Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,556 --> 00:00:17,017
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS
AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS
2
00:00:21,646 --> 00:00:22,647
Sir.
3
00:00:23,898 --> 00:00:26,443
Choi Miryeo's been missing
for a few days now.
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,165
Who's the Vigilante?
5
00:00:42,751 --> 00:00:45,086
That's what I'd like to know, too.
6
00:00:56,931 --> 00:00:58,641
You've been inciting people with him.
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,728
Just kill me and pray for me, brother.
8
00:01:03,563 --> 00:01:04,564
"Brother"?
9
00:01:05,398 --> 00:01:07,317
You're wearing a rosary ring.
10
00:01:08,151 --> 00:01:09,235
No?
11
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
Stop trying to get something out of me.
12
00:01:15,325 --> 00:01:17,202
It makes me want to kill you.
13
00:01:20,789 --> 00:01:22,040
So you believe in God?
14
00:01:23,333 --> 00:01:25,960
Why? Because you've done
so many bad things?
15
00:01:28,213 --> 00:01:31,841
I haven't seen a tough one
like you in a while.
16
00:02:01,996 --> 00:02:03,081
It's open.
17
00:02:07,794 --> 00:02:08,795
Ms. Choi?
18
00:02:24,811 --> 00:02:26,437
How about table tennis this time?
19
00:02:27,564 --> 00:02:28,648
Let's play.
20
00:02:28,731 --> 00:02:30,191
-Sounds good.
-You're good at it.
21
00:02:30,275 --> 00:02:31,276
Yeah, I am.
22
00:02:35,530 --> 00:02:36,781
I need to take this call.
23
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Yeah, what's up?
24
00:02:40,410 --> 00:02:41,661
Hey, Jiyong.
25
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
Choi Miryeo's been out of touch
for a few days.
26
00:02:44,873 --> 00:02:46,249
It seems she was kidnapped.
27
00:02:47,876 --> 00:02:49,460
It was bound to happen anyway.
28
00:02:50,587 --> 00:02:51,588
Let's go.
29
00:02:54,883 --> 00:02:55,884
Okay.
30
00:03:02,307 --> 00:03:05,393
TO ALL WHO PASS THROUGH HERE,
THE COUNTRY HAS FAITH IN YOU
31
00:03:05,476 --> 00:03:11,316
VIGILANTE
32
00:03:28,082 --> 00:03:29,709
What? What's going on?
33
00:03:30,710 --> 00:03:32,712
-Hey, go check.
-Yes, sir.
34
00:03:34,047 --> 00:03:35,757
-You go with him, fool.
-Yes, sir.
35
00:03:43,139 --> 00:03:44,140
Who are you?
36
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
The Vigilante?
37
00:03:46,351 --> 00:03:47,602
It's the Vigilante!
38
00:03:49,729 --> 00:03:51,648
-The Vigilante's here!
-What's going on?
39
00:03:56,236 --> 00:03:57,528
Get him!
40
00:03:59,197 --> 00:04:00,198
Get that guy!
41
00:04:02,450 --> 00:04:03,618
The Vigilante's here.
42
00:04:04,953 --> 00:04:07,830
Yes. I'll leave
with the money right away. Yes, sir.
43
00:04:13,920 --> 00:04:14,921
Read it out loud.
44
00:04:15,838 --> 00:04:17,507
BY 7 P.M. TOMORROW, BRING CHOI MIRYEO
45
00:04:18,508 --> 00:04:20,635
Boss,
please send more of our men.
46
00:04:24,138 --> 00:04:25,139
I said read it.
47
00:04:26,808 --> 00:04:28,184
"By 7:00 p.m. tomorrow,
48
00:04:29,185 --> 00:04:33,189
"bring Choi Miryeo
to the World Cup Stadium concert hall."
49
00:04:35,233 --> 00:04:38,194
"I'll give you the crypto walletin exchange for Choi Miryeo."
50
00:04:38,903 --> 00:04:40,446
"If you don't bring her,
51
00:04:41,781 --> 00:04:45,702
"I'll throw the crypto walletinto the Han River."
52
00:04:45,785 --> 00:04:48,288
Hello? Hello?
53
00:04:54,544 --> 00:04:56,671
He must think we have Choi Miryeo.
54
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Mr. Bang.
55
00:05:03,469 --> 00:05:04,470
Sir?
56
00:05:07,640 --> 00:05:08,808
Interesting.
57
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
We now have...
58
00:05:13,563 --> 00:05:14,939
a hand to play.
59
00:05:16,691 --> 00:05:17,692
Right?
60
00:05:21,487 --> 00:05:23,823
Things became complicated
because of that bastard,
61
00:05:24,782 --> 00:05:25,783
but still.
