All language subtitles for fin-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,478 --> 00:01:04,856 Kulta, nyt minä panen sinua. 2 00:01:53,197 --> 00:01:57,658 Oletko hullu? Mehän sovimme että panisit ne filmit pois. 3 00:01:59,912 --> 00:02:04,582 Anna se äidille. -Anteeksi. Ei se kauheaa ollut. 4 00:02:04,917 --> 00:02:09,754 Näin ensimmäisen pornoelokuvan hänen ikäisenä. - Mitä poika? 5 00:02:10,506 --> 00:02:17,136 Mutta isäsi ei ollut mukana siinä. -Anteeksi, Maria. Ei ollut tarkoitus. 6 00:02:17,554 --> 00:02:23,726 Otin esille dvd:n Laylahia varten. Hän haluaa tavata minut tänään. 7 00:02:24,520 --> 00:02:29,857 Teenkö sinulle paahtoleipää? Sellaisen, joka ponnahtaa ylös. 8 00:02:35,239 --> 00:02:40,952 Äiti, mitä isä teki? -Ei mitään. Leikki yhden tyttökaverin kanssa. 9 00:02:41,328 --> 00:02:44,872 Se on niin kuin piirretty mutta aikuisille. 10 00:03:19,867 --> 00:03:24,871 Kulta, minun pitää maksaa Petarin laulutunneista. 11 00:03:54,776 --> 00:03:58,237 Hei sitten, isä. -Hei sitten, isä. 12 00:04:06,455 --> 00:04:10,708 Ota rauhallisesti viskiä. Ruis taltuttaa seksihalun. 13 00:04:11,919 --> 00:04:15,004 Siksi minä juonkin. 14 00:04:20,761 --> 00:04:24,222 Miten perhe-elämä? -Hyvin. 15 00:04:24,765 --> 00:04:29,227 Miten Petar. . .ja Marija voivat? -Niin, Marija. 16 00:04:29,561 --> 00:04:33,773 Hyvin. Petar menee ensi vuonna kouluun. 17 00:04:34,274 --> 00:04:38,653 Aikaa jännää kun he alkavat kysyä mitä isä tekee työkseen. 18 00:04:40,113 --> 00:04:44,242 Hänen isänsä on hieno herra joka eläköityy aikaisin. 19 00:04:44,576 --> 00:04:49,080 Eläke ei vain riitä koko elämäksi. 20 00:04:49,373 --> 00:04:54,293 Miten paljon olet säästänyt? 5 000, 1 0 000? 21 00:04:56,129 --> 00:05:00,800 Milos, olit enemmän kuin pornotähti. Olit taiteilija. 22 00:05:01,343 --> 00:05:04,178 Kaikki naisnäyttelijät haluavat naimisiin kanssasi. 23 00:05:05,264 --> 00:05:10,726 Olet yhä taiteilija, vaikka oletkin tilapäisesti lukossa. 24 00:05:13,772 --> 00:05:17,191 Ja minä olen suojelusenkelisi. 25 00:05:17,484 --> 00:05:25,032 Jotain on tapahtumassa. Ensiluokkaista taiteellista pornoa Serbiassa. 26 00:05:25,534 --> 00:05:31,706 Sitä filmataan kansainvälisiä markki- noita varten ja siitä maksetaan hyvin. 27 00:05:32,082 --> 00:05:38,796 Jos hyväksyt, perheesi tulee toimeen niin kauan kuin Petar elää. 28 00:05:42,217 --> 00:05:48,014 Miehen nimi on Vukmir. Hän soittaa sinulle. Ole ystävällinen hänelle. 29 00:05:50,684 --> 00:05:54,520 Tässä jotain pikkuiselle. 30 00:05:57,941 --> 00:06:01,444 Missä sen pillu on? 31 00:06:01,695 --> 00:06:05,156 Et sanonut, että ottaisit kyttäveljesi mukaan kokoukseen. 32 00:06:05,574 --> 00:06:12,163 Tulin oma-aloitteisesti. Halusin todella tavata sinut. 33 00:06:12,581 --> 00:06:15,082 Olen suuri ihailijasi. 34 00:06:26,386 --> 00:06:31,849 Olet hyvässä kunnossa. Ketä plastiikka- kirurgia pitää kiittää? 35 00:06:32,267 --> 00:06:36,604 Aloitin aikaisin. En tarvitse plastiikkakirurgia. 36 00:06:37,939 --> 00:06:40,524 Kaikki sitä tarvitsevat. 37 00:06:44,279 --> 00:06:46,739 Nämä eivät. 38 00:06:51,370 --> 00:06:54,872 Hei sitten, hintit. - Milos, ajattele ehdotustani. 39 00:06:58,877 --> 00:07:02,338 Lutka. -Pornotähti. 40 00:07:02,631 --> 00:07:08,803 Entinen. Olet kai nähnyt mitä hän on tehnyt sinun mentyäsi naimisiin. 41 00:07:09,679 --> 00:07:12,348 Tiedän. 42 00:07:14,226 --> 00:07:18,729 Kukaan ei käsittele mulkkua niin kuin hän. Luonnonlahjakkuus. 43 00:07:19,064 --> 00:07:24,402 Kummallista, ettei hän ole ottanut yhteyttä diileriinsä viime vuosina. 44 00:07:25,821 --> 00:07:29,073 Onkohan hän lopettanut? -Tuskin. 45 00:07:29,366 --> 00:07:34,745 On luultavampaa, että hän on löytänyt jonkun rikkaan hankkijan. 46 00:07:35,038 --> 00:07:38,833 Säikytät pois ystäväni, jos jatkat heidän vakoilemista. 47 00:07:39,084 --> 00:07:44,713 Ystäväsi Serbiassa? Heitä ei voi vakoilla tarpeeksi. 