All language subtitles for Your.honor.us.S02E03.GGWP+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,356 Michael. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,810 Michael Desiato is out of prison. 3 00:00:07,580 --> 00:00:08,920 [OLIVIA] I got you a job. 4 00:00:08,940 --> 00:00:10,900 - Why? - Standard work release. 5 00:00:10,910 --> 00:00:13,576 I got to make your exit from prison look legit. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,560 [OLIVIA] I'm thinking an assignment 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,915 that would get him out into the world. 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,750 [FIA] Mr. Desiato, you're out. 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,384 Seven ODs in one night. 10 00:00:30,580 --> 00:00:31,594 Pull it. 11 00:00:31,600 --> 00:00:32,929 I ain't got shit to move. 12 00:00:32,930 --> 00:00:34,556 How about we start with two keys? 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,266 How about we start with 20? 14 00:00:36,270 --> 00:00:37,963 I want to buy the Grand Rain. 15 00:00:37,970 --> 00:00:39,860 You gonna run a nightclub in the Quarter? 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,530 You say you want to champion for Black-owned businesses. 17 00:00:42,540 --> 00:00:44,941 Why not help a Black owner get her hand on a business? 18 00:00:44,950 --> 00:00:46,442 [CHARLIE] Congratulations. 19 00:00:46,450 --> 00:00:48,570 I look forward to seeing what you do with the place. 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,860 My God, it really is you. 21 00:00:55,870 --> 00:00:57,983 [MICHAEL] You-you may still be exposed. 22 00:00:57,990 --> 00:00:59,455 You need to watch yourself. 23 00:00:59,460 --> 00:01:03,220 You asked me to bury something and now here we are. 24 00:01:03,240 --> 00:01:04,663 It was a car. 25 00:01:04,670 --> 00:01:05,953 Not a body. 26 00:01:05,960 --> 00:01:09,839 It was a coffin with a set of headlights. 27 00:01:09,840 --> 00:01:11,467 Double latte. Maurice. 28 00:01:11,470 --> 00:01:13,519 - It's been a minute. - Does anyone know you're here? 29 00:01:13,520 --> 00:01:16,160 The question is: anyone know you here? 30 00:01:17,520 --> 00:01:19,150 [FIA] Thank you for coming back. 31 00:01:19,160 --> 00:01:20,920 I need to show you something. 32 00:01:21,680 --> 00:01:24,183 This is Rocco Adam Baxter. 33 00:01:24,190 --> 00:01:25,773 He's your grandson. 34 00:01:27,130 --> 00:01:28,192 [COOS] 35 00:01:33,910 --> 00:01:35,210 [INTENSE ORCHESTRAL MUSIC] 36 00:01:35,220 --> 00:01:37,400 No, no, no, no, no, no, no. 37 00:01:37,410 --> 00:01:38,760 No, no, no, no. 38 00:01:40,020 --> 00:01:41,414 [PANTING] 39 00:01:48,860 --> 00:01:49,960 No. 40 00:01:51,170 --> 00:01:53,660 No, no. 41 00:01:56,330 --> 00:01:58,931 No, no, no, no, no, no, no. 42 00:02:04,860 --> 00:02:07,220 [PHONE RINGING] 43 00:02:14,340 --> 00:02:15,740 [OLIVIA] Hi, Grandpa. 44 00:02:23,590 --> 00:02:26,620 [OVERLAPPING CROWD CHATTER] 45 00:02:26,640 --> 00:02:29,330 [CROWD GROANS] 46 00:02:29,340 --> 00:02:30,880 Yeah, baby. 47 00:02:30,890 --> 00:02:32,793 Yes, baby, yes. 48 00:02:32,800 --> 00:02:34,120 [WHOOPS] 49 00:02:34,840 --> 00:02:36,670 You don't like LSU? 50 00:02:36,680 --> 00:02:39,722 I just don't like them to cover. 51 00:02:42,610 --> 00:02:44,303 You lied to me. 52 00:02:44,310 --> 00:02:45,723 [SCOFFS] 53 00:02:45,730 --> 00:02:48,120 - Sin of omission. - You should have told me. 54 00:02:48,130 --> 00:02:49,763 Not my secret to tell. 55 00:02:50,350 --> 00:02:52,449 Besides, that girl tried to tell you many times. 56 00:02:52,450 --> 00:02:54,439 You just didn't want to listen. Would you like some wings? 57 00:02:54,440 --> 00:02:55,660 Goddamn it. 58 00:02:55,670 --> 00:02:57,156 Why don't you sit down, Michael? 59 00:02:57,160 --> 00:03:00,023 I don't understand what you want from me. 60 00:03:00,030 --> 00:03:01,693 You don't have to understand. 61 00:03:01,700 --> 00:03:03,619 I can't be a spy for you. 62 00:03:03,620 --> 00:03:08,640 I didn't get you out of prison for your espionage skills. 63 00:03:09,460 --> 00:03:11,350 I don't need you to fake anything, okay? 64 00:03:11,360 --> 00:03:12,880 I just need you to be you. 65 00:03:14,480 --> 00:03:15,670 Why? 66 00:03:15,680 --> 00:03:19,750 Because you have relationships that no one else has. 67 00:03:23,580 --> 00:03:25,210 No, no... 68 00:03:26,740 --> 00:03:29,560 Everyone who gets close to me ends up hurt. 69 00:03:29,570 --> 00:03:31,893 - I'm not going to let that happen. - [MICHAEL SIGHS] 70 00:03:31,900 --> 00:03:34,320 Listen to me. I know you, okay? 71 00:03:34,340 --> 00:03:35,539 I know what you're capable of. 72 00:03:35,540 --> 00:03:37,300 I know what you're incapable of. 73 00:03:40,580 --> 00:03:42,110 So what's his name? 74 00:03:44,230 --> 00:03:45,760 You already know his name. 75 00:03:49,420 --> 00:03:50,860 Inch by inch, 76 00:03:50,870 --> 00:03:53,280 I will get you to where I need you to go. 77 00:03:53,300 --> 00:03:54,649 Are you really going to fight me every step of the way? 78 00:03:54,650 --> 00:03:57,850 Jesus, what exactly are you asking of me? 79 00:03:57,870 --> 00:04:00,673 At this moment, Michael, 80 00:04:00,680 --> 00:04:04,098 all I want you to do is love that baby. 81 00:04:04,100 --> 00:04:07,140 [TENSE, ATMOSPHERIC MUSIC] 82 00:04:18,380 --> 00:04:23,740 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 83 00:04:25,750 --> 00:04:30,360 [BOAT HORN BLOWING] 84 00:04:30,380 --> 00:04:32,780 [JIMMY] The grandest hotel in the city, 85 00:04:32,790 --> 00:04:35,560 with the largest casino in the state. 86 00:04:35,580 --> 00:04:38,680 Next to it, high-end stores with the best of everything: 87 00:04:38,690 --> 00:04:39,884 jewelry, clothing, 88 00:04:39,890 --> 00:04:42,543 artisanal handcrafted leather goods. 89 00:04:42,550 --> 00:04:43,930 Luxury condominiums. 90 00:04:43,940 --> 00:04:48,220 And a theater impressive enough to host Jazz Fest, 91 00:04:48,240 --> 00:04:51,640 the Bacchus Ball, and the London Philharmonic. 92 00:04:51,660 --> 00:04:54,920 Retail, residential and entertainment at its finest. 93 00:04:54,940 --> 00:04:56,320 And perched above it all, 94 00:04:57,440 --> 00:04:59,100 our family suites 95 00:05:00,190 --> 00:05:03,080 with panoramic views of the entire Crescent City. 96 00:05:06,970 --> 00:05:09,200 Can we come back when all this shit is built? 