62
00:05:37,879 --> 00:05:39,797
Please don't kill me, sir.
63
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
I won't make another mistake!
64
00:05:47,638 --> 00:05:49,682
Please give me one more chance, sir.
65
00:05:50,516 --> 00:05:51,893
-Really?
-Yes, sir!
66
00:05:51,976 --> 00:05:55,021
I'll do anything. Please don't kill me.
67
00:05:56,314 --> 00:05:57,315
Bullshit.
68
00:05:57,815 --> 00:05:58,941
Sir!
69
00:05:59,734 --> 00:06:00,902
Sir, wait!
70
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Hey, bring him in!
71
00:06:02,820 --> 00:06:05,573
Don't touch me, you sons of bitches!
Stay away, you fucks!
72
00:06:06,824 --> 00:06:07,867
Fuck!
73
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
You motherfuckers, let go of me!
74
00:06:12,038 --> 00:06:13,956
- Yang, please!
- Hold him tight!
75
00:06:14,040 --> 00:06:16,084
-Yang!
-Relax.
76
00:06:16,167 --> 00:06:18,920
No, wait. Wait! Fuck, let go of me!
77
00:06:19,003 --> 00:06:20,546
-Relax.
-Yang.
78
00:06:20,630 --> 00:06:22,548
-Yang, don't kill me!
-Hey, push him.
79
00:06:22,632 --> 00:06:24,675
Yang, please!
80
00:06:24,759 --> 00:06:28,012
Yang, don't kill me!
81
00:06:28,096 --> 00:06:30,681
Kim Samdoo, you son of a bitch!
82
00:06:32,683 --> 00:06:34,769
- Hello?
- Mr. Bang.
83
00:06:35,436 --> 00:06:36,896
Thank you for taking my call.
84
00:06:37,688 --> 00:06:40,066
I'll cut to the chaseand make you an offer.
85
00:06:40,608 --> 00:06:41,692
What is it?
86
00:06:42,819 --> 00:06:44,278
You have Choi Miryeo, right?
87
00:06:45,571 --> 00:06:46,656
So?
88
00:06:47,281 --> 00:06:49,367
I'll pay three timeswhat the Vole promised.
89
00:06:49,867 --> 00:06:50,868
Hand her to me.
90
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
The Vigilante must've contacted you.
91
00:06:56,332 --> 00:06:57,792
You don't need to know.
92
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
It's not a very tempting offer.
93
00:07:01,254 --> 00:07:02,338
Five times.
94
00:07:03,423 --> 00:07:07,009
When and where we'll meet
the Vigilante is already set.
95
00:07:07,635 --> 00:07:12,723
I'll just take my crypto wallet back
and let you kill the Vigilante.
96
00:07:13,474 --> 00:07:14,475
It's a win-win.
97
00:07:15,393 --> 00:07:18,688
I mean, you always pay your debts.
98
00:07:19,397 --> 00:07:22,150
You can't live without paying him back,
99
00:07:22,984 --> 00:07:23,985
can you?
100
00:07:25,111 --> 00:07:26,154
All right, then.
101
00:07:26,779 --> 00:07:28,823
I'll text you the place and time.
102
00:07:38,458 --> 00:07:40,960
He's pretty much done for.
Do we need to save him?
103
00:07:42,753 --> 00:07:45,548
I'm not saving him. I'm finishing him off.
104
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
Will Mr. Bang do as we say?
105
00:07:49,719 --> 00:07:50,720
Yang.
106
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
Yes?
107
00:07:54,098 --> 00:07:55,266
Mr. Yang.
108
00:08:00,563 --> 00:08:01,564
Yes, sir?
109
00:08:04,484 --> 00:08:07,236
Gather all our guys. Everyone.
110
00:08:08,529 --> 00:08:10,948
We'll wipe them all out
once we get the wallet.
111
00:08:12,450 --> 00:08:13,451
Understood, sir.
112
00:08:15,578 --> 00:08:16,746
If we don't kill them,
113
00:08:18,122 --> 00:08:19,207
we'll die.
114
00:08:24,921 --> 00:08:26,964
Kim Samdoo's gathering his men.
115
00:08:27,507 --> 00:08:29,717
He wants his wallet back at all cost.
116
00:08:31,427 --> 00:08:33,054
So what now? Do you have a plan?
117
00:08:58,579 --> 00:08:59,705
Jiyong.
118
00:09:04,460 --> 00:09:06,087
What are you up to these days?
119
00:09:07,338 --> 00:09:09,090
You shouldn't have missed classes today.
120
00:09:09,799 --> 00:09:12,301
You already missed some
because of that accident.
