All language subtitles for Your.honor.us.S02E09.AMZN-NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,140 Previously on Your Honor... 2 00:00:01,150 --> 00:00:02,650 [BIG MO] You ain't fam. 3 00:00:03,470 --> 00:00:04,600 Not to me. 4 00:00:04,610 --> 00:00:06,190 Not no more. 5 00:00:06,200 --> 00:00:07,860 Not to us. 6 00:00:07,870 --> 00:00:11,610 [JIMMY] We need someone we can trust with our lives. 7 00:00:11,620 --> 00:00:13,070 Can you be that for us now? 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,450 Yes, I can. 9 00:00:14,460 --> 00:00:17,530 [LEE] I think I can get him down to negligent homicide. 10 00:00:17,540 --> 00:00:19,830 And if I take the deal, I got to plead guilty. 11 00:00:21,340 --> 00:00:22,670 No deal. 12 00:00:22,690 --> 00:00:23,910 [LEE] He's a child. 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,540 So was the kid he killed. 14 00:00:25,550 --> 00:00:28,290 Your client is looking at life without parole. 15 00:00:28,300 --> 00:00:31,000 And that's exactly what he'll get if we go to trial. 16 00:00:31,010 --> 00:00:33,140 [BIG MO] Chris' little brother Terrance. 17 00:00:33,150 --> 00:00:35,010 13 years old. 18 00:00:35,020 --> 00:00:37,180 Snorted half a fucking balloon. 19 00:00:37,190 --> 00:00:38,650 It's not on you. 20 00:00:39,590 --> 00:00:42,180 Nah. It's on Big Mo. 21 00:00:42,190 --> 00:00:44,980 She care more about that fucking club than her own people. 22 00:00:44,990 --> 00:00:47,440 She can't get away with this shit forever. 23 00:00:48,740 --> 00:00:50,900 [SIGHS] It was Chris. 24 00:00:50,910 --> 00:00:52,780 [BROKEN GLASS CRUMBLES] 25 00:00:55,210 --> 00:00:56,660 J. 26 00:00:56,670 --> 00:00:57,860 J, I'm sorry. 27 00:00:58,690 --> 00:01:00,530 I'm sorry! J! 28 00:01:00,560 --> 00:01:03,870 The Calabri family is interested. 29 00:01:03,880 --> 00:01:05,370 In what? 30 00:01:05,380 --> 00:01:06,580 A partnership. 31 00:01:06,590 --> 00:01:08,020 [PHILLIP] We have an offer for you. 32 00:01:08,030 --> 00:01:09,840 The eight figures that you need, 33 00:01:09,850 --> 00:01:11,840 with one additional item. 34 00:01:11,850 --> 00:01:13,880 We need access to your ports. 35 00:01:13,890 --> 00:01:19,470 Anyone who knows me knows that I don't deal drugs. 36 00:01:19,480 --> 00:01:22,260 You think you're better than me, you fucking son of a bitch? 37 00:01:22,270 --> 00:01:25,060 I'm done watching you lie to yourself. 38 00:01:25,070 --> 00:01:28,630 You are nothing but a thug. 39 00:01:28,640 --> 00:01:30,610 Just like me. 40 00:01:30,620 --> 00:01:31,650 [EXPLOSION] 41 00:01:32,780 --> 00:01:34,230 [FIA] It was a gas leak. 42 00:01:34,240 --> 00:01:36,740 - It's got nothing to do with me. - Come on, Fia. 43 00:01:36,750 --> 00:01:39,280 Eugene Jones tries to kill your brother 44 00:01:39,290 --> 00:01:41,490 and hits the father of your child instead. 45 00:01:41,500 --> 00:01:44,950 That's the thing about criminality like this. 46 00:01:44,970 --> 00:01:47,110 It leaves victims everywhere. 47 00:01:47,120 --> 00:01:50,460 I need you to get me inside the Baxter family. 48 00:01:50,470 --> 00:01:53,050 I won't spy on my family. 49 00:01:53,060 --> 00:01:54,880 [OLIVIA] Help me flip Fia Baxter. 50 00:01:54,890 --> 00:01:58,310 Fia is the only member of that family who might cooperate, 51 00:01:58,330 --> 00:02:00,970 and there's no one else who could get me that close to them. 52 00:02:00,980 --> 00:02:02,890 You leave Fia and Rocco alone, 53 00:02:02,910 --> 00:02:05,530 and I will get you Jimmy Baxter. 54 00:02:07,680 --> 00:02:10,520 [SLOW, SOMBER MUSIC] 55 00:02:10,530 --> 00:02:12,470 [SIGHS SOFTLY] 56 00:02:33,400 --> 00:02:35,060 [SIGHS] 57 00:02:44,450 --> 00:02:46,060 [SIGHS] 58 00:02:46,070 --> 00:02:48,810 [FOOTSTEPS APPROACHING] 59 00:02:48,830 --> 00:02:50,750 - [MICHAEL] Morning. - Morning. 60 00:02:52,130 --> 00:02:53,730 Did you change your mind? 61 00:02:55,590 --> 00:02:57,310 Are you coming to court? 62 00:02:58,730 --> 00:03:00,620 Oh, uh... 63 00:03:00,630 --> 00:03:04,670 No, I'm-I'm not. I-I... I can't. 64 00:03:07,540 --> 00:03:08,830 We understand. 65 00:03:10,270 --> 00:03:11,910 We will represent Adam. 66 00:03:13,480 --> 00:03:14,670 [QUIETLY] Thanks. 67 00:03:37,450 --> 00:03:40,130 Is Jimmy meeting us at the courthouse? 68 00:03:41,350 --> 00:03:42,710 He's not coming. 69 00:03:42,730 --> 00:03:44,030 He should be there. 70 00:03:44,050 --> 00:03:45,330 I told him not to. 71 00:03:46,530 --> 00:03:47,550 Why? 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,750 If we can't be united in private, 73 00:03:49,770 --> 00:03:52,080 I have no interest in faking it in public. 74 00:03:53,270 --> 00:03:55,460 He's the head of this family. 75 00:03:55,470 --> 00:03:56,880 Well, he shouldn't be. 76 00:04:01,930 --> 00:04:05,430 Today is about the family who are with us. 77 00:04:06,860 --> 00:04:09,870 And I don't want to talk about those who aren't. 78 00:04:11,320 --> 00:04:14,190 [SLOW, SOMBER MUSIC] 79 00:04:14,200 --> 00:04:19,110 ♪ ♪ 80 00:04:28,290 --> 00:04:32,110 ♪ ♪ 81 00:04:47,570 --> 00:04:48,970 [EXHALES] 82 00:05:01,750 --> 00:05:03,710 [INHALES DEEPLY] 83 00:05:03,720 --> 00:05:05,510 [SIGHS] 84 00:05:09,840 --> 00:05:11,170 [SNIFFS] 85 00:05:14,100 --> 00:05:15,410 How you doing? 86 00:05:19,150 --> 00:05:20,750 Me, too. 87 00:05:26,210 --> 00:05:27,970 When you get into that courtroom, 88 00:05:27,990 --> 00:05:31,230 chin up, shoulders back. 89 00:05:32,090 --> 00:05:34,770 The jury will be watching us all the time. 90 00:05:34,780 --> 00:05:36,470 [INHALES DEEPLY] 91 00:05:36,480 --> 00:05:41,910 All that matters now is that you walk out of here 92 00:05:41,920 --> 00:05:43,730 with your freedom. 93 00:05:47,870 --> 00:05:49,130 [SNIFFS] 94 00:05:50,960 --> 00:05:54,660 [INDISTINCT CHATTER] 95 00:05:57,010 --> 00:05:59,070 [SPEAKING INDISTINCTLY] 96 00:06:00,940 --> 00:06:02,600 [QUIET CHATTER] 97 00:06:02,610 --> 00:06:04,590 Hi, Charlie. Good to see you. 98 00:06:30,290 --> 00:06:31,910 All rise! 99 00:06:33,040 --> 00:06:36,540 The Honorable Thomas Doucet is presiding. 100 00:06:58,970 --> 00:07:02,440 The matter of The State of Louisiana v. Eugene Jones 101 00:07:02,450 --> 00:07:03,810 is called to order. 102 00:07:03,830 --> 00:07:08,190 [DRAMATIC MUSIC] 103 00:07:08,200 --> 00:07:12,910 ♪ ♪ 104 00:07:14,470 --> 00:07:19,670 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 105 00:07:21,260 --> 00:07:23,320 [SPEAKING INDISTINCTLY] 106 00:07:26,010 --> 00:07:27,580 Uh, Mr. Baxter? 