Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:04,856
Kulta, nyt minä panen sinua.
2
00:01:53,197 --> 00:01:57,658
Oletko hullu? Mehän sovimme
että panisit ne filmit pois.
3
00:01:59,912 --> 00:02:04,582
Anna se äidille.
-Anteeksi. Ei se kauheaa ollut.
4
00:02:04,917 --> 00:02:09,754
Näin ensimmäisen pornoelokuvan hänen
ikäisenä. - Mitä poika?
5
00:02:10,506 --> 00:02:17,136
Mutta isäsi ei ollut mukana siinä.
-Anteeksi, Maria. Ei ollut tarkoitus.
6
00:02:17,554 --> 00:02:23,726
Otin esille dvd:n Laylahia varten.
Hän haluaa tavata minut tänään.
7
00:02:24,520 --> 00:02:29,857
Teenkö sinulle paahtoleipää? Sellaisen,
joka ponnahtaa ylös.
8
00:02:35,239 --> 00:02:40,952
Äiti, mitä isä teki? -Ei mitään.
Leikki yhden tyttökaverin kanssa.
9
00:02:41,328 --> 00:02:44,872
Se on niin kuin piirretty
mutta aikuisille.
10
00:03:19,867 --> 00:03:24,871
Kulta, minun pitää maksaa
Petarin laulutunneista.
11
00:03:54,776 --> 00:03:58,237
Hei sitten, isä.
-Hei sitten, isä.
12
00:04:06,455 --> 00:04:10,708
Ota rauhallisesti viskiä.
Ruis taltuttaa seksihalun.
13
00:04:11,919 --> 00:04:15,004
Siksi minä juonkin.
14
00:04:20,761 --> 00:04:24,222
Miten perhe-elämä?
-Hyvin.
15
00:04:24,765 --> 00:04:29,227
Miten Petar. . .ja Marija voivat?
-Niin, Marija.
16
00:04:29,561 --> 00:04:33,773
Hyvin. Petar menee
ensi vuonna kouluun.
17
00:04:34,274 --> 00:04:38,653
Aikaa jännää kun he alkavat kysyä
mitä isä tekee työkseen.
18
00:04:40,113 --> 00:04:44,242
Hänen isänsä on hieno herra
joka eläköityy aikaisin.
19
00:04:44,576 --> 00:04:49,080
Eläke ei vain riitä koko elämäksi.
20
00:04:49,373 --> 00:04:54,293
Miten paljon olet säästänyt?
5 000, 1 0 000?
21
00:04:56,129 --> 00:05:00,800
Milos, olit enemmän kuin pornotähti.
Olit taiteilija.
22
00:05:01,343 --> 00:05:04,178
Kaikki naisnäyttelijät haluavat
naimisiin kanssasi.
23
00:05:05,264 --> 00:05:10,726
Olet yhä taiteilija, vaikka oletkin
tilapäisesti lukossa.
24
00:05:13,772 --> 00:05:17,191
Ja minä olen suojelusenkelisi.
25
00:05:17,484 --> 00:05:25,032
Jotain on tapahtumassa. Ensiluokkaista
taiteellista pornoa Serbiassa.
26
00:05:25,534 --> 00:05:31,706
Sitä filmataan kansainvälisiä markki-
noita varten ja siitä maksetaan hyvin.
27
00:05:32,082 --> 00:05:38,796
Jos hyväksyt, perheesi tulee toimeen
niin kauan kuin Petar elää.
28
00:05:42,217 --> 00:05:48,014
Miehen nimi on Vukmir. Hän soittaa
sinulle. Ole ystävällinen hänelle.
29
00:05:50,684 --> 00:05:54,520
Tässä jotain pikkuiselle.
30
00:05:57,941 --> 00:06:01,444
Missä sen pillu on?
31
00:06:01,695 --> 00:06:05,156
Et sanonut, että ottaisit kyttäveljesi
mukaan kokoukseen.
32
00:06:05,574 --> 00:06:12,163
Tulin oma-aloitteisesti. Halusin
todella tavata sinut.
33
00:06:12,581 --> 00:06:15,082
Olen suuri ihailijasi.
34
00:06:26,386 --> 00:06:31,849
Olet hyvässä kunnossa. Ketä plastiikka-
kirurgia pitää kiittää?
35
00:06:32,267 --> 00:06:36,604
Aloitin aikaisin. En tarvitse
plastiikkakirurgia.
36
00:06:37,939 --> 00:06:40,524
Kaikki sitä tarvitsevat.
37
00:06:44,279 --> 00:06:46,739
Nämä eivät.
38
00:06:51,370 --> 00:06:54,872
Hei sitten, hintit.
- Milos, ajattele ehdotustani.
39
00:06:58,877 --> 00:07:02,338
Lutka.
-Pornotähti.
40
00:07:02,631 --> 00:07:08,803
Entinen. Olet kai nähnyt mitä hän on
tehnyt sinun mentyäsi naimisiin.
41
00:07:09,679 --> 00:07:12,348
Tiedän.
42
00:07:14,226 --> 00:07:18,729
Kukaan ei käsittele mulkkua niin kuin
hän. Luonnonlahjakkuus.
43
00:07:19,064 --> 00:07:24,402
Kummallista, ettei hän ole ottanut
yhteyttä diileriinsä viime vuosina.
44
00:07:25,821 --> 00:07:29,073
Onkohan hän lopettanut?
-Tuskin.
45
00:07:29,366 --> 00:07:34,745
On luultavampaa, että hän on löytänyt
jonkun rikkaan hankkijan.
46
00:07:35,038 --> 00:07:38,833
Säikytät pois ystäväni, jos jatkat
heidän vakoilemista.
47
00:07:39,084 --> 00:07:44,713
Ystäväsi Serbiassa?
Heitä ei voi vakoilla tarpeeksi.
