All language subtitles for The.Rangers.Bloodstone.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 - Yeah. - We play and call it work! 2 00:00:16,265 --> 00:00:18,017 Ahoy! 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,728 Looky what we got here. 4 00:00:21,938 --> 00:00:24,274 Headripper, cut his lights. 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,950 Oi! 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,369 Oh, I've seen this face before. 7 00:00:37,370 --> 00:00:41,081 What do you think he's thinking in his little brain? 8 00:00:41,082 --> 00:00:43,251 An orc with a brain bigger than a man's? 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,170 Quite the conundrum. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,505 If I wanted to hear your talk, 11 00:00:48,506 --> 00:00:50,299 I'd rip it out your face, 12 00:00:50,300 --> 00:00:51,676 and smack against me sword! 13 00:00:53,470 --> 00:00:54,888 Ain't that right, Headripper? 14 00:00:56,973 --> 00:00:59,141 Do you know why he's called Headripper? 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,934 You see, 16 00:01:00,935 --> 00:01:01,935 when people talk, 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,396 and he don't understand them gits, 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,190 he thinks rippin' their heads off 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,359 makes 'em easier to understand. 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,987 He ain't the sharpest tool. 21 00:01:11,988 --> 00:01:13,573 Ain't that right, Headripper? 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,035 You talk lot for an orc. 23 00:01:18,036 --> 00:01:20,370 I suppose you have a brain? 24 00:01:20,371 --> 00:01:21,206 Is that what I 25 00:01:21,207 --> 00:01:22,623 should call you then? 26 00:01:22,624 --> 00:01:24,209 Brain, does it work? 27 00:01:27,253 --> 00:01:31,799 Clearly one as civilized as yourself 28 00:01:31,800 --> 00:01:35,469 must have heard of Mograh the Merciless? 29 00:01:35,470 --> 00:01:36,429 Him, 30 00:01:36,430 --> 00:01:37,805 I've heard of. 31 00:01:37,806 --> 00:01:40,140 You, I'm afraid not. 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,770 Oi, do you fight in a den? 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,814 Stupid pea brain! 34 00:01:46,815 --> 00:01:48,608 Must I do everything me self then? 35 00:01:49,567 --> 00:01:51,944 Lazy moppet! 36 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 You stay here and watch this dog. 37 00:02:02,664 --> 00:02:05,541 Yes, Master, find the Bloodstone I will. 38 00:02:05,542 --> 00:02:08,168 Search every village in the Grimmock Mountain. 39 00:02:08,169 --> 00:02:10,588 Oi, I'm no moppet. 40 00:02:31,901 --> 00:02:32,901 Ranger. 41 00:02:34,779 --> 00:02:36,697 'Twas in this moment, I realized, 42 00:02:36,698 --> 00:02:39,950 the search for my daughter may have come to an end. 43 00:02:39,951 --> 00:02:43,162 Was all my waiting and tracking in vain? 44 00:02:43,163 --> 00:02:46,082 I'd been bested by this vile creature. 45 00:02:47,041 --> 00:02:50,169 Mograh may have been an orc, 46 00:02:50,170 --> 00:02:53,797 but an exceptionally clever orc he truly was. 47 00:02:53,798 --> 00:02:55,424 Perhaps, by design? 48 00:02:55,425 --> 00:02:58,969 A by-product of dark wizardry indeed. 49 00:02:58,970 --> 00:03:00,470 If 'twas my end, 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,097 I knew in my heart, 51 00:03:02,098 --> 00:03:05,059 in the afterlife, I could tell my sweet Reina 52 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 I tried to avenge her. 53 00:05:11,519 --> 00:05:14,062 Daddy, don't leave! 54 00:05:14,063 --> 00:05:15,230 Reina, love, you know daddy must do 55 00:05:15,231 --> 00:05:17,149 as the king orders, right? 56 00:05:17,150 --> 00:05:18,483 And besides, who else will be the eyes 57 00:05:18,484 --> 00:05:21,153 and ears of Lieutenant Brander Noke? 58 00:05:21,154 --> 00:05:21,988 He's hairy, though. 59 00:05:21,989 --> 00:05:23,822 Yes, indeed, he is. 60 00:05:23,823 --> 00:05:25,199 Quite a hairy man, isn't he? 61 00:05:26,409 --> 00:05:28,452 And you know who else will be there? 62 00:05:28,453 --> 00:05:30,078 Flynt Tanner. 63 00:05:30,079 --> 00:05:31,079 He'll have daddy's back. 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,123 Big man. 65 00:05:32,957 --> 00:05:34,708 Indeed, he is. 66 00:05:34,709 --> 00:05:37,711 And let's not forget Corser, daddy's mate. 67 00:05:37,712 --> 00:05:39,629 I served with him since basic. 68 00:05:39,630 --> 00:05:41,549 I'll miss you, Daddy. 69 00:06:59,710 --> 00:07:02,504 Oi, Headripper. 70 00:07:02,505 --> 00:07:05,048 Feelin' like your king of the castle then? 71 00:07:05,049 --> 00:07:07,427 Hackin' and sackin' defenseless pasties. 72 00:07:08,261 --> 00:07:09,387 Oi! 73 00:07:11,973 --> 00:07:14,015 Feelin' sensitive, are we? 74 00:07:14,016 --> 00:07:17,352 That sack of skulls ain't doin' it for ya? 75 00:07:17,353 --> 00:07:21,232 Oh, I ain't tryin' to steal your loot. 76 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Or maybe I is. 77 00:07:26,028 --> 00:07:29,990 Who was it who found them pasties in the village? 78 00:07:29,991 --> 00:07:30,867 Me! 79 00:07:30,868 --> 00:07:34,370 Who was it that got himself ambushed by rangers? 80 00:07:35,538 --> 00:07:37,122 Oh, that's right! 81 00:07:37,123 --> 00:07:38,206 You! 82 00:07:38,207 --> 00:07:39,249 What's that, Master? 83 00:07:39,250 --> 00:07:42,127 I'm the smartest orc you've ever seen? 84 00:07:42,128 --> 00:07:44,713 Why, you're too kind, Master. 85 00:07:44,714 --> 00:07:46,381 What's that? 86 00:07:46,382 --> 00:07:49,009 You've got a message for Headripper? 87 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Pea brain! 88 00:07:50,678 --> 00:07:52,637 Forget you're worthless trophy skulls, 89 00:07:52,638 --> 00:07:54,556 and find the Bloodstone! 90 00:07:54,557 --> 00:07:58,226 Oh, and do whatever Mograh the Merciless says, 91 00:07:58,227 --> 00:08:01,021 'cause he's smarter than you. 92 00:08:01,022 --> 00:08:06,027 Time to tell the Master we've got no slaves, 93 00:08:06,903 --> 00:08:08,862 no trophies, 94 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 and no Bloodstone. 95 00:08:11,115 --> 00:08:15,912 He will skewer us and feed us to the fire breather. 96 00:08:19,790 --> 00:08:22,626 Everything reminds me of her, 97 00:08:22,627 --> 00:08:24,586 the Jays singing, 98 00:08:24,587 --> 00:08:26,589 tree branches dancing in the wind. 99 00:08:27,924 --> 00:08:30,842 Orc raiding parties have scoured my home village 100 00:08:30,843 --> 00:08:32,594 in the Grimmock Mountains. 101 00:08:32,595 --> 00:08:35,596 Alone on the outskirts of the Short Hills, 102 00:08:35,597 --> 00:08:37,432 I track the wretched green skins 103 00:08:37,433 --> 00:08:40,185 responsible for killing my family. 104 00:08:40,186 --> 00:08:44,231 My daughter's body never recovered. 105 00:08:44,232 --> 00:08:46,067 Only a tear from her dress. 106 00:08:50,655 --> 00:08:51,905 My brother rangers 107 00:08:51,906 --> 00:08:54,617 inform me these orcs are slavers. 108 00:08:55,576 --> 00:08:57,620 I suspect Reina to be with them. 109 00:08:58,579 --> 00:09:02,667 They had better pray not a single scratch be on her! 110 00:09:03,584 --> 00:09:07,170 I hold a hawk-delivered-letter from Lieutenant Wolf. 111 00:09:07,171 --> 00:09:11,091 I fear his orders will be to abandon my daughter's search 112 00:09:11,092 --> 00:09:13,593 and fall back in the ranks. 113 00:09:13,594 --> 00:09:15,680 Time is my greatest enemy now. 114 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 I hope orders align with my will. 115 00:09:21,102 --> 00:09:24,187 Drustan, I hope this letter reaches you 116 00:09:24,188 --> 00:09:26,773 by the time you return to your village. 117 00:09:26,774 --> 00:09:30,026 Our brothers in the north have trapped the orcs responsible 118 00:09:30,027 --> 00:09:32,529 for the destruction of your home. 119 00:09:32,530 --> 00:09:35,532 You'll find them in the Short Hills. 120 00:09:35,533 --> 00:09:38,243 Through their bravery and inquisition, 121 00:09:38,244 --> 00:09:41,872 they discovered the true motive behind their pillaging. 122 00:09:42,832 --> 00:09:45,959 One, simply known as the Master, 123 00:09:45,960 --> 00:09:49,462 has ordered them to find the Bloodstone. 124 00:09:49,463 --> 00:09:52,300 At this point, little else is known. 125 00:09:53,342 --> 00:09:55,135 For the rest of our brothers, 126 00:09:55,136 --> 00:09:56,344 the time to seek out 127 00:09:56,345 --> 00:09:59,139 and extinguish the orcs who raided your village 128 00:09:59,140 --> 00:10:01,099 has come to a halt. 129 00:10:01,100 --> 00:10:03,768 We've just received orders from Count Thriese 130 00:10:03,769 --> 00:10:07,188 to eliminate trolls in the The Bickerburg Hills 131 00:10:07,189 --> 00:10:09,899 I understand if choose to stay behind 132 00:10:09,900 --> 00:10:12,903 and pursue the orcs who slewed your family. 133 00:10:13,821 --> 00:10:16,115 We can fend off the trolls without you. 134 00:10:17,325 --> 00:10:21,536 Revenge may seem a satisfying conquest. 135 00:10:21,537 --> 00:10:23,371 Just remember, killing the orcs 136 00:10:23,372 --> 00:10:28,377 won't replace the feelings of loss that pain your soul, 137 00:10:28,586 --> 00:10:32,339 but will serve as a good distraction in the interim. 138 00:10:32,340 --> 00:10:35,675 Be wary of the one they call Mograh. 139 00:10:35,676 --> 00:10:40,138 He and his companion take orders directly from the Master, 140 00:10:40,139 --> 00:10:44,226 not infamous for enslaving and toying with prisoners. 141 00:10:45,353 --> 00:10:49,064 May your loved ones reach the heavens in peace. 142 00:10:49,065 --> 00:10:51,025 Lieutenant Brander Noke. 143 00:11:30,731 --> 00:11:32,733 A dispute amongst them. 144 00:11:35,945 --> 00:11:37,987 There's only two sets of tracks, 145 00:11:37,988 --> 00:11:38,906 not a third. 