107 00:07:27,590 --> 00:07:29,890 Uh, Michael Desiato is here to see you. 108 00:07:32,650 --> 00:07:33,680 Send him in. 109 00:07:39,510 --> 00:07:41,730 Thank you for, uh, seeing me. 110 00:07:41,740 --> 00:07:43,700 Uh, everything all right? 111 00:07:43,710 --> 00:07:46,170 - Yes. - Fia and Rocco... ? 112 00:07:46,190 --> 00:07:49,240 They're both well and-and safe. 113 00:07:49,250 --> 00:07:53,130 Uh, I just had a... personal concern 114 00:07:53,150 --> 00:07:56,620 I wanted to speak to you about, if I may. 115 00:07:59,090 --> 00:08:00,910 Carlo, can you... ? 116 00:08:00,930 --> 00:08:02,120 Yeah. 117 00:08:02,130 --> 00:08:03,750 Yeah, I'll pull the car around. 118 00:08:05,710 --> 00:08:06,880 [DOOR OPENS] 119 00:08:08,040 --> 00:08:09,460 [INHALES DEEPLY] 120 00:08:09,470 --> 00:08:10,750 [EXHALES] 121 00:08:13,650 --> 00:08:17,350 I just wanted to say... 122 00:08:17,360 --> 00:08:20,210 ... I'm not trying to replace you. 123 00:08:28,470 --> 00:08:30,280 You want to go for a ride? 124 00:08:34,150 --> 00:08:35,520 Sure. 125 00:08:40,270 --> 00:08:42,600 [HORNS HONKING] 126 00:08:46,140 --> 00:08:47,490 [PHONE CHIMES] 127 00:08:50,560 --> 00:08:53,170 - _ - [LOW, OMINOUS MUSIC] 128 00:08:53,180 --> 00:08:57,220 ♪ ♪ 129 00:09:03,630 --> 00:09:05,850 Do you have any recent photos of our grandson? 130 00:09:09,430 --> 00:09:11,120 Oh. Uh... 131 00:09:11,130 --> 00:09:12,690 [STAMMERS] Yeah. Sure. 132 00:09:17,870 --> 00:09:19,330 Mm. 133 00:09:19,350 --> 00:09:20,370 Oh. 134 00:09:23,450 --> 00:09:24,930 What a face. 135 00:09:26,010 --> 00:09:27,960 My goodness. 136 00:09:28,890 --> 00:09:30,350 Look at that. 137 00:09:31,460 --> 00:09:33,880 - His hair's getting so long. - Yeah. 138 00:09:35,010 --> 00:09:37,800 Uh, Fia took that one when I wasn't looking. 139 00:09:41,900 --> 00:09:43,140 - _ - [PHONE CHIMES] 140 00:09:43,150 --> 00:09:44,810 Uh... 141 00:09:44,820 --> 00:09:45,910 Why don't I get your number 142 00:09:45,930 --> 00:09:48,370 and I'll, uh... text you some good ones. 143 00:09:58,160 --> 00:10:01,470 [JAREK] Eugene Jones sat in the courtroom 144 00:10:01,480 --> 00:10:04,390 and watched Carlo Baxter get acquitted on all charges 145 00:10:04,400 --> 00:10:06,370 for the murder of his brother, Kofi. 146 00:10:06,390 --> 00:10:10,330 And then Eugene Jones took matters into his own hands. 147 00:10:10,340 --> 00:10:12,710 Ladies and gentlemen of the jury, 148 00:10:12,730 --> 00:10:16,420 this is a case about simple revenge. 149 00:10:17,300 --> 00:10:19,260 It's not complicated. 150 00:10:20,310 --> 00:10:23,560 The State will show that Eugene Jones purchased a gun 151 00:10:23,570 --> 00:10:26,690 and came to the hotel that night with murder on his mind. 152 00:10:28,130 --> 00:10:30,470 He fired the gun at Carlo Baxter 153 00:10:31,490 --> 00:10:33,740 and killed Adam Desiato instead. 154 00:10:35,970 --> 00:10:38,900 You will be presented with ample evidence 155 00:10:38,910 --> 00:10:41,050 that supports these facts. 156 00:10:41,060 --> 00:10:44,570 Eyewitness accounts, forensic analysis and other testimony. 157 00:10:44,590 --> 00:10:48,050 All of it, seen in its totality, 158 00:10:48,060 --> 00:10:50,230 will point toward one clear conclusion: 159 00:10:51,450 --> 00:10:55,600 that Eugene Jones be found guilty of first-degree murder. 160 00:11:00,070 --> 00:11:03,090 The defense will try to confuse you. 161 00:11:03,100 --> 00:11:07,300 They'll try to convince you that what you see, 162 00:11:07,310 --> 00:11:09,640 clear as day, is not what it looks like. 163 00:11:09,650 --> 00:11:11,850 And perhaps there is good reason 164 00:11:11,870 --> 00:11:14,210 to have compassion for this young man. 165 00:11:14,220 --> 00:11:16,300 But everything the defense will say 166 00:11:16,310 --> 00:11:18,569 is designed to make you look away from the simple truth 167 00:11:18,570 --> 00:11:22,390 that Eugene Jones went to the Baxter House hotel that night 168 00:11:22,400 --> 00:11:24,490 with the intent to kill. 169 00:11:28,350 --> 00:11:30,390 And that's exactly what he did. 170 00:11:31,630 --> 00:11:34,600 [LOW, SOMBER MUSIC] 171 00:11:34,610 --> 00:11:37,460 ♪ ♪ 172 00:11:54,660 --> 00:11:57,530 [INDISTINCT CHATTER] 173 00:12:03,710 --> 00:12:07,470 ♪ ♪ 174 00:12:11,580 --> 00:12:13,960 [TIRES SCREECH] 175 00:12:16,640 --> 00:12:18,790 Chill. We just want to talk to you. 176 00:12:20,090 --> 00:12:23,130 About what? A coup d'état? 177 00:12:24,690 --> 00:12:25,840 Queen's slipping. 178 00:12:26,530 --> 00:12:30,220 You were her top advisor, loyal to the fucking end. 179 00:12:30,230 --> 00:12:31,399 - [EXHALES] - What'd it get you? 180 00:12:31,400 --> 00:12:34,590 It didn't get me killed, so that's something. 181 00:12:34,610 --> 00:12:36,550 That's a low fucking bar. 182 00:12:36,570 --> 00:12:37,890 [INHALES SHARPLY] 183 00:12:37,900 --> 00:12:39,270 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 184 00:12:39,280 --> 00:12:42,050 This little insurrection you got, 185 00:12:42,070 --> 00:12:44,590 if it don't work, then you'll all be in the ground. 186 00:12:44,600 --> 00:12:46,100 [CHUCKLES] 187 00:12:46,110 --> 00:12:47,850 Big Mo's time is up. 188 00:12:49,090 --> 00:12:51,070 But we got something special for you. 189 00:12:52,370 --> 00:12:55,030 In or out, doesn't matter. 190 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 I'm Desire for life. 191 00:13:00,910 --> 00:13:02,360 Look at us. 192 00:13:03,310 --> 00:13:05,360 We are Desire. 193 00:13:06,560 --> 00:13:08,530 [LOW, DRAMATIC MUSIC] 194 00:13:08,540 --> 00:13:10,360 ♪ ♪ 195 00:13:13,340 --> 00:13:14,770 Carlo! 196 00:13:15,650 --> 00:13:18,830 I want the family standing together, 197 00:13:18,850 --> 00:13:21,380 with Mayor Figaro next to me in the center. 198 00:13:21,400 --> 00:13:22,470 All right. 199 00:13:25,550 --> 00:13:26,780 You find it odd? 200 00:13:28,490 --> 00:13:30,430 Fia runs away from our family 201 00:13:30,450 --> 00:13:33,950 because of the... reputation we have. 202 00:13:33,960 --> 00:13:37,490 And of all people, she turns to you, 203 00:13:37,500 --> 00:13:40,550 a man who was in prison only a few months ago. 204 00:13:44,450 --> 00:13:47,830 Maybe she's harder on you than she is on me. 205 00:13:49,910 --> 00:13:52,290 Of course, there were things that I've done 206 00:13:52,300 --> 00:13:53,930 that she doesn't know about. 