48
00:07:48,385 --> 00:07:53,764
Täytyy lähteä. Vie terveisiä pojallesi
ja hänen kauniille äidilleen.
49
00:07:55,851 --> 00:07:58,894
Minä maksan tämän.
50
00:08:01,314 --> 00:08:03,482
Hei sitten.
-Hei sitten.
51
00:08:31,720 --> 00:08:34,805
Nuku nyt. Kädet ylös.
52
00:08:35,056 --> 00:08:41,687
lsä, tunnetko sinä sen kaverin, jonka
kanssa tappelit elokuvassa?
53
00:08:42,981 --> 00:08:46,942
Se oli elokuva ja ihan leikisti.
Olin nuori silloin.
54
00:08:47,235 --> 00:08:53,324
Niin, mutta kun katsoin sitä,
tuli kummallinen olo.
55
00:08:53,992 --> 00:08:59,121
Niin kuin jokin pyörä joka pyöri.
-Pyörä? Missä?
56
00:08:59,915 --> 00:09:03,000
Täällä pippelissä.
57
00:09:03,251 --> 00:09:09,215
Monta pyörää, niin kuin perhe
joka on matkoilla.
58
00:09:10,217 --> 00:09:15,221
Elävätkö ne minussa?
-Ne elävät meissä kaikissa.
59
00:09:16,056 --> 00:09:20,017
Koko maailmassako?
-Niin.
60
00:09:20,602 --> 00:09:24,021
Ne ovat poissa nyt.
Sulje silmäsi.
61
00:09:24,314 --> 00:09:28,901
Ajattele niitä
niin nukahdat nopeammin.
62
00:09:40,539 --> 00:09:44,333
Mitä kieltä se on?
-Käännän ruotsalaisille.
63
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
Osaan hyvin ruotsia.
"Ska vi kolla motoroljan?"
64
00:09:51,424 --> 00:09:55,844
Oikein.
-Osaan enemmänkin. Kuuntele.
65
00:10:00,058 --> 00:10:03,769
"Avgasrör."
66
00:10:05,689 --> 00:10:08,315
Sinusta voisi tulla megatähti.
67
00:10:20,370 --> 00:10:27,543
Tarjoaako Laylah sinulle kunnon työtä?
-Niin hän sanoi.
68
00:10:28,003 --> 00:10:35,634
Miksi joku tarjoaisi jotain niin pitkän
tauon jälkeen? Serbiassa?
69
00:10:41,600 --> 00:10:45,185
Kaiken paskan jälkeen
mitä olen tehnyt. Katso.
70
00:10:57,240 --> 00:11:02,202
Ehkä he haluavat ainoan yliopiston
käyneen pornotähden.
71
00:11:10,337 --> 00:11:14,173
Onko sinulla ikävä sitä?
-Mitä?
72
00:11:14,466 --> 00:11:16,550
Työtä.
73
00:11:18,928 --> 00:11:25,476
En tiedä. Ei. Rahaa minä kaipaan
jotta voimme paeta täältä.
74
00:11:35,612 --> 00:11:39,073
Kaikki ne tyttöparat, jotka hylkäsit
kuin kondomit.
75
00:11:42,410 --> 00:11:45,412
Miksi et ole tehnyt niin minulle?
76
00:11:48,917 --> 00:11:52,419
Sinua minä rakastan.
Minä vain nain heitä.
77
00:12:02,889 --> 00:12:07,267
Tarkoittaako se sitä
että et halua nussia minua?
78
00:14:00,507 --> 00:14:07,095
Onko se Balkanin seksijumala,
maailmantähti Nikola Tesla?
79
00:14:08,348 --> 00:14:12,434
Sinä olet kai Vukmir?
Jos haluat muutoksen elämääsi -
80
00:14:12,769 --> 00:14:17,272
ja perheellesi hyvän toimeentulon -
81
00:14:17,565 --> 00:14:20,400
ulkopuolelle tulee auto puolen
tunnin kuluttua.
82
00:14:20,652 --> 00:14:23,695
Hyppää kyytiin kohti -
83
00:14:24,030 --> 00:14:28,617
sisäisten ja ammattimaisten
mielikuviesi toteutumista.
84
00:14:28,952 --> 00:14:32,246
En malta odottaa tapaamistamme.
85
00:14:52,475 --> 00:14:56,854
On suuri kunnia saada tutustua suureen
taiteilijaan. Olen Vukmir.
86
00:14:57,522 --> 00:14:59,523
Milos. Hauska tutustua.
87
00:14:59,816 --> 00:15:05,153
Joka miehellä on seksin keskus
oikeassa kädessä.
88
00:15:07,156 --> 00:15:10,617
Siitä on suora yhteys
aivoista mulkkuun.
89
00:15:12,078 --> 00:15:14,413
Lapsuudesta lähtien.
90
00:15:15,748 --> 00:15:21,253
Kätesi on erikoinen, sillä se on
runkannut ainutlaatuista mulkkua.
91
00:15:23,548 --> 00:15:29,845
On suuri kunnia saada puristaa
panotaiteilijan kättä.
92
00:15:34,517 --> 00:15:40,063
Porno on taidetta, mutta ihmiset eivät
ymmärrä sitä. Miksi?
93
00:15:40,732 --> 00:15:46,320
Siksi että he päästävät nenäliinaan
sen, mitä eivät voi päästää naiseen.
94
00:15:47,614 --> 00:15:52,576
Näitä filmejä tehdään yleensä niille
jotka eivät saa ikinä panna.
95
00:15:55,371 --> 00:16:01,627
Niitä tekevät ääliöt, jotka eivät erota
kameraa harjanvarresta.
96
00:16:04,213 --> 00:16:09,426
Näyttelijät panisivat vaikka reikää
seinässä, jollei pilluja olisi.
97
00:16:10,720 --> 00:16:15,682
Tiedätkö mikä todistaa
että porno on taidetta?
