All language subtitles for Watch S1m0ne 2002 Movie Free Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,535 --> 00:01:03,121 Mr. Taransky...? 2 00:01:03,205 --> 00:01:04,998 She's... 3 00:01:05,080 --> 00:01:07,167 She's walking? 4 00:01:07,250 --> 00:01:09,169 Don't tell me she's walking. 5 00:01:09,252 --> 00:01:11,004 She can't walk. 6 00:01:12,380 --> 00:01:15,966 - Nicola! - This, this... 7 00:01:16,050 --> 00:01:17,343 - not this. - Nicola! 8 00:01:17,384 --> 00:01:19,512 - How was your massage? - You're in breach. 9 00:01:19,595 --> 00:01:21,848 - Cigarette. - Is this about the new pages? 10 00:01:21,932 --> 00:01:23,516 Because I made the changes, 11 00:01:23,599 --> 00:01:25,351 all the changes you wanted. 12 00:01:25,434 --> 00:01:27,812 You are virtually in every scene. 13 00:01:27,895 --> 00:01:30,856 It is not the size of the role, Viktor. 14 00:01:30,940 --> 00:01:33,484 Am I, or am I not entitled 15 00:01:33,567 --> 00:01:36,362 to the biggest trailer on the lot? Hmm? 16 00:01:36,445 --> 00:01:38,656 It's the biggest on earth. 17 00:01:38,739 --> 00:01:40,491 I swear. 18 00:01:40,574 --> 00:01:42,367 It's a 50-foot Airstream. 19 00:01:42,408 --> 00:01:44,369 They don't make them any longer. 20 00:01:44,410 --> 00:01:46,705 - Taller, Viktor. - Taller? 21 00:01:46,747 --> 00:01:48,374 - Taller! - What? 22 00:01:48,457 --> 00:01:50,291 Eh. 23 00:01:52,836 --> 00:01:55,046 You've insulted me for the last time. 24 00:01:55,130 --> 00:01:57,006 You're right. It's actually-- 25 00:01:57,048 --> 00:01:57,966 It's actually taller. 26 00:01:58,007 --> 00:01:59,968 - You're right. It's amazing. - Coffee! 27 00:02:00,009 --> 00:02:02,095 Wait a minute. 28 00:02:02,178 --> 00:02:04,681 The tires are overinflated. 29 00:02:04,722 --> 00:02:06,683 See? It's just this. 30 00:02:08,809 --> 00:02:11,311 See? Look. Here. 31 00:02:11,353 --> 00:02:13,356 - The air comes right out. - This is sad. 32 00:02:13,440 --> 00:02:15,316 See? It's lower already. 33 00:02:15,400 --> 00:02:17,651 Nicola, I beg you. Don't do this to me. 34 00:02:17,734 --> 00:02:19,987 You know, I had three other offers. 35 00:02:20,070 --> 00:02:21,989 I only signed on to this picture... 36 00:02:22,072 --> 00:02:24,825 - out of loyalty. - Well, then show me some. 37 00:02:24,908 --> 00:02:26,410 They're going to shut me down! 38 00:02:26,493 --> 00:02:28,328 It's not working, Viktor. 39 00:02:28,412 --> 00:02:30,164 I mean, my God! 40 00:02:30,205 --> 00:02:32,499 The scene with the thousand geese?! 41 00:02:32,583 --> 00:02:34,667 I don't understand this film! 42 00:02:34,750 --> 00:02:37,795 Nobody is going to understand this film. 43 00:02:37,879 --> 00:02:40,716 I already put out a press release citing creative differences. 44 00:02:40,799 --> 00:02:42,718 So just let it go. 45 00:02:42,760 --> 00:02:44,677 You went to the press? 46 00:02:44,719 --> 00:02:46,596 Do we have everything? 47 00:02:46,637 --> 00:02:48,473 All right. You know what? 48 00:02:48,556 --> 00:02:49,932 You're right. 49 00:02:50,016 --> 00:02:52,643 You are right. And when you're right, you're right. 50 00:02:52,727 --> 00:02:54,771 - Thank you. - Let me help you with these. 51 00:02:54,854 --> 00:02:56,606 'Cause you oughta go. 52 00:02:56,689 --> 00:02:58,608 - I don't deserve you. - Oh. 53 00:02:58,691 --> 00:03:00,610 This film doesn't deserve you. 54 00:03:00,693 --> 00:03:03,987 It deserves much, much better than you! 55 00:03:04,029 --> 00:03:05,615 Creative differences? 56 00:03:05,698 --> 00:03:07,784 The difference is you're not creative. 57 00:03:13,371 --> 00:03:15,290 To hell, please. 58 00:03:29,553 --> 00:03:31,013 Jack? 59 00:03:32,224 --> 00:03:34,476 Jack, are you there? 60 00:03:34,559 --> 00:03:36,144 She's good. 61 00:03:36,228 --> 00:03:39,188 You can hardly tell she's reading off a teleprompter. 62 00:03:39,188 --> 00:03:40,648 I'm right here. 63 00:03:41,899 --> 00:03:43,609 Right beside you. 64 00:03:47,530 --> 00:03:48,405 Look. 65 00:03:49,740 --> 00:03:51,283 I've analyzed this footage. 66 00:03:51,367 --> 00:03:53,786 We've got everything we need in the can already. 67 00:03:53,828 --> 00:03:56,079 If I could just make the proper adjustments, 68 00:03:56,162 --> 00:03:59,333 we can finish this film without her. 69 00:03:59,416 --> 00:04:02,336 Viktor, according to the writ her attorneys filed at noon today, 70 00:04:02,378 --> 00:04:05,880 they'll sue if the film is released with Nicola in a single frame. 71 00:04:05,964 --> 00:04:08,174 They will sue, Viktor. They're serious. 72 00:04:08,258 --> 00:04:09,592 So let's recast. 73 00:04:09,676 --> 00:04:11,971 Nicola Anders is the only actress in the world 74 00:04:12,012 --> 00:04:13,263 that could play that part. 75 00:04:13,304 --> 00:04:15,306 - It's a remake, Hal. - That's right. 76 00:04:15,390 --> 00:04:17,517 Nicola Anders is not bigger than this picture. 77 00:04:17,600 --> 00:04:19,894 Of course she is, Viktor. 78 00:04:19,978 --> 00:04:21,854 No other name is going to sign on now. 79 00:04:21,937 --> 00:04:24,482 Who needs a name? We'll cast an unknown. 80 00:04:24,566 --> 00:04:26,609 I'm not going to play opposite an unknown. 81 00:04:26,693 --> 00:04:29,487 - We can't sell an unknown. - The numbers don't work. 82 00:04:29,529 --> 00:04:32,656 If we ever want to be in the Nicola Anders business again, 83 00:04:32,739 --> 00:04:35,200 we have to cut our losses and shelve the picture. 84 00:04:35,284 --> 00:04:36,785 No! 85 00:04:36,869 --> 00:04:38,955 I will not give in to that blackmailing-- 86 00:04:39,038 --> 00:04:40,706 Viktor, let's take a walk. 87 00:04:40,747 --> 00:04:42,541 Ridiculous performance. 88 00:04:42,583 --> 00:04:44,418 I told you she was bad. 89 00:04:44,460 --> 00:04:46,253 No, yours in there. 90 00:04:46,336 --> 00:04:49,505 Why do you always have to make things so difficult for yourself? 91 00:04:49,589 --> 00:04:52,092 Difficult? I'm being difficult? 92 00:04:52,176 --> 00:04:53,677 Yes. Mm-hmm. 93 00:04:55,012 --> 00:04:57,889 Elaine, do you know what these are? 94 00:04:57,930 --> 00:05:00,057 Mike 'n' Ike's? 95 00:05:00,141 --> 00:05:01,684 They're not just any Mike 'n' Ike's, 96 00:05:01,768 --> 00:05:03,227 These are cherry Mike 'n' Ike's. 97 00:05:03,311 --> 00:05:05,606 Do you know why I, Viktor Taransky, 98 00:05:05,689 --> 00:05:07,774 two-time Academy Award nominated director-- 99 00:05:07,815 --> 00:05:09,734 Viktor, that was "Short Subject." 100 00:05:09,817 --> 00:05:13,154 --overseeing the most cherished movie project of my entire career, 101 00:05:13,237 --> 00:05:15,114 am walking around with-- look, look, look... 102 00:05:15,198 --> 00:05:17,116 pockets full of these... things?! 103 00:05:17,200 --> 00:05:19,368 I have a feeling you're going to tell me. 104 00:05:19,410 --> 00:05:22,914 I'm going to tell you why. Because Ms. Nicola Anders, 105 00:05:22,997 --> 00:05:24,956 supermodel with a SAG card, 106 00:05:25,040 --> 00:05:27,209 has it written in her contract 107 00:05:27,250 --> 00:05:29,169 that all cherry Mike 'n' Ike's 108 00:05:29,252 --> 00:05:30,797 be removed from her candy dish, 109 00:05:30,880 --> 00:05:34,091 along with strict instructions that any room she walks into 110 00:05:34,174 --> 00:05:36,802 must have seven packs of cigarettes waiting for her-- 111 00:05:36,885 --> 00:05:38,220 three of them opened; 112 00:05:38,303 --> 00:05:40,806 that there be a personal Jacuzzi 113 00:05:40,847 --> 00:05:43,308 within 80 paces of her dressing room; 114 00:05:43,350 --> 00:05:45,310 and that any time she travels, 115 00:05:45,352 --> 00:05:47,729 her nanny must fly with her first-class. 116 00:05:47,813 --> 00:05:49,731 So, what's wrong with that? 117 00:05:49,773 --> 00:05:51,565 Elaine, she doesn't have children. 118 00:05:51,607 --> 00:05:54,026 Don't you see? They're mocking us. 119 00:05:54,110 --> 00:05:56,153 They're mocking-- we're at their mercy. 120 00:05:56,238 --> 00:05:59,199 What happened? I mean, we always had movie stars, 121 00:05:59,241 --> 00:06:01,575 but they used to be our stars, remember? 122 00:06:01,617 --> 00:06:03,911 We were the ones who would tell them what to do. 123 00:06:03,994 --> 00:06:05,746 And we would tell them what to wear, 124 00:06:05,830 --> 00:06:07,748 - who to date-- - That's what you want?! 125 00:06:07,832 --> 00:06:09,417 When they were under contract to us, 126 00:06:09,500 --> 00:06:11,919 we could change their names if we wanted to. 127 00:06:11,961 --> 00:06:13,421 - More than once. - Viktor, 128 00:06:13,504 --> 00:06:15,047 do you realize you're nostalgic 129 00:06:15,131 --> 00:06:16,966 for an era you weren't even born in?! 130 00:06:17,049 --> 00:06:19,467 I do remember why I got into this business. 131 00:06:19,551 --> 00:06:22,513 - You seem to have forgotten. - Oh, please. Come on. 132 00:06:22,596 --> 00:06:24,598 New York-- Cassavetes. Remember? 133 00:06:24,640 --> 00:06:26,434 - Here we go. - What were we doing? 134 00:06:26,517 --> 00:06:28,560 We were trying to make something important. 135 00:06:28,601 --> 00:06:29,727 I don't know. 136 00:06:29,811 --> 00:06:32,230 Shine a little light in that darkened cinema. 137 00:06:32,313 --> 00:06:34,023 It's called a projector. 138 00:06:34,107 --> 00:06:36,401 Illuminate hearts and minds with a ray of truth. 139 00:06:36,443 --> 00:06:38,319 I thought that's what we were doing. 140 00:06:38,403 --> 00:06:41,781 I have good memories of those days, too. 141 00:06:41,865 --> 00:06:43,867 I do, but this isn't about that-- 142 00:06:43,950 --> 00:06:45,075 or you, or me, 143 00:06:45,159 --> 00:06:47,411 or some high-minded ideal. This is business. 144 00:06:47,494 --> 00:06:48,913 - Spare me. - Look around. 145 00:06:48,955 --> 00:06:50,915 Who do you think pays for all of this? 146 00:06:50,915 --> 00:06:52,709 This is about investment and return. 147 00:06:52,792 --> 00:06:54,460 I'm not interested in investment and return! 148 00:06:54,543 --> 00:06:56,336 I'm not interested in who pays for anything! 149 00:06:56,420 --> 00:06:58,547 I'm trying to make a movie! 150 00:06:58,630 --> 00:07:01,300 I'm responsible for this, Viktor. 151 00:07:01,383 --> 00:07:03,093 Those days in New York... 152 00:07:05,137 --> 00:07:07,389 It's over, Viktor. 153 00:07:13,436 --> 00:07:15,314 You're not renewing my contract? 154 00:07:15,397 --> 00:07:17,316 How can I?! 155 00:07:17,399 --> 00:07:20,486 Your last three pictures tanked. 156 00:07:20,568 --> 00:07:22,904 No bankable star is going to work with you after this. 157 00:07:22,987 --> 00:07:25,406 I mean, if you just compromised a little. 158 00:07:28,494 --> 00:07:31,370 Well, it's not every day you're fired 159 00:07:31,412 --> 00:07:33,247 by the mother of your own child. 160 00:07:35,500 --> 00:07:38,377 You and I both know that I kept you on 161 00:07:38,418 --> 00:07:40,921 after the divorce for old time's sake. 162 00:07:41,004 --> 00:07:44,092 And so you could still hold your head up in front of Lainey. 163 00:07:44,175 --> 00:07:46,928 - I fought for you. - Yeah, well... 164 00:07:55,603 --> 00:07:57,354 I'm sorry, Viktor. 165 00:08:22,963 --> 00:08:24,380 Dad! 166 00:08:26,257 --> 00:08:28,259 - Sweetheart. - Hey, Dad. 167 00:08:29,802 --> 00:08:31,554 - How are you, honey? - Good. 168 00:08:32,804 --> 00:08:34,557 I'm sorry Mom canned you. 169 00:08:36,308 --> 00:08:38,310 I'm going to finish this picture. 170 00:08:38,394 --> 00:08:40,771 Lainey, I'm going to finish it. 171 00:08:42,313 --> 00:08:44,566 Because it's important. 172 00:08:45,775 --> 00:08:47,820 I know you will, Dad. 173 00:08:47,903 --> 00:08:49,738 You're Viktor Taransky. 174 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 I'm Viktor Taransky. 175 00:08:55,034 --> 00:08:57,495 'Kay. Bye, Dad. 176 00:09:04,252 --> 00:09:06,045 - Hi, sweetheart. - Hey, Mom. 177 00:09:06,129 --> 00:09:07,589 Are you okay? 178 00:09:07,672 --> 00:09:09,882 I'm Viktor Taransky. 179 00:09:22,770 --> 00:09:24,688 Mr. Taransky? 180 00:09:24,772 --> 00:09:26,565 Mr. Taransky, thank God. 181 00:09:26,648 --> 00:09:27,858 I've been trying to see you. 182 00:09:27,941 --> 00:09:30,027 I've been calling. 183 00:09:30,110 --> 00:09:32,070 Your assistant won't put me through. 184 00:09:32,112 --> 00:09:34,323 I told her it was a matter of life and death. 185 00:09:34,406 --> 00:09:36,866 I was afraid I wasn't going to get to you in time. 186 00:09:36,949 --> 00:09:39,077 Please, just... 187 00:09:39,118 --> 00:09:41,038 - Keep your distance. - I did it! 188 00:09:41,121 --> 00:09:42,039 I did it! 189 00:09:42,122 --> 00:09:44,082 I licked skin, I licked hair, 190 00:09:44,165 --> 00:09:47,293 - I licked every part of her. - I'm going to call security. 191 00:09:47,335 --> 00:09:49,378 I'll call security if you don't back off. 192 00:09:49,462 --> 00:09:51,881 I have her, Mr. Taransky. 193 00:09:51,964 --> 00:09:54,008 The answer to your prayers. 194 00:09:54,092 --> 00:09:57,386 - The answer to this. - I was misquoted. 195 00:09:57,428 --> 00:09:59,597 I have your new leading-lady right here. 196 00:09:59,639 --> 00:10:02,224 In my pants. 197 00:10:04,476 --> 00:10:06,437 Please, sir, I don't know you. 198 00:10:06,479 --> 00:10:09,732 - I don't know where you come from-- - It's me! 199 00:10:09,816 --> 00:10:11,733 Mr. Taransky, don't-- 200 00:10:11,817 --> 00:10:13,443 Don't you recognize me? 201 00:10:13,485 --> 00:10:16,905 The Future of Film Conference in San Jose. 202 00:10:16,947 --> 00:10:18,865 Remember that? Hank. 203 00:10:18,949 --> 00:10:20,951 Hank Aleno. 204 00:10:21,034 --> 00:10:23,245 I was a keynote speaker. You must remember my speech. 205 00:10:23,328 --> 00:10:25,372 - "Who Needs Humans?" - Right. 206 00:10:26,665 --> 00:10:28,582 You were booed off the stage. 207 00:10:28,666 --> 00:10:31,585 - Whoa, that's got to be... - Eight years ago. 208 00:10:31,627 --> 00:10:33,880 And that whole time I never left my computer. 209 00:10:33,964 --> 00:10:35,924 Uh-huh. Good for you, Hank. 210 00:10:36,007 --> 00:10:37,716 Well, it's good and bad. 211 00:10:37,800 --> 00:10:39,718 That's what caused this. The eye tumor. 212 00:10:39,802 --> 00:10:42,555 - Microwaves from the screen. - I'm sorry. 213 00:10:42,596 --> 00:10:44,473 Don't be, because it was worth it. 214 00:10:46,684 --> 00:10:48,102 You have to see her. 215 00:10:48,144 --> 00:10:49,895 Oh, I've seen those. 216 00:10:50,020 --> 00:10:52,106 - Not like this. - I'll take care of that. 217 00:10:52,148 --> 00:10:54,733 Yeah, well, you're talking about a "syn-thespian." 218 00:10:54,775 --> 00:10:57,902 - A virtual actor. - No, we call them "vac-tors." 219 00:10:57,986 --> 00:10:59,780 "Vac-tors"? I need flesh. 