All language subtitles for kb23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,605 --> 00:00:21,817
(música dramática)
2
00:00:35,748 --> 00:00:38,918
(la música dramática continúa)
3
00:00:44,632 --> 00:00:46,133
(la música dramática continúa)
4
00:00:56,894 --> 00:00:58,437
(banderas crujiendo)
5
00:00:59,564 --> 00:01:01,440
(máquina zumbando)
(crujido de plástico)
6
00:01:02,817 --> 00:01:05,611
(pasos lentos)
(herramientas sonando)
7
00:01:26,299 --> 00:01:27,300
(tapa golpeando)
8
00:01:29,677 --> 00:01:30,678
(crujido de bolsa)
9
00:01:42,273 --> 00:01:44,650
(ruido metálico)
(máquina zumbando)
10
00:01:46,360 --> 00:01:48,195
(pasos lentos)
11
00:01:57,538 --> 00:02:00,124
(música dramática)
(viento aullando)
12
00:02:11,302 --> 00:02:13,304
(Latidos del corazón)
13
00:02:16,974 --> 00:02:19,477
(pasos lentos)
14
00:02:29,904 --> 00:02:31,197
(balido de cabra)
15
00:02:32,198 --> 00:02:34,992
(la música dramática continúa)
16
00:02:43,376 --> 00:02:44,710
(golpe de bolsa)
17
00:02:46,837 --> 00:02:47,672
(cabras balando)
18
00:02:56,806 --> 00:02:58,057
(crujido de bolsa)
19
00:02:59,058 --> 00:03:01,268
(viento aullando)
(cabras balando)
20
00:03:08,150 --> 00:03:10,486
(la música dramática continúa)
21
00:03:33,217 --> 00:03:36,220
(pasos lentos)
(agua chapoteando)
22
00:03:40,891 --> 00:03:43,352
(viento aullando) (pasos lentos)
23
00:03:54,530 --> 00:03:56,699
(despachador hablando
en idioma extranjero)
24
00:04:00,619 --> 00:04:03,372
(Zumbido de helicóptero)
25
00:04:06,292 --> 00:04:08,753
(El despachador continúa
hablando en idioma extranjero)
26
00:04:14,258 --> 00:04:16,469
(pasos lentos)
27
00:04:19,722 --> 00:04:21,891
(despachador cantando
en idioma extranjero)
28
00:04:22,516 --> 00:04:23,642
(ruido metálico)
29
00:04:26,020 --> 00:04:27,313
(pasos lentos)
30
00:04:27,772 --> 00:04:29,815
(crujido de bolsa)
(viento aullando)
31
00:04:34,737 --> 00:04:36,447
(pasos lentos)
32
00:04:38,365 --> 00:04:39,366
(ruido metálico)
33
00:04:44,038 --> 00:04:46,415
(motor zumbando) (la
música dramática continúa)
34
00:05:02,348 --> 00:05:04,642
(el motor sigue zumbando)
(la música dramática continúa)
35
00:05:22,868 --> 00:05:24,870
(motor zumbando) (la
música dramática continúa)
36
00:05:27,623 --> 00:05:29,875
(pasos lentos) (cabras balando)
37
00:05:42,805 --> 00:05:44,765
(la música dramática continúa)
38
00:05:45,432 --> 00:05:46,392
(crujido de bolsa)
39
00:05:49,270 --> 00:05:50,771
(teléfono pitando)
40
00:05:51,897 --> 00:05:53,107
Trabajo para Maximus.
41
00:05:54,149 --> 00:05:55,276
Tengo coordenadas.
42
00:05:56,610 --> 00:05:59,238
Solicite recogida en el
punto de encuentro alfa.
43
00:06:00,197 --> 00:06:01,532
La operación está en marcha.
44
00:06:02,741 --> 00:06:03,617
(teléfono pitando)
45
00:06:04,243 --> 00:06:06,245
(la música dramática continúa)
46
00:06:18,591 --> 00:06:20,593
(motor zumbando)
(fuego crepitando)
47
00:06:38,068 --> 00:06:40,112
(motor zumbando) (la
música dramática continúa)
48
00:06:43,365 --> 00:06:44,575
(frenos silbando)
49
00:06:45,200 --> 00:06:46,827
(la música dramática continúa)
50
00:06:57,463 --> 00:06:59,381
(fuego rugiendo)
51
00:07:12,770 --> 00:07:13,771
(pies golpeando)
52
00:07:14,188 --> 00:07:16,106
(disparos) (la música
dramática continúa)
53
00:07:45,260 --> 00:07:46,095
(ruido metálico)
54
00:07:46,095 --> 00:07:47,930
(disparos) (la música
dramática continúa)
55
00:07:53,477 --> 00:07:54,436
(soldado gruñendo)
56
00:08:01,151 --> 00:08:02,236
Granada.
57
00:08:06,365 --> 00:08:07,616
(disparos)
58
00:08:10,327 --> 00:08:12,204
(ruido metálico) (la
música dramática continúa)
59
00:08:19,211 --> 00:08:20,671
(disparos)
60
00:08:22,131 --> 00:08:23,257
(ruido metálico)
61
00:08:23,257 --> 00:08:24,425
[Comando] Está cerrado.
62
00:08:24,925 --> 00:08:27,428
- Apartese del camino.
- (ruido metálico)
63
00:08:29,471 --> 00:08:31,223
(la música dramática continúa)
64
00:08:31,890 --> 00:08:33,267
(ruido metálico)
65
00:08:45,070 --> 00:08:46,697
(caja ruidosa)
66
00:08:47,906 --> 00:08:48,907
(golpe de bolsa)
67
00:08:50,200 --> 00:08:51,618
(pasos lentos)
68
00:08:56,040 --> 00:08:59,418
Proceder según lo
previsto, cita en Canadá.
69
00:08:59,418 --> 00:09:01,879
Estaré en el punto de
entrega al norte de la frontera.
70
00:09:01,879 --> 00:09:03,630
[Comando] El piloto
está esperando.
71
00:09:03,630 --> 00:09:06,592
Comunicaciones oscuras,
no podemos arruinar esto.
72
00:09:07,843 --> 00:09:10,304
(la música dramática continúa)
73
00:09:10,888 --> 00:09:12,556
(pasos lentos)
74
00:09:26,862 --> 00:09:28,822
(la música dramática continúa)
75
00:09:46,298 --> 00:09:48,008
(la música dramática continúa)
76
00:10:06,318 --> 00:10:08,403
(la música dramática continúa)
77
00:10:18,080 --> 00:10:19,998
(agua chapoteando)
(pájaros trinando)
78
00:10:19,998 --> 00:10:21,959
(música suave y tensa)
79
00:10:22,668 --> 00:10:24,837
(Hacha de hielo golpeando)
(crampones golpeando)
80
00:10:50,154 --> 00:10:51,363
(el hielo retumba)
81
00:10:57,828 --> 00:10:58,871
(Jackson gritando)
82
00:11:01,874 --> 00:11:03,167
(el hielo retumba)
83
00:11:03,959 --> 00:11:05,085
(niño riendo)
84
00:11:08,046 --> 00:11:09,464
(silbido del aire)
85
00:11:09,882 --> 00:11:13,218
(Jackson respira con dificultad)
(la música dramática continúa)
86
00:11:18,056 --> 00:11:19,558
(Hacha de hielo golpeando)
87
00:11:22,102 --> 00:11:23,854
(teléfono sonando)
88
00:11:25,731 --> 00:11:27,441
(la música suave
y tensa continúa)
89
00:11:27,441 --> 00:11:28,817
(teléfono sonando)
90
00:11:29,318 --> 00:11:30,736
(Zumbido de cremallera)
91
00:11:33,780 --> 00:11:34,823
(Jackson se ríe)
92
00:11:34,823 --> 00:11:35,532
(el teléfono suena)
93
00:11:36,408 --> 00:11:37,451
Hola, Bill.
94
00:11:37,618 --> 00:11:39,411
Jackson, ¿qué estás haciendo?
95
00:11:40,412 --> 00:11:41,872
(Jackson respira con dificultad)
96
00:11:41,872 --> 00:11:43,498
Sólo estoy dando vueltas.
97
00:11:44,291 --> 00:11:46,001
Bueno, tengo
un cliente aquí
98
00:11:46,001 --> 00:11:48,045
que busca un tipo
para cazar alces.
99
00:11:48,045 --> 00:11:50,631
¿Estarías interesado
en venir al albergue?
100
00:11:50,631 --> 00:11:53,342
Sí, me vendría bien el trabajo.
101
00:11:53,634 --> 00:11:55,469
Mi esposa me ha estado
molestando para que reserve algo.
102
00:11:56,178 --> 00:11:57,262
Ah, perfecto.
103
00:11:57,262 --> 00:11:59,348
Um, el día de
apertura es el sábado.
104
00:11:59,348 --> 00:12:00,849
Te veré en el albergue.
105
00:12:00,849 --> 00:12:02,809
Reserva en el mismo
hotel de siempre.
106
00:12:03,393 --> 00:12:06,396
Gracias, nos vemos
en el albergue.
107
00:12:07,731 --> 00:12:09,483
(ropa crujiendo)
108
00:12:09,650 --> 00:12:11,360
(música dramática)
109
00:12:28,835 --> 00:12:31,004
(la música dramática continúa)
110
00:12:42,349 --> 00:12:43,850
(motor zumbando)
111
00:12:49,523 --> 00:12:51,400
(la música dramática continúa)
112
00:12:57,739 --> 00:12:58,949
(frenos chirriando)
113
00:13:02,077 --> 00:13:03,161
(ruido de puertas)
114
00:13:06,957 --> 00:13:08,041
(La puerta se cierra)
115
00:13:09,293 --> 00:13:10,669
(pasos lentos)
116
00:13:14,339 --> 00:13:15,048
(mujer gimiendo)
117
00:13:22,014 --> 00:13:22,973
(clic del pestillo)
118
00:13:23,015 --> 00:13:25,183
(pasos lentos) (mujer gimiendo)
119
00:13:25,183 --> 00:13:26,059
Bebé.
120
00:13:26,310 --> 00:13:27,269
(golpe de bolsa)
121
00:13:27,936 --> 00:13:29,479
Cariño, estoy en casa.
(susurro de cortina)
122
00:13:29,730 --> 00:13:30,731
¿Qué carajo?
123
00:13:31,148 --> 00:13:32,274
- Dijiste que...
- ¿Qué carajo?
124
00:13:32,357 --> 00:13:33,191
- Dijiste que no- -
¿Qué carajo, este tipo?
125
00:13:33,191 --> 00:13:34,693
- Vuelvo a casa hasta mañana.
- ¿Estás bromeando?
126
00:13:34,693 --> 00:13:35,402
¿Este chico?
127
00:13:35,402 --> 00:13:36,236
- Espera, joder...
¿Estás bromeando?
128
00:13:36,278 --> 00:13:36,987
¿Qué estás haciendo?
129
00:13:36,987 --> 00:13:38,905
- ¿Mi problema?
- ¿Cuál carajo es tu problema?
130
00:13:38,905 --> 00:13:39,781
¿Cual es tu problema?
131
00:13:39,781 --> 00:13:42,284
- Ah, ¿no tenías idea?
- Ay dios mío.
132
00:13:42,617 --> 00:13:43,660
- ¿No tenías idea?
- (golpes en la cabeza)
133
00:13:43,660 --> 00:13:44,619
- ¿No tenías idea?
- ¿Qué carajo es?
134
00:13:44,619 --> 00:13:45,787
- ¿mal contigo?
- ¿Que pasa conmigo?
135
00:13:45,787 --> 00:13:47,539
- ¿Qué sucede contigo?
- ¿Hablas en serio?
136
00:13:47,539 --> 00:13:49,041
- Eres mi esposa.
- Ay dios mío.
137
00:13:49,041 --> 00:13:50,208
No lo parece
porque todos
138
00:13:50,208 --> 00:13:52,336
los putos días
me dejan aquí.
139
00:13:52,336 --> 00:13:54,838
Y luego te vas solo a
las malditas montañas.
140
00:13:54,838 --> 00:13:56,340
¿Qué esperas?
141
00:13:56,340 --> 00:13:57,049
[Robby] Déjame ir, hombre.
142
00:13:57,049 --> 00:13:58,342
- Eres un bicho raro, cariño.
- Te espero
143
00:13:58,342 --> 00:14:00,093
actuar como mi esposa.
144
00:14:00,260 --> 00:14:02,262
Morimos con Haley.
Nosotros morimos.
145
00:14:02,262 --> 00:14:04,681
Ojalá, ojalá muriera con Haley.
146
00:14:04,681 --> 00:14:07,517
Estás tan jodidamente triste.
147
00:14:07,517 --> 00:14:08,560
Toma tu maldito anillo de bodas.
148
00:14:08,560 --> 00:14:09,895
Estoy tan cansado.
149
00:14:09,895 --> 00:14:10,687
- No hemos terminado.
- (ruido metálico)
150
00:14:10,687 --> 00:14:12,773
Ya hemos terminado.
151
00:14:13,023 --> 00:14:14,232
(golpe sordo de la
sartén) (música dramática)
152
00:14:14,232 --> 00:14:15,817
[Radio DJ] Buenos
días, Montana,
153
00:14:15,817 --> 00:14:17,319
anoche se estrelló
una avioneta justo
154
00:14:17,319 --> 00:14:19,196
al sur de la
frontera canadiense.
155
00:14:19,196 --> 00:14:21,031
Las autoridades
creen que no hubo
156
00:14:21,031 --> 00:14:22,949
supervivientes y que
sólo murió el piloto.
157
00:14:22,949 --> 00:14:25,327
En otras noticias, solo faltan
dos días para el inicio de
158
00:14:25,327 --> 00:14:27,454
la temporada de caza y las
temperaturas parecen bajar.
159
00:14:27,454 --> 00:14:28,622
Debería ser una buena.
160
00:14:28,622 --> 00:14:30,457
Son las 7:48 a.m.
161
00:14:30,457 --> 00:14:32,209
Ahora, volvamos a
los éxitos del país.
162
00:14:32,709 --> 00:14:34,669
(música suave)
163
00:14:43,720 --> 00:14:45,222
♪ Oh ♪
164
00:14:46,348 --> 00:14:53,230
♪ Ah, ah ♪
165
00:14:53,772 --> 00:14:56,441
(motor zumbando)
166
00:14:57,984 --> 00:15:02,155
♪ Viajo por este
camino abierto ♪
167
00:15:02,781 --> 00:15:08,495
♪ Buscando un lugar
Puedo llamar a casa ♪
168
00:15:09,830 --> 00:15:12,082
♪ Estoy en una bifurcación
en el camino ♪ ♪
169
00:15:12,082 --> 00:15:15,419
Y no puedo encontrar
mi autocontrol ♪ ♪ Y
170
00:15:15,419 --> 00:15:20,215
me pregunto qué podría
estar esperándome ♪
171
00:15:21,633 --> 00:15:24,594
♪ si miro y veo ♪
♪ encontraré un lugar
172
00:15:24,594 --> 00:15:26,847
para mí ♪ ♪ Las
opciones me llevan por el
173
00:15:26,847 --> 00:15:32,269
camino en el que
necesito estar ♪ - (motor
174
00:15:32,352 --> 00:15:34,187
zumbando) - ♪ No
estoy haciendo un trato ♪
175
00:15:34,187 --> 00:15:35,439
♪ Con el diablo ♪ ♪
176
00:15:35,522 --> 00:15:38,442
No aguantaré como tú ♪
177
00:15:39,484 --> 00:15:40,902
(frenos chirriando)
178
00:15:42,821 --> 00:15:44,197
(ruido de puertas)
179
00:15:44,656 --> 00:15:45,866
(puerta chirriando)
180
00:15:46,575 --> 00:15:48,285
Iremos a buscar
nuestra habitación.
181
00:15:48,285 --> 00:15:49,494
[Chica] Pero dijiste
(crujido de bolsa)
182
00:15:49,494 --> 00:15:51,121
Iríamos a tomar un helado.
183
00:15:51,204 --> 00:15:54,249
[Madre] Bueno, primero tenemos
que ir a buscar nuestra habitación.
184
00:15:54,249 --> 00:15:55,167
(pasos lentos)
185
00:15:55,167 --> 00:15:55,959
Disculpe.
186
00:15:56,084 --> 00:15:57,169
Disculpe.
187
00:15:57,669 --> 00:15:59,129
(pasos lentos)
188
00:16:00,172 --> 00:16:01,298
Dejaste Caer Esto.
189
00:16:01,298 --> 00:16:02,340
Gracias.
190
00:16:03,383 --> 00:16:04,634
De nada.