98
00:16:16,559 --> 00:16:18,310
Mikä?
99
00:16:18,478 --> 00:16:21,647
Sinä, Milos.
100
00:16:25,526 --> 00:16:27,694
Sinä olet todistanut sen.
101
00:16:27,946 --> 00:16:30,530
Tapasi kohdella naista, -
102
00:16:30,782 --> 00:16:34,576
rytmisi ja se, miten kiihotat häntä
ja miten nöyryytät häntä.
103
00:16:34,869 --> 00:16:39,706
Kun nainen on kuin koiranpaskaa
käännät taas tilanteen.
104
00:16:40,792 --> 00:16:44,336
Rakkautesi sitä kohtaan. . .
Se on taidetta.
105
00:16:45,171 --> 00:16:51,635
On vahinko, ettei tämä maa ole
kunnon taiteen maa.
106
00:16:54,389 --> 00:16:58,016
Missä ei ole elämää,
siellä ei voi olla taidettakaan.
107
00:16:58,351 --> 00:17:03,313
Lahjakkuus mätänisi täällä matojen
pitäessä lehdistötilaisuutta.
108
00:17:04,023 --> 00:17:07,109
Oletko tehnyt jotain, mitä olisin
voinut nähdä?
109
00:17:10,905 --> 00:17:16,785
Teen sellaista mitä muut eivät tee.
Vain valituille asiakkaille.
110
00:17:17,161 --> 00:17:23,792
Millaista se on?
-Taidetta. Alastonta taidetta.
111
00:17:25,920 --> 00:17:28,171
Totuus.
112
00:17:29,048 --> 00:17:33,844
Todellisia ihmisiä ja tilanteita,
todellista seksiä.
113
00:17:35,304 --> 00:17:38,181
Mahdollisimman vähän editointia.
114
00:17:38,725 --> 00:17:41,518
Siihen on hyvä käsikirjoitus.
115
00:17:43,021 --> 00:17:47,065
Me tiedämme sen. Sinä et.
116
00:17:53,156 --> 00:17:55,866
Mitä minun pitäisi tehdä?
117
00:17:56,242 --> 00:18:02,039
Samaa kuin aina. Olet vain
kameran edessä -
118
00:18:02,498 --> 00:18:06,293
otat esiin mulkkusi ja nait
kunnes se on murea.
119
00:18:07,253 --> 00:18:12,007
En tiedä. Olen kyllästynyt
kameran edessä naimiseen.
120
00:18:12,300 --> 00:18:18,680
Olet myös kyllästynyt naimaan lutkia
vaikka perheesi tarvitsee rahaa.
121
00:18:20,683 --> 00:18:26,813
Suutelemaan pilluja samoilla huulilla,
joilla suutelet poikaasi.
122
00:18:39,243 --> 00:18:41,745
Kiitos, tohtori.
123
00:18:47,585 --> 00:18:51,129
Mikä se on?
-Sopimus.
124
00:18:52,673 --> 00:18:56,802
Ei kannata lukea kaikkea.
Rahasummat vain.
125
00:19:17,573 --> 00:19:19,825
Onko jokin väärin?
126
00:19:22,912 --> 00:19:29,084
En tiedä mitä pitää filmata.
-Ei tarvitsekaan.
127
00:19:29,877 --> 00:19:33,588
Jos tietäisit, et olisi hyvä.
128
00:21:08,184 --> 00:21:13,563
Vukmir. . . Kuulostaa ihan Haagin
oikeudenkäyntiin joutuneelta.
129
00:21:14,357 --> 00:21:17,525
Oletko varma ettei hän ole asekauppias?
130
00:21:17,777 --> 00:21:22,697
Hän on jonkinlainen filosofi
jolla on suurenmoinen suunnitelma.
131
00:21:23,032 --> 00:21:26,826
Suurenmoinen?
-En tiedä.
132
00:21:29,413 --> 00:21:33,750
Mutta mitä rahaan tulee, hän näyttää
tarvitsevan minua.
133
00:21:38,047 --> 00:21:42,509
Miten paljosta on kyse?
-En sano.
134
00:21:48,224 --> 00:21:52,310
Sano, tai en anna sitä takaisin.
-Hyvä on, sanon. Päästä irti.
135
00:22:06,993 --> 00:22:10,453
Älä sano että kieltäydyit.
-Totta kai kieltäydyin.
136
00:22:11,664 --> 00:22:15,917
Halusin vain tietää, oletko minun
kanssani rahan vuoksi.
137
00:22:16,836 --> 00:22:20,922
Jos siitä olisi kyse, olisin mennyt
veljesi kanssa jo aikoja sitten.
138
00:22:27,096 --> 00:22:32,350
Valitsetko mieluummin köyhän porno-
tähden kuin epärehellisen kytän?
139
00:22:39,525 --> 00:22:43,570
Haluat siis että annan mulkkuni
Vukmirin käyttöön.
140
00:22:45,323 --> 00:22:49,784
Muistatko mitä sanoit kun kysyin
ikävöitkö työtäsi?
141
00:22:51,537 --> 00:22:56,166
Milos, haluan että sinun kumpikin pää
on terävä ja kova.
142
00:22:56,500 --> 00:23:00,670
Jos se on totta. . .
-Jos mikä on totta?
143
00:23:01,881 --> 00:23:07,761
Että voit pitää sen kovana ilman
kosketusta ja silmänruokaa.
144
00:23:08,137 --> 00:23:13,433
Kuin mulkku, joka nousee pystyyn
aamulla omalle laululleen.
145
00:23:15,519 --> 00:23:20,732
Tiedän myös, että kaikki kohtauksesi
onnistuivat ensimmäisellä otolla.
146
00:23:22,401 --> 00:23:27,655
Älä ole vaatimaton. Olet paras
ja siksi olet täällä.
147
00:25:13,137 --> 00:25:18,516
Mitenkähän kauan se kestää?
