24:33,197 (soldado gritando) 1496 01:24:33,197 --> 01:24:34,657 (golpe de puño) (soldado gruñendo) 1497 01:24:34,699 --> 01:24:35,533 (golpes del cuerpo) 1498 01:24:35,950 --> 01:24:36,951 (pasos lentos) 1499 01:24:36,951 --> 01:24:38,369 (ambos gruñendo) 1500 01:24:38,786 --> 01:24:40,079 (rodillas golpeando) (Dina gruñendo) 1501 01:24:40,288 --> 01:24:42,123 (la música dramática continúa) (pasos lentos) 1502 01:24:46,711 --> 01:24:47,920 (ruido de sillas) 1503 01:24:49,088 --> 01:24:50,923 (ambos gruñendo) (la música dramática continúa) 1504 01:24:52,383 --> 01:24:53,426 (sonido metálico del arma) 1505 01:24:53,968 --> 01:24:55,678 (ambos gruñendo) 1506 01:24:56,012 --> 01:24:57,054 (disparos) 1507 01:24:57,430 --> 01:25:00,433 Parece que ese es el final de tu pequeña novia. 1508 01:25:00,558 --> 01:25:01,475 Tú eres el próximo. 1509 01:25:01,517 --> 01:25:02,935 (Jackson gruñe) 1510 01:25:04,437 --> 01:25:05,855 (golpes en la rodilla) (soldado gruñendo) 1511 01:25:05,855 --> 01:25:07,189 (ambos gruñendo) (golpes del cuerpo) 1512 01:25:07,189 --> 01:25:08,858 (golpe de puño) (Jackson gruñe) 1513 01:25:15,031 --> 01:25:16,157 (pies golpeando) 1514 01:25:16,490 --> 01:25:18,618 (soldado gruñendo) 1515 01:25:20,745 --> 01:25:21,912 (golpes del cuerpo) 1516 01:25:24,540 --> 01:25:26,500 (puños golpeando) (ambos gruñendo) 1517 01:25:27,043 --> 01:25:28,753 (disparos) 1518 01:25:29,170 --> 01:25:31,297 (Kate respira con dificultad) (sonido metálico del arma) 1519 01:25:32,840 --> 01:25:35,134 (Jackson respira con dificultad) 1520 01:25:39,263 --> 01:25:40,848 (golpe de mano) (Jackson gruñe) 1521 01:25:41,724 --> 01:25:42,933 (pies golpeando) 1522 01:25:44,143 --> 01:25:45,436 (pies arrastrando los pies) 1523 01:25:54,111 --> 01:25:55,404 ¿Estás bien? 1524 01:25:59,158 --> 01:26:02,370 Sí, nunca mejor dicho. 1525 01:26:03,037 --> 01:26:03,996 (Kate se ríe) 1526 01:26:06,707 --> 01:26:07,750 ¿Eres? 1527 01:26:09,293 --> 01:26:10,294 Mismo. 1528 01:26:11,921 --> 01:26:14,715 ¿Son todos tus viajes de caza tan divertidos? 1529 01:26:16,217 --> 01:26:18,636 Sí, todos ellos. 1530 01:26:19,303 --> 01:26:20,680 (Jackson suspira) 1531 01:26:20,680 --> 01:26:25,434 A veces puedes jugar al cazador, no al cazado. 1532 01:26:29,063 --> 01:26:30,606 (Jackson suspira) 1533 01:26:31,273 --> 01:26:33,567 ¿Qué dices si nos ponemos algo de ropa? 1534 01:26:34,610 --> 01:26:36,112 ir a buscar ese dinero? 1535 01:26:37,279 --> 01:26:38,447 (Kate se ríe) 1536 01:26:39,699 --> 01:26:41,659 Y las cenizas de mi padre. 1537 01:26:44,245 --> 01:26:45,371 (Kate exhala) 1538 01:26:46,122 --> 01:26:49,542 (música dramática) (coyote aullando) 1539 01:27:01,262 --> 01:27:03,597 (pasos lentos) 1540 01:27:12,314 --> 01:27:13,649 (Jackson respira con dificultad) 1541 01:27:17,027 --> 01:27:18,279 (golpe de pie) 1542 01:27:19,613 --> 01:27:20,906 (ruido de bolsas) 1543 01:27:21,699 --> 01:27:24,160 (la música dramática continúa) 1544 01:27:24,994 --> 01:27:26,328 (ruido de bolsas) 1545 01:27:32,334 --> 01:27:33,252 (Jackson gruñe) 1546 01:27:34,920 --> 01:27:37,298 (retumbar del trueno) 1547 01:27:44,638 --> 01:27:45,931 ¿Deberíamos abrirlo? 1548 01:27:47,349 --> 01:27:48,267 Sí. 1549 01:27:48,392 --> 01:27:50,352 (la música dramática continúa) 1550 01:27:53,939 --> 01:27:55,316 (cierres haciendo clic) 1551 01:28:00,571 --> 01:28:02,490 Eso es un montón de dinero en efectivo. 