146 00:11:38,907 --> 00:11:41,784 Perhaps, the large one decided to carry Reina. 147 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 No. 148 00:12:02,471 --> 00:12:03,471 No! 149 00:12:13,649 --> 00:12:15,067 Die creature! 150 00:12:19,572 --> 00:12:21,323 Your soul is deep. 151 00:12:23,117 --> 00:12:24,201 By order of the King, 152 00:12:25,786 --> 00:12:27,413 you will die for your sins! 153 00:12:46,766 --> 00:12:48,142 Oh, fresh meat. 154 00:12:49,810 --> 00:12:52,146 Oh, invitin' him for afternoon tea sounds better? 155 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Of course, we kill him! 156 00:12:53,940 --> 00:12:55,149 You stupid git. 157 00:12:56,901 --> 00:12:59,445 But first, we slave him. 158 00:13:01,238 --> 00:13:02,865 It's settled then. 159 00:13:35,606 --> 00:13:39,401 Two arrows 'tis all it would take. 160 00:13:48,035 --> 00:13:49,875 I think that pasties is in the woods with us. 161 00:13:50,621 --> 00:13:52,747 You heard him squeal a klick back. 162 00:13:52,748 --> 00:13:55,876 Those heinous creatures deserve to die. 163 00:13:58,629 --> 00:14:01,840 I say we find him, slave him, 164 00:14:01,841 --> 00:14:04,510 and bring him back to the boss man. 165 00:14:07,346 --> 00:14:09,264 I could end it now. 166 00:14:09,265 --> 00:14:10,974 I could avenge Reina. 167 00:14:10,975 --> 00:14:13,560 Bring him back to the boss' lair 168 00:14:13,561 --> 00:14:16,521 after we squeeze him for the Bloodstone. 169 00:14:16,522 --> 00:14:19,232 But knowing where the Master is 170 00:14:19,233 --> 00:14:20,568 could be paramount. 171 00:14:21,902 --> 00:14:23,778 Oh, you've got a better plan, then? 172 00:14:23,779 --> 00:14:24,863 Decide! 173 00:14:24,864 --> 00:14:27,282 I don't think he's got it, stupid! 174 00:14:27,283 --> 00:14:29,284 But he might know where it is! 175 00:14:29,285 --> 00:14:30,119 Avenge your daughter, 176 00:14:30,120 --> 00:14:33,289 or possibly save many lives? 177 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Oh, shut it, you! 178 00:14:52,349 --> 00:14:53,225 Please don't hurt me. 179 00:14:53,225 --> 00:14:54,184 Ahoy! 180 00:14:54,185 --> 00:14:55,978 Looky what we got here. 181 00:14:58,939 --> 00:15:01,442 Headripper, cut his lights. 182 00:15:05,279 --> 00:15:07,865 Oi, I've seen this face before. 183 00:15:11,285 --> 00:15:12,244 All right, 184 00:15:12,245 --> 00:15:13,621 you find it then. 185 00:15:14,455 --> 00:15:15,372 Stupid pea brain! 186 00:15:15,373 --> 00:15:17,416 Must I do everything me self then? 187 00:15:19,376 --> 00:15:20,835 Lazy moppet. 188 00:15:20,836 --> 00:15:23,839 You stay here and watch this dog. 189 00:15:37,102 --> 00:15:39,771 I'd be angry as well 190 00:15:39,772 --> 00:15:41,606 if I were treated like you. 191 00:15:41,607 --> 00:15:42,441 But surely, you must realize 192 00:15:42,442 --> 00:15:45,693 you're more powerful than Mograh the Messiness? 193 00:15:45,694 --> 00:15:46,570 And I know 194 00:15:46,571 --> 00:15:47,738 you're smarter than he. 195 00:15:48,781 --> 00:15:51,700 Your reputation precedes your greatness. 196 00:16:02,753 --> 00:16:04,253 Ranger. 197 00:16:04,254 --> 00:16:06,047 No. 198 00:16:06,048 --> 00:16:10,552 Mograh is only merciless because of you, Headripper. 199 00:16:12,388 --> 00:16:16,265 Oh, think you're pretty clever then, Ranger? 200 00:16:16,266 --> 00:16:19,352 Headripper, this one's an orc hunter. 201 00:16:19,353 --> 00:16:23,189 Hold him still, so I cam pluck him right between the eyes 202 00:16:23,190 --> 00:16:26,234 with his own arrow. 203 00:16:26,235 --> 00:16:27,694 Well, what you waitin' for? 204 00:16:27,695 --> 00:16:28,529 Move! 205 00:16:28,530 --> 00:16:29,613 You lazy moppet! 206 00:16:33,325 --> 00:16:37,912 Headripper, I'm sorry. 207 00:16:37,913 --> 00:16:38,913 Don't. 208 00:16:46,714 --> 00:16:47,714 Stop what? 209 00:16:47,715 --> 00:16:49,215 Calling you stupid? 210 00:16:49,216 --> 00:16:51,468 But you are stupid, you mindless bog! 211 00:16:54,930 --> 00:16:57,141 Oi, I'm not your enemy. 212 00:16:58,851 --> 00:17:00,226 Wait, wait, wait, wait. 213 00:17:00,227 --> 00:17:02,812 I know where we can get more trophy skulls, 214 00:17:02,813 --> 00:17:04,356 more than you can count! 215 00:17:06,025 --> 00:17:08,569 Well, maybe more than that. 216 00:17:10,529 --> 00:17:13,280 Lets keep this pasties for ourselves, yeah? 217 00:17:13,281 --> 00:17:15,199 Forget about the Master. 218 00:17:15,200 --> 00:17:16,491 Oh, come on, boy! 219 00:17:16,492 --> 00:17:19,246 Don't you remember all the good kills we had? 220 00:17:20,372 --> 00:17:22,040 Oi, the pasties free! 221 00:17:23,876 --> 00:17:24,876 For my daughter! 222 00:17:29,006 --> 00:17:29,965 Watch it. 223 00:17:29,966 --> 00:17:31,050 Watch it now. 224 00:17:32,843 --> 00:17:34,511 You're dead now pastie. 225 00:17:36,180 --> 00:17:37,805 You scum! 226 00:17:37,806 --> 00:17:40,768 Your lower than the dirt, killing an innocent child! 227 00:17:44,855 --> 00:17:45,981 She was yar. 228 00:17:48,442 --> 00:17:50,861 Pretty little thing she was. 229 00:17:54,406 --> 00:17:56,241 The thing about little girls is, 230 00:17:57,826 --> 00:17:59,620 they make a perfect supper 231 00:18:01,622 --> 00:18:03,499 right before a good killin'. 232 00:18:17,429 --> 00:18:18,429 Go! 233 00:18:20,390 --> 00:18:22,017 Come on. 234 00:18:26,021 --> 00:18:28,273 Slice his limbs off! 235 00:18:30,567 --> 00:18:34,070 Surrender, and we'll only chop you into bits. 236 00:18:34,071 --> 00:18:36,364 You creatures will have your just reward! 237 00:18:36,365 --> 00:18:37,365 Enough! 238 00:18:57,886 --> 00:18:59,138 Oi, Headripper, 239 00:19:00,013 --> 00:19:01,848 should be tell this git 240 00:19:01,849 --> 00:19:04,351 his little, pastie girl is still alive? 241 00:19:05,394 --> 00:19:07,353 Oh, that's right, 242 00:19:07,354 --> 00:19:09,480 we didn't gut her like you think. 243 00:19:09,481 --> 00:19:11,941 We sold her to them Outlanders. 244 00:19:11,942 --> 00:19:15,737 Your vengeance is in vain. 245 00:19:33,714 --> 00:19:35,340 You will never find her. 246 00:19:36,341 --> 00:19:38,594 The Master will use her for his dark purpose. 247 00:19:39,970 --> 00:19:42,805 She will be lost forever. 248 00:19:42,806 --> 00:19:44,391 You will- 249 00:19:51,315 --> 00:19:54,400 - I will find her, creature. 250 00:19:54,401 --> 00:19:58,529 And when I do, she will be as pure 251 00:19:58,530 --> 00:20:01,950 and unscathed as the day she was born. 252 00:20:03,118 --> 00:20:06,121 Reina, wherever you are, 253 00:20:08,081 --> 00:20:09,541 daddy's coming for you. 254 00:20:11,752 --> 00:20:13,420 Don't lose hope, child. 255 00:22:09,328 --> 00:22:11,037 You dare steal from a Ranger! 256 00:22:11,038 --> 00:22:12,580 I wasn't stealing! 257 00:22:12,581 --> 00:22:14,248 I'm a protector of the Borderlands. 258 00:22:14,249 --> 00:22:16,792 I save vagrants like you. 259 00:22:16,793 --> 00:22:18,294 I just want food. 260 00:22:18,295 --> 00:22:20,421 So you can live to steal another day? 261 00:22:20,422 --> 00:22:23,675 No Ranger, I am hungry, nothing more. 262 00:22:24,968 --> 00:22:26,136 You from these parts? 263 00:22:27,095 --> 00:22:28,095 Mostly. 264 00:22:28,972 --> 00:22:30,932 Then point me to the Outlanders. 265 00:22:33,268 --> 00:22:34,727 Head west from here. 266 00:22:34,728 --> 00:22:36,645 The forest is crawling with them. 267 00:22:36,646 --> 00:22:37,646 And their camp? 268 00:22:38,607 --> 00:22:40,191 You'll never find them. 269 00:22:40,192 --> 00:22:42,026 No one has. 270 00:22:42,027 --> 00:22:45,072 I'm not your average tracker, Vagrant. 271 00:22:46,823 --> 00:22:48,032 I'm not a vagrant. 272 00:22:48,033 --> 00:22:50,911 More of a wandering traveler. 273 00:22:53,830 --> 00:22:55,290 Much gratitude, Ranger. 274 00:22:56,208 --> 00:22:58,250 What will you do when you find them? 275 00:22:58,251 --> 00:23:00,253 Take it, it's yours. 276 00:23:06,843 --> 00:23:09,262 This man has a death wish. 277 00:23:17,896 --> 00:23:22,191 My brother, why such a betrayal? 278 00:23:22,192 --> 00:23:24,110 You were unmatched as our leader. 279 00:23:24,111 --> 00:23:25,903 Could you not let the spoils of war 280 00:23:25,904 --> 00:23:28,364 satisfy your need for retribution? 281 00:23:28,365 --> 00:23:30,784 But instead, you became weak. 282 00:23:31,660 --> 00:23:34,871 You chose a natural born enemy as your companion in life. 283 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 Why, Brother? 284 00:23:38,417 --> 00:23:40,209 You got greedy, Henrik. 285 00:23:40,210 --> 00:23:42,795 We are protectors of the realm, 286 00:23:42,796 --> 00:23:44,965 not thieves, nor bandits. 287 00:23:45,841 --> 00:23:49,760 You shame us. 288 00:23:49,761 --> 00:23:51,178 And who shall provide for us, 289 00:23:51,179 --> 00:23:53,013 if not ourselves? 290 00:23:53,014 --> 00:23:56,559 The King's hand has never cared for us, nor executed law. 291 00:23:56,560 --> 00:23:58,394 We are the law, Bjorn! 292 00:23:58,395 --> 00:24:00,062 We dictate how we survive! 293 00:24:00,063 --> 00:24:01,063 And the orcs, 294 00:24:02,065 --> 00:24:03,692 trading with green skins? 295 00:24:04,651 --> 00:24:05,902 Tell me, Brother, 296 00:24:06,945 --> 00:24:11,740 how is it just to have captives mend your clothes 297 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 and cook your meat? 298 00:24:14,870 --> 00:24:17,037 This could have been yours, Brother. 299 00:24:17,038 --> 00:24:18,038 We need you. 300 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Lead us to the spoils and riches you once promised. 301 00:24:24,296 --> 00:24:26,213 You're right, Henrik. 302 00:24:26,214 --> 00:24:27,466 I did promise you riches. 303 00:24:30,385 --> 00:24:31,969 But that was before 304 00:24:31,970 --> 00:24:34,723 you were tainted by the forces of darkness! 305 00:25:19,726 --> 00:25:20,977 What? 306 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 - Come on! - No! 307 00:26:22,414 --> 00:26:24,290 I swear to you, 308 00:26:24,291 --> 00:26:25,709 I will let you live, 309 00:26:26,585 --> 00:26:27,877 just tell me, 310 00:26:30,171 --> 00:26:33,632 where's my daughter? 