121
00:09:12,385 --> 00:09:14,554
You're not going to become an officer?
122
00:09:18,391 --> 00:09:21,269
You said we should believe
in reforming people.
123
00:09:24,146 --> 00:09:25,189
It's not too late yet.
124
00:09:28,317 --> 00:09:29,610
Don't skip school tomorrow.
125
00:10:45,353 --> 00:10:49,231
YONG GUKBAP RESTAURANT
126
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
- Thank you for the food, sir.
- Thank you for the food.
127
00:12:03,889 --> 00:12:06,350
Sir, by any chance is there soju...
128
00:12:08,477 --> 00:12:09,562
Never mind, sir.
129
00:12:27,163 --> 00:12:28,289
Is it good?
130
00:12:30,499 --> 00:12:31,500
Yes, sir. It's good.
131
00:12:32,251 --> 00:12:33,711
It's not free.
132
00:12:37,173 --> 00:12:38,924
SEGYE BATHHOUSE
133
00:13:08,120 --> 00:13:09,872
Wash up and get changed.
134
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
We've brought your clothes,
so you'll be fine.
135
00:13:15,044 --> 00:13:16,128
What are you doing?
136
00:13:16,212 --> 00:13:17,713
The Vigilante wants you.
137
00:13:18,756 --> 00:13:22,676
We'll exchange you for the crypto wallet,
so we need to make you look nice.
138
00:13:30,893 --> 00:13:32,061
What's so funny?
139
00:13:32,728 --> 00:13:34,939
God, I love it.
140
00:13:35,981 --> 00:13:37,733
This situation is so satisfying.
141
00:13:42,696 --> 00:13:43,697
Crazy bitch.
142
00:13:44,365 --> 00:13:45,366
Untie her.
143
00:14:17,064 --> 00:14:18,482
Begin.
144
00:14:28,742 --> 00:14:30,035
You can't come in here.
145
00:14:31,704 --> 00:14:34,456
What are you doing? Please leave now!
146
00:14:34,540 --> 00:14:36,125
Just shut up.
147
00:14:37,001 --> 00:14:38,919
Get out.
148
00:14:39,003 --> 00:14:40,796
Sir, everyone's in position.
149
00:14:40,880 --> 00:14:41,964
Good job.
150
00:14:42,047 --> 00:14:45,467
If a man in a black hoodie,
or Mr. Bang appears, tell me right away.
151
00:15:20,794 --> 00:15:22,922
Sir, the Vigilante is here.
152
00:15:23,923 --> 00:15:24,924
What?
153
00:15:25,674 --> 00:15:29,136
But there's a lot of them.
154
00:15:29,219 --> 00:15:31,680
What do you mean? Be more clear.
155
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
The thing is...
156
00:15:32,973 --> 00:15:35,142
Vigilantes keep coming out of the station.
157
00:16:03,128 --> 00:16:04,463
That bastard...
158
00:16:45,629 --> 00:16:48,007
This bastard's smarter than I thought.
159
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
Should I turn back?
160
00:16:50,009 --> 00:16:52,553
We should keep
the promise we made. Keep going.
161
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
It really is a festival.
162
00:17:14,283 --> 00:17:16,827
If you see the Vigilante,
stop where you are.
163
00:17:17,619 --> 00:17:19,121
If you do anything, you die.
164
00:17:22,624 --> 00:17:23,625
Okay.
165
00:17:24,752 --> 00:17:25,753
Go.
166
00:17:40,392 --> 00:17:41,643
Sir.
167
00:17:41,727 --> 00:17:43,645
Choi Miryeo and Soedol are here.
168
00:17:43,729 --> 00:17:46,857
They're moving from the parking lot
to the hall entrance.
169
00:17:46,940 --> 00:17:47,941
What about Mr. Bang?
170
00:17:49,443 --> 00:17:50,569
I don't see him.
171
00:17:51,612 --> 00:17:52,696
What should we do, sir?
172
00:18:07,878 --> 00:18:09,922
Buy your merch here!
173
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
Hey, wait.
174
00:18:11,423 --> 00:18:13,008
You need black outfits on to enter.
175
00:18:34,738 --> 00:18:36,490
So what now? Do you have a plan?
176
00:18:36,865 --> 00:18:38,033
It's likely Kim Samdoo...
177
00:18:40,119 --> 00:18:43,122
will try to kill me, Mr. Bang,
and even Eom Jaehyub.
178
00:18:44,998 --> 00:18:47,584
Because that's the only way
for him to survive.
179
00:18:48,669 --> 00:18:49,753
Mr. Bang?