48 00:07:48,385 --> 00:07:53,764 Täytyy lähteä. Vie terveisiä pojallesi ja hänen kauniille äidilleen. 49 00:07:55,851 --> 00:07:58,894 Minä maksan tämän. 50 00:08:01,314 --> 00:08:03,482 Hei sitten. -Hei sitten. 51 00:08:31,720 --> 00:08:34,805 Nuku nyt. Kädet ylös. 52 00:08:35,056 --> 00:08:41,687 lsä, tunnetko sinä sen kaverin, jonka kanssa tappelit elokuvassa? 53 00:08:42,981 --> 00:08:46,942 Se oli elokuva ja ihan leikisti. Olin nuori silloin. 54 00:08:47,235 --> 00:08:53,324 Niin, mutta kun katsoin sitä, tuli kummallinen olo. 55 00:08:53,992 --> 00:08:59,121 Niin kuin jokin pyörä joka pyöri. -Pyörä? Missä? 56 00:08:59,915 --> 00:09:03,000 Täällä pippelissä. 57 00:09:03,251 --> 00:09:09,215 Monta pyörää, niin kuin perhe joka on matkoilla. 58 00:09:10,217 --> 00:09:15,221 Elävätkö ne minussa? -Ne elävät meissä kaikissa. 59 00:09:16,056 --> 00:09:20,017 Koko maailmassako? -Niin. 60 00:09:20,602 --> 00:09:24,021 Ne ovat poissa nyt. Sulje silmäsi. 61 00:09:24,314 --> 00:09:28,901 Ajattele niitä niin nukahdat nopeammin. 62 00:09:40,539 --> 00:09:44,333 Mitä kieltä se on? -Käännän ruotsalaisille. 63 00:09:45,126 --> 00:09:49,922 Osaan hyvin ruotsia. "Ska vi kolla motoroljan?" 64 00:09:51,424 --> 00:09:55,844 Oikein. -Osaan enemmänkin. Kuuntele. 65 00:10:00,058 --> 00:10:03,769 "Avgasrör." 66 00:10:05,689 --> 00:10:08,315 Sinusta voisi tulla megatähti. 67 00:10:20,370 --> 00:10:27,543 Tarjoaako Laylah sinulle kunnon työtä? -Niin hän sanoi. 68 00:10:28,003 --> 00:10:35,634 Miksi joku tarjoaisi jotain niin pitkän tauon jälkeen? Serbiassa? 69 00:10:41,600 --> 00:10:45,185 Kaiken paskan jälkeen mitä olen tehnyt. Katso. 70 00:10:57,240 --> 00:11:02,202 Ehkä he haluavat ainoan yliopiston käyneen pornotähden. 71 00:11:10,337 --> 00:11:14,173 Onko sinulla ikävä sitä? -Mitä? 72 00:11:14,466 --> 00:11:16,550 Työtä. 73 00:11:18,928 --> 00:11:25,476 En tiedä. Ei. Rahaa minä kaipaan jotta voimme paeta täältä. 74 00:11:35,612 --> 00:11:39,073 Kaikki ne tyttöparat, jotka hylkäsit kuin kondomit. 75 00:11:42,410 --> 00:11:45,412 Miksi et ole tehnyt niin minulle? 76 00:11:48,917 --> 00:11:52,419 Sinua minä rakastan. Minä vain nain heitä. 77 00:12:02,889 --> 00:12:07,267 Tarkoittaako se sitä että et halua nussia minua? 78 00:14:00,507 --> 00:14:07,095 Onko se Balkanin seksijumala, maailmantähti Nikola Tesla? 79 00:14:08,348 --> 00:14:12,434 Sinä olet kai Vukmir? Jos haluat muutoksen elämääsi - 80 00:14:12,769 --> 00:14:17,272 ja perheellesi hyvän toimeentulon - 81 00:14:17,565 --> 00:14:20,400 ulkopuolelle tulee auto puolen tunnin kuluttua. 82 00:14:20,652 --> 00:14:23,695 Hyppää kyytiin kohti - 83 00:14:24,030 --> 00:14:28,617 sisäisten ja ammattimaisten mielikuviesi toteutumista. 84 00:14:28,952 --> 00:14:32,246 En malta odottaa tapaamistamme. 85 00:14:52,475 --> 00:14:56,854 On suuri kunnia saada tutustua suureen taiteilijaan. Olen Vukmir. 86 00:14:57,522 --> 00:14:59,523 Milos. Hauska tutustua. 87 00:14:59,816 --> 00:15:05,153 Joka miehellä on seksin keskus oikeassa kädessä. 88 00:15:07,156 --> 00:15:10,617 Siitä on suora yhteys aivoista mulkkuun. 89 00:15:12,078 --> 00:15:14,413 Lapsuudesta lähtien. 90 00:15:15,748 --> 00:15:21,253 Kätesi on erikoinen, sillä se on runkannut ainutlaatuista mulkkua. 91 00:15:23,548 --> 00:15:29,845 On suuri kunnia saada puristaa panotaiteilijan kättä. 92 00:15:34,517 --> 00:15:40,063 Porno on taidetta, mutta ihmiset eivät ymmärrä sitä. Miksi? 93 00:15:40,732 --> 00:15:46,320 Siksi että he päästävät nenäliinaan sen, mitä eivät voi päästää naiseen. 94 00:15:47,614 --> 00:15:52,576 Näitä filmejä tehdään yleensä niille jotka eivät saa ikinä panna. 95 00:15:55,371 --> 00:16:01,627 Niitä tekevät ääliöt, jotka eivät erota kameraa harjanvarresta. 96 00:16:04,213 --> 00:16:09,426 Näyttelijät panisivat vaikka reikää seinässä, jollei pilluja olisi. 97 00:16:10,720 --> 00:16:15,682 Tiedätkö mikä todistaa että porno on taidetta? 