97 00:05:13,400 --> 00:05:16,120 God, don't you want to build anything with your life? 98 00:05:19,010 --> 00:05:22,460 Carlo, I'm-I'm trying to instill something into you. 99 00:05:22,480 --> 00:05:25,920 Because everything we have, we've built. Everything. 100 00:05:25,930 --> 00:05:29,099 And-and this is for all of us, 101 00:05:29,100 --> 00:05:31,143 but I-I need you beside me right now, hmm? 102 00:05:31,150 --> 00:05:33,460 Building it with me, hmm? 103 00:05:34,770 --> 00:05:35,815 - Yeah? - Yeah. 104 00:05:37,080 --> 00:05:38,340 Now, apply yourself. 105 00:05:38,360 --> 00:05:41,320 Because with hard work, you can do anything. 106 00:05:41,330 --> 00:05:43,320 That's the promise of the Baxter District. 107 00:05:43,340 --> 00:05:47,900 Because when people come through here from all over, 108 00:05:49,120 --> 00:05:51,581 it'll be our family name that they see. 109 00:05:52,640 --> 00:05:55,640 And it'll remind them that the world is their oyster. 110 00:05:57,690 --> 00:05:59,797 [QUIET, CONTEMPLATIVE MUSIC] 111 00:06:45,140 --> 00:06:47,020 [RINGS] 112 00:06:49,960 --> 00:06:51,430 Is it okay that I'm here? 113 00:06:52,980 --> 00:06:54,720 Yeah, yeah. 114 00:06:56,380 --> 00:06:58,440 You left pretty quickly the other night. 115 00:07:01,000 --> 00:07:06,460 Uh, I was... taken aback by... 116 00:07:07,320 --> 00:07:11,560 Hmm. I've been trying to tell you for a while, so... 117 00:07:14,360 --> 00:07:15,990 Maybe it was a mistake. 118 00:07:19,400 --> 00:07:21,280 I just want you to know he exists. 119 00:07:21,290 --> 00:07:24,950 If you don't want us to bother you, I'll-I'll respect that. 120 00:07:24,960 --> 00:07:26,420 No, uh... 121 00:07:30,160 --> 00:07:32,260 I don't know what I want. 122 00:07:33,840 --> 00:07:36,510 It's... it's just a lot. 123 00:07:36,520 --> 00:07:37,580 I know. 124 00:07:37,600 --> 00:07:39,303 - [DOOR OPENS] - [BELL RINGS] 125 00:07:39,310 --> 00:07:40,439 Um... 126 00:07:41,420 --> 00:07:43,223 Well, I'll leave you to it. 127 00:07:43,230 --> 00:07:45,940 - Are you working tomorrow? - [DOOR CLOSES] 128 00:07:45,960 --> 00:07:48,656 - Uh, no. - I'll call you? 129 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 Excuse me. 130 00:07:54,390 --> 00:07:55,830 - [DOOR OPENS] - [BELL RINGS] 131 00:07:55,840 --> 00:07:58,860 - [INDISTINCT CHATTER] - [DOG BARKING] 132 00:08:08,884 --> 00:08:10,960 _ 133 00:08:18,686 --> 00:08:21,981 [FOOTFALLS APPROACHING] 134 00:08:26,760 --> 00:08:27,862 [BIG MO SIGHS] 135 00:08:33,860 --> 00:08:36,820 This is the most money I ever trusted somebody with at one time. 136 00:08:38,180 --> 00:08:40,120 You asking me to hand it over to an unknown 137 00:08:40,140 --> 00:08:41,410 just don't sit right with me. 138 00:08:41,430 --> 00:08:43,044 Yeah, well, I know him. 139 00:08:43,600 --> 00:08:44,960 Ooh, Trey know him. 140 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 Trey took a five-year bid on a case that wasn't his. 141 00:08:50,070 --> 00:08:51,293 You can trust him. 142 00:08:51,300 --> 00:08:54,555 That make him loyal. Don't make him smart. 143 00:08:54,570 --> 00:08:55,880 [SCOFFS] 144 00:08:55,900 --> 00:09:00,380 Well... scared money don't make money. 145 00:09:03,280 --> 00:09:06,060 Last time I trusted you with something this big, you lost him. 146 00:09:07,360 --> 00:09:08,640 You fucked up. 147 00:09:11,590 --> 00:09:12,840 The last time... 148 00:09:15,060 --> 00:09:16,600 ... was the last time. 149 00:09:28,380 --> 00:09:30,500 Go make me some money. 150 00:09:30,510 --> 00:09:33,260 [SCHOOL BELL RINGING] 151 00:09:33,270 --> 00:09:36,133 [INDISTINCT CHATTER] 152 00:09:36,140 --> 00:09:37,890 - Good morning. - Good morning. 153 00:09:37,900 --> 00:09:40,726 Mr. Evans. How are we doing today? 154 00:09:40,730 --> 00:09:42,061 Good, ma'am. 155 00:09:43,530 --> 00:09:45,520 [PRINCIPAL YOUNG] Is that a new character? 156 00:09:45,540 --> 00:09:47,019 [EUGENE] Uh, yes, ma'am. 157 00:09:47,020 --> 00:09:49,263 - What's he called? - Uh, Kofi. 158 00:09:49,270 --> 00:09:50,359 [LOCKER DOOR SLAMS] 159 00:09:50,360 --> 00:09:53,440 - [STUDENTS LAUGHING] - Hey. Now, I know y'all know better. 160 00:09:56,890 --> 00:09:58,613 Hey, are you all right? 161 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 Justin? 162 00:10:04,200 --> 00:10:06,250 [BREATHING SHAKILY] I just need to get to class. 163 00:10:09,890 --> 00:10:13,820 - [GINA HUMMING] - [BABY ROCCO COOING] 164 00:10:18,940 --> 00:10:20,600 I shouldn't have slapped you. 165 00:10:24,120 --> 00:10:26,230 [FIA] Apology accepted? 166 00:10:33,010 --> 00:10:36,448 Have you given any more thought to the baptism? 167 00:10:37,220 --> 00:10:39,060 - Yeah. - And? 168 00:10:40,350 --> 00:10:42,360 Well, God is still dead, so... 169 00:10:44,100 --> 00:10:46,900 Why does everything have to be so difficult with you? 170 00:10:46,920 --> 00:10:49,170 It's an absurd request to make of an atheist. 171 00:10:49,180 --> 00:10:51,130 You are not an atheist. 172 00:10:51,140 --> 00:10:53,674 With the absence of God as my witness, yes, I am. 173 00:10:53,680 --> 00:10:56,740 This child is named after his uncle. 174 00:10:56,760 --> 00:11:01,640 I need to know that one day both Roccos will be together. 175 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 That is so fucking morbid. 176 00:11:04,220 --> 00:11:06,369 Please, if you, if you don't do another nice thing for me 177 00:11:06,370 --> 00:11:07,860 as long as you live... 178 00:11:07,880 --> 00:11:09,130 please do this. 179 00:11:09,140 --> 00:11:10,149 Please. 180 00:11:11,560 --> 00:11:12,840 [BABY ROCCO CRYING] 181 00:11:12,850 --> 00:11:13,861 Oh, what's the matter? 182 00:11:13,862 --> 00:11:16,290 - He's hungry. - He just ate. 183 00:11:16,300 --> 00:11:17,779 Sometimes he takes two. 184 00:11:17,780 --> 00:11:20,420 I bet he's gassy. That formula's not good for him. 185 00:11:20,440 --> 00:11:22,320 The formula they give you at the hospital? 186 00:11:22,340 --> 00:11:24,440 Yeah, it's probably poison. 187 00:11:24,450 --> 00:11:26,240 Experts say "breast is best." 188 00:11:26,260 --> 00:11:27,980 So do teenage boys. 189 00:11:28,000 --> 00:11:29,543 - [CRYING] - Here. 190 00:11:40,040 --> 00:11:42,500 I could never get you to latch on properly. 191 00:11:42,520 --> 00:11:45,633 Carlo and Rocco, no problem, but not you. 192 00:11:45,640 --> 00:11:47,843 Every feeding was a battle. 193 00:11:47,850 --> 00:11:50,100 And I thought it was my fault, but it wasn't. 194 00:11:51,120 --> 00:11:52,733 We do the best we can. 195 00:11:52,740 --> 00:11:54,985 [QUIET, GENTLE MUSIC] 196 00:11:58,580 --> 00:12:00,720 You have a mother's instinct. 