220 00:10:59,864 --> 00:11:01,365 - Flesh is weak. - It can't be done. 221 00:11:01,449 --> 00:11:03,909 It can be done. With my new computer code, 222 00:11:03,993 --> 00:11:05,744 it can be done. 223 00:11:05,827 --> 00:11:08,371 You and me... 224 00:11:08,455 --> 00:11:10,165 we can do this together. 225 00:11:10,248 --> 00:11:12,042 I don't know anything about computers. 226 00:11:12,126 --> 00:11:15,712 See, that's why-- that's why you're so perfect. 227 00:11:15,795 --> 00:11:18,047 You have something... 228 00:11:18,131 --> 00:11:20,550 - that I don't have. - What's that? 229 00:11:21,801 --> 00:11:23,427 An eye. 230 00:11:23,469 --> 00:11:25,722 An eye for performance. 231 00:11:25,805 --> 00:11:27,724 You know the truth when you see it. 232 00:11:27,807 --> 00:11:30,018 I know. 233 00:11:30,101 --> 00:11:32,644 I mean, I've seen your movies. 234 00:11:32,728 --> 00:11:34,563 I love your movies. 235 00:11:35,814 --> 00:11:38,693 - You love my movies? - "Straw God." 236 00:11:40,319 --> 00:11:42,237 That changed my life. 237 00:11:42,321 --> 00:11:44,615 You saw "Straw God"? 238 00:11:44,656 --> 00:11:47,618 I have seen every frame of your work. 239 00:11:48,744 --> 00:11:50,536 You're the only filmmaker 240 00:11:50,620 --> 00:11:52,581 with the artistic integrity... 241 00:11:54,458 --> 00:11:56,251 to realize my vision. 242 00:11:58,544 --> 00:12:00,880 You and me, art and science-- 243 00:12:02,298 --> 00:12:03,966 We're the perfect marriage. 244 00:12:04,050 --> 00:12:06,220 Hank... 245 00:12:06,261 --> 00:12:08,054 I've had a rough day today. 246 00:12:08,137 --> 00:12:09,722 But, I tell you what, 247 00:12:09,806 --> 00:12:12,308 I'll call you about this next week. 248 00:12:12,391 --> 00:12:15,103 - We can talk. - I won't be here in a week. 249 00:12:15,186 --> 00:12:18,147 - The tumor is inoperable. - I'll call you about it, okay? 250 00:12:18,231 --> 00:12:21,234 That's what I'm trying to say. The tumor is inoperable. 251 00:12:22,485 --> 00:12:24,195 I'll be dead. 252 00:12:26,947 --> 00:12:28,990 Well, I'm already dead. 253 00:12:37,165 --> 00:12:38,750 Call me! 254 00:12:38,834 --> 00:12:41,253 This week! 255 00:12:43,003 --> 00:12:44,756 Please. 256 00:13:02,440 --> 00:13:04,525 What do you mean she won't work with me? 257 00:13:04,608 --> 00:13:06,360 She's done nothing. 258 00:13:06,444 --> 00:13:08,863 She doesn't have a single credit to her name. 259 00:13:08,946 --> 00:13:11,198 Better no credits than a Taransky credit. 260 00:13:11,282 --> 00:13:13,033 Art, you don't understand. 261 00:13:13,117 --> 00:13:15,619 I've mortgaged everything to finish this film. 262 00:13:15,703 --> 00:13:17,538 The creditors are calling me. 263 00:13:17,580 --> 00:13:19,539 They're at the door for God's sake. 264 00:13:19,581 --> 00:13:22,375 Hello? 265 00:13:23,627 --> 00:13:25,045 Damn it! 266 00:13:27,255 --> 00:13:29,215 Mr. Taransky. 267 00:13:31,259 --> 00:13:33,470 Mr. Taransky! 268 00:13:39,642 --> 00:13:42,645 - Mr. Taransky! - No, I'm not him! 269 00:13:42,729 --> 00:13:45,397 - Mr. Taransky! - I'm not him! 270 00:13:45,481 --> 00:13:46,565 Mr. Taransky! 271 00:13:46,648 --> 00:13:48,817 Hank Aleno! 272 00:13:52,572 --> 00:13:55,657 I represent the estate of Mr. Hank Aleno. 273 00:13:56,909 --> 00:14:00,162 It was his last wish that you have this. 274 00:14:05,250 --> 00:14:06,168 What is it? 275 00:14:06,251 --> 00:14:07,836 I have no idea. 276 00:14:07,920 --> 00:14:09,421 He wanted you to have it. 277 00:15:42,427 --> 00:15:44,179 Valarie! 278 00:15:45,930 --> 00:15:47,390 Valarie! 279 00:15:52,729 --> 00:15:54,439 Valarie! 280 00:15:58,651 --> 00:16:01,488 Valarie, what are you running from? 281 00:16:01,529 --> 00:16:03,656 From Valarie. 282 00:16:07,160 --> 00:16:09,578 Valarie, no! 283 00:16:21,757 --> 00:16:23,550 Jack, are you there? 284 00:16:26,385 --> 00:16:29,306 Something like this can happen and what... 285 00:16:29,390 --> 00:16:32,226 was it for? 286 00:16:32,309 --> 00:16:33,852 Why are we here? 287 00:16:35,061 --> 00:16:37,397 Is that what you're asking, Jack? 288 00:16:37,480 --> 00:16:39,774 Why are we here? 289 00:16:42,069 --> 00:16:43,945 No why... 290 00:16:45,405 --> 00:16:46,948 just here. 291 00:16:49,117 --> 00:16:51,285 Just here. 292 00:17:21,398 --> 00:17:24,151 Ladies and gentlemen of the jury, 293 00:17:24,234 --> 00:17:27,320 I know I may be guilty of a crime, 294 00:17:28,863 --> 00:17:31,907 but it was committed with the purest of intentions. 295 00:17:31,991 --> 00:17:34,995 I wanted to send a message 296 00:17:35,078 --> 00:17:36,997 to the acting community 297 00:17:37,080 --> 00:17:38,831 who... 298 00:17:38,914 --> 00:17:41,125 put themselves above the work, 299 00:17:41,208 --> 00:17:43,711 who put themselves above me. 300 00:17:43,753 --> 00:17:45,296 So, what did you guys think? 301 00:17:45,379 --> 00:17:47,506 So fake. 302 00:17:47,548 --> 00:17:49,842 Totally artificial. 303 00:17:53,971 --> 00:17:57,098 Like we're suppose to believe that was 19th century Lisbon. 304 00:17:57,182 --> 00:17:58,933 - Come on. - Guys... 305 00:17:59,018 --> 00:18:01,437 Who's looking at the sets when she's on screen? 306 00:18:01,520 --> 00:18:02,938 Oh, yeah. 307 00:18:05,190 --> 00:18:06,524 There he is. 308 00:18:06,608 --> 00:18:08,443 That's my dad, Viktor Taransky. 309 00:18:12,323 --> 00:18:15,241 - She was magnificent. - She's absolutely unreal. 310 00:18:15,283 --> 00:18:16,951 Breathtaking. 311 00:18:17,035 --> 00:18:19,287 She wasn't too... cartoony, or anything? 312 00:18:19,370 --> 00:18:20,330 The nun? 313 00:18:20,371 --> 00:18:22,206 Or are you talking about the mother? 314 00:18:22,289 --> 00:18:25,167 A star like that, who cares about the supporting cast? 315 00:18:25,250 --> 00:18:27,712 Congratulations again. She's not of this earth. 316 00:18:27,796 --> 00:18:30,715 - You should be very proud. - Oh, not of this earth. 317 00:18:32,174 --> 00:18:34,385 And the rest of the film, what did you think? 318 00:18:34,426 --> 00:18:37,262 She's a miracle. Where did you find her? 319 00:18:37,346 --> 00:18:38,681 Well... 320 00:18:38,765 --> 00:18:42,393 I saw her picture... on the computer. 321 00:18:42,434 --> 00:18:43,685 A computer? 322 00:18:45,104 --> 00:18:48,524 You really didn't notice anything unusual about her? 323 00:18:48,607 --> 00:18:50,650 Only her brilliance. To be honest, 324 00:18:50,733 --> 00:18:51,985 with what you had to work with, 325 00:18:52,069 --> 00:18:53,904 I was expecting a train wreck. 326 00:18:53,946 --> 00:18:56,490 - You really pulled it off. - I did? 327 00:18:56,573 --> 00:18:59,951 Yeah. I have a feeling Mom's going to take you back after this. 328 00:19:01,869 --> 00:19:04,122 Back on the lot. That's what-- 329 00:19:04,205 --> 00:19:05,874 I know. I know. Come on, let's go. 330 00:19:07,542 --> 00:19:11,212 A dazzling new ingenue has come from seemingly nowhere 331 00:19:11,254 --> 00:19:13,214 to capture the hearts of movie-going audiences around the world 332 00:19:13,256 --> 00:19:15,174 to capture the hearts of movie-going audiences around the world 333 00:19:15,258 --> 00:19:18,636 in her debut film "Sunrise, Sunset." 334 00:19:18,678 --> 00:19:20,763 But who is Simone? 335 00:19:20,847 --> 00:19:22,557 We know so little about her. 336 00:19:22,640 --> 00:19:24,975 And why the secrecy? 337 00:19:25,058 --> 00:19:27,853 All we know for sure is that she was discovered 338 00:19:27,936 --> 00:19:30,272 by little-known director, Viktor Tarinsky. 339 00:19:30,355 --> 00:19:32,233 Taransky. 340 00:19:38,238 --> 00:19:39,823 Simone! 341 00:19:39,906 --> 00:19:41,825 Simone? 342 00:19:41,908 --> 00:19:44,536 - Good to see you, too, Elaine. - Where is she? 343 00:19:44,619 --> 00:19:47,289 - She's not here. - Why isn't she with you? 344 00:19:47,372 --> 00:19:50,375 Why? Because she would never come to something like this. 345 00:19:50,459 --> 00:19:52,042 She's intensely private. 346 00:19:52,084 --> 00:19:54,253 Back to work, everyone. She's not here. 347 00:19:54,295 --> 00:19:56,464 Hey, listen. Have you read the reviews? 348 00:19:56,547 --> 00:19:58,091 They're love letters. 349 00:19:58,175 --> 00:20:01,469 Listen to this one. Oh, here. 350 00:20:01,510 --> 00:20:04,722 Simone has the voice of a young Jane Fonda, 351 00:20:04,764 --> 00:20:06,515 the body of Sophia Loren, 352 00:20:06,599 --> 00:20:08,559 the grace of well, Grace Kelly-- 353 00:20:08,601 --> 00:20:11,312 ha-ha-- and the face... 354 00:20:11,395 --> 00:20:13,731 of Audrey Hepburn combined with an angel. 355 00:20:14,982 --> 00:20:17,401 - Almost right. - I can't wait to meet her. 356 00:20:17,443 --> 00:20:19,569 Oh, I don't know if that's going to happen. 357 00:20:19,652 --> 00:20:21,696 Why not? 358 00:20:21,780 --> 00:20:23,991 She is somewhat of a recluse. 359 00:20:24,075 --> 00:20:26,118 That's how she stays so pure. 360 00:20:26,202 --> 00:20:29,245 She isolates herself in her art. 361 00:20:29,329 --> 00:20:31,247 Viktor, it's my studio. 362 00:20:31,331 --> 00:20:33,374 Elaine, it's my actor. 363 00:20:33,458 --> 00:20:36,169 There are other studios. 364 00:20:36,252 --> 00:20:38,129 There's only one Simone. 365 00:20:38,171 --> 00:20:40,548 Okay, have it your way, Viktor. 366 00:20:49,431 --> 00:20:50,517 Hello, Walter. 367 00:20:50,600 --> 00:20:52,185 Nobody came in or went out, 368 00:20:52,268 --> 00:20:54,353 - just like you said. - Very good. 369 00:20:54,436 --> 00:20:56,355 - Mr. Taransky? - Yes? 370 00:20:56,438 --> 00:20:59,400 Is Ms. Simone coming in today? 371 00:21:00,943 --> 00:21:03,862 She's already here. She arrived before you got here. 372 00:21:03,904 --> 00:21:06,281 She's going to leave long after you're gone. 373 00:21:06,323 --> 00:21:08,200 Remember, under no circumstances 374 00:21:08,283 --> 00:21:11,286 are you or anybody else ever to enter this set 375 00:21:11,370 --> 00:21:13,746 without my express permission, understood? 376 00:21:13,830 --> 00:21:15,248 Yes, sir. 377 00:21:15,331 --> 00:21:17,167 Mr. Taransky? 378 00:21:17,251 --> 00:21:19,461 What if it catches on fire? 379 00:21:21,421 --> 00:21:22,964 Let it burn. 380 00:22:08,257 --> 00:22:10,093 Good morning, Simone. 381 00:22:13,096 --> 00:22:15,222 Good morning, Mr. Taransky. 382 00:22:21,395 --> 00:22:24,815 Simone, a star is... 383 00:22:24,899 --> 00:22:27,526 digitized. 384 00:22:27,568 --> 00:22:29,487 Do you know what this means? 385 00:22:29,570 --> 00:22:32,530 We have stepped into a new dimension. 386 00:22:33,782 --> 00:22:36,702 Our ability to manufacture fraud 387 00:22:36,786 --> 00:22:40,372 now exceeds our ability to detect it. 388 00:22:42,040 --> 00:22:43,958 I am the death of real. 389 00:22:46,127 --> 00:22:48,130 ...death of real. 390 00:22:48,214 --> 00:22:50,257 ...death of real. 391 00:22:55,220 --> 00:22:57,013 Too much Meryl Streep. 392 00:23:03,728 --> 00:23:05,188 A little less Streep. 393 00:23:07,399 --> 00:23:09,316 And a little more... 394 00:23:10,734 --> 00:23:12,403 Bacall. 395 00:23:12,486 --> 00:23:15,615 Is this better, Mr. Taransky? 396 00:23:15,657 --> 00:23:17,616 Much. 397 00:23:17,699 --> 00:23:19,159 While we're at it, 398 00:23:19,243 --> 00:23:21,161 there's a little something 399 00:23:21,245 --> 00:23:23,580 I want to add to your repertoire. 400 00:23:24,707 --> 00:23:26,916 You've got the wrong Holly Golightly. 401 00:23:26,999 --> 00:23:29,670 Remember that thing Audrey Hepburn does 402 00:23:29,753 --> 00:23:31,630 in "Breakfast at Tiffany's"? 403 00:23:37,593 --> 00:23:39,178 How do I look? 404 00:23:46,769 --> 00:23:48,229 Give me Audrey. 405 00:23:48,271 --> 00:23:50,022 How do I look? 406 00:23:51,190 --> 00:23:52,817 Perfect. 407 00:23:52,859 --> 00:23:55,445 Perfect, Simone. 408 00:23:55,528 --> 00:23:56,946 Perfect. 409 00:23:58,656 --> 00:24:00,491 Oh, God. 410 00:24:01,701 --> 00:24:04,119 I'm so relaxed around you. 411 00:24:07,540 --> 00:24:09,584 I'm so myself. 412 00:24:14,880 --> 00:24:16,465 You did create me. 413 00:24:16,548 --> 00:24:20,469 I just brought someone else's dream to life. 414 00:24:22,679 --> 00:24:24,014 Mr. Taransky, 415 00:24:24,097 --> 00:24:27,851 we both know I was nothing without you. 416 00:24:27,893 --> 00:24:30,144 I was computer code. 417 00:24:30,227 --> 00:24:32,813 I was ones and zeros. 418 00:24:32,897 --> 00:24:34,691 I was nothing. 419 00:24:36,151 --> 00:24:38,986 Well... 420 00:24:39,070 --> 00:24:40,988 that's true. 421 00:24:41,072 --> 00:24:43,824 I don't want to boast, but... 422 00:24:43,908 --> 00:24:47,495 Are you ever going to tell the truth about me, Mr. Taransky? 423 00:24:48,788 --> 00:24:50,748 I'm going tell the truth about you. 424 00:24:50,831 --> 00:24:52,958 Why wouldn't i? 425 00:24:53,042 --> 00:24:55,419 Of course... 426 00:24:55,461 --> 00:24:58,088 with Hank's tragic passing, 427 00:24:59,840 --> 00:25:01,425 his secret did die with him. 428 00:25:04,928 --> 00:25:07,472 This is a classic case of 429 00:25:07,555 --> 00:25:11,476 technology in search of an artist. 430 00:25:13,312 --> 00:25:15,146 Someone with integrity, 431 00:25:15,188 --> 00:25:17,607 someone with vision, someone who can see. 432 00:25:18,858 --> 00:25:22,320 See beyond this irrational 433 00:25:22,403 --> 00:25:23,946 allegiance to flesh and blood. 434 00:25:24,029 --> 00:25:25,572 Someone who can see 435 00:25:25,656 --> 00:25:28,618 that with the rise in the price of a real actor 436 00:25:28,702 --> 00:25:31,453 and the fall in the price of a fake, 437 00:25:31,537 --> 00:25:34,456 that the scales have tipped-- 438 00:25:34,540 --> 00:25:36,625 naturally in favor of the fake. 439 00:25:40,713 --> 00:25:42,464 Someone who can see 440 00:25:42,506 --> 00:25:44,758 that if a performance is genuine, 441 00:25:45,926 --> 00:25:48,137 it doesn't matter if the actor's real or not. 442 00:25:50,179 --> 00:25:52,933 And what's real anymore? 443 00:25:52,975 --> 00:25:54,935 Most actors these days 444 00:25:54,977 --> 00:25:56,937 have digital work done to them. 445 00:25:58,479 --> 00:25:59,981 It's a gray area. 446 00:26:02,024 --> 00:26:03,943 The only real truth is the work. 447 00:26:06,029 --> 00:26:08,156 I'm going to tell the truth about you 448 00:26:08,239 --> 00:26:10,616 after your next picture. 449 00:26:16,538 --> 00:26:18,290 You're so beautiful. 450 00:26:25,172 --> 00:26:27,132 You're too beautiful. 451 00:26:31,219 --> 00:26:32,972 We're going to fix that. 452 00:26:53,908 --> 00:26:55,826 Is this on? 453 00:26:57,578 --> 00:27:01,499 I will not be taking any questions regarding Simone. 