207 00:13:54,870 --> 00:13:58,080 You could have told her. 208 00:13:59,260 --> 00:14:01,450 But you decided not to. 209 00:14:02,490 --> 00:14:04,020 Why? 210 00:14:11,090 --> 00:14:13,090 By the time we learned she was pregnant, 211 00:14:13,110 --> 00:14:18,870 she'd already been through... so much. 212 00:14:26,820 --> 00:14:29,510 I want to protect her memory of Adam. 213 00:14:37,790 --> 00:14:40,750 By doing so, you also protected me. 214 00:14:42,030 --> 00:14:43,290 Thank you. 215 00:14:44,000 --> 00:14:45,430 I did it for her. 216 00:14:48,640 --> 00:14:51,830 But, uh, I am curious. 217 00:14:54,110 --> 00:14:57,040 You didn't tell her about the things I've done? 218 00:15:01,150 --> 00:15:05,850 I always had such a strong belief of right and wrong, and... 219 00:15:06,990 --> 00:15:08,910 [SIGHS] 220 00:15:08,920 --> 00:15:11,610 I just don't want to be the judge about that anymore. 221 00:15:24,910 --> 00:15:27,430 I hate this place. 222 00:15:30,170 --> 00:15:34,290 I hate this courtroom for all it pretends to be. 223 00:15:35,610 --> 00:15:37,030 I hate this city 224 00:15:38,320 --> 00:15:40,550 in a way that only someone from New Orleans 225 00:15:40,560 --> 00:15:42,450 is allowed to hate it. 226 00:15:42,460 --> 00:15:44,170 And I hate this building 227 00:15:44,180 --> 00:15:46,750 because inside these walls 228 00:15:46,770 --> 00:15:49,790 I learned the most painful lesson of my life. 229 00:15:52,650 --> 00:15:55,560 Don't trust anyone. 230 00:15:59,110 --> 00:16:03,590 I don't know about you, but I'm already very, very confused. 231 00:16:04,950 --> 00:16:06,910 Up until a few months ago, 232 00:16:08,280 --> 00:16:11,360 Eugene Jones was dead. 233 00:16:11,370 --> 00:16:16,780 We knew that because the NOPD told us that he was dead. 234 00:16:16,790 --> 00:16:19,420 That's the same NOPD 235 00:16:19,430 --> 00:16:24,590 that swore up and down that my client was a killer, 236 00:16:24,600 --> 00:16:29,800 and then swore up and down that they'd found his dead body. 237 00:16:30,790 --> 00:16:34,590 And just like that, the Baxter House shooting was solved, 238 00:16:34,610 --> 00:16:37,010 and the Quarter was safe again. 239 00:16:37,020 --> 00:16:42,880 An officer named Rudy Cunningham cracked the case 240 00:16:42,890 --> 00:16:46,090 and solved the murder of Adam Desiato. 241 00:16:47,280 --> 00:16:50,570 But the State won't be calling him to testify. 242 00:16:51,310 --> 00:16:54,270 We can't ask him why he lied. 243 00:16:54,290 --> 00:16:58,690 We can't ask why Detective Rudy Cunningham of the NOPD 244 00:16:58,700 --> 00:17:01,770 attempted to murder this child 245 00:17:01,790 --> 00:17:04,160 in the middle of our city. 246 00:17:05,250 --> 00:17:08,150 Once it was clear his plot had been foiled, 247 00:17:08,170 --> 00:17:11,540 Detective Cunningham took his own life 248 00:17:11,550 --> 00:17:14,630 using the same gun he'd used to shoot Eugene. 249 00:17:15,990 --> 00:17:17,850 We will never get his answer 250 00:17:17,870 --> 00:17:19,890 to the most burning question of all: 251 00:17:19,900 --> 00:17:22,550 What were you trying to cover up? 252 00:17:27,730 --> 00:17:29,650 They solved the case. 253 00:17:29,670 --> 00:17:32,710 Then they unsolved the case. 254 00:17:32,730 --> 00:17:35,490 And now they promise you they've solved it again. 255 00:17:35,500 --> 00:17:39,050 Every witness they are going to call 256 00:17:39,060 --> 00:17:43,570 has their own reason to point the finger at Eugene Jones. 257 00:17:43,590 --> 00:17:46,900 It's almost as if all of their problems will vanish 258 00:17:46,910 --> 00:17:49,640 if they can just dispose of this boy. 259 00:17:52,560 --> 00:17:56,340 Sometimes, the city can turn against you. 260 00:17:57,050 --> 00:17:59,680 It will allow your life to crumble, 261 00:17:59,690 --> 00:18:02,690 your family to be wiped out. 262 00:18:04,030 --> 00:18:07,190 The levees are supposed to hold. 263 00:18:09,330 --> 00:18:11,020 But when they don't... 264 00:18:14,240 --> 00:18:17,510 ... don't trust anyone. 265 00:18:19,170 --> 00:18:20,910 Don't trust the police 266 00:18:20,930 --> 00:18:23,490 when they tell you that, this time, they got it right. 267 00:18:23,500 --> 00:18:26,880 Don't trust the witnesses who have ulterior motives 268 00:18:26,890 --> 00:18:31,420 and every reason to lie to your faces. 269 00:18:32,130 --> 00:18:33,880 Don't trust that robe. 270 00:18:35,200 --> 00:18:38,880 I promise you, it's just a piece of cloth. 271 00:18:40,670 --> 00:18:43,430 As for the lawyers... [CHUCKLES] 272 00:18:43,440 --> 00:18:45,180 do I even need to say it? 273 00:18:45,190 --> 00:18:47,110 [LAUGHTER] 274 00:18:47,130 --> 00:18:49,310 But here's the wildest part of all, 275 00:18:50,470 --> 00:18:53,090 despite a police force that attacked him, 276 00:18:54,480 --> 00:18:56,690 a justice system that failed him, 277 00:18:56,700 --> 00:19:00,510 and a city that turned its back on him... 278 00:19:03,850 --> 00:19:08,330 ... Eugene Jones has chosen to trust you. 279 00:19:11,760 --> 00:19:17,670 Please, take care of this child. 280 00:19:17,680 --> 00:19:20,590 [SLOW, DRAMATIC MUSIC] 281 00:19:20,600 --> 00:19:23,140 ♪ ♪ 282 00:19:37,390 --> 00:19:39,900 [SHIP HORN BLOWS] 283 00:19:49,370 --> 00:19:51,750 Do you believe in second chances? 284 00:19:56,250 --> 00:19:57,630 I don't know. 285 00:19:58,970 --> 00:20:01,630 It's what I hope the Baxter District will be, 286 00:20:01,640 --> 00:20:03,650 an opportunity to start anew. 287 00:20:08,230 --> 00:20:10,150 Do you think you've earned it? 288 00:20:11,830 --> 00:20:13,420 [SCOFFS] 289 00:20:16,930 --> 00:20:18,650 Maybe I don't. 290 00:20:20,210 --> 00:20:22,950 But when Baby Rocco came into our lives, 291 00:20:22,970 --> 00:20:24,390 it gave me hope again. 292 00:20:26,390 --> 00:20:28,300 You can't replace the ones you've lost, 293 00:20:28,310 --> 00:20:31,200 but you can continue to grow. 294 00:20:33,090 --> 00:20:35,640 You thought you were without a family. 295 00:20:37,120 --> 00:20:39,210 It's not true anymore. 296 00:20:39,220 --> 00:20:41,170 We're connected to one another. 297 00:20:42,770 --> 00:20:45,170 Well, maybe we should embrace that. 298 00:20:58,170 --> 00:21:01,830 I recently furloughed my righthand man of 14 years. 299 00:21:03,630 --> 00:21:09,870 Find myself... wanting for wisdom. 300 00:21:10,810 --> 00:21:12,650 Someone smart, educated. 301 00:21:12,660 --> 00:21:14,840 Someone I can trust, 302 00:21:14,850 --> 00:21:17,810 put my family's best interests ahead of his own. 303 00:21:19,370 --> 00:21:21,010 You think that could be you? 304 00:21:25,060 --> 00:21:27,770 Well, I've committed my share of sins. 305 00:21:27,780 --> 00:21:29,930 I'm not looking to commit more. 306 00:21:29,940 --> 00:21:31,670 - No one's asking you to. - Oh. 307 00:21:31,690 --> 00:21:32,830 That's the whole point. 