197 00:12:01,720 --> 00:12:05,660 Perhaps you can trust that I have one as well. 198 00:12:09,340 --> 00:12:11,959 [CRICKETS CHIRPING] 199 00:12:11,960 --> 00:12:13,660 [LAUGHS] 200 00:12:17,660 --> 00:12:18,676 [TREY] Mama? 201 00:12:19,300 --> 00:12:21,630 Hey. [CHUCKLING] 202 00:12:25,900 --> 00:12:28,480 - Nephew. - Hey. 203 00:12:28,490 --> 00:12:29,500 Mmm, what you doing here? 204 00:12:29,510 --> 00:12:31,359 We're here to see my favorite auntie, of course. 205 00:12:31,360 --> 00:12:34,059 [LAUGHS] Lies, lies, lies. 206 00:12:34,060 --> 00:12:35,280 [CHUCKLES] 207 00:12:35,300 --> 00:12:37,340 I'm looking to buy a '73 DeVille. 208 00:12:37,360 --> 00:12:40,920 Trying to restore it. But I need Trey to inspect it first, though. 209 00:12:40,940 --> 00:12:42,780 Know we can't let him leave town with a lemon. 210 00:12:45,470 --> 00:12:46,870 Mm-hmm. 211 00:12:49,880 --> 00:12:51,450 How's your real favorite aunt? 212 00:12:53,590 --> 00:12:56,505 I'm-a hear about it anyway. You might as well tell me. 213 00:12:58,350 --> 00:12:59,383 She's good. 214 00:13:00,220 --> 00:13:02,670 Hmm. I'm sure she is. 215 00:13:04,060 --> 00:13:06,470 She's actually trying to buy a club in the Quarter. 216 00:13:08,260 --> 00:13:10,800 So people forget she sell drugs in the Ninth? 217 00:13:10,810 --> 00:13:12,386 - [CHUCKLES] - Oh, here we go. 218 00:13:12,390 --> 00:13:14,920 You see, well, this is why I didn't say anything. 219 00:13:14,940 --> 00:13:16,920 Hmm. Mm-hmm. 220 00:13:18,320 --> 00:13:19,970 I'm sure y'all is hungry. 221 00:13:19,980 --> 00:13:22,810 Ain't much left in there, but go on and fix you a plate. 222 00:13:29,420 --> 00:13:31,790 [QUIET, TENSE MUSIC] 223 00:13:47,900 --> 00:13:50,423 [INDISTINCT CHATTER] 224 00:13:50,430 --> 00:13:51,763 [JAZZ PLAYING FAINTLY] 225 00:13:51,770 --> 00:13:53,354 - Car out front? - Yes, boss. 226 00:13:54,330 --> 00:13:55,356 Is she coming with? 227 00:13:57,730 --> 00:13:58,734 Hello. 228 00:13:58,740 --> 00:14:00,700 On your way to see the mayor? 229 00:14:00,720 --> 00:14:02,920 - We are. - I thought I'd join you. 230 00:14:06,720 --> 00:14:08,080 Wonderful. 231 00:14:09,960 --> 00:14:14,440 [INDISTINCT CHATTER] 232 00:14:52,000 --> 00:14:53,330 We won't bite. 233 00:15:08,200 --> 00:15:09,430 [MICHAEL SIGHS] 234 00:15:12,420 --> 00:15:13,840 [BABY ROCCO COOING] 235 00:15:22,900 --> 00:15:26,240 My mom wants Rocco to be baptized. 236 00:15:32,560 --> 00:15:33,870 What do you want? 237 00:15:35,810 --> 00:15:37,283 Thank you for asking. 238 00:15:37,290 --> 00:15:39,020 You're the first person who has. 239 00:15:41,740 --> 00:15:46,290 Uh, heaven, the afterlife, I-I... 240 00:15:48,160 --> 00:15:51,580 I never believed in that stuff. 241 00:15:52,360 --> 00:15:54,140 But after losing my brother... 242 00:15:55,830 --> 00:15:57,133 ... and then Adam... 243 00:15:57,140 --> 00:15:59,280 You want heaven to exist. 244 00:16:03,020 --> 00:16:04,310 [BABY ROCCO COOS] 245 00:16:06,970 --> 00:16:08,760 Judge Desiato? 246 00:16:11,620 --> 00:16:13,660 You're out. 247 00:16:14,340 --> 00:16:15,530 And you're with my sister. 248 00:16:15,540 --> 00:16:17,998 Mm-hmm. He's Rocco's grandfather. 249 00:16:19,100 --> 00:16:20,459 Does Dad know about this? 250 00:16:21,290 --> 00:16:23,378 You want to be my brother or his spy? 251 00:16:25,260 --> 00:16:27,049 Hmm? 252 00:16:28,020 --> 00:16:29,051 I'm sorry. 253 00:16:30,090 --> 00:16:31,580 - Hi. - Hi. 254 00:16:32,400 --> 00:16:34,300 Hi, baby. 255 00:16:34,320 --> 00:16:36,840 So, were you released on good time, or... ? 256 00:16:36,860 --> 00:16:38,860 - Please don't be rude. - How is that rude? 257 00:16:38,880 --> 00:16:41,020 We're just two ex-cons having a conversation. 258 00:16:41,040 --> 00:16:42,060 I should be going. 259 00:16:42,070 --> 00:16:43,950 - [FIA] Please don't. - No, no, I-I... 260 00:16:43,960 --> 00:16:45,150 I need to leave. 261 00:16:47,100 --> 00:16:49,200 - What? - What is wrong with you? 262 00:16:51,050 --> 00:16:52,720 - I'll apologize. - Yeah. 263 00:16:57,460 --> 00:16:59,600 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 264 00:17:02,160 --> 00:17:04,640 Do you want to tell me what you're doing with my sister? 265 00:17:07,890 --> 00:17:09,920 She reached out to me. 266 00:17:11,940 --> 00:17:14,050 Yeah, she's in a tough spot right now. 267 00:17:14,060 --> 00:17:15,480 She needs family, 268 00:17:16,400 --> 00:17:18,600 not some bum who just got out of prison. 269 00:17:20,360 --> 00:17:22,800 You don't see the irony of that statement? 270 00:17:23,680 --> 00:17:28,480 I was young. Plus, I served my full sentence. 271 00:17:29,560 --> 00:17:32,230 Not for killing Kofi Jones. 272 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 [SCOFFS] That was self-defense, remember? 273 00:17:35,460 --> 00:17:36,840 He had it coming. 274 00:17:39,780 --> 00:17:41,665 You don't worry about karma? 275 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 Hasn't caught up to me yet. 276 00:17:45,700 --> 00:17:48,380 His brother did try to kill you. 277 00:17:49,740 --> 00:17:50,940 Yeah. 278 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 Yeah, but he missed. 279 00:17:57,360 --> 00:17:59,080 I'll see you around, Judge. 280 00:18:00,560 --> 00:18:01,685 Carlo. 281 00:18:03,830 --> 00:18:06,148 Ever heard of Harry the Hook? 282 00:18:06,150 --> 00:18:07,733 No. 283 00:18:07,740 --> 00:18:10,510 A guy out of Chicago. 284 00:18:12,880 --> 00:18:14,660 You remind me of him. 285 00:18:27,520 --> 00:18:29,296 Should I bring him in? 286 00:18:29,300 --> 00:18:31,360 Let him wait another minute. 287 00:18:34,160 --> 00:18:35,550 You know what you're going to do? 288 00:18:36,200 --> 00:18:37,640 What do you think I should do? 289 00:18:37,660 --> 00:18:38,889 With Jimmy Baxter's deal? 290 00:18:38,890 --> 00:18:41,080 Just rubber-stamp it and be done with it. 291 00:18:41,100 --> 00:18:43,780 This deal is better for him than it is for the city. 292 00:18:43,800 --> 00:18:45,620 Yeah, but we didn't make this deal. 293 00:18:45,630 --> 00:18:46,647 Your predecessor did. 294 00:18:46,650 --> 00:18:49,303 Yeah, but if I'm the one who has to... 295 00:18:49,310 --> 00:18:50,680 then it's on me. 296 00:18:50,700 --> 00:18:53,195 And I don't want this deal with him on me. 297 00:18:55,760 --> 00:18:57,324 So what are you going to do? 298 00:18:57,330 --> 00:18:58,523 [SIGHS] 299 00:18:58,530 --> 00:19:00,243 Let's find out. 300 00:19:08,580 --> 00:19:11,560 - The mayor will see you now. - [JIMMY] Thank you. 301 00:19:11,580 --> 00:19:13,200 Nice to meet you. 302 00:19:13,210 --> 00:19:15,663 Mr. Baxter. [LAUGHS] 303 00:19:15,670 --> 00:19:16,927 And Mrs. Baxter. 