311 00:26:33,633 --> 00:26:35,927 I'll die before I tell you! 312 00:26:54,571 --> 00:26:56,447 The time is running out. 313 00:26:56,448 --> 00:26:57,906 I've been searching for Reina 314 00:26:57,907 --> 00:27:00,993 out here in the Borderlands far too long. 315 00:27:00,994 --> 00:27:03,037 I've lost track of the weeks. 316 00:27:03,038 --> 00:27:04,371 I feel I'm close, 317 00:27:04,372 --> 00:27:08,208 but all progress seems to be halted by Outlanders, 318 00:27:08,209 --> 00:27:09,293 who would rather meet death 319 00:27:09,294 --> 00:27:12,921 than give up their base of operations. 320 00:27:12,922 --> 00:27:16,383 It's as if they're protected by a dark shroud of evil. 321 00:27:16,384 --> 00:27:21,389 Mograh the Merciless, the vial, wretched orc scum, 322 00:27:22,307 --> 00:27:26,894 sold her to the Outlanders right before I killed him. 323 00:27:26,895 --> 00:27:28,937 She is but a child. 324 00:27:28,938 --> 00:27:31,065 A sweet innocent. 325 00:27:31,066 --> 00:27:34,693 A gift from the heavens from a supreme creator. 326 00:27:34,694 --> 00:27:36,654 And I still have no more clues 327 00:27:36,655 --> 00:27:39,281 regarding this precious Bloodstone. 328 00:27:39,282 --> 00:27:42,368 I'd sacrifice my beating heart for it 329 00:27:42,369 --> 00:27:44,871 if it meant the life of my sweet Reina. 330 00:27:45,705 --> 00:27:50,043 I am a powerless nothing. 331 00:28:35,797 --> 00:28:39,092 Oh, I see the leaves are back. 332 00:28:40,635 --> 00:28:42,094 'Bout time you showed up. 333 00:28:42,095 --> 00:28:45,222 Mograh, we have Bloodstone to find. 334 00:28:45,223 --> 00:28:47,933 You mean to tell me, after all this time, 335 00:28:47,934 --> 00:28:50,769 we still haven't found this cursed Bloodstone? 336 00:28:50,770 --> 00:28:55,274 My ever reliable elven necromancer, Caraphinneth, 337 00:28:55,275 --> 00:28:57,484 I though you were resourceful? 338 00:28:57,485 --> 00:28:59,862 Nei, I do as the Master orders. 339 00:28:59,863 --> 00:29:01,448 He's a moppet. 340 00:29:16,755 --> 00:29:17,881 I hear you creature. 341 00:29:19,340 --> 00:29:20,507 Present yourself. 342 00:29:20,508 --> 00:29:22,468 Don't toy with me, creature. 343 00:29:22,469 --> 00:29:25,012 I can pick up your scent a mile away. 344 00:29:25,013 --> 00:29:26,764 State your purpose in following me, 345 00:29:26,765 --> 00:29:28,098 and mind your words, 346 00:29:28,099 --> 00:29:29,516 or they may just be your last. 347 00:29:29,517 --> 00:29:31,518 I am Sharia Gethyra. 348 00:29:31,519 --> 00:29:33,896 I am not your enemy. 349 00:29:33,897 --> 00:29:35,314 I've been following your death trail of Outlanders 350 00:29:35,315 --> 00:29:37,900 for the last 13- 13 1/2 miles. 351 00:29:37,901 --> 00:29:39,318 Yes, I know. 352 00:29:39,319 --> 00:29:40,195 Why? 353 00:29:40,196 --> 00:29:42,362 I come to seek out the Watcher of the Woods. 354 00:29:42,363 --> 00:29:43,906 I'm afraid you have the wrong man. 355 00:29:43,907 --> 00:29:45,991 There is about one ranger in these parts, 356 00:29:45,992 --> 00:29:47,868 and that ranger is you. 357 00:29:47,869 --> 00:29:49,661 You can track these Outlanders, 358 00:29:49,662 --> 00:29:51,413 but you cannot defeat them alone. 359 00:29:51,414 --> 00:29:53,582 I know you're searching for someone you've lost. 360 00:29:53,583 --> 00:29:54,958 You're a soldier, 361 00:29:54,959 --> 00:29:57,336 trained is his tactical advantage. 362 00:29:57,337 --> 00:29:58,879 I'm offering aid. 363 00:29:58,880 --> 00:30:00,839 Be wise and take it, human. 364 00:30:00,840 --> 00:30:02,216 Outlanders taking captives 365 00:30:02,217 --> 00:30:04,259 is common knowledge in these parts. 366 00:30:04,260 --> 00:30:06,428 Clearly, I'm in search of someone. 367 00:30:06,429 --> 00:30:08,138 And Watcher of the Woods? 368 00:30:08,139 --> 00:30:10,349 One look at my crest tells you I'm a ranger. 369 00:30:10,350 --> 00:30:12,518 Your description of me as a soldier 370 00:30:12,519 --> 00:30:16,146 is as generic as driftwood floating down the Cassian River. 371 00:30:16,147 --> 00:30:18,398 No, Ranger, I do know you. 372 00:30:18,399 --> 00:30:20,317 You're a protector of the realm. 373 00:30:20,318 --> 00:30:21,652 As are all rangers. 374 00:30:21,653 --> 00:30:23,237 Now, be on your way, creature! 375 00:30:23,238 --> 00:30:24,613 Do not follow me! 376 00:30:24,614 --> 00:30:25,739 Think this through. 377 00:30:25,740 --> 00:30:27,449 They have her. 378 00:30:27,450 --> 00:30:29,035 They have your daughter. 379 00:30:32,956 --> 00:30:34,706 I beg your pardon? 380 00:30:34,707 --> 00:30:37,292 You've been tracking these Outlanders for weeks now. 381 00:30:37,293 --> 00:30:39,169 I know exactly where they are. 382 00:30:39,170 --> 00:30:41,630 Join me, and together we can defeat them. 383 00:30:41,631 --> 00:30:44,258 How dare you use my daughter 384 00:30:44,259 --> 00:30:46,426 in attempts to sway my purpose! 385 00:30:46,427 --> 00:30:49,263 I don't know you from a stone in my shoe. 386 00:30:49,264 --> 00:30:53,517 I do not wish to sleep with one eye and one ear open! 387 00:30:53,518 --> 00:30:55,727 Stop your pursuit! 388 00:30:55,728 --> 00:30:56,979 You'd only slow me down. 389 00:30:56,980 --> 00:30:59,189 I do not care for your aid! 390 00:30:59,190 --> 00:31:01,275 Do not follow me, creature! 391 00:31:01,276 --> 00:31:03,318 Stop calling me creature! 392 00:31:03,319 --> 00:31:06,072 You will learn to appreciate my generosity, human! 393 00:31:11,828 --> 00:31:13,454 Have it your way, She-elf. 394 00:31:48,698 --> 00:31:52,200 Remove your head from the sand, Ranger, and join me. 395 00:31:52,201 --> 00:31:54,161 I've misjudged you, Elf. 396 00:31:54,162 --> 00:31:55,830 Your skills are, indeed, expert, 397 00:31:56,831 --> 00:32:00,585 but my resolve to find my daughter alone is firm. 398 00:32:01,628 --> 00:32:05,714 Seek the Watcher of the Woods no longer. 399 00:32:05,715 --> 00:32:07,842 You will only find solitude in your quest. 400 00:32:55,139 --> 00:32:56,473 We've got the child, She-elf. 401 00:32:56,474 --> 00:32:58,267 It's the Outlander way! 402 00:33:05,233 --> 00:33:06,067 Wait! 403 00:33:06,067 --> 00:33:06,901 He can tell us more! 404 00:33:06,902 --> 00:33:08,569 Kindly remove your hand, Ranger! 405 00:33:16,953 --> 00:33:17,954 Stop! 406 00:33:19,622 --> 00:33:20,873 Get him! 407 00:33:22,458 --> 00:33:23,458 No! 408 00:33:28,381 --> 00:33:30,424 Where is my daughter? 409 00:33:30,425 --> 00:33:32,426 May your final act be noble 410 00:33:32,427 --> 00:33:34,761 from one warrior to another. 411 00:33:34,762 --> 00:33:37,639 Please tell me where she is. 412 00:33:37,640 --> 00:33:39,934 The She-elf already knows. 413 00:33:57,118 --> 00:34:00,246 All right, Sharia Gethyra. 414 00:34:02,373 --> 00:34:03,791 Take me to her then. 415 00:34:05,168 --> 00:34:07,670 Why the sudden change of heart, Ranger? 416 00:34:08,713 --> 00:34:11,549 This man's blood has verified your words, 417 00:34:13,301 --> 00:34:15,386 and I always trust blood over woods. 418 00:34:17,472 --> 00:34:18,472 Lead the way. 419 00:34:44,998 --> 00:34:46,918 Mograh, give your blade. 420 00:34:49,545 --> 00:34:50,837 If I had a gold coin 421 00:34:50,838 --> 00:34:53,340 for every time you stopped to chant your grog. 422 00:34:53,341 --> 00:34:55,091 It is not grog, Mograh. 423 00:34:55,092 --> 00:34:58,678 I prepare hideous poison that stay in body, 424 00:34:58,679 --> 00:34:59,971 even after death. 425 00:34:59,972 --> 00:35:02,641 And all this time I thought I was evil. 426 00:35:02,642 --> 00:35:04,893 Once poison enters bloodstream, 427 00:35:04,894 --> 00:35:07,938 Vital organs begin to consume each other. 428 00:35:07,939 --> 00:35:09,523 Bones consume flesh, 429 00:35:09,524 --> 00:35:11,274 sinews consume bone, 430 00:35:11,275 --> 00:35:12,776 until there is nothing left 431 00:35:12,777 --> 00:35:15,070 but blackness underneath the skin. 432 00:35:15,071 --> 00:35:16,988 Oi, give it here, Elf! 433 00:35:16,989 --> 00:35:18,491 Or I'll cut you like a porker! 434 00:35:23,579 --> 00:35:28,333 This poison is made from the blood of 13 black orcs. 435 00:35:28,334 --> 00:35:30,710 The essence of evil contained therein 436 00:35:30,711 --> 00:35:34,047 is more powerful than the resurrected life force 437 00:35:34,048 --> 00:35:36,716 that flows through your veins. 438 00:35:36,717 --> 00:35:38,927 Don't toy with it, Mograh. 439 00:35:38,928 --> 00:35:41,388 I'm trying to protect you from awful fate. 440 00:35:41,389 --> 00:35:44,058 Caraphinneth, I'm sorry. 441 00:35:48,062 --> 00:35:49,939 You wicked witch! 442 00:35:53,109 --> 00:35:55,193 Had I lost my way, 443 00:35:55,194 --> 00:35:59,739 never did I dream not considered traveling with a She-elf. 444 00:35:59,740 --> 00:36:01,074 To associate with one 445 00:36:01,075 --> 00:36:04,202 is to bring unwelcome judgment from the kingdom. 446 00:36:04,203 --> 00:36:05,997 Seemed we were desperate allies. 447 00:36:06,914 --> 00:36:10,167 At this point, I held on to any glimmer of hope 448 00:36:10,168 --> 00:36:11,793 I would find Reina, 449 00:36:11,794 --> 00:36:13,253 even if it meant remaining 450 00:36:13,254 --> 00:36:15,797 in the company of this woodland creature. 451 00:36:15,798 --> 00:36:19,759 Her proud superiority over humans was unnerving. 452 00:36:19,760 --> 00:36:22,429 As a child, I thought that wood elves to be a theory, 453 00:36:22,430 --> 00:36:23,889 and without guile. 454 00:36:23,890 --> 00:36:25,724 Years of rangering in the Borderlands 455 00:36:25,725 --> 00:36:27,434 have taught me otherwise. 456 00:36:27,435 --> 00:36:29,519 They're hundreds of years old. 457 00:36:29,520 --> 00:36:31,771 Proud beings, they are, 458 00:36:31,772 --> 00:36:33,315 and rightfully so. 459 00:36:33,316 --> 00:36:36,151 I suppose, after centuries of living and fighting, 460 00:36:36,152 --> 00:36:38,486 I'd be a proud creature as well. 461 00:36:38,487 --> 00:36:41,698 I would travel with the She-elf as long as needed, 462 00:36:41,699 --> 00:36:44,619 then we would go our separate ways. 463 00:36:46,537 --> 00:36:48,205 Drop your gear, Ranger. 