308 00:21:32,850 --> 00:21:35,930 This is... a new chapter for our family. 309 00:21:35,940 --> 00:21:38,500 A completely legitimate enterprise. 310 00:21:38,510 --> 00:21:40,230 Completely. 311 00:21:41,720 --> 00:21:43,970 I could use a mind like yours. 312 00:21:45,190 --> 00:21:47,350 - Lawyer, judge. - [GRUMBLES] 313 00:21:48,530 --> 00:21:50,850 I've been disbarred. 314 00:21:50,870 --> 00:21:54,790 Well, they can't take this from you. 315 00:22:01,040 --> 00:22:02,830 This is about our legacy. 316 00:22:06,270 --> 00:22:09,310 Building something that'll outlast all of us. 317 00:22:32,200 --> 00:22:34,350 Bet you think I should've listened to you. 318 00:22:35,210 --> 00:22:36,830 I know you should have. 319 00:22:36,840 --> 00:22:39,070 And I think you know it, too. 320 00:22:41,590 --> 00:22:42,840 That right? 321 00:22:42,850 --> 00:22:46,130 You blew up a good deal so you could impress your girl. 322 00:22:48,750 --> 00:22:50,340 How's that working out for you? 323 00:22:51,990 --> 00:22:57,520 You got to be really feeling yourself to walk in here talking shit. 324 00:22:59,970 --> 00:23:01,270 What, they get to you? 325 00:23:01,280 --> 00:23:03,830 You never should've made me a free agent. 326 00:23:03,850 --> 00:23:06,650 Oh, that's your justification for being disloyal? 327 00:23:09,490 --> 00:23:11,010 Loyalty's earned. 328 00:23:12,290 --> 00:23:13,570 So is betrayal. 329 00:23:13,580 --> 00:23:18,660 Oh, you here to give me a philosophy lesson, Little Mo? 330 00:23:18,670 --> 00:23:21,300 I'm here to give you a message. 331 00:23:21,310 --> 00:23:24,040 - From Chris? - And from me. 332 00:23:26,890 --> 00:23:28,410 A long time ago, 333 00:23:29,430 --> 00:23:33,180 you said when it comes to Desire, it's all in or all out. 334 00:23:36,400 --> 00:23:38,890 You haven't been all in for a while. 335 00:23:42,930 --> 00:23:44,410 It's time to get out. 336 00:23:52,290 --> 00:23:55,970 I was near Carlo and a few of his friends, 337 00:23:55,980 --> 00:23:58,880 uh, in the middle of the restaurant, 338 00:23:58,890 --> 00:24:00,930 and I looked toward the kitchen, 339 00:24:00,950 --> 00:24:05,380 and I saw a dark figure standing there. 340 00:24:06,070 --> 00:24:07,750 Can you describe what you saw? 341 00:24:07,760 --> 00:24:10,170 [GINA] He was odd. He just, he looked out of place. 342 00:24:10,180 --> 00:24:12,840 He wasn't dressed for a party, you know, that was obvious. 343 00:24:12,850 --> 00:24:16,760 He had on a-a hooded sweatshirt and baggy pants, 344 00:24:16,770 --> 00:24:19,670 and I was, I was about to ask someone to see what he wanted, 345 00:24:19,680 --> 00:24:22,770 and escort him out if necessary, and that's... 346 00:24:24,350 --> 00:24:26,470 That's when I saw him raise his gun. 347 00:24:27,430 --> 00:24:30,980 And he aimed for my son Carlo. 348 00:24:32,220 --> 00:24:34,100 And then he fired. 349 00:24:35,210 --> 00:24:38,670 I thought for sure Carlo was about to be murdered 350 00:24:38,690 --> 00:24:39,930 right in front of me. 351 00:24:42,230 --> 00:24:44,420 But God spared him. 352 00:24:44,430 --> 00:24:46,420 [SIGHS] 353 00:24:46,430 --> 00:24:50,010 And then I realized that Adam Desiato was hit. 354 00:24:50,730 --> 00:24:54,510 My daughter, Fia, tried desperately to save him. 355 00:24:56,190 --> 00:24:59,700 [JAREK] Mrs. Baxter, did you see anything else? 356 00:24:59,710 --> 00:25:03,180 I saw the shooter drop his gun and run away. 357 00:25:03,190 --> 00:25:05,030 And can you identify the shooter 358 00:25:05,040 --> 00:25:07,370 - that you saw that night? - Yes. 359 00:25:08,470 --> 00:25:10,080 [JAREK] Is he in this courtroom today? 360 00:25:10,090 --> 00:25:14,420 It was the defendant, Eugene Jones. 361 00:25:14,430 --> 00:25:15,650 [JAREK] Are you sure? 362 00:25:15,660 --> 00:25:17,160 I'm positive. 363 00:25:18,670 --> 00:25:21,050 Thank you, Mrs. Baxter. No more questions. 364 00:25:26,810 --> 00:25:28,210 [LEE] Mrs. Baxter, 365 00:25:28,220 --> 00:25:34,000 what did you do when you saw the, uh, the "dark figure" with the gun? 366 00:25:34,010 --> 00:25:38,340 Did you, uh, did you call out to your son, Carlo? Did you warn him? 367 00:25:38,350 --> 00:25:40,890 I don't think there was time to say anything. 368 00:25:42,990 --> 00:25:45,850 In which hand was the, uh, "dark figure" holding the gun? 369 00:25:46,810 --> 00:25:48,190 I don't recall. 370 00:25:49,250 --> 00:25:50,610 [LEE] Was it dimly lit? 371 00:25:50,620 --> 00:25:52,730 Not too dark to see. 372 00:25:53,590 --> 00:25:56,050 You said you were celebrating your son's acquittal. 373 00:25:57,050 --> 00:25:58,530 He'd been found not guilty? 374 00:25:58,540 --> 00:26:01,260 - That's correct. - Of what crime? 375 00:26:01,270 --> 00:26:04,160 He had been falsely accused of murder. 376 00:26:04,990 --> 00:26:06,630 Who was the deceased? 377 00:26:06,640 --> 00:26:11,070 He'd been charged with, uh, killing a convict named Kofi Jones. 378 00:26:11,090 --> 00:26:13,170 - [LEE] "Falsely," though? - Correct. 379 00:26:13,870 --> 00:26:15,920 So, your son didn't kill Kofi? 380 00:26:17,060 --> 00:26:19,680 He didn't murder him. It was self-defense. 381 00:26:19,690 --> 00:26:22,170 I see. So, he did kill Kofi, 382 00:26:22,190 --> 00:26:24,690 the older brother of Eugene Jones, 383 00:26:24,700 --> 00:26:26,979 and this was a celebration because he'd gotten away with it? 384 00:26:26,980 --> 00:26:29,810 - Objection. Argumentative. - [JUDGE DOUCET] Sustained. 385 00:26:30,550 --> 00:26:32,690 Where did Kofi's murder occur? 386 00:26:32,700 --> 00:26:34,980 - Objection. Argumentative. - [JUDGE DOUCET] Sustained. 387 00:26:34,990 --> 00:26:40,240 Counselor, choose your words and your tone carefully. 388 00:26:45,320 --> 00:26:49,040 Where did this killing in self-defense occur? 389 00:26:49,050 --> 00:26:51,610 In Orleans Parish Prison. 390 00:26:51,630 --> 00:26:53,350 [LEE] Why was Carlo in OPP? 391 00:26:53,370 --> 00:26:56,490 He'd been incarcerated because of a physical altercation. 392 00:26:56,500 --> 00:26:58,720 - [LEE] He'd gotten into a fight? - That's right. 393 00:26:58,730 --> 00:27:01,690 - Was he hurt? - [GINA] He survived. 394 00:27:01,700 --> 00:27:04,890 And, uh, the other guy that he fought? 395 00:27:04,900 --> 00:27:07,860 Uh, he sustained some injuries as well. 396 00:27:07,870 --> 00:27:09,730 [LEE] Isn't he permanently disabled? 