304 00:19:16,930 --> 00:19:18,400 What a lovely surprise. 305 00:19:18,420 --> 00:19:20,090 - Hi. - Hello, Mr. Mayor. 306 00:19:20,100 --> 00:19:21,850 Yeah, y'all come on in, have a seat. 307 00:19:21,860 --> 00:19:22,940 Thank you. 308 00:19:22,960 --> 00:19:24,660 - Please. - I apologize, sir, 309 00:19:24,680 --> 00:19:27,820 that, uh, this is the first time we've managed to... [LAUGHS] 310 00:19:27,840 --> 00:19:30,020 get together since your election. 311 00:19:30,030 --> 00:19:34,100 Now, our relationship with the previous mayor was superb. 312 00:19:34,120 --> 00:19:37,983 We certainly hope that tradition carries on with your administration. 313 00:19:37,990 --> 00:19:39,680 Well, I don't see why it shouldn't. 314 00:19:39,700 --> 00:19:41,440 Splendid, splendid. 315 00:19:41,450 --> 00:19:43,113 What can I do for you today? 316 00:19:43,120 --> 00:19:47,619 I represent a group of investors who were... [CHUCKLES] 317 00:19:47,620 --> 00:19:51,959 awarded the lease to the 12 acres across the river. 318 00:19:51,960 --> 00:19:53,720 And that lease still needs city approval. 319 00:19:53,740 --> 00:19:57,180 Indeed. And that approval was set for the end of this month 320 00:19:57,200 --> 00:19:58,540 by your predecessor. 321 00:20:00,240 --> 00:20:03,920 Well, unfortunately, my predecessor made a lot of mistakes, 322 00:20:03,930 --> 00:20:05,142 and this was one of them. 323 00:20:06,160 --> 00:20:07,559 Hmm? How do you mean? 324 00:20:07,560 --> 00:20:10,980 Well, the problem is, there should've been an RFP. 325 00:20:11,730 --> 00:20:13,442 The process wasn't competitive. 326 00:20:16,020 --> 00:20:20,400 Anyone who wanted to make a bid was free to do so. 327 00:20:20,410 --> 00:20:21,825 Yet no one else did. 328 00:20:22,420 --> 00:20:25,280 Well... [CHUCKLES] I guess we got lucky, then. 329 00:20:25,290 --> 00:20:26,955 How'd you manage that? 330 00:20:30,310 --> 00:20:36,499 Years of planning and approval have gone into this. 331 00:20:36,500 --> 00:20:39,540 The people of New Orleans own that land. 332 00:20:39,560 --> 00:20:44,080 And I have promised them that if and when their land is leased, 333 00:20:44,100 --> 00:20:46,933 it'll be done so in a way that benefits them. 334 00:20:46,940 --> 00:20:50,312 That's why I've decided to reopen the bidding. 335 00:20:50,320 --> 00:20:52,522 Now, we'll do a request for proposal. 336 00:20:52,530 --> 00:20:57,000 And you are, of course, encouraged to resubmit. 337 00:20:59,760 --> 00:21:04,075 Well, is there any way that we might bypass all of that? 338 00:21:05,430 --> 00:21:06,620 [CHARLIE] Hmm. 339 00:21:08,440 --> 00:21:11,450 - I'm afraid not. - [GINA] Let's cut the bullshit. 340 00:21:12,540 --> 00:21:13,870 What do you want? 341 00:21:20,990 --> 00:21:26,000 I want the citizens of this city to have a say in its future. 342 00:21:26,020 --> 00:21:27,503 The citizens? 343 00:21:27,510 --> 00:21:29,719 The people who elected me. 344 00:21:29,720 --> 00:21:33,060 They ought to benefit from a billion-dollar development deal 345 00:21:33,070 --> 00:21:34,610 that goes through this office. 346 00:21:34,620 --> 00:21:36,433 Well, who are we hurting? 347 00:21:36,440 --> 00:21:39,720 The people who should be building these complexes. 348 00:21:39,740 --> 00:21:43,120 The ones whose neighboring communities will be ravaged 349 00:21:43,130 --> 00:21:44,853 by gentrification. 350 00:21:44,860 --> 00:21:48,860 They're the ones who supported a platform of equal participation 351 00:21:48,880 --> 00:21:50,780 and equal distribution of resources. 352 00:21:50,800 --> 00:21:54,250 Resources like clubs in the French Quarter? 353 00:21:54,260 --> 00:21:56,960 Oh. Uh, let-let's stay on topic. Shall we? 354 00:21:56,980 --> 00:22:00,703 But that was just me helping out an enterprising constituent. 355 00:22:00,710 --> 00:22:01,883 [GINA] Ah. Well... 356 00:22:01,890 --> 00:22:03,580 If only we could get as much support 357 00:22:03,590 --> 00:22:05,303 as that drug-dealing bitch 358 00:22:05,310 --> 00:22:07,305 - from the Lower Ninth. - [JIMMY] Gina. 359 00:22:07,310 --> 00:22:09,660 Why don't you name your price so we can get out of here? 360 00:22:09,670 --> 00:22:12,477 I think what my wife is trying to say, Mr. Mayor, 361 00:22:12,480 --> 00:22:17,439 is that our family's support can be very, very valuable. 362 00:22:17,440 --> 00:22:23,154 And our animus can be incredibly destructive. 363 00:22:26,760 --> 00:22:28,620 And what I'm saying is... 364 00:22:29,540 --> 00:22:32,700 I made promises to the people of this city. 365 00:22:32,710 --> 00:22:35,920 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 366 00:23:01,340 --> 00:23:05,360 [DOG BARKING] 367 00:23:14,440 --> 00:23:15,900 [SIGHS] 368 00:23:43,780 --> 00:23:47,480 [OLIVIA] So, what did you and Fia talk about? 369 00:23:47,490 --> 00:23:48,490 [MICHAEL] Nothing. 370 00:23:49,260 --> 00:23:51,660 [OLIVIA] You didn't talk about nothing, Michael, come on. 371 00:23:53,930 --> 00:23:56,113 Heaven. We talked about heaven. 372 00:23:56,120 --> 00:23:57,200 Really? 373 00:23:58,290 --> 00:24:01,280 Okay. And what did you and Carlo talk about? 374 00:24:02,880 --> 00:24:04,589 So, you're just watching me? 375 00:24:05,400 --> 00:24:08,510 What did you and Carlo talk about? 376 00:24:10,900 --> 00:24:12,050 [SIGHS] 377 00:24:13,330 --> 00:24:16,383 Have I given you the impression that any of this is optional? 378 00:24:16,390 --> 00:24:18,580 I don't know why you're trying to push me. 379 00:24:18,600 --> 00:24:21,030 Seriously? Everything you know about the Baxters, 380 00:24:21,040 --> 00:24:24,160 everything you've seen them do, it... [LAUGHS] 381 00:24:24,180 --> 00:24:27,393 Honestly, it's just driving me a little batshit crazy 382 00:24:27,400 --> 00:24:29,739 that I have to persuade you to take them down. 383 00:24:29,740 --> 00:24:34,100 Oh. Well, that's because you still think that justice 384 00:24:34,120 --> 00:24:36,400 - is something you can achieve. - Yes, I do. 385 00:24:36,410 --> 00:24:38,130 But all I'm worried about right now 386 00:24:38,140 --> 00:24:39,874 is what those people still plan to do 387 00:24:39,880 --> 00:24:41,930 and all the evil that is planning to come. 388 00:24:41,940 --> 00:24:43,545 Why do you care so much? 389 00:24:43,550 --> 00:24:44,840 Why don't you care at all? 390 00:24:44,860 --> 00:24:47,920 [HAUNTING ORCHESTRAL MUSIC] 391 00:24:51,180 --> 00:24:53,290 [INDISTINCT CHATTER] 392 00:25:05,560 --> 00:25:06,760 [DOOR CLOSES] 393 00:25:08,220 --> 00:25:09,770 [FOOTFALLS APPROACHING] 394 00:25:12,240 --> 00:25:13,360 Where have you been? 395 00:25:14,140 --> 00:25:16,960 I had business that required my attention. 