Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
- Yeah.
- We play and call it work!
2
00:00:16,265 --> 00:00:18,017
Ahoy!
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,728
Looky what we got here.
4
00:00:21,938 --> 00:00:24,274
Headripper, cut his lights.
5
00:00:33,700 --> 00:00:34,950
Oi!
6
00:00:34,951 --> 00:00:37,369
Oh, I've seen this face before.
7
00:00:37,370 --> 00:00:41,081
What do you think he's
thinking in his little brain?
8
00:00:41,082 --> 00:00:43,251
An orc with a brain bigger than a man's?
9
00:00:44,085 --> 00:00:45,170
Quite the conundrum.
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,505
If I wanted to hear your talk,
11
00:00:48,506 --> 00:00:50,299
I'd rip it out your face,
12
00:00:50,300 --> 00:00:51,676
and smack against me sword!
13
00:00:53,470 --> 00:00:54,888
Ain't that right, Headripper?
14
00:00:56,973 --> 00:00:59,141
Do you know why he's called Headripper?
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,934
You see,
16
00:01:00,935 --> 00:01:01,935
when people talk,
17
00:01:01,936 --> 00:01:04,396
and he don't understand them gits,
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,190
he thinks rippin' their heads off
19
00:01:06,191 --> 00:01:09,359
makes 'em easier to understand.
20
00:01:09,360 --> 00:01:11,987
He ain't the sharpest tool.
21
00:01:11,988 --> 00:01:13,573
Ain't that right, Headripper?
22
00:01:15,825 --> 00:01:18,035
You talk lot for an orc.
23
00:01:18,036 --> 00:01:20,370
I suppose you have a brain?
24
00:01:20,371 --> 00:01:21,206
Is that what I
25
00:01:21,207 --> 00:01:22,623
should call you then?
26
00:01:22,624 --> 00:01:24,209
Brain, does it work?
27
00:01:27,253 --> 00:01:31,799
Clearly one as civilized as yourself
28
00:01:31,800 --> 00:01:35,469
must have heard of Mograh the Merciless?
29
00:01:35,470 --> 00:01:36,429
Him,
30
00:01:36,430 --> 00:01:37,805
I've heard of.
31
00:01:37,806 --> 00:01:40,140
You, I'm afraid not.
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,770
Oi, do you fight in a den?
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,814
Stupid pea brain!
34
00:01:46,815 --> 00:01:48,608
Must I do everything me self then?
35
00:01:49,567 --> 00:01:51,944
Lazy moppet!
36
00:01:51,945 --> 00:01:55,073
You stay here and watch this dog.
37
00:02:02,664 --> 00:02:05,541
Yes, Master, find the Bloodstone I will.
38
00:02:05,542 --> 00:02:08,168
Search every village in
the Grimmock Mountain.
39
00:02:08,169 --> 00:02:10,588
Oi, I'm no moppet.
40
00:02:31,901 --> 00:02:32,901
Ranger.
41
00:02:34,779 --> 00:02:36,697
'Twas in
this moment, I realized,
42
00:02:36,698 --> 00:02:39,950
the search for my daughter
may have come to an end.
43
00:02:39,951 --> 00:02:43,162
Was all my waiting and tracking in vain?
44
00:02:43,163 --> 00:02:46,082
I'd been bested by this vile creature.
45
00:02:47,041 --> 00:02:50,169
Mograh may have been an orc,
46
00:02:50,170 --> 00:02:53,797
but an exceptionally
clever orc he truly was.
47
00:02:53,798 --> 00:02:55,424
Perhaps, by design?
48
00:02:55,425 --> 00:02:58,969
A by-product of dark wizardry indeed.
49
00:02:58,970 --> 00:03:00,470
If 'twas my end,
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,097
I knew in my heart,
51
00:03:02,098 --> 00:03:05,059
in the afterlife, I
could tell my sweet Reina
52
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
I tried to avenge her.
53
00:05:11,519 --> 00:05:14,062
Daddy, don't leave!
54
00:05:14,063 --> 00:05:15,230
Reina, love, you know daddy must do
55
00:05:15,231 --> 00:05:17,149
as the king orders, right?
56
00:05:17,150 --> 00:05:18,483
And besides, who else will be the eyes
57
00:05:18,484 --> 00:05:21,153
and ears of Lieutenant Brander Noke?
58
00:05:21,154 --> 00:05:21,988
He's hairy, though.
59
00:05:21,989 --> 00:05:23,822
Yes, indeed, he is.
60
00:05:23,823 --> 00:05:25,199
Quite a hairy man, isn't he?
61
00:05:26,409 --> 00:05:28,452
And you know who else will be there?
62
00:05:28,453 --> 00:05:30,078
Flynt Tanner.
63
00:05:30,079 --> 00:05:31,079
He'll have daddy's back.
64
00:05:31,080 --> 00:05:32,123
Big man.
65
00:05:32,957 --> 00:05:34,708
Indeed, he is.
66
00:05:34,709 --> 00:05:37,711
And let's not forget Corser, daddy's mate.
67
00:05:37,712 --> 00:05:39,629
I served with him since basic.
68
00:05:39,630 --> 00:05:41,549
I'll miss you, Daddy.
69
00:06:59,710 --> 00:07:02,504
Oi, Headripper.
70
00:07:02,505 --> 00:07:05,048
Feelin' like your king of the castle then?
71
00:07:05,049 --> 00:07:07,427
Hackin' and sackin' defenseless pasties.
72
00:07:08,261 --> 00:07:09,387
Oi!
73
00:07:11,973 --> 00:07:14,015
Feelin' sensitive, are we?
74
00:07:14,016 --> 00:07:17,352
That sack of skulls ain't doin' it for ya?
75
00:07:17,353 --> 00:07:21,232
Oh, I ain't tryin' to steal your loot.
76
00:07:22,150 --> 00:07:23,192
Or maybe I is.
77
00:07:26,028 --> 00:07:29,990
Who was it who found them
pasties in the village?
78
00:07:29,991 --> 00:07:30,867
Me!
79
00:07:30,868 --> 00:07:34,370
Who was it that got himself
ambushed by rangers?
80
00:07:35,538 --> 00:07:37,122
Oh, that's right!
81
00:07:37,123 --> 00:07:38,206
You!
82
00:07:38,207 --> 00:07:39,249
What's that, Master?
83
00:07:39,250 --> 00:07:42,127
I'm the smartest orc you've ever seen?
84
00:07:42,128 --> 00:07:44,713
Why, you're too kind, Master.
85
00:07:44,714 --> 00:07:46,381
What's that?
86
00:07:46,382 --> 00:07:49,009
You've got a message for Headripper?
87
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
Pea brain!
88
00:07:50,678 --> 00:07:52,637
Forget you're worthless trophy skulls,
89
00:07:52,638 --> 00:07:54,556
and find the Bloodstone!
90
00:07:54,557 --> 00:07:58,226
Oh, and do whatever
Mograh the Merciless says,
91
00:07:58,227 --> 00:08:01,021
'cause he's smarter than you.
92
00:08:01,022 --> 00:08:06,027
Time to tell
the Master we've got no slaves,
93
00:08:06,903 --> 00:08:08,862
no trophies,
94
00:08:08,863 --> 00:08:10,281
and no Bloodstone.
95
00:08:11,115 --> 00:08:15,912
He will skewer us and feed
us to the fire breather.
96
00:08:19,790 --> 00:08:22,626
Everything reminds me of her,
97
00:08:22,627 --> 00:08:24,586
the Jays singing,
98
00:08:24,587 --> 00:08:26,589
tree branches dancing in the wind.
99
00:08:27,924 --> 00:08:30,842
Orc raiding parties have
scoured my home village
100
00:08:30,843 --> 00:08:32,594
in the Grimmock Mountains.
101
00:08:32,595 --> 00:08:35,596
Alone on the outskirts of the Short Hills,
102
00:08:35,597 --> 00:08:37,432
I track the wretched green skins
103
00:08:37,433 --> 00:08:40,185
responsible for killing my family.
104
00:08:40,186 --> 00:08:44,231
My daughter's body never recovered.
105
00:08:44,232 --> 00:08:46,067
Only a tear from her dress.
106
00:08:50,655 --> 00:08:51,905
My brother rangers
107
00:08:51,906 --> 00:08:54,617
inform me these orcs are slavers.
108
00:08:55,576 --> 00:08:57,620
I suspect Reina to be with them.
109
00:08:58,579 --> 00:09:02,667
They had better pray not a
single scratch be on her!
110
00:09:03,584 --> 00:09:07,170
I hold a hawk-delivered-letter
from Lieutenant Wolf.
111
00:09:07,171 --> 00:09:11,091
I fear his orders will be to
abandon my daughter's search
112
00:09:11,092 --> 00:09:13,593
and fall back in the ranks.
113
00:09:13,594 --> 00:09:15,680
Time is my greatest enemy now.
114
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
I hope orders align with my will.
115
00:09:21,102 --> 00:09:24,187
Drustan,
I hope this letter reaches you
116
00:09:24,188 --> 00:09:26,773
by the time you return to your village.
117
00:09:26,774 --> 00:09:30,026
Our brothers in the north have
trapped the orcs responsible
118
00:09:30,027 --> 00:09:32,529
for the destruction of your home.
119
00:09:32,530 --> 00:09:35,532
You'll find them in the Short Hills.
120
00:09:35,533 --> 00:09:38,243
Through their bravery and inquisition,
121
00:09:38,244 --> 00:09:41,872
they discovered the true
motive behind their pillaging.
122
00:09:42,832 --> 00:09:45,959
One, simply known as the Master,
123
00:09:45,960 --> 00:09:49,462
has ordered them to find the Bloodstone.
124
00:09:49,463 --> 00:09:52,300
At this point, little else is known.
125
00:09:53,342 --> 00:09:55,135
For the rest of our brothers,
126
00:09:55,136 --> 00:09:56,344
the time to seek out
127
00:09:56,345 --> 00:09:59,139
and extinguish the orcs
who raided your village
128
00:09:59,140 --> 00:10:01,099
has come to a halt.
129
00:10:01,100 --> 00:10:03,768
We've just received
orders from Count Thriese
130
00:10:03,769 --> 00:10:07,188
to eliminate trolls in
the The Bickerburg Hills
131
00:10:07,189 --> 00:10:09,899
I understand if choose to stay behind
132
00:10:09,900 --> 00:10:12,903
and pursue the orcs
who slewed your family.
133
00:10:13,821 --> 00:10:16,115
We can fend off the trolls without you.
134
00:10:17,325 --> 00:10:21,536
Revenge may seem a satisfying conquest.
135
00:10:21,537 --> 00:10:23,371
Just remember, killing the orcs
136
00:10:23,372 --> 00:10:28,377
won't replace the feelings
of loss that pain your soul,
137
00:10:28,586 --> 00:10:32,339
but will serve as a good
distraction in the interim.
138
00:10:32,340 --> 00:10:35,675
Be wary of the one they call Mograh.
139
00:10:35,676 --> 00:10:40,138
He and his companion take
orders directly from the Master,
140
00:10:40,139 --> 00:10:44,226
not infamous for enslaving
and toying with prisoners.
141
00:10:45,353 --> 00:10:49,064
May your loved ones reach
the heavens in peace.
142
00:10:49,065 --> 00:10:51,025
Lieutenant Brander Noke.
143
00:11:30,731 --> 00:11:32,733
A dispute amongst them.
144
00:11:35,945 --> 00:11:37,987
There's only two sets of tracks,
145
00:11:37,988 --> 00:11:38,906
not a third.
146
00:11:38,907 --> 00:11:41,784
Perhaps, the large one
decided to carry Reina.
147
00:11:53,170 --> 00:11:54,170
No.
148
00:12:02,471 --> 00:12:03,471
No!
149
00:12:13,649 --> 00:12:15,067
Die creature!
150
00:12:19,572 --> 00:12:21,323
Your soul is deep.
151
00:12:23,117 --> 00:12:24,201
By order of the King,
152
00:12:25,786 --> 00:12:27,413
you will die for your sins!
153
00:12:46,766 --> 00:12:48,142
Oh, fresh meat.
154
00:12:49,810 --> 00:12:52,146
Oh, invitin' him for
afternoon tea sounds better?
155
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Of course, we kill him!
156
00:12:53,940 --> 00:12:55,149
You stupid git.