-Muutaman päivän.
148
00:25:19,226 --> 00:25:23,104
En ole kääntänyt mitään venäjästä
vuoden 1 994 jälkeen.
149
00:25:31,739 --> 00:25:36,201
Mitä sellainen sopimus tarkoittaa?
150
00:25:36,702 --> 00:25:42,207
Lähetämme tavaraa Moskovaan edelleen
toimitettavaksi.
151
00:25:54,845 --> 00:25:57,263
Haluatko yhden?
-Haluan.
152
00:26:03,771 --> 00:26:07,357
Ei, kiitos.
-Sanoit että haluat.
153
00:26:07,775 --> 00:26:10,151
Anteeksi, olen hieman. . .
154
00:26:13,405 --> 00:26:19,452
Kaipaan naisseuraa.
-Pidätä joku kaunis nainen.
155
00:26:20,538 --> 00:26:23,957
Niin, mutta minussa ei taida olla sitä
mitä vaaditaan.
156
00:26:25,251 --> 00:26:29,963
Suhteessa, avioliitossa.
Sitä mitä teillä on.
157
00:26:32,967 --> 00:26:37,512
Älä menetä toivoasi. Naiset pitävät
miehistä, joilla on univormu.
158
00:26:37,846 --> 00:26:41,516
Varsinkin silloin
kun se on riisuttu.
159
00:26:45,104 --> 00:26:49,232
Pitää käydä vessassa.
160
00:28:25,913 --> 00:28:28,623
Tiedätkö mitä viskistä sanotaan?
161
00:28:31,085 --> 00:28:33,503
Sinun täytyy pitää huoli itsestäsi.
162
00:28:33,754 --> 00:28:38,132
Lahjakkuus käy käsi kädessä
itsetuhon kanssa.
163
00:28:38,467 --> 00:28:41,427
Milloin aloitamme?
-Kolmen päivän kuluttua.
164
00:28:41,679 --> 00:28:47,433
Ei tunnu hyvältä kun ei tiedä.
-Älä nyt. Olet pornonäyttelijä.
165
00:28:49,061 --> 00:28:53,022
Ja haluat tietää
mistä pornofilmi kertoo?
166
00:28:53,649 --> 00:28:58,611
Se on hieman absurdi. Ei sinun tarvitse
tietää. Ota vain ihan rennosti.
167
00:29:01,448 --> 00:29:04,909
Se on paljon rahaa. Ei sitä voi jättää
sattuman varaan.
168
00:29:05,285 --> 00:29:12,208
Mitään ei jätetä sattuman varaan.
Organisaatio on hyvä.
169
00:29:14,461 --> 00:29:18,506
Asiakkaani tietää mitä haluaa
ja minä tiedän, mitä teen.
170
00:29:20,175 --> 00:29:25,888
Ole huoleti. Kaikki on valmista.
Ole vain oma itsesi.
171
00:29:27,099 --> 00:29:33,104
Ota rauhallisesti ja toimi
niin kuin Milos toimisi.
172
00:29:33,731 --> 00:29:38,776
Pornografian ei tule olla kuin illuusio
vaan kuin suoraan lähetettyä seksiä.
173
00:29:40,070 --> 00:29:42,697
lsä.
-Niin, poika.
174
00:29:42,948 --> 00:29:47,201
Muistatko ne pienet pyörät?
-Muistan.
175
00:29:47,828 --> 00:29:51,038
Tiedätkö miten ne saa pyörimään?
176
00:29:51,957 --> 00:29:56,919
Kyllä, mutta sinun pitää tehdä se itse.
Meidän kaikkien pitää.
177
00:29:57,379 --> 00:30:00,298
Kerro miten.
178
00:30:00,883 --> 00:30:06,721
Kun tunnet ne, yritä seurata
niitä kädelläsi.
179
00:30:07,389 --> 00:30:11,350
Se on matkalla oleva perhe -
180
00:30:11,685 --> 00:30:16,439
ja sinä panet silmäsi kiinni
ja seuraat niitä.
181
00:30:22,571 --> 00:30:25,823
Odota. Pyörät pyörivät
paremmin tänään.
182
00:31:12,120 --> 00:31:14,705
Pane se korvaan.
183
00:31:37,896 --> 00:31:41,482
Mene rakennukseen.
Ole rento.
184
00:31:56,790 --> 00:31:59,375
ORPOKOTl
185
00:32:23,191 --> 00:32:25,651
Kävele hitaasti eteenpäin.
186
00:32:29,114 --> 00:32:31,449
Ole luonnollinen.
187
00:33:37,265 --> 00:33:41,352
Miksi minua ei seivästetty sen sijaan
että piti synnyttää sinut?
188
00:33:41,687 --> 00:33:45,147
Olenhan sanonut - älä anna
huiputtajien jymäyttää sinua.
189
00:33:45,440 --> 00:33:50,569
Mene siitä, surkimus.
Mitä tuijotat?
190
00:34:00,998 --> 00:34:02,790
Bravo.
191
00:34:11,299 --> 00:34:15,803
Miten meni?
-lhan hyvin.
192
00:34:18,557 --> 00:34:21,892
Filmasimme orpokodissa.
193
00:34:23,145 --> 00:34:25,146
Missä?
194
00:34:25,897 --> 00:34:28,357
Tule tänne!
-Et saa edes mulkkua pystyyn.
195
00:34:28,567 --> 00:34:32,611
Miten osaisit kasvattaa lasta?
196
00:34:32,946 --> 00:34:38,242
Lapsi on minun. Raiko vain pani minua.
Minä synnytin hänet. - Tule!
197
00:34:40,829 --> 00:34:46,292
Päästäkää irti!
Antakaa minulle lapseni!
198
00:38:19,547 --> 00:38:25,886
Kulta... Mitä sinä teet?
-Hain Petarin koulusta.