396 00:25:16,980 --> 00:25:18,480 Ah, what business? 397 00:25:18,500 --> 00:25:20,580 Oh, at the, uh, at the Grand Rain. 398 00:25:21,880 --> 00:25:23,330 Can't you leave that alone? 399 00:25:23,340 --> 00:25:26,620 I don't want her across the street from my hotel. 400 00:25:26,640 --> 00:25:28,540 Well, it's our hotel, sweetheart, so, uh... 401 00:25:28,560 --> 00:25:31,140 And, frankly, I'm surprised you're willing 402 00:25:31,150 --> 00:25:33,760 to just roll over and let it happen. 403 00:25:33,770 --> 00:25:35,560 We have bigger things to deal with right now. 404 00:25:35,580 --> 00:25:38,750 My family's name used to mean something here. 405 00:25:38,760 --> 00:25:42,303 If this hotel were called Conti instead of Baxter, 406 00:25:42,310 --> 00:25:45,770 no one would dare encroach on our territory. 407 00:25:46,540 --> 00:25:49,900 Well, your personal vendetta is encroaching on my plans. 408 00:25:49,910 --> 00:25:51,080 What plans? 409 00:25:51,100 --> 00:25:54,157 You can't even convince the mayor to give you his support. 410 00:25:54,170 --> 00:25:57,960 Uh-huh. It was meant to be a negotiation, Gina, not a shakedown. 411 00:25:57,980 --> 00:26:00,780 Well, maybe he needs a good shakedown. 412 00:26:00,800 --> 00:26:01,820 [GASPS] 413 00:26:02,800 --> 00:26:05,580 - [FOOTFALLS APPROACHING] - [GINA] Ow! 414 00:26:05,600 --> 00:26:07,260 - [LOCK BEEPS, CLICKS] - [JIMMY] Come on. 415 00:26:15,840 --> 00:26:17,430 How dare you? 416 00:26:17,440 --> 00:26:22,463 You will not tell me how to run my business. 417 00:26:22,470 --> 00:26:23,530 [BREATHING HEAVILY] 418 00:26:23,540 --> 00:26:24,763 It's our business, 419 00:26:24,770 --> 00:26:26,680 and I most certainly will. 420 00:26:28,420 --> 00:26:31,340 If you're really that, uh, bothered 421 00:26:31,350 --> 00:26:33,220 about this nonsense across the street, 422 00:26:33,240 --> 00:26:35,380 I can have Frankie take care of it. 423 00:26:36,490 --> 00:26:38,820 - They took a shot at Carlo. - Mm-hmm. 424 00:26:38,840 --> 00:26:40,900 And the shooter was disposed of. 425 00:26:44,650 --> 00:26:45,980 You disgust me. 426 00:26:50,150 --> 00:26:53,300 [DARK, OMINOUS MUSIC] 427 00:26:53,320 --> 00:26:54,520 Move. 428 00:26:55,480 --> 00:26:57,840 - Calm down. - Move! 429 00:26:59,460 --> 00:27:00,960 - Calm down. - Move! 430 00:27:05,790 --> 00:27:07,900 - [GASPING] - Hmm? Hmm? 431 00:27:11,510 --> 00:27:13,103 Let... Stop. 432 00:27:13,110 --> 00:27:14,930 - What are you doing? - Stop it. 433 00:27:20,470 --> 00:27:21,550 Hey. 434 00:27:22,730 --> 00:27:23,980 Calm down. 435 00:27:24,860 --> 00:27:26,380 - Calm down. - I'm gonna scream. 436 00:27:26,400 --> 00:27:27,720 Go ahead. 437 00:27:28,380 --> 00:27:31,510 - Calm down. Calm down. - [SIGHS] 438 00:27:31,520 --> 00:27:32,920 - [SIGHS] - Calm down. 439 00:27:33,740 --> 00:27:36,820 Calm down. Calm down. 440 00:27:37,660 --> 00:27:38,900 Yeah. 441 00:27:39,760 --> 00:27:41,423 Calm down. 442 00:27:41,430 --> 00:27:44,620 - Yeah. Yeah. - Okay. 443 00:27:44,640 --> 00:27:46,320 Hey. 444 00:27:46,340 --> 00:27:47,560 Calm down. 445 00:27:49,940 --> 00:27:52,080 Ooh, you want to fuck me? 446 00:27:55,260 --> 00:27:58,020 Why don't you just let Frankie take care of that, too? 447 00:28:26,392 --> 00:28:29,729 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 448 00:28:36,300 --> 00:28:37,600 You got a girl yet? 449 00:28:39,580 --> 00:28:40,720 No. 450 00:28:41,580 --> 00:28:42,740 That's it? 451 00:28:45,680 --> 00:28:46,700 Just no? 452 00:28:49,220 --> 00:28:50,700 What you want me to say? 453 00:28:50,720 --> 00:28:52,990 Shit, do you talk to any of them? 454 00:28:54,300 --> 00:28:58,300 [SIGHS] I mean, there is this one girl. 455 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 - Yeah. - Mandy. 456 00:29:01,470 --> 00:29:02,560 There you go. 457 00:29:02,580 --> 00:29:05,820 - She's just my study partner. - Yeah, the study partners. 458 00:29:06,620 --> 00:29:08,550 I got about three study partners right now. 459 00:29:08,560 --> 00:29:12,080 There's Kiara, now, we do chemistry. 460 00:29:12,100 --> 00:29:14,720 Then I got Dahlia. 461 00:29:14,740 --> 00:29:18,278 Now, that girl? She's all about anatomy. 462 00:29:18,280 --> 00:29:20,080 [CHUCKLES] 463 00:29:20,100 --> 00:29:21,480 Then there's Yasmine. 464 00:29:22,880 --> 00:29:24,530 Fine as hell, 465 00:29:24,540 --> 00:29:27,600 but I'm gonna have to cut her loose 466 00:29:27,620 --> 00:29:30,940 because she's trying to get me to do some multiplication. 467 00:29:30,950 --> 00:29:32,900 [LAUGHS] 468 00:29:32,920 --> 00:29:34,780 And I ain't with it. 469 00:29:34,800 --> 00:29:36,953 [BOTH LAUGHING] 470 00:29:36,960 --> 00:29:38,540 You're so stupid, bro. 471 00:29:42,820 --> 00:29:44,320 Man, he text you back yet? 472 00:29:45,790 --> 00:29:47,940 No, it's travel baseball. It's an away game. 473 00:29:47,960 --> 00:29:49,600 What the hell does that mean? 474 00:29:49,610 --> 00:29:51,144 Probably extra innings. 475 00:29:52,100 --> 00:29:53,930 Yo, I'm trying to get out of here tonight. 476 00:29:55,760 --> 00:29:57,770 Don't trip, man. 477 00:29:57,780 --> 00:29:59,560 I'm sure he'll be back soon. 478 00:30:02,180 --> 00:30:04,820 [SIGHS] 479 00:30:17,660 --> 00:30:19,950 [KNOCKING] 480 00:30:20,860 --> 00:30:22,091 [DJANGO WHINES] 481 00:30:22,720 --> 00:30:24,759 Hey, man, I can hear the tennis ball. 482 00:30:24,760 --> 00:30:26,753 [DJANGO PANTING] 483 00:30:26,760 --> 00:30:28,670 [SOFT, INTRIGUING MUSIC] 484 00:30:36,710 --> 00:30:38,180 So, how you holding up? 485 00:30:44,020 --> 00:30:46,240 So, no small talk then, huh? 486 00:30:49,420 --> 00:30:51,900 Jimmy Baxter came to see me today. 487 00:30:51,920 --> 00:30:53,480 His wife, too, actually. 488 00:30:56,040 --> 00:30:57,250 What'd they want? 489 00:30:59,860 --> 00:31:01,280 Key to the city. 490 00:31:02,180 --> 00:31:04,720 They want to develop the land across the river. 491 00:31:05,800 --> 00:31:07,330 They won the bid a while back. 492 00:31:07,340 --> 00:31:09,720 It was just them and one other potential buyer. 493 00:31:11,140 --> 00:31:14,510 Now, the Baxters say they got that contract fair and square. 494 00:31:14,520 --> 00:31:17,680 But on the evening that the bids were supposed to be submitted, 495 00:31:18,810 --> 00:31:20,608 the other buyer disappeared. 