464 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 We'll rest here and gather our strength. 465 00:36:53,878 --> 00:36:55,795 Well, you certainly travel light. 466 00:36:55,796 --> 00:36:57,339 Well, I don't require as much as you do 467 00:36:57,340 --> 00:36:59,550 to sustain myself. 468 00:37:01,052 --> 00:37:03,637 You wood elves have always been peculiar creatures. 469 00:37:03,638 --> 00:37:05,972 Well, you humans have always been quick 470 00:37:05,973 --> 00:37:08,768 to wage war on that which you do not understand. 471 00:37:12,521 --> 00:37:13,813 Do you have a name, Ranger, 472 00:37:13,814 --> 00:37:17,151 or shall I just call you Ranger for the rest of our journey? 473 00:37:19,528 --> 00:37:20,780 Why is it of concern? 474 00:37:27,078 --> 00:37:30,414 If you must know, I am Drustan Lorne. 475 00:37:31,374 --> 00:37:33,708 Quite the name for a farmer turned ranger. 476 00:37:33,709 --> 00:37:35,253 You have it wrong, She-elf. 477 00:37:36,212 --> 00:37:37,296 I was not a farmer, 478 00:37:39,507 --> 00:37:42,760 nor was I anything really. 479 00:37:44,845 --> 00:37:46,471 Just lost in the dark shroud 480 00:37:46,472 --> 00:37:48,474 that consumes most things in this world. 481 00:37:51,060 --> 00:37:53,729 So where does your journey begin? 482 00:37:57,066 --> 00:37:58,525 Life wasn't always as dark 483 00:37:58,526 --> 00:38:00,152 and grim as I've come to know it. 484 00:38:01,112 --> 00:38:02,780 Before the orc raiding wars 485 00:38:03,656 --> 00:38:06,075 there was peace in the Grimmock Mountains. 486 00:38:06,993 --> 00:38:11,998 The King's vanguard, his elite warriors, the rangers, 487 00:38:12,164 --> 00:38:15,083 stood immovable and steadfast in their duty 488 00:38:15,084 --> 00:38:17,419 to protect the Borderlands. 489 00:38:17,420 --> 00:38:20,380 My Indian mother died 490 00:38:20,381 --> 00:38:23,092 by the hand festering creatures of darkness. 491 00:38:23,968 --> 00:38:27,387 Hence my ever-growing hatred towards them. 492 00:38:27,388 --> 00:38:29,556 My father, the trapper, 493 00:38:29,557 --> 00:38:31,683 often spoke of his ancient ancestors 494 00:38:31,684 --> 00:38:33,768 who were protectors of the realm. 495 00:38:33,769 --> 00:38:37,022 They were legendary in the art of the hunt. 496 00:38:37,023 --> 00:38:39,941 The old man would go on and on. 497 00:38:39,942 --> 00:38:41,651 Before one day, 498 00:38:41,652 --> 00:38:45,489 a thieving bandit stabbed him for 13 pieces of silver. 499 00:38:46,699 --> 00:38:50,285 And so I became a child of the village. 500 00:38:50,286 --> 00:38:53,788 In this place was a certain unspeakable serenity 501 00:38:53,789 --> 00:38:55,958 that permeated the very essence of life. 502 00:38:58,836 --> 00:38:59,920 I knew everyone, 503 00:39:01,255 --> 00:39:04,759 and in turn, everyone knew me. 504 00:39:05,968 --> 00:39:08,012 We all had a similar story to tell. 505 00:39:09,055 --> 00:39:11,432 I considered these fine people my family. 506 00:39:12,808 --> 00:39:14,101 I grew quite fond of them. 507 00:39:14,977 --> 00:39:16,687 We took care of one another. 508 00:39:18,314 --> 00:39:19,689 Great times 509 00:39:19,690 --> 00:39:21,525 with a wonderful- 510 00:39:23,652 --> 00:39:24,986 If that's not bad enough for you, 511 00:39:24,987 --> 00:39:26,530 I'm gonna get you! 512 00:39:29,408 --> 00:39:31,242 Deep down in my heart, 513 00:39:31,243 --> 00:39:34,204 I always knew one day 514 00:39:34,205 --> 00:39:38,208 the peaceful life I enjoyed would be taken away. 515 00:39:38,209 --> 00:39:40,960 Call it a stirring in my dreams. 516 00:39:40,961 --> 00:39:43,671 The voice of destiny was calling to me, 517 00:39:43,672 --> 00:39:47,842 echoing through the ages, transcending time, 518 00:39:47,843 --> 00:39:50,388 compelling me to heed her call. 519 00:39:51,806 --> 00:39:55,433 Alas, it was time to meet my future. 520 00:39:55,434 --> 00:39:57,936 A village steeped in tradition 521 00:39:57,937 --> 00:39:59,980 held true to a rite of passage, 522 00:40:00,815 --> 00:40:03,525 When one came to the age of independence, 523 00:40:03,526 --> 00:40:06,653 one would see the Lady of the Woods. 524 00:40:06,654 --> 00:40:10,657 And so I gathered every needful thing for my journey. 525 00:40:10,658 --> 00:40:14,661 I knew not what it truly meant to survive in the woods. 526 00:40:14,662 --> 00:40:15,663 I was a young man 527 00:40:16,539 --> 00:40:19,125 with a naive notion that all was well in the world. 528 00:40:20,209 --> 00:40:23,128 Nevertheless, my eyes would soon be opened 529 00:40:23,129 --> 00:40:27,007 to the raw reality that plagued mankind. 530 00:41:26,692 --> 00:41:27,692 Give your hand. 531 00:41:32,990 --> 00:41:34,240 What do you see? 532 00:41:34,241 --> 00:41:35,242 No, no. 533 00:41:36,368 --> 00:41:37,660 You no talk. 534 00:41:37,661 --> 00:41:39,163 You listen now. 535 00:41:41,123 --> 00:41:44,375 I see two ways for you. 536 00:41:44,376 --> 00:41:48,047 The first path is quiet, peaceful. 537 00:41:49,298 --> 00:41:51,508 You live long time, 538 00:41:51,509 --> 00:41:54,178 and you alone on this path. 539 00:42:11,654 --> 00:42:13,155 The second path 540 00:42:19,119 --> 00:42:24,082 is filled with many great and terrible things. 541 00:42:24,083 --> 00:42:27,336 Lots of death and darkness. 542 00:42:29,088 --> 00:42:33,008 But through that death, come life. 543 00:42:34,051 --> 00:42:38,805 You have much pain and sorrow. 544 00:42:38,806 --> 00:42:42,850 You lose your wife to the creatures of darkness, 545 00:42:42,851 --> 00:42:47,856 but you love your daughter more than the world itself. 546 00:42:48,399 --> 00:42:53,361 Soon, you seek out living ancestor 547 00:42:53,362 --> 00:42:55,446 west out here in the mountain. 548 00:42:55,447 --> 00:42:58,616 He is great warrior. 549 00:42:58,617 --> 00:43:00,578 He train you his ways. 550 00:43:02,162 --> 00:43:07,083 You become wise and strong! 551 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 You can face anything because of him. 552 00:43:12,464 --> 00:43:16,468 I see. 553 00:43:17,344 --> 00:43:20,222 I am in the presence of greatness! 554 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 You, Ranger! 555 00:43:28,397 --> 00:43:31,817 You do many great things for many people. 556 00:43:33,652 --> 00:43:36,739 So Drustan, creature of light, 557 00:43:39,783 --> 00:43:43,162 which path you choose? 558 00:45:08,997 --> 00:45:10,833 You and your poison. 559 00:45:12,501 --> 00:45:13,502 Shh, listen. 560 00:45:14,461 --> 00:45:18,256 There's a scared little hare over there in them bushes. 561 00:45:18,257 --> 00:45:19,424 Do us a favor, 562 00:45:19,425 --> 00:45:20,676 and fetch us some supper. 563 00:45:39,903 --> 00:45:41,487 You pathetic worm. 564 00:45:41,488 --> 00:45:43,741 If not for me, you'd die out here. 565 00:46:08,932 --> 00:46:10,600 Pardon me, sir. 566 00:46:10,601 --> 00:46:13,228 Can you spare a coin for an old beggar? 567 00:46:14,271 --> 00:46:17,190 Sorry, old man, I haven't any to spare. 568 00:46:17,191 --> 00:46:18,691 Be on your way now. 569 00:46:18,692 --> 00:46:21,862 Please, young command, I only need one coin. 570 00:46:23,614 --> 00:46:25,114 I really do wish I could help, 571 00:46:25,115 --> 00:46:27,033 but how do I know you won't just drink it 572 00:46:27,034 --> 00:46:29,035 all away with grog? 573 00:46:29,036 --> 00:46:31,871 Please, sir, I beg of you, 574 00:46:31,872 --> 00:46:34,207 won't you help an old man? 575 00:46:34,208 --> 00:46:36,083 I'm starting to get frustrated, beggar. 576 00:46:36,084 --> 00:46:37,126 Be on your way now! 577 00:46:37,127 --> 00:46:38,629 I'm searching for my ancestor. 578 00:46:39,838 --> 00:46:42,757 Oh, my dear boy, 579 00:46:42,758 --> 00:46:47,220 the only one who lives in these woods is the Ancient One 580 00:46:47,221 --> 00:46:49,347 just over that hill. 581 00:46:49,348 --> 00:46:50,473 Just over that hill? 582 00:46:50,474 --> 00:46:51,474 Yes. 583 00:46:53,352 --> 00:46:54,352 Thanks, old man. 584 00:47:14,289 --> 00:47:15,249 Hello, sir. 585 00:47:15,250 --> 00:47:16,667 I am Drustan Lorne. 586 00:47:18,210 --> 00:47:19,210 I'm your kin. 587 00:47:20,087 --> 00:47:22,797 I've come to seek wisdom and guidance. 588 00:47:22,798 --> 00:47:24,758 I've traveled long and far to meet you. 589 00:47:27,469 --> 00:47:28,762 Please come out. 590 00:47:30,722 --> 00:47:31,974 Are you there, sir? 591 00:47:43,819 --> 00:47:45,403 What now, old man? 592 00:47:45,404 --> 00:47:48,574 I told you I didn't have any coins for you. 593 00:48:06,466 --> 00:48:09,343 I had no idea, sir. 594 00:48:09,344 --> 00:48:12,138 Please forgive my rudeness. 595 00:48:12,139 --> 00:48:13,015 I have coin! 596 00:48:13,016 --> 00:48:14,683 I can pay you whatever you want! 597 00:48:17,561 --> 00:48:20,646 I've come all this way, Ancient One. 598 00:48:20,647 --> 00:48:21,981 This is my chosen path. 599 00:48:21,982 --> 00:48:23,274 You must train me! 600 00:48:23,275 --> 00:48:25,527 For without your guidance, I have no purpose! 601 00:48:28,071 --> 00:48:29,196 I beg of you. 602 00:48:29,197 --> 00:48:32,200 Please, sir, forgive this misunderstanding. 603 00:48:35,412 --> 00:48:37,164 Apologies, young man, 604 00:48:38,040 --> 00:48:40,833 but I have no time to spare. 605 00:48:40,834 --> 00:48:43,045 I simply cannot train you. 606 00:48:44,379 --> 00:48:45,339 But I'm your kin! 607 00:48:45,340 --> 00:48:46,715 You're my living ancestor. 608 00:48:48,508 --> 00:48:52,553 But how do I know you won't just waste my time 609 00:48:52,554 --> 00:48:54,222 and drink my grog? 610 00:48:55,807 --> 00:48:58,351 I've come to work hard and be trained by you. 611 00:48:58,352 --> 00:49:00,687 The Lady of the Woods said it 'twas my destiny. 612 00:49:01,563 --> 00:49:03,773 I'm starting to get 613 00:49:03,774 --> 00:49:05,943 frustrated with you, young command. 