397 00:27:09,740 --> 00:27:10,870 So he says. 398 00:27:10,890 --> 00:27:14,130 [LEE] And for beating this man to the point of permanent disability, 399 00:27:14,150 --> 00:27:16,820 Carlo was sentenced to a Louisiana state prison? 400 00:27:16,830 --> 00:27:18,140 Yes. 401 00:27:18,150 --> 00:27:20,870 [LEE] So, why was he in a New Orleans jail 402 00:27:20,890 --> 00:27:22,160 prior to his release? 403 00:27:27,130 --> 00:27:29,620 He was transferred so... 404 00:27:29,630 --> 00:27:33,830 he could attend his little brother's funeral. 405 00:27:36,810 --> 00:27:38,760 How did your youngest son die? 406 00:27:40,670 --> 00:27:42,900 He was hit and killed by a car. 407 00:27:44,470 --> 00:27:47,140 Was anyone charged with a crime in his death? 408 00:27:47,150 --> 00:27:48,310 Yes. 409 00:27:48,330 --> 00:27:49,930 - [LEE] Who? - Kofi Jones. 410 00:27:50,610 --> 00:27:52,890 The young man Carlo killed? 411 00:27:52,910 --> 00:27:55,410 The young man who attacked Carlo 412 00:27:55,430 --> 00:27:56,940 in Carlo's jail cell. 413 00:27:56,950 --> 00:27:59,030 How did Carlo end up in the same jail as Kofi? 414 00:27:59,040 --> 00:28:00,630 I just told you that. 415 00:28:00,650 --> 00:28:03,780 No, you told me why Carlo was in OPP. 416 00:28:03,790 --> 00:28:06,050 I'm asking you how he came to be there. 417 00:28:06,070 --> 00:28:07,740 He was granted a transfer 418 00:28:07,750 --> 00:28:10,490 so he could attend his little brother's funeral. 419 00:28:10,500 --> 00:28:12,160 Who made the request for that transfer? 420 00:28:12,170 --> 00:28:13,250 I did. 421 00:28:13,270 --> 00:28:15,380 - To whom? - The warden. 422 00:28:15,390 --> 00:28:17,300 That's a pretty big request. 423 00:28:17,310 --> 00:28:19,890 You drove all the way out to the state penitentiary 424 00:28:19,910 --> 00:28:22,670 to personally ask the warden for a favor? 425 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 I would do anything for my son. 426 00:28:25,790 --> 00:28:27,300 Except take a bullet for him. 427 00:28:27,310 --> 00:28:29,260 Objection! Argumentative. 428 00:28:29,270 --> 00:28:30,280 [JUDGE DOUCET] Sustained. 429 00:28:30,290 --> 00:28:33,110 Mrs. Baxter, if you saw a gun pointed at Carlo, 430 00:28:33,130 --> 00:28:34,190 why didn't you react? 431 00:28:34,200 --> 00:28:36,350 React faster than a speeding bullet? 432 00:28:36,370 --> 00:28:40,070 You didn't even try to get in between your child and the attacker? 433 00:28:40,080 --> 00:28:42,990 - I would die for my child. - [LEE] I believe you. 434 00:28:43,000 --> 00:28:45,690 Which is why I'm having a hard time understanding why, 435 00:28:45,700 --> 00:28:47,730 with a gun pointed at Carlo, 436 00:28:47,750 --> 00:28:49,910 you didn't react at all. 437 00:28:50,590 --> 00:28:52,870 Unless, you didn't see the gun 438 00:28:52,880 --> 00:28:55,910 because you didn't see the shooter. 439 00:28:55,930 --> 00:28:57,130 [MURMURING] 440 00:28:57,140 --> 00:28:59,710 [TENSE, DRAMATIC MUSIC] 441 00:29:00,370 --> 00:29:02,090 I know what I saw. 442 00:29:03,530 --> 00:29:05,410 Thank you, Mrs. Baxter. 443 00:29:19,950 --> 00:29:21,730 [JUDGE DOUCET] Members of the jury, 444 00:29:21,740 --> 00:29:25,510 please report to the deputy tomorrow morning before 8:30. 445 00:29:25,530 --> 00:29:27,130 We will adjourn for the day. 446 00:29:29,460 --> 00:29:32,470 - Your Honor. - [JUDGE DOUCET] Yes, Mr. Rall? 447 00:29:32,490 --> 00:29:35,450 The State moves to amend the witness list. 448 00:29:35,470 --> 00:29:37,000 I would like to add a name, 449 00:29:37,950 --> 00:29:39,540 Michael Desiato. 450 00:29:39,550 --> 00:29:41,670 [MURMURING] 451 00:29:41,680 --> 00:29:43,430 Th-This is ridiculous. 452 00:29:43,440 --> 00:29:45,970 We've had weeks to change that list. 453 00:29:45,980 --> 00:29:47,430 To do so now, 454 00:29:47,440 --> 00:29:49,260 is a ploy on behalf of the State. 455 00:29:49,270 --> 00:29:52,890 Counselors, let's do this in chambers. 456 00:29:52,910 --> 00:29:53,930 Court's adjourned. 457 00:29:54,970 --> 00:29:56,440 [GAVEL BANGS] 458 00:30:02,190 --> 00:30:05,290 Mr. Rall, tell me why I should entertain your motion 459 00:30:05,300 --> 00:30:06,510 to amend at this time? 460 00:30:06,520 --> 00:30:09,010 Mr. Desiato is a unique witness. 461 00:30:09,030 --> 00:30:10,160 That's one way to put it. 462 00:30:10,170 --> 00:30:12,250 It had been my hope to avoid calling him. 463 00:30:12,270 --> 00:30:15,880 Until Gina Baxter proved to be a less-than-ideal witness. 464 00:30:15,890 --> 00:30:17,230 [SIGHS] 465 00:30:17,250 --> 00:30:21,370 People often ask me what the worst part of my job is. 466 00:30:22,250 --> 00:30:24,300 They assume it's dealing with defendants 467 00:30:24,320 --> 00:30:26,770 or facing the victims of crime, 468 00:30:26,790 --> 00:30:29,640 but you two, you remind me it's the lawyers 469 00:30:29,650 --> 00:30:32,130 that make me dread coming to work. 470 00:30:32,150 --> 00:30:36,410 Mr. Rall, preview Mr. Desiato's testimony for me. 471 00:30:36,420 --> 00:30:39,310 He's the father of the victim, he can speak to who Adam was, 472 00:30:39,320 --> 00:30:41,010 and he was at the hotel that night. 473 00:30:41,020 --> 00:30:44,410 Potentially, he was an eyewitness to the shooting. 474 00:30:44,420 --> 00:30:46,130 What do you mean "potentially"? 475 00:30:46,150 --> 00:30:49,030 Well, I tried to speak to him, but he was reluctant to talk. 476 00:30:49,040 --> 00:30:51,620 But I do believe he saw the shooter. 477 00:30:51,630 --> 00:30:53,300 He's the surviving father of the victim. 478 00:30:53,310 --> 00:30:54,840 The jury has a right to hear from him. 479 00:30:54,850 --> 00:30:57,400 Yet, you didn't always want the jury to hear from him. 480 00:30:57,420 --> 00:30:59,799 [JAREK] In light of counsel's cross-examination of Mrs. Baxter, 481 00:30:59,800 --> 00:31:02,030 State now believes it's necessary to put forward 482 00:31:02,050 --> 00:31:04,210 a substantiating eyewitness. 483 00:31:04,220 --> 00:31:06,460 And your objection, Ms. Delamere? 484 00:31:07,610 --> 00:31:11,960 Mr. Rall is worried that testimony from a mobster's friends 485 00:31:11,970 --> 00:31:15,810 and family might not come across as particularly trustworthy. 486 00:31:15,830 --> 00:31:18,610 And so, in a last act of desperation, 487 00:31:18,620 --> 00:31:21,230 he's gonna call a convicted criminal to testify. 488 00:31:22,030 --> 00:31:24,730 People with rap sheets can still witness crimes, Ms. Delamere. 