496 00:31:22,480 --> 00:31:24,400 No one ever heard from him again. 497 00:31:33,270 --> 00:31:34,280 [CLEARS THROAT] 498 00:31:34,290 --> 00:31:35,920 They can't buy me, so... 499 00:31:37,680 --> 00:31:40,370 I'm guessing their next move is to try to scare me. 500 00:31:45,380 --> 00:31:50,380 Do they know anything about me that could scare me? 501 00:31:54,350 --> 00:31:55,393 No. 502 00:31:56,960 --> 00:31:58,100 [CLEARS THROAT] 503 00:32:00,790 --> 00:32:03,400 You're in a dark place and I'm sorry, but... 504 00:32:04,440 --> 00:32:05,820 I've got to ask. 505 00:32:08,700 --> 00:32:13,360 Did you ever tell anyone anything 506 00:32:14,820 --> 00:32:16,580 that I should be worried about? 507 00:32:27,400 --> 00:32:29,340 You're the only friend I've got left. 508 00:32:31,180 --> 00:32:34,307 You know I would do anything to protect you. 509 00:32:41,610 --> 00:32:44,100 [MUFFLED HIP-HOP MUSIC PLAYING] 510 00:32:57,480 --> 00:32:58,693 ♪ Twerk, twerk, twerk ♪ 511 00:32:58,700 --> 00:33:00,243 [SHUTS OFF ENGINE] 512 00:33:00,250 --> 00:33:02,084 Hey, stay put, Little Man. 513 00:33:02,840 --> 00:33:03,880 What for? 514 00:33:08,720 --> 00:33:09,880 [SIGHS] 515 00:33:10,900 --> 00:33:11,928 Watch that. 516 00:33:17,800 --> 00:33:19,590 [SIGHS] 517 00:33:19,600 --> 00:33:21,646 [JOHN "PAPA" GROS' "TOULOUSE SERENADE" PLAYING] 518 00:33:24,520 --> 00:33:26,350 [LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER] 519 00:33:42,000 --> 00:33:44,360 - [BARTENDER] Here you go, Mo. - [BIG MO] Thank you. 520 00:33:47,700 --> 00:33:49,090 [RICHARD] Hello, Monique. 521 00:33:51,410 --> 00:33:53,100 That's a good whiskey smash. 522 00:33:53,970 --> 00:33:55,900 Think I'm gonna have to hold onto that bartender. 523 00:33:57,440 --> 00:33:58,930 We need to talk. 524 00:34:00,650 --> 00:34:01,686 We are talking. 525 00:34:03,040 --> 00:34:05,020 No easy way to say this. 526 00:34:05,040 --> 00:34:06,439 Got a better offer. 527 00:34:06,440 --> 00:34:07,980 Oh, did you now? 528 00:34:09,780 --> 00:34:12,190 How unfortunate for you that we already made a deal. 529 00:34:12,200 --> 00:34:14,323 Well, it's not quite that simple. 530 00:34:14,324 --> 00:34:15,640 Yes, it is. 531 00:34:18,180 --> 00:34:20,204 I agreed to your terms and you accepted. 532 00:34:20,210 --> 00:34:22,040 Well... 533 00:34:22,060 --> 00:34:24,667 She offered ten percent above the purchase price. 534 00:34:24,668 --> 00:34:26,544 Oh, she did? 535 00:34:28,030 --> 00:34:29,380 I am sorry. 536 00:34:32,840 --> 00:34:36,220 Why don't you say sorry to Gina Baxter? 537 00:34:36,240 --> 00:34:38,097 [RICHARD LAUGHS] 538 00:34:38,100 --> 00:34:40,043 Yeah. 539 00:34:40,050 --> 00:34:43,110 She, uh, she made it real clear to me 540 00:34:43,120 --> 00:34:47,893 that it'd be in the interest of my long-term health to sell to her. 541 00:34:48,600 --> 00:34:51,880 Well, in the interest of your short-term health, 542 00:34:53,070 --> 00:34:54,322 you should reconsider. 543 00:34:59,600 --> 00:35:01,820 You know what she can do to me? 544 00:35:01,830 --> 00:35:04,000 Oh, you're worried about hypotheticals. 545 00:35:04,460 --> 00:35:06,360 Let me offer you a guarantee. 546 00:35:07,770 --> 00:35:10,640 Either you sell me this club... 547 00:35:10,660 --> 00:35:12,250 or your heirs will. 548 00:35:13,280 --> 00:35:14,600 [SIGHS] 549 00:35:15,510 --> 00:35:17,340 Les bons temps rouler. 550 00:35:22,220 --> 00:35:24,010 Can you match her offer? 551 00:35:38,510 --> 00:35:40,117 Ten percent. 552 00:35:42,100 --> 00:35:45,220 Her offer was to close at the end of the week. 553 00:35:45,240 --> 00:35:47,458 And all cash. 554 00:35:59,780 --> 00:36:01,889 [VEHICLE APPROACHING] 555 00:36:10,990 --> 00:36:13,192 I appreciate you. 556 00:36:14,970 --> 00:36:16,350 Roderick's on the way back. 557 00:36:16,360 --> 00:36:18,864 - Be about two hours. - It's about time. 558 00:36:21,220 --> 00:36:23,110 [RADIO CHATTER] 559 00:36:36,140 --> 00:36:38,580 [PHONE BUZZING] 560 00:36:39,980 --> 00:36:41,011 All right, hold on. 561 00:36:42,580 --> 00:36:43,799 Hey. 562 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 You ain't made the buy? 563 00:36:46,040 --> 00:36:47,680 In a couple hours. 564 00:36:47,700 --> 00:36:49,053 Good. 565 00:36:49,060 --> 00:36:50,620 Change of plans. Run it back. 566 00:36:50,640 --> 00:36:51,939 I need the cash back now. 567 00:36:53,260 --> 00:36:55,140 Run it back? It's already set. 568 00:36:55,150 --> 00:36:56,540 You know we can't back out now. 569 00:36:56,560 --> 00:37:00,160 Hold on, no, no, no... I ain't asking. 570 00:37:00,180 --> 00:37:02,533 When I say change of plans, you change the fucking plans. 571 00:37:03,720 --> 00:37:06,910 Do you understand what happens if we piss this guy off? 572 00:37:06,920 --> 00:37:09,120 I ain't getting into that right now. 573 00:37:09,140 --> 00:37:12,320 Just get your ass on the road and bring me my fucking money. 574 00:37:13,870 --> 00:37:14,870 Yeah? 575 00:37:18,490 --> 00:37:19,820 - [BELL RINGS] - Order up. 576 00:37:22,120 --> 00:37:23,870 [DOOR OPENS, BEEPS] 577 00:37:24,920 --> 00:37:26,520 - [TREY] Yo. - [DOOR OPENS, BEEPS] 578 00:37:26,530 --> 00:37:28,343 Mo. Where the hell you going? 579 00:37:28,350 --> 00:37:31,540 - Big Mo. She canceled the order. - What? 580 00:37:31,560 --> 00:37:33,380 I'm bringing the money back to New Orleans. 581 00:37:35,090 --> 00:37:37,109 [TREY] I think the fuck not. 582 00:37:38,900 --> 00:37:41,300 Yo, don't fucking touch me, man. 583 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 Mo, if you leave town now, I'm fucked. 584 00:37:44,530 --> 00:37:46,049 You know Roderick don't play about his money. 585 00:37:46,050 --> 00:37:49,640 And neither does she. I got orders, Trey. 586 00:37:49,660 --> 00:37:51,530 Well, fuck them orders. 587 00:37:51,540 --> 00:37:53,000 And fuck Aunt Mo! 588 00:37:53,020 --> 00:37:55,860 I told you I didn't want to do this shit in the first place. 589 00:37:55,870 --> 00:37:57,820 Now you're gonna pull out the last second?! 590 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 After I stuck my fucking neck out?! 591 00:38:01,040 --> 00:38:02,300 [PHONE BUZZING] 592 00:38:04,450 --> 00:38:06,200 Yo, Trey, don't answer that. 593 00:38:10,220 --> 00:38:11,600 [GRUNTING] 594 00:38:11,610 --> 00:38:13,620 [LITTLE MO] Fuck, man, what the fuck? 595 00:38:13,640 --> 00:38:15,470 Trey, man, stop! 596 00:38:15,480 --> 00:38:16,723 [BOTH GRUNTING] 597 00:38:16,730 --> 00:38:17,817 Get the fuck off me! 598 00:38:21,660 --> 00:38:24,031 [LITTLE MO] Goddamn. Fuck you, man. 599 00:38:27,120 --> 00:38:28,240 Come here. 600 00:38:28,260 --> 00:38:31,073 [GRUNTING] 601 00:38:31,080 --> 00:38:32,659 I fucking told you. 602 00:38:32,660 --> 00:38:34,020 - Hey. - Hey, hey. 603 00:38:34,040 --> 00:38:35,530 - Stop right now! - Houston PD! 604 00:38:35,540 --> 00:38:36,850 - Hey, stop right there. - Chill. 