199
00:38:26,263 --> 00:38:31,725
Menemme naamiaisiin. Tuletko sinä?
-Väsyttää. Pitää mennä nukkumaan.
200
00:38:32,477 --> 00:38:35,980
Onko kaikki hyvin?
-On. Pitäkää hauskaa.
201
00:38:36,314 --> 00:38:40,192
Jutellaan sitten. Täytyy pysäköidä
auto. Hei sitten.
202
00:38:40,443 --> 00:38:46,407
Kakku tulee!
-Enpä ole moista ennen nähnyt.
203
00:38:47,534 --> 00:38:52,079
Etkö ole toiminnassa?
-Marko, tee minulle palvelus.
204
00:38:54,082 --> 00:39:00,504
Perse alas, muna pystyyn.
-Ota selvää ohjaajasta, -
205
00:39:00,880 --> 00:39:07,261
tuottajasta, parittajasta, rahoitta-
jasta. Vukmir. En tiedä sukunimeä.
206
00:39:07,679 --> 00:39:11,098
Ota selvää koko ryhmästä.
207
00:39:11,725 --> 00:39:19,440
Oletko tullut muihin ajatuksiin?
-Se on tärkeää ja sillä on kiire.
208
00:39:20,150 --> 00:39:23,610
Ymmärrän. Onko kaikki hyvin?
209
00:39:24,612 --> 00:39:29,241
On toistaiseksi. Miten sinulla?
-Eiköhän se tästä.
210
00:39:39,586 --> 00:39:41,628
Sytytä valot.
211
00:39:44,924 --> 00:39:47,885
Hyvää syntymäpäivää, Petar.
212
00:39:59,439 --> 00:40:03,192
Kulta, aika kuluu
ja peto nukkuu taas.
213
00:40:07,030 --> 00:40:10,532
Puhalla kovempaa!
214
00:40:12,619 --> 00:40:16,080
Puhalla kovempaa!
-Hyvä!
215
00:40:19,584 --> 00:40:23,420
Nyt avataan sedältä saamasi lahja.
216
00:40:25,006 --> 00:40:28,759
Tässä lahja sedältäsi.
-Miten se avataan?
217
00:40:36,017 --> 00:40:39,478
Onneksi olkoon,
rakas pikku poikani.
218
00:41:31,448 --> 00:41:36,368
Miten hän jaksaa pitää sen
pystyssä niin kauan?
219
00:41:39,080 --> 00:41:45,377
Se ei ole mulkku vaan pamppu.
-Jollet tiedä, en voi auttaa sinua.
220
00:41:47,172 --> 00:41:52,259
Lutkat pillu märkänä.
Hän hoitelee kaikki kolme.
221
00:41:55,096 --> 00:42:01,310
Miksi hän ei väsy? Miksi hän ei ole
niin kuin me muut?
222
00:42:08,234 --> 00:42:14,281
Oletko alkanut taas?
Tuo vaikuttaa kykyysi.
223
00:42:16,826 --> 00:42:22,831
Mikä nyt niin tärkeää oli?
-Mitä me filmaamme?
224
00:42:23,458 --> 00:42:28,879
Ovatko kameramiehet oikeasti kyttiä?
Miltä he suojelevat meitä?
225
00:42:29,297 --> 00:42:35,636
Älä puhu paskaa. Olet humalassa,
melkein impotentti ja tulossa tyhmäksi.
226
00:42:36,429 --> 00:42:39,139
Olen ehkä tyhmä, mutta en naiivi.
227
00:42:39,390 --> 00:42:42,935
Vukmir tietää mitä tekee.
Luotan häneen.
228
00:42:43,520 --> 00:42:49,900
He ovat ammattitaitoista väkeä. -Mitä
olet tehnyt heidän kanssa aikaisemmin?
229
00:42:51,110 --> 00:42:55,113
Minä nussin vaikka eläinten kanssa
taiteen takia.
230
00:42:55,406 --> 00:42:59,952
Etkö voisi olla kyselemättä
kun saat niin paljon rahaa?
231
00:43:00,495 --> 00:43:06,416
Pitääkö imeä aasin munaa?
-Ei se niin kauheaa ole.
232
00:43:07,418 --> 00:43:11,255
Parempaa kuin se paska
jonka parissa olet puuhaillut.
233
00:43:15,927 --> 00:43:19,429
Minulla on ikävä sitä.
-Mitä?
234
00:43:20,098 --> 00:43:24,309
Että tietää mitä paskaa tekee.
Ennen sen ainakin tiesi.
235
00:43:28,815 --> 00:43:31,191
Onko sinulla ikävä tätä?
236
00:43:36,197 --> 00:43:40,867
Olet taantunut. Onneksi Vukmir
ei huomannut sitä.
237
00:44:01,681 --> 00:44:05,726
Et ole elänyt terveellistä elämää.
238
00:44:06,603 --> 00:44:09,479
Millaista naamiaisissa oli?
239
00:44:11,524 --> 00:44:14,985
Hei! Mikä tuo on?
-Pystyssä oleva ilmapallo.
240
00:44:39,886 --> 00:44:42,804
Raiko oli sotasankari.
241
00:44:44,557 --> 00:44:50,145
Jos hän olisi tiennyt
että hänen vaimonsa huorasi. . .
242
00:44:52,440 --> 00:44:57,152
Hän olisi tappanut sinut
ja lapsiparkanne.
243
00:46:06,139 --> 00:46:10,726
Mitä helvettiä tämä on?
En voi työskennellä näin.
244
00:46:27,535 --> 00:46:30,579
Lyö huoraa!
245
00:46:31,497 --> 00:46:34,374
Lyö häntä!
246
00:47:22,799 --> 00:47:25,467
Bravo, bravo!
247
00:47:27,053 --> 00:47:29,262
Loistavaa.
248
00:47:31,307 --> 00:47:33,767
Milos?