191
00:16:06,344 --> 00:16:08,388
(pasos lentos)
192
00:16:14,811 --> 00:16:16,229
(puerta chirriando)
193
00:16:16,938 --> 00:16:18,273
(pasos lentos)
194
00:16:20,233 --> 00:16:22,027
(música dramática)
195
00:16:22,569 --> 00:16:23,862
(clic del pestillo)
196
00:16:27,949 --> 00:16:29,576
(La puerta se cierra)
197
00:16:39,252 --> 00:16:40,629
(crujido de bolsa)
198
00:16:43,673 --> 00:16:44,674
(clic del pestillo)
199
00:16:46,551 --> 00:16:47,552
(motor zumbando)
200
00:16:49,262 --> 00:16:51,306
(grillos chirriando)
201
00:16:58,522 --> 00:16:59,940
(pájaros graznando)
202
00:17:04,861 --> 00:17:06,780
(grillos chirriando)
203
00:17:13,453 --> 00:17:15,580
(pájaro graznando)
204
00:17:22,712 --> 00:17:24,756
(grillos chirriando)
205
00:17:37,060 --> 00:17:38,144
(pies golpeando)
206
00:17:39,354 --> 00:17:41,022
(prismáticos haciendo ruido)
207
00:17:41,940 --> 00:17:42,941
(ruido de puerta)
208
00:17:42,941 --> 00:17:44,317
(pasos lentos)
209
00:17:47,070 --> 00:17:48,071
(ruido de puertas)
210
00:17:50,865 --> 00:17:51,491
(portazo)
211
00:17:51,491 --> 00:17:52,951
(motor acelerando)
212
00:17:55,870 --> 00:17:58,582
(motor zumbando) (grava crujido)
213
00:18:00,917 --> 00:18:02,377
(música dramática)
214
00:18:07,549 --> 00:18:08,758
[Dina] Las últimas
coordenadas
215
00:18:08,758 --> 00:18:10,927
conocidas del piloto
estaban en esta región.
216
00:18:10,927 --> 00:18:13,096
Se presume que el
paquete está con él.
217
00:18:14,014 --> 00:18:16,641
Creemos que el piloto fue
expulsado antes del accidente.
218
00:18:16,725 --> 00:18:17,767
(silbido estático)
219
00:18:19,227 --> 00:18:20,228
(la música dramática continúa)
220
00:18:23,023 --> 00:18:24,566
El paquete está en libertad.
221
00:18:24,566 --> 00:18:26,943
Hay que capturarlo a toda costa.
222
00:18:27,235 --> 00:18:29,154
Utilice todos los
medios necesarios.
223
00:18:29,154 --> 00:18:29,946
(silbido estático)
224
00:18:30,530 --> 00:18:31,781
Este es el líder del tango.
225
00:18:31,781 --> 00:18:34,159
¿Existe alguna posibilidad de
que haya paquetes con los restos?
226
00:18:34,159 --> 00:18:36,953
[Comando] Negativo, hemos
buscado en el lugar del accidente.
227
00:18:36,953 --> 00:18:38,705
Tiene que ser con el piloto.
228
00:18:39,956 --> 00:18:41,041
Entonces lo encontraremos.
229
00:18:41,041 --> 00:18:42,042
Whisky siete fuera.
230
00:18:42,042 --> 00:18:42,667
(el walkie-talkie
emite un pitido)
231
00:18:42,792 --> 00:18:44,336
(pasos lentos)
232
00:18:48,506 --> 00:18:50,425
(ruido de puertas)
(motor zumbando)
233
00:18:52,260 --> 00:18:53,345
(portazo)
234
00:18:55,472 --> 00:18:57,724
(pasos lentos)
235
00:19:02,354 --> 00:19:03,772
(música suave)
236
00:19:04,856 --> 00:19:07,108
Jimmy, déjame decirte algo.
237
00:19:07,108 --> 00:19:08,318
Eso no es una tontería.
238
00:19:08,318 --> 00:19:12,322
Si esa monja pesaba
una libra, pesaba 300.
239
00:19:12,530 --> 00:19:13,490
Nosotros solíamos hablar.
240
00:19:13,615 --> 00:19:15,158
♪ Oh ♪
241
00:19:16,242 --> 00:19:24,000
♪ Ah, ah ♪
242
00:19:27,671 --> 00:19:31,716
♪ Viajo por este
camino abierto ♪
243
00:19:32,425 --> 00:19:38,139
♪ Buscando un lugar
Puedo llamar a casa ♪
244
00:19:39,432 --> 00:19:41,643
♪ Estoy en una bifurcación
en el camino ♪ ♪
245
00:19:41,643 --> 00:19:44,979
Y no puedo encontrar
mi autocontrol ♪ ♪ Y
246
00:19:44,979 --> 00:19:48,233
me pregunto qué podría
estar esperándome ♪
247
00:19:48,233 --> 00:19:50,110
Lo siento, la nueva
camarera fue golpeada.
248
00:19:50,110 --> 00:19:51,444
¿Qué puedo conseguirte?
249
00:19:51,653 --> 00:19:52,862
Sólo una cerveza.
250
00:19:52,862 --> 00:19:54,447
¿Tienes alguna preferencia?
251
00:19:54,572 --> 00:19:56,074
¿Tienes Montañas Caminando?
252
00:19:56,074 --> 00:19:57,409
Sí, tengo Mountains Walking.
253
00:19:57,659 --> 00:19:59,119
(bandeja golpeando)
(vasos rompiéndose)
254
00:20:00,370 --> 00:20:03,248
Bueno, obviamente necesita
un poco más de entrenamiento.
255
00:20:03,248 --> 00:20:05,291
♪ Hacer un trato con el diablo ♪
256
00:20:05,291 --> 00:20:06,376
♪ No estoy haciendo
♪ - ♪ Sin malditas ideas
257
00:20:06,376 --> 00:20:08,169
♪ - (bandeja tintineando)
♪ Estoy haciendo
258
00:20:08,294 --> 00:20:09,754
movimientos ♪ - ♪
Haciendo mi propio equipo
259
00:20:10,046 --> 00:20:13,591
♪ - (fragmentos
de vidrio tintineando)
260
00:20:13,883 --> 00:20:17,011
♪ Porque encontré todo lo
que necesito ♪ - (fragmentos
261
00:20:17,011 --> 00:20:19,597
de vidrio chocando) - ♪ Y
encontré todo lo que puedo
262
00:20:19,764 --> 00:20:23,768
conservar ♪ - (fragmentos de
vidrio chocando) - ♪ Oh, oh ♪
263
00:20:25,228 --> 00:20:26,521
(silbido del aire)
264
00:20:26,521 --> 00:20:28,064
Oh, vamos, cariño, está bien.
265
00:20:28,064 --> 00:20:29,607
Es sólo leche derramada, ¿vale?
266
00:20:29,607 --> 00:20:31,735
No te preocupes por eso,
267
00:20:32,235 --> 00:20:33,027
pero te diré una cosa.
268
00:20:33,027 --> 00:20:35,029
Voy a tener que
limpiar esa leche.
269
00:20:35,363 --> 00:20:36,364
Será mejor que use esta
270
00:20:36,364 --> 00:20:38,366
fregona que
tengo aquí en
271
00:20:38,366 --> 00:20:38,992
mis manos.
- (Sarah riendo)
272
00:20:38,992 --> 00:20:39,868
(Jackson
riendo) Límpialo.
273
00:20:39,868 --> 00:20:40,702
[Jackson] Limpieza.
274
00:20:40,744 --> 00:20:41,870
(Jackson riendo)
275
00:20:41,870 --> 00:20:46,124
Jackson, Jackson.
276
00:20:48,084 --> 00:20:49,461
Jackson. (golpe de mano)
277
00:20:49,502 --> 00:20:50,670
Ah, Jackson.
278
00:20:51,045 --> 00:20:53,047
Jackson, Tierra a
Jackson. (golpe de mano)
279
00:20:53,631 --> 00:20:54,758
¿Estás bien?
280
00:20:54,758 --> 00:20:56,217
Estoy un poco preocupado por ti.
281
00:20:56,718 --> 00:20:58,261
Murph, hola.
282
00:20:58,887 --> 00:21:00,180
(Murph se aclara la garganta)
283
00:21:00,764 --> 00:21:03,099
Y, ¿qué pasó con
el moosh de allí?
284
00:21:05,351 --> 00:21:06,394
Nada.
285
00:21:07,520 --> 00:21:08,772
No es de mi incumbencia.
286
00:21:09,355 --> 00:21:12,400
Pero eso me
recuerda un chiste
287
00:21:12,400 --> 00:21:14,444
que me contó el
viejo cuando era niño.
288
00:21:15,945 --> 00:21:17,614
El tipo se sube al metro.
289
00:21:17,614 --> 00:21:18,907
Tiene un ojo morado.
290
00:21:19,365 --> 00:21:21,326
Se sienta al
lado de otro tipo,
291
00:21:21,326 --> 00:21:23,244
y el otro tiene
un ojo morado.
292
00:21:23,953 --> 00:21:25,830
Y él le dice:
"Oye, amigo,
293
00:21:25,830 --> 00:21:27,499
¿cómo te pusiste
el ojo morado?"
294
00:21:27,999 --> 00:21:31,878
Y él dice: "Uh, estaba
buscando irme de vacaciones.
295
00:21:31,878 --> 00:21:33,797
Entonces, entré
en una agencia de
296
00:21:33,797 --> 00:21:37,217
viajes y aquí está
esta rubia sexy con
297
00:21:37,217 --> 00:21:39,177
una gran figura y
un suéter ajustado.
298
00:21:39,511 --> 00:21:42,680
Quiero pedirle dos
billetes a Pittsburgh.
299
00:21:42,931 --> 00:21:45,975
Y terminé pidiéndole dos
piquetes para Tittsburgh".
300
00:21:46,017 --> 00:21:47,519
(Murph riendo)
301
00:21:48,061 --> 00:21:49,479
Uh, lo mira y
dice: "¿Cómo
302
00:21:49,479 --> 00:21:51,231
te pusiste el
ojo morado?"
303
00:21:51,231 --> 00:21:54,192
"Bajé para sentarme a
la mesa del desayuno y
304
00:21:54,192 --> 00:21:56,569
mi esposa me preguntó
qué me gustaría comer
305
00:21:56,569 --> 00:22:00,532
y lo que quise decir
fue: 'Un plato de Post
306
00:22:00,532 --> 00:22:02,033
Toasties', pero lo que
terminé diciendo fue:
307
00:22:02,033 --> 00:22:04,619
'Maldita puta,
has arruinado mi
308
00:22:04,619 --> 00:22:05,662
vida'. (Murph
riendo) (golpes en
309
00:22:05,662 --> 00:22:07,455
la mano) (Murph
y Jackson riendo)
310
00:22:09,415 --> 00:22:10,625
Esa es buena.
311
00:22:10,625 --> 00:22:12,252
Esa es buena, Murph.
312
00:22:12,252 --> 00:22:13,628
La última vez que me lo dijiste,
313
00:22:14,128 --> 00:22:16,798
La última vez estaban
en un autobús, pero
314
00:22:16,798 --> 00:22:20,802
creo que el metro es
mucho, mucho mejor.
315
00:22:20,802 --> 00:22:21,469
(Murph riendo)
316
00:22:21,469 --> 00:22:22,220
Mucho mejor.
317
00:22:22,220 --> 00:22:23,346
Oh, lo sé.
318
00:22:23,680 --> 00:22:24,848
Ah.
319
00:22:24,848 --> 00:22:29,143
Oye, de todos modos,
escuché lo que pasó
320
00:22:29,143 --> 00:22:31,062
en tu casa con ese
pequeño imbécil, Robby.
321
00:22:32,230 --> 00:22:33,606
Eso no estuvo bien.
322
00:22:34,566 --> 00:22:36,150
Déjame decirte, ese
pequeño imbécil, le
323
00:22:36,150 --> 00:22:37,986
enseñé todo lo que
sabe sobre trabajos de
324
00:22:37,986 --> 00:22:42,323
servicio, calefacción,
plomería, ¿de acuerdo?
325
00:22:42,949 --> 00:22:45,285
Si quieres que lo
lleve detrás de un taller
326
00:22:45,285 --> 00:22:47,662
de plomería y le enderece
el trasero, lo haré.
327
00:22:47,662 --> 00:22:49,038
No mires.
328
00:22:49,581 --> 00:22:50,748
Se lo agradezco, ¿vale?
329
00:22:50,748 --> 00:22:53,001
Es mi vida, mi problema.
330
00:22:53,001 --> 00:22:54,002
Me haré cargo de ello.
331
00:22:54,002 --> 00:22:56,129
[Murph] Oye,
dame la orden, lo
332
00:22:56,129 --> 00:22:58,506
llevaré atrás y le
mancharé toda Jersey.
333
00:22:59,257 --> 00:23:00,466
Está todo bien.
334
00:23:01,634 --> 00:23:03,052
¿Estamos bien con eso?
335
00:23:04,596 --> 00:23:06,097
Lamento eso. (vasos tintineando)
336
00:23:06,097 --> 00:23:12,478
♪ Me arrodillé y
oré, pero ganaron ♪
337
00:23:12,604 --> 00:23:13,396
(vasos golpeando)
De todos modos, se
338
00:23:13,396 --> 00:23:16,733
supone que debo
recoger a este tipo que
339
00:23:16,733 --> 00:23:19,360
viene de Canadá, y
Dios sabe dónde está.
340
00:23:19,360 --> 00:23:22,196
Llega un poco tarde, pero de
todos modos, tengo que irme.
341
00:23:22,196 --> 00:23:23,281
¿Estamos bien?
342
00:23:23,573 --> 00:23:25,199
Muy bien, nos
pondremos al día contigo.
343
00:23:25,199 --> 00:23:27,076
- Está bien, hermano.
- [Murph] Está bien, más tarde.
344
00:23:27,368 --> 00:23:29,203
(la música suave continúa)
345
00:23:36,669 --> 00:23:38,713
(música dramática)
346
00:23:40,381 --> 00:23:41,424
(sonido metálico del arma)
347
00:23:46,387 --> 00:23:47,347
(botella golpeando)
348
00:23:47,388 --> 00:23:48,890
(ruido metálico)
349
00:23:51,309 --> 00:23:54,103
(la música dramática
continúa) (ruido metálico)
350
00:23:54,854 --> 00:23:56,189
(chapoteo de líquido)
351
00:23:56,814 --> 00:23:59,275
(la música dramática
continúa) (ruido metálico)
352
00:24:20,880 --> 00:24:22,674
(la música dramática continúa)
353
00:24:42,777 --> 00:24:45,154
(soldados gritando
indistintamente)
354
00:24:47,615 --> 00:24:49,117
(explosión)
355
00:24:49,117 --> 00:24:49,826
(soldados gritando
indistintamente)
356
00:24:49,826 --> 00:24:50,743
Déjame ir.
357
00:24:50,868 --> 00:24:52,495
Alejarse de mí.
358
00:24:53,663 --> 00:24:54,497
Alguien ayúdeme.
359
00:24:54,497 --> 00:24:56,290
Para, no, para.
360
00:24:56,290 --> 00:24:57,542
Lo digo en serio.
361
00:24:57,542 --> 00:24:58,376
(sonido metálico de armas)
(la música dramática continúa)
362
00:24:58,376 --> 00:24:59,961
Lo digo en serio, detente.
363
00:25:02,088 --> 00:25:03,047
Detener.
364
00:25:03,047 --> 00:25:05,133
Oye, lo digo en serio, detente.
(pies arrastrando los pies)
365
00:25:05,133 --> 00:25:07,635
(la música dramática
continúa) (perro ladrando)
366
00:25:10,596 --> 00:25:12,724
(pasos lentos)
367
00:25:13,516 --> 00:25:14,684
(ruido de puertas)
368
00:25:15,393 --> 00:25:16,310
Gracias.
369
00:25:17,270 --> 00:25:18,563
(motor acelerando)
370
00:25:19,564 --> 00:25:21,607
(la música dramática continúa)
371
00:25:31,075 --> 00:25:32,702
(música suave)
372
00:25:38,291 --> 00:25:40,084
(puerta chirriando)
373
00:25:42,962 --> 00:25:44,505
(pasos lentos)
374
00:25:45,798 --> 00:25:46,758
(Jackson suspira)
375
00:25:47,425 --> 00:25:48,134
(manos golpeando)
376
00:25:48,134 --> 00:25:48,760
(Campana sonando)
377
00:25:48,760 --> 00:25:50,136
¿A quién cabreaste?
378
00:25:50,344 --> 00:25:52,680
Ya sabes, la historia habitual.
379
00:25:52,680 --> 00:25:54,015
Ya sabes, bajé
a desayunar y mi
380
00:25:54,015 --> 00:25:56,476
esposa me
preguntó qué quería.
381
00:25:56,934 --> 00:25:58,686
Quería decirle que
me gustaría un plato de
382
00:25:58,686 --> 00:26:02,523
cereal, pero en lugar de
eso le dije: "Maldita puta".
383
00:26:02,523 --> 00:26:04,067
Arruinaste mi vida (risas)".
384
00:26:04,400 --> 00:26:06,152
Ella.
385
00:26:06,152 --> 00:26:08,196
.. ella me golpeó. Bueno, es bueno
ver que no has cambiado mucho.
386
00:26:08,196 --> 00:26:10,239
Sí, ¿cómo están los alces?
387
00:26:10,239 --> 00:26:11,365
Oh, todavía están en lo alto.
388
00:26:11,365 --> 00:26:12,325
Ha hecho bastante calor.
389
00:26:12,325 --> 00:26:13,868
Aunque debería bajar pronto.
390
00:26:13,868 --> 00:26:15,620
Espero que a mi
chico le guste caminar.
391
00:26:15,620 --> 00:26:17,038
El cliente no es un chico.
392
00:26:17,371 --> 00:26:18,289
¿Qué?
393
00:26:18,831 --> 00:26:20,374
(puerta chirriando)
(sonando campanas)
394
00:26:20,374 --> 00:26:21,584
[Bill] Ahí está ella.
