All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S05E03.Chinese.Walls.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,900 --> 00:02:33,333 - Thought you were on leave today, sir? 2 00:02:33,433 --> 00:02:34,200 - I was. 3 00:02:34,300 --> 00:02:35,367 I am. 4 00:02:35,467 --> 00:02:39,233 Why, what do you do on your days off? 5 00:02:39,333 --> 00:02:40,800 - When Jack the Ripper was about, 6 00:02:40,900 --> 00:02:42,600 do you know where the most dangerous place 7 00:02:42,700 --> 00:02:43,833 in all of London was? 8 00:02:43,933 --> 00:02:45,300 - Whitechapel's too obvious? 9 00:02:45,400 --> 00:02:46,467 - Hyde Park. 10 00:02:46,567 --> 00:02:48,767 From dusk till dawn, this place belonged 11 00:02:48,867 --> 00:02:50,500 to a gang of vagrants whose favorite method 12 00:02:50,600 --> 00:02:53,067 of dispatch was the garrotte. 13 00:02:53,133 --> 00:02:55,100 - Well, we can rule out copycats in this story. 14 00:02:55,200 --> 00:02:56,267 She was stabbed. 15 00:02:56,367 --> 00:02:57,467 - Do we know who she was? 16 00:02:57,567 --> 00:03:01,633 - Yeah, driver's license says Emily Proctor, 23. 17 00:03:01,733 --> 00:03:04,633 Lived in Kensal Rise, West London. 18 00:03:04,733 --> 00:03:06,167 - Winston. - Sir. 19 00:03:07,067 --> 00:03:07,967 - Who found the body? 20 00:03:08,067 --> 00:03:09,067 - Litter collection guys. 21 00:03:09,133 --> 00:03:10,200 Apparently they clear the park, 22 00:03:10,300 --> 00:03:11,767 first light, seven days a week. 23 00:03:11,867 --> 00:03:13,600 - Impressively they'd seen enough forensic shows 24 00:03:13,700 --> 00:03:14,833 to know not to touch the body. 25 00:03:14,933 --> 00:03:16,500 - Nor the rubbish, by the look of it. 26 00:03:16,600 --> 00:03:19,233 - They found her at 6 am, but body temperature 27 00:03:19,333 --> 00:03:21,200 and rigor mortis argue for a time of death 28 00:03:21,300 --> 00:03:22,533 several hours earlier. 29 00:03:22,633 --> 00:03:24,967 - So it could have happened at least late last night? 30 00:03:25,067 --> 00:03:26,933 Yeah, possible. 31 00:03:27,067 --> 00:03:27,767 - Still begs the question, 32 00:03:27,867 --> 00:03:31,067 what was she doing here after dark? 33 00:03:31,100 --> 00:03:33,467 Did the killer follow her here? 34 00:03:33,567 --> 00:03:35,867 Or was she just in the wrong place at the wrong time? 35 00:03:35,967 --> 00:03:36,700 - Well, it would help if we knew 36 00:03:36,800 --> 00:03:38,333 which direction she came from. 37 00:03:38,433 --> 00:03:41,933 - Sorry, no footprints, ground's too hard. 38 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 Awful lot of blood, Lafferty. 39 00:03:45,500 --> 00:03:47,600 - Exsanguination. 40 00:03:47,700 --> 00:03:50,567 Stab wound severed the left carotid. 41 00:03:50,667 --> 00:03:53,467 I'd say she lost the power of speech immediately, 42 00:03:53,567 --> 00:03:57,067 consciousness in a couple of minutes, probably dead in five. 43 00:03:57,100 --> 00:03:58,800 - West Carriage Drive, which runs through the park, 44 00:03:58,900 --> 00:04:00,533 stays open till midnight. 45 00:04:00,633 --> 00:04:03,067 - That'll give us a few hundred potential witnesses. 46 00:04:03,167 --> 00:04:06,433 - Or a few hundred potential suspects. 47 00:04:09,067 --> 00:04:11,067 - I've got Emily's tenancy agreement. 48 00:04:11,133 --> 00:04:12,467 Her parents were her guarantors, 49 00:04:12,567 --> 00:04:14,833 so their details are in there. 50 00:04:14,933 --> 00:04:15,933 Lovely people. 51 00:04:16,067 --> 00:04:18,300 Day she moved in, I thought they'd never leave. 52 00:04:18,400 --> 00:04:19,667 - What about the other tenants? 53 00:04:19,767 --> 00:04:21,233 - I've got a single mum with her little boy 54 00:04:21,333 --> 00:04:24,067 on the first floor, then it's just me on the top. 55 00:04:24,133 --> 00:04:26,600 Used to rent the basement out till it flooded. 56 00:04:26,700 --> 00:04:28,100 - What was she like, Emily? 57 00:04:28,200 --> 00:04:30,333 - A good tenant, practically a friend. 58 00:04:30,433 --> 00:04:32,100 Always checked if I wanted anything bringing in, 59 00:04:32,200 --> 00:04:33,933 however busy she was. 60 00:04:34,067 --> 00:04:34,900 - What did she do? 61 00:04:35,067 --> 00:04:35,733 A lawyer. 62 00:04:35,833 --> 00:04:37,567 Well, training to be. 63 00:04:37,667 --> 00:04:38,667 - Do you know where? 64 00:04:38,767 --> 00:04:39,800 - No, sorry. 