157
00:12:56,901 --> 00:12:59,445
But first, we slave him.
158
00:13:01,238 --> 00:13:02,865
It's settled then.
159
00:13:35,606 --> 00:13:39,401
Two arrows
'tis all it would take.
160
00:13:48,035 --> 00:13:49,875
I think that pasties
is in the woods with us.
161
00:13:50,621 --> 00:13:52,747
You heard him squeal a klick back.
162
00:13:52,748 --> 00:13:55,876
Those heinous
creatures deserve to die.
163
00:13:58,629 --> 00:14:01,840
I say we find him, slave him,
164
00:14:01,841 --> 00:14:04,510
and bring him back to the boss man.
165
00:14:07,346 --> 00:14:09,264
I could end it now.
166
00:14:09,265 --> 00:14:10,974
I could avenge Reina.
167
00:14:10,975 --> 00:14:13,560
Bring him back to the boss' lair
168
00:14:13,561 --> 00:14:16,521
after we squeeze him for the Bloodstone.
169
00:14:16,522 --> 00:14:19,232
But knowing
where the Master is
170
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
could be paramount.
171
00:14:21,902 --> 00:14:23,778
Oh, you've got a better plan, then?
172
00:14:23,779 --> 00:14:24,863
Decide!
173
00:14:24,864 --> 00:14:27,282
I don't think he's got it, stupid!
174
00:14:27,283 --> 00:14:29,284
But he might know where it is!
175
00:14:29,285 --> 00:14:30,119
Avenge your daughter,
176
00:14:30,120 --> 00:14:33,289
or possibly save many lives?
177
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
Oh, shut it, you!
178
00:14:52,349 --> 00:14:53,225
Please don't hurt me.
179
00:14:53,225 --> 00:14:54,184
Ahoy!
180
00:14:54,185 --> 00:14:55,978
Looky what we got here.
181
00:14:58,939 --> 00:15:01,442
Headripper, cut his lights.
182
00:15:05,279 --> 00:15:07,865
Oi, I've seen this face before.
183
00:15:11,285 --> 00:15:12,244
All right,
184
00:15:12,245 --> 00:15:13,621
you find it then.
185
00:15:14,455 --> 00:15:15,372
Stupid pea brain!
186
00:15:15,373 --> 00:15:17,416
Must I do everything me self then?
187
00:15:19,376 --> 00:15:20,835
Lazy moppet.
188
00:15:20,836 --> 00:15:23,839
You stay here and watch this dog.
189
00:15:37,102 --> 00:15:39,771
I'd be angry as well
190
00:15:39,772 --> 00:15:41,606
if I were treated like you.
191
00:15:41,607 --> 00:15:42,441
But surely, you must realize
192
00:15:42,442 --> 00:15:45,693
you're more powerful than
Mograh the Messiness?
193
00:15:45,694 --> 00:15:46,570
And I know
194
00:15:46,571 --> 00:15:47,738
you're smarter than he.
195
00:15:48,781 --> 00:15:51,700
Your reputation precedes your greatness.
196
00:16:02,753 --> 00:16:04,253
Ranger.
197
00:16:04,254 --> 00:16:06,047
No.
198
00:16:06,048 --> 00:16:10,552
Mograh is only merciless
because of you, Headripper.
199
00:16:12,388 --> 00:16:16,265
Oh, think you're pretty
clever then, Ranger?
200
00:16:16,266 --> 00:16:19,352
Headripper, this one's an orc hunter.
201
00:16:19,353 --> 00:16:23,189
Hold him still, so I cam pluck
him right between the eyes
202
00:16:23,190 --> 00:16:26,234
with his own arrow.
203
00:16:26,235 --> 00:16:27,694
Well, what you waitin' for?
204
00:16:27,695 --> 00:16:28,529
Move!
205
00:16:28,530 --> 00:16:29,613
You lazy moppet!
206
00:16:33,325 --> 00:16:37,912
Headripper, I'm sorry.
207
00:16:37,913 --> 00:16:38,913
Don't.
208
00:16:46,714 --> 00:16:47,714
Stop what?
209
00:16:47,715 --> 00:16:49,215
Calling you stupid?
210
00:16:49,216 --> 00:16:51,468
But you are stupid, you mindless bog!
211
00:16:54,930 --> 00:16:57,141
Oi, I'm not your enemy.
212
00:16:58,851 --> 00:17:00,226
Wait, wait, wait, wait.
213
00:17:00,227 --> 00:17:02,812
I know where we can
get more trophy skulls,
214
00:17:02,813 --> 00:17:04,356
more than you can count!
215
00:17:06,025 --> 00:17:08,569
Well, maybe more than that.
216
00:17:10,529 --> 00:17:13,280
Lets keep this pasties
for ourselves, yeah?
217
00:17:13,281 --> 00:17:15,199
Forget about the Master.
218
00:17:15,200 --> 00:17:16,491
Oh, come on, boy!
219
00:17:16,492 --> 00:17:19,246
Don't you remember all
the good kills we had?
220
00:17:20,372 --> 00:17:22,040
Oi, the pasties free!
221
00:17:23,876 --> 00:17:24,876
For my daughter!
222
00:17:29,006 --> 00:17:29,965
Watch it.
223
00:17:29,966 --> 00:17:31,050
Watch it now.
224
00:17:32,843 --> 00:17:34,511
You're dead now pastie.
225
00:17:36,180 --> 00:17:37,805
You scum!
226
00:17:37,806 --> 00:17:40,768
Your lower than the dirt,
killing an innocent child!
227
00:17:44,855 --> 00:17:45,981
She was yar.
228
00:17:48,442 --> 00:17:50,861
Pretty little thing she was.
229
00:17:54,406 --> 00:17:56,241
The thing about little girls is,
230
00:17:57,826 --> 00:17:59,620
they make a perfect supper
231
00:18:01,622 --> 00:18:03,499
right before a good killin'.
232
00:18:17,429 --> 00:18:18,429
Go!
233
00:18:20,390 --> 00:18:22,017
Come on.
234
00:18:26,021 --> 00:18:28,273
Slice his limbs off!
235
00:18:30,567 --> 00:18:34,070
Surrender, and we'll
only chop you into bits.
236
00:18:34,071 --> 00:18:36,364
You creatures will
have your just reward!
237
00:18:36,365 --> 00:18:37,365
Enough!
238
00:18:57,886 --> 00:18:59,138
Oi, Headripper,
239
00:19:00,013 --> 00:19:01,848
should be tell this git
240
00:19:01,849 --> 00:19:04,351
his little, pastie girl is still alive?
241
00:19:05,394 --> 00:19:07,353
Oh, that's right,
242
00:19:07,354 --> 00:19:09,480
we didn't gut her like you think.
243
00:19:09,481 --> 00:19:11,941
We sold her to them Outlanders.
244
00:19:11,942 --> 00:19:15,737
Your vengeance is in vain.
245
00:19:33,714 --> 00:19:35,340
You will never find her.
246
00:19:36,341 --> 00:19:38,594
The Master will use her
for his dark purpose.
247
00:19:39,970 --> 00:19:42,805
She will be lost forever.
248
00:19:42,806 --> 00:19:44,391
You will-
249
00:19:51,315 --> 00:19:54,400
- I will find her, creature.
250
00:19:54,401 --> 00:19:58,529
And when I do, she will be as pure
251
00:19:58,530 --> 00:20:01,950
and unscathed as the day she was born.
252
00:20:03,118 --> 00:20:06,121
Reina, wherever you are,
253
00:20:08,081 --> 00:20:09,541
daddy's coming for you.
254
00:20:11,752 --> 00:20:13,420
Don't lose hope, child.
255
00:22:09,328 --> 00:22:11,037
You dare steal from a Ranger!
256
00:22:11,038 --> 00:22:12,580
I wasn't stealing!
257
00:22:12,581 --> 00:22:14,248
I'm a protector of the Borderlands.
258
00:22:14,249 --> 00:22:16,792
I save vagrants like you.
259
00:22:16,793 --> 00:22:18,294
I just want food.
260
00:22:18,295 --> 00:22:20,421
So you can live to steal another day?
261
00:22:20,422 --> 00:22:23,675
No Ranger, I am hungry, nothing more.
262
00:22:24,968 --> 00:22:26,136
You from these parts?
263
00:22:27,095 --> 00:22:28,095
Mostly.
264
00:22:28,972 --> 00:22:30,932
Then point me to the Outlanders.
265
00:22:33,268 --> 00:22:34,727
Head west from here.
266
00:22:34,728 --> 00:22:36,645
The forest is crawling with them.
267
00:22:36,646 --> 00:22:37,646
And their camp?
268
00:22:38,607 --> 00:22:40,191
You'll never find them.
269
00:22:40,192 --> 00:22:42,026
No one has.
270
00:22:42,027 --> 00:22:45,072
I'm not your average tracker, Vagrant.
271
00:22:46,823 --> 00:22:48,032
I'm not a vagrant.
272
00:22:48,033 --> 00:22:50,911
More of a wandering traveler.
273
00:22:53,830 --> 00:22:55,290
Much gratitude, Ranger.
274
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
What will you do when you find them?
275
00:22:58,251 --> 00:23:00,253
Take it, it's yours.
276
00:23:06,843 --> 00:23:09,262
This man has a death wish.
277
00:23:17,896 --> 00:23:22,191
My brother, why such a betrayal?
278
00:23:22,192 --> 00:23:24,110
You were unmatched as our leader.
279
00:23:24,111 --> 00:23:25,903
Could you not let the spoils of war
280
00:23:25,904 --> 00:23:28,364
satisfy your need for retribution?
281
00:23:28,365 --> 00:23:30,784
But instead, you became weak.
282
00:23:31,660 --> 00:23:34,871
You chose a natural born enemy
as your companion in life.
283
00:23:36,248 --> 00:23:37,248
Why, Brother?
284
00:23:38,417 --> 00:23:40,209
You got greedy, Henrik.
285
00:23:40,210 --> 00:23:42,795
We are protectors of the realm,
286
00:23:42,796 --> 00:23:44,965
not thieves, nor bandits.
287
00:23:45,841 --> 00:23:49,760
You shame us.
288
00:23:49,761 --> 00:23:51,178
And who shall provide for us,
289
00:23:51,179 --> 00:23:53,013
if not ourselves?
290
00:23:53,014 --> 00:23:56,559
The King's hand has never
cared for us, nor executed law.
291
00:23:56,560 --> 00:23:58,394
We are the law, Bjorn!
292
00:23:58,395 --> 00:24:00,062
We dictate how we survive!
293
00:24:00,063 --> 00:24:01,063
And the orcs,
294
00:24:02,065 --> 00:24:03,692
trading with green skins?
295
00:24:04,651 --> 00:24:05,902
Tell me, Brother,
296
00:24:06,945 --> 00:24:11,740
how is it just to have
captives mend your clothes
297
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
and cook your meat?
298
00:24:14,870 --> 00:24:17,037
This could have been yours, Brother.
299
00:24:17,038 --> 00:24:18,038
We need you.
300
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Lead us to the spoils and
riches you once promised.
301
00:24:24,296 --> 00:24:26,213
You're right, Henrik.
302
00:24:26,214 --> 00:24:27,466
I did promise you riches.
303
00:24:30,385 --> 00:24:31,969
But that was before
304
00:24:31,970 --> 00:24:34,723
you were tainted by
the forces of darkness!
305
00:25:19,726 --> 00:25:20,977
What?
306
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
- Come on!
- No!
307
00:26:22,414 --> 00:26:24,290
I swear to you,
308
00:26:24,291 --> 00:26:25,709
I will let you live,
309
00:26:26,585 --> 00:26:27,877
just tell me,
310
00:26:30,171 --> 00:26:33,632
where's my daughter?
311
00:26:33,633 --> 00:26:35,927
I'll die before I tell you!
312
00:26:54,571 --> 00:26:56,447
The time is running out.
313
00:26:56,448 --> 00:26:57,906
I've been searching for Reina
314
00:26:57,907 --> 00:27:00,993
out here in the Borderlands far too long.
315
00:27:00,994 --> 00:27:03,037
I've lost track of the weeks.
316
00:27:03,038 --> 00:27:04,371
I feel I'm close,
317
00:27:04,372 --> 00:27:08,208
but all progress seems to
be halted by Outlanders,
318
00:27:08,209 --> 00:27:09,293
who would rather meet death
319
00:27:09,294 --> 00:27:12,921
than give up their base of operations.
