All language subtitles for Vigilante E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 Sir. 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,443 Choi Miryeo's been missing for a few days now. 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,165 Who's the Vigilante? 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 That's what I'd like to know, too. 6 00:00:56,931 --> 00:00:58,641 You've been inciting people with him. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 Just kill me and pray for me, brother. 8 00:01:03,563 --> 00:01:04,564 "Brother"? 9 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 You're wearing a rosary ring. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 No? 11 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Stop trying to get something out of me. 12 00:01:15,325 --> 00:01:17,202 It makes me want to kill you. 13 00:01:20,789 --> 00:01:22,040 So you believe in God? 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,960 Why? Because you've done so many bad things? 15 00:01:28,213 --> 00:01:31,841 I haven't seen a tough one like you in a while. 16 00:02:01,996 --> 00:02:03,081 It's open. 17 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Ms. Choi? 18 00:02:24,811 --> 00:02:26,437 How about table tennis this time? 19 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 Let's play. 20 00:02:28,731 --> 00:02:30,191 -Sounds good. -You're good at it. 21 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Yeah, I am. 22 00:02:35,530 --> 00:02:36,781 I need to take this call. 23 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Yeah, what's up? 24 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 Hey, Jiyong. 25 00:02:42,412 --> 00:02:44,455 Choi Miryeo's been out of touch for a few days. 26 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 It seems she was kidnapped. 27 00:02:47,876 --> 00:02:49,460 It was bound to happen anyway. 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 Let's go. 29 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 Okay. 30 00:03:02,307 --> 00:03:05,393 TO ALL WHO PASS THROUGH HERE, THE COUNTRY HAS FAITH IN YOU 31 00:03:05,476 --> 00:03:11,316 VIGILANTE 32 00:03:28,082 --> 00:03:29,709 What? What's going on? 33 00:03:30,710 --> 00:03:32,712 -Hey, go check. -Yes, sir. 34 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 -You go with him, fool. -Yes, sir. 35 00:03:43,139 --> 00:03:44,140 Who are you? 36 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 The Vigilante? 37 00:03:46,351 --> 00:03:47,602 It's the Vigilante! 38 00:03:49,729 --> 00:03:51,648 -The Vigilante's here! -What's going on? 39 00:03:56,236 --> 00:03:57,528 Get him! 40 00:03:59,197 --> 00:04:00,198 Get that guy! 41 00:04:02,450 --> 00:04:03,618 The Vigilante's here. 42 00:04:04,953 --> 00:04:07,830 Yes. I'll leave with the money right away. Yes, sir. 43 00:04:13,920 --> 00:04:14,921 Read it out loud. 44 00:04:15,838 --> 00:04:17,507 BY 7 P.M. TOMORROW, BRING CHOI MIRYEO 45 00:04:18,508 --> 00:04:20,635 Boss, please send more of our men. 46 00:04:24,138 --> 00:04:25,139 I said read it. 47 00:04:26,808 --> 00:04:28,184 "By 7:00 p.m. tomorrow, 48 00:04:29,185 --> 00:04:33,189 "bring Choi Miryeo to the World Cup Stadium concert hall." 49 00:04:35,233 --> 00:04:38,194 "I'll give you the crypto wallet in exchange for Choi Miryeo." 50 00:04:38,903 --> 00:04:40,446 "If you don't bring her, 51 00:04:41,781 --> 00:04:45,702 "I'll throw the crypto wallet into the Han River." 52 00:04:45,785 --> 00:04:48,288 Hello? Hello? 53 00:04:54,544 --> 00:04:56,671 He must think we have Choi Miryeo. 54 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Mr. Bang. 55 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 Sir? 56 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 Interesting. 