180
00:18:51,755 --> 00:18:52,965
Kim Samdoo isn't the one
181
00:18:54,258 --> 00:18:56,552
who has Choi Miryeo.
It's Mr. Bang.
182
00:18:58,804 --> 00:19:00,430
Once the fight begins,
183
00:19:00,889 --> 00:19:02,349
find Kim Samdoo and lure him in,
184
00:19:02,933 --> 00:19:04,434
so everyone can be in one place.
185
00:19:05,310 --> 00:19:06,311
Let's go in.
186
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
Yes, sir.
187
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
That bastard!
188
00:21:29,955 --> 00:21:30,998
Hey, Samdoo!
189
00:21:37,087 --> 00:21:38,088
Who are you?
190
00:21:41,633 --> 00:21:43,051
Who do you think?
191
00:21:44,136 --> 00:21:45,846
I'm the demon who's after you,
you bastard!
192
00:21:58,692 --> 00:22:00,068
Get him!
193
00:22:00,152 --> 00:22:01,528
-Get him!
-Get that bastard!
194
00:22:01,820 --> 00:22:02,821
Hey!
195
00:22:02,904 --> 00:22:05,615
So you and I are going to take onall of them by ourselves?
196
00:22:06,533 --> 00:22:08,035
It'll be such an exciting day.
197
00:22:08,118 --> 00:22:10,329
Once it begins, Jo Heon will come.
198
00:22:10,412 --> 00:22:11,621
Eom Jaehyub, too.
199
00:22:13,123 --> 00:22:15,125
Because Choi Miryeo will stream it live.
200
00:22:35,520 --> 00:22:38,023
Here. Stream it live.
201
00:22:40,609 --> 00:22:43,570
This is the only way to get them.
202
00:23:33,995 --> 00:23:35,288
Breaking news, everyone.
203
00:23:36,081 --> 00:23:38,834
I am now at World Cup Stadium.
204
00:23:51,847 --> 00:23:54,641
After the Vigilante stolethe crypto wallet,
205
00:23:54,724 --> 00:23:59,563
he's once again fighting the duowho recently attacked a police officer.
206
00:24:15,078 --> 00:24:16,288
-Just get in!
-But...
207
00:24:43,190 --> 00:24:46,485
What? There's another Vigilante?
208
00:24:48,695 --> 00:24:50,947
Yes, and there might be more.
209
00:24:52,699 --> 00:24:55,202
-Get him!
-Get that bastard!
210
00:24:55,869 --> 00:24:57,537
-Hey!
-You bastard!
211
00:25:04,419 --> 00:25:05,921
-Move aside!
-Hey, move.
212
00:25:07,172 --> 00:25:10,634
Hey! Kill them all!
213
00:25:24,606 --> 00:25:25,815
Do you see this, everyone?
214
00:25:26,942 --> 00:25:29,819
Kim Samdoo and the members
of Sewool Future Resources
215
00:25:29,903 --> 00:25:33,156
have come here to kill the Vigilante.
216
00:25:33,240 --> 00:25:36,660
Everyone, this place is a chaotic area
of lawlessness right now.
217
00:25:38,662 --> 00:25:40,956
Don't worry about the campaign funds.
218
00:25:41,373 --> 00:25:42,791
I'll prepare more than enough.
219
00:25:42,874 --> 00:25:43,875
Goodness.
220
00:25:44,668 --> 00:25:46,336
I appreciate it.
221
00:25:47,254 --> 00:25:49,506
I'll put in a good word
for you with the VIP.
222
00:25:50,757 --> 00:25:52,842
-Thank you, sir.
-Cheers.
223
00:25:56,096 --> 00:26:00,225
Sir, the Vigilante and Kim Samdoo's men
are fighting at World Cup Stadium.
224
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
And Choi Miryeo's streaming it live.
225
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
Mr. Eom.
226
00:26:09,401 --> 00:26:11,528
You haven't taken care of her yet?
227
00:26:14,239 --> 00:26:15,574
I'm sorry, sir.
228
00:26:15,657 --> 00:26:16,866
Leave right now.
229
00:26:17,450 --> 00:26:18,952
Go take care of it yourself.
230
00:26:20,704 --> 00:26:24,249
-But sir...
-Leave right now, you motherfucker.
231
00:26:27,669 --> 00:26:28,670
Yes, sir.
232
00:26:53,194 --> 00:26:54,529
Get him now!
233
00:26:58,783 --> 00:27:00,160
You idiots!
234
00:27:00,952 --> 00:27:04,581
Do you really think the Vigilante
brought the crypto wallet here?
235
00:27:05,832 --> 00:27:09,002
If he dies here, how will you find it?
236
00:27:10,629 --> 00:27:13,298
What are you doing,
you idiots? Get her now!