614 00:49:06,902 --> 00:49:08,153 Be on your way now. 615 00:49:23,126 --> 00:49:24,586 You're still here? 616 00:49:31,218 --> 00:49:32,760 No, please! 617 00:49:32,761 --> 00:49:33,595 Sir! 618 00:49:33,596 --> 00:49:35,430 Do you not care I will freeze out here? 619 00:50:24,021 --> 00:50:25,188 I wouldn't. 620 00:51:28,794 --> 00:51:32,797 So what do you think, grog or coin? 621 00:51:32,798 --> 00:51:35,424 - That's coin. - Agreeing with. 622 00:51:35,425 --> 00:51:39,470 What do you wager, grog or coin? 623 00:51:39,471 --> 00:51:40,597 - Maybe grog. - Hmm. 624 00:51:43,016 --> 00:51:44,851 And what do you think? 625 00:51:46,436 --> 00:51:47,979 Grog or coin? 626 00:51:50,315 --> 00:51:51,775 You think about it then. 627 00:52:00,534 --> 00:52:02,409 Why not just knock him out, 628 00:52:02,410 --> 00:52:03,536 then take the loot? 629 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 Where's the fun in that? 630 00:52:06,498 --> 00:52:07,499 You'll get your turn. 631 00:52:08,667 --> 00:52:09,667 Get in there! 632 00:52:14,381 --> 00:52:15,381 That's the spirit! 633 00:52:16,341 --> 00:52:20,137 Get off. 634 00:52:42,159 --> 00:52:44,034 I'll get you for this one, man. 635 00:52:44,035 --> 00:52:45,203 Mark my words! 636 00:53:03,930 --> 00:53:05,556 Easy. 637 00:53:05,557 --> 00:53:06,557 Relax. 638 00:53:09,269 --> 00:53:11,645 Are they dead then? 639 00:53:11,646 --> 00:53:13,023 No more than you. 640 00:53:14,941 --> 00:53:18,986 How can such disregard for human life exist? 641 00:53:18,987 --> 00:53:22,199 Evil has its place in the world. 642 00:53:24,159 --> 00:53:28,996 Where there is light there must also be darkness. 643 00:53:28,997 --> 00:53:32,958 One cannot exist without the other. 644 00:53:32,959 --> 00:53:34,628 Are they born of darkness then? 645 00:53:36,338 --> 00:53:40,674 I believe we are all born with a choice. 646 00:53:40,675 --> 00:53:42,593 We choose our path, 647 00:53:42,594 --> 00:53:47,599 and then fate decides if we are to be a force for light 648 00:53:48,225 --> 00:53:50,477 or a force for darkness. 649 00:53:51,770 --> 00:53:53,646 Does this mean you'll train me then? 650 00:53:53,647 --> 00:53:57,316 What do you think I've been doing this past week? 651 00:53:57,317 --> 00:53:58,651 I don't understand. 652 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 When I refused your request to train, 653 00:54:02,697 --> 00:54:06,243 you relentlessly persisted. 654 00:54:07,118 --> 00:54:09,578 You passed the test. 655 00:54:09,579 --> 00:54:14,542 A warrior never gives up, never surrenders, 656 00:54:14,626 --> 00:54:18,087 and never gives in to the forces 657 00:54:18,088 --> 00:54:20,715 he has the power to overcome. 658 00:54:21,591 --> 00:54:23,676 That was a test? 659 00:54:23,677 --> 00:54:24,678 Aye. 660 00:54:26,179 --> 00:54:28,138 I starved for a week, 661 00:54:28,139 --> 00:54:30,766 rest on disgusting water, 662 00:54:30,767 --> 00:54:32,017 froze in the night, 663 00:54:32,018 --> 00:54:33,894 was tormented by wolves, 664 00:54:33,895 --> 00:54:37,148 and nearly beaten to death by a thieving bandit, 665 00:54:38,149 --> 00:54:40,609 and all that was a test? Aye. 666 00:54:40,610 --> 00:54:42,278 The first of many. 667 00:54:42,279 --> 00:54:43,445 You're a sick old man! 668 00:54:43,446 --> 00:54:45,573 And what have you learned? 669 00:54:46,408 --> 00:54:48,033 That I'm related to a sadist! 670 00:54:48,034 --> 00:54:49,244 You'll thank me later. 671 00:55:04,426 --> 00:55:05,468 What next, old man? 672 00:55:07,429 --> 00:55:12,434 Don't let a lucky shot be mistaken for skill. 673 00:55:12,726 --> 00:55:14,518 It 'twas not luck. 674 00:55:14,519 --> 00:55:16,186 That was my weapon. 675 00:55:16,187 --> 00:55:17,396 It speaks to me. 676 00:55:17,397 --> 00:55:22,402 Maybe so, but skills still needs to be acquired. 677 00:55:23,570 --> 00:55:27,574 Now, shoot it again. 678 00:55:36,916 --> 00:55:41,671 One day, you shall call upon the elements 679 00:55:42,964 --> 00:55:46,925 to guide you in your quest, 680 00:55:46,926 --> 00:55:49,386 but until that day, 681 00:55:49,387 --> 00:55:51,473 you have much to learn. 682 00:55:55,727 --> 00:55:57,145 Again! 683 00:56:12,327 --> 00:56:14,244 Anger. 684 00:56:14,245 --> 00:56:15,288 Yes! 685 00:56:16,122 --> 00:56:18,499 Channel that energy! 686 00:56:18,500 --> 00:56:20,918 Bend your will to it! 687 00:56:20,919 --> 00:56:21,919 Again! 688 00:56:32,055 --> 00:56:33,055 That's it. 689 00:56:36,601 --> 00:56:38,103 Listen to the air. 690 00:56:39,020 --> 00:56:40,647 It's speaking to you. 691 00:56:41,981 --> 00:56:43,274 Do you hear it? 692 00:56:45,443 --> 00:56:46,736 What is it saying? 693 00:56:50,156 --> 00:56:51,156 Wait for it. 694 00:56:53,701 --> 00:56:54,702 Wait for it. 695 00:57:06,089 --> 00:57:07,090 Excellent. 696 00:57:18,935 --> 00:57:21,687 As much as I hated to admit it, 697 00:57:21,688 --> 00:57:24,065 the Ancient One cracked my hubris. 698 00:57:26,401 --> 00:57:27,735 I knew he was right. 699 00:57:29,612 --> 00:57:31,698 Deep down it was what I wanted, 700 00:57:33,491 --> 00:57:35,994 to be trained by the ancient warrior, 701 00:57:36,995 --> 00:57:39,706 to shake off the shackles of weakness. 702 00:58:13,615 --> 00:58:16,826 If you are to be a force for light, 703 00:58:18,077 --> 00:58:20,663 you must yield to it. 704 00:58:23,208 --> 00:58:25,043 Submit to it! 705 00:58:28,838 --> 00:58:30,215 Respect it! 706 00:58:33,384 --> 00:58:35,094 Honor its might. 707 00:58:38,223 --> 00:58:41,434 Your determination will punish you. 708 00:58:42,727 --> 00:58:47,023 It will throw you in ways you never thought possible. 709 00:58:50,151 --> 00:58:52,402 Listen to the air. 710 00:58:52,403 --> 00:58:54,613 The air speaks. 711 00:58:54,614 --> 00:58:58,034 You must train your ears to hear it. 712 00:58:59,536 --> 00:59:02,079 And so I trained. 713 00:59:02,080 --> 00:59:04,415 Until I started to hear with my ears, 714 00:59:05,792 --> 00:59:08,336 I was convinced I had no problems hearing. 715 00:59:09,170 --> 00:59:11,756 It was not that kind of hearing I was lacking. 716 00:59:13,132 --> 00:59:15,218 I was proud, and arrogant, 717 00:59:16,094 --> 00:59:18,346 and I let it rule my being. 718 00:59:19,389 --> 00:59:21,723 I would learn to be rid of such weakness 719 00:59:21,724 --> 00:59:24,518 and open my heart to true strength. 720 00:59:24,519 --> 00:59:26,562 It wasn't until much later I would learn 721 00:59:26,563 --> 00:59:28,731 I needed to listen to the earth. 722 00:59:29,857 --> 00:59:31,733 For years to come, 723 00:59:31,734 --> 00:59:33,485 the Ancient One would teach me, 724 00:59:33,486 --> 00:59:36,738 that if I listened to the earth, 725 00:59:36,739 --> 00:59:38,408 she would never betray me. 726 00:59:39,909 --> 00:59:43,037 Eventually, my body learned to flow with the elements. 727 00:59:44,122 --> 00:59:45,747 I learned how to direct, 728 00:59:45,748 --> 00:59:48,501 then redirect, energy into my opponent. 729 00:59:49,711 --> 00:59:52,796 In time, after weapons were mastered 730 00:59:52,797 --> 00:59:55,173 and training was completed, 731 00:59:55,174 --> 00:59:59,012 one spoke to me as the Ancient One had promised. 732 01:00:00,138 --> 01:00:03,766 This weapon would become an extension of my essence. 733 01:00:05,226 --> 01:00:07,895 I came to truly rely on its being. 734 01:00:09,063 --> 01:00:10,063 We hunted. 735 01:00:11,065 --> 01:00:14,568 We tracked everything that moved. 736 01:00:14,569 --> 01:00:18,781 Soon, I came to know every creature that walked this world. 737 01:00:19,824 --> 01:00:22,952 Everything leaves an imprint in its wake. 738 01:00:23,786 --> 01:00:25,663 I learned how to recognize it. 739 01:00:26,789 --> 01:00:30,250 I unlocked the power of my senses. 740 01:00:30,251 --> 01:00:33,378 They taught me where I needed to be. 741 01:00:33,379 --> 01:00:36,799 I was ready to become one with the elements of the warrior. 742 01:00:37,759 --> 01:00:41,721 My years of hard work had paid off. 743 01:00:43,222 --> 01:00:44,682 But little did I know, 744 01:00:45,808 --> 01:00:48,645 my training was not yet over. 745 01:00:49,687 --> 01:00:50,813 Ancient Father, 746 01:00:51,856 --> 01:00:53,941 I am ready to be a protector of the realm. 747 01:00:55,652 --> 01:00:59,072 It's been 4,000 days since I arrived at your doorstep. 748 01:01:00,490 --> 01:01:02,575 I've mastered everything you've taught me. 749 01:01:03,826 --> 01:01:06,954 Please release me into the world, 750 01:01:08,164 --> 01:01:09,915 and to give me your blessing 751 01:01:09,916 --> 01:01:12,585 to fight against the forces of darkness. 752 01:01:17,965 --> 01:01:19,592 Very well, my son. 753 01:01:21,219 --> 01:01:24,639 You are ready for your final test. 754 01:01:56,045 --> 01:02:01,050 Become a Watcher of the Woods of the Ancient Order. 755 01:02:02,093 --> 01:02:06,013 One can have the power to overcome you 756 01:02:07,140 --> 01:02:10,727 through sheer force of strength. 757 01:02:12,145 --> 01:02:16,441 You must learn to hear it coming. 758 01:02:43,718 --> 01:02:45,678 You are now ready, my son. 759 01:03:41,442 --> 01:03:43,819 So Greenwood, what's your wager? 760 01:03:43,820 --> 01:03:45,279 Grog or coin? 761 01:03:47,240 --> 01:03:48,074 Coin. 762 01:03:48,074 --> 01:03:48,991 Kreiger would have bet grog. 763 01:03:48,992 --> 01:03:51,368 He's in the forest collectin' poison. 764 01:03:51,369 --> 01:03:52,328 Kind of a shame. 765 01:03:52,329 --> 01:03:54,120 He would have loved to see this. 766 01:03:54,121 --> 01:03:57,707 You boys best be moving along now. 767 01:03:57,708 --> 01:03:59,125 We've only come for your possessions, old man. 768 01:03:59,126 --> 01:04:02,129 It's not like we're gonna toy with ya, 769 01:04:03,089 --> 01:04:05,799 and then cut your lights just for sport. 770 01:04:05,800 --> 01:04:08,301 I'm warning you thieves! 