605 00:38:36,860 --> 00:38:38,240 Chill out, Trey! 606 00:38:38,250 --> 00:38:39,400 Hey, I got him. 607 00:38:39,420 --> 00:38:40,499 - What's up? - Get over here. 608 00:38:40,500 --> 00:38:41,506 Aah! 609 00:38:41,507 --> 00:38:42,675 Get off me! 610 00:38:42,680 --> 00:38:43,801 God, my nose. 611 00:38:43,810 --> 00:38:44,960 Fuck! 612 00:38:47,270 --> 00:38:48,360 Stay down. 613 00:38:51,870 --> 00:38:54,186 [INDISTINCT CHATTER] 614 00:38:55,340 --> 00:38:57,340 Fuck. God. 615 00:39:12,000 --> 00:39:14,640 Move. On your feet, let's go. 616 00:39:14,660 --> 00:39:15,940 Get up, get up. 617 00:39:23,920 --> 00:39:25,050 Evening, Carlo. 618 00:39:27,960 --> 00:39:28,980 Hi, Dad. 619 00:39:29,760 --> 00:39:31,340 How's our hotel? 620 00:39:31,890 --> 00:39:33,058 [CARLO SIGHS] 621 00:39:33,060 --> 00:39:34,435 Safe and sound. 622 00:39:38,880 --> 00:39:40,260 Everything all right? 623 00:39:42,080 --> 00:39:43,760 - Mm-hmm. - Mmm. 624 00:39:43,780 --> 00:39:45,143 [LAUGHS] 625 00:39:45,150 --> 00:39:46,200 Talk to me. 626 00:39:49,050 --> 00:39:50,800 Did I get lucky last year? 627 00:39:52,600 --> 00:39:54,240 [JIMMY] How so? 628 00:39:54,260 --> 00:39:56,749 At the murder trial. My acquittal. 629 00:39:58,020 --> 00:40:00,020 Mm-mm. Justice was done. 630 00:40:01,940 --> 00:40:03,797 You acted in self-defense. 631 00:40:06,110 --> 00:40:07,780 If we had to do it over... 632 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 ... do you think I'd get off? 633 00:40:12,620 --> 00:40:13,760 Double jeopardy, son. 634 00:40:13,770 --> 00:40:17,770 You can't, uh... can't be tried for the same crime twice. 635 00:40:20,840 --> 00:40:22,775 You know who Harry the Hook is? 636 00:40:24,130 --> 00:40:26,779 Mm, not to my knowledge. 637 00:40:26,780 --> 00:40:30,115 He was a mobster in Chicago. 638 00:40:30,120 --> 00:40:31,820 Hmm. 639 00:40:31,840 --> 00:40:35,120 In the '70s. He killed a Teamster official. 640 00:40:35,130 --> 00:40:36,800 They had a trial. 641 00:40:37,580 --> 00:40:39,220 He was found not guilty. 642 00:40:40,920 --> 00:40:44,210 25 years later, he was retried and convicted. 643 00:40:46,190 --> 00:40:49,950 It must've been a-a hung jury the first time. 644 00:40:49,960 --> 00:40:51,220 No, it wasn't. 645 00:40:52,380 --> 00:40:53,720 It was an acquittal. 646 00:40:57,170 --> 00:40:59,340 They said that double jeopardy didn't apply 647 00:40:59,350 --> 00:41:02,272 'cause there was no actual jeopardy in the first place. 648 00:41:03,780 --> 00:41:05,690 Because the judge had been gotten to. 649 00:41:06,630 --> 00:41:09,920 [TENSE, OMINOUS MUSIC] 650 00:41:09,930 --> 00:41:11,310 Huh. 651 00:41:12,970 --> 00:41:14,535 Who told you about this? 652 00:41:23,880 --> 00:41:24,990 [COMPUTER BEEPS] 653 00:41:42,820 --> 00:41:47,340 - [JAZZ PIANO PLAYING] - [LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER] 654 00:42:13,240 --> 00:42:15,080 Find another place to drink. 655 00:42:17,680 --> 00:42:19,680 I need to ask you something. 656 00:42:24,720 --> 00:42:27,020 When Rocco died... 657 00:42:27,040 --> 00:42:31,820 When Adam killed Rocco. 658 00:42:34,860 --> 00:42:37,060 - When Adam killed Rocco... - Mm-hmm. 659 00:42:38,640 --> 00:42:41,080 I drove him to the police station. 660 00:42:42,580 --> 00:42:45,320 He was going to turn himself in that night. 661 00:42:48,460 --> 00:42:50,420 But then I saw you there. 662 00:42:51,140 --> 00:42:55,590 And I... turned around. 663 00:42:57,870 --> 00:43:02,760 Everything that I did, everything that happened... 664 00:43:04,290 --> 00:43:06,380 ... flowed from that one moment, 665 00:43:06,400 --> 00:43:09,460 that one decision. 666 00:43:12,050 --> 00:43:16,640 If we had come forward right then, told the truth, 667 00:43:17,980 --> 00:43:19,740 Adam killed Rocco... 668 00:43:22,730 --> 00:43:24,123 ... what would you have done? 669 00:44:01,600 --> 00:44:04,530 When you saw me at the police station, what did you see? 670 00:44:07,270 --> 00:44:11,400 You were... in a hallway with your wife. 671 00:44:13,960 --> 00:44:18,160 A detective was speaking to you. 672 00:44:20,530 --> 00:44:26,977 It-it looked... like he had just told you what happened. 673 00:44:30,000 --> 00:44:32,810 Then you watched me lose my son. 674 00:44:35,250 --> 00:44:36,278 Yes. 675 00:44:36,290 --> 00:44:37,720 Mm. 676 00:44:41,220 --> 00:44:47,200 Did I react differently than... you'd expect a man to react? 677 00:44:47,220 --> 00:44:48,690 No. 678 00:44:49,580 --> 00:44:52,710 Then why did you choose to see me as a monster? 679 00:44:55,160 --> 00:44:57,340 I knew who you were. 680 00:45:01,900 --> 00:45:04,170 Maybe you wanted to walk out of that police station 681 00:45:04,180 --> 00:45:06,660 and just have it all go away. 682 00:45:09,750 --> 00:45:11,760 Perhaps I was... 683 00:45:13,250 --> 00:45:14,942 ... your excuse. 684 00:45:21,900 --> 00:45:24,490 You would have killed my son. 685 00:45:33,040 --> 00:45:35,400 If someone comes for my family, 686 00:45:36,720 --> 00:45:40,520 I promise that whatever you've seen or heard about me 687 00:45:40,540 --> 00:45:46,140 would pale in comparison to what I'm actually capable of. 688 00:45:49,830 --> 00:45:51,660 But this was an accident. 689 00:45:54,280 --> 00:45:59,180 If you and Adam had come to me with honesty and contrition, 690 00:45:59,190 --> 00:46:01,363 how could I have responded with violence? 691 00:46:02,300 --> 00:46:04,320 He was just a boy. 692 00:46:04,330 --> 00:46:07,690 Adam ran because he was afraid. 693 00:46:09,100 --> 00:46:11,999 His fear was entirely forgivable. 694 00:46:15,760 --> 00:46:18,700 It was your fear that got him killed. 695 00:46:24,780 --> 00:46:29,840 [DARK, HYPNOTIC MUSIC] 696 00:46:49,280 --> 00:46:52,660 Jim, if his kid had come forward that night... 697 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 I would've killed him with my own hands. 698 00:47:04,810 --> 00:47:08,420 [GUNSHOTS] 699 00:47:18,420 --> 00:47:20,780 This is exactly what I had in mind 700 00:47:20,800 --> 00:47:23,945 when I asked if we could go someplace to talk. 701 00:47:34,860 --> 00:47:37,580 Jesus, right in the face. 702 00:47:38,440 --> 00:47:40,960 I thought you were supposed to aim for the heart. 