237
00:27:13,381 --> 00:27:14,674
-Get her!
-Get her!
238
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
-Get her!
-Get that bitch!
239
00:27:16,801 --> 00:27:18,845
Get her! Hurry!
240
00:27:20,472 --> 00:27:21,681
God damn it!
241
00:27:23,642 --> 00:27:24,768
Get them!
242
00:27:26,811 --> 00:27:28,229
Hey! Turn that off!
243
00:27:45,455 --> 00:27:46,456
Fuck!
244
00:28:23,827 --> 00:28:25,245
This is the police!
245
00:28:26,871 --> 00:28:28,373
Everyone drop your weapons
246
00:28:28,873 --> 00:28:32,627
and get down on the ground
with your hands behind your back.
247
00:28:34,087 --> 00:28:36,881
If you do as I say,
I'll treat you like humans at least.
248
00:28:40,427 --> 00:28:42,887
Hey, Wasp and Squeezer.
249
00:28:43,847 --> 00:28:45,181
What are you doing?
250
00:28:45,724 --> 00:28:46,808
Go get Jo Heon.
251
00:28:48,518 --> 00:28:49,853
Mr. Bang?
252
00:28:51,813 --> 00:28:54,107
I said drop your weapons!
253
00:28:55,358 --> 00:28:56,901
What are you doing?
254
00:28:57,444 --> 00:29:00,572
Kill him! Just kill all of them!
255
00:29:49,537 --> 00:29:50,705
Seonwook?
256
00:29:52,999 --> 00:29:54,000
Jiyong.
257
00:29:57,796 --> 00:29:59,798
Hey, what's going on?
258
00:29:59,881 --> 00:30:02,050
What are you doing here?
259
00:30:02,926 --> 00:30:04,719
Why on Earth are you here?
260
00:30:06,346 --> 00:30:09,682
What about you?
What the hell are you doing here?
261
00:30:10,475 --> 00:30:11,559
Answer me.
262
00:30:24,614 --> 00:30:25,615
Seonwook.
263
00:30:25,698 --> 00:30:27,534
This is the police!
264
00:30:27,617 --> 00:30:29,285
Please take him to the hospital.
265
00:30:30,203 --> 00:30:31,329
Please.
266
00:30:32,705 --> 00:30:33,957
The police are here.
267
00:30:35,208 --> 00:30:36,459
What are you going to do?
268
00:30:37,794 --> 00:30:38,962
Jiyong.
269
00:30:40,046 --> 00:30:41,840
I'll believe what you're doing...
270
00:30:43,383 --> 00:30:45,426
is the right thing.
271
00:30:58,356 --> 00:31:00,650
Soedol, I'll be right back.
272
00:31:15,248 --> 00:31:17,250
I repeat!
273
00:31:27,176 --> 00:31:28,177
Jiyong!
274
00:31:29,846 --> 00:31:30,930
You son of a bitch!
275
00:31:31,014 --> 00:31:33,057
Get him!
276
00:31:47,697 --> 00:31:48,740
Get them now!
277
00:31:49,616 --> 00:31:50,617
Kill them!
278
00:32:04,756 --> 00:32:06,007
Try and fucking stab me!
279
00:32:33,034 --> 00:32:36,079
Tonight, we all die here.
280
00:32:36,746 --> 00:32:38,206
No one gets out.
281
00:32:38,289 --> 00:32:40,667
You sound like you're some hero.
282
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
Stop pretending
like you have a sad backstory,
283
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
you criminals.
284
00:32:48,299 --> 00:32:50,760
You're all under arrest.
285
00:32:51,928 --> 00:32:53,972
You have the right to remain silent,
286
00:32:54,722 --> 00:32:56,349
and you have the right to an attorney.
287
00:33:46,149 --> 00:33:48,860
What a sight to see.
288
00:33:49,569 --> 00:33:50,778
Right?
289
00:33:50,862 --> 00:33:52,822
I told you not to drag it out.
290
00:33:53,614 --> 00:33:54,657
Didn't I?
291
00:33:56,826 --> 00:33:59,662
You bastards don't deserve
to get out of here alive.
292
00:33:59,746 --> 00:34:01,372
Vermin in our society.
293
00:34:01,956 --> 00:34:04,667
Sir, don't worry!
294
00:34:04,751 --> 00:34:07,837
I'll kill them all before I leave.
295
00:34:07,920 --> 00:34:09,839
And I'll find the crypto wallet...
296
00:34:09,922 --> 00:34:12,925
Shut your mouth!
297
00:34:19,807 --> 00:34:22,226
I let you live
when I should've killed you,
298
00:34:22,310 --> 00:34:25,021
and look where it fucking got me.