771 01:04:08,302 --> 01:04:10,178 That's rather rude. 772 01:04:10,179 --> 01:04:11,304 Isn't it, boys? 773 01:04:11,305 --> 01:04:14,267 Boss, let's just take his loot and go. 774 01:04:15,142 --> 01:04:17,561 Greenwood, have you not learned by now 775 01:04:17,562 --> 01:04:20,231 I have no interest in this man's loot? 776 01:04:24,902 --> 01:04:29,907 I want you 777 01:04:30,074 --> 01:04:33,202 to kill the Ancient One. 778 01:04:40,334 --> 01:04:42,295 Boss, I ain't sure about this? 779 01:04:44,505 --> 01:04:46,299 You ain't sure about this? 780 01:04:52,972 --> 01:04:57,183 Why should we let some wood rat scum like him 781 01:04:57,184 --> 01:04:58,518 live in our forest? 782 01:04:58,519 --> 01:05:00,396 Because he's a protector of the realm? 783 01:05:04,775 --> 01:05:06,568 Where was the Ancient One 784 01:05:06,569 --> 01:05:07,862 when my family needed him, 785 01:05:09,071 --> 01:05:12,408 when I needed him? 786 01:05:14,577 --> 01:05:16,202 Off fightin' in some war! 787 01:05:16,203 --> 01:05:18,538 And then the elves came and killed them 788 01:05:18,539 --> 01:05:21,876 all in the name of honor and light! 789 01:05:26,172 --> 01:05:27,422 Now, brother! 790 01:05:27,423 --> 01:05:28,632 Do it! 791 01:05:28,633 --> 01:05:30,301 I'll just do it! 792 01:05:40,436 --> 01:05:41,938 Run. 793 01:05:47,276 --> 01:05:51,113 No, no. 794 01:05:56,702 --> 01:05:57,869 Sit down. 795 01:05:57,870 --> 01:05:59,245 Come on, come on. 796 01:05:59,246 --> 01:06:00,539 Come on. 797 01:06:06,170 --> 01:06:07,463 I'll track them. 798 01:06:09,006 --> 01:06:10,007 I shall return soon. 799 01:06:11,550 --> 01:06:15,096 No, no, don't not pursue them. 800 01:06:17,264 --> 01:06:19,849 They are nearly in my sight! 801 01:06:19,850 --> 01:06:21,560 Why not pursue them? 802 01:06:22,478 --> 01:06:26,899 Swear an oath to me that you will not pursue them. 803 01:06:29,902 --> 01:06:33,656 Ancient Father, you do not know what you ask. 804 01:06:36,742 --> 01:06:39,245 I feel rage and vengeance, 805 01:06:40,496 --> 01:06:42,123 an all consuming hate 806 01:06:44,250 --> 01:06:47,086 that must be extinguished with their blood. 807 01:06:48,295 --> 01:06:52,049 It is that very thing that will defeat you. 808 01:06:56,095 --> 01:07:01,100 Hate and vengeance is never extinguished with blood, 809 01:07:06,272 --> 01:07:11,277 but only grows more powerful and destructive. 810 01:07:17,074 --> 01:07:22,079 Now, swear an oath on this day 811 01:07:25,958 --> 01:07:30,046 on my life that you will not pursue my attackers. 812 01:07:39,722 --> 01:07:40,723 I swear. 813 01:07:45,770 --> 01:07:48,522 You're a great warrior, my son. 814 01:09:05,307 --> 01:09:08,183 I can smell your fear, human. 815 01:09:08,184 --> 01:09:10,311 Come out and play. 816 01:09:10,312 --> 01:09:11,897 There's no need to be shy. 817 01:09:22,950 --> 01:09:24,535 No, no, you stay. 818 01:09:25,995 --> 01:09:27,871 Mograh has game for you. 819 01:09:29,331 --> 01:09:33,459 Well, well, if it isn't a peasant survivor 820 01:09:33,460 --> 01:09:35,379 from a town I pillaged. 821 01:09:36,380 --> 01:09:37,714 Wait a minute! 822 01:09:37,715 --> 01:09:39,883 I recognize your face. 823 01:09:39,884 --> 01:09:42,135 You're the Map Maker. 824 01:09:42,136 --> 01:09:43,761 What do you want? 825 01:09:43,762 --> 01:09:46,931 Caraphinneth, "What do I want?", 826 01:09:46,932 --> 01:09:48,433 the Map Maker asks. 827 01:09:48,434 --> 01:09:50,143 I'll give you whatever you want, creature. 828 01:09:50,144 --> 01:09:52,187 Just let me go. 829 01:09:52,188 --> 01:09:55,397 Oi, Caraphinneth, he called me creature, 830 01:09:55,398 --> 01:09:57,567 and I thought we were playin' nice. 831 01:09:57,568 --> 01:09:59,944 Tell me where I can find the Bloodstone, 832 01:09:59,945 --> 01:10:02,322 and Caraphinneth here won't cause you 833 01:10:02,323 --> 01:10:04,574 a tortured, agonizing death. 834 01:10:04,575 --> 01:10:06,993 The only stone I've ever seen 835 01:10:06,994 --> 01:10:10,663 is hung around the neck of the Lady of the Woods. 836 01:10:10,664 --> 01:10:12,081 The Lady of the Woods you say? 837 01:10:12,082 --> 01:10:14,126 Why don't you paint me a map? 838 01:10:16,420 --> 01:10:18,338 Do I have anything in my teeth? 839 01:10:18,339 --> 01:10:19,547 An orc's gotta look his best 840 01:10:19,548 --> 01:10:21,884 when he's meetin' the Lady of the Woods. 841 01:10:24,094 --> 01:10:24,929 Here. 842 01:10:24,930 --> 01:10:26,472 This will lead you right to her. 843 01:10:27,431 --> 01:10:29,057 Am I free to go now? 844 01:10:29,058 --> 01:10:29,892 Why not? 845 01:10:29,893 --> 01:10:31,226 I'm an Orc of me words, 846 01:10:31,227 --> 01:10:34,604 and I did say, "Caraphinneth wouldn't cause you 847 01:10:34,605 --> 01:10:37,273 a tortured, agonizing death". 848 01:10:38,651 --> 01:10:40,985 It's a shame I didn't include me self in there. 849 01:10:40,986 --> 01:10:42,446 I wasn't startin' to like ya. 850 01:10:56,502 --> 01:10:58,462 Come here, little one. 851 01:11:28,867 --> 01:11:31,537 There, all better now. 852 01:11:40,337 --> 01:11:41,337 Shh. 853 01:11:42,589 --> 01:11:43,589 Hide. 854 01:11:47,761 --> 01:11:50,306 The girl eats when she finishes the job. 855 01:11:51,389 --> 01:11:54,183 You eat when she finishes the job. 856 01:11:54,184 --> 01:11:55,269 You coward. 857 01:12:06,905 --> 01:12:08,157 Hmm. 858 01:12:09,325 --> 01:12:12,119 Drustan, you've dropped this. 859 01:12:15,831 --> 01:12:17,791 What memories invade your mind? 860 01:12:19,043 --> 01:12:20,334 Yes, Master. 861 01:12:20,335 --> 01:12:22,003 Find the Bloodstone I will. 862 01:12:22,004 --> 01:12:24,629 Search every village in the Grimmock Mountain. 863 01:12:24,630 --> 01:12:26,258 Oi, I'm no moppet. 864 01:12:32,889 --> 01:12:36,100 The Bloodstone, what is this artifact? 865 01:12:36,101 --> 01:12:38,978 How do you know about this? 866 01:12:39,938 --> 01:12:43,316 The orcs who slew my family and took my daughter captive 867 01:12:43,317 --> 01:12:44,401 were searching for it. 868 01:12:45,486 --> 01:12:46,778 They seem to think that I, 869 01:12:46,779 --> 01:12:49,280 or someone from my village, was in possession of it. 870 01:12:49,281 --> 01:12:51,449 Try to understand, Ranger. 871 01:12:51,450 --> 01:12:54,911 The Bloodstone is much older and larger than any of us. 872 01:12:54,912 --> 01:12:57,580 Forged by the hand of King De'grun himself. 873 01:12:57,581 --> 01:13:00,290 Imbued with power that can rip the rights of creation 874 01:13:00,291 --> 01:13:02,043 from the gods. And what of it? 875 01:13:02,044 --> 01:13:03,753 The stone is no longer whole. 876 01:13:03,754 --> 01:13:06,089 Only fragments exist now. 877 01:13:06,090 --> 01:13:09,049 Each one contains the power of an ancient right 878 01:13:09,050 --> 01:13:11,260 designed to bring back the Shadow King. 879 01:13:11,261 --> 01:13:12,179 King De'grun? 880 01:13:12,180 --> 01:13:13,846 Precisely. 881 01:13:13,847 --> 01:13:17,266 So who is this master that wants the Bloodstone? 882 01:13:17,267 --> 01:13:20,852 Hmm, the son of the king, Prince Korlan. 883 01:13:20,853 --> 01:13:22,146 Long had the shards 884 01:13:22,147 --> 01:13:24,775 of the Bloodstone been hidden in the land of Adrasil, 885 01:13:25,859 --> 01:13:27,442 long has the Shadow Prince sent out 886 01:13:27,443 --> 01:13:29,029 his couriers to seek them. 887 01:13:29,947 --> 01:13:34,450 On a dreadful day, not too long ago, one was found, 888 01:13:34,451 --> 01:13:38,788 which led them to the location of the Etcher of Souls, 889 01:13:38,789 --> 01:13:40,374 the blade of his father. 890 01:13:41,375 --> 01:13:42,458 Blood ruins on the blade 891 01:13:42,459 --> 01:13:44,920 contained King De'grun's soul print. 892 01:13:46,213 --> 01:13:48,840 It is believed that another shard of the Bloodstone 893 01:13:48,841 --> 01:13:50,674 is in the Grimmock Mountains, 894 01:13:50,675 --> 01:13:52,260 which contains the chanting rights 895 01:13:52,261 --> 01:13:54,388 used to resurrect the Shadow King. 896 01:14:01,895 --> 01:14:05,314 Mograh, Lady of Woods is powerful caster, 897 01:14:05,315 --> 01:14:07,024 much more than I. 898 01:14:07,025 --> 01:14:08,901 You must go alone. 899 01:14:08,902 --> 01:14:09,987 I wait here. 900 01:14:10,862 --> 01:14:12,697 You mean to tell me, 901 01:14:12,698 --> 01:14:17,326 I gots to go get that cursed Bloodstone all by me self? 902 01:14:17,327 --> 01:14:18,327 Lazy moppet! 903 01:14:19,371 --> 01:14:22,748 I stay here and resurrect you if she kill you. 904 01:14:22,749 --> 01:14:24,500 You understand. 905 01:14:24,501 --> 01:14:27,086 Go now, get Bloodstone, 906 01:14:27,087 --> 01:14:29,297 and bring it back to Master. 907 01:14:29,298 --> 01:14:31,340 He will give you war band. 908 01:14:31,341 --> 01:14:35,888 Oh, you sure know how to make an orc feel needed. 909 01:14:40,809 --> 01:14:43,394 All these years, 910 01:14:43,395 --> 01:14:45,981 and the answer is finally here. 911 01:14:47,232 --> 01:14:50,359 Well, looky what we got here. 912 01:14:50,360 --> 01:14:51,944 You must be the Lady of the Woods? 913 01:14:51,945 --> 01:14:53,779 I hear you can see the future. 914 01:14:53,780 --> 01:14:54,615 Wait a tick! 915 01:14:54,616 --> 01:14:56,031 Does that mean you knew I'd be here? 916 01:14:56,032 --> 01:14:58,368 Yes, Mograh the Merciless, 917 01:14:59,495 --> 01:15:01,370 I know who you are. 918 01:15:01,371 --> 01:15:02,747 So why am I so smart then? 919 01:15:02,748 --> 01:15:06,584 Every other orc I meet is always missing part of his brain. 920 01:15:06,585 --> 01:15:07,585 Why is that? 921 01:15:07,586 --> 01:15:09,462 You know the answer. 922 01:15:09,463 --> 01:15:11,464 I have been brought back many times. 923 01:15:11,465 --> 01:15:14,592 And to think, I have all me memories of lives past. 924 01:15:14,593 --> 01:15:16,260 That makes me a genius then? 925 01:15:16,261 --> 01:15:19,055 I know you come for the Bloodstone, Mograh. 926 01:15:19,056 --> 01:15:20,473 Straight to the point then. 927 01:15:20,474 --> 01:15:21,391 Give it to me, 928 01:15:21,392 --> 01:15:24,394 or I'll burn this entire place down! 929 01:15:26,313 --> 01:15:27,939 There's no need 930 01:15:27,940 --> 01:15:29,691 to make threat, Mograh. 