57 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 We now have... 58 00:05:13,563 --> 00:05:14,939 a hand to play. 59 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Right? 60 00:05:21,487 --> 00:05:23,823 Things became complicated because of that bastard, 61 00:05:24,782 --> 00:05:25,783 but still. 62 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 Please don't kill me, sir. 63 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 I won't make another mistake! 64 00:05:47,638 --> 00:05:49,682 Please give me one more chance, sir. 65 00:05:50,516 --> 00:05:51,893 -Really? -Yes, sir! 66 00:05:51,976 --> 00:05:55,021 I'll do anything. Please don't kill me. 67 00:05:56,314 --> 00:05:57,315 Bullshit. 68 00:05:57,815 --> 00:05:58,941 Sir! 69 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 Sir, wait! 70 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 Hey, bring him in! 71 00:06:02,820 --> 00:06:05,573 Don't touch me, you sons of bitches! Stay away, you fucks! 72 00:06:06,824 --> 00:06:07,867 Fuck! 73 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 You motherfuckers, let go of me! 74 00:06:12,038 --> 00:06:13,956 - Yang, please! - Hold him tight! 75 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 -Yang! -Relax. 76 00:06:16,167 --> 00:06:18,920 No, wait. Wait! Fuck, let go of me! 77 00:06:19,003 --> 00:06:20,546 -Relax. -Yang. 78 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 -Yang, don't kill me! -Hey, push him. 79 00:06:22,632 --> 00:06:24,675 Yang, please! 80 00:06:24,759 --> 00:06:28,012 Yang, don't kill me! 81 00:06:28,096 --> 00:06:30,681 Kim Samdoo, you son of a bitch! 82 00:06:32,683 --> 00:06:34,769 - Hello? - Mr. Bang. 83 00:06:35,436 --> 00:06:36,896 Thank you for taking my call. 84 00:06:37,688 --> 00:06:40,066 I'll cut to the chase and make you an offer. 85 00:06:40,608 --> 00:06:41,692 What is it? 86 00:06:42,819 --> 00:06:44,278 You have Choi Miryeo, right? 87 00:06:45,571 --> 00:06:46,656 So? 88 00:06:47,281 --> 00:06:49,367 I'll pay three times what the Vole promised. 89 00:06:49,867 --> 00:06:50,868 Hand her to me. 90 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 The Vigilante must've contacted you. 91 00:06:56,332 --> 00:06:57,792 You don't need to know. 92 00:06:59,210 --> 00:07:01,170 It's not a very tempting offer. 93 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Five times. 94 00:07:03,423 --> 00:07:07,009 When and where we'll meet the Vigilante is already set. 95 00:07:07,635 --> 00:07:12,723 I'll just take my crypto wallet back and let you kill the Vigilante. 96 00:07:13,474 --> 00:07:14,475 It's a win-win. 97 00:07:15,393 --> 00:07:18,688 I mean, you always pay your debts. 98 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 You can't live without paying him back, 99 00:07:22,984 --> 00:07:23,985 can you? 100 00:07:25,111 --> 00:07:26,154 All right, then. 101 00:07:26,779 --> 00:07:28,823 I'll text you the place and time. 102 00:07:38,458 --> 00:07:40,960 He's pretty much done for. Do we need to save him? 103 00:07:42,753 --> 00:07:45,548 I'm not saving him. I'm finishing him off. 104 00:07:47,550 --> 00:07:49,051 Will Mr. Bang do as we say? 105 00:07:49,719 --> 00:07:50,720 Yang. 106 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 Yes? 107 00:07:54,098 --> 00:07:55,266 Mr. Yang. 108 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Yes, sir? 109 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 Gather all our guys. Everyone. 110 00:08:08,529 --> 00:08:10,948 We'll wipe them all out once we get the wallet. 111 00:08:12,450 --> 00:08:13,451 Understood, sir. 112 00:08:15,578 --> 00:08:16,746 If we don't kill them, 113 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 we'll die. 114 00:08:24,921 --> 00:08:26,964 Kim Samdoo's gathering his men. 115 00:08:27,507 --> 00:08:29,717 He wants his wallet back at all cost. 116 00:08:31,427 --> 00:08:33,054 So what now? Do you have a plan? 117 00:08:58,579 --> 00:08:59,705 Jiyong. 