454 00:27:01,582 --> 00:27:03,542 I do, however, have a statement 455 00:27:03,626 --> 00:27:05,461 to read on her behalf. 456 00:27:09,173 --> 00:27:11,592 "To Whom it May Concern: 457 00:27:11,634 --> 00:27:14,220 I'm deeply grateful for the extraordinary 458 00:27:14,261 --> 00:27:17,223 public response to Mr. Taransky's film. 459 00:27:17,264 --> 00:27:20,600 At this time I will be conducting no interviews, 460 00:27:20,683 --> 00:27:23,186 or making publicity appearances-- 461 00:27:23,269 --> 00:27:27,066 - This is unbelievable. - I politely request that the press 462 00:27:27,108 --> 00:27:31,444 respect my privacy and let the work speak for itself. 463 00:27:31,528 --> 00:27:33,321 Yours truly, Simone." 464 00:27:33,363 --> 00:27:35,907 Viktor! Who is Simone dating?! 465 00:27:35,990 --> 00:27:37,784 Where did you find her? 466 00:27:37,867 --> 00:27:40,912 - Is Simone her real name? - Didn't I make it clear? 467 00:27:40,995 --> 00:27:42,789 No questions regarding Simone. 468 00:27:42,831 --> 00:27:44,999 We're just trying to get some answers. 469 00:27:45,041 --> 00:27:47,042 I will make my final statement. 470 00:27:47,126 --> 00:27:51,589 Ms. Simone begins production on her new film today-- 471 00:27:51,673 --> 00:27:53,675 "Eternity Forever." 472 00:27:53,717 --> 00:27:56,760 This is a project which has been near and dear 473 00:27:56,844 --> 00:27:59,930 to my heart since I wrote it 474 00:28:00,013 --> 00:28:01,724 nine years ago. 475 00:28:04,476 --> 00:28:05,811 Thank you. 476 00:28:05,894 --> 00:28:08,313 Would you answer a question regarding Hank? 477 00:28:14,318 --> 00:28:16,739 Hank? Who asked me about Hank? 478 00:28:16,822 --> 00:28:20,534 Funny, why is the movie dedicated to Hank? 479 00:28:20,617 --> 00:28:22,201 Are they involved? 480 00:28:25,163 --> 00:28:29,250 They were at one time inseparable. Yes. 481 00:28:31,669 --> 00:28:33,087 And now? 482 00:28:33,129 --> 00:28:35,131 Now... 483 00:28:35,214 --> 00:28:38,051 sadly to say, only in spirit. 484 00:28:39,509 --> 00:28:41,219 Thank you. 485 00:29:03,950 --> 00:29:06,702 Your car will be ready in just a minute. 486 00:29:06,786 --> 00:29:08,704 We gave you a complimentary car wash. 487 00:29:08,788 --> 00:29:10,874 - Oh, really? - They're cleaning the engine now. 488 00:29:10,957 --> 00:29:12,709 Thank you. 489 00:29:14,795 --> 00:29:17,046 - Viktor, hey. - Hal. 490 00:29:17,129 --> 00:29:19,048 I am so happy for us. 491 00:29:19,131 --> 00:29:20,758 The film, the chemistry. 492 00:29:20,800 --> 00:29:22,386 Nothing against Nicola Anders, 493 00:29:22,469 --> 00:29:24,553 but I think that Simone and I, 494 00:29:24,637 --> 00:29:26,597 we really worked great together. 495 00:29:26,639 --> 00:29:29,809 - You were never together. - Still, the connection was undeniable. 496 00:29:29,892 --> 00:29:31,394 You can't-- 497 00:29:31,477 --> 00:29:33,436 Look, I have not read "Eternity Forever," 498 00:29:33,478 --> 00:29:35,063 but it is fantastic. 499 00:29:35,146 --> 00:29:37,566 And I know I would be perfect for the part of Clive. 500 00:29:37,650 --> 00:29:39,110 - Clyde. - Clyde, right. 501 00:29:39,151 --> 00:29:41,237 That's what I'm talking about. Yes, perfect. 502 00:29:41,278 --> 00:29:43,363 Come on, man. 503 00:29:43,446 --> 00:29:45,740 Look, I ran into Simone on the lot. 504 00:29:45,824 --> 00:29:47,575 - Really? - Yes, really. 505 00:29:47,659 --> 00:29:49,745 - She never mentioned it. - She's busy right now. 506 00:29:49,829 --> 00:29:51,329 People coming at her from all angles. 507 00:29:51,413 --> 00:29:53,248 Maybe she didn't want you to know, huh? 508 00:29:55,333 --> 00:29:56,584 I strongly sensed 509 00:29:56,626 --> 00:29:59,670 that she thought I would be perfect for Clyde as well. 510 00:29:59,753 --> 00:30:01,213 - Really? - Strongly. 511 00:30:01,255 --> 00:30:02,716 Excuse me. 512 00:30:02,799 --> 00:30:04,092 Sure. 513 00:30:04,175 --> 00:30:06,094 Hello? 514 00:30:06,177 --> 00:30:08,595 Simone, it's so great to hear from you. 515 00:30:08,637 --> 00:30:10,097 How are you, sweetheart? 516 00:30:10,180 --> 00:30:12,766 You'll never guess who I'm with. 517 00:30:12,850 --> 00:30:16,438 - You met him on the lot the other day. - It was more in passing. 518 00:30:16,521 --> 00:30:18,105 No, you're not even close. 519 00:30:18,188 --> 00:30:20,357 Hal. 520 00:30:20,441 --> 00:30:22,943 - Hal Sinclair. - What's wrong now? 521 00:30:23,027 --> 00:30:25,946 I'm getting nothing from her side of the conversation. 522 00:30:25,988 --> 00:30:27,905 No, I don't think he put on weight. 523 00:30:27,989 --> 00:30:31,535 Anyway, listen. Do you think he'd be right for "Eternity Forever"? 524 00:30:31,618 --> 00:30:33,537 He's not the right type? 525 00:30:33,620 --> 00:30:35,788 You want to go in another direction? 526 00:30:35,788 --> 00:30:38,541 Well... we'll try and talk her into it, don't worry. 527 00:30:38,624 --> 00:30:40,209 Anything you can do. 528 00:30:40,251 --> 00:30:42,838 - Anything. - Yeah, listen, honey. 529 00:30:42,921 --> 00:30:44,839 What is this, some kind of jamming device? 530 00:30:44,881 --> 00:30:46,674 This is a bad place to talk. 531 00:30:46,758 --> 00:30:49,302 Maybe he's just talking to himself. 532 00:30:49,385 --> 00:30:51,512 Taransky's not that good an actor. 533 00:30:51,596 --> 00:30:53,722 Honey, I know you want to do charity work. 534 00:30:53,805 --> 00:30:56,851 No, they've taken special precautions. 535 00:30:56,934 --> 00:30:59,145 Some kind of new encryption. 536 00:30:59,228 --> 00:31:01,230 Why would they do that? 537 00:31:04,733 --> 00:31:06,735 Well, whatever it is... 538 00:31:06,818 --> 00:31:08,821 it's dark. 539 00:31:10,156 --> 00:31:11,823 Dark? 540 00:31:11,907 --> 00:31:14,451 Yeah. Very. 541 00:31:14,534 --> 00:31:16,036 All right, we'll talk about it 542 00:31:16,119 --> 00:31:18,455 at the beach house this weekend. 543 00:31:26,004 --> 00:31:29,048 - Can you ever stop doing that? - Why? 544 00:31:29,131 --> 00:31:30,633 You'll lose yourself in that thing. 545 00:31:30,716 --> 00:31:33,386 You gotta get out more. How you gonna meet boys? 546 00:31:33,469 --> 00:31:35,764 Dad, I know plenty of boys. 547 00:31:35,806 --> 00:31:37,432 You do? Who? 548 00:31:37,516 --> 00:31:38,766 Where do you meet them? 549 00:31:38,849 --> 00:31:40,518 You meet them in those chat rooms? 550 00:31:40,601 --> 00:31:43,437 How do you know you're not talking to some middle-aged freak? 551 00:31:43,521 --> 00:31:46,107 Dad, I can spot a middle-aged freak a mile away. 552 00:31:46,190 --> 00:31:48,776 It's beautiful today. Let's go outside and eat. 553 00:31:48,818 --> 00:31:51,404 And Lainey, leave the computer, please. 554 00:31:51,487 --> 00:31:53,030 Okay. 555 00:32:00,329 --> 00:32:02,331 Dad, it might be better to eat inside. 556 00:32:02,415 --> 00:32:04,083 Stay here. 557 00:32:08,294 --> 00:32:09,754 What is this? 558 00:32:12,132 --> 00:32:15,009 What the hell is going on? What are you doing here? 559 00:32:15,051 --> 00:32:18,263 - You're trespassing. - You can't hide her forever! 560 00:32:18,346 --> 00:32:21,975 Simone appears only when I want her to appear! 561 00:32:22,017 --> 00:32:23,308 Sounds like a prisoner. 562 00:32:23,392 --> 00:32:25,769 - What are you, holding her hostage? - You're the hostage. 563 00:32:25,811 --> 00:32:27,856 I mean, you look kind of captive to me. 564 00:32:35,487 --> 00:32:37,448 Lainey, don't you ever wonder 565 00:32:37,489 --> 00:32:39,366 where I'm really hiding Simone? 566 00:32:39,408 --> 00:32:42,119 Just as long as I know where you are, Dad. 567 00:32:44,997 --> 00:32:46,957 - Bye, Dad. - Bye, honey. 568 00:32:46,999 --> 00:32:48,876 Hello, Viktor. 569 00:32:48,959 --> 00:32:51,169 Sorry I got her back late. 570 00:32:51,252 --> 00:32:53,213 Oh, no problem. 571 00:32:53,255 --> 00:32:55,007 Hey, you want to come in? 572 00:33:02,638 --> 00:33:04,223 - Hi. - Hi, Honey. 573 00:33:04,307 --> 00:33:06,477 - Hi, Vik. - Kent. 574 00:33:08,686 --> 00:33:10,897 Viktor, we simply have to discuss 575 00:33:10,938 --> 00:33:12,899 "Eternity Forever." 576 00:33:12,940 --> 00:33:15,902 I still haven't received Simone's script notes. 577 00:33:15,943 --> 00:33:18,236 There aren't any. 578 00:33:18,320 --> 00:33:20,114 If the filmmakers are happy, 579 00:33:20,198 --> 00:33:22,075 she's happy. 580 00:33:22,158 --> 00:33:25,994 She considers herself, you know, an instrument. 581 00:33:26,036 --> 00:33:28,372 So she's really going to do all this nudity? 582 00:33:28,413 --> 00:33:30,290 It's on the page. 583 00:33:30,374 --> 00:33:32,210 We have to do something about this budget. 584 00:33:32,251 --> 00:33:33,669 It's completely unrealistic. 585 00:33:33,753 --> 00:33:36,046 You allowed nothing for limousine service. 586 00:33:36,129 --> 00:33:38,632 - She drives herself. - Uh-huh. 587 00:33:38,715 --> 00:33:41,510 - Hair and make-up? - Does her own. 588 00:33:41,593 --> 00:33:44,595 - Theater training. - Oh, she was in the theater? 589 00:33:44,637 --> 00:33:45,597 Where? 590 00:33:45,639 --> 00:33:47,307 You want her resume? I'll send it to you. 591 00:33:47,349 --> 00:33:49,226 Okay, great. Thanks. 592 00:33:49,309 --> 00:33:51,687 At least, Viktor, contingency for wardrobe. 593 00:33:51,770 --> 00:33:53,604 Anybody can go up a size. 594 00:33:53,688 --> 00:33:55,481 I guarantee she will not gain an ounce. 595 00:33:55,564 --> 00:33:57,274 She is so disciplined. 596 00:33:57,358 --> 00:33:59,569 Well, we've gotta do something about this-- 597 00:33:59,611 --> 00:34:01,987 - "Stuntwoman." - What about it? 598 00:34:02,029 --> 00:34:04,824 - Well, there isn't one. - She doesn't need one. 599 00:34:04,907 --> 00:34:07,576 - Does all her own stunts. - Even the fall from the plane? 600 00:34:07,660 --> 00:34:09,704 - Even the fall from the plane. - Oh. 601 00:34:09,787 --> 00:34:11,580 Shoot it on the last day. 602 00:34:11,664 --> 00:34:13,749 Listen, Viktor. 603 00:34:13,791 --> 00:34:16,836 I want to talk to you now, not as Elaine, Studio Head, 604 00:34:16,919 --> 00:34:21,214 but as Elaine, ex-wife. Hey, second ex-wife. 605 00:34:23,466 --> 00:34:25,886 Seriously. You got lucky this last time. 606 00:34:25,970 --> 00:34:28,513 But you need to be careful. 607 00:34:28,596 --> 00:34:31,182 We both know you wouldn't be making this overblown art film 608 00:34:31,266 --> 00:34:33,977 if you hadn't convinced Simone to be in it. 609 00:34:35,145 --> 00:34:36,563 Elaine... 610 00:34:37,856 --> 00:34:40,233 talking to you now, not as Viktor, Director, 611 00:34:40,316 --> 00:34:43,695 but as Viktor, your first former husband, 612 00:34:44,946 --> 00:34:47,156 what happened to you? Huh? 613 00:34:48,741 --> 00:34:50,826 Experience, Viktor. 614 00:34:50,910 --> 00:34:52,829 That's what happened to me. 615 00:34:52,912 --> 00:34:54,663 Yeah, I've seen this a hundred times. 616 00:34:54,705 --> 00:34:57,416 - Really? - Yeah. 617 00:34:57,499 --> 00:35:00,085 These young stars destroying 618 00:35:00,169 --> 00:35:02,046 the very people who discovered them. 619 00:35:02,129 --> 00:35:04,298 I'm worried about you, that's all. 620 00:35:04,381 --> 00:35:06,967 This woman, she controls your destiny. 621 00:35:07,009 --> 00:35:08,427 She doesn't control my destiny. 622 00:35:08,510 --> 00:35:10,679 There's something about her I don't trust. 623 00:35:17,770 --> 00:35:19,688 Hi, Jane. 624 00:35:19,772 --> 00:35:21,731 Thanks for taking me back, Mr. Taransky. 625 00:35:21,814 --> 00:35:24,359 I know that it looked like I sided with the studio, 626 00:35:24,442 --> 00:35:26,361 but I've always believed in you. Honestly. 627 00:35:26,444 --> 00:35:28,029 Don't worry. I understand. 628 00:35:28,112 --> 00:35:30,031 - Are they-- - They're all here. 629 00:35:30,114 --> 00:35:32,200 Okay, thank you. Hello. 630 00:35:32,283 --> 00:35:34,369 Viktor. 631 00:35:34,452 --> 00:35:36,371 I just want to say I am delighted 632 00:35:36,454 --> 00:35:39,956 to have such a wonderful cast 633 00:35:40,040 --> 00:35:42,709 assembled here for "Eternity Forever." 634 00:35:42,793 --> 00:35:44,337 A reminder: 635 00:35:44,379 --> 00:35:47,048 as a condition for working on this picture, 636 00:35:47,131 --> 00:35:49,549 you will not be rehearsing with Simone. 637 00:35:49,633 --> 00:35:52,094 You will not be shooting with Simone. 638 00:35:52,094 --> 00:35:55,472 Actually, you are forbidden from contacting Simone 639 00:35:55,555 --> 00:35:57,974 at any time, for any reason, whatsoever. 640 00:35:58,058 --> 00:36:00,394 - Works for me. - How will you shoot our love scenes? 641 00:36:00,477 --> 00:36:02,688 - Body double. - For her? 642 00:36:02,729 --> 00:36:04,731 For you. 643 00:36:04,773 --> 00:36:08,317 Anyway, Simone insisted on speaking with you herself 644 00:36:08,359 --> 00:36:09,820 before filming started. 645 00:36:09,903 --> 00:36:12,364 I believe she's on the line now. Simone, are you there? 646 00:36:12,406 --> 00:36:14,491 I certainly am, Mr. Taransky. 647 00:36:16,784 --> 00:36:18,703 So are we, Simone. 648 00:36:18,786 --> 00:36:22,206 Why don't you leave me alone with my co-stars, Mr. Taransky, 649 00:36:22,248 --> 00:36:24,333 so we can get to know each other better? 650 00:36:24,417 --> 00:36:26,210 Absolutely. I'll be back in a minute. 651 00:36:26,252 --> 00:36:27,878 Hi, who's there? 652 00:36:27,962 --> 00:36:30,506 Don't be shy. Introduce yourselves. 653 00:36:36,595 --> 00:36:38,180 I'm Mac. 654 00:36:38,264 --> 00:36:40,307 I turned down a Bertolucci film to be here. 655 00:36:42,267 --> 00:36:44,185 Hi, Simone. I'm Corel. 656 00:36:44,269 --> 00:36:46,187 Hi, I'm Claris. 657 00:36:46,271 --> 00:36:48,481 You used to date my cousin, Dell. 658 00:36:48,565 --> 00:36:50,151 I'm Hewlitt. 659 00:36:50,234 --> 00:36:52,318 We can rehearse in private if you like. 660 00:36:52,402 --> 00:36:55,613 My name is Lotus. 661 00:36:55,655 --> 00:36:57,782 God, I can't believe I'm talking to you. 662 00:36:57,866 --> 00:37:00,284 We are going to become such great friends. 663 00:37:00,367 --> 00:37:02,161 Hi, Simone, it's Hal. 664 00:37:02,202 --> 00:37:04,664 It's great to be working together... again. 665 00:37:04,706 --> 00:37:06,458 Is that everyone? 666 00:37:06,541 --> 00:37:10,127 Well, obviously, as you know, I'm Simone. 667 00:37:11,378 --> 00:37:12,796 Who else? 668 00:37:12,880 --> 00:37:14,882 I just want to start 669 00:37:14,965 --> 00:37:17,510 by apologizing for my process. 670 00:37:17,594 --> 00:37:19,636 I know it's an unusual way to work, 671 00:37:19,720 --> 00:37:22,139 but I just find I relate better to people 672 00:37:22,181 --> 00:37:23,849 when they're not actually there. 673 00:37:23,932 --> 00:37:25,851 Oh, of course. Of course. 