931 01:15:30,901 --> 01:15:31,901 I show where it is. 932 01:15:32,986 --> 01:15:34,737 But first, your fate. 933 01:15:37,616 --> 01:15:42,621 Well, ain't I special? 934 01:16:09,273 --> 01:16:10,856 I see two paths for you. 935 01:16:10,857 --> 01:16:15,862 The first path is quiet, peaceful. 936 01:16:16,405 --> 01:16:18,823 You live long time, 937 01:16:18,824 --> 01:16:21,492 and you alone on this path, 938 01:16:21,493 --> 01:16:26,498 you will die a painless way where nobody sees. 939 01:16:27,374 --> 01:16:31,002 Never to return to this world. 940 01:16:31,003 --> 01:16:35,507 One more life, then it is over. 941 01:16:36,550 --> 01:16:38,634 What kinda caster are you? 942 01:16:38,635 --> 01:16:41,721 The second path, Mograh, 943 01:16:41,722 --> 01:16:46,309 require you to take my life. 944 01:16:47,269 --> 01:16:49,312 And by so doing, 945 01:16:49,313 --> 01:16:54,191 the power to resurrect yourself will be granted unto you. 946 01:16:54,192 --> 01:16:57,695 You will no longer need the necromancer 947 01:16:57,696 --> 01:17:00,114 to raise you from the dead. 948 01:17:00,115 --> 01:17:04,660 You will never taste of death. 949 01:17:04,661 --> 01:17:08,748 Clever, it's like an upgrade. 950 01:17:08,749 --> 01:17:10,499 Spill my blood, 951 01:17:10,500 --> 01:17:13,711 and this path will lead you to a ranger. 952 01:17:13,712 --> 01:17:16,298 He is searching for the Outlanders, 953 01:17:17,341 --> 01:17:18,633 because of you! 954 01:17:18,634 --> 01:17:20,926 You sold his daughter to them. 955 01:17:20,927 --> 01:17:21,762 That's right. 956 01:17:21,763 --> 01:17:23,929 Say, green skins ain't so good 957 01:17:23,930 --> 01:17:26,182 at keeping little children alive. 958 01:17:26,183 --> 01:17:28,768 It's just to tempting to eat them for breakfast. 959 01:17:28,769 --> 01:17:31,354 Good thing them Outlanders is worthless bogs 960 01:17:31,355 --> 01:17:33,981 who'd rather get little slaves to cook their supper 961 01:17:33,982 --> 01:17:35,566 than do it themselves. 962 01:17:35,567 --> 01:17:39,154 If only they knew the Master will make them all his slaves 963 01:17:40,112 --> 01:17:41,781 when the time's right. 964 01:17:41,782 --> 01:17:44,867 Go west of here, back to the Short Hills, 965 01:17:44,868 --> 01:17:46,161 find the ranger, 966 01:17:47,537 --> 01:17:50,164 find the shard of the Bloodstone. 967 01:17:50,165 --> 01:17:54,126 But remember, since you will live forever, 968 01:17:54,127 --> 01:17:57,338 you shall be sentenced to exist 969 01:17:57,339 --> 01:18:01,884 in a never ending cycle of torture! 970 01:18:01,885 --> 01:18:03,886 Never dying is torture then? 971 01:18:03,887 --> 01:18:05,721 Let me think! 972 01:18:05,722 --> 01:18:07,598 So it's either I live a peaceful life 973 01:18:07,599 --> 01:18:09,975 and die a painless death, 974 01:18:09,976 --> 01:18:14,980 or I kill you and live forever? 975 01:18:14,981 --> 01:18:17,108 That is right. 976 01:18:17,109 --> 01:18:19,486 So Mograh the Merciless, 977 01:18:20,987 --> 01:18:22,781 creature of darkness, 978 01:18:23,657 --> 01:18:25,450 which path you choose? 979 01:18:40,966 --> 01:18:44,093 What's your name, young one? 980 01:18:44,094 --> 01:18:45,593 Reina. 981 01:18:45,594 --> 01:18:47,347 Where are you from? 982 01:18:50,225 --> 01:18:53,186 Are you from the Grimmock Mountains? 983 01:18:54,603 --> 01:18:56,272 In the Borderlands? 984 01:18:56,273 --> 01:18:58,191 By the Coldfell River 985 01:19:03,321 --> 01:19:04,321 May I? 986 01:19:16,376 --> 01:19:18,878 Do you know who I am, Reina? 987 01:19:18,879 --> 01:19:20,005 You're an Outlander. 988 01:19:22,883 --> 01:19:25,009 How do you know about Outlanders? 989 01:19:25,010 --> 01:19:26,802 Daddy told me. 990 01:19:26,803 --> 01:19:28,221 Who's your daddy, Reina? 991 01:19:31,933 --> 01:19:33,433 Does he know where you are? 992 01:19:33,434 --> 01:19:35,644 Daddy will find me, he can find anything. 993 01:19:35,645 --> 01:19:37,105 He's a ranger. 994 01:19:58,668 --> 01:19:59,710 You hungry? 995 01:20:14,017 --> 01:20:15,434 Here, it's yours. 996 01:20:32,369 --> 01:20:34,329 Drustan, we're nearly there. 997 01:20:36,915 --> 01:20:39,834 Why is it that I could not find this place before? 998 01:20:39,835 --> 01:20:41,334 I took note of our travels. 999 01:20:41,335 --> 01:20:44,088 Your tracking was nothing out of the ordinary. 1000 01:20:44,089 --> 01:20:45,214 How do you explain this? 1001 01:20:45,215 --> 01:20:48,259 There's a dark shroud cast around this forest. 1002 01:20:48,260 --> 01:20:49,760 I suspected as much. 1003 01:20:49,761 --> 01:20:51,554 The Master had his casters working hard 1004 01:20:51,555 --> 01:20:53,180 to hide this place from the world. 1005 01:20:53,181 --> 01:20:54,598 You've been here before, 1006 01:20:54,599 --> 01:20:56,308 but for what purpose, Sharia? 1007 01:20:56,309 --> 01:20:58,435 I told you, to fight the Outlanders. 1008 01:20:58,436 --> 01:20:59,271 Not good enough! 1009 01:20:59,271 --> 01:21:00,105 I need more! 1010 01:21:00,106 --> 01:21:02,272 How can you possibly know where this is? 1011 01:21:02,273 --> 01:21:03,983 Drustan, let it go! 1012 01:21:03,984 --> 01:21:05,109 Let's move on. No! 1013 01:21:05,110 --> 01:21:06,151 I've searched too long 1014 01:21:06,152 --> 01:21:09,029 and hard to let any stone go unturned. 1015 01:21:09,030 --> 01:21:11,323 Does it not stand to reason, Sharia, 1016 01:21:11,324 --> 01:21:13,284 who are you really? 1017 01:21:13,285 --> 01:21:14,285 Why did you bring me here? 1018 01:21:14,286 --> 01:21:15,619 I told you, 1019 01:21:15,620 --> 01:21:17,329 to fight the Outlanders, 1020 01:21:17,330 --> 01:21:19,081 and save your daughter. 1021 01:21:19,082 --> 01:21:19,916 Nothing more. How did you know 1022 01:21:19,917 --> 01:21:21,000 about the dark shroud? 1023 01:21:21,001 --> 01:21:23,252 And more importantly, how did you know how to get past it? 1024 01:21:23,253 --> 01:21:25,921 Drustan, you're looking into something that isn't there! 1025 01:21:25,922 --> 01:21:27,256 Let it go! 1026 01:21:27,257 --> 01:21:28,340 Let's move on. 1027 01:21:28,341 --> 01:21:30,384 Your hiding something, 1028 01:21:30,385 --> 01:21:32,304 and I want no part of your game. 1029 01:21:34,848 --> 01:21:35,931 Someone's approaching. 1030 01:21:35,932 --> 01:21:36,932 Hide. 1031 01:21:46,151 --> 01:21:47,652 Wait, Mograh. 1032 01:21:48,778 --> 01:21:50,071 I smell human. 1033 01:21:51,114 --> 01:21:52,365 That's funny, I smell elf. 1034 01:21:54,492 --> 01:21:57,119 I'm serious, watch yourself. 1035 01:21:57,120 --> 01:21:58,787 What are you so worried about? 1036 01:21:58,788 --> 01:22:00,915 I can resurrect myself. 1037 01:22:00,916 --> 01:22:02,458 I killed the Lady of the Woods. 1038 01:22:02,459 --> 01:22:04,752 Where is this Outlander? 1039 01:22:04,753 --> 01:22:07,255 Patience, Mograh, he comes now. 1040 01:22:14,471 --> 01:22:16,888 You don't scare me, green skin, 1041 01:22:16,889 --> 01:22:19,100 or shall I say pale skin? 1042 01:22:20,018 --> 01:22:24,188 You know, for an orc, you're quite colorless. 1043 01:22:24,189 --> 01:22:26,065 Has anyone ever told you that? 1044 01:22:26,066 --> 01:22:27,626 - Where is the girl pastie? - What girl? 1045 01:22:28,360 --> 01:22:29,777 The one I sold you 1046 01:22:29,778 --> 01:22:32,111 right before I died. That's a good one, 1047 01:22:32,112 --> 01:22:34,531 an orc who re-animates himself, 1048 01:22:34,532 --> 01:22:37,284 and tries to claim what is rightfully mine. 1049 01:22:37,285 --> 01:22:40,037 I wish I had a necromancer by my side. 1050 01:22:40,038 --> 01:22:41,665 Do you charge for this service? 1051 01:22:43,124 --> 01:22:44,165 Bring me to the girl! 1052 01:22:44,166 --> 01:22:46,543 Why is she so important to you? 1053 01:22:46,544 --> 01:22:50,089 She's just a worthless peasant who can't even sew trousers. 1054 01:22:50,090 --> 01:22:52,841 You stupid git, she's the daughter of a ranger. 1055 01:22:52,842 --> 01:22:55,803 This ranger could never find her. 1056 01:22:55,804 --> 01:22:57,721 The dark shroud protects her. 1057 01:22:57,722 --> 01:23:00,224 You underestimate this ranger. 1058 01:23:00,225 --> 01:23:02,226 He travels with She-elf. 1059 01:23:02,227 --> 01:23:04,645 She leads him to your camp. 1060 01:23:04,646 --> 01:23:05,646 Sharia. 1061 01:23:07,816 --> 01:23:09,233 How do you know? 1062 01:23:09,234 --> 01:23:10,901 I smell them. 1063 01:23:10,902 --> 01:23:12,194 They're close. 1064 01:23:12,195 --> 01:23:13,822 We don't have much time. 1065 01:23:15,073 --> 01:23:16,532 I'll bring you to the girl, 1066 01:23:17,450 --> 01:23:19,201 but you pay double your selling price! 1067 01:23:19,202 --> 01:23:21,870 Greedy, predictable, pastie Outlander, 1068 01:23:21,871 --> 01:23:24,040 this is why we'll be friends forever. 1069 01:23:26,543 --> 01:23:30,337 Now, Henrik, bring us to her. 1070 01:23:30,338 --> 01:23:35,343 Do this, and I resurrect you next time you die. 1071 01:23:38,888 --> 01:23:39,888 Follow me. 1072 01:23:44,144 --> 01:23:45,353 Drustan, wait. 1073 01:23:46,896 --> 01:23:49,815 I have no need for your assistance anymore, She-elf. 1074 01:23:49,816 --> 01:23:52,067 They will leave me back to their camp. 1075 01:23:52,068 --> 01:23:53,610 I appreciate you taking me this far, 1076 01:23:53,611 --> 01:23:56,447 but this is where we go our separate ways. 1077 01:23:56,448 --> 01:23:57,531 Stupid human. 1078 01:23:57,532 --> 01:24:00,701 You have no idea who you're dealing with. 1079 01:24:00,702 --> 01:24:01,951 Then tell me. 1080 01:24:01,952 --> 01:24:03,496 Perhaps I shall sway my mind. 1081 01:24:08,001 --> 01:24:09,544 So be it. 1082 01:25:37,799 --> 01:25:40,259 You dare wage war on your kin, Sharia? 1083 01:25:40,260 --> 01:25:42,511 You are not my kin, Outlander. 1084 01:25:42,512 --> 01:25:45,514 You betray all that you once were. 1085 01:26:32,687 --> 01:26:33,813 I'm not your- 1086 01:26:59,964 --> 01:27:02,175 - I'm not your enemy, Ranger! 1087 01:27:18,650 --> 01:27:20,485 You'll say anything to stay alive! 1088 01:27:56,853 --> 01:27:58,564 The mighty elven warrior. 