118 00:09:04,460 --> 00:09:06,087 What are you up to these days? 119 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 You shouldn't have missed classes today. 120 00:09:09,799 --> 00:09:12,301 You already missed some because of that accident. 121 00:09:12,385 --> 00:09:14,554 You're not going to become an officer? 122 00:09:18,391 --> 00:09:21,269 You said we should believe in reforming people. 123 00:09:24,146 --> 00:09:25,189 It's not too late yet. 124 00:09:28,317 --> 00:09:29,610 Don't skip school tomorrow. 125 00:10:45,353 --> 00:10:49,231 YONG GUKBAP RESTAURANT 126 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 - Thank you for the food, sir. - Thank you for the food. 127 00:12:03,889 --> 00:12:06,350 Sir, by any chance is there soju... 128 00:12:08,477 --> 00:12:09,562 Never mind, sir. 129 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 Is it good? 130 00:12:30,499 --> 00:12:31,500 Yes, sir. It's good. 131 00:12:32,251 --> 00:12:33,711 It's not free. 132 00:12:37,173 --> 00:12:38,924 SEGYE BATHHOUSE 133 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 Wash up and get changed. 134 00:13:09,955 --> 00:13:11,957 We've brought your clothes, so you'll be fine. 135 00:13:15,044 --> 00:13:16,128 What are you doing? 136 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 The Vigilante wants you. 137 00:13:18,756 --> 00:13:22,676 We'll exchange you for the crypto wallet, so we need to make you look nice. 138 00:13:30,893 --> 00:13:32,061 What's so funny? 139 00:13:32,728 --> 00:13:34,939 God, I love it. 140 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 This situation is so satisfying. 141 00:13:42,696 --> 00:13:43,697 Crazy bitch. 142 00:13:44,365 --> 00:13:45,366 Untie her. 143 00:14:17,064 --> 00:14:18,482 Begin. 144 00:14:28,742 --> 00:14:30,035 You can't come in here. 145 00:14:31,704 --> 00:14:34,456 What are you doing? Please leave now! 146 00:14:34,540 --> 00:14:36,125 Just shut up. 147 00:14:37,001 --> 00:14:38,919 Get out. 148 00:14:39,003 --> 00:14:40,796 Sir, everyone's in position. 149 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 Good job. 150 00:14:42,047 --> 00:14:45,467 If a man in a black hoodie, or Mr. Bang appears, tell me right away. 151 00:15:20,794 --> 00:15:22,922 Sir, the Vigilante is here. 152 00:15:23,923 --> 00:15:24,924 What? 153 00:15:25,674 --> 00:15:29,136 But there's a lot of them. 154 00:15:29,219 --> 00:15:31,680 What do you mean? Be more clear. 155 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 The thing is... 156 00:15:32,973 --> 00:15:35,142 Vigilantes keep coming out of the station. 157 00:16:03,128 --> 00:16:04,463 That bastard... 158 00:16:45,629 --> 00:16:48,007 This bastard's smarter than I thought. 159 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 Should I turn back? 160 00:16:50,009 --> 00:16:52,553 We should keep the promise we made. Keep going. 161 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 It really is a festival. 162 00:17:14,283 --> 00:17:16,827 If you see the Vigilante, stop where you are. 163 00:17:17,619 --> 00:17:19,121 If you do anything, you die. 164 00:17:22,624 --> 00:17:23,625 Okay. 165 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 Go. 166 00:17:40,392 --> 00:17:41,643 Sir. 167 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 Choi Miryeo and Soedol are here. 168 00:17:43,729 --> 00:17:46,857 They're moving from the parking lot to the hall entrance. 169 00:17:46,940 --> 00:17:47,941 What about Mr. Bang? 170 00:17:49,443 --> 00:17:50,569 I don't see him. 171 00:17:51,612 --> 00:17:52,696 What should we do, sir? 172 00:18:07,878 --> 00:18:09,922 Buy your merch here! 173 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 Hey, wait. 174 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 You need black outfits on to enter. 175 00:18:34,738 --> 00:18:36,490 So what now? Do you have a plan? 176 00:18:36,865 --> 00:18:38,033 It's likely Kim Samdoo... 