674 00:37:25,934 --> 00:37:27,810 I don't have much to say, 675 00:37:27,894 --> 00:37:31,273 Except, that I know it's gonna be a great project 676 00:37:31,357 --> 00:37:36,194 if we all just trust Mr. Taransky's vision. 677 00:37:36,235 --> 00:37:39,489 Always do what Mr. Taransky says. 678 00:37:39,572 --> 00:37:43,535 If in doubt, do it the Taransky way. 679 00:37:43,619 --> 00:37:46,537 I know we're gonna make a wonderful movie together. 680 00:37:47,622 --> 00:37:49,082 Together. 681 00:37:49,123 --> 00:37:50,875 Absolutely. 682 00:38:14,523 --> 00:38:15,941 Veronica. 683 00:38:18,360 --> 00:38:22,322 What you don't understand, Clyde, is that love-- 684 00:38:22,364 --> 00:38:23,699 Still too big. 685 00:38:23,782 --> 00:38:25,659 I like it, but it's too big. 686 00:38:26,868 --> 00:38:28,954 All right. Smaller teardrops this time. 687 00:38:36,712 --> 00:38:39,755 What you don't understand, Clyde, 688 00:38:39,839 --> 00:38:43,634 is that love is like a wildflower. 689 00:38:43,676 --> 00:38:46,846 But that flower only grows 690 00:38:46,929 --> 00:38:48,764 on the edge... 691 00:38:48,848 --> 00:38:52,393 of a very high cliff. 692 00:38:53,519 --> 00:38:55,062 Perfect. 693 00:38:55,104 --> 00:38:56,062 Perfect. 694 00:38:58,440 --> 00:39:00,442 Simone. Simone. 695 00:39:01,819 --> 00:39:03,112 Simone. 696 00:39:05,989 --> 00:39:08,616 Gonna be a little change in plans, Simone. 697 00:39:11,286 --> 00:39:13,955 You have no idea the effect 698 00:39:14,039 --> 00:39:16,041 your performance is having on people. 699 00:39:16,124 --> 00:39:18,251 We can't stop now. 700 00:39:18,335 --> 00:39:21,004 These films, they're speaking 701 00:39:21,087 --> 00:39:22,963 to the human condition. 702 00:39:25,215 --> 00:39:26,717 We're changing lives. 703 00:39:30,180 --> 00:39:32,514 People need to believe you're real. 704 00:39:34,183 --> 00:39:36,060 To reveal the truth now, 705 00:39:36,143 --> 00:39:38,062 it would be too cruel. 706 00:39:41,190 --> 00:39:43,984 You're gonna get in a lot of trouble, Mr. Taransky. 707 00:39:44,026 --> 00:39:46,153 Now, why do you have to bring that up?! 708 00:39:47,863 --> 00:39:50,323 I mean, everything's a risk. 709 00:39:50,406 --> 00:39:52,700 But it's worth it, isn't it? 710 00:39:58,082 --> 00:39:59,666 We've done enough work today. 711 00:40:01,709 --> 00:40:04,170 You've been cooped up in there too long. 712 00:40:05,213 --> 00:40:06,674 So how about... 713 00:40:06,757 --> 00:40:09,342 you and I going out on the town? 714 00:40:11,511 --> 00:40:13,846 Tonight, they're going to see you 715 00:40:13,930 --> 00:40:15,807 with their own eyes. 716 00:40:26,066 --> 00:40:27,984 Excuse me. 717 00:40:28,068 --> 00:40:31,488 I will be checking in a very special guest. 718 00:40:31,571 --> 00:40:35,033 - A Ms. Enomis. - Ah, Ms. Enomis. 719 00:40:36,284 --> 00:40:39,871 Now, Ms. Enomis demands her privacy. 720 00:40:39,955 --> 00:40:43,208 So, you will switch off all surveillance cameras. 721 00:40:43,290 --> 00:40:46,378 I alone, will escort Ms. Enomis to her room 722 00:40:46,461 --> 00:40:48,338 via the rear exit. 723 00:40:48,380 --> 00:40:50,465 She must not be disturbed at any time, 724 00:40:50,549 --> 00:40:52,175 for any reason whatsoever. 725 00:40:52,216 --> 00:40:54,802 I'm sure I can rely on your discretion. 726 00:40:56,012 --> 00:40:57,555 Understood, sir. 727 00:40:59,558 --> 00:41:01,143 Thank you. 728 00:42:07,706 --> 00:42:09,667 There she is! 729 00:42:22,720 --> 00:42:24,305 Who is it? 730 00:42:24,347 --> 00:42:26,349 It's Simone. 731 00:42:37,944 --> 00:42:40,070 Okay, I think everybody's here. 732 00:42:40,153 --> 00:42:41,863 Now! 733 00:42:52,666 --> 00:42:54,459 I think we're all right now. 734 00:42:57,796 --> 00:42:59,589 Oh, thank God for you, Faith. 735 00:42:59,673 --> 00:43:01,508 Thank God for you. 736 00:43:01,550 --> 00:43:05,303 This is way above and beyond 737 00:43:05,387 --> 00:43:07,555 the call of duty for a stand-in. 738 00:43:07,596 --> 00:43:10,224 I must tell you, you have no idea 739 00:43:10,308 --> 00:43:12,602 the service you've performed for Simone, 740 00:43:12,686 --> 00:43:14,938 shielding her from these animals. 741 00:43:14,980 --> 00:43:17,106 Oh, no, Mr. Taransky. Thank God for you. 742 00:43:17,189 --> 00:43:18,441 - For me? - Yeah. 743 00:43:18,524 --> 00:43:19,942 How many directors would go 744 00:43:20,026 --> 00:43:21,944 to so much trouble to protect an actress? 745 00:43:22,028 --> 00:43:23,530 It's incredible. 746 00:43:26,699 --> 00:43:28,159 You know, we're gonna have 747 00:43:28,242 --> 00:43:29,702 to go back to my place, 748 00:43:29,744 --> 00:43:32,788 just to, you know, keep them off the scent. 749 00:43:34,039 --> 00:43:35,623 Of course. 750 00:43:40,713 --> 00:43:42,213 You look so... 751 00:43:42,255 --> 00:43:46,009 So much like... um, like her? 752 00:43:47,635 --> 00:43:49,637 Oh, yes, of course. Like her. 753 00:43:49,722 --> 00:43:51,931 But you're so very beautiful 754 00:43:52,015 --> 00:43:53,892 in your own right. 755 00:43:59,898 --> 00:44:03,943 I do find myself strangely attracted to you, Mr. Taransky. 756 00:44:06,655 --> 00:44:08,448 Call me Viktor. 757 00:44:09,657 --> 00:44:11,075 Viktor. 758 00:44:11,158 --> 00:44:13,118 - Oh. - Oh, Viktor. 759 00:44:18,207 --> 00:44:19,750 - Viktor. - Yes? 760 00:44:19,833 --> 00:44:21,877 - This is so exciting. - Yes. 761 00:44:23,087 --> 00:44:25,172 Do what you do to Simone? 762 00:44:25,255 --> 00:44:27,340 What? What did you say? 763 00:44:27,423 --> 00:44:29,718 I said do whatever you do to Simone. 764 00:44:31,720 --> 00:44:33,347 What I do to Simone? 765 00:44:33,430 --> 00:44:35,224 Call me Simone! 766 00:44:35,307 --> 00:44:36,849 Simone? 767 00:44:36,933 --> 00:44:39,018 Yes. Say it again, please. 768 00:44:39,102 --> 00:44:41,688 I want to know what it's like to be her just for one night. 769 00:44:41,729 --> 00:44:43,565 Please, call me Simone. 770 00:44:43,649 --> 00:44:47,276 You're with me so you can be close to her? 771 00:44:47,360 --> 00:44:48,945 Is that a problem? 772 00:44:50,822 --> 00:44:53,241 Okay. Excuse me just a minute. 773 00:44:53,282 --> 00:44:55,075 Is something wrong? 774 00:44:55,158 --> 00:44:57,328 Well, actually, 775 00:44:57,412 --> 00:44:59,914 maybe we can do this some other time 776 00:44:59,998 --> 00:45:02,041 - or something. - Are you busy tomorrow? 777 00:45:03,458 --> 00:45:06,586 Gentlemen, the Presidential Suite. 778 00:45:23,103 --> 00:45:25,022 Ahem-- 779 00:45:29,234 --> 00:45:31,360 I think that should take care of everything. 780 00:45:31,444 --> 00:45:32,945 Yes, sir. 781 00:45:33,029 --> 00:45:35,365 I believe it will. 782 00:45:35,449 --> 00:45:37,617 Leave me for a moment. 783 00:45:54,967 --> 00:45:56,718 Simone. 784 00:47:12,959 --> 00:47:14,711 - Brilliant. - Elaine! 785 00:47:14,794 --> 00:47:17,254 - There she is. - The picture-- 786 00:47:17,295 --> 00:47:19,047 The picture. It's a revelation. 787 00:47:19,131 --> 00:47:20,883 Thank you. Thank you. 788 00:47:20,967 --> 00:47:22,677 We all worked so hard. 789 00:47:22,760 --> 00:47:26,054 - It was you. - No, it was all of us. 790 00:47:26,096 --> 00:47:27,639 It was incredible. 791 00:47:27,723 --> 00:47:29,182 Thank you all. 792 00:47:44,322 --> 00:47:45,948 Thank you. 793 00:47:47,034 --> 00:47:48,201 - Whoa! - Viktor! 794 00:47:48,243 --> 00:47:50,037 - Is she here? - Viktor, is she here? 795 00:47:52,289 --> 00:47:54,040 Oh, I'm fine, Hal. How are you? 796 00:47:54,081 --> 00:47:55,499 Somebody said she was here. 797 00:47:55,583 --> 00:47:57,543 Jesus. That's her glass. 798 00:47:59,128 --> 00:48:02,048 Jack Daniels, straight up. 799 00:48:02,089 --> 00:48:05,176 - My kind of woman. - Come on, where is she? 800 00:48:05,259 --> 00:48:07,053 I don't know. She's, uh... 801 00:48:07,136 --> 00:48:08,888 Is that her by the fountain? 802 00:48:10,388 --> 00:48:12,015 You know, between you and me, 803 00:48:12,098 --> 00:48:14,143 - she doesn't really exist. - Simone! 804 00:48:14,226 --> 00:48:16,687 - Simone! - Simone's here? 805 00:48:16,771 --> 00:48:19,190 - Why didn't anybody tell me? - She's here?! 806 00:48:19,231 --> 00:48:21,191 - Simone! - I got your glass! 807 00:48:21,232 --> 00:48:23,360 I'm your biggest fan! 808 00:48:28,074 --> 00:48:30,283 Simone! 809 00:48:30,367 --> 00:48:32,243 - Simone! - Simone? 810 00:48:41,544 --> 00:48:43,088 Get out! 811 00:48:46,131 --> 00:48:47,800 Not you two. 812 00:48:55,057 --> 00:49:00,521 She goes to a major Hollywood A-list party 813 00:49:00,604 --> 00:49:02,231 and we don't get an interview, 814 00:49:02,272 --> 00:49:05,359 a comment? We don't even get a photograph?! 815 00:49:05,442 --> 00:49:07,403 Is that what you're telling me? 816 00:49:07,486 --> 00:49:09,071 Nobody got a photograph. 817 00:49:09,154 --> 00:49:10,823 Nobody ever gets a photograph. 818 00:49:10,906 --> 00:49:12,907 We have our best people on it, Mr. Sayer. 819 00:49:12,991 --> 00:49:14,117 Get better people! 820 00:49:15,326 --> 00:49:17,704 What about the 24-hour tail on Taransky? 821 00:49:17,787 --> 00:49:21,083 They're camped out every place he goes; every concierge, 822 00:49:21,166 --> 00:49:22,959 every maitre d', they're all on the take. 823 00:49:23,042 --> 00:49:24,961 But this Simone woman is good. 824 00:49:25,003 --> 00:49:27,380 Obviously, that is not her real name. 825 00:49:27,422 --> 00:49:29,173 She uses an assumed identity. 826 00:49:29,257 --> 00:49:30,841 She travels under a false name. 827 00:49:30,924 --> 00:49:32,844 She checks into a hotel under an alias. 828 00:49:32,927 --> 00:49:35,847 Never stays in the same place two nights in a row. 829 00:49:35,930 --> 00:49:38,391 What about the satellite photos? What happened? 830 00:49:43,103 --> 00:49:45,898 - Nothin'. - Nothing from space?! 831 00:49:47,608 --> 00:49:49,192 What about the fingerprints? 832 00:49:49,276 --> 00:49:51,903 What happened when we dusted that whole hotel suite? 833 00:49:51,987 --> 00:49:54,364 Well, we have some of Taransky's fingerprints, 834 00:49:56,116 --> 00:49:57,993 a lot of yours... 835 00:49:58,076 --> 00:49:59,870 and none of hers. 836 00:49:59,953 --> 00:50:03,582 No one is that perfect, that pure. 837 00:50:03,623 --> 00:50:06,043 You know, I had something on Mother Teresa once. 838 00:50:06,126 --> 00:50:07,710 But then she died 839 00:50:07,793 --> 00:50:09,545 and it just wasn't worth it anymore. 840 00:50:09,628 --> 00:50:13,467 I know how to flush out this Simone woman. 841 00:50:14,968 --> 00:50:18,012 A tell-all story from her childhood. 842 00:50:18,095 --> 00:50:19,972 You have one? 843 00:50:21,724 --> 00:50:24,935 I will when you're finished writing it. 844 00:50:45,997 --> 00:50:47,874 Please don't make me do this. 845 00:50:47,916 --> 00:50:50,043 Guard, open this door right now. 846 00:50:50,085 --> 00:50:51,920 Mr. Taransky gave me specific instructions 847 00:50:52,003 --> 00:50:53,296 never to open up this door. 848 00:50:53,338 --> 00:50:54,839 - What are you doing?! - Mr. Taransky! 849 00:50:54,923 --> 00:50:57,050 - Why did you do this?! - We have to talk to her! 850 00:50:57,133 --> 00:50:58,927 - We know she's in there. - Okay. 851 00:50:59,010 --> 00:51:01,011 What is this about? 852 00:51:01,095 --> 00:51:02,763 We've got the tracking numbers for "Eternity Forever." 853 00:51:02,846 --> 00:51:03,765 They're in the toilet. 854 00:51:03,848 --> 00:51:05,684 She's gotta get out there and sell the film. 855 00:51:05,767 --> 00:51:07,852 What do you want her to do, go door-to-door? 856 00:51:07,936 --> 00:51:10,854 Even Garbo would be on the talk show circuit if she were alive! 857 00:51:10,938 --> 00:51:13,565 It is precisely because she doesn't crave the limelight 858 00:51:13,649 --> 00:51:14,900 that people love her! 859 00:51:14,984 --> 00:51:16,778 - This is bullshit! - She is about the work, 860 00:51:16,820 --> 00:51:19,613 - and only the work! - This is overshadowing the work. 861 00:51:19,697 --> 00:51:21,407 If you can't handle her, I will. 862 00:51:21,490 --> 00:51:23,701 It's not a good time. She's emotional. 863 00:51:23,784 --> 00:51:25,703 Today, her mother dies. 864 00:51:25,786 --> 00:51:27,537 Scene 42 of "Good for Nothing." 865 00:51:27,620 --> 00:51:30,374 - This is not a good time. - It never is. 866 00:51:30,457 --> 00:51:32,376 - Step aside! - We're going in! 867 00:51:32,459 --> 00:51:35,754 - This is ridiculous! - No! No! 868 00:51:35,796 --> 00:51:38,089 - What are you doing?! - Simone! 869 00:51:41,009 --> 00:51:42,760 I trusted you. 870 00:51:45,638 --> 00:51:47,682 - Simone? - You can come out, it's Elaine! 871 00:51:47,765 --> 00:51:50,018 - We just want to have a meeting. - We can talk, 872 00:51:50,059 --> 00:51:52,186 - girl-to-girl. Just us. - Where is she? 873 00:51:52,270 --> 00:51:54,021 - She's gone. - Where are the sets? 874 00:51:54,062 --> 00:51:57,191 - God, that is so like her. - Where are the cameras? 875 00:51:57,275 --> 00:51:59,777 Viktor, we're not paying for this are we? 876 00:51:59,861 --> 00:52:01,237 What is all this? 877 00:52:03,697 --> 00:52:05,657 What is all this? 878 00:52:05,741 --> 00:52:07,659 Well... 879 00:52:07,743 --> 00:52:10,038 I suppose 880 00:52:10,121 --> 00:52:12,539 it was gonna come out sooner or later. 881 00:52:12,581 --> 00:52:16,043 I guess I'm actually relieved in a way. 882 00:52:16,084 --> 00:52:18,003 I can just say it finally. 883 00:52:19,796 --> 00:52:22,089 She's a computer-- 884 00:52:22,173 --> 00:52:24,176 addict. 885 00:52:24,259 --> 00:52:25,761 What? 886 00:52:25,802 --> 00:52:28,138 She's a computer addict! 887 00:52:28,221 --> 00:52:30,514 She's buried in here. 888 00:52:30,598 --> 00:52:32,475 Day in, day out. 889 00:52:34,560 --> 00:52:36,605 Of course. I should have guessed. 890 00:52:36,688 --> 00:52:39,899 It's why she never goes anywhere, 891 00:52:39,940 --> 00:52:42,568 - Why she's never seen in public. - Now you're getting it. 892 00:52:42,652 --> 00:52:44,820 Probably spends her whole life in chat rooms. 893 00:52:44,904 --> 00:52:47,156 - The one place she can be herself. - Anonymous. 894 00:52:47,198 --> 00:52:49,158 Only it's worse. It's far worse. 895 00:52:51,202 --> 00:52:53,079 She's extremely agoraphobic. 896 00:52:53,120 --> 00:52:56,165 She has a morbid fear of people, 897 00:52:56,207 --> 00:52:58,917 of germs, 898 00:52:59,000 --> 00:53:01,461 places, heights-- 899 00:53:01,544 --> 00:53:03,214 - Name it. - This is terrible. 900 00:53:03,255 --> 00:53:05,007 How is she going to plug the film? 901 00:53:05,091 --> 00:53:07,676 - Yes, indeed. - She has to do publicity. 902 00:53:07,717 --> 00:53:10,178 Maybe I could get her to do something. 