395
00:26:21,667 --> 00:26:22,752
(clic del pestillo)
396
00:26:22,877 --> 00:26:24,337
(pasos lentos)
397
00:26:31,260 --> 00:26:32,178
Hola.
398
00:26:34,972 --> 00:26:36,015
Soy kate.
399
00:26:39,936 --> 00:26:41,062
Jackson.
400
00:26:44,232 --> 00:26:45,316
(grillos chirriando)
401
00:26:46,317 --> 00:26:47,735
(música suave)
402
00:27:04,001 --> 00:27:06,003
Mi padre siempre
quiso llevarme
403
00:27:06,003 --> 00:27:07,672
a cazar, pero
nunca lo hizo.
404
00:27:08,506 --> 00:27:10,925
Cuando falleció, sentí que sería
una buena manera de conectarnos.
405
00:27:10,925 --> 00:27:13,761
Entonces di el salto y
me mudé a Montana.
406
00:27:14,595 --> 00:27:16,139
Ni siquiera tengo un
apartamento todavía.
407
00:27:16,139 --> 00:27:17,723
Me he estado
quedando en ese motel.
408
00:27:17,723 --> 00:27:19,100
(pezuñas golpeando)
409
00:27:20,434 --> 00:27:21,310
(Kate se ríe)
410
00:27:21,686 --> 00:27:23,229
Estoy cabalgando
con sus cenizas.
411
00:27:24,605 --> 00:27:26,524
Me gustaría difundirlos
cuando tengamos un alce.
412
00:27:27,817 --> 00:27:30,111
Es curioso las cosas de las que nos
arrepentimos cuando muere un ser querido.
413
00:27:33,030 --> 00:27:35,241
Es difícil conectarse
cuando has perdido a alguien.
414
00:27:37,243 --> 00:27:38,953
Cazar no se trata de hablar.
415
00:27:39,745 --> 00:27:41,497
Pensé que sólo íbamos
al campamento alto.
416
00:27:41,497 --> 00:27:44,667
Lo somos y lo
haremos en silencio.
417
00:27:45,168 --> 00:27:47,336
Los animales saben
cuando los están cazando.
418
00:27:48,337 --> 00:27:53,050
que bonito por
favor con azúcar
419
00:27:53,342 --> 00:27:54,635
encima- ¿Cállate
la puta boca?
420
00:27:55,595 --> 00:27:58,097
(la música suave continúa)
421
00:28:04,020 --> 00:28:05,521
(grillos chirriando)
422
00:28:14,655 --> 00:28:16,115
Esa es tu tienda
de campaña de allí.
423
00:28:16,908 --> 00:28:18,284
Póngase cómodo.
424
00:28:19,243 --> 00:28:20,411
Acomodaré a
los caballos y
425
00:28:20,411 --> 00:28:21,871
luego empezaré
con la cena.
426
00:28:23,706 --> 00:28:25,166
Saca tu ropa de lluvia.
427
00:28:25,166 --> 00:28:26,876
Lo pondré en mi mochila
428
00:28:27,168 --> 00:28:28,502
para mañana y
reduciré tu peso.
429
00:28:29,003 --> 00:28:30,713
Vamos a hacer muchos kilómetros.
430
00:28:32,506 --> 00:28:33,758
(Jackson exhala)
431
00:28:35,551 --> 00:28:36,844
Nunca pasa de moda.
432
00:28:37,178 --> 00:28:38,596
(la música suave continúa)
433
00:28:43,517 --> 00:28:44,727
(Zumbido de cremallera)
434
00:28:45,603 --> 00:28:47,271
(crujido de tienda)
435
00:28:53,027 --> 00:28:54,695
(música suave)
436
00:28:56,322 --> 00:28:58,115
[Comando] Este es el alfa uno.
437
00:28:58,115 --> 00:29:00,034
Estoy en el lado
norte de la cresta.
438
00:29:00,576 --> 00:29:02,245
Aún no hay indicios del piloto.
439
00:29:02,245 --> 00:29:03,454
(silbido estático) (el
walkie-talkie emite un pitido)
440
00:29:11,587 --> 00:29:12,964
Este es el whisky siete.
441
00:29:12,964 --> 00:29:14,590
No tengo nada para tus seis.
442
00:29:14,590 --> 00:29:16,050
Me muevo a tu posición.
443
00:29:16,509 --> 00:29:18,302
(viento aullando)
444
00:29:19,887 --> 00:29:21,013
Este es el líder del tango.
445
00:29:21,013 --> 00:29:23,766
No tenemos nada en el
tercer o cuarto cuadrante.
446
00:29:25,101 --> 00:29:26,894
(música de suspenso)
447
00:29:31,232 --> 00:29:34,610
(golpes de madera)
(fuego crepitando)
448
00:29:36,237 --> 00:29:39,573
Así que mañana
saldrá el sol a las 7:56.
449
00:29:41,659 --> 00:29:44,704
Significa que el primer
disparo legal es a las 7:41.
450
00:29:45,121 --> 00:29:48,541
Queremos estar en la
posición 7:15 a más tardar.
451
00:29:48,541 --> 00:29:50,668
Se trata de una caminata
de una hora para llegar allí.
452
00:29:51,377 --> 00:29:54,338
- Entonces desayuno a las 5:30.
- (grillos chirriando)
453
00:29:54,630 --> 00:29:55,506
(Jackson huele)
454
00:29:56,257 --> 00:29:59,302
Me gustaría separarme
para cubrir más terreno.
455
00:30:00,344 --> 00:30:01,220
No.
456
00:30:02,013 --> 00:30:02,638
¿Por qué no?
457
00:30:02,638 --> 00:30:03,639
(fuego crepitando)
458
00:30:04,598 --> 00:30:06,350
Porque esta es una caza guiada.
459
00:30:06,475 --> 00:30:07,059
(Kate suspira)
460
00:30:07,059 --> 00:30:08,269
No puedo separarme.
461
00:30:09,854 --> 00:30:12,398
¿Pero no tendríamos más
posibilidades de conseguir un alce?
462
00:30:14,025 --> 00:30:15,234
No estoy cazando.
463
00:30:15,693 --> 00:30:16,777
Estoy guiando.
464
00:30:17,737 --> 00:30:19,155
¿Cual es la diferencia?
465
00:30:20,698 --> 00:30:23,242
Estoy aquí para
mantenerte a salvo
466
00:30:23,242 --> 00:30:26,620
y, um, ocuparme
de tus necesidades.
467
00:30:26,829 --> 00:30:28,331
(fuego crepitando)
468
00:30:28,748 --> 00:30:30,291
Me gusta el sonido de eso.
469
00:30:31,751 --> 00:30:34,211
Hay osos pardos, ¿vale?
470
00:30:34,712 --> 00:30:35,921
Podrías cruzar a Canadá.
471
00:30:35,921 --> 00:30:38,090
Podrías dispararle
accidentalmente a un animal ilegal.
472
00:30:38,591 --> 00:30:39,175
(Jackson huele)
473
00:30:39,175 --> 00:30:40,968
¿Estamos tan cerca de Canadá?
474
00:30:42,011 --> 00:30:43,471
¿Un animal ilegal?
475
00:30:44,513 --> 00:30:45,473
Sí.
476
00:30:48,476 --> 00:30:49,518
¿Conoces la
diferencia entre un toro
477
00:30:49,518 --> 00:30:51,520
de púas marrones
y un toro con púas?
478
00:30:52,480 --> 00:30:57,526
O, ¿qué tal en qué lado del
arroyo termina la sección 314 y
479
00:30:57,526 --> 00:31:00,780
comienza la 317, lo que hace
ilegal dispararle a una vaca?
480
00:31:01,280 --> 00:31:05,201
O qué vas a hacer,
dispararle a un toro.
481
00:31:05,701 --> 00:31:08,537
corre hacia el campo
privado de alguien, ¿eh?
482
00:31:12,208 --> 00:31:16,128
Un toro con púas es un alce
con astas que no se ramifican.
483
00:31:16,962 --> 00:31:19,757
No se puede disparar a
un toro al este de Mill Creek.
484
00:31:19,757 --> 00:31:23,469
Y si tu vaca termina
en un campo privado
485
00:31:23,469 --> 00:31:25,137
tan lejos, deberías
ser un mejor tirador.
486
00:31:27,598 --> 00:31:31,852
Sólo porque sea una chica no
significa que no sepa una mierda, ¿vale?
487
00:31:32,686 --> 00:31:36,273
Si tienes algo que decir, dilo.
488
00:31:40,444 --> 00:31:42,822
Bueno, espero
mostrarte una aventura.
489
00:31:45,616 --> 00:31:46,450
(golpe de copa)
490
00:31:46,742 --> 00:31:48,035
Apuesto que lo harás.
491
00:31:48,035 --> 00:31:48,953
(Jackson huele)
492
00:31:52,164 --> 00:31:54,083
Ya sabes, sólo porque
hayas leído un libro
493
00:31:54,083 --> 00:31:58,879
sobre ello o hayas visto
un espectáculo de caza
494
00:31:58,879 --> 00:32:00,172
no significa que alguien
pueda hacer esto.
495
00:32:02,967 --> 00:32:06,345
Por eso te contraté.
496
00:32:06,345 --> 00:32:07,555
(ropa crujiendo)
497
00:32:07,847 --> 00:32:09,265
(pasos lentos)
498
00:32:13,727 --> 00:32:14,812
(música dramática)
499
00:32:15,563 --> 00:32:16,814
(Zumbido de cremallera)
500
00:32:18,816 --> 00:32:20,734
(crujido de tienda)
(fuego crepitando)
501
00:32:23,279 --> 00:32:25,156
(coyote aullando)
502
00:32:27,992 --> 00:32:30,453
(fuego crepitando) (la
música dramática continúa)
503
00:32:46,177 --> 00:32:46,760
(Sara riendo)
504
00:32:46,760 --> 00:32:47,928
[Hailey] Lo puse aquí.
505
00:32:48,012 --> 00:32:48,804
Es bastante bueno.
506
00:32:48,804 --> 00:32:50,055
- Me gusta eso.
- (clic del pestillo)
507
00:32:50,055 --> 00:32:51,390
(puerta chirriando)
508
00:32:54,018 --> 00:32:55,561
Mira, Hailey, papá
tiene la pelota.
509
00:32:55,561 --> 00:32:56,437
Tírame la pelota.
510
00:32:56,437 --> 00:32:57,688
- Tírame la pelota.
- (Jackson se ríe)
511
00:32:57,688 --> 00:32:59,815
Bien, ¿listo?
512
00:32:59,815 --> 00:33:03,486
- (motor zumbando)
- (música alegre)
513
00:33:04,278 --> 00:33:05,196
Aquí viene.
514
00:33:05,362 --> 00:33:06,197
(golpe de pelota)
515
00:33:06,197 --> 00:33:07,448
- Oh sí.
- Sí.
516
00:33:07,448 --> 00:33:08,782
Buen trabajo.
517
00:33:08,782 --> 00:33:09,950
Otra vez otra vez.
518
00:33:10,034 --> 00:33:10,784
(motor zumbando)
519
00:33:10,784 --> 00:33:12,411
♪ Acabo de empezar algo ♪
520
00:33:15,706 --> 00:33:18,375
(música optimista)
(golpe de mano)
521
00:33:18,751 --> 00:33:20,836
Muy bien, aquí viene
un pase profundo.
522
00:33:20,836 --> 00:33:23,380
(la música alegre continúa)
(golpes en la mano)
523
00:33:25,966 --> 00:33:27,134
(golpe de pelota)
524
00:33:27,176 --> 00:33:28,093
No.
525
00:33:28,802 --> 00:33:29,887
(motor zumbando)
526
00:33:31,180 --> 00:33:32,264
(frenos chirriando)
527
00:33:32,264 --> 00:33:33,349
- Ay dios mío.
- (coche ruidoso)
528
00:33:33,349 --> 00:33:35,100
(suena la bocina)
(música dramática)
529
00:33:41,106 --> 00:33:43,317
(sirenas aullando)
(suena la bocina)
530
00:33:49,323 --> 00:33:51,617
(la música dramática
continúa) (fuego crepitando)
531
00:33:58,624 --> 00:33:59,792
(Jackson suspira)
532
00:34:09,593 --> 00:34:10,719
(pasos lentos)
533
00:34:11,011 --> 00:34:13,305
(música dramática)
(pasos lentos)
534
00:34:24,108 --> 00:34:27,820
(alce chillando)
535
00:34:33,659 --> 00:34:35,411
(hojas crujiendo)
536
00:34:40,624 --> 00:34:41,625
sh.
537
00:34:43,294 --> 00:34:44,837
(alce chillando)
538
00:34:45,963 --> 00:34:47,172
¿Los escuchaste?
539
00:34:48,257 --> 00:34:49,717
Están ahí arriba.
540
00:34:49,717 --> 00:34:53,596
Nos iremos, pero
muy silenciosamente.
541
00:34:55,180 --> 00:34:56,640
(pasos lentos)
542
00:34:56,640 --> 00:34:58,017
(hojas crujiendo)
543
00:35:01,270 --> 00:35:03,188
(la música dramática continúa)
544
00:35:04,648 --> 00:35:05,649
(alce chillando)
545
00:35:05,649 --> 00:35:06,692
sh.
546
00:35:09,820 --> 00:35:11,447
(hojas crujiendo)
547
00:35:15,034 --> 00:35:16,910
- sh.
- (la música dramática continúa)
548
00:35:34,386 --> 00:35:35,304
(Jackson suspira)
549
00:35:35,846 --> 00:35:39,224
Es curioso, sabemos
que están tan cerca.
550
00:35:39,767 --> 00:35:41,143
pero pueden
sentir la presión
551
00:35:41,143 --> 00:35:43,687
y simplemente
siguen adelante.
552
00:35:45,064 --> 00:35:46,273
Deberíamos separarnos.
553
00:35:48,525 --> 00:35:49,693
De ninguna manera.
554
00:35:49,818 --> 00:35:51,320
(música dramática)
555
00:36:09,296 --> 00:36:11,423
(la música dramática continúa)
556
00:36:26,313 --> 00:36:27,940
(pájaros trinando)
557
00:36:30,234 --> 00:36:31,110
Arriba.
558
00:36:31,610 --> 00:36:34,571
Sí, es bastante grande.
559
00:36:35,614 --> 00:36:36,490
Ya sabes, los
osos grizzly en esta
560
00:36:36,532 --> 00:36:39,743
área en realidad corren
hacia los disparos.
561
00:36:39,743 --> 00:36:40,703
¿Por qué?
562
00:36:41,078 --> 00:36:44,623
Porque han aprendido que normalmente
es una presa del cazador, que
563
00:36:44,957 --> 00:36:47,209
intenta conseguir una comida
agradable y fácil antes de la hibernación.
564
00:36:47,209 --> 00:36:48,085
Ah.
565
00:36:48,585 --> 00:36:49,670
Vamos.
566
00:36:49,670 --> 00:36:52,005
Esa cosa no quiere tener
nada que ver con nosotros.
567
00:36:55,676 --> 00:36:57,803
(música dramática)
(pasos lentos)
568
00:37:33,756 --> 00:37:35,924
(viento aullando)
569
00:37:40,262 --> 00:37:42,890
(la música dramática continúa)
570
00:37:47,186 --> 00:37:49,146
(pasos lentos)
571
00:37:53,942 --> 00:37:56,945
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
572
00:38:22,846 --> 00:38:24,264
Mira eso.
573
00:38:24,264 --> 00:38:25,557
[Kate] ¿Qué es?
574
00:38:25,557 --> 00:38:26,809
Es una huella.
575
00:38:27,267 --> 00:38:28,393
¿Alce?
576
00:38:28,393 --> 00:38:30,813
Sí, parece bastante fresco.
577
00:38:32,105 --> 00:38:33,982
(la música dramática continúa)
578
00:38:38,320 --> 00:38:39,363
Vamos.
579
00:38:39,822 --> 00:38:42,407
(pasos lentos) (la música
dramática continúa)
580
00:38:46,453 --> 00:38:47,955
Puede que haya algo ahí arriba.
581
00:38:49,039 --> 00:38:50,082
(Kate suspira)
582
00:38:50,082 --> 00:38:51,291
Estoy demasiado cansado.
583
00:38:53,544 --> 00:38:54,878
Se está haciendo tarde.
584
00:38:55,587 --> 00:38:57,464
Hemos estado en
esto durante 10 horas.
585
00:39:00,300 --> 00:39:03,428
Bien, voy a ir a la
cima de la cresta.
586
00:39:04,137 --> 00:39:05,973
Si hay una manada
de alces ahí arriba,
587
00:39:06,765 --> 00:39:08,392
Al menos lo sabremos mañana.