299
00:34:26,689 --> 00:34:27,940
Get down!
300
00:34:32,070 --> 00:34:33,362
Damn it.
301
00:35:13,611 --> 00:35:16,823
You're all going to die here tonight.
302
00:35:25,123 --> 00:35:27,583
All right. You better go and hide.
303
00:36:10,626 --> 00:36:12,211
Jiyong, go up!
304
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
Damn it!
305
00:36:29,687 --> 00:36:30,688
Stop.
306
00:36:38,571 --> 00:36:39,906
President Eom Jaehyub.
307
00:36:39,989 --> 00:36:43,284
You're under arrest
for conspiracy to murder Nam Yeongil
308
00:36:43,367 --> 00:36:44,994
and for colluding with a gang
309
00:36:45,912 --> 00:36:47,121
to commit all of your crimes.
310
00:36:48,122 --> 00:36:49,957
What are you talking about?
311
00:36:51,792 --> 00:36:55,379
He's the Vigilante. Arrest him.
312
00:36:56,088 --> 00:36:57,089
No.
313
00:36:58,466 --> 00:36:59,967
Just kill that bastard.
314
00:37:00,718 --> 00:37:02,511
I'll reward you.
315
00:37:03,221 --> 00:37:05,973
I'll give you anything you want,
so kill that bastard.
316
00:37:07,808 --> 00:37:08,809
Kim Jiyong!
317
00:37:12,146 --> 00:37:13,147
Jiyong.
318
00:37:14,899 --> 00:37:15,942
Unclench your fists.
319
00:37:17,818 --> 00:37:19,320
This is what you accomplished.
320
00:37:24,825 --> 00:37:26,953
-Mr. Jo...
-You don't need to prove it.
321
00:37:28,204 --> 00:37:30,164
Because the proposition was a lie.
322
00:37:31,290 --> 00:37:32,917
Choi Miryeo will report on them,
323
00:37:33,668 --> 00:37:35,336
and the world will know about it.
324
00:37:37,171 --> 00:37:38,714
President Eom Jaehyub...
325
00:37:39,548 --> 00:37:41,133
No, the Vole.
326
00:37:41,801 --> 00:37:43,386
Let the law punish him.
327
00:37:44,637 --> 00:37:47,807
Jo Heon, kill that bastard. Damn it.
328
00:37:50,434 --> 00:37:51,978
Can't you hear me?
329
00:37:56,107 --> 00:37:58,401
I will prove to you
330
00:37:59,735 --> 00:38:01,529
that despite its inconsistencies,
331
00:38:02,488 --> 00:38:05,157
the law ultimately does what's right.
332
00:38:25,094 --> 00:38:27,638
How do I get paid
if my financial backer is like this?
333
00:38:28,973 --> 00:38:30,182
Anyway,
334
00:38:31,142 --> 00:38:32,768
we should finish what we started.
335
00:39:02,298 --> 00:39:03,299
Eom Jaehyub!
336
00:39:03,382 --> 00:39:05,885
What?
337
00:39:15,394 --> 00:39:17,438
Mr. Eom Jaehyub.
338
00:39:18,230 --> 00:39:22,610
I'll speak informally to you from now on.
339
00:41:27,818 --> 00:41:29,403
I don't need your escort.
340
00:41:38,162 --> 00:41:39,580
I said no!
341
00:41:46,879 --> 00:41:48,964
Is everything you said true?
342
00:41:51,550 --> 00:41:52,551
Yes.
343
00:41:54,970 --> 00:41:57,598
The Vigilante was really
a National Police University student?
344
00:41:58,557 --> 00:42:00,935
Min Seonwook?
The student who died at the scene?
345
00:42:03,020 --> 00:42:04,021
Yes.
346
00:42:05,314 --> 00:42:08,776
If you knew this,
then why haven't you reported on it?
347
00:42:11,695 --> 00:42:14,073
Because I found out for the first time.
348
00:42:14,406 --> 00:42:16,242
First time...
349
00:42:17,034 --> 00:42:19,286
And not because you were working together?
350
00:42:20,663 --> 00:42:23,499
"I wanted to punish
the bad guys as much as he did."
351
00:42:25,125 --> 00:42:26,335
I guess I could say that.
352
00:42:27,169 --> 00:42:28,170
But...
353
00:42:29,880 --> 00:42:31,590
isn't that what you want as well?
354
00:42:32,299 --> 00:42:34,218
As well as the people outside, right?
355
00:42:54,280 --> 00:42:56,574
Did you get rid of everything she had?
356
00:42:57,575 --> 00:42:58,576
Yes, sir.