98 00:16:16,559 --> 00:16:18,310 Mikä? 99 00:16:18,478 --> 00:16:21,647 Sinä, Milos. 100 00:16:25,526 --> 00:16:27,694 Sinä olet todistanut sen. 101 00:16:27,946 --> 00:16:30,530 Tapasi kohdella naista, - 102 00:16:30,782 --> 00:16:34,576 rytmisi ja se, miten kiihotat häntä ja miten nöyryytät häntä. 103 00:16:34,869 --> 00:16:39,706 Kun nainen on kuin koiranpaskaa käännät taas tilanteen. 104 00:16:40,792 --> 00:16:44,336 Rakkautesi sitä kohtaan. . . Se on taidetta. 105 00:16:45,171 --> 00:16:51,635 On vahinko, ettei tämä maa ole kunnon taiteen maa. 106 00:16:54,389 --> 00:16:58,016 Missä ei ole elämää, siellä ei voi olla taidettakaan. 107 00:16:58,351 --> 00:17:03,313 Lahjakkuus mätänisi täällä matojen pitäessä lehdistötilaisuutta. 108 00:17:04,023 --> 00:17:07,109 Oletko tehnyt jotain, mitä olisin voinut nähdä? 109 00:17:10,905 --> 00:17:16,785 Teen sellaista mitä muut eivät tee. Vain valituille asiakkaille. 110 00:17:17,161 --> 00:17:23,792 Millaista se on? -Taidetta. Alastonta taidetta. 111 00:17:25,920 --> 00:17:28,171 Totuus. 112 00:17:29,048 --> 00:17:33,844 Todellisia ihmisiä ja tilanteita, todellista seksiä. 113 00:17:35,304 --> 00:17:38,181 Mahdollisimman vähän editointia. 114 00:17:38,725 --> 00:17:41,518 Siihen on hyvä käsikirjoitus. 115 00:17:43,021 --> 00:17:47,065 Me tiedämme sen. Sinä et. 116 00:17:53,156 --> 00:17:55,866 Mitä minun pitäisi tehdä? 117 00:17:56,242 --> 00:18:02,039 Samaa kuin aina. Olet vain kameran edessä - 118 00:18:02,498 --> 00:18:06,293 otat esiin mulkkusi ja nait kunnes se on murea. 119 00:18:07,253 --> 00:18:12,007 En tiedä. Olen kyllästynyt kameran edessä naimiseen. 120 00:18:12,300 --> 00:18:18,680 Olet myös kyllästynyt naimaan lutkia vaikka perheesi tarvitsee rahaa. 121 00:18:20,683 --> 00:18:26,813 Suutelemaan pilluja samoilla huulilla, joilla suutelet poikaasi. 122 00:18:39,243 --> 00:18:41,745 Kiitos, tohtori. 123 00:18:47,585 --> 00:18:51,129 Mikä se on? -Sopimus. 124 00:18:52,673 --> 00:18:56,802 Ei kannata lukea kaikkea. Rahasummat vain. 125 00:19:17,573 --> 00:19:19,825 Onko jokin väärin? 126 00:19:22,912 --> 00:19:29,084 En tiedä mitä pitää filmata. -Ei tarvitsekaan. 127 00:19:29,877 --> 00:19:33,588 Jos tietäisit, et olisi hyvä. 128 00:21:08,184 --> 00:21:13,563 Vukmir. . . Kuulostaa ihan Haagin oikeudenkäyntiin joutuneelta. 129 00:21:14,357 --> 00:21:17,525 Oletko varma ettei hän ole asekauppias? 130 00:21:17,777 --> 00:21:22,697 Hän on jonkinlainen filosofi jolla on suurenmoinen suunnitelma. 131 00:21:23,032 --> 00:21:26,826 Suurenmoinen? -En tiedä. 132 00:21:29,413 --> 00:21:33,750 Mutta mitä rahaan tulee, hän näyttää tarvitsevan minua. 133 00:21:38,047 --> 00:21:42,509 Miten paljosta on kyse? -En sano. 134 00:21:48,224 --> 00:21:52,310 Sano, tai en anna sitä takaisin. -Hyvä on, sanon. Päästä irti. 135 00:22:06,993 --> 00:22:10,453 Älä sano että kieltäydyit. -Totta kai kieltäydyin. 136 00:22:11,664 --> 00:22:15,917 Halusin vain tietää, oletko minun kanssani rahan vuoksi. 137 00:22:16,836 --> 00:22:20,922 Jos siitä olisi kyse, olisin mennyt veljesi kanssa jo aikoja sitten. 138 00:22:27,096 --> 00:22:32,350 Valitsetko mieluummin köyhän porno- tähden kuin epärehellisen kytän? 139 00:22:39,525 --> 00:22:43,570 Haluat siis että annan mulkkuni Vukmirin käyttöön. 140 00:22:45,323 --> 00:22:49,784 Muistatko mitä sanoit kun kysyin ikävöitkö työtäsi? 141 00:22:51,537 --> 00:22:56,166 Milos, haluan että sinun kumpikin pää on terävä ja kova. 142 00:22:56,500 --> 00:23:00,670 Jos se on totta. . . -Jos mikä on totta? 143 00:23:01,881 --> 00:23:07,761 Että voit pitää sen kovana ilman kosketusta ja silmänruokaa. 144 00:23:08,137 --> 00:23:13,433 Kuin mulkku, joka nousee pystyyn aamulla omalle laululleen. 145 00:23:15,519 --> 00:23:20,732 Tiedän myös, että kaikki kohtauksesi onnistuivat ensimmäisellä otolla. 146 00:23:22,401 --> 00:23:27,655 Älä ole vaatimaton. Olet paras ja siksi olet täällä. 