588
00:39:09,560 --> 00:39:11,228
(pasos lentos)
589
00:39:14,439 --> 00:39:17,359
(la música dramática continúa)
590
00:39:28,245 --> 00:39:30,289
(crujido de hierba)
591
00:39:33,208 --> 00:39:35,878
(la música dramática continúa)
592
00:39:45,220 --> 00:39:46,680
(crujido de bolsa)
593
00:39:48,807 --> 00:39:50,392
(viento aullando)
594
00:39:54,271 --> 00:39:57,024
(la música dramática continúa)
595
00:40:14,207 --> 00:40:16,084
(la música dramática continúa)
596
00:40:23,216 --> 00:40:24,426
(sonido metálico del arma)
597
00:40:28,096 --> 00:40:30,807
(pasos lentos) (la música
dramática continúa)
598
00:40:47,950 --> 00:40:50,077
(la música dramática continúa)
599
00:41:08,220 --> 00:41:10,013
(la música dramática continúa)
600
00:41:28,073 --> 00:41:29,950
(la música dramática continúa)
601
00:41:36,373 --> 00:41:38,125
(crujido de paracaídas)
602
00:41:49,052 --> 00:41:50,137
(ruido metálico del maletín)
603
00:41:55,225 --> 00:41:57,227
(la música dramática continúa)
604
00:41:58,520 --> 00:42:00,355
(crujido de paracaídas)
605
00:42:14,244 --> 00:42:15,746
(la música dramática continúa)
606
00:42:15,787 --> 00:42:17,039
(ruido metálico del maletín)
607
00:42:38,477 --> 00:42:41,146
(crujido de paracaídas) (la
música dramática continúa)
608
00:42:58,413 --> 00:43:00,415
(pasos lentos) (la música
dramática continúa)
609
00:43:17,390 --> 00:43:19,684
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
610
00:43:32,656 --> 00:43:33,865
(disparos)
611
00:43:35,617 --> 00:43:36,576
(pasos lentos)
612
00:43:40,997 --> 00:43:42,457
(pasos lentos) (sonido
metálico del arma)
613
00:43:42,457 --> 00:43:43,458
Kate.
614
00:43:44,334 --> 00:43:45,752
(la música dramática continúa)
615
00:43:46,461 --> 00:43:47,462
Kate.
616
00:43:47,921 --> 00:43:48,922
(Jackson gruñe)
617
00:43:51,133 --> 00:43:52,300
¿Qué pasó?
618
00:43:52,300 --> 00:43:53,093
¿Estás bien?
619
00:43:53,093 --> 00:43:54,636
Le disparé a un toro.
620
00:43:55,220 --> 00:43:55,929
¿Qué?
621
00:43:55,929 --> 00:43:58,807
Un alce toro, disparé y fallé.
622
00:43:59,516 --> 00:44:01,226
¿Viste algo ahí arriba?
623
00:44:01,393 --> 00:44:02,227
¿A mí?
624
00:44:03,687 --> 00:44:08,316
Uh, sí, yo también
vi un alce macho.
625
00:44:08,441 --> 00:44:09,818
(la música dramática continúa)
626
00:44:10,152 --> 00:44:11,987
Supongo que deberíamos
empezar aquí mañana.
627
00:44:13,822 --> 00:44:15,824
Sí, sí.
628
00:44:16,074 --> 00:44:17,033
(ruido metálico)
629
00:44:17,033 --> 00:44:18,243
(Jackson exhala)
630
00:44:18,743 --> 00:44:20,245
Todavía tenemos
que dejar a tu papá.
631
00:44:20,245 --> 00:44:21,204
¿Qué?
632
00:44:22,080 --> 00:44:24,207
Las cenizas en la urna.
633
00:44:24,207 --> 00:44:26,209
Sí.
634
00:44:26,710 --> 00:44:29,880
Muy bien, volvamos
al campamento.
635
00:44:30,297 --> 00:44:31,631
(la música dramática continúa)
636
00:44:33,175 --> 00:44:35,260
[Kate] Entonces,
¿qué te llevó a cazar?
637
00:44:36,553 --> 00:44:37,512
Bueno, no lo sé.
638
00:44:37,512 --> 00:44:39,097
Tuve la experiencia.
639
00:44:40,307 --> 00:44:42,058
(la música dramática continúa)
640
00:44:46,980 --> 00:44:48,231
(Jackson exhala)
641
00:44:48,231 --> 00:44:49,608
(fuego crepitando)
(grillos chirriando)
642
00:44:50,901 --> 00:44:56,615
Entonces, dime, ¿realmente
viniste aquí para dispararle a un alce?
643
00:44:57,574 --> 00:44:59,409
esparce las cenizas de tu padre,
644
00:45:01,203 --> 00:45:03,496
¿Empezar una nueva
vida en Big Sky Country?
645
00:45:05,957 --> 00:45:08,543
Papá no estaba
hecho para ser padre.
646
00:45:11,087 --> 00:45:12,380
(Kate suspira)
647
00:45:12,380 --> 00:45:17,219
Me gustaría decir que hizo lo
mejor que pudo, pero no lo hizo.
648
00:45:20,305 --> 00:45:25,352
Quería venir aquí para
hacerle descansar de verdad.
649
00:45:25,852 --> 00:45:27,145
(fuego crepitando)
650
00:45:27,729 --> 00:45:29,898
Espero que lo hagamos mañana.
651
00:45:32,275 --> 00:45:33,860
(ropa crujiendo)
652
00:45:35,487 --> 00:45:37,280
(pasos lentos)
653
00:45:39,157 --> 00:45:40,951
(música dramática)
(fuego crepitando)
654
00:45:43,495 --> 00:45:44,746
(Jackson exhala)
655
00:45:46,998 --> 00:45:47,707
(música dramática)
656
00:45:47,707 --> 00:45:49,709
Deja de alejarme, Jackson.
657
00:45:52,462 --> 00:45:57,592
No dejaré que me hagas
esto a mí ni a nosotros.
658
00:45:59,177 --> 00:46:00,887
Podemos superar esto juntos.
659
00:46:00,887 --> 00:46:03,473
Podemos estar ahí
el uno para el otro.
660
00:46:03,473 --> 00:46:06,351
Simplemente tienes
que dejarme entrar.
661
00:46:07,060 --> 00:46:08,979
Hay una parte de mí que falta,
662
00:46:11,648 --> 00:46:16,861
una parte de mí que
nunca regresó y murió.
663
00:46:19,114 --> 00:46:23,994
Y todos los días
espero que vuelva.
664
00:46:26,663 --> 00:46:30,542
Luego, todos los días, me
decepciono porque ahí está
665
00:46:31,126 --> 00:46:32,961
solo saludándome,
666
00:46:34,546 --> 00:46:39,467
recordándome, burlándose de mí.
667
00:46:43,972 --> 00:46:44,889
(Jackson suspira)
668
00:46:45,015 --> 00:46:46,057
(manos golpeando)
669
00:46:46,057 --> 00:46:47,058
¿Pero que?
670
00:46:47,225 --> 00:46:48,184
(Jackson suspira)
671
00:46:49,519 --> 00:46:51,896
¿Pero qué, Jackson?
672
00:46:51,896 --> 00:46:56,276
Dices que
quieres estar aquí
673
00:46:56,276 --> 00:46:58,570
conmigo, estar aquí
ahora, así que hazlo.
674
00:47:01,489 --> 00:47:02,866
Yo también perdí a Haley.
675
00:47:03,158 --> 00:47:04,200
(fuego crepitando)
676
00:47:05,785 --> 00:47:09,331
Podemos superar
todo esto juntos, tú y yo.
677
00:47:09,331 --> 00:47:10,665
Podemos hacer esto.
678
00:47:11,458 --> 00:47:14,169
Tienes que confiar en mí.
679
00:47:16,921 --> 00:47:20,175
Podemos superar
todo esto juntos.
680
00:47:21,426 --> 00:47:23,303
Necesitas confiar en mí.
681
00:47:23,303 --> 00:47:25,722
(fuego crepitando)
(grito de grillos)
682
00:47:32,395 --> 00:47:33,938
(chapoteo de líquido)
683
00:47:35,940 --> 00:47:37,317
(golpe del contenedor)
684
00:47:38,860 --> 00:47:39,903
(susurro del vendaje)
685
00:47:41,363 --> 00:47:43,365
(fuego crepitando)
(grillos chirriando)
686
00:47:54,084 --> 00:47:55,543
(música dramática)
687
00:47:57,379 --> 00:47:58,838
(perro ladrando)
688
00:48:08,515 --> 00:48:10,642
(grillos chirriando)
(fuego crepitando)
689
00:48:12,227 --> 00:48:14,145
(Zumbido de cremallera)
690
00:48:14,646 --> 00:48:15,939
(crujido de tienda)
691
00:48:17,565 --> 00:48:19,317
(pasos lentos)
692
00:48:22,654 --> 00:48:24,239
Anoche hizo más frío.
693
00:48:26,866 --> 00:48:28,326
Pruébate unos pantalones.
694
00:48:30,161 --> 00:48:31,413
No, está bien.
695
00:48:31,413 --> 00:48:33,748
Me recuerda al
internado en Rusia.
696
00:48:36,126 --> 00:48:38,711
¿Fuiste a un internado en Rusia?
697
00:48:39,254 --> 00:48:40,255
Papá.
698
00:48:41,714 --> 00:48:43,716
Te dije que estoy
lleno de sorpresas.
699
00:48:44,467 --> 00:48:45,885
¿Puedo tomar un café?
700
00:48:46,386 --> 00:48:48,805
Sí, tienes que molerlo.
701
00:48:48,805 --> 00:48:49,597
(café golpeando)
702
00:48:51,808 --> 00:48:53,726
(pasos lentos)
703
00:48:55,478 --> 00:48:56,938
(música dramática)
704
00:48:57,439 --> 00:48:58,731
(el despachador
habla indistintamente)
705
00:48:58,773 --> 00:49:00,483
(pasos lentos)
706
00:49:04,154 --> 00:49:05,655
[Despachador] El
sospechoso está armado.
707
00:49:06,823 --> 00:49:08,283
(la música dramática continúa)
708
00:49:09,325 --> 00:49:11,035
(utensilio tintineando)
709
00:49:14,747 --> 00:49:15,748
(pájaro graznando)
710
00:49:16,833 --> 00:49:19,252
[Comando] Muy bien, nada
de movimientos bruscos.
711
00:49:19,252 --> 00:49:21,296
Todos avanzan lentamente.
712
00:49:22,088 --> 00:49:24,048
(la música dramática continúa)
713
00:49:27,760 --> 00:49:28,970
(molinillo batido)
714
00:49:31,055 --> 00:49:32,223
(disparos)
715
00:49:34,142 --> 00:49:35,310
Bájate, bájate.
716
00:49:35,518 --> 00:49:36,769
(disparos) (la música
dramática continúa)
717
00:49:36,769 --> 00:49:38,730
[Dina] Tenga en cuenta que
el objetivo está comprometido.
718
00:49:38,730 --> 00:49:41,065
(disparos) (la música
dramática continúa)
719
00:49:41,149 --> 00:49:41,983
(Kate gruñe)
720
00:49:42,442 --> 00:49:43,860
(disparos)
721
00:49:43,902 --> 00:49:44,861
Quédate abajo.
722
00:49:46,029 --> 00:49:47,947
(disparos) (la música
dramática continúa)
723
00:49:52,577 --> 00:49:53,453
(sonido metálico del arma)
724
00:49:53,620 --> 00:49:54,746
(disparos)
725
00:49:56,164 --> 00:49:57,207
(pasos lentos)
726
00:49:57,332 --> 00:49:58,291
Tenemos que irnos.
727
00:49:58,666 --> 00:49:59,751
La urna de mi padre.
728
00:49:59,751 --> 00:50:00,793
Terminarás en una urna.
729
00:50:00,793 --> 00:50:01,753
Vamos.
730
00:50:01,753 --> 00:50:02,545
(Kate tose)
731
00:50:04,214 --> 00:50:05,965
(disparos) (la música
dramática continúa)
732
00:50:17,685 --> 00:50:18,978
(el despachador
habla indistintamente)
733
00:50:18,978 --> 00:50:19,771
[Soldado] Bien.
734
00:50:21,022 --> 00:50:23,399
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
735
00:50:34,327 --> 00:50:35,328
(soldado gruñendo)
736
00:50:36,996 --> 00:50:38,081
Toma la oportunidad.
737
00:50:38,289 --> 00:50:39,165
Hazlo.
738
00:50:39,541 --> 00:50:40,416
(soldado gruñendo)
739
00:50:40,959 --> 00:50:41,876
(cuchillo cortante)
740
00:50:42,418 --> 00:50:43,586
(soldado gruñendo)
741
00:50:46,339 --> 00:50:47,423
(cuchillo cortante)
(soldado gruñendo)
742
00:50:47,423 --> 00:50:48,299
(disparos)
743
00:50:48,424 --> 00:50:49,425
(soldados gruñendo)
744
00:50:50,134 --> 00:50:51,803
(la música dramática continúa)
745
00:50:56,641 --> 00:50:57,600
Jackson.
746
00:50:59,686 --> 00:51:00,645
Pistola.
747
00:51:01,020 --> 00:51:01,980
(golpe de arma)
748
00:51:01,980 --> 00:51:03,648
(disparos)
749
00:51:07,235 --> 00:51:09,237
(soldado gruñendo)
(golpes del cuerpo)
750
00:51:10,280 --> 00:51:11,864
(la música dramática continúa)
751
00:51:14,200 --> 00:51:15,159
Vamos.
752
00:51:15,326 --> 00:51:16,619
(equipo crujido)
753
00:51:17,495 --> 00:51:18,496
Ahora.
754
00:51:18,871 --> 00:51:20,415
(pasos lentos)
755
00:51:21,082 --> 00:51:23,626
El objetivo está a pie,
un hombre y una mujer.
756
00:51:23,626 --> 00:51:25,670
Se presume que el
paquete viene con objetivos.
757
00:51:25,670 --> 00:51:27,380
Interceptar y neutralizar.
758
00:51:27,380 --> 00:51:28,339
[Comando] Copia eso, Dina.
759
00:51:28,339 --> 00:51:29,549
Estamos persiguiéndolo.
760
00:51:29,549 --> 00:51:31,175
(motores acelerando)
761
00:51:31,259 --> 00:51:32,051
[Jackson] Quédate conmigo.
762
00:51:32,051 --> 00:51:32,844
(pasos lentos)
763
00:51:32,844 --> 00:51:33,636
[Kate] ¿Qué está pasando?
764
00:51:33,636 --> 00:51:34,637
[Jackson] Ve, ve.
765
00:51:34,971 --> 00:51:36,139
[Kate] ¿Qué está pasando?
766
00:51:36,139 --> 00:51:37,265
[Jackson] Sigue moviéndote.
767
00:51:37,432 --> 00:51:38,641
[Kate] Jackson, detente.
768
00:51:38,641 --> 00:51:39,392
[Jackson] Ya vienen.
769
00:51:39,392 --> 00:51:40,560
Jackson, detente.
770
00:51:40,560 --> 00:51:42,645
Necesito pantalones.
Necesito pantalones.
771
00:51:42,895 --> 00:51:44,230
-Jackson.
- Mierda.
772
00:51:44,480 --> 00:51:45,315
(crujido de bolsa)
773
00:51:45,315 --> 00:51:46,816
Tengo tus pantalones
de lluvia en los míos.
774
00:51:46,983 --> 00:51:48,151
(motores acelerando)
775
00:51:48,443 --> 00:51:49,402
¿Quiénes son esos tipos?
776
00:51:49,402 --> 00:51:50,236
(Zumbido de cremallera)
777
00:51:50,236 --> 00:51:51,070
¿Qué está sucediendo?
778
00:51:51,321 --> 00:51:52,322
Esto es malo.
779
00:51:52,697 --> 00:51:53,781
Esto es mi culpa.
780
00:51:53,990 --> 00:51:54,866
(crujido de bolsa)
781
00:51:54,866 --> 00:51:56,492
¿Por qué nos disparan?
782
00:51:56,784 --> 00:51:57,952
(equipo haciendo ruido)
783
00:51:59,078 --> 00:52:01,164
Ayer encontré una
caja llena de dinero.
784
00:52:01,372 --> 00:52:02,498
(la música dramática continúa)
785
00:52:02,498 --> 00:52:03,541
[Kate] ¿Tú qué?
786
00:52:04,542 --> 00:52:08,004
Arriba, en ese lugar, los ciervos se
encuentran en la cima de la línea de la cresta.
787
00:52:08,004 --> 00:52:11,215
Había un tipo
muerto en paracaídas.
788
00:52:11,215 --> 00:52:13,301
En su mano había
una metralleta y a
789
00:52:13,635 --> 00:52:17,805
sus pies había una
caja llena de dinero.
790
00:52:18,514 --> 00:52:19,557
Sí claro.
791
00:52:19,766 --> 00:52:20,933
(la música dramática continúa)
792
00:52:20,933 --> 00:52:23,144
(motor acelerando)
793
00:52:24,562 --> 00:52:26,272
(equipo traqueteando)
794
00:52:29,942 --> 00:52:31,110
(cierres haciendo clic)
795
00:52:33,321 --> 00:52:35,198
(la música dramática continúa)
796
00:52:35,531 --> 00:52:36,824
(ruido del maletín)
797
00:52:42,455 --> 00:52:43,081
(tapa golpeando)
798
00:52:43,081 --> 00:52:44,082
Tenemos que salir de aquí.
799
00:52:44,248 --> 00:52:45,500
(motores acelerando)
800
00:52:45,708 --> 00:52:46,834
Arruiné tu caza.
801
00:52:46,918 --> 00:52:48,211
(crujido de bolsa)
802
00:52:49,128 --> 00:52:50,672
¿Arruinaste mi caza?
803
00:52:51,297 --> 00:52:53,424
Me salvaste la vida.
804
00:52:54,759 --> 00:52:56,344
Nunca debí haber
abierto el caso.
805
00:52:56,969 --> 00:52:58,388
No nos habrían perseguido.
806
00:53:00,139 --> 00:53:01,849
Sólo sáquenme de aquí con vida.