249
00:47:41,317 --> 00:47:45,862
Mitä?
-En lyö naisia lasten nähden.
250
00:47:46,739 --> 00:47:50,200
Milos, Jeca on lapsemme.
En ikinä vahingoittaisi häntä.
251
00:47:50,451 --> 00:47:55,831
Hänen äitinsä oli huora. Sinä olet
kuin enkeli hänelle.
252
00:47:56,165 --> 00:48:00,001
Olen taiteilija ja ammattilainen. En
tee mitään kenenkään tahtoa vastaan.
253
00:48:00,294 --> 00:48:04,339
En halua minkäänlaista kidutusta.
254
00:48:05,466 --> 00:48:08,426
Tiedät kai paljon kidutuksesta.
255
00:48:08,636 --> 00:48:12,722
Oliko hauskaa kun telkesit
naisen uuniin -
256
00:48:13,057 --> 00:48:18,103
ja porasit siihen reiän, jotta nainen
sai imeä sinua tuntikausia?
257
00:48:20,565 --> 00:48:24,067
Mulkkusi ainakin piti siitä.
258
00:48:28,406 --> 00:48:30,866
Mulkku ei valehtele ikinä.
259
00:48:33,035 --> 00:48:38,415
Vukmir Vukmir.
Sama etu- ja sukunimi.
260
00:48:38,916 --> 00:48:43,879
Hän oli psykologina lastenkodissa
vuoteen 1 992.
261
00:48:46,757 --> 00:48:52,137
Sitten TV:n lapsiohjelmissa.
Tämä vain paranee ja paranee.
262
00:48:52,513 --> 00:48:57,350
Aina ollut kiinnostunut
elokuvamaailmasta.
263
00:48:58,436 --> 00:49:03,648
Nyt tietoa, mikä piti tarkistaa
suojelupoliisilta.
264
00:49:04,275 --> 00:49:08,612
Hän on tehnyt heillekin töitä.
265
00:49:10,698 --> 00:49:14,159
Hänet lähetettiin
tehtävälle Japaniin.
266
00:49:15,703 --> 00:49:21,207
Jos hän on tehnyt elokuvia,
kukaan ei ole nähnyt niitä.
267
00:49:23,294 --> 00:49:28,131
Siinä kaikki mitä sain selville.
Mikä sinua huolestuttaa?
268
00:49:30,426 --> 00:49:34,220
Et ole ikinä tehnyt työtä
sivistyneemmän miehen kanssa.
269
00:49:34,555 --> 00:49:38,808
Keneen voi luottaa jollei psykologiin
tiedustelupalvelusta?
270
00:50:50,172 --> 00:50:56,636
Lyö sitä, isä. Murskaa se, isä.
Vukmir-setä filmaa.
271
00:51:44,852 --> 00:51:50,523
Haluatko syödä?
-En. Olen saanut päivän annokseni.
272
00:52:01,702 --> 00:52:05,872
Ei sinun tarvitse mennä sinne.
Hoida se puhelimitse.
273
00:52:06,207 --> 00:52:10,668
Kyllä minun pitää tehdä se.
Se olisi epäreilua muuten.
274
00:53:05,015 --> 00:53:12,814
Tänään filmaamme taas kotona.
-llman minua. Alan eläkkeelle.
275
00:53:18,070 --> 00:53:21,531
Voinko mitenkään saada sinut
muuttamaan mielesi?
276
00:53:22,324 --> 00:53:24,325
Et.
277
00:53:26,620 --> 00:53:30,165
En voi tehdä sellaista
päiväkotilasten nähden.
278
00:53:30,499 --> 00:53:33,793
Ymmärrän sen oikein hyvin.
279
00:53:34,962 --> 00:53:40,925
Täytyy sitten valita lapset.
Se on erikoisalaani.
280
00:53:42,511 --> 00:53:46,014
Minun vika. Luulin että olisi parempi
että et tietäisi.
281
00:53:47,850 --> 00:53:51,352
Jos olisin tiennyt,
olisin lopettanut aikaisemmin.
282
00:53:54,190 --> 00:54:00,570
Sanoitko päiväkoti?
Hyvä kuvaus.
283
00:54:03,532 --> 00:54:07,368
Koko helvetin maa on kuin
iso päiväkoti.
284
00:54:08,704 --> 00:54:11,497
Lauma lapsia, jotka vanhemmat
ovat hylänneet.
285
00:54:11,749 --> 00:54:14,459
Tiedätkö miltä se tuntuu?
286
00:54:14,710 --> 00:54:20,506
Koko elämänsä ajan on todistettava
että osaa pitää huolen itsestään.
287
00:54:21,842 --> 00:54:26,846
Että osaa paskantaa, syödä, nussia,
ryypätä, vuotaa verta, tienata rahaa. . .
288
00:54:27,348 --> 00:54:33,144
Sitä tekee mitä vaaditaan
kunnes kuolee.
289
00:54:33,437 --> 00:54:37,023
Uskoisitko minua
jos sanoisin että minä -
290
00:54:37,524 --> 00:54:41,444
ja perhe, jonka jättämistä pelkäät -
291
00:54:41,904 --> 00:54:46,449
olemme ainoa tae siitä, että tämä
kansakunta selviää hengissä?
292
00:54:48,577 --> 00:54:52,413
Olemme talouden tukipilarit.
293
00:54:53,499 --> 00:54:58,836
Vain me voimme todistaa
että kansakunta elää -
294
00:54:59,171 --> 00:55:03,132
ja että se selviytyy mistä tahansa.
295
00:55:05,010 --> 00:55:08,763
Huomaan että olet hullu.
En tarvitse sitä varten näyttöä.
296
00:55:09,056 --> 00:55:12,350
Kerro, mitä tekemistä sillä kaikella on
pornografian kanssa.
297
00:55:14,687 --> 00:55:18,106
Milos. . . Milos.