357
00:42:59,410 --> 00:43:02,621
She doesn't seem to know
anything more than what she reported on.
358
00:43:05,291 --> 00:43:07,376
Everything she said adds up on the whole.
359
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
And we didn't need
to try to persuade or scare her.
360
00:43:12,172 --> 00:43:16,302
She just seems solely focused
on turning Min Seonwook into a hero.
361
00:43:17,970 --> 00:43:21,765
Well, she's always been a reporter
who's covered that kind of stuff.
362
00:43:24,602 --> 00:43:25,769
Just release her.
363
00:43:26,895 --> 00:43:27,896
But...
364
00:43:28,814 --> 00:43:33,277
The public image of the police is in ruins
because of Choi Miryeo's report.
365
00:43:34,445 --> 00:43:36,488
What she reported on Eom Jaehyub...
366
00:43:36,572 --> 00:43:38,032
Commissioner.
367
00:43:40,701 --> 00:43:41,744
I will...
368
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
take care of the rest.
369
00:43:48,000 --> 00:43:50,461
I understand, sir.
370
00:44:10,564 --> 00:44:12,733
Motherfucker!
371
00:44:19,948 --> 00:44:20,949
Jiyong.
372
00:44:24,662 --> 00:44:26,497
Mr. Park!
373
00:44:30,501 --> 00:44:32,044
Are you all right, sir?
374
00:44:32,503 --> 00:44:35,297
How did it go? Is everything all right?
375
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
Yes, sir. I had Jiyong hospitalized
376
00:44:38,884 --> 00:44:41,762
and got rid of footage
from the nearby CCTVs.
377
00:44:42,596 --> 00:44:45,432
The police found some dashcam footage,
378
00:44:45,516 --> 00:44:47,935
but it seems that won't be a problem.
379
00:44:49,186 --> 00:44:52,564
But something unexpected has happened.
380
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
What is it?
381
00:44:54,858 --> 00:44:55,984
Take a look.
382
00:44:57,945 --> 00:45:01,824
Seonwook was a National Police Universitystudent who wanted to become
383
00:45:01,907 --> 00:45:04,785
a compassionate police officerwho served the people.
384
00:45:05,494 --> 00:45:07,413
I think this is Choi Miryeo's work.
385
00:45:07,496 --> 00:45:10,624
I'm well aware there's a lotof news reports about Seonwook.
386
00:45:11,709 --> 00:45:13,669
Since he was the Vigilante...
387
00:45:13,752 --> 00:45:15,546
...I'm sure it's a sensitive issue.
388
00:45:15,629 --> 00:45:17,089
Smart move, Choi Miryeo.
389
00:45:18,757 --> 00:45:22,928
Jiyong and I can start
punishing bad guys right away.
390
00:45:23,011 --> 00:45:24,930
Sir, you should take a break.
391
00:45:25,013 --> 00:45:27,015
Why? The world's filled with bad guys.
392
00:45:27,099 --> 00:45:30,811
It was really difficult to make it
look like you had a car accident.
393
00:45:31,520 --> 00:45:34,773
If this happens again,
the stockholders won't let it slide.
394
00:45:34,857 --> 00:45:36,775
-Your position in the company...
-Fine.
395
00:45:37,609 --> 00:45:39,319
You've had it tough all this time.
396
00:45:39,987 --> 00:45:42,740
I'll restrain myself
for a while. I promise.
397
00:45:45,242 --> 00:45:46,493
I'll let you rest then, sir.
398
00:45:47,202 --> 00:45:48,370
But Mr. Park.
399
00:45:48,829 --> 00:45:49,830
Yes, sir?
400
00:45:51,039 --> 00:45:52,916
The type of evidence we had on Kim Samdoo
401
00:45:53,834 --> 00:45:55,586
wouldn't take down our chairman, right?
402
00:45:57,713 --> 00:45:59,173
Once again, the chairman...
403
00:46:03,218 --> 00:46:04,511
will get away with it, right?
404
00:46:06,305 --> 00:46:09,767
I'm sure you'll have
a better chance next time.
405
00:46:28,744 --> 00:46:29,745
THE LATE MIN SEONWOOK
406
00:46:29,828 --> 00:46:31,455
KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY SENIOR
407
00:46:31,538 --> 00:46:33,248
PRIME MINISTER'S AWARD FOR FUTURE POLICE
408
00:46:40,547 --> 00:46:42,800
Do you thinkJiyong will accept all this?
409
00:46:46,762 --> 00:46:48,847
If it's legal, is it always good?
410
00:46:48,931 --> 00:46:52,351
And if it's illegal, is it always bad?