177 00:18:40,119 --> 00:18:43,122 will try to kill me, Mr. Bang, and even Eom Jaehyub. 178 00:18:44,998 --> 00:18:47,584 Because that's the only way for him to survive. 179 00:18:48,669 --> 00:18:49,753 Mr. Bang? 180 00:18:51,755 --> 00:18:52,965 Kim Samdoo isn't the one 181 00:18:54,258 --> 00:18:56,552 who has Choi Miryeo. It's Mr. Bang. 182 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Once the fight begins, 183 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 find Kim Samdoo and lure him in, 184 00:19:02,933 --> 00:19:04,434 so everyone can be in one place. 185 00:19:05,310 --> 00:19:06,311 Let's go in. 186 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 Yes, sir. 187 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 That bastard! 188 00:21:29,955 --> 00:21:30,998 Hey, Samdoo! 189 00:21:37,087 --> 00:21:38,088 Who are you? 190 00:21:41,633 --> 00:21:43,051 Who do you think? 191 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 I'm the demon who's after you, you bastard! 192 00:21:58,692 --> 00:22:00,068 Get him! 193 00:22:00,152 --> 00:22:01,528 -Get him! -Get that bastard! 194 00:22:01,820 --> 00:22:02,821 Hey! 195 00:22:02,904 --> 00:22:05,615 So you and I are going to take on all of them by ourselves? 196 00:22:06,533 --> 00:22:08,035 It'll be such an exciting day. 197 00:22:08,118 --> 00:22:10,329 Once it begins, Jo Heon will come. 198 00:22:10,412 --> 00:22:11,621 Eom Jaehyub, too. 199 00:22:13,123 --> 00:22:15,125 Because Choi Miryeo will stream it live. 200 00:22:35,520 --> 00:22:38,023 Here. Stream it live. 201 00:22:40,609 --> 00:22:43,570 This is the only way to get them. 202 00:23:33,995 --> 00:23:35,288 Breaking news, everyone. 203 00:23:36,081 --> 00:23:38,834 I am now at World Cup Stadium. 204 00:23:51,847 --> 00:23:54,641 After the Vigilante stole the crypto wallet, 205 00:23:54,724 --> 00:23:59,563 he's once again fighting the duo who recently attacked a police officer. 206 00:24:15,078 --> 00:24:16,288 -Just get in! -But... 207 00:24:43,190 --> 00:24:46,485 What? There's another Vigilante? 208 00:24:48,695 --> 00:24:50,947 Yes, and there might be more. 209 00:24:52,699 --> 00:24:55,202 -Get him! -Get that bastard! 210 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 -Hey! -You bastard! 211 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 -Move aside! -Hey, move. 212 00:25:07,172 --> 00:25:10,634 Hey! Kill them all! 213 00:25:24,606 --> 00:25:25,815 Do you see this, everyone? 214 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 Kim Samdoo and the members of Sewool Future Resources 215 00:25:29,903 --> 00:25:33,156 have come here to kill the Vigilante. 216 00:25:33,240 --> 00:25:36,660 Everyone, this place is a chaotic area of lawlessness right now. 217 00:25:38,662 --> 00:25:40,956 Don't worry about the campaign funds. 218 00:25:41,373 --> 00:25:42,791 I'll prepare more than enough. 219 00:25:42,874 --> 00:25:43,875 Goodness. 220 00:25:44,668 --> 00:25:46,336 I appreciate it. 221 00:25:47,254 --> 00:25:49,506 I'll put in a good word for you with the VIP. 222 00:25:50,757 --> 00:25:52,842 -Thank you, sir. -Cheers. 223 00:25:56,096 --> 00:26:00,225 Sir, the Vigilante and Kim Samdoo's men are fighting at World Cup Stadium. 224 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 And Choi Miryeo's streaming it live. 225 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Mr. Eom. 226 00:26:09,401 --> 00:26:11,528 You haven't taken care of her yet? 227 00:26:14,239 --> 00:26:15,574 I'm sorry, sir. 228 00:26:15,657 --> 00:26:16,866 Leave right now. 229 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 Go take care of it yourself. 230 00:26:20,704 --> 00:26:24,249 -But sir... -Leave right now, you motherfucker. 231 00:26:27,669 --> 00:26:28,670 Yes, sir. 232 00:26:53,194 --> 00:26:54,529 Get him now! 233 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 You idiots! 