147 00:25:13,137 --> 00:25:18,516 Mitenkähän kauan se kestää? -Muutaman päivän. 148 00:25:19,226 --> 00:25:23,104 En ole kääntänyt mitään venäjästä vuoden 1 994 jälkeen. 149 00:25:31,739 --> 00:25:36,201 Mitä sellainen sopimus tarkoittaa? 150 00:25:36,702 --> 00:25:42,207 Lähetämme tavaraa Moskovaan edelleen toimitettavaksi. 151 00:25:54,845 --> 00:25:57,263 Haluatko yhden? -Haluan. 152 00:26:03,771 --> 00:26:07,357 Ei, kiitos. -Sanoit että haluat. 153 00:26:07,775 --> 00:26:10,151 Anteeksi, olen hieman. . . 154 00:26:13,405 --> 00:26:19,452 Kaipaan naisseuraa. -Pidätä joku kaunis nainen. 155 00:26:20,538 --> 00:26:23,957 Niin, mutta minussa ei taida olla sitä mitä vaaditaan. 156 00:26:25,251 --> 00:26:29,963 Suhteessa, avioliitossa. Sitä mitä teillä on. 157 00:26:32,967 --> 00:26:37,512 Älä menetä toivoasi. Naiset pitävät miehistä, joilla on univormu. 158 00:26:37,846 --> 00:26:41,516 Varsinkin silloin kun se on riisuttu. 159 00:26:45,104 --> 00:26:49,232 Pitää käydä vessassa. 160 00:28:25,913 --> 00:28:28,623 Tiedätkö mitä viskistä sanotaan? 161 00:28:31,085 --> 00:28:33,503 Sinun täytyy pitää huoli itsestäsi. 162 00:28:33,754 --> 00:28:38,132 Lahjakkuus käy käsi kädessä itsetuhon kanssa. 163 00:28:38,467 --> 00:28:41,427 Milloin aloitamme? -Kolmen päivän kuluttua. 164 00:28:41,679 --> 00:28:47,433 Ei tunnu hyvältä kun ei tiedä. -Älä nyt. Olet pornonäyttelijä. 165 00:28:49,061 --> 00:28:53,022 Ja haluat tietää mistä pornofilmi kertoo? 166 00:28:53,649 --> 00:28:58,611 Se on hieman absurdi. Ei sinun tarvitse tietää. Ota vain ihan rennosti. 167 00:29:01,448 --> 00:29:04,909 Se on paljon rahaa. Ei sitä voi jättää sattuman varaan. 168 00:29:05,285 --> 00:29:12,208 Mitään ei jätetä sattuman varaan. Organisaatio on hyvä. 169 00:29:14,461 --> 00:29:18,506 Asiakkaani tietää mitä haluaa ja minä tiedän, mitä teen. 170 00:29:20,175 --> 00:29:25,888 Ole huoleti. Kaikki on valmista. Ole vain oma itsesi. 171 00:29:27,099 --> 00:29:33,104 Ota rauhallisesti ja toimi niin kuin Milos toimisi. 172 00:29:33,731 --> 00:29:38,776 Pornografian ei tule olla kuin illuusio vaan kuin suoraan lähetettyä seksiä. 173 00:29:40,070 --> 00:29:42,697 lsä. -Niin, poika. 174 00:29:42,948 --> 00:29:47,201 Muistatko ne pienet pyörät? -Muistan. 175 00:29:47,828 --> 00:29:51,038 Tiedätkö miten ne saa pyörimään? 176 00:29:51,957 --> 00:29:56,919 Kyllä, mutta sinun pitää tehdä se itse. Meidän kaikkien pitää. 177 00:29:57,379 --> 00:30:00,298 Kerro miten. 178 00:30:00,883 --> 00:30:06,721 Kun tunnet ne, yritä seurata niitä kädelläsi. 179 00:30:07,389 --> 00:30:11,350 Se on matkalla oleva perhe - 180 00:30:11,685 --> 00:30:16,439 ja sinä panet silmäsi kiinni ja seuraat niitä. 181 00:30:22,571 --> 00:30:25,823 Odota. Pyörät pyörivät paremmin tänään. 182 00:31:12,120 --> 00:31:14,705 Pane se korvaan. 183 00:31:37,896 --> 00:31:41,482 Mene rakennukseen. Ole rento. 184 00:31:56,790 --> 00:31:59,375 ORPOKOTl 185 00:32:23,191 --> 00:32:25,651 Kävele hitaasti eteenpäin. 186 00:32:29,114 --> 00:32:31,449 Ole luonnollinen. 187 00:33:37,265 --> 00:33:41,352 Miksi minua ei seivästetty sen sijaan että piti synnyttää sinut? 188 00:33:41,687 --> 00:33:45,147 Olenhan sanonut - älä anna huiputtajien jymäyttää sinua. 189 00:33:45,440 --> 00:33:50,569 Mene siitä, surkimus. Mitä tuijotat? 190 00:34:00,998 --> 00:34:02,790 Bravo. 191 00:34:11,299 --> 00:34:15,803 Miten meni? -lhan hyvin. 192 00:34:18,557 --> 00:34:21,892 Filmasimme orpokodissa. 193 00:34:23,145 --> 00:34:25,146 Missä? 194 00:34:25,897 --> 00:34:28,357 Tule tänne! -Et saa edes mulkkua pystyyn. 195 00:34:28,567 --> 00:34:32,611 Miten osaisit kasvattaa lasta? 196 00:34:32,946 --> 00:34:38,242 Lapsi on minun. Raiko vain pani minua. Minä synnytin hänet. - Tule! 197 00:34:40,829 --> 00:34:46,292 Päästäkää irti! Antakaa minulle lapseni! 198 00:38:19,547 --> 00:38:25,886 Kulta... Mitä sinä teet? -Hain Petarin koulusta. 