489 00:31:24,740 --> 00:31:27,210 - But what I'm trying to... - They can also do more damage 490 00:31:27,220 --> 00:31:29,810 to a case than good, Mr. Rall. 491 00:31:29,830 --> 00:31:32,330 So I want you both to submit memos to my office 492 00:31:32,340 --> 00:31:33,500 by end of day tomorrow, 493 00:31:33,520 --> 00:31:35,610 and then I'll make my ruling. 494 00:31:35,630 --> 00:31:37,190 Have a good night. 495 00:31:44,790 --> 00:31:47,250 Please, have a seat. 496 00:31:50,690 --> 00:31:53,630 Uh, I want you to give some thought to my offer. 497 00:31:54,730 --> 00:31:57,100 Maybe we can do big things together. 498 00:32:00,650 --> 00:32:02,210 At what cost? 499 00:32:04,930 --> 00:32:08,000 Your investors include the Calabri family. 500 00:32:08,010 --> 00:32:09,270 Mm. 501 00:32:10,340 --> 00:32:12,500 Associates of my father-in-law's. 502 00:32:12,510 --> 00:32:13,710 [SCOFFS] 503 00:32:14,710 --> 00:32:17,340 They've only provided capital. 504 00:32:17,350 --> 00:32:19,710 What they do in New York is their business. 505 00:32:19,720 --> 00:32:23,780 Don't... tell me that you want me for my intellect 506 00:32:23,790 --> 00:32:25,740 and then treat me like a fool. 507 00:32:28,260 --> 00:32:31,890 I have no interest in what the Calabri family does. 508 00:32:31,900 --> 00:32:34,300 That is not who I am. 509 00:32:38,610 --> 00:32:42,430 There's a world of difference between who we are 510 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 and who we want to be. 511 00:32:48,590 --> 00:32:50,150 In prison... 512 00:32:51,950 --> 00:32:54,730 [SIGHS] there was so much time... 513 00:32:56,490 --> 00:32:58,250 [SIGHS] 514 00:32:58,260 --> 00:33:05,860 Eh, time... for me to think about all my regrets. 515 00:33:08,260 --> 00:33:11,210 And there's a lot of things that I wish I could take back. 516 00:33:12,840 --> 00:33:15,250 But the one I thought about the most, 517 00:33:16,290 --> 00:33:18,210 the one I thought about every day, 518 00:33:19,310 --> 00:33:23,950 was that moment at the marina, 519 00:33:25,770 --> 00:33:30,080 when you, you put a gun to my head 520 00:33:30,090 --> 00:33:33,570 because you thought I was driving the car. 521 00:33:34,760 --> 00:33:38,250 You thought that I killed your son. 522 00:33:39,250 --> 00:33:42,210 Only I knew that it was Adam. 523 00:33:45,270 --> 00:33:47,110 I didn't have to stop you. 524 00:33:47,950 --> 00:33:52,400 I could've just let you pull the trigger. 525 00:33:54,130 --> 00:33:58,850 And Adam's secret would have died with me. 526 00:34:02,220 --> 00:34:03,580 [GRUNTS] 527 00:34:07,260 --> 00:34:14,870 What if the true test of family isn't loyalty, 528 00:34:15,950 --> 00:34:18,150 but sacrifice? 529 00:34:20,870 --> 00:34:22,630 If I join you, 530 00:34:22,640 --> 00:34:26,750 if I become part of your family... 531 00:34:29,490 --> 00:34:30,910 [SIGHS] 532 00:34:32,930 --> 00:34:38,570 I fear the sacrifices I would have to make. 533 00:34:42,800 --> 00:34:45,310 No one's putting a gun to your head. 534 00:34:49,450 --> 00:34:52,010 Sometimes there's a gun to your head, 535 00:34:52,020 --> 00:34:53,530 and you don't even know it. 536 00:35:20,730 --> 00:35:21,740 [QUIET CHATTER] 537 00:35:21,750 --> 00:35:24,260 Okay, we'll take the 2:50... 538 00:35:24,270 --> 00:35:25,810 [GIGGLING] Okay. 539 00:35:25,830 --> 00:35:28,560 [QUIET CHATTER CONTINUES] 540 00:35:28,570 --> 00:35:32,000 Carlo, can I get a ride? 541 00:35:36,550 --> 00:35:37,750 Let's go. 542 00:35:48,050 --> 00:35:50,500 You know, I looked up Harry "The Hook." 543 00:35:52,330 --> 00:35:54,260 Oh, yeah? 544 00:35:54,270 --> 00:35:55,650 What'd you find out? 545 00:35:55,670 --> 00:35:58,810 That it was the only time in history that someone was acquitted 546 00:35:58,830 --> 00:36:00,650 and then prosecuted again. 547 00:36:00,670 --> 00:36:02,650 They call that precedent. 548 00:36:03,810 --> 00:36:05,950 It was upheld by the Seventh Circuit. 549 00:36:06,980 --> 00:36:09,190 - You know what that means? - I do. 550 00:36:10,090 --> 00:36:13,380 Means it only applies to the laws in Illinois, 551 00:36:13,390 --> 00:36:15,690 Indiana and Wisconsin. 552 00:36:17,430 --> 00:36:19,150 So, you were fucking with me? 553 00:36:20,550 --> 00:36:21,860 I was fucking with you. 554 00:36:26,970 --> 00:36:28,490 So... 555 00:36:28,500 --> 00:36:32,130 your dad made you his driver to keep you out of trouble? 556 00:36:33,150 --> 00:36:34,610 I'm not his driver. 557 00:36:39,910 --> 00:36:41,550 Don't worry about me. 558 00:36:42,750 --> 00:36:43,840 I'm working my way up. 559 00:36:46,610 --> 00:36:50,060 Jimmy gave me assurances that he's going legit. 560 00:36:51,070 --> 00:36:52,590 - Really? - Mm-hmm. 561 00:36:53,490 --> 00:36:57,990 That's sort of like... waking up with a hangover 562 00:36:58,000 --> 00:37:00,820 and swearing you'll never fucking drink again, right? 563 00:37:00,830 --> 00:37:02,060 [LAUGHS] 564 00:37:02,070 --> 00:37:04,390 So, what, you're saying that he's lying to me? 565 00:37:05,940 --> 00:37:08,830 I'm sure he doesn't see it that way. 566 00:37:08,840 --> 00:37:11,410 So, he can't face who he really is? 567 00:37:11,420 --> 00:37:12,970 Well, that's why he's got me. 568 00:37:12,990 --> 00:37:14,340 Mm-hmm. 569 00:37:14,350 --> 00:37:18,080 To take care of the less legitimate side? 570 00:37:19,270 --> 00:37:20,670 Right. 571 00:37:20,680 --> 00:37:24,450 Well... [SIGHS] your dad just offered me a job 572 00:37:24,460 --> 00:37:26,920 to help with the more legitimate side. 573 00:37:28,300 --> 00:37:30,010 - Really? - Mm-hmm. 574 00:37:30,940 --> 00:37:32,690 But you know what? 575 00:37:32,700 --> 00:37:35,030 If you're in charge of crimes, then I'm out. 576 00:37:35,770 --> 00:37:39,110 - Oh, yeah? Why's that? - Because you get caught. 577 00:37:41,510 --> 00:37:42,730 Not anymore. 578 00:37:43,850 --> 00:37:46,010 The idea is to stay clean, right? 579 00:37:46,030 --> 00:37:47,280 Right. 580 00:37:50,090 --> 00:37:51,910 The Calabris... [GRUNTS] 581 00:37:52,990 --> 00:37:56,270 there's not a lot of mystery in their business model. 582 00:37:56,290 --> 00:38:00,010 Whatever they do, won't be done in New Orleans. 583 00:38:00,030 --> 00:38:01,420 My dad made sure of that. 584 00:38:04,130 --> 00:38:06,550 So, the Baxters are just middlemen? 585 00:38:08,000 --> 00:38:10,810 If I drop a bag off at your house, 586 00:38:10,830 --> 00:38:12,810 and leave it there for a day, 587 00:38:14,010 --> 00:38:15,870 and you never look inside, 588 00:38:17,240 --> 00:38:20,910 and then someone comes and just takes it, 589 00:38:22,410 --> 00:38:24,540 are you really committing a crime? 