234 00:27:00,952 --> 00:27:04,581 Do you really think the Vigilante brought the crypto wallet here? 235 00:27:05,832 --> 00:27:09,002 If he dies here, how will you find it? 236 00:27:10,629 --> 00:27:13,298 What are you doing, you idiots? Get her now! 237 00:27:13,381 --> 00:27:14,674 -Get her! -Get her! 238 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 -Get her! -Get that bitch! 239 00:27:16,801 --> 00:27:18,845 Get her! Hurry! 240 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 God damn it! 241 00:27:23,642 --> 00:27:24,768 Get them! 242 00:27:26,811 --> 00:27:28,229 Hey! Turn that off! 243 00:27:45,455 --> 00:27:46,456 Fuck! 244 00:28:23,827 --> 00:28:25,245 This is the police! 245 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Everyone drop your weapons 246 00:28:28,873 --> 00:28:32,627 and get down on the ground with your hands behind your back. 247 00:28:34,087 --> 00:28:36,881 If you do as I say, I'll treat you like humans at least. 248 00:28:40,427 --> 00:28:42,887 Hey, Wasp and Squeezer. 249 00:28:43,847 --> 00:28:45,181 What are you doing? 250 00:28:45,724 --> 00:28:46,808 Go get Jo Heon. 251 00:28:48,518 --> 00:28:49,853 Mr. Bang? 252 00:28:51,813 --> 00:28:54,107 I said drop your weapons! 253 00:28:55,358 --> 00:28:56,901 What are you doing? 254 00:28:57,444 --> 00:29:00,572 Kill him! Just kill all of them! 255 00:29:49,537 --> 00:29:50,705 Seonwook? 256 00:29:52,999 --> 00:29:54,000 Jiyong. 257 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Hey, what's going on? 258 00:29:59,881 --> 00:30:02,050 What are you doing here? 259 00:30:02,926 --> 00:30:04,719 Why on Earth are you here? 260 00:30:06,346 --> 00:30:09,682 What about you? What the hell are you doing here? 261 00:30:10,475 --> 00:30:11,559 Answer me. 262 00:30:24,614 --> 00:30:25,615 Seonwook. 263 00:30:25,698 --> 00:30:27,534 This is the police! 264 00:30:27,617 --> 00:30:29,285 Please take him to the hospital. 265 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Please. 266 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 The police are here. 267 00:30:35,208 --> 00:30:36,459 What are you going to do? 268 00:30:37,794 --> 00:30:38,962 Jiyong. 269 00:30:40,046 --> 00:30:41,840 I'll believe what you're doing... 270 00:30:43,383 --> 00:30:45,426 is the right thing. 271 00:30:58,356 --> 00:31:00,650 Soedol, I'll be right back. 272 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 I repeat! 273 00:31:27,176 --> 00:31:28,177 Jiyong! 274 00:31:29,846 --> 00:31:30,930 You son of a bitch! 275 00:31:31,014 --> 00:31:33,057 Get him! 276 00:31:47,697 --> 00:31:48,740 Get them now! 277 00:31:49,616 --> 00:31:50,617 Kill them! 278 00:32:04,756 --> 00:32:06,007 Try and fucking stab me! 279 00:32:33,034 --> 00:32:36,079 Tonight, we all die here. 280 00:32:36,746 --> 00:32:38,206 No one gets out. 281 00:32:38,289 --> 00:32:40,667 You sound like you're some hero. 282 00:32:41,626 --> 00:32:44,045 Stop pretending like you have a sad backstory, 283 00:32:44,671 --> 00:32:45,797 you criminals. 284 00:32:48,299 --> 00:32:50,760 You're all under arrest. 285 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 You have the right to remain silent, 286 00:32:54,722 --> 00:32:56,349 and you have the right to an attorney. 287 00:33:46,149 --> 00:33:48,860 What a sight to see. 288 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 Right? 289 00:33:50,862 --> 00:33:52,822 I told you not to drag it out. 290 00:33:53,614 --> 00:33:54,657 Didn't I? 291 00:33:56,826 --> 00:33:59,662 You bastards don't deserve to get out of here alive. 292 00:33:59,746 --> 00:34:01,372 Vermin in our society. 293 00:34:01,956 --> 00:34:04,667 Sir, don't worry! 294 00:34:04,751 --> 00:34:07,837 I'll kill them all before I leave. 295 00:34:07,920 --> 00:34:09,839 And I'll find the crypto wallet... 