320
00:27:12,922 --> 00:27:16,383
It's as if they're protected
by a dark shroud of evil.
321
00:27:16,384 --> 00:27:21,389
Mograh the Merciless, the
vial, wretched orc scum,
322
00:27:22,307 --> 00:27:26,894
sold her to the Outlanders
right before I killed him.
323
00:27:26,895 --> 00:27:28,937
She is but a child.
324
00:27:28,938 --> 00:27:31,065
A sweet innocent.
325
00:27:31,066 --> 00:27:34,693
A gift from the heavens
from a supreme creator.
326
00:27:34,694 --> 00:27:36,654
And I still have no more clues
327
00:27:36,655 --> 00:27:39,281
regarding this precious Bloodstone.
328
00:27:39,282 --> 00:27:42,368
I'd sacrifice my beating heart for it
329
00:27:42,369 --> 00:27:44,871
if it meant the life of my sweet Reina.
330
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
I am a powerless nothing.
331
00:28:35,797 --> 00:28:39,092
Oh, I see the leaves are back.
332
00:28:40,635 --> 00:28:42,094
'Bout time you showed up.
333
00:28:42,095 --> 00:28:45,222
Mograh, we have Bloodstone to find.
334
00:28:45,223 --> 00:28:47,933
You mean to tell me,
after all this time,
335
00:28:47,934 --> 00:28:50,769
we still haven't found
this cursed Bloodstone?
336
00:28:50,770 --> 00:28:55,274
My ever reliable elven
necromancer, Caraphinneth,
337
00:28:55,275 --> 00:28:57,484
I though you were resourceful?
338
00:28:57,485 --> 00:28:59,862
Nei, I do as the Master orders.
339
00:28:59,863 --> 00:29:01,448
He's a moppet.
340
00:29:16,755 --> 00:29:17,881
I hear you creature.
341
00:29:19,340 --> 00:29:20,507
Present yourself.
342
00:29:20,508 --> 00:29:22,468
Don't toy with me, creature.
343
00:29:22,469 --> 00:29:25,012
I can pick up your scent a mile away.
344
00:29:25,013 --> 00:29:26,764
State your purpose in following me,
345
00:29:26,765 --> 00:29:28,098
and mind your words,
346
00:29:28,099 --> 00:29:29,516
or they may just be your last.
347
00:29:29,517 --> 00:29:31,518
I am Sharia Gethyra.
348
00:29:31,519 --> 00:29:33,896
I am not your enemy.
349
00:29:33,897 --> 00:29:35,314
I've been following your
death trail of Outlanders
350
00:29:35,315 --> 00:29:37,900
for the last 13-
13 1/2 miles.
351
00:29:37,901 --> 00:29:39,318
Yes, I know.
352
00:29:39,319 --> 00:29:40,195
Why?
353
00:29:40,196 --> 00:29:42,362
I come to seek out the
Watcher of the Woods.
354
00:29:42,363 --> 00:29:43,906
I'm afraid you have the wrong man.
355
00:29:43,907 --> 00:29:45,991
There is about one
ranger in these parts,
356
00:29:45,992 --> 00:29:47,868
and that ranger is you.
357
00:29:47,869 --> 00:29:49,661
You can track these Outlanders,
358
00:29:49,662 --> 00:29:51,413
but you cannot defeat them alone.
359
00:29:51,414 --> 00:29:53,582
I know you're searching
for someone you've lost.
360
00:29:53,583 --> 00:29:54,958
You're a soldier,
361
00:29:54,959 --> 00:29:57,336
trained is his tactical advantage.
362
00:29:57,337 --> 00:29:58,879
I'm offering aid.
363
00:29:58,880 --> 00:30:00,839
Be wise and take it, human.
364
00:30:00,840 --> 00:30:02,216
Outlanders taking captives
365
00:30:02,217 --> 00:30:04,259
is common knowledge in these parts.
366
00:30:04,260 --> 00:30:06,428
Clearly, I'm in search of someone.
367
00:30:06,429 --> 00:30:08,138
And Watcher of the Woods?
368
00:30:08,139 --> 00:30:10,349
One look at my crest
tells you I'm a ranger.
369
00:30:10,350 --> 00:30:12,518
Your description of me as a soldier
370
00:30:12,519 --> 00:30:16,146
is as generic as driftwood
floating down the Cassian River.
371
00:30:16,147 --> 00:30:18,398
No, Ranger, I do know you.
372
00:30:18,399 --> 00:30:20,317
You're a protector of the realm.
373
00:30:20,318 --> 00:30:21,652
As are all rangers.
374
00:30:21,653 --> 00:30:23,237
Now, be on your way, creature!
375
00:30:23,238 --> 00:30:24,613
Do not follow me!
376
00:30:24,614 --> 00:30:25,739
Think this through.
377
00:30:25,740 --> 00:30:27,449
They have her.
378
00:30:27,450 --> 00:30:29,035
They have your daughter.
379
00:30:32,956 --> 00:30:34,706
I beg your pardon?
380
00:30:34,707 --> 00:30:37,292
You've been tracking these
Outlanders for weeks now.
381
00:30:37,293 --> 00:30:39,169
I know exactly where they are.
382
00:30:39,170 --> 00:30:41,630
Join me, and together we can defeat them.
383
00:30:41,631 --> 00:30:44,258
How dare you use my daughter
384
00:30:44,259 --> 00:30:46,426
in attempts to sway my purpose!
385
00:30:46,427 --> 00:30:49,263
I don't know you from a stone in my shoe.
386
00:30:49,264 --> 00:30:53,517
I do not wish to sleep with
one eye and one ear open!
387
00:30:53,518 --> 00:30:55,727
Stop your pursuit!
388
00:30:55,728 --> 00:30:56,979
You'd only slow me down.
389
00:30:56,980 --> 00:30:59,189
I do not care for your aid!
390
00:30:59,190 --> 00:31:01,275
Do not follow me, creature!
391
00:31:01,276 --> 00:31:03,318
Stop calling me creature!
392
00:31:03,319 --> 00:31:06,072
You will learn to appreciate
my generosity, human!
393
00:31:11,828 --> 00:31:13,454
Have it your way, She-elf.
394
00:31:48,698 --> 00:31:52,200
Remove your head from the
sand, Ranger, and join me.
395
00:31:52,201 --> 00:31:54,161
I've misjudged you, Elf.
396
00:31:54,162 --> 00:31:55,830
Your skills are, indeed, expert,
397
00:31:56,831 --> 00:32:00,585
but my resolve to find my
daughter alone is firm.
398
00:32:01,628 --> 00:32:05,714
Seek the Watcher of the Woods no longer.
399
00:32:05,715 --> 00:32:07,842
You will only find solitude in your quest.
400
00:32:55,139 --> 00:32:56,473
We've got the child, She-elf.
401
00:32:56,474 --> 00:32:58,267
It's the Outlander way!
402
00:33:05,233 --> 00:33:06,067
Wait!
403
00:33:06,067 --> 00:33:06,901
He can tell us more!
404
00:33:06,902 --> 00:33:08,569
Kindly remove your hand, Ranger!
405
00:33:16,953 --> 00:33:17,954
Stop!
406
00:33:19,622 --> 00:33:20,873
Get him!
407
00:33:22,458 --> 00:33:23,458
No!
408
00:33:28,381 --> 00:33:30,424
Where is my daughter?
409
00:33:30,425 --> 00:33:32,426
May your final act be noble
410
00:33:32,427 --> 00:33:34,761
from one warrior to another.
411
00:33:34,762 --> 00:33:37,639
Please tell me where she is.
412
00:33:37,640 --> 00:33:39,934
The She-elf already knows.
413
00:33:57,118 --> 00:34:00,246
All right, Sharia Gethyra.
414
00:34:02,373 --> 00:34:03,791
Take me to her then.
415
00:34:05,168 --> 00:34:07,670
Why the sudden
change of heart, Ranger?
416
00:34:08,713 --> 00:34:11,549
This man's blood has
verified your words,
417
00:34:13,301 --> 00:34:15,386
and I always trust blood over woods.
418
00:34:17,472 --> 00:34:18,472
Lead the way.
419
00:34:44,998 --> 00:34:46,918
Mograh, give your blade.
420
00:34:49,545 --> 00:34:50,837
If I had a gold coin
421
00:34:50,838 --> 00:34:53,340
for every time you stopped
to chant your grog.
422
00:34:53,341 --> 00:34:55,091
It is not grog, Mograh.
423
00:34:55,092 --> 00:34:58,678
I prepare hideous poison
that stay in body,
424
00:34:58,679 --> 00:34:59,971
even after death.
425
00:34:59,972 --> 00:35:02,641
And all this
time I thought I was evil.
426
00:35:02,642 --> 00:35:04,893
Once
poison enters bloodstream,
427
00:35:04,894 --> 00:35:07,938
Vital organs begin to consume each other.
428
00:35:07,939 --> 00:35:09,523
Bones consume flesh,
429
00:35:09,524 --> 00:35:11,274
sinews consume bone,
430
00:35:11,275 --> 00:35:12,776
until there is nothing left
431
00:35:12,777 --> 00:35:15,070
but blackness underneath the skin.
432
00:35:15,071 --> 00:35:16,988
Oi, give it here, Elf!
433
00:35:16,989 --> 00:35:18,491
Or I'll cut you like a porker!
434
00:35:23,579 --> 00:35:28,333
This poison is made from
the blood of 13 black orcs.
435
00:35:28,334 --> 00:35:30,710
The essence of evil contained therein
436
00:35:30,711 --> 00:35:34,047
is more powerful than the
resurrected life force
437
00:35:34,048 --> 00:35:36,716
that flows through your veins.
438
00:35:36,717 --> 00:35:38,927
Don't toy with it, Mograh.
439
00:35:38,928 --> 00:35:41,388
I'm trying to protect you from awful fate.
440
00:35:41,389 --> 00:35:44,058
Caraphinneth, I'm sorry.
441
00:35:48,062 --> 00:35:49,939
You wicked witch!
442
00:35:53,109 --> 00:35:55,193
Had I lost my way,
443
00:35:55,194 --> 00:35:59,739
never did I dream not considered
traveling with a She-elf.
444
00:35:59,740 --> 00:36:01,074
To associate with one
445
00:36:01,075 --> 00:36:04,202
is to bring unwelcome
judgment from the kingdom.
446
00:36:04,203 --> 00:36:05,997
Seemed we were desperate allies.
447
00:36:06,914 --> 00:36:10,167
At this point, I held on
to any glimmer of hope
448
00:36:10,168 --> 00:36:11,793
I would find Reina,
449
00:36:11,794 --> 00:36:13,253
even if it meant remaining
450
00:36:13,254 --> 00:36:15,797
in the company of this woodland creature.
451
00:36:15,798 --> 00:36:19,759
Her proud superiority
over humans was unnerving.
452
00:36:19,760 --> 00:36:22,429
As a child, I thought that
wood elves to be a theory,
453
00:36:22,430 --> 00:36:23,889
and without guile.
454
00:36:23,890 --> 00:36:25,724
Years of rangering in the Borderlands
455
00:36:25,725 --> 00:36:27,434
have taught me otherwise.
456
00:36:27,435 --> 00:36:29,519
They're hundreds of years old.
457
00:36:29,520 --> 00:36:31,771
Proud beings, they are,
458
00:36:31,772 --> 00:36:33,315
and rightfully so.
459
00:36:33,316 --> 00:36:36,151
I suppose, after centuries
of living and fighting,
460
00:36:36,152 --> 00:36:38,486
I'd be a proud creature as well.
461
00:36:38,487 --> 00:36:41,698
I would travel with the
She-elf as long as needed,
462
00:36:41,699 --> 00:36:44,619
then we would go our separate ways.
463
00:36:46,537 --> 00:36:48,205
Drop your gear, Ranger.
464
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
We'll rest here and gather our strength.
465
00:36:53,878 --> 00:36:55,795
Well, you certainly travel light.
466
00:36:55,796 --> 00:36:57,339
Well, I don't
require as much as you do
467
00:36:57,340 --> 00:36:59,550
to sustain myself.
468
00:37:01,052 --> 00:37:03,637
You wood elves have always
been peculiar creatures.
469
00:37:03,638 --> 00:37:05,972
Well, you humans have always been quick
470
00:37:05,973 --> 00:37:08,768
to wage war on that which
you do not understand.