590 00:38:34,590 --> 00:38:35,770 [PHONE CHIMES] 591 00:38:41,240 --> 00:38:43,380 Let me off at the corner. 592 00:38:54,850 --> 00:38:56,220 Oh, by the way, 593 00:38:57,070 --> 00:39:00,210 Carlo, the answer to your question is yes, 594 00:39:00,230 --> 00:39:02,310 smuggling is a crime, 595 00:39:02,320 --> 00:39:05,210 and ignorance is not a defense. 596 00:39:07,030 --> 00:39:08,230 Thanks for the lift. 597 00:39:17,920 --> 00:39:20,900 [TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC] 598 00:39:20,910 --> 00:39:23,210 ♪ ♪ 599 00:39:28,050 --> 00:39:29,910 Kill it. 600 00:39:29,920 --> 00:39:31,580 [ENGINE TURNS OFF] 601 00:39:36,350 --> 00:39:39,250 Yeah, he's good in here. Pat him down. 602 00:39:44,660 --> 00:39:46,730 [TRAIN HORN BLOWING] 603 00:39:55,140 --> 00:39:56,950 [TRUCK DOOR OPENS] 604 00:40:01,030 --> 00:40:04,290 So... this is Desire 2.0, huh? 605 00:40:05,230 --> 00:40:06,630 New and improved. 606 00:40:07,370 --> 00:40:08,590 I don't like new. 607 00:40:09,370 --> 00:40:10,670 I don't trust it. 608 00:40:10,680 --> 00:40:12,490 And I only do business with people I know. 609 00:40:12,500 --> 00:40:13,650 I don't know you, 610 00:40:13,660 --> 00:40:16,050 so I'm gonna need either Little Mo or Big Mo, 611 00:40:16,060 --> 00:40:17,640 doesn't matter which. 612 00:40:17,650 --> 00:40:19,550 [WHISTLES] 613 00:40:19,560 --> 00:40:21,640 I'm the only one now. 614 00:40:22,690 --> 00:40:23,940 That works. 615 00:40:39,230 --> 00:40:41,910 We gonna take this shit far and wide. 616 00:40:41,930 --> 00:40:44,580 Couple months, we'll do this again. 617 00:40:44,590 --> 00:40:46,710 Yeah, let's just take it one deal at a time. 618 00:40:46,720 --> 00:40:48,219 I'm not sure I have too much confidence 619 00:40:48,220 --> 00:40:49,970 in the stability of your institution. 620 00:40:49,980 --> 00:40:52,880 This... this is just the beginning. 621 00:40:56,730 --> 00:40:58,470 Looking more like the end to me. 622 00:40:58,480 --> 00:41:00,310 - [YELPS] - Slow down, playboy. 623 00:41:03,430 --> 00:41:06,430 So, it looks like you guys still have some shit to work out, huh? 624 00:41:06,450 --> 00:41:07,480 We good? 625 00:41:07,490 --> 00:41:09,480 - We good. - Ándale pues. 626 00:41:10,230 --> 00:41:11,360 God save the queen. 627 00:41:12,490 --> 00:41:14,400 Damn right. 628 00:41:14,410 --> 00:41:17,380 - [TRUCK DOOR CLOSES] - [ENGINE STARTS] 629 00:41:17,990 --> 00:41:19,430 Sit your ass down. 630 00:41:22,330 --> 00:41:23,710 Face the wall. 631 00:41:24,550 --> 00:41:25,990 You fucked up, boy. 632 00:41:27,640 --> 00:41:29,790 [ENGINE REVS] 633 00:41:29,800 --> 00:41:31,720 I made this shit look so easy 634 00:41:31,730 --> 00:41:33,970 you got it in your head that you could be me. 635 00:41:33,980 --> 00:41:35,710 You fucking traitor. 636 00:41:35,730 --> 00:41:38,390 You see, I don't think you know what that word means. 637 00:41:38,400 --> 00:41:40,090 How the fuck could you side with her? 638 00:41:40,110 --> 00:41:42,140 That right there is my auntie. 639 00:41:42,150 --> 00:41:44,310 How the fuck you think I would turn against her? 640 00:41:45,570 --> 00:41:47,150 [BIG MO] Blood is blood. 641 00:41:47,170 --> 00:41:49,060 You made a bad call. 642 00:41:49,070 --> 00:41:50,990 See, I may give up Desire one day, 643 00:41:51,000 --> 00:41:55,700 but ain't a motherfucker that's gonna take that shit from me. 644 00:42:10,550 --> 00:42:11,930 [SIGHS] 645 00:42:11,940 --> 00:42:13,970 [TENSE MUSIC] 646 00:42:13,980 --> 00:42:19,410 ♪ ♪ 647 00:42:19,420 --> 00:42:21,080 [HEAVY BREATHING] 648 00:42:28,320 --> 00:42:31,750 [TRAIN HORN BLOWING] 649 00:42:35,500 --> 00:42:36,650 Fuck you. 650 00:42:42,630 --> 00:42:44,500 [KNOCK ON DOOR] 651 00:42:49,670 --> 00:42:51,310 - Fia? - Hi. 652 00:42:51,320 --> 00:42:53,190 - Please, come in. - [SIGHS] 653 00:42:54,190 --> 00:42:55,920 Is everything okay? 654 00:42:55,930 --> 00:42:58,650 I watched Mom testify in court today. 655 00:42:58,660 --> 00:42:59,750 She swore on a Bible, 656 00:42:59,770 --> 00:43:01,849 and then I'm pretty sure she lied to the whole world. 657 00:43:01,850 --> 00:43:04,470 I can't take any more lies. 658 00:43:05,530 --> 00:43:09,350 I just want to have one honest conversation, just one. 659 00:43:10,430 --> 00:43:12,590 And I promise you that whatever you tell me, 660 00:43:12,610 --> 00:43:15,310 it'll be okay, but if I find out that you lied to me, 661 00:43:15,330 --> 00:43:17,900 you will never see me again. 662 00:43:20,130 --> 00:43:21,570 All right. 663 00:43:23,610 --> 00:43:26,450 Did Grandpa used to run the mob in New Orleans? 664 00:43:28,270 --> 00:43:29,640 Yes. 665 00:43:29,650 --> 00:43:32,250 And did you and Mom inherit that organization? 666 00:43:33,660 --> 00:43:35,750 - I've built my own business... - Dad. 667 00:43:37,050 --> 00:43:38,510 Yes, yes. 668 00:43:38,520 --> 00:43:40,870 So, your business is illegal? 669 00:43:41,830 --> 00:43:43,930 Some aspects of it have been. 670 00:43:45,070 --> 00:43:46,560 Have you used violence? 671 00:43:49,030 --> 00:43:51,190 Only when I had no other choice. 672 00:43:52,090 --> 00:43:53,710 But you've hurt people? 673 00:44:00,930 --> 00:44:04,620 Are you responsible for the death of the Jones family? 674 00:44:10,770 --> 00:44:12,320 Look... 675 00:44:14,890 --> 00:44:18,070 ... with Kofi Jones killing Rocco and trying to kill Carlo, 676 00:44:18,090 --> 00:44:21,970 I understand the speculation that our family 677 00:44:21,990 --> 00:44:23,899 may have had something to do with that explosion, 678 00:44:23,900 --> 00:44:27,790 and, sometimes, our people act on their own. 679 00:44:28,810 --> 00:44:30,510 So, I looked into it. 680 00:44:32,720 --> 00:44:34,730 Because, ultimately, I am responsible 681 00:44:34,740 --> 00:44:37,270 - for the things our organization does. - Dad. 682 00:44:42,010 --> 00:44:43,690 It was a gas leak. 683 00:44:48,900 --> 00:44:50,960 [SIGHS, SNIFFLES] 684 00:44:50,970 --> 00:44:52,250 Okay. 685 00:44:59,630 --> 00:45:01,890 [SNIFFLES] I should tell you... 686 00:45:03,650 --> 00:45:07,050 I spoke with an assistant U.S. attorney. 