296 00:34:09,922 --> 00:34:12,925 Shut your mouth! 297 00:34:19,807 --> 00:34:22,226 I let you live when I should've killed you, 298 00:34:22,310 --> 00:34:25,021 and look where it fucking got me. 299 00:34:26,689 --> 00:34:27,940 Get down! 300 00:34:32,070 --> 00:34:33,362 Damn it. 301 00:35:13,611 --> 00:35:16,823 You're all going to die here tonight. 302 00:35:25,123 --> 00:35:27,583 All right. You better go and hide. 303 00:36:10,626 --> 00:36:12,211 Jiyong, go up! 304 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Damn it! 305 00:36:29,687 --> 00:36:30,688 Stop. 306 00:36:38,571 --> 00:36:39,906 President Eom Jaehyub. 307 00:36:39,989 --> 00:36:43,284 You're under arrest for conspiracy to murder Nam Yeongil 308 00:36:43,367 --> 00:36:44,994 and for colluding with a gang 309 00:36:45,912 --> 00:36:47,121 to commit all of your crimes. 310 00:36:48,122 --> 00:36:49,957 What are you talking about? 311 00:36:51,792 --> 00:36:55,379 He's the Vigilante. Arrest him. 312 00:36:56,088 --> 00:36:57,089 No. 313 00:36:58,466 --> 00:36:59,967 Just kill that bastard. 314 00:37:00,718 --> 00:37:02,511 I'll reward you. 315 00:37:03,221 --> 00:37:05,973 I'll give you anything you want, so kill that bastard. 316 00:37:07,808 --> 00:37:08,809 Kim Jiyong! 317 00:37:12,146 --> 00:37:13,147 Jiyong. 318 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 Unclench your fists. 319 00:37:17,818 --> 00:37:19,320 This is what you accomplished. 320 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 -Mr. Jo... -You don't need to prove it. 321 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 Because the proposition was a lie. 322 00:37:31,290 --> 00:37:32,917 Choi Miryeo will report on them, 323 00:37:33,668 --> 00:37:35,336 and the world will know about it. 324 00:37:37,171 --> 00:37:38,714 President Eom Jaehyub... 325 00:37:39,548 --> 00:37:41,133 No, the Vole. 326 00:37:41,801 --> 00:37:43,386 Let the law punish him. 327 00:37:44,637 --> 00:37:47,807 Jo Heon, kill that bastard. Damn it. 328 00:37:50,434 --> 00:37:51,978 Can't you hear me? 329 00:37:56,107 --> 00:37:58,401 I will prove to you 330 00:37:59,735 --> 00:38:01,529 that despite its inconsistencies, 331 00:38:02,488 --> 00:38:05,157 the law ultimately does what's right. 332 00:38:25,094 --> 00:38:27,638 How do I get paid if my financial backer is like this? 333 00:38:28,973 --> 00:38:30,182 Anyway, 334 00:38:31,142 --> 00:38:32,768 we should finish what we started. 335 00:39:02,298 --> 00:39:03,299 Eom Jaehyub! 336 00:39:03,382 --> 00:39:05,885 What? 337 00:39:15,394 --> 00:39:17,438 Mr. Eom Jaehyub. 338 00:39:18,230 --> 00:39:22,610 I'll speak informally to you from now on. 339 00:41:27,818 --> 00:41:29,403 I don't need your escort. 340 00:41:38,162 --> 00:41:39,580 I said no! 341 00:41:46,879 --> 00:41:48,964 Is everything you said true? 342 00:41:51,550 --> 00:41:52,551 Yes. 343 00:41:54,970 --> 00:41:57,598 The Vigilante was really a National Police University student? 344 00:41:58,557 --> 00:42:00,935 Min Seonwook? The student who died at the scene? 345 00:42:03,020 --> 00:42:04,021 Yes. 346 00:42:05,314 --> 00:42:08,776 If you knew this, then why haven't you reported on it? 347 00:42:11,695 --> 00:42:14,073 Because I found out for the first time. 348 00:42:14,406 --> 00:42:16,242 First time... 349 00:42:17,034 --> 00:42:19,286 And not because you were working together? 350 00:42:20,663 --> 00:42:23,499 "I wanted to punish the bad guys as much as he did." 351 00:42:25,125 --> 00:42:26,335 I guess I could say that. 352 00:42:27,169 --> 00:42:28,170 But... 353 00:42:29,880 --> 00:42:31,590 isn't that what you want as well? 354 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 As well as the people outside, right? 355 00:42:54,280 --> 00:42:56,574 Did you get rid of everything she had? 356 00:42:57,575 --> 00:42:58,576 Yes, sir. 357 00:42:59,410 --> 00:43:02,621 She doesn't seem to know anything more than what she reported on. 358 00:43:05,291 --> 00:43:07,376 Everything she said adds up on the whole. 