298
00:55:18,357 --> 00:55:21,442
Ei, ei, ei, Milos.
299
00:55:23,028 --> 00:55:27,907
Ei pornografian vaan itse elämän.
300
00:55:28,284 --> 00:55:30,994
Se on uhrin elämää.
301
00:55:31,870 --> 00:55:35,498
Rakkaus, taide, veri. . .
302
00:55:36,750 --> 00:55:39,502
Uhrin liha ja sielu.
303
00:55:40,212 --> 00:55:44,340
Se tulee suorana lähetyksenä maailmaan
joka on menettänyt kaiken sen -
304
00:55:44,633 --> 00:55:50,847
ja maksaa siitä nyt saadakseen katsoa
sitä mukavalta sohvaltaan.
305
00:55:52,141 --> 00:55:57,145
En epäile ettei se olisi kannattavaa
kun ajattelee palkkiotani.
306
00:55:58,439 --> 00:56:01,149
Uhri myy, Milos.
307
00:56:04,028 --> 00:56:07,947
Uhri myy kaikista parhaiten.
308
00:56:08,949 --> 00:56:15,788
Uhreja ovat eniten tuntevat
ja kärsivät. Me olemme uhreja, Milos.
309
00:56:16,248 --> 00:56:19,542
Sinä ja minä.
Koko kansakunta on uhri.
310
00:56:19,835 --> 00:56:25,340
Olemme vain kehitysvammaisia, ja
kieltäydyn olemasta uhri siitä syystä.
311
00:56:27,551 --> 00:56:32,096
Milos, sinä olet ainoa koko elokuvassa,
joka ei ole uhri.
312
00:56:34,099 --> 00:56:36,309
Niinkö?
313
00:56:40,606 --> 00:56:45,318
Salli minun paimenenasi näyttää
sinulle oikean uhrin valta.
314
00:59:09,588 --> 00:59:16,260
Etkö sinä ymmärrä?
Tämä on uusi tyylilaji, Milos.
315
00:59:18,347 --> 00:59:21,390
Uudelleen syntynyttä pornografiaa.
316
00:59:22,184 --> 00:59:35,947
Uudelleen syntynyttä.
317
00:59:41,578 --> 00:59:47,583
Huomenna saatte nähdä erikoisen
serbialaisen jet-setin...
318
01:05:25,171 --> 01:05:29,425
Et tiedä miten helppo viskiin on se-
koittaa sukuviettiä kiihottavaa ainetta
319
01:05:29,801 --> 01:05:32,887
Ei ruis sukupuoliviettiä lamaannuta,
eihän?
320
01:05:36,600 --> 01:05:41,520
Viagraa sonneille. Erikoisresepti
seksikkäältä tohtoriltamme -
321
01:05:41,938 --> 01:05:45,357
joka on niin ihastunut aineeseen
että hän sekoittaa sitä kahviin.
322
01:05:45,692 --> 01:05:48,652
Ymmärtääkö hän mitä sanon?
323
01:05:49,529 --> 01:05:53,365
Siinä meidän sonnimme. Katso häntä.
324
01:05:54,326 --> 01:05:56,827
Bravo, bravo!
325
01:06:44,334 --> 01:06:49,588
Hän on kurja huora. Hän tuhosi
sotasankarin tyttären.
326
01:06:49,923 --> 01:06:53,884
Pikku Jeca joutui katsomaan, kun hän
nussi narkkarien kanssa.
327
01:06:54,177 --> 01:06:57,680
Hän on paska! Lyö huoraa!
328
01:07:01,643 --> 01:07:03,727
Hiton huora!
329
01:07:04,896 --> 01:07:11,568
Hän on niitä huoria jotka heittävät
lapsensa jokeen.
330
01:07:11,945 --> 01:07:16,115
Himokkaita emakkoja
joiden vulva ei saa tarpeeksi.
331
01:07:26,543 --> 01:07:29,420
Kuvittele että hän on poikasi äiti -
332
01:07:29,629 --> 01:07:34,883
ja että hän tekee Petarin sairaalloi-
sessa panossa. Ajattele sitä.
333
01:07:37,387 --> 01:07:39,763
Hakkaa hänet!
334
01:07:58,450 --> 01:08:00,826
Sillä lailla! Hyvä!
335
01:08:01,411 --> 01:08:05,164
Tunne rigor mortisin todellinen
magia!
336
01:10:44,073 --> 01:10:46,450
Tee se kunnolla.
337
01:10:49,621 --> 01:10:51,705
Perkeleen selli!
338
01:10:55,627 --> 01:10:57,377
Mitä?
339
01:10:58,796 --> 01:11:04,384
Anna olla, hän tulee luokseni.
Ole huoleti.
340
01:11:05,261 --> 01:11:08,764
Hitto vie.
Okei, juokse nyt.
341
01:11:33,748 --> 01:11:36,124
Minä tarjoan tämän.
342
01:12:12,245 --> 01:12:14,496
Olet pilannut kaiken.
Olet pilannut hankkeen.
343
01:12:14,706 --> 01:12:19,584
Olisit voinut huumata apinasi
naimaan kuin mielipuolet.
344
01:12:20,003 --> 01:12:25,090
Sinulla oli Milos, mutta ei enää.
Nyt hän on vain päätön mulkku.
345
01:12:25,383 --> 01:12:30,512
Jos olisit leikannut palan pojan
korvasta, hän olisi oma itsensä taas.
346
01:12:31,431 --> 01:12:34,558
Hän vetäisi vaikka Jumalaa perseeseen
jos pyytäisit sitä.
347
01:12:34,934 --> 01:12:39,521
Sen sijaan pumppaat häneen
seksihuumetta.
348
01:12:39,856 --> 01:12:43,275
Olet yhtä halpamainen kuin muut.