807
00:53:03,685 --> 00:53:05,019
Podemos dividir el dinero.
808
00:53:05,269 --> 00:53:06,646
(motores acelerando)
809
00:53:07,146 --> 00:53:08,815
(la música dramática continúa)
810
00:53:11,067 --> 00:53:14,112
Muy bien, es un trato.
811
00:53:15,238 --> 00:53:16,531
(motores acelerando)
812
00:53:17,699 --> 00:53:18,950
¿Qué vamos a hacer?
813
00:53:21,452 --> 00:53:22,412
Mátalos.
814
00:53:25,164 --> 00:53:26,958
(la música dramática continúa)
815
00:53:30,837 --> 00:53:32,255
(teléfono sonando)
816
00:53:33,715 --> 00:53:34,424
Ir.
817
00:53:34,924 --> 00:53:37,468
Los objetivos estaban
atacados pero pudieron escapar.
818
00:53:37,468 --> 00:53:38,720
En persecución ahora.
819
00:53:38,720 --> 00:53:40,346
Se presume que el
paquete está con ellos.
820
00:53:40,346 --> 00:53:41,848
¿Qué quieres decir
con presumido?
821
00:53:42,265 --> 00:53:43,224
Es con ellos.
822
00:53:43,224 --> 00:53:44,016
Lo conseguiremos.
823
00:53:44,016 --> 00:53:46,310
Muy bien, envíame
tus coordenadas.
824
00:53:46,936 --> 00:53:48,354
Dije que lo conseguiremos.
825
00:53:48,354 --> 00:53:49,147
Se tendrá.
826
00:53:49,147 --> 00:53:50,314
Envíame tus coordenadas.
827
00:53:50,314 --> 00:53:52,358
Te devolveré tu dinero.
828
00:53:53,109 --> 00:53:54,193
(teléfono pitando)
829
00:53:56,112 --> 00:53:57,238
(motor zumbando)
830
00:53:57,572 --> 00:54:00,324
(la música dramática continúa)
831
00:54:16,924 --> 00:54:18,634
(la música dramática continúa)
832
00:54:19,260 --> 00:54:20,845
No se pueden correr
motos de cross.
833
00:54:21,345 --> 00:54:22,638
¿Qué tan buen tiro eres?
834
00:54:22,930 --> 00:54:24,056
¿Qué quieres decir?
835
00:54:24,515 --> 00:54:25,475
Tengo un plan.
836
00:54:25,475 --> 00:54:26,642
(susurro de correa)
837
00:54:27,477 --> 00:54:28,436
Vamos.
838
00:54:28,436 --> 00:54:29,645
(pasos lentos)
839
00:54:31,063 --> 00:54:33,191
Realmente odio tu plan.
840
00:54:33,191 --> 00:54:35,818
Si paran, les daré la bolsa.
841
00:54:36,235 --> 00:54:38,905
Si no lo hacen, les disparas.
842
00:54:39,447 --> 00:54:41,199
¿Y si simplemente te disparan?
843
00:54:41,824 --> 00:54:44,160
Es difícil conseguir un disparo limpio
desde una bicicleta en movimiento.
844
00:54:44,160 --> 00:54:46,078
¿Qué pasa si te detienen
y luego te disparan?
845
00:54:46,204 --> 00:54:46,913
(motores acelerando)
846
00:54:46,996 --> 00:54:49,248
Bueno, esperemos poder
dibujar más rápido que ellos.
847
00:54:49,332 --> 00:54:50,041
(la música dramática continúa)
848
00:54:50,041 --> 00:54:51,125
(Kate exhala)
849
00:54:52,210 --> 00:54:53,336
(pasos lentos)
850
00:54:54,337 --> 00:54:55,838
(motores acelerando)
851
00:54:56,297 --> 00:54:57,507
(salpicaduras de agua)
852
00:54:57,590 --> 00:54:59,133
(motores acelerando)
853
00:55:01,010 --> 00:55:02,929
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
854
00:55:07,725 --> 00:55:09,185
(motores zumbando)
855
00:55:19,028 --> 00:55:20,279
(ruido de armas)
856
00:55:20,530 --> 00:55:21,531
Suelta la bolsa.
857
00:55:21,531 --> 00:55:22,365
Manos en el aire.
858
00:55:22,365 --> 00:55:24,617
(disparos) (la música
dramática continúa)
859
00:55:30,206 --> 00:55:33,000
Estás loco (risas).
860
00:55:35,086 --> 00:55:36,879
(crujido de bolsa)
861
00:55:39,507 --> 00:55:40,550
Jackson.
862
00:55:43,928 --> 00:55:45,221
Suelta el arma.
863
00:55:45,763 --> 00:55:47,181
Suelta la bolsa.
864
00:55:47,181 --> 00:55:48,808
Suelta esa arma.
865
00:55:48,808 --> 00:55:49,976
Le volaré la cabeza.
866
00:55:49,976 --> 00:55:51,602
Vale, está
bien, sólo dime
867
00:55:51,602 --> 00:55:52,854
qué quieres que
haga primero.
868
00:55:52,854 --> 00:55:54,105
Ya escuchaste lo que dije.
869
00:55:54,105 --> 00:55:55,189
Hazlo.
870
00:55:55,356 --> 00:55:57,108
Vale, soy muy malo
con las direcciones.
871
00:55:58,150 --> 00:55:59,610
- Sólo suelta el- - Mira, tienes
872
00:55:59,610 --> 00:56:00,987
un arma en la
cabeza de mi amigo.
873
00:56:00,987 --> 00:56:03,281
Sólo dime qué quieres
que haga primero.
874
00:56:03,281 --> 00:56:04,073
No seas estúpido.
875
00:56:04,073 --> 00:56:05,241
Me escuchas.
876
00:56:05,825 --> 00:56:06,742
(crujido de bolsa) (disparos)
877
00:56:06,742 --> 00:56:07,577
(soldado gruñe)
878
00:56:07,869 --> 00:56:09,161
Hagamos el mío.
879
00:56:10,705 --> 00:56:12,081
Hagámoslo a mi manera.
880
00:56:14,292 --> 00:56:15,668
Usted está loco.
881
00:56:22,091 --> 00:56:23,843
[Comando] Alfa uno
a Dina, el objetivo
882
00:56:23,843 --> 00:56:25,553
está comprometido
en North Road.
883
00:56:26,387 --> 00:56:28,222
Permiso para participar. (la
música dramática continúa)
884
00:56:28,973 --> 00:56:32,226
Excelente, mátalos y
recupera el paquete.
885
00:56:33,060 --> 00:56:35,938
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
886
00:56:38,566 --> 00:56:39,734
(disparos)
887
00:56:47,950 --> 00:56:48,784
(sonido metálico del arma)
888
00:56:49,160 --> 00:56:51,078
(disparos) (la música
dramática continúa)
889
00:56:53,664 --> 00:56:54,624
(sonido metálico del arma)
890
00:56:56,417 --> 00:56:57,919
(la música dramática
continúa) (disparos)
891
00:57:09,138 --> 00:57:10,139
(pájaro graznando)
892
00:57:11,140 --> 00:57:13,059
(disparos) (la música
dramática continúa)
893
00:57:20,608 --> 00:57:22,068
Jackson, a tu derecha.
894
00:57:22,401 --> 00:57:23,653
(disparos)
895
00:57:23,653 --> 00:57:24,445
(comando gruñendo)
896
00:57:24,612 --> 00:57:25,821
(disparos)
897
00:57:29,575 --> 00:57:30,993
(pasos lentos)
898
00:57:31,827 --> 00:57:32,787
¿Estás bien?
899
00:57:33,120 --> 00:57:35,957
- Estoy bien.
- De acuerdo, vamos.
900
00:57:35,957 --> 00:57:37,541
¿Quien eres en realidad?
901
00:57:39,043 --> 00:57:40,962
De pie, vámonos.
902
00:57:41,420 --> 00:57:42,755
(pasos lentos)
903
00:57:43,798 --> 00:57:45,883
(música dramática)
(pasos lentos)
904
00:57:54,809 --> 00:57:56,686
(equipo haciendo ruido)
905
00:57:57,895 --> 00:57:59,188
Esos no son para esto.
906
00:57:59,730 --> 00:58:03,484
Escuche, necesitamos conseguir algo
de cobertura y salir de esta montaña.
907
00:58:04,568 --> 00:58:05,861
¿Quien eres en realidad?
908
00:58:06,821 --> 00:58:09,657
Sólo soy un guía de caza
que intenta llevarte a salvo.
909
00:58:10,992 --> 00:58:12,785
Creo que deberías
bajar solo, está bien, sin
910
00:58:12,785 --> 00:58:15,413
mochila, sin dinero, sin
motivo para molestarte.
911
00:58:16,080 --> 00:58:17,081
Será más seguro.
912
00:58:17,373 --> 00:58:20,251
Absolutamente no,
moriría en ese camino.
913
00:58:20,876 --> 00:58:22,086
¿Sí?
914
00:58:22,086 --> 00:58:23,713
Bueno, puedes morir aquí.
915
00:58:23,713 --> 00:58:25,256
No estoy caminando
a pie por bosques
916
00:58:25,256 --> 00:58:27,883
infestados de osos pardos
mientras un grupo de
917
00:58:27,883 --> 00:58:30,761
paramilitares con
ametralladoras me disparan.
918
00:58:31,220 --> 00:58:32,680
Confié en ti para que
me llevaras hasta aquí.
919
00:58:32,680 --> 00:58:34,140
Necesitas sacarme a mí también.
920
00:58:34,932 --> 00:58:36,100
¿Quién eres?
921
00:58:38,227 --> 00:58:39,311
(sonido metálico del arma)
922
00:58:40,396 --> 00:58:43,983
Se trata de un rifle de
asalto bullpup MDRX,
923
00:58:43,983 --> 00:58:46,652
con silenciador y
recámara en 308, tiene un
924
00:58:47,069 --> 00:58:48,738
sistema de disparo
multidinámico entre los
925
00:58:48,738 --> 00:58:51,323
modos semiautomático
y totalmente automático.
926
00:58:51,323 --> 00:58:53,576
Pesa 8,7 libras.
927
00:58:53,576 --> 00:58:56,120
Todos los mecanismos de disparo
están ubicados detrás del gatillo.
928
00:58:56,120 --> 00:58:58,748
El propósito de este
diseño le da al MDRX
929
00:58:58,914 --> 00:59:01,125
una longitud total
más corta que un rifle
930
00:59:01,125 --> 00:59:02,668
convencional con un
cañón de longitud similar.
931
00:59:02,668 --> 00:59:04,211
Viene en cuatro
variantes principales:
932
00:59:04,211 --> 00:59:08,049
223, 308, 6.5 Creedmoor
y 300 Blackout.
933
00:59:08,049 --> 00:59:10,426
Este es un rifle
de asalto hecho a
934
00:59:10,426 --> 00:59:13,095
medida con una
recámara OTAN 556.
935
00:59:13,095 --> 00:59:16,015
Estos muchachos, estos
muchachos son profesionales.
936
00:59:17,933 --> 00:59:19,101
(Kate suspira)
937
00:59:19,101 --> 00:59:21,145
Fui un Navy Seal durante
la mayor parte de mi vida.
938
00:59:21,812 --> 00:59:23,606
Nos metimos en
algo realmente malo.
939
00:59:25,608 --> 00:59:29,695
Entonces, ¿los agentes militares
están tratando de matarnos?
940
00:59:30,863 --> 00:59:32,656
Probablemente sólo
quieran el dinero.
941
00:59:34,533 --> 00:59:36,327
¿Qué pasa si no
sólo quieren el dinero?
942
00:59:36,744 --> 00:59:37,953
¿Qué pasa si
quieren matarte
943
00:59:37,953 --> 00:59:39,622
porque sabes
lo del dinero?
944
00:59:39,622 --> 00:59:43,084
Nosotros sabemos lo del dinero.
945
00:59:45,127 --> 00:59:46,295
¿Entonces que dices?
946
00:59:46,712 --> 00:59:47,713
Yo te llevaré por ese camino.
947
00:59:47,713 --> 00:59:48,798
Puedes bajar solo.
948
00:59:48,798 --> 00:59:50,216
Será más seguro para ti.
949
00:59:50,216 --> 00:59:51,634
No me estás escuchando.
950
00:59:52,051 --> 00:59:53,344
Confía en mí.
951
00:59:53,344 --> 00:59:54,637
Te necesito.
952
00:59:55,763 --> 00:59:56,806
Por favor.
953
00:59:57,556 --> 00:59:58,891
Yo no hago eso.
954
00:59:59,934 --> 01:00:00,935
¿Qué?
955
01:00:01,977 --> 01:00:03,229
Confianza.
956
01:00:03,771 --> 01:00:04,855
(Kate suspira)
957
01:00:07,316 --> 01:00:09,902
Si, si voy a bajar de
la montaña, es contigo.
958
01:00:09,902 --> 01:00:11,904
Si voy a morir,
no será a
959
01:00:11,904 --> 01:00:14,698
manos de un
pistolero o un oso.
960
01:00:17,243 --> 01:00:18,994
Me quedo contigo.
961
01:00:22,540 --> 01:00:23,707
Bueno.
962
01:00:24,542 --> 01:00:25,709
Soy tu guía.
963
01:00:25,709 --> 01:00:27,378
Te sacaré vivo de esto.
964
01:00:28,170 --> 01:00:30,548
(música dramática)
(pasos lentos)
965
01:00:43,435 --> 01:00:44,520
Vamos.
966
01:00:45,479 --> 01:00:47,439
Esta no es la forma por
la que vinimos, ¿verdad?
967
01:00:48,315 --> 01:00:50,776
No, es un camino de regreso.
968
01:00:50,776 --> 01:00:52,820
Espero no toparme con nadie.
969
01:00:54,697 --> 01:00:56,323
Odio reventar tu burbuja.
970
01:00:57,283 --> 01:00:58,868
(la música dramática continúa)
971
01:00:59,451 --> 01:01:00,744
[Jackson] Ve, ve, ve.
972
01:01:01,036 --> 01:01:03,873
(pasos lentos) (la música
dramática continúa)
973
01:01:10,045 --> 01:01:11,213
(sonido metálico del arma)
974
01:01:18,470 --> 01:01:21,473
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
975
01:01:24,476 --> 01:01:25,519
Fueron atrapados.
976
01:01:28,147 --> 01:01:29,356
Deberíamos regresar.
977
01:01:29,773 --> 01:01:30,691
No no.
978
01:01:31,358 --> 01:01:32,234
Podemos ascenderlo.
979
01:01:32,234 --> 01:01:33,319
¿Qué?
980
01:01:33,319 --> 01:01:34,528
Puedo escalarlo.
981
01:01:34,904 --> 01:01:36,655
¿Vas a escalarlo
con un arma
982
01:01:36,655 --> 01:01:38,949
automática atada
a ti y una mochila?
983
01:01:38,949 --> 01:01:41,243
No, eso sería ridículo.
984
01:01:41,243 --> 01:01:42,369
[Kate] ¿Y luego qué?
985
01:01:42,828 --> 01:01:44,246
Tendrás el paquete.
986
01:01:44,538 --> 01:01:46,916
Voy a subir y te criaré.
987
01:01:47,249 --> 01:01:48,250
(Zumbido de cremallera)
Si podemos llegar a la
988
01:01:48,250 --> 01:01:51,670
cresta de la hoja del
cuchillo, podremos llegar al
989
01:01:52,129 --> 01:01:53,547
camión muy rápido, siempre
y cuando nadie se caiga.
990
01:01:54,006 --> 01:01:55,049
¿Y eso suena mejor?
991
01:01:55,049 --> 01:01:56,884
(sonido metálico de armas)
(la música dramática continúa)
992
01:01:58,260 --> 01:01:59,595
[Jackson] No me gusta esto.
993
01:02:00,596 --> 01:02:01,764
¿Qué es?
994
01:02:04,058 --> 01:02:08,520
Si no puedes ver el objetivo,
te conviertes en el objetivo.
995
01:02:09,480 --> 01:02:11,065
(la música dramática continúa)
996
01:02:11,774 --> 01:02:13,359
Estamos siendo perseguidos.
997
01:02:18,739 --> 01:02:19,323
(sonido metálico del arma)
998
01:02:19,323 --> 01:02:20,866
Tenemos que subir este muro.
999
01:02:22,576 --> 01:02:23,744
(bolsas crujiendo)
1000
01:02:26,664 --> 01:02:30,125
(grillos chirriando)
(pasos lentos)
1001
01:02:41,303 --> 01:02:42,805
(música dramática)
1002
01:02:43,597 --> 01:02:44,390
'Bien.
1003
01:02:44,390 --> 01:02:45,099
(Zumbido de cremallera)
1004
01:02:45,099 --> 01:02:47,685
Cuando la cuerda se tensa,
significa que estás asegurado.
1005
01:02:47,685 --> 01:02:48,978
¿Qué significa eso?
1006
01:02:49,395 --> 01:02:52,231
Cuando la cuerda se
tensa, empiezas a subir.
1007
01:02:52,982 --> 01:02:54,275
¿Y si me caigo, estoy a salvo?
1008
01:02:54,900 --> 01:02:56,610
Sólo te estoy
asegurando la cadera.
1009
01:02:57,111 --> 01:02:58,195
No te caigas.