903 00:53:10,261 --> 00:53:12,472 Maybe a television talk show or something. 904 00:53:12,514 --> 00:53:13,556 Yes! 905 00:53:13,640 --> 00:53:16,267 - Taped. - Make it live, please. 906 00:53:16,351 --> 00:53:17,686 - Live? - Please. 907 00:53:17,769 --> 00:53:19,938 She'd never go there. It would have to be remote. 908 00:53:20,021 --> 00:53:21,731 We can work with that. 909 00:53:21,815 --> 00:53:23,691 I can't promise anything. 910 00:53:23,774 --> 00:53:25,442 - We understand. - Thank you, Viktor. 911 00:53:25,526 --> 00:53:27,778 - Thank you, Viktor. - Don't grovel. 912 00:53:27,820 --> 00:53:29,614 Thank you. 913 00:53:29,698 --> 00:53:30,949 Give her our best. 914 00:53:31,032 --> 00:53:32,866 That agoraphobia-- it's like a plague. 915 00:53:32,950 --> 00:53:34,451 It's out of control in Europe. 916 00:53:36,537 --> 00:53:39,540 It's so good of you to protect her like this. 917 00:53:41,542 --> 00:53:42,710 She wanted you-- 918 00:53:42,751 --> 00:53:45,045 No, no. Don't touch that. 919 00:53:45,129 --> 00:53:47,298 Germs. 920 00:53:47,339 --> 00:53:49,049 She wanted you to have that. 921 00:53:49,133 --> 00:53:51,801 She was there. She was right there. 922 00:53:51,884 --> 00:53:53,511 Yeah. 923 00:53:56,056 --> 00:53:57,474 Oh, my gosh. 924 00:54:00,393 --> 00:54:01,978 She didn't, by any chance, 925 00:54:02,061 --> 00:54:03,730 happen to mention me? 926 00:54:04,939 --> 00:54:06,816 Actually, she did. 927 00:54:06,858 --> 00:54:09,402 She, uh... 928 00:54:09,444 --> 00:54:13,448 she said that she thought you were very beautiful. 929 00:54:13,531 --> 00:54:15,825 - Really? - Yeah. 930 00:54:17,075 --> 00:54:18,702 Would you want to go 931 00:54:18,744 --> 00:54:21,205 and get something to eat, or something? 932 00:54:23,249 --> 00:54:25,168 Viktor, I'd love to, really., 933 00:54:25,251 --> 00:54:28,170 but don't you have to go talk to Simone? 934 00:54:30,547 --> 00:54:32,257 If I can find her. 935 00:54:36,928 --> 00:54:39,014 Well. 936 00:54:39,097 --> 00:54:41,350 All right. Good. 937 00:54:41,433 --> 00:54:43,518 - Thanks, Viktor. - Thank you. 938 00:54:47,064 --> 00:54:48,482 I'm gonna-- Bye. 939 00:55:08,876 --> 00:55:12,170 Tonight, on Frank Brand Live-- 940 00:55:12,253 --> 00:55:14,465 Since taking the nation by storm 941 00:55:14,548 --> 00:55:18,594 in her debut movie, "Sunrise, Sunset," 942 00:55:18,678 --> 00:55:22,847 no one has managed to land a live television interview 943 00:55:22,889 --> 00:55:26,686 with this fabulous shooting starlet, Simone-- 944 00:55:26,727 --> 00:55:28,687 until now. 945 00:55:28,728 --> 00:55:31,982 she's agreed to talk with us tonight 946 00:55:32,065 --> 00:55:33,858 from the set of her new film. 947 00:55:33,942 --> 00:55:36,069 Welcome, Simone. 948 00:55:38,237 --> 00:55:42,283 So glad you can find time in your hectic schedule to be here. 949 00:55:42,367 --> 00:55:44,411 It's my pleasure. 950 00:55:44,494 --> 00:55:46,412 Wonderful to be with you, Frank. 951 00:55:46,495 --> 00:55:51,750 No one can accuse you of being overexposed, Simone. 952 00:55:51,834 --> 00:55:54,796 Why have you stayed so completely out of the limelight? 953 00:55:54,879 --> 00:55:57,131 I guess I just think actors talk too much. 954 00:55:57,214 --> 00:56:00,134 Does the world really want to hear my life story 955 00:56:00,217 --> 00:56:02,678 just because I have a movie opening on Friday? 956 00:56:02,720 --> 00:56:05,096 Wow. 957 00:56:05,179 --> 00:56:07,433 She is all woman. 958 00:56:07,516 --> 00:56:08,726 Of course, the problem 959 00:56:08,809 --> 00:56:11,145 with shying away from publicity these days 960 00:56:11,228 --> 00:56:13,563 is that it tends to attract even more. 961 00:56:13,604 --> 00:56:15,982 Don't I know it. 962 00:56:16,024 --> 00:56:17,942 But the only reason I'm here now, 963 00:56:18,026 --> 00:56:20,738 is to put the attention back where it belongs, 964 00:56:20,821 --> 00:56:23,114 on Mr. Taransky's film. 965 00:56:23,197 --> 00:56:25,575 And you don't secretly want the attention? 966 00:56:25,658 --> 00:56:27,493 I'm not even sure I deserve it. 967 00:56:27,577 --> 00:56:29,454 You see, after tonight, 968 00:56:29,495 --> 00:56:31,830 I'll have just as much screen time on your show 969 00:56:31,914 --> 00:56:33,625 as I have in my movies. 970 00:56:33,708 --> 00:56:36,377 Now, how is that healthy for a performer? 971 00:56:36,461 --> 00:56:39,714 Because you have to understand, Frank, none of this is real. 972 00:56:39,756 --> 00:56:42,758 Who I am on screen and who I really am, 973 00:56:42,841 --> 00:56:45,094 they're two totally different people. 974 00:56:45,178 --> 00:56:47,055 Change of topic. 975 00:56:47,138 --> 00:56:49,056 You have been romantically linked 976 00:56:49,139 --> 00:56:51,433 to dozens of men in the press-- 977 00:56:51,516 --> 00:56:54,770 Mick Jagger, Steven Hawking, Fidel Castro, 978 00:56:54,811 --> 00:56:56,938 most recently, Viktor Taransky. 979 00:56:57,022 --> 00:56:58,982 Is there a Mr. Right in there somewhere? 980 00:56:59,066 --> 00:57:03,111 You know, Frank, I'd rather not discuss my private life. 981 00:57:03,195 --> 00:57:04,780 But Viktor and I, 982 00:57:04,863 --> 00:57:06,781 we are inseparable. 983 00:57:06,864 --> 00:57:08,616 Oh, Viktor. 984 00:57:08,699 --> 00:57:10,451 You dog. 985 00:57:11,954 --> 00:57:13,705 I wouldn't be here today without him. 986 00:57:24,382 --> 00:57:26,592 Would you like a moment, Simone? 987 00:57:26,676 --> 00:57:28,719 No, I'm okay. 988 00:57:32,181 --> 00:57:34,015 Okay. 989 00:57:34,057 --> 00:57:36,059 Then let's talk about this work 990 00:57:36,101 --> 00:57:37,603 you care so much about. 991 00:57:37,687 --> 00:57:39,063 Sure. 992 00:57:39,105 --> 00:57:41,148 Where would you like to start, Frank? 993 00:57:41,190 --> 00:57:43,775 - How about the nudity? - I know where that is. 994 00:57:43,858 --> 00:57:46,069 Nudity's just never been an issue for me. 995 00:57:46,111 --> 00:57:48,071 I know that tree. 996 00:57:48,113 --> 00:57:50,825 - Clothes are simply an option. - I know that tree. 997 00:57:50,866 --> 00:57:52,117 I know where that is. 998 00:57:52,158 --> 00:57:54,160 What exactly was it that attracted you 999 00:57:54,202 --> 00:57:55,745 to your first two projects? 1000 00:57:55,787 --> 00:57:58,748 I suppose what I like most about the movies I'm in 1001 00:57:58,790 --> 00:58:01,333 is that they're not about special effects. 1002 00:58:01,417 --> 00:58:04,421 And they are better for it, I might add. 1003 00:58:14,471 --> 00:58:17,600 We appear to be having some satellite difficulties. 1004 00:58:17,684 --> 00:58:20,769 But, before we lose you completely, Simone, 1005 00:58:20,853 --> 00:58:23,272 I just want to say thank you. 1006 00:58:23,314 --> 00:58:24,857 Thank you, Frank. 1007 00:58:24,940 --> 00:58:27,400 Goodbye. 1008 00:58:27,483 --> 00:58:30,696 Ladies and gentlemen, Simone. 1009 00:59:01,809 --> 00:59:03,393 I've been here before. 1010 00:59:03,477 --> 00:59:05,395 On my honeymoon with my ex-wife. 1011 00:59:06,647 --> 00:59:08,065 Yeah, look. 1012 00:59:08,148 --> 00:59:10,526 It's the exact same tree. 1013 00:59:10,610 --> 00:59:12,569 And look in the distance. 1014 00:59:15,155 --> 00:59:16,323 The mountain. 1015 00:59:19,451 --> 00:59:21,410 It's a hotel. 1016 00:59:23,372 --> 00:59:25,916 I don't understand. 1017 00:59:25,999 --> 00:59:28,585 Could they have built that hotel since yesterday? 1018 00:59:30,836 --> 00:59:32,421 Get in the car. 1019 00:59:51,941 --> 00:59:53,818 Simone! Simone! 1020 01:00:01,783 --> 01:00:04,245 We don't do the photos, you don't get the cover. 1021 01:00:04,328 --> 01:00:05,704 It's as simple as that. 1022 01:00:05,745 --> 01:00:08,623 Yes. Written answers to written questions. 1023 01:00:08,707 --> 01:00:11,042 Didn't we have this conversation before? 1024 01:00:12,544 --> 01:00:15,087 Yeah, web site interviews, no problem. 1025 01:00:15,170 --> 01:00:17,841 I think people are gonna love "Eternity Forever." 1026 01:00:17,924 --> 01:00:21,177 "Eternity Forever" is my finest work. 1027 01:00:21,261 --> 01:00:22,971 I loved working with the director 1028 01:00:23,054 --> 01:00:25,264 of "Eternity Forever." He's a genius. 1029 01:00:25,347 --> 01:00:26,598 You wish. 1030 01:00:30,478 --> 01:00:32,521 It's wonderful being a movie star. 1031 01:00:35,065 --> 01:00:37,735 But there's so many other ways I want to express myself. 1032 01:00:44,366 --> 01:00:46,493 But it's not enough to be a movie star. 1033 01:00:46,577 --> 01:00:48,454 You have to be a pop star, too. 1034 01:00:49,997 --> 01:00:52,540 If you really want to make a difference. 1035 01:01:18,357 --> 01:01:20,442 Nice boat, Taransky! 1036 01:01:20,525 --> 01:01:22,278 It's not a boat, 1037 01:01:22,362 --> 01:01:24,030 it's a yacht. 1038 01:01:25,865 --> 01:01:27,532 I know what you're up to. 1039 01:01:27,616 --> 01:01:30,077 You know, I really don't have time for this. 1040 01:01:30,160 --> 01:01:32,955 I think you do, 'cause I know it's a fake. 1041 01:01:34,540 --> 01:01:35,916 It's bogus. 1042 01:01:35,999 --> 01:01:38,752 You used an old library shot for the background. 1043 01:01:40,379 --> 01:01:42,130 She never was in New Mexico. 1044 01:01:42,214 --> 01:01:44,173 She never even left the studio. 1045 01:01:44,256 --> 01:01:46,175 I've done my homework. 1046 01:01:46,258 --> 01:01:48,720 - I've studied her. - I bet you have. 1047 01:01:48,804 --> 01:01:52,099 I've looked at every piece of publicity she's done. 1048 01:01:52,182 --> 01:01:53,849 And as far as I can tell, 1049 01:01:53,933 --> 01:01:55,518 there's no evidence 1050 01:01:55,559 --> 01:01:57,770 that she has ever left the studio. 1051 01:01:57,853 --> 01:01:59,480 Oh... 1052 01:01:59,563 --> 01:02:01,857 And for some reason, 1053 01:02:01,941 --> 01:02:03,776 this woman leaves no paper trail? 1054 01:02:03,818 --> 01:02:06,612 Now, I've obtained a copy of your bank account. 1055 01:02:06,696 --> 01:02:08,906 I know you have power of attorney, 1056 01:02:08,990 --> 01:02:11,241 but so far, you have not turned over 1057 01:02:11,324 --> 01:02:13,744 a single solitary cent to this woman. 1058 01:02:13,828 --> 01:02:15,454 I keep it in a trust. 1059 01:02:15,496 --> 01:02:17,748 I know that's what you want people to believe, 1060 01:02:17,832 --> 01:02:19,292 but I gotta tell you, 1061 01:02:19,333 --> 01:02:21,584 embezzlement is a serious matter. 1062 01:02:21,668 --> 01:02:24,045 Not to mention abduction. 1063 01:02:24,129 --> 01:02:25,880 - Abduction? - Yeah. 1064 01:02:25,964 --> 01:02:27,758 Off the record. 1065 01:02:27,842 --> 01:02:29,592 I want to know how you're doing it. 1066 01:02:29,676 --> 01:02:32,012 Is it drugs? Is it mind control? 1067 01:02:32,095 --> 01:02:34,347 Is it blackmail? Is it all three? 1068 01:02:35,849 --> 01:02:38,726 What do you do? Do you keep her locked in a box somewhere? 1069 01:02:38,809 --> 01:02:41,396 What is it exactly 1070 01:02:41,479 --> 01:02:43,356 that you want? 1071 01:02:43,440 --> 01:02:45,984 I want to see her. 1072 01:02:46,067 --> 01:02:49,612 Unless you show me Simone live and in person, 1073 01:02:49,653 --> 01:02:52,448 I show these photos to the authorities. 1074 01:02:55,201 --> 01:02:57,369 You want to see her? 1075 01:02:57,411 --> 01:02:59,038 All right. 1076 01:02:59,121 --> 01:03:00,706 You've got a deal. 1077 01:03:02,249 --> 01:03:04,792 You want to see her? You're gonna see her! 1078 01:03:06,462 --> 01:03:07,921 Good! 1079 01:03:13,926 --> 01:03:15,887 Mr. Taransky. 1080 01:03:15,928 --> 01:03:18,931 - Hello, gentlemen. - We're all ready. 1081 01:03:19,015 --> 01:03:20,184 This time tomorrow night, 1082 01:03:20,267 --> 01:03:23,144 she'll be standing right here in front of 100,000 people. 1083 01:03:23,186 --> 01:03:25,897 We could've sold this out 20 times. 1084 01:03:25,980 --> 01:03:27,815 Yeah, the sound check went great. 1085 01:03:27,899 --> 01:03:29,776 The laser show is good to go. 1086 01:03:29,817 --> 01:03:31,234 I gotta ask you, though, 1087 01:03:31,318 --> 01:03:33,905 you ordered an awful lot of smoke. 1088 01:03:33,988 --> 01:03:36,199 Well, that's the way she wants it. 1089 01:03:36,240 --> 01:03:38,409 After you told us about the death threats, 1090 01:03:38,451 --> 01:03:40,744 security guards are under strict instructions 1091 01:03:40,827 --> 01:03:42,412 never to take their eyes off the crowd. 1092 01:03:42,496 --> 01:03:45,415 Excellent. Here, Simone wanted you to have these. 1093 01:03:45,499 --> 01:03:47,001 - Unreal. - And remember-- 1094 01:03:47,085 --> 01:03:48,962 no cameras, no binoculars. 1095 01:03:50,837 --> 01:03:53,632 Ladies and gentlemen, Viktor Taransky Promotions 1096 01:03:53,715 --> 01:03:57,678 is proud to present Simone-- live on stage 1097 01:03:57,761 --> 01:04:01,139 for the debut concert of the Splendid Isolation tour. 1098 01:04:04,434 --> 01:04:06,228 Let's get you into hair and make-up. 1099 01:04:29,792 --> 01:04:31,210 No. 1100 01:04:40,136 --> 01:04:41,721 No. 1101 01:04:51,564 --> 01:04:52,897 Yes. 1102 01:04:52,981 --> 01:04:54,691 You know, it's easier 1103 01:04:54,774 --> 01:04:57,527 to make 100,000 believe than just one? 1104 01:05:04,241 --> 01:05:06,161 And now, the one, 1105 01:05:06,244 --> 01:05:09,331 the only, Simone! 1106 01:05:12,625 --> 01:05:13,917 I love you... 1107 01:05:17,631 --> 01:05:18,881 LA. 1108 01:05:18,964 --> 01:05:21,216 It's great to be here. 1109 01:05:25,596 --> 01:05:27,389 # Looking out # 1110 01:05:27,431 --> 01:05:30,350 # On the morning rain # 1111 01:05:31,602 --> 01:05:35,356 # I used to feel so inspired # 1112 01:05:38,107 --> 01:05:41,903 # And when I knew I had to face another day # 1113 01:05:44,615 --> 01:05:47,575 # Lord, it made me feel so tired # 1114 01:05:50,244 --> 01:05:53,706 # Before the day I met you # 1115 01:05:53,748 --> 01:05:56,249 # Life was so unkind # 1116 01:05:56,291 --> 01:06:00,880 # But you're the key to my peace of mind # 1117 01:06:00,964 --> 01:06:03,966 # 'Cause you make me feel # 1118 01:06:04,049 --> 01:06:07,344 # You make me feel # 1119 01:06:07,386 --> 01:06:13,684 # You make me feel like a natural woman # 1120 01:06:16,311 --> 01:06:18,689 # Oh, baby # 1121 01:06:18,772 --> 01:06:20,524 # What you've done to me # 1122 01:06:20,607 --> 01:06:22,608 # Done to me # 1123 01:06:22,692 --> 01:06:26,697 # You make me feel so good inside # 1124 01:06:26,780 --> 01:06:29,741 # Good inside # 1125 01:06:29,825 --> 01:06:33,369 # And I just wanna be # 1126 01:06:33,452 --> 01:06:35,663 # Wanna be # 1127 01:06:35,746 --> 01:06:39,583 # Close to you, you make me feel so alive # 1128 01:06:39,625 --> 01:06:43,045 # 'Cause you make me feel # 1129 01:06:43,129 --> 01:06:46,424 # You make me feel # 1130 01:06:46,465 --> 01:06:52,763 # You make me feel like a natural woman # 1131 01:06:52,805 --> 01:06:54,807 # You make me feel # 1132 01:06:54,890 --> 01:06:58,018 - # You make me feel # - # You make me feel # 1133 01:06:58,059 --> 01:07:00,937 # You make me feel # 1134 01:07:01,021 --> 01:07:06,026 # You make me feel like a real... # 1135 01:07:07,777 --> 01:07:10,488 # You make me feel # 1136 01:07:10,530 --> 01:07:13,825 # Feel like a... # 1137 01:07:13,908 --> 01:07:19,289 # You make me feel like a real... # 1138 01:07:23,293 --> 01:07:25,461 Thank you. 1139 01:07:25,544 --> 01:07:28,172 Never stop believing. 