199 00:38:26,263 --> 00:38:31,725 Menemme naamiaisiin. Tuletko sinä? -Väsyttää. Pitää mennä nukkumaan. 200 00:38:32,477 --> 00:38:35,980 Onko kaikki hyvin? -On. Pitäkää hauskaa. 201 00:38:36,314 --> 00:38:40,192 Jutellaan sitten. Täytyy pysäköidä auto. Hei sitten. 202 00:38:40,443 --> 00:38:46,407 Kakku tulee! -Enpä ole moista ennen nähnyt. 203 00:38:47,534 --> 00:38:52,079 Etkö ole toiminnassa? -Marko, tee minulle palvelus. 204 00:38:54,082 --> 00:39:00,504 Perse alas, muna pystyyn. -Ota selvää ohjaajasta, - 205 00:39:00,880 --> 00:39:07,261 tuottajasta, parittajasta, rahoitta- jasta. Vukmir. En tiedä sukunimeä. 206 00:39:07,679 --> 00:39:11,098 Ota selvää koko ryhmästä. 207 00:39:11,725 --> 00:39:19,440 Oletko tullut muihin ajatuksiin? -Se on tärkeää ja sillä on kiire. 208 00:39:20,150 --> 00:39:23,610 Ymmärrän. Onko kaikki hyvin? 209 00:39:24,612 --> 00:39:29,241 On toistaiseksi. Miten sinulla? -Eiköhän se tästä. 210 00:39:39,586 --> 00:39:41,628 Sytytä valot. 211 00:39:44,924 --> 00:39:47,885 Hyvää syntymäpäivää, Petar. 212 00:39:59,439 --> 00:40:03,192 Kulta, aika kuluu ja peto nukkuu taas. 213 00:40:07,030 --> 00:40:10,532 Puhalla kovempaa! 214 00:40:12,619 --> 00:40:16,080 Puhalla kovempaa! -Hyvä! 215 00:40:19,584 --> 00:40:23,420 Nyt avataan sedältä saamasi lahja. 216 00:40:25,006 --> 00:40:28,759 Tässä lahja sedältäsi. -Miten se avataan? 217 00:40:36,017 --> 00:40:39,478 Onneksi olkoon, rakas pikku poikani. 218 00:41:31,448 --> 00:41:36,368 Miten hän jaksaa pitää sen pystyssä niin kauan? 219 00:41:39,080 --> 00:41:45,377 Se ei ole mulkku vaan pamppu. -Jollet tiedä, en voi auttaa sinua. 220 00:41:47,172 --> 00:41:52,259 Lutkat pillu märkänä. Hän hoitelee kaikki kolme. 221 00:41:55,096 --> 00:42:01,310 Miksi hän ei väsy? Miksi hän ei ole niin kuin me muut? 222 00:42:08,234 --> 00:42:14,281 Oletko alkanut taas? Tuo vaikuttaa kykyysi. 223 00:42:16,826 --> 00:42:22,831 Mikä nyt niin tärkeää oli? -Mitä me filmaamme? 224 00:42:23,458 --> 00:42:28,879 Ovatko kameramiehet oikeasti kyttiä? Miltä he suojelevat meitä? 225 00:42:29,297 --> 00:42:35,636 Älä puhu paskaa. Olet humalassa, melkein impotentti ja tulossa tyhmäksi. 226 00:42:36,429 --> 00:42:39,139 Olen ehkä tyhmä, mutta en naiivi. 227 00:42:39,390 --> 00:42:42,935 Vukmir tietää mitä tekee. Luotan häneen. 228 00:42:43,520 --> 00:42:49,900 He ovat ammattitaitoista väkeä. -Mitä olet tehnyt heidän kanssa aikaisemmin? 229 00:42:51,110 --> 00:42:55,113 Minä nussin vaikka eläinten kanssa taiteen takia. 230 00:42:55,406 --> 00:42:59,952 Etkö voisi olla kyselemättä kun saat niin paljon rahaa? 231 00:43:00,495 --> 00:43:06,416 Pitääkö imeä aasin munaa? -Ei se niin kauheaa ole. 232 00:43:07,418 --> 00:43:11,255 Parempaa kuin se paska jonka parissa olet puuhaillut. 233 00:43:15,927 --> 00:43:19,429 Minulla on ikävä sitä. -Mitä? 234 00:43:20,098 --> 00:43:24,309 Että tietää mitä paskaa tekee. Ennen sen ainakin tiesi. 235 00:43:28,815 --> 00:43:31,191 Onko sinulla ikävä tätä? 236 00:43:36,197 --> 00:43:40,867 Olet taantunut. Onneksi Vukmir ei huomannut sitä. 237 00:44:01,681 --> 00:44:05,726 Et ole elänyt terveellistä elämää. 238 00:44:06,603 --> 00:44:09,479 Millaista naamiaisissa oli? 239 00:44:11,524 --> 00:44:14,985 Hei! Mikä tuo on? -Pystyssä oleva ilmapallo. 240 00:44:39,886 --> 00:44:42,804 Raiko oli sotasankari. 241 00:44:44,557 --> 00:44:50,145 Jos hän olisi tiennyt että hänen vaimonsa huorasi. . . 242 00:44:52,440 --> 00:44:57,152 Hän olisi tappanut sinut ja lapsiparkanne. 243 00:46:06,139 --> 00:46:10,726 Mitä helvettiä tämä on? En voi työskennellä näin. 244 00:46:27,535 --> 00:46:30,579 Lyö huoraa! 245 00:46:31,497 --> 00:46:34,374 Lyö häntä! 246 00:47:22,799 --> 00:47:25,467 Bravo, bravo! 247 00:47:27,053 --> 00:47:29,262 Loistavaa. 248 00:47:31,307 --> 00:47:33,767 Milos? 249 00:47:41,317 --> 00:47:45,862 Mitä? -En lyö naisia lasten nähden. 