411
00:46:55,062 --> 00:46:57,397
If I had revealed the truth,
412
00:46:58,690 --> 00:47:02,820
would the law have rooted out great evil?
413
00:47:05,197 --> 00:47:07,032
Or would they have concluded
414
00:47:08,200 --> 00:47:09,743
Jiyong was a heinous criminal...
415
00:47:11,245 --> 00:47:12,621
and Seonwook died in vain?
416
00:47:16,333 --> 00:47:17,376
My dad was...
417
00:47:19,169 --> 00:47:20,420
a civil servant.
418
00:47:23,090 --> 00:47:25,968
He killed himself
while being investigated for corruption,
419
00:47:27,261 --> 00:47:28,303
but he was...
420
00:47:30,764 --> 00:47:32,599
being framed.
421
00:47:35,686 --> 00:47:37,145
But he was the one
422
00:47:38,564 --> 00:47:39,898
who ended up dead.
423
00:47:41,650 --> 00:47:43,068
None of the press
424
00:47:43,527 --> 00:47:46,196
tried to reveal the truth.
425
00:47:48,907 --> 00:47:49,908
So...
426
00:47:52,870 --> 00:47:55,581
I was excited when the Vigilante appeared.
427
00:47:57,416 --> 00:48:02,504
Through him, I wanted
to cause an uproar in the world.
428
00:48:10,095 --> 00:48:12,431
I guess you and I have
something in common now.
429
00:48:18,687 --> 00:48:19,688
Vigilante,
430
00:48:21,106 --> 00:48:22,941
you can't disappear yet.
431
00:49:00,062 --> 00:49:01,772
Reporter Choi Miryeo exposed
432
00:49:01,855 --> 00:49:06,318
the late Chief Eom Jaehyubas the key figure in "Sewool-gate,"
433
00:49:06,401 --> 00:49:11,907
but it's been revealed he foughta criminal organization until the end.
434
00:49:11,990 --> 00:49:13,951
And Chief SecretarySeok Seungcheol announced
435
00:49:14,034 --> 00:49:16,203
the late Eom will be promoted
436
00:49:16,286 --> 00:49:19,539
and appointed posthumouslyas honorary Commissioner General.
437
00:49:19,623 --> 00:49:21,333
Here's the press conference.
438
00:49:21,416 --> 00:49:24,169
Unlike what the presshas reported in the news,
439
00:49:24,252 --> 00:49:28,590
the late Eom Jaehyub, who was namedas the key figure in "Sewool-gate,"
440
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
was in reality an honorable police officer
441
00:49:32,260 --> 00:49:35,263
who fought against a crime organizationuntil the very end.
442
00:49:36,431 --> 00:49:39,434
He sacrificed his life for justicebut was framed
443
00:49:40,018 --> 00:49:41,728
as a corrupt police officer.
444
00:49:43,480 --> 00:49:44,523
My fellow citizens,
445
00:49:45,691 --> 00:49:48,151
the truth always comes out in the end.
446
00:49:49,987 --> 00:49:53,073
And I believe that will never change,
447
00:49:53,156 --> 00:49:56,076
no matter what kind of society we live in.
448
00:49:58,829 --> 00:50:01,581
Next, our newly appointed
police officers...
449
00:50:03,250 --> 00:50:07,796
...will take a solemn oath
to devote themselves
450
00:50:07,879 --> 00:50:10,298
to their country and the citizens.
451
00:50:10,382 --> 00:50:13,218
The President will lead the oath.
452
00:50:18,056 --> 00:50:19,725
Valedictorian, please come forth.
453
00:50:24,730 --> 00:50:26,064
All rise.
454
00:50:27,691 --> 00:50:28,817
I solemnly swear...
455
00:50:29,317 --> 00:50:31,153
-I solemnly swear...
-I solemnly swear...
456
00:50:31,862 --> 00:50:34,031
As a public servant
of the Republic of Korea,
457
00:50:34,114 --> 00:50:36,616
I will uphold
the Constitution and the law,
458
00:50:36,700 --> 00:50:38,452
protect the country,
459
00:50:38,535 --> 00:50:42,039
and faithfully and diligently
serve the people.
460
00:50:42,122 --> 00:50:44,791
I hereby solemnly swear.
461
00:50:44,875 --> 00:50:47,210
March 17th, 2023.
462
00:50:47,294 --> 00:50:49,671
Lieutenant Hwang Jun.
463
00:50:51,465 --> 00:50:53,216
Attention!
464
00:50:54,968 --> 00:50:57,637
Salute the President. Present arms!
465
00:50:58,305 --> 00:50:59,556
-Present arms!
-Present arms!
466
00:51:02,100 --> 00:51:03,643
Salute!
32023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.