471
00:37:12,521 --> 00:37:13,813
Do you have a name, Ranger,
472
00:37:13,814 --> 00:37:17,151
or shall I just call you Ranger
for the rest of our journey?
473
00:37:19,528 --> 00:37:20,780
Why is it of concern?
474
00:37:27,078 --> 00:37:30,414
If you must know, I am Drustan Lorne.
475
00:37:31,374 --> 00:37:33,708
Quite the name for a
farmer turned ranger.
476
00:37:33,709 --> 00:37:35,253
You have it wrong, She-elf.
477
00:37:36,212 --> 00:37:37,296
I was not a farmer,
478
00:37:39,507 --> 00:37:42,760
nor was I anything really.
479
00:37:44,845 --> 00:37:46,471
Just lost in the dark shroud
480
00:37:46,472 --> 00:37:48,474
that consumes most things in this world.
481
00:37:51,060 --> 00:37:53,729
So where
does your journey begin?
482
00:37:57,066 --> 00:37:58,525
Life wasn't always as dark
483
00:37:58,526 --> 00:38:00,152
and grim as I've come to know it.
484
00:38:01,112 --> 00:38:02,780
Before the orc raiding wars
485
00:38:03,656 --> 00:38:06,075
there was peace in the Grimmock Mountains.
486
00:38:06,993 --> 00:38:11,998
The King's vanguard, his
elite warriors, the rangers,
487
00:38:12,164 --> 00:38:15,083
stood immovable and
steadfast in their duty
488
00:38:15,084 --> 00:38:17,419
to protect the Borderlands.
489
00:38:17,420 --> 00:38:20,380
My Indian mother died
490
00:38:20,381 --> 00:38:23,092
by the hand festering
creatures of darkness.
491
00:38:23,968 --> 00:38:27,387
Hence my ever-growing hatred towards them.
492
00:38:27,388 --> 00:38:29,556
My father, the trapper,
493
00:38:29,557 --> 00:38:31,683
often spoke of his ancient ancestors
494
00:38:31,684 --> 00:38:33,768
who were protectors of the realm.
495
00:38:33,769 --> 00:38:37,022
They were legendary in
the art of the hunt.
496
00:38:37,023 --> 00:38:39,941
The old man would go on and on.
497
00:38:39,942 --> 00:38:41,651
Before one day,
498
00:38:41,652 --> 00:38:45,489
a thieving bandit stabbed
him for 13 pieces of silver.
499
00:38:46,699 --> 00:38:50,285
And so I became a child of the village.
500
00:38:50,286 --> 00:38:53,788
In this place was a certain
unspeakable serenity
501
00:38:53,789 --> 00:38:55,958
that permeated the very essence of life.
502
00:38:58,836 --> 00:38:59,920
I knew everyone,
503
00:39:01,255 --> 00:39:04,759
and in turn, everyone knew me.
504
00:39:05,968 --> 00:39:08,012
We all had a similar story to tell.
505
00:39:09,055 --> 00:39:11,432
I considered these fine people my family.
506
00:39:12,808 --> 00:39:14,101
I grew quite fond of them.
507
00:39:14,977 --> 00:39:16,687
We took care of one another.
508
00:39:18,314 --> 00:39:19,689
Great times
509
00:39:19,690 --> 00:39:21,525
with a wonderful-
510
00:39:23,652 --> 00:39:24,986
If that's not bad enough for you,
511
00:39:24,987 --> 00:39:26,530
I'm gonna get you!
512
00:39:29,408 --> 00:39:31,242
Deep down in my heart,
513
00:39:31,243 --> 00:39:34,204
I always knew one day
514
00:39:34,205 --> 00:39:38,208
the peaceful life I enjoyed
would be taken away.
515
00:39:38,209 --> 00:39:40,960
Call it a stirring in my dreams.
516
00:39:40,961 --> 00:39:43,671
The voice of destiny was calling to me,
517
00:39:43,672 --> 00:39:47,842
echoing through the
ages, transcending time,
518
00:39:47,843 --> 00:39:50,388
compelling me to heed her call.
519
00:39:51,806 --> 00:39:55,433
Alas, it was time to meet my future.
520
00:39:55,434 --> 00:39:57,936
A village steeped in tradition
521
00:39:57,937 --> 00:39:59,980
held true to a rite of passage,
522
00:40:00,815 --> 00:40:03,525
When one came to the age of independence,
523
00:40:03,526 --> 00:40:06,653
one would see the Lady of the Woods.
524
00:40:06,654 --> 00:40:10,657
And so I gathered every
needful thing for my journey.
525
00:40:10,658 --> 00:40:14,661
I knew not what it truly
meant to survive in the woods.
526
00:40:14,662 --> 00:40:15,663
I was a young man
527
00:40:16,539 --> 00:40:19,125
with a naive notion that
all was well in the world.
528
00:40:20,209 --> 00:40:23,128
Nevertheless, my eyes would soon be opened
529
00:40:23,129 --> 00:40:27,007
to the raw reality that plagued mankind.
530
00:41:26,692 --> 00:41:27,692
Give your hand.
531
00:41:32,990 --> 00:41:34,240
What do you see?
532
00:41:34,241 --> 00:41:35,242
No, no.
533
00:41:36,368 --> 00:41:37,660
You no talk.
534
00:41:37,661 --> 00:41:39,163
You listen now.
535
00:41:41,123 --> 00:41:44,375
I see two ways for you.
536
00:41:44,376 --> 00:41:48,047
The first path is quiet, peaceful.
537
00:41:49,298 --> 00:41:51,508
You live long time,
538
00:41:51,509 --> 00:41:54,178
and you alone on this path.
539
00:42:11,654 --> 00:42:13,155
The second path
540
00:42:19,119 --> 00:42:24,082
is filled with many great
and terrible things.
541
00:42:24,083 --> 00:42:27,336
Lots of death and darkness.
542
00:42:29,088 --> 00:42:33,008
But through that death, come life.
543
00:42:34,051 --> 00:42:38,805
You have much pain and sorrow.
544
00:42:38,806 --> 00:42:42,850
You lose your wife to the
creatures of darkness,
545
00:42:42,851 --> 00:42:47,856
but you love your daughter
more than the world itself.
546
00:42:48,399 --> 00:42:53,361
Soon, you seek out living ancestor
547
00:42:53,362 --> 00:42:55,446
west out here in the mountain.
548
00:42:55,447 --> 00:42:58,616
He is great warrior.
549
00:42:58,617 --> 00:43:00,578
He train you his ways.
550
00:43:02,162 --> 00:43:07,083
You become wise and strong!
551
00:43:07,084 --> 00:43:10,546
You can face anything because of him.
552
00:43:12,464 --> 00:43:16,468
I see.
553
00:43:17,344 --> 00:43:20,222
I am in the presence of greatness!
554
00:43:22,600 --> 00:43:23,601
You, Ranger!
555
00:43:28,397 --> 00:43:31,817
You do many great things for many people.
556
00:43:33,652 --> 00:43:36,739
So Drustan, creature of light,
557
00:43:39,783 --> 00:43:43,162
which path you choose?
558
00:45:08,997 --> 00:45:10,833
You and your poison.
559
00:45:12,501 --> 00:45:13,502
Shh, listen.
560
00:45:14,461 --> 00:45:18,256
There's a scared little hare
over there in them bushes.
561
00:45:18,257 --> 00:45:19,424
Do us a favor,
562
00:45:19,425 --> 00:45:20,676
and fetch us some supper.
563
00:45:39,903 --> 00:45:41,487
You pathetic worm.
564
00:45:41,488 --> 00:45:43,741
If not for me, you'd die out here.
565
00:46:08,932 --> 00:46:10,600
Pardon me, sir.
566
00:46:10,601 --> 00:46:13,228
Can you spare a coin for an old beggar?
567
00:46:14,271 --> 00:46:17,190
Sorry, old man, I haven't any to spare.
568
00:46:17,191 --> 00:46:18,691
Be on your way now.
569
00:46:18,692 --> 00:46:21,862
Please, young command,
I only need one coin.
570
00:46:23,614 --> 00:46:25,114
I really do wish I could help,
571
00:46:25,115 --> 00:46:27,033
but how do I know you won't just drink it
572
00:46:27,034 --> 00:46:29,035
all away with grog?
573
00:46:29,036 --> 00:46:31,871
Please, sir, I beg of you,
574
00:46:31,872 --> 00:46:34,207
won't you help an old man?
575
00:46:34,208 --> 00:46:36,083
I'm starting to get frustrated, beggar.
576
00:46:36,084 --> 00:46:37,126
Be on your way now!
577
00:46:37,127 --> 00:46:38,629
I'm searching for my ancestor.
578
00:46:39,838 --> 00:46:42,757
Oh, my dear boy,
579
00:46:42,758 --> 00:46:47,220
the only one who lives in
these woods is the Ancient One
580
00:46:47,221 --> 00:46:49,347
just over that hill.
581
00:46:49,348 --> 00:46:50,473
Just over that hill?
582
00:46:50,474 --> 00:46:51,474
Yes.
583
00:46:53,352 --> 00:46:54,352
Thanks, old man.
584
00:47:14,289 --> 00:47:15,249
Hello, sir.
585
00:47:15,250 --> 00:47:16,667
I am Drustan Lorne.
586
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
I'm your kin.
587
00:47:20,087 --> 00:47:22,797
I've come to seek wisdom and guidance.
588
00:47:22,798 --> 00:47:24,758
I've traveled long and far to meet you.
589
00:47:27,469 --> 00:47:28,762
Please come out.
590
00:47:30,722 --> 00:47:31,974
Are you there, sir?
591
00:47:43,819 --> 00:47:45,403
What now, old man?
592
00:47:45,404 --> 00:47:48,574
I told you I didn't
have any coins for you.
593
00:48:06,466 --> 00:48:09,343
I had no idea, sir.
594
00:48:09,344 --> 00:48:12,138
Please forgive my rudeness.
595
00:48:12,139 --> 00:48:13,015
I have coin!
596
00:48:13,016 --> 00:48:14,683
I can pay you whatever you want!
597
00:48:17,561 --> 00:48:20,646
I've come all this way, Ancient One.
598
00:48:20,647 --> 00:48:21,981
This is my chosen path.
599
00:48:21,982 --> 00:48:23,274
You must train me!
600
00:48:23,275 --> 00:48:25,527
For without your guidance,
I have no purpose!
601
00:48:28,071 --> 00:48:29,196
I beg of you.
602
00:48:29,197 --> 00:48:32,200
Please, sir, forgive
this misunderstanding.
603
00:48:35,412 --> 00:48:37,164
Apologies, young man,
604
00:48:38,040 --> 00:48:40,833
but I have no time to spare.
605
00:48:40,834 --> 00:48:43,045
I simply cannot train you.
606
00:48:44,379 --> 00:48:45,339
But I'm your kin!
607
00:48:45,340 --> 00:48:46,715
You're my living ancestor.
608
00:48:48,508 --> 00:48:52,553
But how do I know you
won't just waste my time
609
00:48:52,554 --> 00:48:54,222
and drink my grog?
610
00:48:55,807 --> 00:48:58,351
I've come to work hard
and be trained by you.
611
00:48:58,352 --> 00:49:00,687
The Lady of the Woods
said it 'twas my destiny.
612
00:49:01,563 --> 00:49:03,773
I'm starting to get
613
00:49:03,774 --> 00:49:05,943
frustrated with you, young command.
614
00:49:06,902 --> 00:49:08,153
Be on your way now.
615
00:49:23,126 --> 00:49:24,586
You're still here?
616
00:49:31,218 --> 00:49:32,760
No, please!
617
00:49:32,761 --> 00:49:33,595
Sir!
618
00:49:33,596 --> 00:49:35,430
Do you not care I will freeze out here?
619
00:50:24,021 --> 00:50:25,188
I wouldn't.
620
00:51:28,794 --> 00:51:32,797
So what do you think, grog or coin?
621
00:51:32,798 --> 00:51:35,424
- That's coin.
- Agreeing with.
622
00:51:35,425 --> 00:51:39,470
What do you wager, grog or coin?
623
00:51:39,471 --> 00:51:40,597
- Maybe grog.
- Hmm.
624
00:51:43,016 --> 00:51:44,851
And what do you think?