359 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 And we didn't need to try to persuade or scare her. 360 00:43:12,172 --> 00:43:16,302 She just seems solely focused on turning Min Seonwook into a hero. 361 00:43:17,970 --> 00:43:21,765 Well, she's always been a reporter who's covered that kind of stuff. 362 00:43:24,602 --> 00:43:25,769 Just release her. 363 00:43:26,895 --> 00:43:27,896 But... 364 00:43:28,814 --> 00:43:33,277 The public image of the police is in ruins because of Choi Miryeo's report. 365 00:43:34,445 --> 00:43:36,488 What she reported on Eom Jaehyub... 366 00:43:36,572 --> 00:43:38,032 Commissioner. 367 00:43:40,701 --> 00:43:41,744 I will... 368 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 take care of the rest. 369 00:43:48,000 --> 00:43:50,461 I understand, sir. 370 00:44:10,564 --> 00:44:12,733 Motherfucker! 371 00:44:19,948 --> 00:44:20,949 Jiyong. 372 00:44:24,662 --> 00:44:26,497 Mr. Park! 373 00:44:30,501 --> 00:44:32,044 Are you all right, sir? 374 00:44:32,503 --> 00:44:35,297 How did it go? Is everything all right? 375 00:44:35,381 --> 00:44:38,801 Yes, sir. I had Jiyong hospitalized 376 00:44:38,884 --> 00:44:41,762 and got rid of footage from the nearby CCTVs. 377 00:44:42,596 --> 00:44:45,432 The police found some dashcam footage, 378 00:44:45,516 --> 00:44:47,935 but it seems that won't be a problem. 379 00:44:49,186 --> 00:44:52,564 But something unexpected has happened. 380 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 What is it? 381 00:44:54,858 --> 00:44:55,984 Take a look. 382 00:44:57,945 --> 00:45:01,824 Seonwook was a National Police University student who wanted to become 383 00:45:01,907 --> 00:45:04,785 a compassionate police officer who served the people. 384 00:45:05,494 --> 00:45:07,413 I think this is Choi Miryeo's work. 385 00:45:07,496 --> 00:45:10,624 I'm well aware there's a lot of news reports about Seonwook. 386 00:45:11,709 --> 00:45:13,669 Since he was the Vigilante... 387 00:45:13,752 --> 00:45:15,546 ...I'm sure it's a sensitive issue. 388 00:45:15,629 --> 00:45:17,089 Smart move, Choi Miryeo. 389 00:45:18,757 --> 00:45:22,928 Jiyong and I can start punishing bad guys right away. 390 00:45:23,011 --> 00:45:24,930 Sir, you should take a break. 391 00:45:25,013 --> 00:45:27,015 Why? The world's filled with bad guys. 392 00:45:27,099 --> 00:45:30,811 It was really difficult to make it look like you had a car accident. 393 00:45:31,520 --> 00:45:34,773 If this happens again, the stockholders won't let it slide. 394 00:45:34,857 --> 00:45:36,775 -Your position in the company... -Fine. 395 00:45:37,609 --> 00:45:39,319 You've had it tough all this time. 396 00:45:39,987 --> 00:45:42,740 I'll restrain myself for a while. I promise. 397 00:45:45,242 --> 00:45:46,493 I'll let you rest then, sir. 398 00:45:47,202 --> 00:45:48,370 But Mr. Park. 399 00:45:48,829 --> 00:45:49,830 Yes, sir? 400 00:45:51,039 --> 00:45:52,916 The type of evidence we had on Kim Samdoo 401 00:45:53,834 --> 00:45:55,586 wouldn't take down our chairman, right? 402 00:45:57,713 --> 00:45:59,173 Once again, the chairman... 403 00:46:03,218 --> 00:46:04,511 will get away with it, right? 404 00:46:06,305 --> 00:46:09,767 I'm sure you'll have a better chance next time. 405 00:46:28,744 --> 00:46:29,745 THE LATE MIN SEONWOOK 406 00:46:29,828 --> 00:46:31,455 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY SENIOR 407 00:46:31,538 --> 00:46:33,248 PRIME MINISTER'S AWARD FOR FUTURE POLICE 408 00:46:40,547 --> 00:46:42,800 Do you think Jiyong will accept all this? 409 00:46:46,762 --> 00:46:48,847 If it's legal, is it always good? 410 00:46:48,931 --> 00:46:52,351 And if it's illegal, is it always bad? 411 00:46:55,062 --> 00:46:57,397 If I had revealed the truth, 412 00:46:58,690 --> 00:47:02,820 would the law have rooted out great evil? 413 00:47:05,197 --> 00:47:07,032 Or would they have concluded 414 00:47:08,200 --> 00:47:09,743 Jiyong was a heinous criminal... 