1010
01:02:58,779 --> 01:03:00,030
(ropa crujiendo)
1011
01:03:03,617 --> 01:03:06,120
(pies golpeando) (Jackson gruñe)
1012
01:03:14,378 --> 01:03:15,546
(Kate suspira)
1013
01:03:17,047 --> 01:03:18,424
(Jackson gruñe)
1014
01:03:18,799 --> 01:03:20,551
(la música dramática continúa)
1015
01:03:22,219 --> 01:03:23,304
(Jackson gruñe)
1016
01:03:31,186 --> 01:03:31,937
(Kate suspira)
1017
01:03:32,688 --> 01:03:35,357
(la música dramática
continúa) (Jackson gruñe)
1018
01:03:44,033 --> 01:03:46,952
Suelta la mochila y
levanta las manos.
1019
01:03:49,496 --> 01:03:50,622
(Kate gruñendo)
(soldado gruñendo)
1020
01:03:50,622 --> 01:03:51,623
(golpes en el codo)
1021
01:03:51,623 --> 01:03:52,541
(golpes del cuerpo)
1022
01:03:52,875 --> 01:03:53,917
(pasos lentos)
1023
01:03:53,917 --> 01:03:55,919
(la música dramática
continúa) (silbido de cuerda)
1024
01:03:56,670 --> 01:03:57,796
Cuidado con la cuerda.
1025
01:03:58,922 --> 01:03:59,965
(silbido de cuerda)
1026
01:04:00,591 --> 01:04:01,592
(pies golpeando)
1027
01:04:02,343 --> 01:04:03,135
(silbido de cuerda)
1028
01:04:03,135 --> 01:04:04,136
(soldado gruñendo)
1029
01:04:04,553 --> 01:04:06,055
(Kate gruñe) (golpes del cuerpo)
1030
01:04:06,847 --> 01:04:08,766
(silbido de cuerda) (Kate gruñe)
1031
01:04:09,475 --> 01:04:11,185
(la música dramática continúa)
1032
01:04:13,270 --> 01:04:14,897
(Kate gruñe)
1033
01:04:22,321 --> 01:04:23,989
(golpe de pie)
(soldado gruñendo)
1034
01:04:24,448 --> 01:04:25,282
(golpes en la rodilla)
1035
01:04:25,532 --> 01:04:26,658
(pasos lentos)
1036
01:04:28,494 --> 01:04:29,620
- (cuerda zumbando)
- Ay.
1037
01:04:29,912 --> 01:04:31,663
(disparos)
1038
01:04:32,081 --> 01:04:33,290
(pasos lentos)
1039
01:04:34,249 --> 01:04:35,751
(disparos)
1040
01:04:36,502 --> 01:04:38,003
(agua chapoteando)
1041
01:04:39,588 --> 01:04:41,340
(disparos)
1042
01:04:42,925 --> 01:04:45,135
(soldado gruñendo) (disparos)
1043
01:04:45,928 --> 01:04:47,304
(soldado gruñendo)
(golpes del cuerpo)
1044
01:04:47,304 --> 01:04:48,639
(disparos)
1045
01:04:49,556 --> 01:04:51,058
(la música dramática continúa)
1046
01:04:52,935 --> 01:04:54,395
Jackson, súbeme.
1047
01:04:55,187 --> 01:04:58,190
(la música dramática continúa)
(Kate respira con dificultad)
1048
01:05:03,112 --> 01:05:04,196
- (gruñendo) Oh, mierda.
- Eso es todo.
1049
01:05:04,196 --> 01:05:04,822
Sigue viniendo.
1050
01:05:04,822 --> 01:05:06,281
- Te tengo.
- (Kate gruñendo)
1051
01:05:06,907 --> 01:05:07,991
¿Te golpearon?
1052
01:05:07,991 --> 01:05:09,284
Creo que me rozó.
1053
01:05:09,284 --> 01:05:10,160
Vas a sentarte.
1054
01:05:10,160 --> 01:05:11,078
Esperar.
1055
01:05:11,078 --> 01:05:13,038
(Kate jadea)
1056
01:05:13,163 --> 01:05:15,082
(pasos lentos)
1057
01:05:15,082 --> 01:05:16,625
¿Dónde aprendiste a pelear así?
1058
01:05:16,625 --> 01:05:17,501
[Kate] Te lo dije.
1059
01:05:17,501 --> 01:05:18,752
Estoy lleno de sorpresas.
1060
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Bueno.
1061
01:05:22,965 --> 01:05:23,924
Mi papá quería
un niño, así que me
1062
01:05:23,924 --> 01:05:25,968
hizo estudiar artes
marciales mixtas.
1063
01:05:26,510 --> 01:05:27,261
(Kate suspira)
1064
01:05:27,261 --> 01:05:29,972
Mira, no creo que hayas
alcanzado directamente a ese tipo.
1065
01:05:29,972 --> 01:05:31,056
Sí.
1066
01:05:31,056 --> 01:05:32,266
¿Cómo está tu pierna?
1067
01:05:32,641 --> 01:05:33,725
[Kate] duele.
1068
01:05:34,059 --> 01:05:35,561
Muy bien, déjame
tener el paquete.
1069
01:05:36,103 --> 01:05:37,312
(Ambos respirando pesadamente)
1070
01:05:37,312 --> 01:05:38,605
¿No confías en mí?
1071
01:05:40,107 --> 01:05:42,151
Mira, necesito echarle
un vistazo a la pierna.
1072
01:05:42,526 --> 01:05:43,902
(ropa crujiendo) (Jackson gruñe)
1073
01:05:44,945 --> 01:05:45,863
Aquí.
1074
01:05:47,823 --> 01:05:48,490
(Zumbido de cremallera)
1075
01:05:48,490 --> 01:05:49,283
Aquí.
1076
01:05:49,491 --> 01:05:50,617
(Zumbido de cremallera)
1077
01:05:50,617 --> 01:05:51,952
Pruébelo de esta manera.
1078
01:05:51,952 --> 01:05:53,120
(ruido de cinturón)
1079
01:05:53,745 --> 01:05:55,747
(la música dramática continúa)
1080
01:05:59,751 --> 01:06:01,253
¿Cómo se ve?
1081
01:06:01,462 --> 01:06:03,422
(la música dramática continúa)
1082
01:06:14,057 --> 01:06:15,934
(Kate gimiendo)
1083
01:06:25,694 --> 01:06:27,529
¿Cómo se ve?
1084
01:06:32,284 --> 01:06:33,535
Te acaba de rozar.
1085
01:06:38,081 --> 01:06:39,208
Déjame tener el paquete.
1086
01:06:40,501 --> 01:06:41,502
¿El paquete?
1087
01:06:42,711 --> 01:06:44,087
Sí.
1088
01:06:44,755 --> 01:06:46,590
Hay un botiquín de primeros
auxilios en la mochila.
1089
01:06:49,092 --> 01:06:50,719
(crujido de bolsa)
1090
01:06:55,432 --> 01:06:56,892
Tenemos que guardar el caso.
1091
01:06:56,892 --> 01:06:58,185
(Zumbido de cremallera)
1092
01:07:00,437 --> 01:07:03,273
¿Quieres esconder una
caja llena de dinero en
1093
01:07:03,273 --> 01:07:04,983
el bosque después de
todo lo que hemos pasado?
1094
01:07:04,983 --> 01:07:06,527
(Jackson respira con dificultad)
1095
01:07:06,527 --> 01:07:07,945
Mira, estás golpeado.
1096
01:07:07,945 --> 01:07:10,864
Este caso sólo nos retrasará.
1097
01:07:11,490 --> 01:07:14,618
Tenemos muchas más
posibilidades de sobrevivir
1098
01:07:15,327 --> 01:07:16,745
si no depende de nosotros.
1099
01:07:16,745 --> 01:07:17,996
No me han golpeado.
1100
01:07:18,664 --> 01:07:19,831
Me rozó.
1101
01:07:19,915 --> 01:07:20,958
(golpe de mano)
1102
01:07:21,291 --> 01:07:22,709
(Jackson respira con dificultad)
1103
01:07:22,709 --> 01:07:23,794
(crujido de bolsa)
1104
01:07:24,419 --> 01:07:25,754
(Zumbido de cremallera)
1105
01:07:26,255 --> 01:07:27,673
(ropa crujiendo)
1106
01:07:27,673 --> 01:07:29,007
¿Confías en mí?
1107
01:07:30,133 --> 01:07:31,301
Confío en ti.
1108
01:07:33,762 --> 01:07:34,513
Bien.
1109
01:07:35,138 --> 01:07:38,016
(crujido de bolsa)
(zumbido de cremallera)
1110
01:07:38,767 --> 01:07:40,060
Conozco exactamente el lugar.
1111
01:07:40,060 --> 01:07:41,645
(crujido de bolsa)
1112
01:07:42,646 --> 01:07:43,605
Vamos.
1113
01:07:44,606 --> 01:07:46,692
(música dramática)
1114
01:07:54,741 --> 01:07:56,159
Cuida tu paso. (pasos lentos)
1115
01:07:56,285 --> 01:07:57,619
(suspira) ¿Cuál es tu plan?
1116
01:07:58,203 --> 01:08:00,247
Esconderemos el
caso en ese árbol.
1117
01:08:00,247 --> 01:08:01,123
¿Qué?
1118
01:08:01,498 --> 01:08:02,583
Verás.
1119
01:08:03,417 --> 01:08:05,711
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
1120
01:08:11,550 --> 01:08:12,551
Bueno.
1121
01:08:12,551 --> 01:08:13,844
(Zumbido de cremallera)
1122
01:08:14,845 --> 01:08:16,054
Sostén esto.
1123
01:08:17,347 --> 01:08:18,599
Bueno. (sonido
metálico del arma)
1124
01:08:18,599 --> 01:08:20,058
Voy a subir al árbol.
1125
01:08:20,809 --> 01:08:24,396
Voy a dejar caer esta
cuerda hasta el fondo.
1126
01:08:24,396 --> 01:08:25,939
Lo vincularás al caso.
1127
01:08:25,939 --> 01:08:28,191
Voy a levantarlo, ¿vale?
1128
01:08:28,191 --> 01:08:29,776
- Mira.
- ¿En realidad?
1129
01:08:29,776 --> 01:08:31,486
Sí, va a funcionar.
1130
01:08:31,612 --> 01:08:32,613
Está bien.
1131
01:08:32,863 --> 01:08:34,573
(la música dramática continúa)
1132
01:08:34,573 --> 01:08:36,116
(Jackson gruñe)
1133
01:08:48,754 --> 01:08:49,963
La cuerda está bajando.
1134
01:08:50,922 --> 01:08:52,716
(la música dramática continúa)
1135
01:08:53,050 --> 01:08:53,884
¿Lo entendiste?
1136
01:08:53,884 --> 01:08:54,509
Sí.
1137
01:08:54,509 --> 01:08:56,345
Bien, átalo a la mochila.
1138
01:08:57,012 --> 01:08:58,805
(ruido del maletín)
1139
01:09:02,267 --> 01:09:03,101
¿Estás bien?
1140
01:09:03,101 --> 01:09:04,144
Sí.
1141
01:09:06,647 --> 01:09:07,939
(golpes del maletín)
1142
01:09:07,939 --> 01:09:09,232
[Jackson] Muy bien,
voy a levantarlo.
1143
01:09:09,232 --> 01:09:09,983
Bueno.
1144
01:09:09,983 --> 01:09:11,735
(ruido del maletín)
1145
01:09:13,070 --> 01:09:15,030
(la música dramática continúa)
1146
01:09:16,698 --> 01:09:17,532
[Jackson] funcionó.
1147
01:09:18,075 --> 01:09:19,034
Genio.
1148
01:09:19,910 --> 01:09:22,037
(la música dramática continúa)
1149
01:09:29,711 --> 01:09:31,380
¿Crees que volveremos
a ver ese caso?
1150
01:09:31,421 --> 01:09:32,297
(crujido de bolsa)
1151
01:09:32,297 --> 01:09:33,382
Eso espero.
1152
01:09:33,757 --> 01:09:35,300
Muy bien, el sol
se está poniendo.
1153
01:09:36,051 --> 01:09:38,095
Estamos a un par de
millas de mi camioneta.
1154
01:09:39,012 --> 01:09:41,181
Muy bien, vamos.
1155
01:09:42,599 --> 01:09:43,600
(pasos lentos)
1156
01:09:43,600 --> 01:09:45,977
(la música dramática continúa)
1157
01:09:55,904 --> 01:09:57,072
(Jackson respira con dificultad)
1158
01:09:57,948 --> 01:09:59,449
¿Qué estás haciendo?
1159
01:09:59,449 --> 01:10:01,451
Voy a tirar la mochila al río.
1160
01:10:01,451 --> 01:10:03,036
De esa manera,
si lo encuentran,
1161
01:10:03,036 --> 01:10:05,580
estará lejos de
nosotros y del dinero.
1162
01:10:06,415 --> 01:10:07,290
(golpe de bolsa)
1163
01:10:07,290 --> 01:10:08,250
¿Estás bien?
1164
01:10:08,250 --> 01:10:09,710
- Si estoy bien.
- ¿Estas frio?
1165
01:10:09,710 --> 01:10:10,252
Estoy bien.
1166
01:10:10,252 --> 01:10:11,420
Muy bien, tenemos
que seguir moviéndonos.
1167
01:10:11,420 --> 01:10:12,462
Vamos.
1168
01:10:14,172 --> 01:10:16,133
(la música dramática continúa)
1169
01:10:22,013 --> 01:10:23,807
(hojas crujiendo)
1170
01:10:34,025 --> 01:10:35,819
(la música dramática continúa)
1171
01:10:44,411 --> 01:10:47,205
- Esa es una gran vista.
- (Kate exhala)
1172
01:10:49,916 --> 01:10:51,668
(la música dramática continúa)
1173
01:10:54,671 --> 01:10:56,506
Estos tipos son
como la maldita plaga.
1174
01:10:58,717 --> 01:11:00,469
(sonido metálico del arma)
1175
01:11:02,763 --> 01:11:05,348
- Vamos vamos. Mantenga.
- (disparos)
1176
01:11:11,688 --> 01:11:12,939
Vamos, sigue el ritmo.
1177
01:11:13,815 --> 01:11:15,942
Es fácil para usted
decirlo, Sr. Navy Seal.
1178
01:11:15,942 --> 01:11:17,527
Normalmente no paso
el tiempo corriendo por la
1179
01:11:17,527 --> 01:11:20,947
montaña en altura siendo
perseguido por un maníaco.
1180
01:11:20,947 --> 01:11:22,783
(disparos)
1181
01:11:23,241 --> 01:11:26,411
Sí, bueno, ahora sabes lo
que se siente ser un alce.
1182
01:11:26,453 --> 01:11:27,871
Entonces, la próxima
vez que te lleve a
1183
01:11:27,871 --> 01:11:29,623
cazar, tendrás una
nueva idea de cómo
1184
01:11:29,623 --> 01:11:31,166
acechar a un toro y
podrás conseguir uno.
1185
01:11:31,500 --> 01:11:33,335
Suponiendo que haya
una próxima cacería.
1186
01:11:34,711 --> 01:11:35,879
Tengo un truco
más bajo la manga.
1187
01:11:35,879 --> 01:11:37,047
Vamos.
1188
01:11:39,174 --> 01:11:40,467
(disparos)
1189
01:11:45,347 --> 01:11:46,473
(la música dramática continúa)
1190
01:11:54,981 --> 01:11:58,068
¿Este es tu plan,
hacer que nos maten?
1191
01:11:58,151 --> 01:12:00,153
De ninguna manera, no hago agua.
1192
01:12:00,695 --> 01:12:02,113
Deberías simplemente matarlos.
1193
01:12:02,239 --> 01:12:03,198
¿Sí?
1194
01:12:03,198 --> 01:12:06,368
¿Quieres quedarte aquí
y morir, o quieres vivir?
1195
01:12:06,493 --> 01:12:08,703
(disparos)
1196
01:12:10,330 --> 01:12:11,414
(salpicaduras de agua)
1197
01:12:11,456 --> 01:12:12,374
(Kate gritando)
1198
01:12:12,833 --> 01:12:14,000
(agua chapoteando)
1199
01:12:14,918 --> 01:12:16,086
(Kate jadea)
1200
01:12:19,422 --> 01:12:21,174
(agua chapoteando)
1201
01:12:24,636 --> 01:12:26,680
(la música dramática continúa)
1202
01:12:28,431 --> 01:12:29,808
Bien, hay un rápido por delante.
1203
01:12:33,395 --> 01:12:34,980
(disparos)
1204
01:12:37,524 --> 01:12:38,650
Quédate conmigo.
1205
01:12:38,942 --> 01:12:40,193
(disparos)
1206
01:12:41,236 --> 01:12:42,863
(agua chapoteando)
1207
01:12:48,076 --> 01:12:49,286
Aquí vamos.
1208
01:12:52,247 --> 01:12:53,540
Mantén la calma.
1209
01:12:54,291 --> 01:12:56,543
(agua chapoteando) (la
música dramática continúa)
1210
01:13:07,304 --> 01:13:08,430
Contenga la respiración.
1211
01:13:08,972 --> 01:13:10,557
(agua chapoteando)
1212
01:13:10,682 --> 01:13:12,142
(Jackson jadea)
1213
01:13:14,352 --> 01:13:15,562
(Kate gritando)
1214
01:13:16,897 --> 01:13:20,150
(agua rugiente) (la
música dramática continúa)
1215
01:13:27,574 --> 01:13:30,827
[Kate] Jackson, Jackson.