625
00:51:46,436 --> 00:51:47,979
Grog or coin?
626
00:51:50,315 --> 00:51:51,775
You think about it then.
627
00:52:00,534 --> 00:52:02,409
Why not just knock him out,
628
00:52:02,410 --> 00:52:03,536
then take the loot?
629
00:52:03,537 --> 00:52:04,955
Where's the fun in that?
630
00:52:06,498 --> 00:52:07,499
You'll get your turn.
631
00:52:08,667 --> 00:52:09,667
Get in there!
632
00:52:14,381 --> 00:52:15,381
That's the spirit!
633
00:52:16,341 --> 00:52:20,137
Get off.
634
00:52:42,159 --> 00:52:44,034
I'll get you for this one, man.
635
00:52:44,035 --> 00:52:45,203
Mark my words!
636
00:53:03,930 --> 00:53:05,556
Easy.
637
00:53:05,557 --> 00:53:06,557
Relax.
638
00:53:09,269 --> 00:53:11,645
Are they dead then?
639
00:53:11,646 --> 00:53:13,023
No more than you.
640
00:53:14,941 --> 00:53:18,986
How can such disregard
for human life exist?
641
00:53:18,987 --> 00:53:22,199
Evil has its place in the world.
642
00:53:24,159 --> 00:53:28,996
Where there is light there
must also be darkness.
643
00:53:28,997 --> 00:53:32,958
One cannot exist without the other.
644
00:53:32,959 --> 00:53:34,628
Are they born of darkness then?
645
00:53:36,338 --> 00:53:40,674
I believe we are all born with a choice.
646
00:53:40,675 --> 00:53:42,593
We choose our path,
647
00:53:42,594 --> 00:53:47,599
and then fate decides if we
are to be a force for light
648
00:53:48,225 --> 00:53:50,477
or a force for darkness.
649
00:53:51,770 --> 00:53:53,646
Does this mean you'll train me then?
650
00:53:53,647 --> 00:53:57,316
What do you think I've
been doing this past week?
651
00:53:57,317 --> 00:53:58,651
I don't understand.
652
00:53:58,652 --> 00:54:01,071
When I refused your request to train,
653
00:54:02,697 --> 00:54:06,243
you relentlessly persisted.
654
00:54:07,118 --> 00:54:09,578
You passed the test.
655
00:54:09,579 --> 00:54:14,542
A warrior never gives
up, never surrenders,
656
00:54:14,626 --> 00:54:18,087
and never gives in to the forces
657
00:54:18,088 --> 00:54:20,715
he has the power to overcome.
658
00:54:21,591 --> 00:54:23,676
That was a test?
659
00:54:23,677 --> 00:54:24,678
Aye.
660
00:54:26,179 --> 00:54:28,138
I starved for a week,
661
00:54:28,139 --> 00:54:30,766
rest on disgusting water,
662
00:54:30,767 --> 00:54:32,017
froze in the night,
663
00:54:32,018 --> 00:54:33,894
was tormented by wolves,
664
00:54:33,895 --> 00:54:37,148
and nearly beaten to death
by a thieving bandit,
665
00:54:38,149 --> 00:54:40,609
and all that was a test?
Aye.
666
00:54:40,610 --> 00:54:42,278
The first of many.
667
00:54:42,279 --> 00:54:43,445
You're a sick old man!
668
00:54:43,446 --> 00:54:45,573
And what have you learned?
669
00:54:46,408 --> 00:54:48,033
That I'm related to a sadist!
670
00:54:48,034 --> 00:54:49,244
You'll thank me later.
671
00:55:04,426 --> 00:55:05,468
What next, old man?
672
00:55:07,429 --> 00:55:12,434
Don't let a lucky shot
be mistaken for skill.
673
00:55:12,726 --> 00:55:14,518
It 'twas not luck.
674
00:55:14,519 --> 00:55:16,186
That was my weapon.
675
00:55:16,187 --> 00:55:17,396
It speaks to me.
676
00:55:17,397 --> 00:55:22,402
Maybe so, but skills
still needs to be acquired.
677
00:55:23,570 --> 00:55:27,574
Now, shoot it again.
678
00:55:36,916 --> 00:55:41,671
One day, you shall call upon the elements
679
00:55:42,964 --> 00:55:46,925
to guide you in your quest,
680
00:55:46,926 --> 00:55:49,386
but until that day,
681
00:55:49,387 --> 00:55:51,473
you have much to learn.
682
00:55:55,727 --> 00:55:57,145
Again!
683
00:56:12,327 --> 00:56:14,244
Anger.
684
00:56:14,245 --> 00:56:15,288
Yes!
685
00:56:16,122 --> 00:56:18,499
Channel that energy!
686
00:56:18,500 --> 00:56:20,918
Bend your will to it!
687
00:56:20,919 --> 00:56:21,919
Again!
688
00:56:32,055 --> 00:56:33,055
That's it.
689
00:56:36,601 --> 00:56:38,103
Listen to the air.
690
00:56:39,020 --> 00:56:40,647
It's speaking to you.
691
00:56:41,981 --> 00:56:43,274
Do you hear it?
692
00:56:45,443 --> 00:56:46,736
What is it saying?
693
00:56:50,156 --> 00:56:51,156
Wait for it.
694
00:56:53,701 --> 00:56:54,702
Wait for it.
695
00:57:06,089 --> 00:57:07,090
Excellent.
696
00:57:18,935 --> 00:57:21,687
As much as
I hated to admit it,
697
00:57:21,688 --> 00:57:24,065
the Ancient One cracked my hubris.
698
00:57:26,401 --> 00:57:27,735
I knew he was right.
699
00:57:29,612 --> 00:57:31,698
Deep down it was what I wanted,
700
00:57:33,491 --> 00:57:35,994
to be trained by the ancient warrior,
701
00:57:36,995 --> 00:57:39,706
to shake off the shackles of weakness.
702
00:58:13,615 --> 00:58:16,826
If you are to be a force for light,
703
00:58:18,077 --> 00:58:20,663
you must yield to it.
704
00:58:23,208 --> 00:58:25,043
Submit to it!
705
00:58:28,838 --> 00:58:30,215
Respect it!
706
00:58:33,384 --> 00:58:35,094
Honor its might.
707
00:58:38,223 --> 00:58:41,434
Your determination will punish you.
708
00:58:42,727 --> 00:58:47,023
It will throw you in ways
you never thought possible.
709
00:58:50,151 --> 00:58:52,402
Listen to the air.
710
00:58:52,403 --> 00:58:54,613
The air speaks.
711
00:58:54,614 --> 00:58:58,034
You must train your ears to hear it.
712
00:58:59,536 --> 00:59:02,079
And so I trained.
713
00:59:02,080 --> 00:59:04,415
Until I started to hear with my ears,
714
00:59:05,792 --> 00:59:08,336
I was convinced I had no problems hearing.
715
00:59:09,170 --> 00:59:11,756
It was not that kind of
hearing I was lacking.
716
00:59:13,132 --> 00:59:15,218
I was proud, and arrogant,
717
00:59:16,094 --> 00:59:18,346
and I let it rule my being.
718
00:59:19,389 --> 00:59:21,723
I would learn to be rid of such weakness
719
00:59:21,724 --> 00:59:24,518
and open my heart to true strength.
720
00:59:24,519 --> 00:59:26,562
It wasn't until much later I would learn
721
00:59:26,563 --> 00:59:28,731
I needed to listen to the earth.
722
00:59:29,857 --> 00:59:31,733
For years to come,
723
00:59:31,734 --> 00:59:33,485
the Ancient One would teach me,
724
00:59:33,486 --> 00:59:36,738
that if I listened to the earth,
725
00:59:36,739 --> 00:59:38,408
she would never betray me.
726
00:59:39,909 --> 00:59:43,037
Eventually, my body learned
to flow with the elements.
727
00:59:44,122 --> 00:59:45,747
I learned how to direct,
728
00:59:45,748 --> 00:59:48,501
then redirect, energy into my opponent.
729
00:59:49,711 --> 00:59:52,796
In time, after weapons were mastered
730
00:59:52,797 --> 00:59:55,173
and training was completed,
731
00:59:55,174 --> 00:59:59,012
one spoke to me as the
Ancient One had promised.
732
01:00:00,138 --> 01:00:03,766
This weapon would become
an extension of my essence.
733
01:00:05,226 --> 01:00:07,895
I came to truly rely on its being.
734
01:00:09,063 --> 01:00:10,063
We hunted.
735
01:00:11,065 --> 01:00:14,568
We tracked everything that moved.
736
01:00:14,569 --> 01:00:18,781
Soon, I came to know every
creature that walked this world.
737
01:00:19,824 --> 01:00:22,952
Everything leaves an imprint in its wake.
738
01:00:23,786 --> 01:00:25,663
I learned how to recognize it.
739
01:00:26,789 --> 01:00:30,250
I unlocked the power of my senses.
740
01:00:30,251 --> 01:00:33,378
They taught me where I needed to be.
741
01:00:33,379 --> 01:00:36,799
I was ready to become one with
the elements of the warrior.
742
01:00:37,759 --> 01:00:41,721
My years of hard work had paid off.
743
01:00:43,222 --> 01:00:44,682
But little did I know,
744
01:00:45,808 --> 01:00:48,645
my training was not yet over.
745
01:00:49,687 --> 01:00:50,813
Ancient Father,
746
01:00:51,856 --> 01:00:53,941
I am ready to be a protector of the realm.
747
01:00:55,652 --> 01:00:59,072
It's been 4,000 days since
I arrived at your doorstep.
748
01:01:00,490 --> 01:01:02,575
I've mastered everything you've taught me.
749
01:01:03,826 --> 01:01:06,954
Please release me into the world,
750
01:01:08,164 --> 01:01:09,915
and to give me your blessing
751
01:01:09,916 --> 01:01:12,585
to fight against the forces of darkness.
752
01:01:17,965 --> 01:01:19,592
Very well, my son.
753
01:01:21,219 --> 01:01:24,639
You are ready for your final test.
754
01:01:56,045 --> 01:02:01,050
Become a Watcher of the
Woods of the Ancient Order.
755
01:02:02,093 --> 01:02:06,013
One can have the power to overcome you
756
01:02:07,140 --> 01:02:10,727
through sheer force of strength.
757
01:02:12,145 --> 01:02:16,441
You must learn to hear it coming.
758
01:02:43,718 --> 01:02:45,678
You are now ready, my son.
759
01:03:41,442 --> 01:03:43,819
So Greenwood, what's your wager?
760
01:03:43,820 --> 01:03:45,279
Grog or coin?
761
01:03:47,240 --> 01:03:48,074
Coin.
762
01:03:48,074 --> 01:03:48,991
Kreiger would have bet grog.
763
01:03:48,992 --> 01:03:51,368
He's in the forest collectin' poison.
764
01:03:51,369 --> 01:03:52,328
Kind of a shame.
765
01:03:52,329 --> 01:03:54,120
He would have loved to see this.
766
01:03:54,121 --> 01:03:57,707
You boys best be moving along now.
767
01:03:57,708 --> 01:03:59,125
We've only come for
your possessions, old man.
768
01:03:59,126 --> 01:04:02,129
It's not like we're gonna toy with ya,
769
01:04:03,089 --> 01:04:05,799
and then cut your lights just for sport.
770
01:04:05,800 --> 01:04:08,301
I'm warning you thieves!
771
01:04:08,302 --> 01:04:10,178
That's rather rude.
772
01:04:10,179 --> 01:04:11,304
Isn't it, boys?
773
01:04:11,305 --> 01:04:14,267
Boss, let's just take his loot and go.
774
01:04:15,142 --> 01:04:17,561
Greenwood, have you not learned by now
775
01:04:17,562 --> 01:04:20,231
I have no interest in this man's loot?
776
01:04:24,902 --> 01:04:29,907
I want you
777
01:04:30,074 --> 01:04:33,202
to kill the Ancient One.
778
01:04:40,334 --> 01:04:42,295
Boss, I ain't sure about this?
779
01:04:44,505 --> 01:04:46,299
You ain't sure about this?
780
01:04:52,972 --> 01:04:57,183
Why should we let some
wood rat scum like him
781
01:04:57,184 --> 01:04:58,518
live in our forest?
782
01:04:58,519 --> 01:05:00,396
Because he's a protector of the realm?