687 00:45:07,990 --> 00:45:09,450 I refused to cooperate, 688 00:45:09,470 --> 00:45:11,850 but they are investigating you. 689 00:45:11,860 --> 00:45:14,050 So, whatever it is you are doing 690 00:45:14,060 --> 00:45:17,150 with the Calabri family, you need to stop. 691 00:45:17,160 --> 00:45:19,890 They're watching everything you do. 692 00:45:34,280 --> 00:45:37,810 All right, so are you sure there's nothing else? 693 00:45:37,830 --> 00:45:39,710 I'm sure. 694 00:45:39,720 --> 00:45:40,980 Just follow Carlo. 695 00:45:41,000 --> 00:45:43,340 Whatever he's gonna do, he's gonna do it soon. 696 00:45:48,250 --> 00:45:49,510 [OLIVIA] Hey, Michael. 697 00:45:52,360 --> 00:45:54,650 You enjoyed this, didn't you? 698 00:45:55,430 --> 00:45:58,930 Just a little bit, hmm? Teeny bit. 699 00:46:00,070 --> 00:46:01,400 - [PHONE BUZZING] - Oh, hey. 700 00:46:02,050 --> 00:46:03,190 It's your buddy. 701 00:46:05,180 --> 00:46:06,940 Hello, Mr. Mayor. 702 00:46:06,950 --> 00:46:08,930 [CHARLIE OVER PHONE] We've got a problem. 703 00:46:08,950 --> 00:46:11,090 Jimmy Baxter just called off the deal. 704 00:46:11,910 --> 00:46:13,040 What? 705 00:46:13,050 --> 00:46:16,070 The entire development is being scrapped. 706 00:46:16,090 --> 00:46:17,870 He said he couldn't come up with the money. 707 00:46:17,880 --> 00:46:19,300 [STAMMERS] 708 00:46:19,320 --> 00:46:22,250 Wait. Well, did you offer him more time? 709 00:46:22,260 --> 00:46:23,630 [CHARLIE] He didn't want it. 710 00:46:23,640 --> 00:46:24,930 It's over. 711 00:46:26,140 --> 00:46:29,370 [SUSPENSEFUL MUSIC] 712 00:46:29,390 --> 00:46:31,470 Jimmy just abandoned the Baxter District. 713 00:46:35,820 --> 00:46:42,870 [JANELLE] ♪ Now you say you're lonely ♪ 714 00:46:42,880 --> 00:46:44,430 [LIVELY CHATTER] 715 00:46:44,450 --> 00:46:50,350 ♪ You cry the whole night through ♪ 716 00:46:50,360 --> 00:46:55,240 ♪ Well, you can cry me a river ♪ 717 00:46:55,250 --> 00:46:59,220 ♪ Cry me a river ♪ 718 00:46:59,230 --> 00:47:04,880 ♪ I cried a river over you ♪ 719 00:47:06,630 --> 00:47:13,600 ♪ You drove me, nearly drove me out of my head ♪ 720 00:47:13,610 --> 00:47:18,230 ♪ While you never shed a tear ♪ 721 00:47:18,240 --> 00:47:21,810 ♪ Mm ♪ 722 00:47:21,820 --> 00:47:23,900 ♪ Remember ♪ 723 00:47:23,910 --> 00:47:29,070 ♪ I remember all that you said ♪ 724 00:47:29,080 --> 00:47:33,890 ♪ Told me love was too plebeian ♪ 725 00:47:33,900 --> 00:47:36,490 ♪ Told me you were through with me ♪ 726 00:47:36,500 --> 00:47:44,880 ♪ And now you say you love me ♪ 727 00:47:44,890 --> 00:47:50,670 ♪ Well, just to prove that you do ♪ 728 00:47:50,680 --> 00:47:56,010 ♪ Come on and cry me a river ♪ 729 00:47:56,020 --> 00:47:59,720 ♪ Cry me a river ♪ 730 00:48:01,110 --> 00:48:06,990 ♪ I cried a river over you ♪ 731 00:48:10,290 --> 00:48:13,280 [MUSIC STOPS] 732 00:48:13,290 --> 00:48:16,830 [JAZZ MUSIC PLAYING FAINTLY] 733 00:48:16,840 --> 00:48:18,950 ♪ ♪ 734 00:48:24,990 --> 00:48:26,380 Yo, give us the room. 735 00:48:45,490 --> 00:48:46,910 I love you, J. 736 00:48:49,540 --> 00:48:51,360 For better or worse. 737 00:48:53,220 --> 00:48:54,550 I love you. 738 00:49:00,760 --> 00:49:03,040 For better or worse. 739 00:49:09,210 --> 00:49:10,380 Mm-mm. 740 00:49:25,070 --> 00:49:27,610 But I need you to love all of me, too. 741 00:49:28,850 --> 00:49:31,190 Everything I got, I fought for. 742 00:49:31,200 --> 00:49:32,590 I bled for. 743 00:49:34,090 --> 00:49:38,280 This club, I bought for me, 744 00:49:38,290 --> 00:49:40,150 I bought it for my papa, 745 00:49:41,460 --> 00:49:43,130 bought it for my daddy. 746 00:49:43,140 --> 00:49:45,620 But that stage right there, 747 00:49:45,630 --> 00:49:47,790 I bought that shit for you. 748 00:49:51,250 --> 00:49:54,110 What good is this club without the stage? 749 00:50:07,350 --> 00:50:10,620 I am the best version of myself when I'm with you. 750 00:50:14,960 --> 00:50:16,590 And it kills me... 751 00:50:17,930 --> 00:50:21,890 it kills me that you don't realize the same is true for you. 752 00:50:48,790 --> 00:50:50,350 [DOOR CLOSES] 753 00:50:57,910 --> 00:50:59,990 [SIGHS] 754 00:51:00,000 --> 00:51:01,550 Hey. 755 00:51:01,570 --> 00:51:03,300 [SIGHS] 756 00:51:05,680 --> 00:51:07,200 Long day? 757 00:51:09,130 --> 00:51:10,370 Yeah. 758 00:51:12,250 --> 00:51:13,350 You? 759 00:51:14,970 --> 00:51:17,130 Oh, yeah. Yeah. 760 00:51:18,490 --> 00:51:19,890 Where's Fia? 761 00:51:19,910 --> 00:51:22,150 She's asleep. 762 00:51:22,160 --> 00:51:24,790 With the baby. Tired, really tired. 763 00:51:26,130 --> 00:51:28,060 [KNOCK ON DOOR] 764 00:51:35,280 --> 00:51:36,630 [DOOR OPENS] 765 00:51:39,160 --> 00:51:40,390 [DOOR CLOSES] 766 00:51:40,400 --> 00:51:41,630 Michael. 767 00:51:44,390 --> 00:51:45,840 Lee. 768 00:51:48,320 --> 00:51:50,870 The prosecution wants you to testify. 769 00:51:50,880 --> 00:51:52,480 [STAMMERS] 770 00:51:52,490 --> 00:51:55,210 No. I-I-I already told them no. 771 00:51:55,220 --> 00:51:58,800 You might be subpoenaed, but you can refuse. 772 00:52:01,610 --> 00:52:03,340 I don't want any part of this. 773 00:52:04,210 --> 00:52:06,430 It's a little late for that. 774 00:52:06,440 --> 00:52:10,050 Don't be the one to send Eugene away for life. 775 00:52:10,070 --> 00:52:14,360 [ELIZABETH] Excuse me? You're in my house asking him to help the boy 776 00:52:14,370 --> 00:52:15,790 that killed my grandson? 777 00:52:15,810 --> 00:52:20,610 I'm asking Michael to fix just one thing that he broke. 778 00:52:20,620 --> 00:52:22,200 What is she talking about? 779 00:52:24,430 --> 00:52:26,200 You can't put me on the stand. 780 00:52:26,950 --> 00:52:28,120 It's not my call. 781 00:52:28,910 --> 00:52:30,090 [SIGHS] 782 00:52:30,110 --> 00:52:31,960 What would you have me do? 783 00:52:33,130 --> 00:52:34,290 Lie. 784 00:52:36,840 --> 00:52:38,960 I can't do that. 785 00:52:39,990 --> 00:52:41,760 Well, that's just perfect. 786 00:52:41,770 --> 00:52:44,370 After everything you've done, 787 00:52:44,390 --> 00:52:46,300 every manipulative move 788 00:52:46,310 --> 00:52:47,530 and dishonest statement, 789 00:52:47,550 --> 00:52:49,350 now you can't help but tell the truth? 790 00:52:50,290 --> 00:52:53,040 What has the alternative ever gotten us? 791 00:52:55,470 --> 00:52:57,090 [ELIZABETH] Get out of my house. 792 00:52:58,790 --> 00:53:00,440 Lee, I'm done lying. 793 00:53:02,580 --> 00:53:04,930 Just keep me out of that courtroom. 794 00:53:06,230 --> 00:53:07,630 [DOOR OPENS] 795 00:53:08,640 --> 00:53:09,650 [DOOR CLOSES] 796 00:53:09,660 --> 00:53:14,650 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 797 00:53:14,670 --> 00:53:23,260 ♪ ♪ 798 00:53:42,350 --> 00:53:48,310 ♪ ♪ 56300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.