1216
01:13:32,662 --> 01:13:34,372
Jackson, ¿dónde estás?
1217
01:13:35,707 --> 01:13:37,918
(agua chapoteando) (la
música dramática continúa)
1218
01:13:42,589 --> 01:13:44,174
Están en el río, de
camino hacia abajo.
1219
01:13:44,215 --> 01:13:45,300
Abanicarse.
1220
01:13:45,300 --> 01:13:47,260
Busque en los bancos y en
los posibles puntos de salida.
1221
01:13:47,594 --> 01:13:49,721
(la música dramática continúa)
1222
01:13:53,475 --> 01:13:54,100
(agua chapoteando)
1223
01:13:54,100 --> 01:13:55,185
Jackson.
1224
01:13:58,438 --> 01:13:59,773
Jackson.
1225
01:14:01,900 --> 01:14:02,943
Jackson.
1226
01:14:03,360 --> 01:14:05,445
(salpicaduras de agua)
(Jackson jadeando)
1227
01:14:08,823 --> 01:14:09,950
¿Estás bien?
1228
01:14:10,867 --> 01:14:11,952
Excelente.
1229
01:14:12,285 --> 01:14:13,411
Nunca he estado mejor.
1230
01:14:13,495 --> 01:14:14,663
(Jackson jadea)
1231
01:14:14,663 --> 01:14:16,122
[Jackson] Al menos estás vivo.
1232
01:14:16,122 --> 01:14:17,332
Mirar el lado bueno.
1233
01:14:17,332 --> 01:14:20,168
La mayoría de los turistas pagan
cientos de dólares para flotar en ese río.
1234
01:14:20,168 --> 01:14:21,503
Lo obtienes gratis.
1235
01:14:21,503 --> 01:14:22,504
(Jackson jadea)
1236
01:14:22,504 --> 01:14:25,840
La mayoría de turistas lo hacen
en una balsa y no casi mueren.
1237
01:14:25,840 --> 01:14:27,801
Sí, bueno, nunca dije que
fuera un tipo que hacía rafting.
1238
01:14:27,968 --> 01:14:29,511
Ahora escucha,
tenemos que salir de aquí.
1239
01:14:29,511 --> 01:14:31,972
Nos conseguimos algo
de tiempo, pero no mucho.
1240
01:14:32,138 --> 01:14:32,889
Vamos.
1241
01:14:32,889 --> 01:14:34,057
(agua chapoteando)
1242
01:14:34,265 --> 01:14:36,142
(la música dramática continúa)
1243
01:14:36,267 --> 01:14:37,769
(viento aullando)
1244
01:14:41,940 --> 01:14:43,191
(pasos lentos)
1245
01:14:52,367 --> 01:14:54,577
Jackson, hace mucho frío.
1246
01:14:54,577 --> 01:14:55,662
Lo sé. Vamos.
1247
01:14:55,662 --> 01:14:56,746
Tenemos que salir de aquí.
1248
01:14:56,830 --> 01:14:57,664
Casi estámos allí.
1249
01:14:57,664 --> 01:14:58,665
Sigue moviendote.
1250
01:14:58,665 --> 01:14:59,874
Vamos.
1251
01:14:59,874 --> 01:15:01,376
No renuncies. Vamos.
1252
01:15:01,793 --> 01:15:04,587
(viento aullando) (la
música dramática continúa)
1253
01:15:10,927 --> 01:15:12,512
(pasos lentos)
1254
01:15:13,346 --> 01:15:14,597
Bien bien.
1255
01:15:14,889 --> 01:15:16,016
¿Cuál es el plan?
1256
01:15:16,016 --> 01:15:17,809
Tomaremos este camino
de regreso al comienzo del
1257
01:15:18,059 --> 01:15:19,894
sendero, y mi camioneta son
aproximadamente cuatro millas.
1258
01:15:20,478 --> 01:15:21,312
¿Cuatro millas?
1259
01:15:21,312 --> 01:15:23,648
Sí, sí, vamos a
avanzar rápido en
1260
01:15:23,648 --> 01:15:24,482
este camino, regresa
a mi camioneta.
1261
01:15:24,482 --> 01:15:25,942
Tengo algunos juguetes que
igualarán las probabilidades.
1262
01:15:25,942 --> 01:15:28,486
(pasos lentos) (motor zumbando)
1263
01:15:29,571 --> 01:15:31,031
Bueno, lo estaré.
1264
01:15:31,031 --> 01:15:33,074
Supongo que después de todo no
tendremos que caminar todo el camino.
1265
01:15:33,658 --> 01:15:34,659
Vamos.
1266
01:15:34,659 --> 01:15:37,078
(pasos lentos) (motor zumbando)
1267
01:15:40,331 --> 01:15:41,416
¿Estás bien?
1268
01:15:41,416 --> 01:15:42,500
Es un amigo mío.
1269
01:15:43,084 --> 01:15:44,544
(motor zumbando)
1270
01:15:56,890 --> 01:15:58,808
(frenos chirriando)
1271
01:15:59,142 --> 01:16:00,185
(frenos silbando)
1272
01:16:01,311 --> 01:16:02,270
(ruido de puertas)
1273
01:16:02,270 --> 01:16:04,731
Jackson, ¿qué carajo
estás haciendo aquí?
1274
01:16:04,731 --> 01:16:05,523
(Jackson se ríe)
1275
01:16:05,523 --> 01:16:06,483
Estaba de caza.
1276
01:16:06,483 --> 01:16:08,985
Nuestros caballos se
asustaron y nos dejaron a pie.
1277
01:16:08,985 --> 01:16:10,111
Caminábamos de
regreso a mi camioneta.
1278
01:16:10,111 --> 01:16:12,572
¿Crees que podríamos
conseguir un aventón?
1279
01:16:13,156 --> 01:16:15,408
Sí, aunque el asiento de
mi pasajero tenía ese fuego.
1280
01:16:15,408 --> 01:16:16,284
Salta atrás.
1281
01:16:16,284 --> 01:16:17,077
Hay mucho espacio.
1282
01:16:17,077 --> 01:16:19,037
Murph, ella es Kate, mi cliente.
1283
01:16:19,037 --> 01:16:20,830
¿Qué estás
haciendo con un
1284
01:16:20,830 --> 01:16:22,248
matón como
él aquí, cariño?
1285
01:16:22,248 --> 01:16:23,041
(Kate se ríe)
1286
01:16:23,041 --> 01:16:24,292
Él no es tan malo.
1287
01:16:24,709 --> 01:16:25,293
Muy bien, vamos.
1288
01:16:25,293 --> 01:16:26,252
Salta atrás.
1289
01:16:26,586 --> 01:16:28,129
(pasos lentos)
1290
01:16:28,338 --> 01:16:29,631
(ruido metálico)
1291
01:16:31,382 --> 01:16:32,258
(ruido de puertas)
1292
01:16:32,967 --> 01:16:34,177
- (llave inglesa golpeando)
- (Jackson gruñendo)
1293
01:16:35,011 --> 01:16:36,346
Levántate y atrás, cariño.
1294
01:16:36,346 --> 01:16:37,722
Levántate y entra con tu novio.
1295
01:16:37,764 --> 01:16:39,390
Levantarse. Entra.
1296
01:16:40,225 --> 01:16:41,518
Déjame ver tus manos.
1297
01:16:41,518 --> 01:16:42,977
Levántate y entra
allí. Establecer.
1298
01:16:42,977 --> 01:16:44,270
(ruido metálico)
1299
01:16:54,239 --> 01:16:56,116
(música dramática)
1300
01:16:57,325 --> 01:16:58,326
Jackson.
1301
01:16:59,577 --> 01:17:04,124
Jackson, Jackson.
1302
01:17:05,250 --> 01:17:06,334
Jackson.
1303
01:17:07,377 --> 01:17:09,546
(pasos lentos)
1304
01:17:10,338 --> 01:17:14,717
Oh, aquí está la
linda pareja, ¿eh?
1305
01:17:15,343 --> 01:17:16,845
¿Cómo estás, cariño?
1306
01:17:16,845 --> 01:17:17,971
¿Le dirás al tío
Murph dónde
1307
01:17:17,971 --> 01:17:19,973
está ese dinero ahora?
1308
01:17:20,348 --> 01:17:21,766
(golpeando la
mano) No me toques.
1309
01:17:22,767 --> 01:17:25,562
Te dije que no sé dónde
puso Jackson el dinero.
1310
01:17:25,562 --> 01:17:26,312
¿Eh?
1311
01:17:26,312 --> 01:17:29,941
Vamos, dile al tío Murph
donde está el dinero.
1312
01:17:30,358 --> 01:17:31,943
Sólo vine aquí
para ir a cazar y
1313
01:17:31,943 --> 01:17:33,736
esparcir las
cenizas de mi padre.
1314
01:17:34,195 --> 01:17:37,490
¿Eras la niña de papá?
1315
01:17:37,991 --> 01:17:38,992
¿Donde está el dinero?
1316
01:17:38,992 --> 01:17:40,577
(Jackson gime)
1317
01:17:40,577 --> 01:17:42,036
¿Donde está el dinero?
1318
01:17:42,036 --> 01:17:43,329
Come mierda.
1319
01:17:43,580 --> 01:17:45,331
Cariño, necesito
un metro de
1320
01:17:45,331 --> 01:17:47,167
tu mierda para
besarte el culo.
1321
01:17:47,167 --> 01:17:48,293
¿Dónde está el puto dinero?
1322
01:17:48,293 --> 01:17:50,044
Te dije que no lo sé.
1323
01:17:50,461 --> 01:17:52,213
Eres una perra con cerebro
de lagarto. (golpe de pie)
1324
01:17:52,213 --> 01:17:54,340
Me lo vas a decir
tarde o temprano.
1325
01:17:55,300 --> 01:17:56,050
[Jackson] No.
1326
01:17:56,551 --> 01:17:58,386
Oh, mira ¿quién se despierta?
1327
01:17:59,512 --> 01:18:01,014
Ah, Jackson.
1328
01:18:01,014 --> 01:18:02,348
(Jackson gime)
1329
01:18:02,348 --> 01:18:04,100
¿Mira quién se despierta?
1330
01:18:04,142 --> 01:18:04,851
(palmadas en las manos)
1331
01:18:04,851 --> 01:18:08,146
Jackson, Jackson, vamos.
1332
01:18:08,229 --> 01:18:09,189
Despierta ahora.
1333
01:18:09,189 --> 01:18:11,024
Es hora de hablar con el
tío Murph. (golpe de mano)
1334
01:18:11,024 --> 01:18:13,693
Oye, Jackson, vamos.
1335
01:18:13,693 --> 01:18:14,319
Despertar.
1336
01:18:14,319 --> 01:18:16,362
Es hora de hablar
con el tío Murph, amigo.
1337
01:18:16,362 --> 01:18:17,488
Vamos.
1338
01:18:17,488 --> 01:18:18,907
Vamos, Jackson.
1339
01:18:18,907 --> 01:18:21,826
Ahora vamos a tener
una buena charla.
1340
01:18:22,744 --> 01:18:24,621
(música dramática)
1341
01:18:25,663 --> 01:18:26,497
(caso golpeando)
1342
01:18:26,497 --> 01:18:27,665
Ah, Jackson.
1343
01:18:27,665 --> 01:18:28,791
(cuchillos tintineando)
1344
01:18:29,250 --> 01:18:32,253
Es hora de despertar, Jackson.
1345
01:18:32,420 --> 01:18:32,962
(cuchillos tintineando)
1346
01:18:32,962 --> 01:18:33,796
Hola, Jackson.
1347
01:18:33,880 --> 01:18:34,380
(golpe de mano)
1348
01:18:34,380 --> 01:18:36,674
Jackson, despierta, joder.
1349
01:18:36,925 --> 01:18:37,634
(cuchillos tintineando)
1350
01:18:37,634 --> 01:18:39,552
¿Dónde está el puto
dinero, Jackson?
1351
01:18:39,552 --> 01:18:40,762
¿Dónde está el puto dinero?
1352
01:18:40,762 --> 01:18:41,638
(golpe con cuchillo)
(Jackson gruñe)
1353
01:18:41,679 --> 01:18:43,640
(Jackson jadea)
1354
01:18:44,098 --> 01:18:46,643
Sabes, Jackson,
nunca pensé que
1355
01:18:46,643 --> 01:18:48,645
aquí sería donde
saldría de mi retiro.
1356
01:18:48,645 --> 01:18:51,189
Siempre pensé que en
un par de meses vendrías a
1357
01:18:51,189 --> 01:18:53,233
buscarme y tendría que
recoger las herramientas
1358
01:18:53,233 --> 01:18:54,817
sólo para atar
algunos cabos sueltos.
1359
01:18:54,817 --> 01:18:56,736
Realmente
nunca pensé que
1360
01:18:56,736 --> 01:18:58,446
vendría por aquí
persiguiéndote.
1361
01:18:58,446 --> 01:19:00,406
¿No es la vida una puta puta?
1362
01:19:00,406 --> 01:19:03,159
Ahora, ¿dónde está el
puto dinero, Jackson?
1363
01:19:03,159 --> 01:19:04,702
¿Dónde está la chica?
1364
01:19:05,286 --> 01:19:07,872
Ya la interrogué y no
1365
01:19:07,872 --> 01:19:09,582
encontró nada
en absoluto.
1366
01:19:09,582 --> 01:19:11,876
Esa es la única razón
por la que sigues vivo.
1367
01:19:11,876 --> 01:19:14,045
¿Dónde está el puto dinero?
1368
01:19:14,045 --> 01:19:15,046
(la música dramática continúa)
1369
01:19:15,046 --> 01:19:18,967
Ya sabes, ha pasado un tiempo,
pero es como andar en bicicleta.
1370
01:19:19,050 --> 01:19:19,801
(cuchillos tintineando)
1371
01:19:19,801 --> 01:19:22,262
Lo continuaré
justo donde lo dejé.
1372
01:19:22,595 --> 01:19:24,973
¿Dónde está el puto dinero?
1373
01:19:25,139 --> 01:19:25,932
(golpe de mano) (Jackson gruñe)
1374
01:19:25,932 --> 01:19:28,309
¿Dónde está el puto dinero?
1375
01:19:28,309 --> 01:19:30,728
Oh, estoy seguro de que todavía
sabes cómo hacer tu trabajo, Murph.
1376
01:19:31,229 --> 01:19:34,524
Esas habilidades, una
vez que las aprendes,
1377
01:19:35,024 --> 01:19:36,776
son un poco
difíciles de olvidar.
1378
01:19:37,151 --> 01:19:40,071
Créame, lo intenté.
1379
01:19:40,571 --> 01:19:41,906
Nunca lo vi venir.
1380
01:19:41,906 --> 01:19:43,741
Bueno, ya sabes, tuve
que hacer un pequeño
1381
01:19:43,741 --> 01:19:46,202
juego de roles aquí
en el campo, ¿sabes?
1382
01:19:46,202 --> 01:19:48,162
Quiero decir, realmente lo hice.
1383
01:19:48,496 --> 01:19:50,290
A mí también me gustó mucho.
1384
01:19:50,290 --> 01:19:52,292
Sabes, debería haber sido actor.
1385
01:19:52,292 --> 01:19:55,253
Ese piloto, Nate, era amigo mío.
1386
01:19:55,253 --> 01:19:57,213
Se suponía que debía
recogerlo en la frontera.
1387
01:19:58,047 --> 01:20:01,426
¿Qué hiciste, quitarle
un saco de dinero
1388
01:20:01,426 --> 01:20:02,719
a un tipo muerto,
(risas), maldito enfermo?
1389
01:20:02,719 --> 01:20:03,928
(Murph riendo)
1390
01:20:03,928 --> 01:20:07,181
Ah, yo habría hecho
lo mismo, Jackson.
1391
01:20:07,181 --> 01:20:08,349
No me malinterpretes.
1392
01:20:08,349 --> 01:20:10,143
Me gustas tú y la gente de aquí.
1393
01:20:10,143 --> 01:20:14,522
También me gustan los
100 millones de dólares,
1394
01:20:14,522 --> 01:20:16,691
algunos Mai Tais y algunas
strippers en la playa, ¿eh?
1395
01:20:16,691 --> 01:20:18,109
Eso estaría bien.
1396
01:20:18,109 --> 01:20:20,069
Sé lo que quieres decir, Murph.
1397
01:20:20,278 --> 01:20:21,988
(la música dramática continúa)
1398
01:20:22,405 --> 01:20:23,906
Entonces, ¿cómo
te irá esto Murph, eh?
1399
01:20:23,990 --> 01:20:25,241
(cuchillos tintineando)
1400
01:20:25,450 --> 01:20:28,369
¿Me vas a torturar,
hacerme hablar?
1401
01:20:28,661 --> 01:20:31,039
Sí, algo así como eso.
1402
01:20:31,372 --> 01:20:34,334
Pero ya sabes, podríamos
salvar todo ese lío.
1403
01:20:34,959 --> 01:20:38,796
Todo lo que tienes que hacer es
decirme dónde está el puto dinero.
1404
01:20:38,796 --> 01:20:40,590
Eso es todo, y
luego terminará
1405
01:20:40,590 --> 01:20:42,508
un poco diferente,
¿de acuerdo?