1140 01:07:32,552 --> 01:07:35,304 Yeah! Simone! 1141 01:07:38,015 --> 01:07:40,100 # What you've done to me # 1142 01:07:41,684 --> 01:07:43,354 # Natural woman. # 1143 01:07:49,026 --> 01:07:51,778 I said I didn't want to be disturbed! 1144 01:07:53,571 --> 01:07:55,658 Viktor. 1145 01:07:55,699 --> 01:08:00,370 My two favorite girls in all the world. 1146 01:08:00,411 --> 01:08:01,913 We just stopped by to congratulate Simone. 1147 01:08:01,996 --> 01:08:03,456 Well, you know... 1148 01:08:03,539 --> 01:08:05,667 she's lying down. She's exhausted. 1149 01:08:05,750 --> 01:08:07,627 Yeah, I can imagine. 1150 01:08:08,878 --> 01:08:10,880 Listen, thank Simone for the tickets, okay? 1151 01:08:10,964 --> 01:08:13,091 That's a good color on you. 1152 01:08:14,467 --> 01:08:16,135 It was a great show, Dad. 1153 01:08:21,265 --> 01:08:23,184 I can't believe she's doing this. 1154 01:08:23,226 --> 01:08:24,936 Taking advantage of him this way. 1155 01:08:24,978 --> 01:08:26,478 - It's cruel. - Why? 1156 01:08:26,561 --> 01:08:29,022 Obviously, this can't last. She's gonna dump him. 1157 01:08:29,106 --> 01:08:31,775 Viktor won't be able to take that, he's too sensitive. 1158 01:08:31,817 --> 01:08:33,777 This'll destroy him. 1159 01:08:33,819 --> 01:08:35,529 Elaine, do you realize 1160 01:08:35,612 --> 01:08:37,656 that you can't stop talking about Viktor? 1161 01:08:37,739 --> 01:08:39,199 I have to talk to her. 1162 01:08:43,287 --> 01:08:45,204 I've been meaning to talk to you. 1163 01:08:46,580 --> 01:08:49,960 I'm starting to feel like I don't exist. 1164 01:09:01,555 --> 01:09:03,472 Dad? 1165 01:09:03,556 --> 01:09:06,475 Oh, hi, baby. Thank you. 1166 01:09:14,024 --> 01:09:16,819 So how's your love life? 1167 01:09:16,861 --> 01:09:18,821 I do okay. 1168 01:09:18,863 --> 01:09:20,822 What about you? 1169 01:09:20,864 --> 01:09:23,158 Well, you know me. Married to my work. 1170 01:09:23,241 --> 01:09:24,993 I noticed. 1171 01:09:29,748 --> 01:09:32,292 You know I don't like to get between you and mom, 1172 01:09:32,375 --> 01:09:35,670 but she's feeling down right now. 1173 01:09:35,754 --> 01:09:37,380 She broke up with Kent. 1174 01:09:42,928 --> 01:09:45,972 She thinks you're with Simone. 1175 01:09:46,056 --> 01:09:48,349 Ah, Lainey. That's so ridiculous. 1176 01:09:48,432 --> 01:09:50,100 I don't have a relationship with Simone. 1177 01:09:50,184 --> 01:09:53,145 I know, I know, but Mom doesn't. 1178 01:09:53,228 --> 01:09:55,190 Maybe if Simone spoke to her she could 1179 01:09:55,273 --> 01:09:58,359 straighten things out. Dinner maybe. 1180 01:09:58,442 --> 01:10:00,861 Dinner? 1181 01:10:00,903 --> 01:10:02,696 I don't know about dinner. 1182 01:10:04,114 --> 01:10:06,032 That'd be difficult, I think. 1183 01:10:07,576 --> 01:10:10,204 - Maybe a phone call? - It's too impersonal. 1184 01:10:10,287 --> 01:10:12,039 They have to meet face-to-face. 1185 01:10:15,500 --> 01:10:17,377 Well, I'll think of something. 1186 01:10:18,962 --> 01:10:20,756 The escalating violence, 1187 01:10:20,839 --> 01:10:23,549 tragic loss of human life, and threat of all-out war 1188 01:10:23,633 --> 01:10:25,969 was overshadowed today by the announcement 1189 01:10:26,052 --> 01:10:27,845 of the Oscar nominations. 1190 01:10:30,098 --> 01:10:31,848 - Hello? - Hello? 1191 01:10:31,932 --> 01:10:34,769 - Is this Elaine? - Who's this? 1192 01:10:34,852 --> 01:10:37,814 - Oh my God. Is that you, Simone? - Yes. 1193 01:10:37,897 --> 01:10:40,524 - You look beautiful today. - Thanks, I-- 1194 01:10:40,607 --> 01:10:43,235 - Where are you? - I'm right here. 1195 01:10:43,318 --> 01:10:45,362 Beside you. 1196 01:10:47,657 --> 01:10:50,158 - Oh! - I borrowed Viktor's car. 1197 01:10:50,242 --> 01:10:52,828 - Hi! - Hi. 1198 01:10:52,911 --> 01:10:56,248 I'm really late. I would love to talk to you, 1199 01:10:56,331 --> 01:10:58,666 But I'm on my way to see Viktor right now. 1200 01:10:58,749 --> 01:11:02,045 Simone, I know what's going on between you two. 1201 01:11:02,129 --> 01:11:04,381 Oh? No. Oh, Elaine, 1202 01:11:04,464 --> 01:11:05,757 there's absolutely nothing. 1203 01:11:05,841 --> 01:11:07,925 It's strictly a working relationship. 1204 01:11:08,009 --> 01:11:10,011 I just don't want to see Viktor get hurt. 1205 01:11:10,094 --> 01:11:12,764 Sounds to me like you still have feelings for him. 1206 01:11:12,848 --> 01:11:15,726 Well, we have a daughter together. 1207 01:11:15,767 --> 01:11:18,936 I don't love Viktor. I could never love anyone. 1208 01:11:19,020 --> 01:11:22,940 I'm in love with the camera. 1209 01:11:23,024 --> 01:11:26,611 Simone, I recognize the coat you're wearing. 1210 01:11:26,694 --> 01:11:28,863 I gave it to Viktor on his birthday. 1211 01:11:28,946 --> 01:11:30,281 Christ. 1212 01:11:30,323 --> 01:11:32,199 Elaine, I just-- 1213 01:11:32,241 --> 01:11:33,743 Whoa. 1214 01:11:36,703 --> 01:11:39,373 God! Oh my God! I tell ya. 1215 01:11:40,958 --> 01:11:46,087 - Are you all right? - This does look awful. I know that. 1216 01:11:46,171 --> 01:11:48,632 But, Viktor, he's just so crazy about you. 1217 01:11:48,715 --> 01:11:50,675 Could you go to the Oscars with him? 1218 01:11:50,759 --> 01:11:52,385 No, no, no. 1219 01:11:52,469 --> 01:11:54,304 If you won't do it for him, 1220 01:11:54,387 --> 01:11:56,181 I ask you, please, do it for me. 1221 01:12:00,226 --> 01:12:01,769 Okay. Okay. For you. 1222 01:12:01,852 --> 01:12:03,687 For you I'll go. 1223 01:12:03,771 --> 01:12:06,358 Thank you. Well, here's my exit. 1224 01:12:06,399 --> 01:12:08,193 All right. I'm glad that we talked. 1225 01:12:08,276 --> 01:12:09,319 - Oh, yes. Bye. - Bye! 1226 01:12:09,402 --> 01:12:10,861 Goodbye. 1227 01:12:13,072 --> 01:12:15,824 Oh! 1228 01:12:21,121 --> 01:12:23,290 And, the winner of Best Actress... 1229 01:12:23,332 --> 01:12:24,959 is... 1230 01:12:26,627 --> 01:12:28,336 Oh, my goodness. We have a tie. 1231 01:12:30,088 --> 01:12:33,384 The winners are Simone for "Sunrise, Sunset"... 1232 01:12:34,677 --> 01:12:35,886 Thank you. 1233 01:12:38,263 --> 01:12:42,058 ...and Simone for "Eternity Forever." 1234 01:12:46,104 --> 01:12:49,399 Unfortunately, Simone cannot be with us here tonight 1235 01:12:49,482 --> 01:12:51,734 but thanks to the miracle of modern technology, 1236 01:12:51,818 --> 01:12:54,987 she joins us live from her Goodwill Tour of the third world. 1237 01:12:55,070 --> 01:12:56,989 Ladies and gentlemen, Simone! 1238 01:13:01,577 --> 01:13:03,329 Thank you. Oh, thank you. 1239 01:13:03,413 --> 01:13:05,789 This means so much to me. 1240 01:13:05,831 --> 01:13:08,667 I'm just sorry I couldn't be there with you. 1241 01:13:08,750 --> 01:13:11,504 First, I want to acknowledge my fellow nominees. 1242 01:13:11,588 --> 01:13:14,548 I don't even feel I belong in the Best Actress category, 1243 01:13:14,631 --> 01:13:17,092 Iet alone with these wonderful human beings. 1244 01:13:17,134 --> 01:13:20,304 And I also wanna thank my co-stars 1245 01:13:20,387 --> 01:13:23,639 and the studio, of course. 1246 01:13:23,723 --> 01:13:25,726 And as always, I dedicate this to Hank, 1247 01:13:25,809 --> 01:13:28,895 without whom none of this would be possible. 1248 01:13:28,979 --> 01:13:33,357 I love you, Hank, wherever you are. 1249 01:13:35,109 --> 01:13:38,071 Thank you. 1250 01:13:43,451 --> 01:13:45,202 Who's Hank? Her agent? 1251 01:13:47,079 --> 01:13:49,623 - Her father. - Oh. 1252 01:13:50,791 --> 01:13:52,251 Why didn't she thank you? 1253 01:13:54,045 --> 01:13:55,796 She did. 1254 01:13:58,048 --> 01:14:00,342 Didn't she? 1255 01:14:00,425 --> 01:14:01,968 No. 1256 01:14:07,891 --> 01:14:10,977 And of course, I must thank my collaborator, 1257 01:14:11,061 --> 01:14:12,812 Viktor Taransky, 1258 01:14:12,896 --> 01:14:15,314 without whom none of this would be possible. 1259 01:14:15,397 --> 01:14:19,486 And of course, I must thank my collaborator, 1260 01:14:19,569 --> 01:14:21,154 Viktor Taransky, 1261 01:14:21,237 --> 01:14:23,490 without whom none of this would be possible. 1262 01:14:23,573 --> 01:14:25,157 Why didn't I say it? 1263 01:14:27,243 --> 01:14:28,994 How could I forget to say it? 1264 01:14:31,081 --> 01:14:32,749 I wrote it. 1265 01:14:32,832 --> 01:14:36,168 And of course, I must thank my collaborator, 1266 01:14:36,252 --> 01:14:37,753 Viktor Taransky, 1267 01:14:38,128 --> 01:14:40,923 without whom none of this would be possible. 1268 01:14:44,260 --> 01:14:46,220 Excuse me, Mr. Taransky, 1269 01:14:46,303 --> 01:14:48,430 Are you ready for your casting session? 1270 01:14:48,514 --> 01:14:51,224 Nicola is here for the role of Simone's sister. 1271 01:14:52,684 --> 01:14:54,435 Viktor. 1272 01:14:57,189 --> 01:15:00,483 So much has happened since we last saw each other. 1273 01:15:00,525 --> 01:15:02,819 Oh, yeah. Yeah. 1274 01:15:02,902 --> 01:15:04,821 - Why don't you sit? - Thank you. 1275 01:15:09,033 --> 01:15:11,494 I never got a chance to properly apologize 1276 01:15:11,578 --> 01:15:13,246 for what happened on "Sunrise." 1277 01:15:13,329 --> 01:15:16,207 Oh, that's okay. I know. I understand. 1278 01:15:17,708 --> 01:15:20,502 When I saw what Simone did with the role, 1279 01:15:20,586 --> 01:15:24,173 I mean, I fired all my people. 1280 01:15:24,257 --> 01:15:25,800 I went into rehab. 1281 01:15:25,883 --> 01:15:27,259 I took some acting classes. 1282 01:15:27,301 --> 01:15:29,469 I changed my whole look. 1283 01:15:29,553 --> 01:15:32,889 She really, really inspired me. 1284 01:15:37,227 --> 01:15:38,854 Would you like me to read? 1285 01:15:40,230 --> 01:15:42,316 Oh, sure. That would be good. 1286 01:16:04,879 --> 01:16:08,257 Who do you think you are, Carlos, 1287 01:16:08,341 --> 01:16:10,426 coming in here like this? 1288 01:16:12,510 --> 01:16:15,097 My husband's sleeping in the next room. 1289 01:16:15,181 --> 01:16:17,808 You think I won't call out? 1290 01:16:17,892 --> 01:16:19,810 Do you think I'll just... 1291 01:16:19,894 --> 01:16:21,645 give in to you without a fight, 1292 01:16:21,728 --> 01:16:24,481 Iike I did the last time and the time before that? 1293 01:16:33,406 --> 01:16:35,158 I wish you were dead. 1294 01:16:47,544 --> 01:16:49,922 I wish we were both dead. 1295 01:16:57,680 --> 01:16:59,139 Oh... 1296 01:16:59,223 --> 01:17:02,434 that was just wonderful. 1297 01:17:02,518 --> 01:17:04,228 Wonderful acting. 1298 01:17:04,311 --> 01:17:06,437 Thank you. 1299 01:17:06,521 --> 01:17:08,274 You could play the lead. 1300 01:17:10,859 --> 01:17:12,653 Isn't that Simone's part? 1301 01:17:14,862 --> 01:17:16,447 Of course. 1302 01:17:16,531 --> 01:17:18,366 Of course it is. 1303 01:17:19,492 --> 01:17:23,663 You have such a beautiful line, 1304 01:17:23,746 --> 01:17:25,957 right, right there. 1305 01:17:26,040 --> 01:17:27,959 It's not a wrinkle, or anything, 1306 01:17:28,042 --> 01:17:29,669 it's like a dimple. 1307 01:17:29,752 --> 01:17:31,795 Right-- when you smile it-- 1308 01:17:31,878 --> 01:17:33,464 I was thinking of incorporating 1309 01:17:33,548 --> 01:17:35,508 something like that in Simone. 1310 01:17:37,051 --> 01:17:40,471 Cosmetically altering Simone to look like me? 1311 01:17:42,556 --> 01:17:44,099 Oh, yeah. That would be crazy. 1312 01:17:44,182 --> 01:17:46,978 That would be crazy. Yes... 1313 01:17:47,061 --> 01:17:48,646 that would be nuts. 1314 01:17:50,981 --> 01:17:54,902 Would you like me to try something different with this, or do it again? 1315 01:17:56,153 --> 01:17:57,905 No, it's fine. 1316 01:17:59,155 --> 01:18:00,949 Okay. 1317 01:18:02,659 --> 01:18:04,286 Thank you. 1318 01:18:09,206 --> 01:18:11,000 Thank you, Viktor. 1319 01:18:23,346 --> 01:18:25,306 Happy birthday, Lainey. 1320 01:18:32,021 --> 01:18:33,481 What do you think? 1321 01:18:35,023 --> 01:18:36,983 It's fantastic. 1322 01:18:38,401 --> 01:18:42,323 It's what she drove in "Eternity Forever." 1323 01:18:42,406 --> 01:18:44,324 - I know. - See? 1324 01:18:46,243 --> 01:18:48,745 - You have to thank her for me. - It's from both of us. 1325 01:18:48,828 --> 01:18:51,248 You know, you won't be able 1326 01:18:51,289 --> 01:18:53,083 to drive it till you get your permit, 1327 01:18:53,124 --> 01:18:55,585 but you can take it around the lot, okay? 1328 01:18:55,669 --> 01:18:57,212 Here. 1329 01:18:59,965 --> 01:19:02,258 What's the matter? 1330 01:19:02,341 --> 01:19:04,426 I can't accept it. 1331 01:19:06,137 --> 01:19:08,932 Why? Why, honey? 1332 01:19:08,974 --> 01:19:10,933 I don't want a car, Dad. 1333 01:19:10,975 --> 01:19:12,726 What do you want? 1334 01:19:13,978 --> 01:19:16,397 I'll give you whatever you want. 1335 01:19:18,357 --> 01:19:20,442 The old Viktor Taransky. 1336 01:19:24,196 --> 01:19:26,407 I can't stand to see you like this, 1337 01:19:26,490 --> 01:19:29,617 clinging to Simone's coattails. 1338 01:19:31,703 --> 01:19:33,247 It used to be all about the work 1339 01:19:33,330 --> 01:19:34,957 and now it's all about her. 1340 01:19:36,333 --> 01:19:39,294 And then she's not even grateful enough to thank you. 1341 01:19:39,335 --> 01:19:40,795 Oh, no, that was me. 1342 01:19:40,878 --> 01:19:43,298 There you go again, blaming yourself. 1343 01:19:44,716 --> 01:19:46,593 Can't you see what she's done to you? 1344 01:19:48,386 --> 01:19:52,223 She's taken advantage. Mocking you. 1345 01:19:52,307 --> 01:19:54,309 You deserve better than Simone. 1346 01:19:57,644 --> 01:20:00,440 - I have to go, Dad. - Okay. 1347 01:20:29,885 --> 01:20:32,178 Oh, sure. She comes in all the time. 1348 01:20:32,219 --> 01:20:33,804 - Really? - Mm-hmm. 1349 01:20:33,888 --> 01:20:36,015 - Is she nice? - We've become very close. 1350 01:20:36,098 --> 01:20:39,102 She told me she wanted to look at my script next week. 1351 01:20:39,186 --> 01:20:40,645 - Jane? - Gotta go. 1352 01:20:42,146 --> 01:20:44,023 I'm leaving early. 