783
01:05:04,775 --> 01:05:06,568
Where was the Ancient One
784
01:05:06,569 --> 01:05:07,862
when my family needed him,
785
01:05:09,071 --> 01:05:12,408
when I needed him?
786
01:05:14,577 --> 01:05:16,202
Off fightin' in some war!
787
01:05:16,203 --> 01:05:18,538
And then the elves came and killed them
788
01:05:18,539 --> 01:05:21,876
all in the name of honor and light!
789
01:05:26,172 --> 01:05:27,422
Now, brother!
790
01:05:27,423 --> 01:05:28,632
Do it!
791
01:05:28,633 --> 01:05:30,301
I'll just do it!
792
01:05:40,436 --> 01:05:41,938
Run.
793
01:05:47,276 --> 01:05:51,113
No, no.
794
01:05:56,702 --> 01:05:57,869
Sit down.
795
01:05:57,870 --> 01:05:59,245
Come on, come on.
796
01:05:59,246 --> 01:06:00,539
Come on.
797
01:06:06,170 --> 01:06:07,463
I'll track them.
798
01:06:09,006 --> 01:06:10,007
I shall return soon.
799
01:06:11,550 --> 01:06:15,096
No, no, don't not pursue them.
800
01:06:17,264 --> 01:06:19,849
They are nearly in my sight!
801
01:06:19,850 --> 01:06:21,560
Why not pursue them?
802
01:06:22,478 --> 01:06:26,899
Swear an oath to me that
you will not pursue them.
803
01:06:29,902 --> 01:06:33,656
Ancient Father,
you do not know what you ask.
804
01:06:36,742 --> 01:06:39,245
I feel rage and vengeance,
805
01:06:40,496 --> 01:06:42,123
an all consuming hate
806
01:06:44,250 --> 01:06:47,086
that must be extinguished
with their blood.
807
01:06:48,295 --> 01:06:52,049
It is that very thing
that will defeat you.
808
01:06:56,095 --> 01:07:01,100
Hate and vengeance is never
extinguished with blood,
809
01:07:06,272 --> 01:07:11,277
but only grows more
powerful and destructive.
810
01:07:17,074 --> 01:07:22,079
Now, swear an oath on this day
811
01:07:25,958 --> 01:07:30,046
on my life that you will
not pursue my attackers.
812
01:07:39,722 --> 01:07:40,723
I swear.
813
01:07:45,770 --> 01:07:48,522
You're a great warrior, my son.
814
01:09:05,307 --> 01:09:08,183
I can smell your fear, human.
815
01:09:08,184 --> 01:09:10,311
Come out and play.
816
01:09:10,312 --> 01:09:11,897
There's no need to be shy.
817
01:09:22,950 --> 01:09:24,535
No, no, you stay.
818
01:09:25,995 --> 01:09:27,871
Mograh has game for you.
819
01:09:29,331 --> 01:09:33,459
Well, well, if it
isn't a peasant survivor
820
01:09:33,460 --> 01:09:35,379
from a town I pillaged.
821
01:09:36,380 --> 01:09:37,714
Wait a minute!
822
01:09:37,715 --> 01:09:39,883
I recognize your face.
823
01:09:39,884 --> 01:09:42,135
You're the Map Maker.
824
01:09:42,136 --> 01:09:43,761
What do you want?
825
01:09:43,762 --> 01:09:46,931
Caraphinneth,
"What do I want?",
826
01:09:46,932 --> 01:09:48,433
the Map Maker asks.
827
01:09:48,434 --> 01:09:50,143
I'll give you whatever
you want, creature.
828
01:09:50,144 --> 01:09:52,187
Just let me go.
829
01:09:52,188 --> 01:09:55,397
Oi, Caraphinneth, he called me creature,
830
01:09:55,398 --> 01:09:57,567
and I thought we were playin' nice.
831
01:09:57,568 --> 01:09:59,944
Tell me where I can find the Bloodstone,
832
01:09:59,945 --> 01:10:02,322
and Caraphinneth here won't cause you
833
01:10:02,323 --> 01:10:04,574
a tortured, agonizing death.
834
01:10:04,575 --> 01:10:06,993
The only stone I've ever seen
835
01:10:06,994 --> 01:10:10,663
is hung around the neck
of the Lady of the Woods.
836
01:10:10,664 --> 01:10:12,081
The Lady of the Woods you say?
837
01:10:12,082 --> 01:10:14,126
Why don't you paint me a map?
838
01:10:16,420 --> 01:10:18,338
Do I have anything in my teeth?
839
01:10:18,339 --> 01:10:19,547
An orc's gotta look his best
840
01:10:19,548 --> 01:10:21,884
when he's meetin' the Lady of the Woods.
841
01:10:24,094 --> 01:10:24,929
Here.
842
01:10:24,930 --> 01:10:26,472
This will lead you right to her.
843
01:10:27,431 --> 01:10:29,057
Am I free to go now?
844
01:10:29,058 --> 01:10:29,892
Why not?
845
01:10:29,893 --> 01:10:31,226
I'm an Orc of me words,
846
01:10:31,227 --> 01:10:34,604
and I did say, "Caraphinneth
wouldn't cause you
847
01:10:34,605 --> 01:10:37,273
a tortured, agonizing death".
848
01:10:38,651 --> 01:10:40,985
It's a shame I didn't
include me self in there.
849
01:10:40,986 --> 01:10:42,446
I wasn't startin' to like ya.
850
01:10:56,502 --> 01:10:58,462
Come here, little one.
851
01:11:28,867 --> 01:11:31,537
There, all better now.
852
01:11:40,337 --> 01:11:41,337
Shh.
853
01:11:42,589 --> 01:11:43,589
Hide.
854
01:11:47,761 --> 01:11:50,306
The girl eats
when she finishes the job.
855
01:11:51,389 --> 01:11:54,183
You eat when she finishes the job.
856
01:11:54,184 --> 01:11:55,269
You coward.
857
01:12:06,905 --> 01:12:08,157
Hmm.
858
01:12:09,325 --> 01:12:12,119
Drustan, you've dropped this.
859
01:12:15,831 --> 01:12:17,791
What memories invade your mind?
860
01:12:19,043 --> 01:12:20,334
Yes, Master.
861
01:12:20,335 --> 01:12:22,003
Find the Bloodstone I will.
862
01:12:22,004 --> 01:12:24,629
Search every village in
the Grimmock Mountain.
863
01:12:24,630 --> 01:12:26,258
Oi, I'm no moppet.
864
01:12:32,889 --> 01:12:36,100
The Bloodstone, what is this artifact?
865
01:12:36,101 --> 01:12:38,978
How do you know about this?
866
01:12:39,938 --> 01:12:43,316
The orcs who slew my family
and took my daughter captive
867
01:12:43,317 --> 01:12:44,401
were searching for it.
868
01:12:45,486 --> 01:12:46,778
They seem to think that I,
869
01:12:46,779 --> 01:12:49,280
or someone from my village,
was in possession of it.
870
01:12:49,281 --> 01:12:51,449
Try to understand, Ranger.
871
01:12:51,450 --> 01:12:54,911
The Bloodstone is much older
and larger than any of us.
872
01:12:54,912 --> 01:12:57,580
Forged by the hand of
King De'grun himself.
873
01:12:57,581 --> 01:13:00,290
Imbued with power that can
rip the rights of creation
874
01:13:00,291 --> 01:13:02,043
from the gods.
And what of it?
875
01:13:02,044 --> 01:13:03,753
The stone is no longer whole.
876
01:13:03,754 --> 01:13:06,089
Only fragments exist now.
877
01:13:06,090 --> 01:13:09,049
Each one contains the
power of an ancient right
878
01:13:09,050 --> 01:13:11,260
designed to bring back the Shadow King.
879
01:13:11,261 --> 01:13:12,179
King De'grun?
880
01:13:12,180 --> 01:13:13,846
Precisely.
881
01:13:13,847 --> 01:13:17,266
So who is this master
that wants the Bloodstone?
882
01:13:17,267 --> 01:13:20,852
Hmm, the son of the king, Prince Korlan.
883
01:13:20,853 --> 01:13:22,146
Long had the shards
884
01:13:22,147 --> 01:13:24,775
of the Bloodstone been hidden
in the land of Adrasil,
885
01:13:25,859 --> 01:13:27,442
long has the Shadow Prince sent out
886
01:13:27,443 --> 01:13:29,029
his couriers to seek them.
887
01:13:29,947 --> 01:13:34,450
On a dreadful day, not too
long ago, one was found,
888
01:13:34,451 --> 01:13:38,788
which led them to the location
of the Etcher of Souls,
889
01:13:38,789 --> 01:13:40,374
the blade of his father.
890
01:13:41,375 --> 01:13:42,458
Blood ruins on the blade
891
01:13:42,459 --> 01:13:44,920
contained King De'grun's soul print.
892
01:13:46,213 --> 01:13:48,840
It is believed that another
shard of the Bloodstone
893
01:13:48,841 --> 01:13:50,674
is in the Grimmock Mountains,
894
01:13:50,675 --> 01:13:52,260
which contains the chanting rights
895
01:13:52,261 --> 01:13:54,388
used to resurrect the Shadow King.
896
01:14:01,895 --> 01:14:05,314
Mograh, Lady of Woods
is powerful caster,
897
01:14:05,315 --> 01:14:07,024
much more than I.
898
01:14:07,025 --> 01:14:08,901
You must go alone.
899
01:14:08,902 --> 01:14:09,987
I wait here.
900
01:14:10,862 --> 01:14:12,697
You mean to tell me,
901
01:14:12,698 --> 01:14:17,326
I gots to go get that cursed
Bloodstone all by me self?
902
01:14:17,327 --> 01:14:18,327
Lazy moppet!
903
01:14:19,371 --> 01:14:22,748
I stay here and resurrect
you if she kill you.
904
01:14:22,749 --> 01:14:24,500
You understand.
905
01:14:24,501 --> 01:14:27,086
Go now, get Bloodstone,
906
01:14:27,087 --> 01:14:29,297
and bring it back to Master.
907
01:14:29,298 --> 01:14:31,340
He will give you war band.
908
01:14:31,341 --> 01:14:35,888
Oh, you sure know how to
make an orc feel needed.
909
01:14:40,809 --> 01:14:43,394
All these years,
910
01:14:43,395 --> 01:14:45,981
and the answer is finally here.
911
01:14:47,232 --> 01:14:50,359
Well, looky what we got here.
912
01:14:50,360 --> 01:14:51,944
You must be the Lady of the Woods?
913
01:14:51,945 --> 01:14:53,779
I hear you can see the future.
914
01:14:53,780 --> 01:14:54,615
Wait a tick!
915
01:14:54,616 --> 01:14:56,031
Does that mean you knew I'd be here?
916
01:14:56,032 --> 01:14:58,368
Yes, Mograh the Merciless,
917
01:14:59,495 --> 01:15:01,370
I know who you are.
918
01:15:01,371 --> 01:15:02,747
So why am I so smart then?
919
01:15:02,748 --> 01:15:06,584
Every other orc I meet is always
missing part of his brain.
920
01:15:06,585 --> 01:15:07,585
Why is that?
921
01:15:07,586 --> 01:15:09,462
You know the answer.
922
01:15:09,463 --> 01:15:11,464
I have been brought back many times.
923
01:15:11,465 --> 01:15:14,592
And to think, I have all
me memories of lives past.
924
01:15:14,593 --> 01:15:16,260
That makes me a genius then?
925
01:15:16,261 --> 01:15:19,055
I know you come for
the Bloodstone, Mograh.
926
01:15:19,056 --> 01:15:20,473
Straight to the point then.
927
01:15:20,474 --> 01:15:21,391
Give it to me,
928
01:15:21,392 --> 01:15:24,394
or I'll burn this entire place down!
929
01:15:26,313 --> 01:15:27,939
There's no need
930
01:15:27,940 --> 01:15:29,691
to make threat, Mograh.
931
01:15:30,901 --> 01:15:31,901
I show where it is.
932
01:15:32,986 --> 01:15:34,737
But first, your fate.
933
01:15:37,616 --> 01:15:42,621
Well, ain't I special?
934
01:16:09,273 --> 01:16:10,856
I see two paths for you.
935
01:16:10,857 --> 01:16:15,862
The first path is quiet, peaceful.