1406
01:20:43,593 --> 01:20:44,385
(cuchillo golpeando)
1407
01:20:44,385 --> 01:20:45,928
Te diré una cosa, Murph.
1408
01:20:46,387 --> 01:20:47,847
(la música dramática continúa)
1409
01:20:48,431 --> 01:20:50,641
Esta vida me ha
pateado el trasero.
1410
01:20:52,435 --> 01:20:53,978
Mi hija muere.
1411
01:20:53,978 --> 01:20:55,605
Mi esposa me engaña.
1412
01:20:56,397 --> 01:20:59,192
Tengo (risas) más
billetes que puto dinero.
1413
01:21:00,902 --> 01:21:03,237
Mi cuerpo está viejo y roto.
1414
01:21:03,363 --> 01:21:04,697
(la música dramática continúa)
1415
01:21:04,739 --> 01:21:06,616
Ay, pobre Jackson.
1416
01:21:06,616 --> 01:21:10,703
¿Realmente vas a hacerme
perder el sueño por tu vida?
1417
01:21:10,703 --> 01:21:11,788
Vamos.
1418
01:21:12,622 --> 01:21:15,083
Necesito saber dónde
está ese maldito dinero.
1419
01:21:15,416 --> 01:21:18,086
¿Estamos de acuerdo, grandullón?
1420
01:21:18,753 --> 01:21:21,255
¿Pero no es graciosa la
memoria muscular, Murph?
1421
01:21:22,215 --> 01:21:24,842
Sí, memoria muscular.
1422
01:21:25,176 --> 01:21:26,386
Sabes cuando
haces algo, no importa
1423
01:21:26,386 --> 01:21:28,763
cuánto tiempo haya
pasado desde que lo hiciste,
1424
01:21:29,347 --> 01:21:31,516
el cuerpo recuerda cómo hacerlo.
1425
01:21:32,058 --> 01:21:37,355
Sí, ya sabes, por ejemplo,
abrir una cerradura, por ejemplo.
1426
01:21:38,231 --> 01:21:39,023
¿Qué?
1427
01:21:39,273 --> 01:21:40,942
(la música dramática continúa)
(ruido metálico de cadenas)
1428
01:21:40,983 --> 01:21:41,859
(golpe de puño) (Murph gruñendo)
1429
01:21:42,110 --> 01:21:43,069
(golpes del cuerpo)
1430
01:21:43,319 --> 01:21:44,445
(la música dramática continúa)
1431
01:21:44,445 --> 01:21:46,197
Ahora estamos de acuerdo, Murph.
1432
01:21:48,491 --> 01:21:49,826
(ruido de cadena)
1433
01:21:50,743 --> 01:21:52,745
(la música dramática continúa)
1434
01:21:53,287 --> 01:21:54,539
(ruido de puertas)
1435
01:21:57,750 --> 01:21:58,668
(ruido metálico)
1436
01:21:59,252 --> 01:21:59,961
(barra de metal silbando)
1437
01:22:00,002 --> 01:22:01,003
Kate?
1438
01:22:01,337 --> 01:22:02,839
(pasos lentos)
1439
01:22:03,005 --> 01:22:05,174
(motor zumbando)
1440
01:22:05,883 --> 01:22:07,218
(pasos lentos) Kate.
1441
01:22:07,718 --> 01:22:09,971
(motor zumbando)
1442
01:22:15,309 --> 01:22:16,769
(ruido de puertas)
1443
01:22:20,356 --> 01:22:21,315
(sonido metálico del arma)
1444
01:22:21,691 --> 01:22:23,651
(pasos lentos)
1445
01:22:25,570 --> 01:22:26,529
Kate.
1446
01:22:28,114 --> 01:22:29,574
(sonido metálico del arma)
1447
01:22:29,574 --> 01:22:31,284
(pies golpeando)
1448
01:22:33,369 --> 01:22:34,245
(portazo)
1449
01:22:39,459 --> 01:22:40,835
(pies golpeando)
1450
01:22:41,377 --> 01:22:43,212
(pasos lentos)
1451
01:22:49,427 --> 01:22:50,386
Kate.
1452
01:22:50,386 --> 01:22:52,138
Ay dios mío. (pasos lentos)
1453
01:22:52,138 --> 01:22:53,347
¿Estás bien? (barra
de metal golpeando)
1454
01:22:53,347 --> 01:22:54,432
Bien.
1455
01:22:55,016 --> 01:22:56,809
Tienes algunos
amigos interesantes.
1456
01:22:57,101 --> 01:22:58,603
Murph es un verdadero imbécil.
1457
01:22:58,603 --> 01:22:59,353
(ruido metálico)
1458
01:22:59,353 --> 01:23:01,105
Si lo se.
1459
01:23:01,105 --> 01:23:02,315
Tenemos que salir de aquí.
1460
01:23:02,523 --> 01:23:04,066
(pasos lentos)
1461
01:23:04,609 --> 01:23:06,444
(puerta chirriando)
1462
01:23:08,696 --> 01:23:10,031
(sonido metálico del arma)
1463
01:23:11,282 --> 01:23:12,200
Nos han seguido.
1464
01:23:12,200 --> 01:23:12,909
(Lazos rompiéndose)
1465
01:23:12,909 --> 01:23:14,035
Es él, ¿no?
1466
01:23:14,035 --> 01:23:14,911
(ruido metálico)
1467
01:23:14,911 --> 01:23:16,704
- Sí.
- (lazos rompiéndose)
1468
01:23:16,871 --> 01:23:17,788
Más tarde.
1469
01:23:17,872 --> 01:23:18,456
(ruido metálico)
1470
01:23:18,498 --> 01:23:19,832
- Mierda.
- Vamos.
1471
01:23:20,708 --> 01:23:22,293
(pasos lentos)
1472
01:23:26,881 --> 01:23:28,591
(piso crujiendo)
1473
01:23:49,278 --> 01:23:49,904
(Kate jadea)
1474
01:23:49,904 --> 01:23:50,655
(barra de metal chocando)
1475
01:23:50,655 --> 01:23:51,489
Correr.
1476
01:23:51,697 --> 01:23:52,782
(golpes en el cuerpo)
(Jackson gruñendo)
1477
01:23:53,199 --> 01:23:54,867
(disparos) (la música
dramática continúa)
1478
01:23:55,326 --> 01:23:56,744
(golpe de puño) (Jackson gruñe)
1479
01:23:56,744 --> 01:23:58,329
(soldado gruñendo)
(golpes del cuerpo)
1480
01:23:59,288 --> 01:24:00,748
(golpe de puño) (ambos gruñendo)
1481
01:24:01,082 --> 01:24:02,500
(pasos lentos)
1482
01:24:03,251 --> 01:24:04,293
(sonido metálico del arma)
1483
01:24:04,585 --> 01:24:05,920
(la música dramática continúa)
1484
01:24:05,920 --> 01:24:07,088
(ambos gruñendo)
1485
01:24:08,089 --> 01:24:10,466
(golpe de arma) (ambos gruñendo)
1486
01:24:10,591 --> 01:24:11,467
(sonido metálico del arma)
1487
01:24:12,927 --> 01:24:14,136
(golpes en la
rodilla) (Kate gruñe)
1488
01:24:15,346 --> 01:24:16,222
(golpe de arma)
1489
01:24:16,472 --> 01:24:17,848
(la música dramática continúa)
1490
01:24:18,057 --> 01:24:19,642
(soldado gruñendo)
(golpes del cuerpo)
1491
01:24:21,936 --> 01:24:22,853
(puños golpeando)
1492
01:24:23,854 --> 01:24:26,190
Ahora solo somos
tú y yo, hombre
1493
01:24:26,190 --> 01:24:28,234
rana, y yo como
focas en el desayuno.
1494
01:24:28,609 --> 01:24:30,361
(la música dramática continúa)
1495
01:24:32,196 --> 01:24:33,197
(soldado gritando)
1496
01:24:33,197 --> 01:24:34,657
(golpe de puño)
(soldado gruñendo)
1497
01:24:34,699 --> 01:24:35,533
(golpes del cuerpo)
1498
01:24:35,950 --> 01:24:36,951
(pasos lentos)
1499
01:24:36,951 --> 01:24:38,369
(ambos gruñendo)
1500
01:24:38,786 --> 01:24:40,079
(rodillas golpeando)
(Dina gruñendo)
1501
01:24:40,288 --> 01:24:42,123
(la música dramática
continúa) (pasos lentos)
1502
01:24:46,711 --> 01:24:47,920
(ruido de sillas)
1503
01:24:49,088 --> 01:24:50,923
(ambos gruñendo) (la
música dramática continúa)
1504
01:24:52,383 --> 01:24:53,426
(sonido metálico del arma)
1505
01:24:53,968 --> 01:24:55,678
(ambos gruñendo)
1506
01:24:56,012 --> 01:24:57,054
(disparos)
1507
01:24:57,430 --> 01:25:00,433
Parece que ese es el
final de tu pequeña novia.
1508
01:25:00,558 --> 01:25:01,475
Tú eres el próximo.
1509
01:25:01,517 --> 01:25:02,935
(Jackson gruñe)
1510
01:25:04,437 --> 01:25:05,855
(golpes en la rodilla)
(soldado gruñendo)
1511
01:25:05,855 --> 01:25:07,189
(ambos gruñendo)
(golpes del cuerpo)
1512
01:25:07,189 --> 01:25:08,858
(golpe de puño) (Jackson gruñe)
1513
01:25:15,031 --> 01:25:16,157
(pies golpeando)
1514
01:25:16,490 --> 01:25:18,618
(soldado gruñendo)
1515
01:25:20,745 --> 01:25:21,912
(golpes del cuerpo)
1516
01:25:24,540 --> 01:25:26,500
(puños golpeando)
(ambos gruñendo)
1517
01:25:27,043 --> 01:25:28,753
(disparos)
1518
01:25:29,170 --> 01:25:31,297
(Kate respira con dificultad)
(sonido metálico del arma)
1519
01:25:32,840 --> 01:25:35,134
(Jackson respira con dificultad)
1520
01:25:39,263 --> 01:25:40,848
(golpe de mano) (Jackson gruñe)
1521
01:25:41,724 --> 01:25:42,933
(pies golpeando)
1522
01:25:44,143 --> 01:25:45,436
(pies arrastrando los pies)
1523
01:25:54,111 --> 01:25:55,404
¿Estás bien?
1524
01:25:59,158 --> 01:26:02,370
Sí, nunca mejor dicho.
1525
01:26:03,037 --> 01:26:03,996
(Kate se ríe)
1526
01:26:06,707 --> 01:26:07,750
¿Eres?
1527
01:26:09,293 --> 01:26:10,294
Mismo.
1528
01:26:11,921 --> 01:26:14,715
¿Son todos tus viajes
de caza tan divertidos?
1529
01:26:16,217 --> 01:26:18,636
Sí, todos ellos.
1530
01:26:19,303 --> 01:26:20,680
(Jackson suspira)
1531
01:26:20,680 --> 01:26:25,434
A veces puedes jugar
al cazador, no al cazado.
1532
01:26:29,063 --> 01:26:30,606
(Jackson suspira)
1533
01:26:31,273 --> 01:26:33,567
¿Qué dices si nos
ponemos algo de ropa?
1534
01:26:34,610 --> 01:26:36,112
ir a buscar ese dinero?
1535
01:26:37,279 --> 01:26:38,447
(Kate se ríe)
1536
01:26:39,699 --> 01:26:41,659
Y las cenizas de mi padre.
1537
01:26:44,245 --> 01:26:45,371
(Kate exhala)
1538
01:26:46,122 --> 01:26:49,542
(música dramática)
(coyote aullando)
1539
01:27:01,262 --> 01:27:03,597
(pasos lentos)
1540
01:27:12,314 --> 01:27:13,649
(Jackson respira con dificultad)
1541
01:27:17,027 --> 01:27:18,279
(golpe de pie)
1542
01:27:19,613 --> 01:27:20,906
(ruido de bolsas)
1543
01:27:21,699 --> 01:27:24,160
(la música dramática continúa)
1544
01:27:24,994 --> 01:27:26,328
(ruido de bolsas)
1545
01:27:32,334 --> 01:27:33,252
(Jackson gruñe)
1546
01:27:34,920 --> 01:27:37,298
(retumbar del trueno)
1547
01:27:44,638 --> 01:27:45,931
¿Deberíamos abrirlo?
1548
01:27:47,349 --> 01:27:48,267
Sí.
1549
01:27:48,392 --> 01:27:50,352
(la música dramática continúa)
1550
01:27:53,939 --> 01:27:55,316
(cierres haciendo clic)
1551
01:28:00,571 --> 01:28:02,490
Eso es un montón
de dinero en efectivo.
1552
01:28:02,490 --> 01:28:03,574
(Kate se ríe)
1553
01:28:03,908 --> 01:28:05,242
Solo una cosa más.
1554
01:28:09,830 --> 01:28:12,875
Bueno, supongo que nunca
olvidarás tu primera cacería, ¿eh?
1555
01:28:14,251 --> 01:28:15,461
Aún no ha terminado.
1556
01:28:17,296 --> 01:28:18,881
(pájaros trinando)
1557
01:28:21,425 --> 01:28:22,843
¿No es gracioso?
1558
01:28:25,054 --> 01:28:30,351
Hiciste todas esas artes
marciales, ya sabes, para tu papá,
1559
01:28:31,560 --> 01:28:33,187
aprendió a disparar un arma,
1560
01:28:35,231 --> 01:28:37,107
pero nunca fuiste
a cazar con él.
1561
01:28:40,069 --> 01:28:42,154
(caja ruidosa)
1562
01:28:44,782 --> 01:28:47,201
(la música dramática continúa)
1563
01:28:48,369 --> 01:28:49,453
(Jackson suspira)
1564
01:28:53,415 --> 01:28:54,875
(caja golpeando)
1565
01:28:56,168 --> 01:28:57,920
(disparos) (Jackson gruñe)
1566
01:28:58,045 --> 01:28:59,630
(Jackson gime)
1567
01:29:02,508 --> 01:29:04,844
¿Por qué? ¿Por qué?
1568
01:29:08,430 --> 01:29:09,390
¿Por qué?
1569
01:29:09,431 --> 01:29:10,558
(Jackson tose)
1570
01:29:10,599 --> 01:29:11,392
(Kate suspira)
1571
01:29:11,892 --> 01:29:13,018
(el walkie-talkie
emite un pitido)
1572
01:29:13,227 --> 01:29:14,937
(Jackson jadea)
1573
01:29:15,354 --> 01:29:17,231
(Jackson gime y tose)
1574
01:29:17,231 --> 01:29:19,358
(Kate hablando en
idioma extranjero)
1575
01:29:24,738 --> 01:29:25,698
(el walkie-talkie
emite un pitido)
1576
01:29:26,782 --> 01:29:27,700
¿Por qué?
1577
01:29:27,700 --> 01:29:28,701
(Jackson jadea)
1578
01:29:29,702 --> 01:29:32,496
Te recluté para
matar a mis enemigos.
1579
01:29:32,955 --> 01:29:33,747
¿Qué?
1580
01:29:33,747 --> 01:29:35,082
(Jackson jadea)
1581
01:29:36,625 --> 01:29:38,168
Eres un peón.
1582
01:29:38,168 --> 01:29:40,254
(Jackson jadea)
1583
01:29:42,673 --> 01:29:44,008
Te salvé.
1584
01:29:44,925 --> 01:29:45,968
(Jackson gime)
1585
01:29:47,928 --> 01:29:52,516
Hiciste exactamente lo
que sabíamos que harías.
1586
01:29:53,225 --> 01:29:56,186
(Jackson gime y jadea)
1587
01:29:59,356 --> 01:30:00,816
Confié en ti.
1588
01:30:02,943 --> 01:30:04,695
(Kate hablando en
idioma extranjero)
1589
01:30:08,240 --> 01:30:10,576
(disparos) (Jackson gime)
1590
01:30:13,746 --> 01:30:16,040
(ruido del maletín)
1591
01:30:18,667 --> 01:30:20,419
(música dramática)
1592
01:30:38,520 --> 01:30:40,856
(la música dramática continúa)
1593
01:30:58,499 --> 01:30:59,500
(la música dramática continúa)
1594
01:31:18,477 --> 01:31:19,478
(la música dramática continúa)
1595
01:31:38,580 --> 01:31:39,581
(la música dramática continúa)
1596
01:31:58,642 --> 01:31:59,643
(la música dramática continúa)
1597
01:32:18,579 --> 01:32:19,580
(la música dramática continúa)
1598
01:32:34,887 --> 01:32:37,264
(raspando las piernas)
1599
01:32:40,100 --> 01:32:42,019
(Dina gruñendo)
1600
01:32:43,645 --> 01:32:45,439
(Dina jadea)
1601
01:32:47,900 --> 01:32:49,234
(golpe de mano)
1602
01:32:53,322 --> 01:32:54,948
(el walkie-talkie
emite un pitido)
1603
01:32:57,034 --> 01:32:58,827
[Despachador] Dina, ¿está listo?
1604
01:32:59,536 --> 01:33:00,871
Ella escapó.
1605
01:33:01,538 --> 01:33:03,582
Voy a matar a esa perra.
1606
01:33:04,750 --> 01:33:05,751
(Dina jadea)
1607
01:33:07,753 --> 01:33:09,171
(la música dramática continúa)
1608
01:33:09,195 --> 01:33:16,195
Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube
--
EasyTechOficial --
109536