1089 01:27:59,648 --> 01:28:00,984 What's the matter, Sharia? 1090 01:28:02,318 --> 01:28:04,611 You're nothing without your blades. 1091 01:28:04,612 --> 01:28:06,114 Here. 1092 01:28:08,199 --> 01:28:09,784 Have this one. 1093 01:28:39,981 --> 01:28:41,858 For my daughter. 1094 01:28:44,485 --> 01:28:45,819 Are you mad, She-elf? 1095 01:28:45,820 --> 01:28:46,946 He's my husband! 1096 01:29:01,044 --> 01:29:02,545 Forbidden love. 1097 01:29:11,429 --> 01:29:12,429 I understand. 1098 01:29:49,050 --> 01:29:50,299 Not so fast! 1099 01:29:50,300 --> 01:29:52,678 I've waited a long time for this. 1100 01:29:53,930 --> 01:29:57,516 Now, pastie ranger, give me your Bloodstone, 1101 01:29:57,517 --> 01:30:02,312 or witness me cut her little pretty head off. 1102 01:30:02,313 --> 01:30:05,857 I don't have the Bloodstone. 1103 01:30:05,858 --> 01:30:08,527 You and your kind have raided 1104 01:30:08,528 --> 01:30:12,573 and killed all that were in my village searching for it. 1105 01:30:14,032 --> 01:30:15,992 No one has it, Mograh. 1106 01:30:15,993 --> 01:30:19,120 And I beg to differ, Ranger. 1107 01:30:19,121 --> 01:30:20,580 The Lady of the Woods said 1108 01:30:20,581 --> 01:30:24,501 right before I cut her lights, you'd have it. 1109 01:30:24,502 --> 01:30:27,129 And if I found you, I'd get it. 1110 01:30:27,130 --> 01:30:28,840 I'd live forever. 1111 01:31:03,791 --> 01:31:04,833 The thing about 1112 01:31:04,834 --> 01:31:08,254 the Lady of the Woods is, she never lies. 1113 01:32:02,308 --> 01:32:04,727 Oi, Caraphinneth, finish him. 1114 01:32:54,693 --> 01:32:56,654 Wait! 1115 01:32:58,906 --> 01:33:00,532 He is my brother. 1116 01:33:29,061 --> 01:33:31,062 So you'll kill me then? 1117 01:33:31,063 --> 01:33:33,106 Your own brother? 1118 01:33:33,107 --> 01:33:34,817 You have no loyalty, Bjorn. 1119 01:33:36,235 --> 01:33:37,694 You will die! 1120 01:33:37,695 --> 01:33:39,155 She will betray you! 1121 01:33:40,072 --> 01:33:42,906 You know not what you choose. 1122 01:33:42,907 --> 01:33:44,493 It didn't have to be this way. 1123 01:33:45,745 --> 01:33:48,288 Your stupid and weak! 1124 01:33:48,289 --> 01:33:50,291 Curses be upon you, Bjorn! 1125 01:34:09,226 --> 01:34:11,311 Goodbye, brother. 1126 01:34:11,312 --> 01:34:13,605 May you fair better in the afterlife 1127 01:34:13,606 --> 01:34:15,650 than you did in this one. 1128 01:34:21,781 --> 01:34:22,781 Daddy! 1129 01:34:44,594 --> 01:34:45,680 Reina, my child. 1130 01:34:49,892 --> 01:34:53,646 You are so strong and brave. 1131 01:34:56,273 --> 01:34:58,025 You are my everything. 1132 01:35:06,617 --> 01:35:09,829 Never forget how special you are. 1133 01:35:50,244 --> 01:35:53,289 Reina, love, this is our new home now. 1134 01:35:55,249 --> 01:35:57,710 This is where you stay when I fight for the king. 1135 01:36:01,380 --> 01:36:02,548 You're with family now. 1136 01:36:13,601 --> 01:36:14,559 Hi, Reina. 1137 01:36:14,560 --> 01:36:15,560 I'm Evaline. 1138 01:36:15,561 --> 01:36:17,146 Would you like to come play? 1139 01:36:30,701 --> 01:36:32,326 Thank you. 1140 01:36:32,327 --> 01:36:34,371 We are not your enemy, Ranger. 1141 01:36:35,331 --> 01:36:36,165 It would seem, 1142 01:36:36,166 --> 01:36:38,040 given the rare circumstances of the situation, 1143 01:36:38,041 --> 01:36:40,418 which was the only option that could work. 1144 01:36:40,419 --> 01:36:42,129 I am the last surviving Outlander. 1145 01:36:43,005 --> 01:36:44,379 Only we know where the hidden camp is 1146 01:36:44,380 --> 01:36:47,174 that the dark shroud protects. 1147 01:36:47,175 --> 01:36:49,843 I suppose it's the safest possible place then. 1148 01:36:49,844 --> 01:36:50,846 For them both. 1149 01:36:53,766 --> 01:36:54,975 I couldn't agree more. 1150 01:37:33,472 --> 01:37:34,472 Ranger! 1151 01:37:58,873 --> 01:38:00,249 It's finally over. 1152 01:38:01,083 --> 01:38:02,835 The long awaited rest. 1153 01:38:04,128 --> 01:38:08,549 I feel free to act, free to serve. 1154 01:38:09,967 --> 01:38:14,470 My sweet Reina safe and sound with newfound friends 1155 01:38:14,471 --> 01:38:15,764 who have become family. 1156 01:38:17,224 --> 01:38:20,268 Curious how the shedding of blood does that. 1157 01:38:20,269 --> 01:38:22,477 How it renders preconceived ideas 1158 01:38:22,478 --> 01:38:27,151 of what we once thought were just and true irrelevant. 1159 01:38:28,277 --> 01:38:29,945 But how did I become this, 1160 01:38:31,530 --> 01:38:32,656 a creature of light? 1161 01:38:33,699 --> 01:38:37,244 Was I forged in the furnace of war like so many of us? 1162 01:38:38,829 --> 01:38:39,914 I think not. 1163 01:38:40,831 --> 01:38:42,082 I was saved, 1164 01:38:43,041 --> 01:38:45,960 saved by a guardian who saw better than me. 1165 01:38:47,630 --> 01:38:50,965 Wrapped by sorrow from the death of the Ancient One, 1166 01:38:50,966 --> 01:38:52,967 I grew powerless to resist the urge 1167 01:38:52,968 --> 01:38:56,013 to track down the thieving bandits who stole his life. 1168 01:38:56,889 --> 01:38:59,140 A promise I had made knowing full well 1169 01:38:59,141 --> 01:39:00,809 I hadn't the strength to fulfill. 1170 01:39:02,019 --> 01:39:03,144 The flesh is weak, 1171 01:39:03,145 --> 01:39:05,689 and I succumb to the poison of vengeance. 1172 01:39:06,898 --> 01:39:09,275 After many days of tracking, 1173 01:39:09,276 --> 01:39:11,403 I finally took hold of their scent. 1174 01:39:12,737 --> 01:39:14,030 What would happen next 1175 01:39:14,031 --> 01:39:17,117 could only be explained as fate incarnate. 1176 01:39:24,375 --> 01:39:26,334 For a thievin' bandit like yourself, 1177 01:39:26,335 --> 01:39:28,586 I didn't think you had it in ya. 1178 01:39:28,587 --> 01:39:30,046 Only two bandits. 1179 01:39:30,047 --> 01:39:31,798 Where's the third? 1180 01:39:31,799 --> 01:39:35,802 No matter, I could just end them with arrows, 1181 01:39:35,803 --> 01:39:38,388 but they need to be punished. 1182 01:39:38,389 --> 01:39:39,306 They were ugly, 1183 01:39:39,307 --> 01:39:41,016 maybe that was why? 1184 01:39:42,017 --> 01:39:43,978 They don't deserve a quick end. 1185 01:39:50,776 --> 01:39:52,945 Oh, you're mad. 1186 01:39:58,659 --> 01:40:00,327 You and your poison. 1187 01:40:16,260 --> 01:40:18,052 What you're experiencing right now 1188 01:40:18,053 --> 01:40:21,138 are the effects of a decade long obsession. 1189 01:40:21,139 --> 01:40:22,974 Kreiger here loves his poison. 1190 01:40:22,975 --> 01:40:25,143 Now, I know Kreiger would love to 1191 01:40:25,144 --> 01:40:27,520 explain the details of his concoction, 1192 01:40:27,521 --> 01:40:30,356 but, well, years of dedication to his craft 1193 01:40:30,357 --> 01:40:31,899 have shriveled his tongue. 1194 01:40:31,900 --> 01:40:33,192 Oh, don't worry, 1195 01:40:33,193 --> 01:40:35,236 his poison won't kill ya. 1196 01:40:35,237 --> 01:40:36,863 It'll just 1197 01:40:36,864 --> 01:40:40,784 incapacitate ya long enough for us to kill. 1198 01:41:14,443 --> 01:41:17,862 What happened? 1199 01:41:19,531 --> 01:41:21,742 You were caught in a moment of weakness. 1200 01:41:22,659 --> 01:41:23,659 You were spared. 1201 01:41:26,496 --> 01:41:27,331 Thank you. 1202 01:41:27,332 --> 01:41:29,666 But how eager you were to forsake your oath. 1203 01:41:31,293 --> 01:41:32,127 Who are you? 1204 01:41:32,128 --> 01:41:33,878 How do you know of my oath? 1205 01:41:33,879 --> 01:41:36,297 I am the watcher of these woods, 1206 01:41:36,298 --> 01:41:39,049 and I know that you swore an oath to your ancient ancestor 1207 01:41:39,050 --> 01:41:42,053 that you would not seek vengeance upon his killers. 1208 01:41:42,054 --> 01:41:45,306 As I said, you were weak, 1209 01:41:45,307 --> 01:41:46,850 and now I have spared you. 1210 01:41:50,353 --> 01:41:51,939 Spared me from what? 1211 01:41:53,315 --> 01:41:54,775 An awful fate, my friend, 1212 01:41:56,485 --> 01:41:59,070 one that would consume your every thought, 1213 01:41:59,071 --> 01:42:01,739 one that would lead you straight to the forces of darkness. 1214 01:42:01,740 --> 01:42:03,242 And how do you know of this? 1215 01:42:04,326 --> 01:42:08,330 I was where you were once after the death, Kiera. 1216 01:42:13,001 --> 01:42:14,210 I was a lost soul. 1217 01:42:15,587 --> 01:42:16,671 The Ancient One helped me 1218 01:42:16,672 --> 01:42:19,133 fight against the darkness that crept in. 1219 01:42:20,425 --> 01:42:21,760 I became a force for light. 1220 01:42:23,637 --> 01:42:26,348 After I pledged myself to protect the Borderlands, 1221 01:42:27,683 --> 01:42:30,269 I fought the forces of darkness for quite some time. 1222 01:42:31,895 --> 01:42:34,731 And I remembered the Ancient One telling me 1223 01:42:35,607 --> 01:42:37,860 of a lost love and family he once had. 1224 01:42:39,903 --> 01:42:41,572 I returned to these part. 1225 01:42:43,448 --> 01:42:45,617 I've watched you train for quite some time. 1226 01:42:47,119 --> 01:42:51,039 I saw your potential in skill and the heart. 1227 01:42:53,375 --> 01:42:55,335 I witnessed his passing, 1228 01:42:57,171 --> 01:43:01,758 and I witnessed your oath sealed by his blood. 1229 01:43:06,680 --> 01:43:10,558 It would seem I owe you a life debt, Ranger. 1230 01:43:10,559 --> 01:43:11,559 On the contrary. 1231 01:43:13,228 --> 01:43:15,689 It is he who owes you a life debt. 1232 01:43:20,235 --> 01:43:22,779 This here is the last remaining bandit. 1233 01:43:24,198 --> 01:43:26,531 He claims he was forced to kill the Ancient One, 1234 01:43:26,532 --> 01:43:28,368 that he had no choice in the matter. 1235 01:43:29,912 --> 01:43:32,496 I leave judgment to you, Drustan. 1236 01:43:34,208 --> 01:43:35,665 As rangers in the Borderlands, 1237 01:43:35,666 --> 01:43:37,919 we are the blade of the king. 1238 01:43:37,920 --> 01:43:41,005 We are judge, jury and executioner. 1239 01:43:42,257 --> 01:43:44,343 So what will it be, brother? 1240 01:43:46,511 --> 01:43:48,388 Will it be justice or mercy? 85648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.