250 00:47:46,739 --> 00:47:50,200 Milos, Jeca on lapsemme. En ikinä vahingoittaisi häntä. 251 00:47:50,451 --> 00:47:55,831 Hänen äitinsä oli huora. Sinä olet kuin enkeli hänelle. 252 00:47:56,165 --> 00:48:00,001 Olen taiteilija ja ammattilainen. En tee mitään kenenkään tahtoa vastaan. 253 00:48:00,294 --> 00:48:04,339 En halua minkäänlaista kidutusta. 254 00:48:05,466 --> 00:48:08,426 Tiedät kai paljon kidutuksesta. 255 00:48:08,636 --> 00:48:12,722 Oliko hauskaa kun telkesit naisen uuniin - 256 00:48:13,057 --> 00:48:18,103 ja porasit siihen reiän, jotta nainen sai imeä sinua tuntikausia? 257 00:48:20,565 --> 00:48:24,067 Mulkkusi ainakin piti siitä. 258 00:48:28,406 --> 00:48:30,866 Mulkku ei valehtele ikinä. 259 00:48:33,035 --> 00:48:38,415 Vukmir Vukmir. Sama etu- ja sukunimi. 260 00:48:38,916 --> 00:48:43,879 Hän oli psykologina lastenkodissa vuoteen 1 992. 261 00:48:46,757 --> 00:48:52,137 Sitten TV:n lapsiohjelmissa. Tämä vain paranee ja paranee. 262 00:48:52,513 --> 00:48:57,350 Aina ollut kiinnostunut elokuvamaailmasta. 263 00:48:58,436 --> 00:49:03,648 Nyt tietoa, mikä piti tarkistaa suojelupoliisilta. 264 00:49:04,275 --> 00:49:08,612 Hän on tehnyt heillekin töitä. 265 00:49:10,698 --> 00:49:14,159 Hänet lähetettiin tehtävälle Japaniin. 266 00:49:15,703 --> 00:49:21,207 Jos hän on tehnyt elokuvia, kukaan ei ole nähnyt niitä. 267 00:49:23,294 --> 00:49:28,131 Siinä kaikki mitä sain selville. Mikä sinua huolestuttaa? 268 00:49:30,426 --> 00:49:34,220 Et ole ikinä tehnyt työtä sivistyneemmän miehen kanssa. 269 00:49:34,555 --> 00:49:38,808 Keneen voi luottaa jollei psykologiin tiedustelupalvelusta? 270 00:50:50,172 --> 00:50:56,636 Lyö sitä, isä. Murskaa se, isä. Vukmir-setä filmaa. 271 00:51:44,852 --> 00:51:50,523 Haluatko syödä? -En. Olen saanut päivän annokseni. 272 00:52:01,702 --> 00:52:05,872 Ei sinun tarvitse mennä sinne. Hoida se puhelimitse. 273 00:52:06,207 --> 00:52:10,668 Kyllä minun pitää tehdä se. Se olisi epäreilua muuten. 274 00:53:05,015 --> 00:53:12,814 Tänään filmaamme taas kotona. -llman minua. Alan eläkkeelle. 275 00:53:18,070 --> 00:53:21,531 Voinko mitenkään saada sinut muuttamaan mielesi? 276 00:53:22,324 --> 00:53:24,325 Et. 277 00:53:26,620 --> 00:53:30,165 En voi tehdä sellaista päiväkotilasten nähden. 278 00:53:30,499 --> 00:53:33,793 Ymmärrän sen oikein hyvin. 279 00:53:34,962 --> 00:53:40,925 Täytyy sitten valita lapset. Se on erikoisalaani. 280 00:53:42,511 --> 00:53:46,014 Minun vika. Luulin että olisi parempi että et tietäisi. 281 00:53:47,850 --> 00:53:51,352 Jos olisin tiennyt, olisin lopettanut aikaisemmin. 282 00:53:54,190 --> 00:54:00,570 Sanoitko päiväkoti? Hyvä kuvaus. 283 00:54:03,532 --> 00:54:07,368 Koko helvetin maa on kuin iso päiväkoti. 284 00:54:08,704 --> 00:54:11,497 Lauma lapsia, jotka vanhemmat ovat hylänneet. 285 00:54:11,749 --> 00:54:14,459 Tiedätkö miltä se tuntuu? 286 00:54:14,710 --> 00:54:20,506 Koko elämänsä ajan on todistettava että osaa pitää huolen itsestään. 287 00:54:21,842 --> 00:54:26,846 Että osaa paskantaa, syödä, nussia, ryypätä, vuotaa verta, tienata rahaa. . . 288 00:54:27,348 --> 00:54:33,144 Sitä tekee mitä vaaditaan kunnes kuolee. 289 00:54:33,437 --> 00:54:37,023 Uskoisitko minua jos sanoisin että minä - 290 00:54:37,524 --> 00:54:41,444 ja perhe, jonka jättämistä pelkäät - 291 00:54:41,904 --> 00:54:46,449 olemme ainoa tae siitä, että tämä kansakunta selviää hengissä? 292 00:54:48,577 --> 00:54:52,413 Olemme talouden tukipilarit. 293 00:54:53,499 --> 00:54:58,836 Vain me voimme todistaa että kansakunta elää - 294 00:54:59,171 --> 00:55:03,132 ja että se selviytyy mistä tahansa. 295 00:55:05,010 --> 00:55:08,763 Huomaan että olet hullu. En tarvitse sitä varten näyttöä. 296 00:55:09,056 --> 00:55:12,350 Kerro, mitä tekemistä sillä kaikella on pornografian kanssa. 297 00:55:14,687 --> 00:55:18,106 Milos. . . Milos. 