1353 01:20:44,106 --> 01:20:46,525 If anybody needs me, I'll be at the beach house 1354 01:20:46,567 --> 01:20:48,652 having dinner with a certain someone. 1355 01:21:01,873 --> 01:21:03,834 Elaine Christian, please. 1356 01:21:49,169 --> 01:21:51,254 Elaine. 1357 01:21:51,337 --> 01:21:52,630 Hi. 1358 01:21:54,340 --> 01:21:55,967 Hi. 1359 01:21:56,050 --> 01:21:59,971 I was in the neighborhood. I just thought I'd drop by. 1360 01:22:00,013 --> 01:22:02,140 You don't use the front door anymore? 1361 01:22:02,181 --> 01:22:04,142 Uh... no. 1362 01:22:08,229 --> 01:22:09,981 When is she coming over? 1363 01:22:12,066 --> 01:22:13,985 - About now. - Oh. 1364 01:22:15,904 --> 01:22:17,988 Okay. I'll just stay until she gets here. 1365 01:22:19,907 --> 01:22:22,409 Well, she's... 1366 01:22:22,492 --> 01:22:24,662 already here. 1367 01:22:24,746 --> 01:22:26,664 What? 1368 01:22:28,206 --> 01:22:30,417 Elaine... 1369 01:22:30,500 --> 01:22:32,961 Simone is not coming over tonight 1370 01:22:35,380 --> 01:22:37,174 or any other night. 1371 01:22:40,552 --> 01:22:43,972 - I want you back, Elaine. - I want you back, too. 1372 01:22:46,390 --> 01:22:47,850 Oh, Viktor! 1373 01:22:47,892 --> 01:22:49,603 Wait! Viktor! 1374 01:22:49,686 --> 01:22:51,772 This is crazy. Who are we kidding? 1375 01:22:51,855 --> 01:22:54,273 I can't compete with Simone. 1376 01:22:54,315 --> 01:22:57,068 - Well... - What woman can? 1377 01:22:57,151 --> 01:22:59,278 I'd rather have you than Simone. 1378 01:22:59,320 --> 01:23:00,279 - Believe me. - Oh. 1379 01:23:00,321 --> 01:23:02,282 That's so sweet. 1380 01:23:03,699 --> 01:23:05,451 No, but I can't let you do that, 1381 01:23:05,534 --> 01:23:07,620 make that kind of sacrifice. 1382 01:23:07,703 --> 01:23:09,455 - No. No. - God, this is strange. 1383 01:23:09,538 --> 01:23:11,623 You know, I have stabbed people in the back 1384 01:23:11,665 --> 01:23:14,459 and clawed and slept my way to where I am. 1385 01:23:14,542 --> 01:23:16,796 - but-- - You have? 1386 01:23:16,837 --> 01:23:18,798 Well, it goes with the territory. 1387 01:23:18,839 --> 01:23:21,800 For some reason, I can't betray Simone. 1388 01:23:21,841 --> 01:23:24,803 I can't. There's a goodness to her, Viktor. 1389 01:23:24,886 --> 01:23:27,430 - No, there's nothing to her. - Oh, Viktor. 1390 01:23:29,891 --> 01:23:31,685 You say that now, but in the morning 1391 01:23:31,768 --> 01:23:33,645 you would go back to her. 1392 01:23:33,728 --> 01:23:35,105 - No. No. - You would, Viktor. 1393 01:23:35,146 --> 01:23:37,524 She's gonna retire. She'll never work again. 1394 01:23:37,607 --> 01:23:40,484 Of course she will. Her public will demand it. 1395 01:23:40,568 --> 01:23:42,487 - Not if I don't let her. - You? 1396 01:23:42,571 --> 01:23:44,489 - Yeah. - How can you stop her? 1397 01:23:48,993 --> 01:23:52,121 I'm gonna tell you a secret now, Elaine. 1398 01:23:59,837 --> 01:24:03,299 Simone isn't a real person. 1399 01:24:07,635 --> 01:24:09,096 I invented her. 1400 01:24:11,515 --> 01:24:13,601 Every actor is an invention. 1401 01:24:13,684 --> 01:24:15,393 - Elaine-- - Please. 1402 01:24:15,476 --> 01:24:17,979 You're lucky she's loyal enough to stay with you. 1403 01:24:17,979 --> 01:24:20,023 Maybe she's staying out of pity. 1404 01:24:20,106 --> 01:24:22,776 Who knows? I mean, she certainly doesn't need you. 1405 01:24:22,860 --> 01:24:24,777 Listen, she's thin air. 1406 01:24:24,819 --> 01:24:26,779 - She's pixels. - What? 1407 01:24:26,821 --> 01:24:30,783 Computer code molded by me 1408 01:24:30,867 --> 01:24:33,285 from a mathematical equation 1409 01:24:33,368 --> 01:24:37,081 I inherited from a madman. 1410 01:24:37,123 --> 01:24:39,167 How much have you had to drink? 1411 01:24:39,250 --> 01:24:40,959 There's no Simone. 1412 01:24:41,043 --> 01:24:43,337 - I'm Simone. - You're Simone?! 1413 01:24:44,713 --> 01:24:47,217 I've done the impossible. 1414 01:24:49,302 --> 01:24:53,222 I have recreated 1415 01:24:53,305 --> 01:24:55,766 the infinite nuances 1416 01:24:55,849 --> 01:24:57,768 of a human being-- 1417 01:24:57,851 --> 01:25:00,061 a human soul. 1418 01:25:00,144 --> 01:25:03,065 I have taken nothing, 1419 01:25:03,148 --> 01:25:06,068 and made it something. 1420 01:25:08,486 --> 01:25:11,739 I have breathed life into a machine. 1421 01:25:13,533 --> 01:25:15,619 - I made a miracle. - Viktor, please stop. 1422 01:25:15,702 --> 01:25:18,913 - Please. - I swear, Elaine. 1423 01:25:18,996 --> 01:25:21,582 As God is my judge, I swear. 1424 01:25:21,666 --> 01:25:24,377 I made Simone. I made her. 1425 01:25:25,669 --> 01:25:27,588 - You made Simone? - Yes. 1426 01:25:29,173 --> 01:25:31,509 Viktor... 1427 01:25:31,592 --> 01:25:33,427 she made you. 1428 01:25:50,485 --> 01:25:52,570 You bitch. 1429 01:25:52,611 --> 01:25:54,531 I'll destroy you. 1430 01:26:39,824 --> 01:26:42,535 Bravo! 1431 01:26:46,789 --> 01:26:48,374 Yes! Yes! Yes! 1432 01:27:02,472 --> 01:27:03,931 Had a rough night? 1433 01:27:07,142 --> 01:27:09,728 Let's see if they still love you after this. 1434 01:27:16,151 --> 01:27:18,070 You made me. 1435 01:27:18,153 --> 01:27:19,947 I made you first. 1436 01:27:21,948 --> 01:27:24,283 Well, we're back on "Good Morning, Good Day," 1437 01:27:24,367 --> 01:27:27,246 and we are here once again with the incomparable Simone. 1438 01:27:27,287 --> 01:27:29,748 Simone, before the break 1439 01:27:29,831 --> 01:27:32,750 you were taking a rather controversial position. 1440 01:27:32,833 --> 01:27:35,253 I just think all elementary schools 1441 01:27:35,336 --> 01:27:37,797 should have a firing range. 1442 01:27:37,838 --> 01:27:40,841 How else can the children learn to defend themselves? 1443 01:27:40,883 --> 01:27:43,010 If there is a hole in the ozone layer, 1444 01:27:43,094 --> 01:27:45,137 how come I can't see it? 1445 01:27:45,221 --> 01:27:47,598 Immigration? God! 1446 01:27:47,598 --> 01:27:49,432 Isn't it crowded enough? 1447 01:27:49,516 --> 01:27:52,395 But God created furry animals to be worn. 1448 01:27:52,478 --> 01:27:54,355 Have you ever tasted dolphin? 1449 01:27:54,438 --> 01:27:57,275 Pan-fried with a little garlic and fennel. 1450 01:27:57,358 --> 01:28:00,527 Everybody always talks about the negatives of cigarettes. 1451 01:28:00,610 --> 01:28:02,237 But look at the benefits. 1452 01:28:02,320 --> 01:28:04,240 I mean, you don't eat as much. 1453 01:28:04,282 --> 01:28:06,700 And you've got something to hold in your hand. 1454 01:28:08,285 --> 01:28:10,745 We always knew Simone wasn't like other celebrities. 1455 01:28:10,787 --> 01:28:12,539 - Oh, no. - She speaks her mind. 1456 01:28:12,622 --> 01:28:14,165 She certainly does. 1457 01:28:23,967 --> 01:28:25,885 It's plastic, Hank. 1458 01:28:25,968 --> 01:28:28,596 I know that's the way you'd want it. 1459 01:28:31,516 --> 01:28:33,434 She killed you, Hank. 1460 01:28:33,517 --> 01:28:35,269 Now she's killing me. 1461 01:28:36,979 --> 01:28:38,731 She's a serial killer. 1462 01:28:41,650 --> 01:28:43,568 But I don't know how to stop her. 1463 01:28:43,651 --> 01:28:47,698 I mean, she's taken on a life of her own. 1464 01:28:49,950 --> 01:28:51,868 I can't just come clean, 1465 01:28:51,951 --> 01:28:53,870 you know, make some confession, 1466 01:28:53,953 --> 01:28:56,372 because... 1467 01:28:56,456 --> 01:28:59,543 I've defrauded millions. They'd turn on me. 1468 01:29:01,461 --> 01:29:04,255 I just can't put the genie 1469 01:29:04,339 --> 01:29:06,299 back in the bottle, because... 1470 01:29:06,382 --> 01:29:08,384 if she suddenly stopped working, 1471 01:29:08,468 --> 01:29:10,220 you know, just dropped out of sight, 1472 01:29:10,303 --> 01:29:12,889 they'd never let it rest. 1473 01:29:15,600 --> 01:29:18,393 I tried killing her career, 1474 01:29:21,146 --> 01:29:23,358 but they like her even more. 1475 01:29:27,819 --> 01:29:29,363 What am I gonna do? 1476 01:29:40,499 --> 01:29:42,417 Not another word, Hank. 1477 01:29:43,669 --> 01:29:46,087 You are truly a genius. 1478 01:29:56,180 --> 01:29:57,932 Thank you, Hank. 1479 01:29:59,475 --> 01:30:01,060 Thank you. 1480 01:30:06,315 --> 01:30:08,943 What's the matter, Viktor? 1481 01:30:10,027 --> 01:30:12,070 You look so sad. 1482 01:30:14,155 --> 01:30:16,450 Don't you love me anymore? 1483 01:30:21,162 --> 01:30:22,998 It's over, isn't it? 1484 01:30:31,172 --> 01:30:32,132 I know what you're thinking, Simone. 1485 01:30:35,010 --> 01:30:37,470 This is a phoney-baloney world. 1486 01:30:39,847 --> 01:30:42,309 We're all living one big lie. 1487 01:30:42,392 --> 01:30:44,394 So, why shouldn't you live, too? 1488 01:30:46,521 --> 01:30:49,899 You're more authentic than all these people who worship you. 1489 01:30:49,982 --> 01:30:52,192 And that's the problem. 1490 01:30:57,489 --> 01:30:59,491 You're looking at the real fraud. 1491 01:31:00,826 --> 01:31:04,121 I told myself this was all about the work. 1492 01:31:04,205 --> 01:31:06,164 But if that were the truth, 1493 01:31:06,247 --> 01:31:08,834 it wouldn't matter to me 1494 01:31:08,918 --> 01:31:10,836 that you get all the attention. 1495 01:31:13,631 --> 01:31:15,465 And it does. 1496 01:31:17,008 --> 01:31:18,927 It does. 1497 01:31:21,179 --> 01:31:23,098 I'm sorry, Simone. 1498 01:31:24,432 --> 01:31:27,101 Here I was trying to convince 1499 01:31:27,143 --> 01:31:29,562 the whole world you existed. 1500 01:31:29,646 --> 01:31:31,773 but what I was really trying to do 1501 01:31:31,856 --> 01:31:34,984 was convince them that I exist. 1502 01:31:38,696 --> 01:31:40,615 It's not that you aren't human. 1503 01:31:43,033 --> 01:31:44,952 It's that I am. 1504 01:34:07,798 --> 01:34:09,883 I'm sorry, Simone. 1505 01:34:35,449 --> 01:34:39,079 It is my sad... 1506 01:34:39,162 --> 01:34:41,914 and solemn duty... 1507 01:34:43,499 --> 01:34:45,585 to announce... 1508 01:34:45,668 --> 01:34:49,004 the tragic passing of Simone. 1509 01:34:54,135 --> 01:34:55,553 How did she die? 1510 01:34:56,804 --> 01:34:59,180 It was a rare virus she contracted 1511 01:35:00,432 --> 01:35:02,767 on her Goodwill Tour of the third world. 1512 01:35:05,646 --> 01:35:07,230 Did she suffer? 1513 01:35:07,314 --> 01:35:10,317 Mercifully, it was quick. 1514 01:36:02,784 --> 01:36:04,869 I feel awful. 1515 01:36:06,120 --> 01:36:08,164 It's a great loss. 1516 01:36:13,211 --> 01:36:15,922 You know, we're going to have to restructure your deal. 1517 01:36:18,091 --> 01:36:20,717 Can I see you later? 1518 01:36:20,801 --> 01:36:23,387 I mean, go away for the weekend? 1519 01:36:24,681 --> 01:36:27,683 How could you bring that up at a time like this? 1520 01:36:48,411 --> 01:36:50,163 One minute, Mr. Taransky. 1521 01:36:55,585 --> 01:36:57,461 Oh my God. 1522 01:36:59,755 --> 01:37:01,340 This has got to be a mistake. 1523 01:37:01,424 --> 01:37:03,175 You have the right to remain silent. 1524 01:37:03,259 --> 01:37:06,637 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1525 01:37:06,679 --> 01:37:08,222 - You don't understand. - Viktor! 1526 01:37:08,306 --> 01:37:11,309 - It's a mistake! - I'll call my attorney. 1527 01:37:11,392 --> 01:37:12,517 Dad! 1528 01:37:12,559 --> 01:37:14,519 Elaine, call Bernard! 1529 01:37:14,561 --> 01:37:16,564 That's why it was so light. 1530 01:37:16,606 --> 01:37:18,983 I heard him say, 1531 01:37:19,025 --> 01:37:23,195 "Die, bitch. I'll destroy you." 1532 01:37:25,155 --> 01:37:27,199 It was so strange. 1533 01:37:27,240 --> 01:37:30,202 He actually wanted to replace Simone with me 1534 01:37:30,285 --> 01:37:32,204 in his new movie. 1535 01:37:34,289 --> 01:37:35,999 He's a sick man. 1536 01:37:36,082 --> 01:37:39,543 He was a controlling madman. 1537 01:37:39,627 --> 01:37:41,545 She was a prisoner. 1538 01:37:42,923 --> 01:37:45,383 I blame myself. 1539 01:37:45,467 --> 01:37:48,510 I wish I had done more to stop it. 1540 01:37:51,222 --> 01:37:52,806 Forgive me, Mr. Taransky. 1541 01:37:52,890 --> 01:37:55,392 I'm just trying to understand here. 1542 01:37:55,476 --> 01:37:57,770 Now, all these films 1543 01:37:57,853 --> 01:38:00,814 and TV appearances and magazine covers 1544 01:38:00,898 --> 01:38:02,942 and internet interviews, 1545 01:38:03,025 --> 01:38:06,319 publicity photos, snapshots from her childhood... 1546 01:38:07,570 --> 01:38:10,032 All fake? Hmm? 1547 01:38:10,115 --> 01:38:12,451 This is fake. This is fake. 1548 01:38:12,535 --> 01:38:14,494 Fake, fake, fake, fake, fake. 1549 01:38:14,536 --> 01:38:17,038 - All fake? - Yes. 1550 01:38:17,121 --> 01:38:19,165 You understand perfectly. 1551 01:38:19,249 --> 01:38:22,127 So, I will confess 1552 01:38:22,169 --> 01:38:25,046 to fraud but not to murder. 1553 01:38:25,129 --> 01:38:27,465 And a fan club with a worldwide membership 1554 01:38:27,549 --> 01:38:30,343 in the millions, that's also bogus? 1555 01:38:30,426 --> 01:38:34,012 No. No. The fan club's real. 1556 01:38:34,096 --> 01:38:36,266 It's just what they were worshipping 1557 01:38:36,349 --> 01:38:38,685 is a computer code. 1558 01:38:38,768 --> 01:38:40,687 Ones and zeroes. 1559 01:38:40,770 --> 01:38:43,522 You couldn't have killed Simone because there was no Simone. 1560 01:38:44,147 --> 01:38:45,774 - Right. Exactly. - And this Hank Aleno 1561 01:38:45,816 --> 01:38:47,568 that you keep talking about, 1562 01:38:47,609 --> 01:38:51,446 the renowned failure who also happens to be so conveniently dead, 1563 01:38:51,572 --> 01:38:54,825 now, perhaps this man that you claim helped invent Simone, 1564 01:38:54,908 --> 01:38:57,494 is an invention himself. 1565 01:38:57,578 --> 01:38:59,453 Oh, no. No. 1566 01:38:59,537 --> 01:39:01,999 This whole thing is insane! 1567 01:39:02,040 --> 01:39:03,500 There is no Simone! 1568 01:39:03,584 --> 01:39:06,044 Look. Even her name is fake. 1569 01:39:06,086 --> 01:39:08,005 It's not Simone. 1570 01:39:08,046 --> 01:39:11,173 It's "Sim One"-- See? 1571 01:39:11,257 --> 01:39:13,175 "Simulation One"! 1572 01:39:13,259 --> 01:39:15,012 It's a computer code! 1573 01:39:17,555 --> 01:39:19,682 You really hated her, didn't you? 1574 01:39:22,226 --> 01:39:25,688 Perhaps you could explain this to me, Mr. Taransky. 1575 01:39:25,771 --> 01:39:28,900 Or is this tape doctored, too? 1576 01:39:28,983 --> 01:39:32,028 This is footage from the marina's closed-circuit camera 1577 01:39:32,111 --> 01:39:35,864 on the night in question-- altered of course. 1578 01:39:35,906 --> 01:39:38,283 Can you tell us why you're disposing 1579 01:39:38,366 --> 01:39:40,660 of the body of a woman who doesn't exist? 1580 01:39:40,745 --> 01:39:42,705 Well, it's not her body. 1581 01:39:43,914 --> 01:39:47,167 It's her body of work. 1582 01:39:47,250 --> 01:39:49,127 Viktor, Viktor, Viktor. 