1552 01:28:02,490 --> 01:28:03,574 (Kate se ríe) 1553 01:28:03,908 --> 01:28:05,242 Solo una cosa más. 1554 01:28:09,830 --> 01:28:12,875 Bueno, supongo que nunca olvidarás tu primera cacería, ¿eh? 1555 01:28:14,251 --> 01:28:15,461 Aún no ha terminado. 1556 01:28:17,296 --> 01:28:18,881 (pájaros trinando) 1557 01:28:21,425 --> 01:28:22,843 ¿No es gracioso? 1558 01:28:25,054 --> 01:28:30,351 Hiciste todas esas artes marciales, ya sabes, para tu papá, 1559 01:28:31,560 --> 01:28:33,187 aprendió a disparar un arma, 1560 01:28:35,231 --> 01:28:37,107 pero nunca fuiste a cazar con él. 1561 01:28:40,069 --> 01:28:42,154 (caja ruidosa) 1562 01:28:44,782 --> 01:28:47,201 (la música dramática continúa) 1563 01:28:48,369 --> 01:28:49,453 (Jackson suspira) 1564 01:28:53,415 --> 01:28:54,875 (caja golpeando) 1565 01:28:56,168 --> 01:28:57,920 (disparos) (Jackson gruñe) 1566 01:28:58,045 --> 01:28:59,630 (Jackson gime) 1567 01:29:02,508 --> 01:29:04,844 ¿Por qué? ¿Por qué? 1568 01:29:08,430 --> 01:29:09,390 ¿Por qué? 1569 01:29:09,431 --> 01:29:10,558 (Jackson tose) 1570 01:29:10,599 --> 01:29:11,392 (Kate suspira) 1571 01:29:11,892 --> 01:29:13,018 (el walkie-talkie emite un pitido) 1572 01:29:13,227 --> 01:29:14,937 (Jackson jadea) 1573 01:29:15,354 --> 01:29:17,231 (Jackson gime y tose) 1574 01:29:17,231 --> 01:29:19,358 (Kate hablando en idioma extranjero) 1575 01:29:24,738 --> 01:29:25,698 (el walkie-talkie emite un pitido) 1576 01:29:26,782 --> 01:29:27,700 ¿Por qué? 1577 01:29:27,700 --> 01:29:28,701 (Jackson jadea) 1578 01:29:29,702 --> 01:29:32,496 Te recluté para matar a mis enemigos. 1579 01:29:32,955 --> 01:29:33,747 ¿Qué? 1580 01:29:33,747 --> 01:29:35,082 (Jackson jadea) 1581 01:29:36,625 --> 01:29:38,168 Eres un peón. 1582 01:29:38,168 --> 01:29:40,254 (Jackson jadea) 1583 01:29:42,673 --> 01:29:44,008 Te salvé. 1584 01:29:44,925 --> 01:29:45,968 (Jackson gime) 1585 01:29:47,928 --> 01:29:52,516 Hiciste exactamente lo que sabíamos que harías. 1586 01:29:53,225 --> 01:29:56,186 (Jackson gime y jadea) 1587 01:29:59,356 --> 01:30:00,816 Confié en ti. 1588 01:30:02,943 --> 01:30:04,695 (Kate hablando en idioma extranjero) 1589 01:30:08,240 --> 01:30:10,576 (disparos) (Jackson gime) 1590 01:30:13,746 --> 01:30:16,040 (ruido del maletín) 1591 01:30:18,667 --> 01:30:20,419 (música dramática) 1592 01:30:38,520 --> 01:30:40,856 (la música dramática continúa) 1593 01:30:58,499 --> 01:30:59,500 (la música dramática continúa) 1594 01:31:18,477 --> 01:31:19,478 (la música dramática continúa) 1595 01:31:38,580 --> 01:31:39,581 (la música dramática continúa) 1596 01:31:58,642 --> 01:31:59,643 (la música dramática continúa) 1597 01:32:18,579 --> 01:32:19,580 (la música dramática continúa) 1598 01:32:34,887 --> 01:32:37,264 (raspando las piernas) 1599 01:32:40,100 --> 01:32:42,019 (Dina gruñendo) 1600 01:32:43,645 --> 01:32:45,439 (Dina jadea) 1601 01:32:47,900 --> 01:32:49,234 (golpe de mano) 1602 01:32:53,322 --> 01:32:54,948 (el walkie-talkie emite un pitido) 1603 01:32:57,034 --> 01:32:58,827 [Despachador] Dina, ¿está listo? 1604 01:32:59,536 --> 01:33:00,871 Ella escapó. 1605 01:33:01,538 --> 01:33:03,582 Voy a matar a esa perra. 1606 01:33:04,750 --> 01:33:05,751 (Dina jadea) 1607 01:33:07,753 --> 01:33:09,171 (la música dramática continúa) 1608 01:33:09,195 --> 01:33:16,195 Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -- EasyTechOficial -- 109536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.