298 00:55:18,357 --> 00:55:21,442 Ei, ei, ei, Milos. 299 00:55:23,028 --> 00:55:27,907 Ei pornografian vaan itse elämän. 300 00:55:28,284 --> 00:55:30,994 Se on uhrin elämää. 301 00:55:31,870 --> 00:55:35,498 Rakkaus, taide, veri. . . 302 00:55:36,750 --> 00:55:39,502 Uhrin liha ja sielu. 303 00:55:40,212 --> 00:55:44,340 Se tulee suorana lähetyksenä maailmaan joka on menettänyt kaiken sen - 304 00:55:44,633 --> 00:55:50,847 ja maksaa siitä nyt saadakseen katsoa sitä mukavalta sohvaltaan. 305 00:55:52,141 --> 00:55:57,145 En epäile ettei se olisi kannattavaa kun ajattelee palkkiotani. 306 00:55:58,439 --> 00:56:01,149 Uhri myy, Milos. 307 00:56:04,028 --> 00:56:07,947 Uhri myy kaikista parhaiten. 308 00:56:08,949 --> 00:56:15,788 Uhreja ovat eniten tuntevat ja kärsivät. Me olemme uhreja, Milos. 309 00:56:16,248 --> 00:56:19,542 Sinä ja minä. Koko kansakunta on uhri. 310 00:56:19,835 --> 00:56:25,340 Olemme vain kehitysvammaisia, ja kieltäydyn olemasta uhri siitä syystä. 311 00:56:27,551 --> 00:56:32,096 Milos, sinä olet ainoa koko elokuvassa, joka ei ole uhri. 312 00:56:34,099 --> 00:56:36,309 Niinkö? 313 00:56:40,606 --> 00:56:45,318 Salli minun paimenenasi näyttää sinulle oikean uhrin valta. 314 00:59:09,588 --> 00:59:16,260 Etkö sinä ymmärrä? Tämä on uusi tyylilaji, Milos. 315 00:59:18,347 --> 00:59:21,390 Uudelleen syntynyttä pornografiaa. 316 00:59:22,184 --> 00:59:35,947 Uudelleen syntynyttä. 317 00:59:41,578 --> 00:59:47,583 Huomenna saatte nähdä erikoisen serbialaisen jet-setin... 318 01:05:25,171 --> 01:05:29,425 Et tiedä miten helppo viskiin on se- koittaa sukuviettiä kiihottavaa ainetta 319 01:05:29,801 --> 01:05:32,887 Ei ruis sukupuoliviettiä lamaannuta, eihän? 320 01:05:36,600 --> 01:05:41,520 Viagraa sonneille. Erikoisresepti seksikkäältä tohtoriltamme - 321 01:05:41,938 --> 01:05:45,357 joka on niin ihastunut aineeseen että hän sekoittaa sitä kahviin. 322 01:05:45,692 --> 01:05:48,652 Ymmärtääkö hän mitä sanon? 323 01:05:49,529 --> 01:05:53,365 Siinä meidän sonnimme. Katso häntä. 324 01:05:54,326 --> 01:05:56,827 Bravo, bravo! 325 01:06:44,334 --> 01:06:49,588 Hän on kurja huora. Hän tuhosi sotasankarin tyttären. 326 01:06:49,923 --> 01:06:53,884 Pikku Jeca joutui katsomaan, kun hän nussi narkkarien kanssa. 327 01:06:54,177 --> 01:06:57,680 Hän on paska! Lyö huoraa! 328 01:07:01,643 --> 01:07:03,727 Hiton huora! 329 01:07:04,896 --> 01:07:11,568 Hän on niitä huoria jotka heittävät lapsensa jokeen. 330 01:07:11,945 --> 01:07:16,115 Himokkaita emakkoja joiden vulva ei saa tarpeeksi. 331 01:07:26,543 --> 01:07:29,420 Kuvittele että hän on poikasi äiti - 332 01:07:29,629 --> 01:07:34,883 ja että hän tekee Petarin sairaalloi- sessa panossa. Ajattele sitä. 333 01:07:37,387 --> 01:07:39,763 Hakkaa hänet! 334 01:07:58,450 --> 01:08:00,826 Sillä lailla! Hyvä! 335 01:08:01,411 --> 01:08:05,164 Tunne rigor mortisin todellinen magia! 336 01:10:44,073 --> 01:10:46,450 Tee se kunnolla. 337 01:10:49,621 --> 01:10:51,705 Perkeleen selli! 338 01:10:55,627 --> 01:10:57,377 Mitä? 339 01:10:58,796 --> 01:11:04,384 Anna olla, hän tulee luokseni. Ole huoleti. 340 01:11:05,261 --> 01:11:08,764 Hitto vie. Okei, juokse nyt. 341 01:11:33,748 --> 01:11:36,124 Minä tarjoan tämän. 342 01:12:12,245 --> 01:12:14,496 Olet pilannut kaiken. Olet pilannut hankkeen. 343 01:12:14,706 --> 01:12:19,584 Olisit voinut huumata apinasi naimaan kuin mielipuolet. 344 01:12:20,003 --> 01:12:25,090 Sinulla oli Milos, mutta ei enää. Nyt hän on vain päätön mulkku. 345 01:12:25,383 --> 01:12:30,512 Jos olisit leikannut palan pojan korvasta, hän olisi oma itsensä taas. 346 01:12:31,431 --> 01:12:34,558 Hän vetäisi vaikka Jumalaa perseeseen jos pyytäisit sitä. 347 01:12:34,934 --> 01:12:39,521 Sen sijaan pumppaat häneen seksihuumetta. 348 01:12:39,856 --> 01:12:43,275 Olet yhtä halpamainen kuin muut. 349 01:12:43,568 --> 01:12:50,324 Pelko on paskaa. Hänen täytyy tuntea vapaan panon suoma ekstaasi. 