703 00:47:40,980 --> 00:47:42,600 This guy had a bulletproof vest on. 704 00:47:42,610 --> 00:47:44,293 Ah. 705 00:47:44,300 --> 00:47:45,480 What do you want? 706 00:47:46,720 --> 00:47:48,011 To become allies. 707 00:47:49,870 --> 00:47:51,539 You can imagine how thrilled I was to find out 708 00:47:51,540 --> 00:47:53,420 that Michael Desiato was already out of prison. 709 00:47:54,900 --> 00:47:57,220 You're not looking at the big picture. 710 00:47:57,230 --> 00:47:59,606 Right, the "release one criminal to catch another"? 711 00:47:59,610 --> 00:48:01,160 No. 712 00:48:01,180 --> 00:48:04,400 To catch a dozen more. A hundred more. 713 00:48:04,420 --> 00:48:05,730 Let me explain this to you. 714 00:48:05,740 --> 00:48:10,060 The Baxters are New Orleans, but they connect to crime families 715 00:48:10,080 --> 00:48:11,530 all up and down the East Coast. 716 00:48:12,280 --> 00:48:15,280 Right. And you're from the Southern District of New York, right? 717 00:48:15,300 --> 00:48:20,823 So, I-I'm guessing that this transfer was a demotion. 718 00:48:20,830 --> 00:48:23,460 I get it. You know, you're coming off of a loss, 719 00:48:23,470 --> 00:48:25,220 and New Orleans feels small to you. 720 00:48:27,080 --> 00:48:29,000 Well, it's true, right? 721 00:48:29,020 --> 00:48:30,529 There are a lot of things that are true. 722 00:48:30,530 --> 00:48:32,350 It's also true that you are not really known 723 00:48:32,360 --> 00:48:33,807 for your ability to close cases, 724 00:48:33,810 --> 00:48:36,390 but I don't have the time or the patience to go there. 725 00:48:36,400 --> 00:48:39,220 Okay. I had Michael Desiato's conviction in hand 726 00:48:39,240 --> 00:48:42,585 - until you stepped in. - You got a confession from a man 727 00:48:42,586 --> 00:48:44,818 who was in shock and just lost everything. 728 00:48:44,820 --> 00:48:46,460 Okay, this is an interesting tactic, 729 00:48:46,470 --> 00:48:48,450 considering I know you want something from me. 730 00:48:48,460 --> 00:48:49,960 I do. 731 00:48:50,760 --> 00:48:51,950 I need help with Michael. 732 00:48:52,890 --> 00:48:54,630 [LAUGHS] 733 00:48:54,650 --> 00:48:58,693 No. Sorry. He's yours. You can deal with him now. 734 00:48:58,700 --> 00:49:03,280 So, the issue is, I am having difficulty motivating him. 735 00:49:03,300 --> 00:49:04,320 Well, of course you are. 736 00:49:04,340 --> 00:49:05,850 He's selfish and he doesn't care. 737 00:49:05,860 --> 00:49:07,257 I mean, you can't motivate him. 738 00:49:08,660 --> 00:49:10,060 So, what are you saying? 739 00:49:11,340 --> 00:49:13,920 I have to motivate you to help me try? 740 00:49:17,900 --> 00:49:19,880 We both want the same things, right? 741 00:49:24,180 --> 00:49:25,940 I don't have any clue what you want. 742 00:49:27,450 --> 00:49:30,280 [DARK, FOREBODING MUSIC] 743 00:49:55,700 --> 00:49:58,130 [DOG BARKING IN DISTANCE] 744 00:50:27,340 --> 00:50:28,670 [PHONE BUZZING] 745 00:50:52,080 --> 00:50:54,390 [SIGHS] 746 00:51:01,260 --> 00:51:04,159 Hi. Come in, come in. Sorry. 747 00:51:04,160 --> 00:51:06,161 He was wide awake when I texted you. 748 00:51:06,170 --> 00:51:07,880 No, it's-it's fine. 749 00:51:09,660 --> 00:51:11,990 I keep putting him down and he keeps waking up, 750 00:51:12,000 --> 00:51:14,400 so I-I have to hold him for a little bit. 751 00:51:15,840 --> 00:51:17,000 You can come in. 752 00:51:24,190 --> 00:51:26,680 Here, we can go... 753 00:51:26,700 --> 00:51:28,481 - Just... - Here, let me... 754 00:51:28,490 --> 00:51:30,500 - Let me, um... - Thank you. 755 00:51:30,520 --> 00:51:31,860 Thank you. 756 00:51:34,320 --> 00:51:36,140 - Sorry. - Mm-hmm. 757 00:51:41,170 --> 00:51:42,560 [FIA SIGHS] 758 00:51:43,460 --> 00:51:45,820 Mm-hmm. Oh, I see he got you, huh? 759 00:51:45,840 --> 00:51:47,703 Oh, yeah. 760 00:51:47,710 --> 00:51:48,793 [BOTH CHUCKLING] 761 00:51:48,800 --> 00:51:49,960 Yeah. 762 00:51:52,100 --> 00:51:55,410 Oh, that's for the-the potential christening. 763 00:51:55,420 --> 00:51:56,960 My parents picked it out. 764 00:51:58,660 --> 00:51:59,760 Hmm. 765 00:52:02,360 --> 00:52:03,800 Adam was baptized. 766 00:52:05,920 --> 00:52:08,880 Over my objections, as a matter of fact. 767 00:52:10,960 --> 00:52:13,920 Right, you said you don't really believe in that... 768 00:52:13,940 --> 00:52:15,480 No. 769 00:52:16,470 --> 00:52:19,080 No, but Robin did. 770 00:52:19,100 --> 00:52:20,610 That was Adam's mother. 771 00:52:22,160 --> 00:52:24,450 Yeah, we had a lot of conversations about her. 772 00:52:24,470 --> 00:52:25,619 You did? 773 00:52:25,620 --> 00:52:27,582 Mm-hmm. 774 00:52:30,980 --> 00:52:32,560 So, how'd she convince you? 775 00:52:35,600 --> 00:52:39,200 Well, we discussed it and, uh... 776 00:52:42,180 --> 00:52:46,540 No, we... we argued. For weeks. 777 00:52:48,680 --> 00:52:51,340 And then one day she just said to me... 778 00:52:53,080 --> 00:52:57,150 "Why do you fight so hard when it means nothing to you?" 779 00:52:58,360 --> 00:52:59,560 Why did you? 780 00:53:02,080 --> 00:53:03,760 Because I thought I was right. 781 00:53:08,190 --> 00:53:10,542 And do you ever regret giving in? 782 00:53:15,540 --> 00:53:21,120 I regret... not giving in more often. 783 00:53:31,040 --> 00:53:32,689 Do you want to hold him? 784 00:53:36,840 --> 00:53:38,840 Uh... 785 00:53:38,860 --> 00:53:40,790 I'll just try putting him down one more time. 786 00:53:40,800 --> 00:53:42,600 Oh, okay, yeah, all right. 787 00:53:42,620 --> 00:53:44,240 Wish me luck. [CHUCKLES] 788 00:53:46,270 --> 00:53:49,150 [FIA EXHALES RAPIDLY] 789 00:53:50,160 --> 00:53:51,660 Okay. 790 00:54:03,660 --> 00:54:04,720 [SIGHS] 791 00:54:04,740 --> 00:54:06,800 I-I've had to pee for an hour, 792 00:54:06,810 --> 00:54:09,890 - so I'll be right back. Sorry. - Sure. 793 00:54:16,120 --> 00:54:17,220 [DOOR CLOSES] 794 00:54:23,140 --> 00:54:26,960 [MELANCHOLY MUSIC] 795 00:54:26,980 --> 00:54:28,340 [CHUCKLES] 796 00:54:30,770 --> 00:54:34,020 [BABY ROCCO FUSSING] 797 00:54:38,150 --> 00:54:39,530 [STAMMERS] 798 00:55:08,880 --> 00:55:10,370 [DOOR OPENS] 799 00:55:12,400 --> 00:55:13,690 [DOOR CLOSES] 800 00:55:13,700 --> 00:55:16,110 [FOOTFALLS APPROACHING] 801 00:55:34,730 --> 00:55:36,688 [COOING] 802 00:55:53,790 --> 00:55:59,250 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 803 00:55:59,252 --> 00:56:02,255 [DRAMATIC MUSIC] 56052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.