349
01:12:43,568 --> 01:12:50,324
Pelko on paskaa. Hänen täytyy tuntea
vapaan panon suoma ekstaasi.
350
01:12:50,825 --> 01:12:56,455
Kun hän tuntee sen, hän unohtaa
vaimonsa, poikansa, äidin...
351
01:12:57,832 --> 01:13:04,421
Mitä sinä tiedät vapaasta panosta?
Mitä tiedät ekstaasista?
352
01:13:05,465 --> 01:13:09,259
Ei tämä ole taidetta.
Et ole taiteilija enää.
353
01:13:09,719 --> 01:13:14,890
En tee enää työtä sinulle, eikä
Miloskaan. Vien hänet kotiin.
354
01:15:43,873 --> 01:15:46,041
Kauas minusta!
355
01:15:56,177 --> 01:16:00,764
Jumala toi sinut, poikani. Jumala
lähetti sinut pelastamaan meidät.
356
01:16:01,516 --> 01:16:06,561
Se oli itse Jumala. Jumala lähetti
sinut pelastamaan meidät -
357
01:16:06,896 --> 01:16:10,148
tuolta huoralta.
Levätköön hän rauhassa.
358
01:16:12,193 --> 01:16:16,738
Hän tuotti meille häpeää.
359
01:16:17,823 --> 01:16:23,286
Raiko oli suuri soturi, mutta hänellä
oli huono maku naisten suhteen.
360
01:16:25,414 --> 01:16:30,835
Hän kuoli, ja nyt tämä koti mätänee
ilman sen hoitajaa.
361
01:16:32,380 --> 01:16:38,093
Siksi Jumala lähetti sinut
pelastamaan meidät kaikelta huolelta.
362
01:16:45,518 --> 01:16:49,521
Täällä ei ole ainoastaan
koti hoidettavana -
363
01:16:49,814 --> 01:16:53,525
vaan myöskin tytär.
364
01:16:53,859 --> 01:16:58,697
Pikku Jecastamme tuli orpo.
365
01:16:59,031 --> 01:17:03,076
Minun Liisani lhmemaassa.
366
01:17:04,328 --> 01:17:09,165
Raiko kuoli kun hän halusi
todistaa Jecalle -
367
01:17:09,542 --> 01:17:16,381
että hän oli isä ja myös mies.
Sinä tulit hänen tilalleen.
368
01:17:18,843 --> 01:17:23,555
Saat kunnian antaa hänelle
neitsyen ehtoollisen.
369
01:17:23,889 --> 01:17:26,891
Saat tehdä hänestä naisen.
370
01:17:28,686 --> 01:17:33,440
Niin kuin autuas isäni teki minusta.
371
01:17:44,702 --> 01:17:48,038
No, no...
372
01:17:52,168 --> 01:17:53,793
Nyt!
373
01:18:06,390 --> 01:18:11,061
Katkaisen sen, senkin paskat.
-Älä, Milos!
374
01:18:23,074 --> 01:18:26,576
Elokuvamme hyppäsi ulos ikkunasta.
-Menkää perään!
375
01:21:03,108 --> 01:21:08,822
Marko, minä tässä. Tule hakemaan minut.
-Mitä? Missä olet?
376
01:21:09,198 --> 01:21:14,035
Celopecka nro 7.
-Milos. . .
377
01:21:49,405 --> 01:21:52,866
Hei tyttö, minne matka?
378
01:21:53,450 --> 01:21:58,246
Ulkona ihan alasti.
Haluatko mulkkua?
379
01:21:58,873 --> 01:22:01,875
Anna olla, hän on alaikäinen.
380
01:22:03,544 --> 01:22:06,880
Mitä sitten vaikka olen alaikäinen?
381
01:22:12,636 --> 01:22:15,388
Katso tuota mänttiä.
382
01:22:38,495 --> 01:22:40,747
Älä, Rasa.
383
01:22:48,631 --> 01:22:53,843
Eräät munkit panivat seitsemän pukkia
vajaan kesäksi.
384
01:22:54,887 --> 01:23:00,850
Ne olivat siellä kuukauden kunnes
pallit turposivat melonin kokoisiksi.
385
01:23:01,602 --> 01:23:06,648
Lopulta ne rupesivat
hässimään toisiaan.
386
01:23:06,982 --> 01:23:12,654
Munkit ottivat kuivuneen sperman
ja sekoittivat sen maitoon.
387
01:23:13,948 --> 01:23:19,243
Parempaa levitettä ei ole.
388
01:23:20,788 --> 01:23:25,291
Olet pukki, Milos.
Minä olen munkkisi.
389
01:23:26,961 --> 01:23:29,504
Ole huoleti, lapseni.
390
01:23:34,593 --> 01:23:37,053
Pukkini.
391
01:23:40,724 --> 01:23:44,310
Järjestän sinulle sopivan lopun.
392
01:26:57,254 --> 01:27:00,965
Tervetuloa lämpimään perhekotiin.
393
01:29:56,016 --> 01:30:00,061
Todella onnellinen serbialainen perhe.
394
01:30:03,106 --> 01:30:04,982
Elämä.
395
01:30:06,234 --> 01:30:08,194
Taide.
396
01:31:36,908 --> 01:31:40,536
Hyvä, Milos. Tuo on elokuvaa.
397
01:32:57,197 --> 01:32:59,198
Tuo on elokuvaa.
398
01:33:13,630 --> 01:33:16,340
Kauemmas minusta!
399
01:37:01,483 --> 01:37:08,489
Talvi-ilta vuorella.
400
01:37:11,701 --> 01:37:17,039
Puro oli jäätynyt ja sitä peitti lumi.
401
01:39:42,644 --> 01:39:44,811
Töpinäksi.
402
01:39:48,483 --> 01:39:50,817
Aloittakaa pikkuisesta.
403
01:41:09,981 --> 01:41:14,026
Teksti: Ordiovision
34187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.