415 00:47:11,245 --> 00:47:12,621 and Seonwook died in vain? 416 00:47:16,333 --> 00:47:17,376 My dad was... 417 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 a civil servant. 418 00:47:23,090 --> 00:47:25,968 He killed himself while being investigated for corruption, 419 00:47:27,261 --> 00:47:28,303 but he was... 420 00:47:30,764 --> 00:47:32,599 being framed. 421 00:47:35,686 --> 00:47:37,145 But he was the one 422 00:47:38,564 --> 00:47:39,898 who ended up dead. 423 00:47:41,650 --> 00:47:43,068 None of the press 424 00:47:43,527 --> 00:47:46,196 tried to reveal the truth. 425 00:47:48,907 --> 00:47:49,908 So... 426 00:47:52,870 --> 00:47:55,581 I was excited when the Vigilante appeared. 427 00:47:57,416 --> 00:48:02,504 Through him, I wanted to cause an uproar in the world. 428 00:48:10,095 --> 00:48:12,431 I guess you and I have something in common now. 429 00:48:18,687 --> 00:48:19,688 Vigilante, 430 00:48:21,106 --> 00:48:22,941 you can't disappear yet. 431 00:49:00,062 --> 00:49:01,772 Reporter Choi Miryeo exposed 432 00:49:01,855 --> 00:49:06,318 the late Chief Eom Jaehyub as the key figure in "Sewool-gate," 433 00:49:06,401 --> 00:49:11,907 but it's been revealed he fought a criminal organization until the end. 434 00:49:11,990 --> 00:49:13,951 And Chief Secretary Seok Seungcheol announced 435 00:49:14,034 --> 00:49:16,203 the late Eom will be promoted 436 00:49:16,286 --> 00:49:19,539 and appointed posthumously as honorary Commissioner General. 437 00:49:19,623 --> 00:49:21,333 Here's the press conference. 438 00:49:21,416 --> 00:49:24,169 Unlike what the press has reported in the news, 439 00:49:24,252 --> 00:49:28,590 the late Eom Jaehyub, who was named as the key figure in "Sewool-gate," 440 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 was in reality an honorable police officer 441 00:49:32,260 --> 00:49:35,263 who fought against a crime organization until the very end. 442 00:49:36,431 --> 00:49:39,434 He sacrificed his life for justice but was framed 443 00:49:40,018 --> 00:49:41,728 as a corrupt police officer. 444 00:49:43,480 --> 00:49:44,523 My fellow citizens, 445 00:49:45,691 --> 00:49:48,151 the truth always comes out in the end. 446 00:49:49,987 --> 00:49:53,073 And I believe that will never change, 447 00:49:53,156 --> 00:49:56,076 no matter what kind of society we live in. 448 00:49:58,829 --> 00:50:01,581 Next, our newly appointed police officers... 449 00:50:03,250 --> 00:50:07,796 ...will take a solemn oath to devote themselves 450 00:50:07,879 --> 00:50:10,298 to their country and the citizens. 451 00:50:10,382 --> 00:50:13,218 The President will lead the oath. 452 00:50:18,056 --> 00:50:19,725 Valedictorian, please come forth. 453 00:50:24,730 --> 00:50:26,064 All rise. 454 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 I solemnly swear... 455 00:50:29,317 --> 00:50:31,153 -I solemnly swear... -I solemnly swear... 456 00:50:31,862 --> 00:50:34,031 As a public servant of the Republic of Korea, 457 00:50:34,114 --> 00:50:36,616 I will uphold the Constitution and the law, 458 00:50:36,700 --> 00:50:38,452 protect the country, 459 00:50:38,535 --> 00:50:42,039 and faithfully and diligently serve the people. 460 00:50:42,122 --> 00:50:44,791 I hereby solemnly swear. 461 00:50:44,875 --> 00:50:47,210 March 17th, 2023. 462 00:50:47,294 --> 00:50:49,671 Lieutenant Hwang Jun. 463 00:50:51,465 --> 00:50:53,216 Attention! 464 00:50:54,968 --> 00:50:57,637 Salute the President. Present arms! 465 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 -Present arms! -Present arms! 466 00:51:02,100 --> 00:51:03,643 Salute! 32023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.