936
01:16:16,405 --> 01:16:18,823
You live long time,
937
01:16:18,824 --> 01:16:21,492
and you alone on this path,
938
01:16:21,493 --> 01:16:26,498
you will die a painless
way where nobody sees.
939
01:16:27,374 --> 01:16:31,002
Never to return to this world.
940
01:16:31,003 --> 01:16:35,507
One more life, then it is over.
941
01:16:36,550 --> 01:16:38,634
What kinda caster are you?
942
01:16:38,635 --> 01:16:41,721
The second path, Mograh,
943
01:16:41,722 --> 01:16:46,309
require you to take my life.
944
01:16:47,269 --> 01:16:49,312
And by so doing,
945
01:16:49,313 --> 01:16:54,191
the power to resurrect yourself
will be granted unto you.
946
01:16:54,192 --> 01:16:57,695
You will no longer need the necromancer
947
01:16:57,696 --> 01:17:00,114
to raise you from the dead.
948
01:17:00,115 --> 01:17:04,660
You will never taste of death.
949
01:17:04,661 --> 01:17:08,748
Clever, it's like an upgrade.
950
01:17:08,749 --> 01:17:10,499
Spill my blood,
951
01:17:10,500 --> 01:17:13,711
and this path will lead you to a ranger.
952
01:17:13,712 --> 01:17:16,298
He is searching for the Outlanders,
953
01:17:17,341 --> 01:17:18,633
because of you!
954
01:17:18,634 --> 01:17:20,926
You sold his daughter to them.
955
01:17:20,927 --> 01:17:21,762
That's right.
956
01:17:21,763 --> 01:17:23,929
Say, green skins ain't so good
957
01:17:23,930 --> 01:17:26,182
at keeping little children alive.
958
01:17:26,183 --> 01:17:28,768
It's just to tempting to
eat them for breakfast.
959
01:17:28,769 --> 01:17:31,354
Good thing them Outlanders
is worthless bogs
960
01:17:31,355 --> 01:17:33,981
who'd rather get little
slaves to cook their supper
961
01:17:33,982 --> 01:17:35,566
than do it themselves.
962
01:17:35,567 --> 01:17:39,154
If only they knew the Master
will make them all his slaves
963
01:17:40,112 --> 01:17:41,781
when the time's right.
964
01:17:41,782 --> 01:17:44,867
Go west of here, back
to the Short Hills,
965
01:17:44,868 --> 01:17:46,161
find the ranger,
966
01:17:47,537 --> 01:17:50,164
find the shard of the Bloodstone.
967
01:17:50,165 --> 01:17:54,126
But remember, since you will live forever,
968
01:17:54,127 --> 01:17:57,338
you shall be sentenced to exist
969
01:17:57,339 --> 01:18:01,884
in a never ending cycle of torture!
970
01:18:01,885 --> 01:18:03,886
Never dying is torture then?
971
01:18:03,887 --> 01:18:05,721
Let me think!
972
01:18:05,722 --> 01:18:07,598
So it's either I live a peaceful life
973
01:18:07,599 --> 01:18:09,975
and die a painless death,
974
01:18:09,976 --> 01:18:14,980
or I kill you and live forever?
975
01:18:14,981 --> 01:18:17,108
That is right.
976
01:18:17,109 --> 01:18:19,486
So Mograh the Merciless,
977
01:18:20,987 --> 01:18:22,781
creature of darkness,
978
01:18:23,657 --> 01:18:25,450
which path you choose?
979
01:18:40,966 --> 01:18:44,093
What's your name, young one?
980
01:18:44,094 --> 01:18:45,593
Reina.
981
01:18:45,594 --> 01:18:47,347
Where are you from?
982
01:18:50,225 --> 01:18:53,186
Are you from the Grimmock Mountains?
983
01:18:54,603 --> 01:18:56,272
In the Borderlands?
984
01:18:56,273 --> 01:18:58,191
By the Coldfell River
985
01:19:03,321 --> 01:19:04,321
May I?
986
01:19:16,376 --> 01:19:18,878
Do you know who I am, Reina?
987
01:19:18,879 --> 01:19:20,005
You're an Outlander.
988
01:19:22,883 --> 01:19:25,009
How do you know about Outlanders?
989
01:19:25,010 --> 01:19:26,802
Daddy told me.
990
01:19:26,803 --> 01:19:28,221
Who's your daddy, Reina?
991
01:19:31,933 --> 01:19:33,433
Does he know where you are?
992
01:19:33,434 --> 01:19:35,644
Daddy will find me,
he can find anything.
993
01:19:35,645 --> 01:19:37,105
He's a ranger.
994
01:19:58,668 --> 01:19:59,710
You hungry?
995
01:20:14,017 --> 01:20:15,434
Here, it's yours.
996
01:20:32,369 --> 01:20:34,329
Drustan, we're nearly there.
997
01:20:36,915 --> 01:20:39,834
Why is it that I could
not find this place before?
998
01:20:39,835 --> 01:20:41,334
I took note of our travels.
999
01:20:41,335 --> 01:20:44,088
Your tracking was nothing
out of the ordinary.
1000
01:20:44,089 --> 01:20:45,214
How do you explain this?
1001
01:20:45,215 --> 01:20:48,259
There's a dark shroud
cast around this forest.
1002
01:20:48,260 --> 01:20:49,760
I suspected as much.
1003
01:20:49,761 --> 01:20:51,554
The Master had his casters working hard
1004
01:20:51,555 --> 01:20:53,180
to hide this place from the world.
1005
01:20:53,181 --> 01:20:54,598
You've been here before,
1006
01:20:54,599 --> 01:20:56,308
but for what purpose, Sharia?
1007
01:20:56,309 --> 01:20:58,435
I told you, to fight the Outlanders.
1008
01:20:58,436 --> 01:20:59,271
Not good enough!
1009
01:20:59,271 --> 01:21:00,105
I need more!
1010
01:21:00,106 --> 01:21:02,272
How can you possibly know where this is?
1011
01:21:02,273 --> 01:21:03,983
Drustan, let it go!
1012
01:21:03,984 --> 01:21:05,109
Let's move on.
No!
1013
01:21:05,110 --> 01:21:06,151
I've searched too long
1014
01:21:06,152 --> 01:21:09,029
and hard to let any stone go unturned.
1015
01:21:09,030 --> 01:21:11,323
Does it not stand to reason, Sharia,
1016
01:21:11,324 --> 01:21:13,284
who are you really?
1017
01:21:13,285 --> 01:21:14,285
Why did you bring me here?
1018
01:21:14,286 --> 01:21:15,619
I told you,
1019
01:21:15,620 --> 01:21:17,329
to fight the Outlanders,
1020
01:21:17,330 --> 01:21:19,081
and save your daughter.
1021
01:21:19,082 --> 01:21:19,916
Nothing more.
How did you know
1022
01:21:19,917 --> 01:21:21,000
about the dark shroud?
1023
01:21:21,001 --> 01:21:23,252
And more importantly, how did
you know how to get past it?
1024
01:21:23,253 --> 01:21:25,921
Drustan, you're looking into
something that isn't there!
1025
01:21:25,922 --> 01:21:27,256
Let it go!
1026
01:21:27,257 --> 01:21:28,340
Let's move on.
1027
01:21:28,341 --> 01:21:30,384
Your hiding something,
1028
01:21:30,385 --> 01:21:32,304
and I want no part of your game.
1029
01:21:34,848 --> 01:21:35,931
Someone's approaching.
1030
01:21:35,932 --> 01:21:36,932
Hide.
1031
01:21:46,151 --> 01:21:47,652
Wait, Mograh.
1032
01:21:48,778 --> 01:21:50,071
I smell human.
1033
01:21:51,114 --> 01:21:52,365
That's funny, I smell elf.
1034
01:21:54,492 --> 01:21:57,119
I'm serious, watch yourself.
1035
01:21:57,120 --> 01:21:58,787
What are you so worried about?
1036
01:21:58,788 --> 01:22:00,915
I can resurrect myself.
1037
01:22:00,916 --> 01:22:02,458
I killed the Lady of the Woods.
1038
01:22:02,459 --> 01:22:04,752
Where is this Outlander?
1039
01:22:04,753 --> 01:22:07,255
Patience,
Mograh, he comes now.
1040
01:22:14,471 --> 01:22:16,888
You don't scare me, green skin,
1041
01:22:16,889 --> 01:22:19,100
or shall I say pale skin?
1042
01:22:20,018 --> 01:22:24,188
You know, for an orc,
you're quite colorless.
1043
01:22:24,189 --> 01:22:26,065
Has anyone ever told you that?
1044
01:22:26,066 --> 01:22:27,626
- Where is the girl pastie?
- What girl?
1045
01:22:28,360 --> 01:22:29,777
The one I sold you
1046
01:22:29,778 --> 01:22:32,111
right before I died.
That's a good one,
1047
01:22:32,112 --> 01:22:34,531
an orc who re-animates himself,
1048
01:22:34,532 --> 01:22:37,284
and tries to claim what
is rightfully mine.
1049
01:22:37,285 --> 01:22:40,037
I wish I had a necromancer by my side.
1050
01:22:40,038 --> 01:22:41,665
Do you charge for this service?
1051
01:22:43,124 --> 01:22:44,165
Bring me to the girl!
1052
01:22:44,166 --> 01:22:46,543
Why is she so important to you?
1053
01:22:46,544 --> 01:22:50,089
She's just a worthless peasant
who can't even sew trousers.
1054
01:22:50,090 --> 01:22:52,841
You stupid git, she's
the daughter of a ranger.
1055
01:22:52,842 --> 01:22:55,803
This ranger
could never find her.
1056
01:22:55,804 --> 01:22:57,721
The dark shroud protects her.
1057
01:22:57,722 --> 01:23:00,224
You underestimate this ranger.
1058
01:23:00,225 --> 01:23:02,226
He travels with She-elf.
1059
01:23:02,227 --> 01:23:04,645
She leads him to your camp.
1060
01:23:04,646 --> 01:23:05,646
Sharia.
1061
01:23:07,816 --> 01:23:09,233
How do you know?
1062
01:23:09,234 --> 01:23:10,901
I smell them.
1063
01:23:10,902 --> 01:23:12,194
They're close.
1064
01:23:12,195 --> 01:23:13,822
We don't have much time.
1065
01:23:15,073 --> 01:23:16,532
I'll bring you to the girl,
1066
01:23:17,450 --> 01:23:19,201
but you pay double your selling price!
1067
01:23:19,202 --> 01:23:21,870
Greedy, predictable, pastie Outlander,
1068
01:23:21,871 --> 01:23:24,040
this is why we'll be friends forever.
1069
01:23:26,543 --> 01:23:30,337
Now, Henrik, bring us to her.
1070
01:23:30,338 --> 01:23:35,343
Do this, and I resurrect
you next time you die.
1071
01:23:38,888 --> 01:23:39,888
Follow me.
1072
01:23:44,144 --> 01:23:45,353
Drustan, wait.
1073
01:23:46,896 --> 01:23:49,815
I have no need for your
assistance anymore, She-elf.
1074
01:23:49,816 --> 01:23:52,067
They will leave me back to their camp.
1075
01:23:52,068 --> 01:23:53,610
I appreciate you taking me this far,
1076
01:23:53,611 --> 01:23:56,447
but this is where we go our separate ways.
1077
01:23:56,448 --> 01:23:57,531
Stupid human.
1078
01:23:57,532 --> 01:24:00,701
You have no idea who you're dealing with.
1079
01:24:00,702 --> 01:24:01,951
Then tell me.
1080
01:24:01,952 --> 01:24:03,496
Perhaps I shall sway my mind.
1081
01:24:08,001 --> 01:24:09,544
So be it.
1082
01:25:37,799 --> 01:25:40,259
You dare wage war on your kin, Sharia?
1083
01:25:40,260 --> 01:25:42,511
You are not my kin, Outlander.
1084
01:25:42,512 --> 01:25:45,514
You betray all that you once were.
1085
01:26:32,687 --> 01:26:33,813
I'm not your-
1086
01:26:59,964 --> 01:27:02,175
- I'm not your enemy, Ranger!
1087
01:27:18,650 --> 01:27:20,485
You'll say anything to stay alive!
1088
01:27:56,853 --> 01:27:58,564
The mighty elven warrior.
1089
01:27:59,648 --> 01:28:00,984
What's the matter, Sharia?
1090
01:28:02,318 --> 01:28:04,611
You're nothing without your blades.