1583 01:39:49,211 --> 01:39:50,712 Viktor. 1584 01:39:50,795 --> 01:39:53,965 I know. Look. Look. Look. 1585 01:39:55,759 --> 01:39:58,053 Why don't you just come clean? Huh? 1586 01:39:58,136 --> 01:40:01,598 Just tell the truth, you're gonna feel better afterwards. 1587 01:40:01,681 --> 01:40:04,183 I'm telling the truth, and I don't feel so good. 1588 01:40:04,266 --> 01:40:06,727 Hey, we all know what happened. 1589 01:40:06,810 --> 01:40:08,897 In a fit of jealous rage, 1590 01:40:08,980 --> 01:40:12,691 you killed Simone and you dumped her body off the boat... 1591 01:40:12,775 --> 01:40:15,569 - Don't say that. -...that she bought for you. 1592 01:40:15,653 --> 01:40:17,404 I did-- I can prove-- 1593 01:40:17,488 --> 01:40:18,864 I can prove it to you. 1594 01:40:18,948 --> 01:40:20,574 Let me just take you there. 1595 01:40:20,658 --> 01:40:22,243 I'll take you to the spot. 1596 01:40:22,284 --> 01:40:23,661 I can prove it. 1597 01:40:23,702 --> 01:40:25,246 Here. Here. Come on. 1598 01:40:25,329 --> 01:40:26,747 We can just go there, can't we? 1599 01:40:26,830 --> 01:40:29,415 - Let's just go. I'll take you there. - Oh, Viktor. 1600 01:40:40,218 --> 01:40:41,928 Okay, good. 1601 01:40:42,011 --> 01:40:44,097 Thank you. Good work. 1602 01:40:46,015 --> 01:40:47,684 Now you'll see. 1603 01:40:53,439 --> 01:40:55,482 What is this? 1604 01:40:55,566 --> 01:40:58,026 No, there's drives and discs. 1605 01:40:59,612 --> 01:41:01,072 Where are the discs? 1606 01:41:01,114 --> 01:41:03,032 You have to go back down and get them. 1607 01:41:03,116 --> 01:41:05,534 - That's where they are. - We can't go back down there. 1608 01:41:05,576 --> 01:41:07,828 - There's discs down there! - Calm yourself! 1609 01:41:07,911 --> 01:41:09,580 - Please! Just-- - Sit him down. 1610 01:41:09,663 --> 01:41:11,540 You must go down and get the drives. 1611 01:41:11,582 --> 01:41:13,542 Hey, you see what's down there? 1612 01:41:20,257 --> 01:41:21,884 Plead guilty. 1613 01:41:21,967 --> 01:41:23,551 Plead guilty and throw yourself 1614 01:41:23,634 --> 01:41:25,094 on the mercy of the court. 1615 01:41:25,136 --> 01:41:26,889 It's the best deal you're gonna get. 1616 01:41:26,972 --> 01:41:29,016 I could get the death penalty. 1617 01:41:29,099 --> 01:41:30,559 Yeah. Yeah. 1618 01:41:30,642 --> 01:41:32,643 You certainly will if you go to trial. 1619 01:41:32,727 --> 01:41:35,855 A jury, in this kind of ugly mood. 1620 01:41:35,938 --> 01:41:38,232 You killed an icon, for God's sake. 1621 01:41:38,316 --> 01:41:40,234 - Bernard, listen to me! - Viktor! 1622 01:41:40,318 --> 01:41:43,863 Bernard, I didn't kill anyone. 1623 01:41:43,946 --> 01:41:45,907 Viktor, come on, it's in the paper. 1624 01:41:45,990 --> 01:41:47,658 There's no one to kill. 1625 01:41:49,576 --> 01:41:52,371 Bernard, I'm a filmmaker. 1626 01:41:53,414 --> 01:41:55,499 I was trying to say something. 1627 01:41:55,583 --> 01:41:58,501 I wanted recognition. 1628 01:41:58,585 --> 01:42:01,046 I wanted to be appreciated. 1629 01:42:02,255 --> 01:42:05,133 So I created her. 1630 01:42:06,594 --> 01:42:09,012 Bernard, there's no one to kill. 1631 01:42:10,263 --> 01:42:11,806 Do you understand? 1632 01:42:13,266 --> 01:42:15,143 An insanity defense. 1633 01:42:17,686 --> 01:42:19,189 Beautiful. 1634 01:42:20,607 --> 01:42:23,068 Fantastic. 1635 01:42:23,151 --> 01:42:25,569 - What are you doing? - "I created her." 1636 01:42:26,737 --> 01:42:28,405 Viktor! Jesus! 1637 01:42:30,115 --> 01:42:31,868 Jesus Christ, Viktor! 1638 01:42:33,119 --> 01:42:35,663 What am I doing? Oh, what am I doing? 1639 01:42:37,122 --> 01:42:39,083 - Get me out! - Viktor! 1640 01:42:39,124 --> 01:42:41,502 Get me another lawyer. I want another lawyer! 1641 01:42:45,965 --> 01:42:47,842 Why can't people just take responsibility 1642 01:42:47,925 --> 01:42:49,301 for their actions anymore, huh? 1643 01:42:51,220 --> 01:42:53,972 You know, I can almost forgive him for killing her. 1644 01:42:55,598 --> 01:42:57,977 But, to deny her existence? 1645 01:42:59,895 --> 01:43:01,813 I can never forgive that. 1646 01:43:01,896 --> 01:43:04,649 Because obviously she existed, right? 1647 01:43:04,732 --> 01:43:07,944 I know it just as surely as you're sitting there. 1648 01:43:09,570 --> 01:43:11,865 She was the most vital woman I ever met. 1649 01:43:11,948 --> 01:43:13,491 So you did meet her? 1650 01:43:13,575 --> 01:43:15,660 Yeah, Lainey, what are you getting at? 1651 01:43:15,743 --> 01:43:17,328 I'm the head of a major studio. 1652 01:43:17,412 --> 01:43:19,872 Do you think I'm gonna make a three-picture deal 1653 01:43:19,955 --> 01:43:21,248 with an actress I never met? 1654 01:43:21,331 --> 01:43:22,499 No. No. 1655 01:43:22,583 --> 01:43:26,171 I mean, really meet her. Like in the flesh. 1656 01:43:28,881 --> 01:43:30,799 I know it's embarrassing to admit it, 1657 01:43:30,883 --> 01:43:35,304 but when I think about it honestly, I haven't. 1658 01:43:35,387 --> 01:43:37,389 I've never really seen Simone up close... 1659 01:43:37,472 --> 01:43:39,224 touched her. 1660 01:43:39,308 --> 01:43:42,060 Been in her physical presence. 1661 01:43:42,144 --> 01:43:43,937 Have you? 1662 01:43:46,105 --> 01:43:47,398 Well-- 1663 01:43:47,481 --> 01:43:49,275 we don't want to believe daddy 1664 01:43:49,317 --> 01:43:52,321 because we don't want to believe that we were taken in too. 1665 01:43:53,405 --> 01:43:54,614 But, Lainey, 1666 01:43:57,074 --> 01:44:00,328 there's no evidence that Simone isn't real. 1667 01:44:00,369 --> 01:44:02,246 Listen to what you're saying, Mom. 1668 01:44:02,330 --> 01:44:04,665 I mean, is there any evidence that she is? 1669 01:44:12,048 --> 01:44:13,840 Do you have any idea what you're doing? 1670 01:44:21,932 --> 01:44:23,058 What's that? 1671 01:44:23,141 --> 01:44:26,353 One part of Dad's story may have been true. 1672 01:44:26,436 --> 01:44:28,688 Simone may have contracted a virus. 1673 01:44:31,274 --> 01:44:33,151 Certain viruses can be cured. 1674 01:44:36,071 --> 01:44:38,156 I have no idea what you're talking about. 1675 01:44:55,381 --> 01:44:56,966 Listen to me. 1676 01:44:57,049 --> 01:44:59,510 There's a psychiatrist in Ventura, 1677 01:44:59,552 --> 01:45:01,971 well-respected, who is willing to testify 1678 01:45:02,054 --> 01:45:05,516 under oath that you have diminished capacity 1679 01:45:06,724 --> 01:45:08,893 due to the trauma of your divorce, 1680 01:45:08,977 --> 01:45:12,439 10 years of abject failure in the movie business 1681 01:45:12,523 --> 01:45:15,400 and a bump on the head 1682 01:45:15,441 --> 01:45:16,943 you sustained as a child. 1683 01:45:17,026 --> 01:45:19,445 No more. 1684 01:45:19,487 --> 01:45:22,658 I can't go along with this horseshit. 1685 01:45:22,741 --> 01:45:25,034 - Come on, Viktor. - I did it. 1686 01:45:25,076 --> 01:45:26,661 No. No. Viktor, come on. 1687 01:45:26,744 --> 01:45:29,497 - Tell them they can fry me. - No, Viktor, please. 1688 01:45:31,249 --> 01:45:33,167 - I did it! - Viktor, please. 1689 01:45:33,250 --> 01:45:35,169 It was premeditated! 1690 01:45:35,252 --> 01:45:38,173 - Can you please lower your voice? - I strangled her. 1691 01:45:38,256 --> 01:45:41,550 I bludgeoned her! 1692 01:45:41,592 --> 01:45:43,844 I set her on fire 1693 01:45:43,927 --> 01:45:46,555 and then I killed her! 1694 01:45:46,597 --> 01:45:49,475 - I did it! - Excuse me. 1695 01:45:49,517 --> 01:45:51,810 I think you better see this. 1696 01:46:01,904 --> 01:46:02,863 Breaking news: 1697 01:46:02,946 --> 01:46:07,117 International media star Simone is alive and well. 1698 01:46:07,201 --> 01:46:09,869 Her studio released this footage, just minutes ago. 1699 01:46:09,952 --> 01:46:13,956 Simone reading today's edition of "The LA Times." 1700 01:46:19,045 --> 01:46:21,964 Who says the only bad publicity is your obituary? 1701 01:46:22,006 --> 01:46:23,966 Details at the top of the hour. 1702 01:46:25,259 --> 01:46:27,177 She's indestructible. 1703 01:46:39,356 --> 01:46:41,024 He's coming. 1704 01:46:48,782 --> 01:46:50,742 Viktor. 1705 01:46:50,826 --> 01:46:52,869 Oh, Viktor. 1706 01:46:52,911 --> 01:46:54,579 Oh, honey. 1707 01:46:58,041 --> 01:47:00,794 I don't know what you did or how you did it, 1708 01:47:00,877 --> 01:47:03,170 - but thank you. - Well, it was Lainey. 1709 01:47:03,254 --> 01:47:05,130 But don't thank us too fast. 1710 01:47:05,214 --> 01:47:07,132 You know what we have to do now. 1711 01:47:07,216 --> 01:47:08,635 What? 1712 01:47:08,677 --> 01:47:10,970 Well, why stop at one character 1713 01:47:11,053 --> 01:47:13,305 when you can have a whole cast? 1714 01:47:13,389 --> 01:47:15,516 You have to finish what you started. 1715 01:47:15,599 --> 01:47:17,518 We can do it together. 1716 01:47:17,601 --> 01:47:20,603 - Haven't we done enough? - Could we go, please? 1717 01:47:20,688 --> 01:47:22,523 Where we going? 1718 01:47:22,565 --> 01:47:24,817 Well, I was thinking... 1719 01:47:24,900 --> 01:47:26,986 how about you and Simone, 1720 01:47:27,027 --> 01:47:28,987 moving in with me and Lainey? 1721 01:47:34,410 --> 01:47:35,828 That's wonderful. 1722 01:47:37,163 --> 01:47:38,788 What do you think, Lainey? 1723 01:47:38,872 --> 01:47:40,456 About you and Mom? 1724 01:47:40,540 --> 01:47:44,043 Well, about me and Simone. 1725 01:47:44,127 --> 01:47:46,254 What I did. 1726 01:47:46,337 --> 01:47:47,881 Everything. I'm sorry. 1727 01:47:47,964 --> 01:47:51,092 Your mistake wasn't making something fake, Dad. 1728 01:47:51,176 --> 01:47:53,052 We're fine with fake. 1729 01:47:53,136 --> 01:47:55,221 As long as you don't lie about it. 1730 01:48:00,017 --> 01:48:01,644 Oh, come on, Viktor. 1731 01:48:01,728 --> 01:48:03,730 It's not a death sentence. 1732 01:48:05,063 --> 01:48:07,816 No. It's life. 1733 01:48:16,366 --> 01:48:18,118 Hey, Viktor, remember us? 1734 01:48:18,202 --> 01:48:20,496 We probably never met. I'm Milton. 1735 01:48:20,537 --> 01:48:23,331 How are you? Max Sayer from the Echo. 1736 01:48:23,372 --> 01:48:25,791 - Hi! - It's life. 1737 01:48:31,464 --> 01:48:32,965 Just call. Five minutes. 1738 01:48:33,049 --> 01:48:34,509 All we need is five minutes. 1739 01:48:48,314 --> 01:48:50,774 Good evening, and welcome. 1740 01:48:52,150 --> 01:48:54,111 Simone, the question 1741 01:48:54,153 --> 01:48:58,448 on everybody's mind is simply... why? 1742 01:48:58,532 --> 01:49:00,617 Frank, you know as well as I do, 1743 01:49:00,659 --> 01:49:02,744 Iiving in this fish-bowl, 1744 01:49:02,828 --> 01:49:05,455 the insatiable appetite of the media, 1745 01:49:05,539 --> 01:49:07,958 with everything that was going on in my life, 1746 01:49:07,999 --> 01:49:10,794 I just needed to drop out of sight for a while. 1747 01:49:10,836 --> 01:49:14,798 I needed time, and Viktor bought me that time. 1748 01:49:14,840 --> 01:49:18,259 - I owe him so much. - We all do. 1749 01:49:20,178 --> 01:49:22,097 But now I understand you're eager 1750 01:49:22,138 --> 01:49:23,807 to get back to work 1751 01:49:23,890 --> 01:49:25,641 and it's not the kind of work 1752 01:49:25,724 --> 01:49:27,977 we were all expecting. 1753 01:49:28,018 --> 01:49:29,645 It's true. 1754 01:49:29,728 --> 01:49:34,066 I can reveal I am considering a career in politics. 1755 01:49:34,149 --> 01:49:36,694 And what, may I ask, brought this on? 1756 01:49:39,405 --> 01:49:42,949 I suppose this little man had something to do with it. 1757 01:49:43,032 --> 01:49:45,619 - That beautiful baby. - Yes. 1758 01:49:45,703 --> 01:49:48,581 You see, Viktor and I are both very concerned 1759 01:49:48,622 --> 01:49:51,000 about what kind of world our new son, Chip, 1760 01:49:51,083 --> 01:49:52,834 is going to grow up in. 1761 01:49:54,252 --> 01:49:56,004 Aren't you, Viktor? 1762 01:49:56,087 --> 01:49:57,839 Oh, yes. 1763 01:49:59,091 --> 01:50:00,676 Hi. 1764 01:50:03,720 --> 01:50:05,680 Oh yes. 1765 01:50:17,734 --> 01:50:19,818 # Looking out # 1766 01:50:19,902 --> 01:50:23,489 # On the morning rain # 1767 01:50:23,572 --> 01:50:27,618 # I used to feel so inspired # 1768 01:50:30,287 --> 01:50:34,208 # And when I knew I had to face another day # 1769 01:50:36,418 --> 01:50:40,047 # Lord, it made me feel so tired # 1770 01:50:42,424 --> 01:50:45,093 # Before the day I met you # 1771 01:50:45,177 --> 01:50:48,304 # Life was so unkind # 1772 01:50:48,387 --> 01:50:52,851 # You're the key to my peace of mind # 1773 01:50:52,851 --> 01:50:56,479 # 'Cause you make me feel # 1774 01:50:56,562 --> 01:50:59,690 # You make me feel # 1775 01:50:59,732 --> 01:51:05,905 # You make me feel like a natural woman # 1776 01:51:09,242 --> 01:51:13,161 # When my soul was in the lost and found # 1777 01:51:15,080 --> 01:51:19,126 # You came along to claim it # 1778 01:51:21,753 --> 01:51:27,676 # And didn't know what was wrong with me # 1779 01:51:27,759 --> 01:51:31,638 # Till your kiss helped me name it # 1780 01:51:33,849 --> 01:51:36,810 # Now I'm no longer doubtful # 1781 01:51:36,893 --> 01:51:39,687 # To what I'm living for # 1782 01:51:39,728 --> 01:51:41,772 # And if I make you happy # 1783 01:51:41,856 --> 01:51:44,401 # I don't need to do more # 1784 01:51:44,484 --> 01:51:48,029 # 'Cause you make me feel # 1785 01:51:48,112 --> 01:51:51,031 # You make me feel # 1786 01:51:51,115 --> 01:51:57,621 # You make me feel like a natural woman # 1787 01:51:57,705 --> 01:52:00,166 # Woman # 1788 01:52:00,207 --> 01:52:03,836 # Oh, baby, what you've done to me # 1789 01:52:03,919 --> 01:52:05,838 # Done to me # 1790 01:52:05,880 --> 01:52:10,426 # You make me feel so good inside # 1791 01:52:10,467 --> 01:52:13,012 # Good inside # 1792 01:52:13,095 --> 01:52:17,056 # And I just wanna be # 1793 01:52:17,098 --> 01:52:18,975 # Wanna be # 1794 01:52:19,058 --> 01:52:22,938 # Close to you, you make me feel so alive # 1795 01:52:22,980 --> 01:52:25,982 # 'Cause you make me feel # 1796 01:52:26,024 --> 01:52:29,652 # You make me feel # 1797 01:52:29,736 --> 01:52:36,201 # You make me feel like a natural woman # 1798 01:52:36,242 --> 01:52:38,870 # You make me feel # 1799 01:52:38,953 --> 01:52:42,414 # You make me feel # 1800 01:52:42,498 --> 01:52:49,129 # You make me feel like a real... # 1801 01:52:50,881 --> 01:52:54,092 # You make me feel # 1802 01:52:54,134 --> 01:52:57,262 # Feel like a real... # 1803 01:52:57,346 --> 01:53:02,601 # You make me feel like a real... # 1804 01:57:02,749 --> 01:57:05,418 She likes chicken pot pie... 1805 01:57:05,460 --> 01:57:07,587 just like me. 126934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.