350 01:12:50,825 --> 01:12:56,455 Kun hän tuntee sen, hän unohtaa vaimonsa, poikansa, äidin... 351 01:12:57,832 --> 01:13:04,421 Mitä sinä tiedät vapaasta panosta? Mitä tiedät ekstaasista? 352 01:13:05,465 --> 01:13:09,259 Ei tämä ole taidetta. Et ole taiteilija enää. 353 01:13:09,719 --> 01:13:14,890 En tee enää työtä sinulle, eikä Miloskaan. Vien hänet kotiin. 354 01:15:43,873 --> 01:15:46,041 Kauas minusta! 355 01:15:56,177 --> 01:16:00,764 Jumala toi sinut, poikani. Jumala lähetti sinut pelastamaan meidät. 356 01:16:01,516 --> 01:16:06,561 Se oli itse Jumala. Jumala lähetti sinut pelastamaan meidät - 357 01:16:06,896 --> 01:16:10,148 tuolta huoralta. Levätköön hän rauhassa. 358 01:16:12,193 --> 01:16:16,738 Hän tuotti meille häpeää. 359 01:16:17,823 --> 01:16:23,286 Raiko oli suuri soturi, mutta hänellä oli huono maku naisten suhteen. 360 01:16:25,414 --> 01:16:30,835 Hän kuoli, ja nyt tämä koti mätänee ilman sen hoitajaa. 361 01:16:32,380 --> 01:16:38,093 Siksi Jumala lähetti sinut pelastamaan meidät kaikelta huolelta. 362 01:16:45,518 --> 01:16:49,521 Täällä ei ole ainoastaan koti hoidettavana - 363 01:16:49,814 --> 01:16:53,525 vaan myöskin tytär. 364 01:16:53,859 --> 01:16:58,697 Pikku Jecastamme tuli orpo. 365 01:16:59,031 --> 01:17:03,076 Minun Liisani lhmemaassa. 366 01:17:04,328 --> 01:17:09,165 Raiko kuoli kun hän halusi todistaa Jecalle - 367 01:17:09,542 --> 01:17:16,381 että hän oli isä ja myös mies. Sinä tulit hänen tilalleen. 368 01:17:18,843 --> 01:17:23,555 Saat kunnian antaa hänelle neitsyen ehtoollisen. 369 01:17:23,889 --> 01:17:26,891 Saat tehdä hänestä naisen. 370 01:17:28,686 --> 01:17:33,440 Niin kuin autuas isäni teki minusta. 371 01:17:44,702 --> 01:17:48,038 No, no... 372 01:17:52,168 --> 01:17:53,793 Nyt! 373 01:18:06,390 --> 01:18:11,061 Katkaisen sen, senkin paskat. -Älä, Milos! 374 01:18:23,074 --> 01:18:26,576 Elokuvamme hyppäsi ulos ikkunasta. -Menkää perään! 375 01:21:03,108 --> 01:21:08,822 Marko, minä tässä. Tule hakemaan minut. -Mitä? Missä olet? 376 01:21:09,198 --> 01:21:14,035 Celopecka nro 7. -Milos. . . 377 01:21:49,405 --> 01:21:52,866 Hei tyttö, minne matka? 378 01:21:53,450 --> 01:21:58,246 Ulkona ihan alasti. Haluatko mulkkua? 379 01:21:58,873 --> 01:22:01,875 Anna olla, hän on alaikäinen. 380 01:22:03,544 --> 01:22:06,880 Mitä sitten vaikka olen alaikäinen? 381 01:22:12,636 --> 01:22:15,388 Katso tuota mänttiä. 382 01:22:38,495 --> 01:22:40,747 Älä, Rasa. 383 01:22:48,631 --> 01:22:53,843 Eräät munkit panivat seitsemän pukkia vajaan kesäksi. 384 01:22:54,887 --> 01:23:00,850 Ne olivat siellä kuukauden kunnes pallit turposivat melonin kokoisiksi. 385 01:23:01,602 --> 01:23:06,648 Lopulta ne rupesivat hässimään toisiaan. 386 01:23:06,982 --> 01:23:12,654 Munkit ottivat kuivuneen sperman ja sekoittivat sen maitoon. 387 01:23:13,948 --> 01:23:19,243 Parempaa levitettä ei ole. 388 01:23:20,788 --> 01:23:25,291 Olet pukki, Milos. Minä olen munkkisi. 389 01:23:26,961 --> 01:23:29,504 Ole huoleti, lapseni. 390 01:23:34,593 --> 01:23:37,053 Pukkini. 391 01:23:40,724 --> 01:23:44,310 Järjestän sinulle sopivan lopun. 392 01:26:57,254 --> 01:27:00,965 Tervetuloa lämpimään perhekotiin. 393 01:29:56,016 --> 01:30:00,061 Todella onnellinen serbialainen perhe. 394 01:30:03,106 --> 01:30:04,982 Elämä. 395 01:30:06,234 --> 01:30:08,194 Taide. 396 01:31:36,908 --> 01:31:40,536 Hyvä, Milos. Tuo on elokuvaa. 397 01:32:57,197 --> 01:32:59,198 Tuo on elokuvaa. 398 01:33:13,630 --> 01:33:16,340 Kauemmas minusta! 399 01:37:01,483 --> 01:37:08,489 Talvi-ilta vuorella. 400 01:37:11,701 --> 01:37:17,039 Puro oli jäätynyt ja sitä peitti lumi. 401 01:39:42,644 --> 01:39:44,811 Töpinäksi. 402 01:39:48,483 --> 01:39:50,817 Aloittakaa pikkuisesta. 403 01:41:09,981 --> 01:41:14,026 Teksti: Ordiovision 34187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.