1091
01:28:04,612 --> 01:28:06,114
Here.
1092
01:28:08,199 --> 01:28:09,784
Have this one.
1093
01:28:39,981 --> 01:28:41,858
For my daughter.
1094
01:28:44,485 --> 01:28:45,819
Are you mad, She-elf?
1095
01:28:45,820 --> 01:28:46,946
He's my husband!
1096
01:29:01,044 --> 01:29:02,545
Forbidden love.
1097
01:29:11,429 --> 01:29:12,429
I understand.
1098
01:29:49,050 --> 01:29:50,299
Not so fast!
1099
01:29:50,300 --> 01:29:52,678
I've waited a long time for this.
1100
01:29:53,930 --> 01:29:57,516
Now, pastie ranger,
give me your Bloodstone,
1101
01:29:57,517 --> 01:30:02,312
or witness me cut her
little pretty head off.
1102
01:30:02,313 --> 01:30:05,857
I don't have the Bloodstone.
1103
01:30:05,858 --> 01:30:08,527
You and your kind have raided
1104
01:30:08,528 --> 01:30:12,573
and killed all that were in
my village searching for it.
1105
01:30:14,032 --> 01:30:15,992
No one has it, Mograh.
1106
01:30:15,993 --> 01:30:19,120
And I beg to differ, Ranger.
1107
01:30:19,121 --> 01:30:20,580
The Lady of the Woods said
1108
01:30:20,581 --> 01:30:24,501
right before I cut her
lights, you'd have it.
1109
01:30:24,502 --> 01:30:27,129
And if I found you, I'd get it.
1110
01:30:27,130 --> 01:30:28,840
I'd live forever.
1111
01:31:03,791 --> 01:31:04,833
The thing about
1112
01:31:04,834 --> 01:31:08,254
the Lady of the Woods is, she never lies.
1113
01:32:02,308 --> 01:32:04,727
Oi, Caraphinneth, finish him.
1114
01:32:54,693 --> 01:32:56,654
Wait!
1115
01:32:58,906 --> 01:33:00,532
He is my brother.
1116
01:33:29,061 --> 01:33:31,062
So you'll kill me then?
1117
01:33:31,063 --> 01:33:33,106
Your own brother?
1118
01:33:33,107 --> 01:33:34,817
You have no loyalty, Bjorn.
1119
01:33:36,235 --> 01:33:37,694
You will die!
1120
01:33:37,695 --> 01:33:39,155
She will betray you!
1121
01:33:40,072 --> 01:33:42,906
You know not what you choose.
1122
01:33:42,907 --> 01:33:44,493
It didn't have to be this way.
1123
01:33:45,745 --> 01:33:48,288
Your stupid and weak!
1124
01:33:48,289 --> 01:33:50,291
Curses be upon you, Bjorn!
1125
01:34:09,226 --> 01:34:11,311
Goodbye, brother.
1126
01:34:11,312 --> 01:34:13,605
May you fair better in the afterlife
1127
01:34:13,606 --> 01:34:15,650
than you did in this one.
1128
01:34:21,781 --> 01:34:22,781
Daddy!
1129
01:34:44,594 --> 01:34:45,680
Reina, my child.
1130
01:34:49,892 --> 01:34:53,646
You are so strong and brave.
1131
01:34:56,273 --> 01:34:58,025
You are my everything.
1132
01:35:06,617 --> 01:35:09,829
Never forget how special you are.
1133
01:35:50,244 --> 01:35:53,289
Reina, love, this is our new home now.
1134
01:35:55,249 --> 01:35:57,710
This is where you stay
when I fight for the king.
1135
01:36:01,380 --> 01:36:02,548
You're with family now.
1136
01:36:13,601 --> 01:36:14,559
Hi, Reina.
1137
01:36:14,560 --> 01:36:15,560
I'm Evaline.
1138
01:36:15,561 --> 01:36:17,146
Would you like to come play?
1139
01:36:30,701 --> 01:36:32,326
Thank you.
1140
01:36:32,327 --> 01:36:34,371
We are not your enemy, Ranger.
1141
01:36:35,331 --> 01:36:36,165
It would seem,
1142
01:36:36,166 --> 01:36:38,040
given the rare circumstances
of the situation,
1143
01:36:38,041 --> 01:36:40,418
which was the only option that could work.
1144
01:36:40,419 --> 01:36:42,129
I am the last surviving Outlander.
1145
01:36:43,005 --> 01:36:44,379
Only we know where the hidden camp is
1146
01:36:44,380 --> 01:36:47,174
that the dark shroud protects.
1147
01:36:47,175 --> 01:36:49,843
I suppose it's the
safest possible place then.
1148
01:36:49,844 --> 01:36:50,846
For them both.
1149
01:36:53,766 --> 01:36:54,975
I couldn't agree more.
1150
01:37:33,472 --> 01:37:34,472
Ranger!
1151
01:37:58,873 --> 01:38:00,249
It's finally over.
1152
01:38:01,083 --> 01:38:02,835
The long awaited rest.
1153
01:38:04,128 --> 01:38:08,549
I feel free to act, free to serve.
1154
01:38:09,967 --> 01:38:14,470
My sweet Reina safe and
sound with newfound friends
1155
01:38:14,471 --> 01:38:15,764
who have become family.
1156
01:38:17,224 --> 01:38:20,268
Curious how the shedding
of blood does that.
1157
01:38:20,269 --> 01:38:22,477
How it renders preconceived ideas
1158
01:38:22,478 --> 01:38:27,151
of what we once thought were
just and true irrelevant.
1159
01:38:28,277 --> 01:38:29,945
But how did I become this,
1160
01:38:31,530 --> 01:38:32,656
a creature of light?
1161
01:38:33,699 --> 01:38:37,244
Was I forged in the furnace
of war like so many of us?
1162
01:38:38,829 --> 01:38:39,914
I think not.
1163
01:38:40,831 --> 01:38:42,082
I was saved,
1164
01:38:43,041 --> 01:38:45,960
saved by a guardian
who saw better than me.
1165
01:38:47,630 --> 01:38:50,965
Wrapped by sorrow from the
death of the Ancient One,
1166
01:38:50,966 --> 01:38:52,967
I grew powerless to resist the urge
1167
01:38:52,968 --> 01:38:56,013
to track down the thieving
bandits who stole his life.
1168
01:38:56,889 --> 01:38:59,140
A promise I had made knowing full well
1169
01:38:59,141 --> 01:39:00,809
I hadn't the strength to fulfill.
1170
01:39:02,019 --> 01:39:03,144
The flesh is weak,
1171
01:39:03,145 --> 01:39:05,689
and I succumb to the poison of vengeance.
1172
01:39:06,898 --> 01:39:09,275
After many days of tracking,
1173
01:39:09,276 --> 01:39:11,403
I finally took hold of their scent.
1174
01:39:12,737 --> 01:39:14,030
What would happen next
1175
01:39:14,031 --> 01:39:17,117
could only be explained as fate incarnate.
1176
01:39:24,375 --> 01:39:26,334
For a thievin' bandit like yourself,
1177
01:39:26,335 --> 01:39:28,586
I didn't think you had it in ya.
1178
01:39:28,587 --> 01:39:30,046
Only two bandits.
1179
01:39:30,047 --> 01:39:31,798
Where's the third?
1180
01:39:31,799 --> 01:39:35,802
No matter, I could just
end them with arrows,
1181
01:39:35,803 --> 01:39:38,388
but they need to be punished.
1182
01:39:38,389 --> 01:39:39,306
They were ugly,
1183
01:39:39,307 --> 01:39:41,016
maybe that was why?
1184
01:39:42,017 --> 01:39:43,978
They don't
deserve a quick end.
1185
01:39:50,776 --> 01:39:52,945
Oh, you're mad.
1186
01:39:58,659 --> 01:40:00,327
You and your poison.
1187
01:40:16,260 --> 01:40:18,052
What you're experiencing right now
1188
01:40:18,053 --> 01:40:21,138
are the effects of a
decade long obsession.
1189
01:40:21,139 --> 01:40:22,974
Kreiger here loves his poison.
1190
01:40:22,975 --> 01:40:25,143
Now, I know Kreiger would love to
1191
01:40:25,144 --> 01:40:27,520
explain the details of his concoction,
1192
01:40:27,521 --> 01:40:30,356
but, well, years of
dedication to his craft
1193
01:40:30,357 --> 01:40:31,899
have shriveled his tongue.
1194
01:40:31,900 --> 01:40:33,192
Oh, don't worry,
1195
01:40:33,193 --> 01:40:35,236
his poison won't kill ya.
1196
01:40:35,237 --> 01:40:36,863
It'll just
1197
01:40:36,864 --> 01:40:40,784
incapacitate ya long
enough for us to kill.
1198
01:41:14,443 --> 01:41:17,862
What happened?
1199
01:41:19,531 --> 01:41:21,742
You were caught in a moment of weakness.
1200
01:41:22,659 --> 01:41:23,659
You were spared.
1201
01:41:26,496 --> 01:41:27,331
Thank you.
1202
01:41:27,332 --> 01:41:29,666
But how eager you were
to forsake your oath.
1203
01:41:31,293 --> 01:41:32,127
Who are you?
1204
01:41:32,128 --> 01:41:33,878
How do you know of my oath?
1205
01:41:33,879 --> 01:41:36,297
I am the watcher of these woods,
1206
01:41:36,298 --> 01:41:39,049
and I know that you swore an
oath to your ancient ancestor
1207
01:41:39,050 --> 01:41:42,053
that you would not seek
vengeance upon his killers.
1208
01:41:42,054 --> 01:41:45,306
As I said, you were weak,
1209
01:41:45,307 --> 01:41:46,850
and now I have spared you.
1210
01:41:50,353 --> 01:41:51,939
Spared me from what?
1211
01:41:53,315 --> 01:41:54,775
An awful fate, my friend,
1212
01:41:56,485 --> 01:41:59,070
one that would consume your every thought,
1213
01:41:59,071 --> 01:42:01,739
one that would lead you straight
to the forces of darkness.
1214
01:42:01,740 --> 01:42:03,242
And how do you know of this?
1215
01:42:04,326 --> 01:42:08,330
I was where you were once
after the death, Kiera.
1216
01:42:13,001 --> 01:42:14,210
I was a lost soul.
1217
01:42:15,587 --> 01:42:16,671
The Ancient One helped me
1218
01:42:16,672 --> 01:42:19,133
fight against the darkness that crept in.
1219
01:42:20,425 --> 01:42:21,760
I became a force for light.
1220
01:42:23,637 --> 01:42:26,348
After I pledged myself to
protect the Borderlands,
1221
01:42:27,683 --> 01:42:30,269
I fought the forces of
darkness for quite some time.
1222
01:42:31,895 --> 01:42:34,731
And I remembered the
Ancient One telling me
1223
01:42:35,607 --> 01:42:37,860
of a lost love and family he once had.
1224
01:42:39,903 --> 01:42:41,572
I returned to these part.
1225
01:42:43,448 --> 01:42:45,617
I've watched you train
for quite some time.
1226
01:42:47,119 --> 01:42:51,039
I saw your potential
in skill and the heart.
1227
01:42:53,375 --> 01:42:55,335
I witnessed his passing,
1228
01:42:57,171 --> 01:43:01,758
and I witnessed your
oath sealed by his blood.
1229
01:43:06,680 --> 01:43:10,558
It would seem I owe
you a life debt, Ranger.
1230
01:43:10,559 --> 01:43:11,559
On the contrary.
1231
01:43:13,228 --> 01:43:15,689
It is he who owes you a life debt.
1232
01:43:20,235 --> 01:43:22,779
This here is the last remaining bandit.
1233
01:43:24,198 --> 01:43:26,531
He claims he was forced
to kill the Ancient One,
1234
01:43:26,532 --> 01:43:28,368
that he had no choice in the matter.
1235
01:43:29,912 --> 01:43:32,496
I leave judgment to you, Drustan.
1236
01:43:34,208 --> 01:43:35,665
As rangers in the Borderlands,
1237
01:43:35,666 --> 01:43:37,919
we are the blade of the king.
1238
01:43:37,920 --> 01:43:41,005
We are judge, jury and executioner.
1239
01:43:42,257 --> 01:43:44,343
So what will it be, brother?
1240
01:43:46,511 --> 01:43:48,388
Will it be justice or mercy?
85648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.