65 00:04:51,633 --> 00:04:53,067 - Did this come with the flat? 66 00:04:53,133 --> 00:04:55,267 - Someone fitted it for her a few of weeks ago, 67 00:04:55,367 --> 00:04:56,667 bloke she worked with. 68 00:04:56,767 --> 00:04:57,667 - A lawyer? 69 00:04:57,767 --> 00:04:59,600 Nice lad. Darren. 70 00:04:59,700 --> 00:05:02,767 Fixed me aerial while he was at it. 71 00:05:02,867 --> 00:05:04,533 - Do you know why she felt the need for it? 72 00:05:04,633 --> 00:05:05,867 - She said it was just a precaution, 73 00:05:05,967 --> 00:05:07,933 but I think maybe someone was botherin' her. 74 00:05:08,067 --> 00:05:10,133 - A stranger or an ex-boyfriend or something? 75 00:05:10,233 --> 00:05:11,100 - Sorry. 76 00:05:12,400 --> 00:05:14,333 - Thanks, Mr. O'Neill. 77 00:05:16,333 --> 00:05:18,567 - Well, looks like we might have a suspect. 78 00:05:18,667 --> 00:05:20,867 - Yeah, I'll see if I can find out who this Darren is, 79 00:05:20,967 --> 00:05:23,767 see if it was just a precaution. 80 00:05:29,100 --> 00:05:30,067 - Work pass. 81 00:05:30,133 --> 00:05:33,067 Chambers of Tony Wainwright. 82 00:05:33,100 --> 00:05:35,067 - Human rights lawyer? 83 00:05:36,300 --> 00:05:37,100 Oh. Huh. 84 00:05:39,933 --> 00:05:41,733 You know, all these cards are the same 85 00:05:41,833 --> 00:05:43,900 and they are all blank. 86 00:05:44,067 --> 00:05:45,667 Must be the same sender. 87 00:05:45,767 --> 00:05:48,867 Why do you send flowers without a message? 88 00:05:48,967 --> 00:05:51,067 - When you can't express yourself in two inches, 89 00:05:51,133 --> 00:05:54,233 especially not down the phone to the woman at Interflora. 90 00:05:54,333 --> 00:05:56,867 - Well, could be unwanted admirer? 91 00:05:56,967 --> 00:05:58,133 It would fit with the entry phone. 92 00:05:58,233 --> 00:06:01,433 - Yeah, but why keep the flowers? 93 00:06:01,533 --> 00:06:03,067 - Get Winston to find out who the florist is, 94 00:06:03,100 --> 00:06:05,567 more importantly the sender. 95 00:06:06,400 --> 00:06:08,500 - Informing the parents? 96 00:06:09,833 --> 00:06:10,700 - Here. 97 00:06:12,067 --> 00:06:13,733 That's their address. 98 00:06:13,833 --> 00:06:16,200 I'll check out this work mate of hers, Darren. 99 00:06:16,300 --> 00:06:17,900 - Very smoothly done. 100 00:06:18,067 --> 00:06:18,900 - What's that? 101 00:06:19,067 --> 00:06:20,233 - Getting out of the worst part of the job. 102 00:06:20,333 --> 00:06:21,900 I almost didn't notice. 103 00:06:22,067 --> 00:06:23,600 - It is my day off. 104 00:06:34,867 --> 00:06:36,533 - Deborah Proctor? 105 00:06:36,633 --> 00:06:38,100 - Yes? 106 00:06:38,200 --> 00:06:42,433 - Ah, Mr.. Proctor, I'm Detective Sergeant Havers. 107 00:06:45,533 --> 00:06:46,933 - This is Emily. 108 00:06:47,067 --> 00:06:48,267 July, last year. 109 00:06:48,367 --> 00:06:50,300 She got a first in law. 110 00:06:51,233 --> 00:06:52,133 - I understand she was training at 111 00:06:52,233 --> 00:06:54,467 the chambers of Tony Wainwright? 112 00:06:54,567 --> 00:06:56,500 - It was her dream come true. 113 00:06:56,600 --> 00:06:59,533 She was 13 when she saw him talking 114 00:07:01,133 --> 00:07:03,867 on a documentary about refugees. 115 00:07:07,567 --> 00:07:10,233 - So Emily sees Wainwright on a TV documentary 116 00:07:10,333 --> 00:07:12,567 and ends up working for him 10 years later? 117 00:07:12,667 --> 00:07:14,933 - Well, it's all a bit of a fairytale, isn't it? 118 00:07:15,067 --> 00:07:18,200 - Yeah, right up to the grim ending. 119 00:07:20,400 --> 00:07:21,700 I'd better go, thanks. 120 00:07:21,800 --> 00:07:23,067 - Detective Inspector Lynley? 121 00:07:23,100 --> 00:07:24,233 - Yes. 122 00:07:24,333 --> 00:07:26,733 - Hester Reed, Chief Clerk, Tony Wainwright's chambers. 123 00:07:26,833 --> 00:07:27,533 - Nice to meet you. 124 00:07:27,633 --> 00:07:28,567 - This way. 125 00:07:30,900 --> 00:07:32,233 - Actually, I'm looking for one of 126 00:07:32,333 --> 00:07:36,067 Emily Proctor's colleagues, Darren somebody, 127 00:07:36,133 --> 00:07:37,867 afraid we don't know the surname. 128 00:07:37,967 --> 00:07:39,700 - Well, there's no Darren anybody here. 129 00:07:39,800 --> 00:07:40,633 What's this about? 130 00:07:40,733 --> 00:07:41,667 - Are you sure? 131 00:07:41,767 --> 00:07:44,633 Not in the security staff or the maintenance? 132 00:07:44,733 --> 00:07:47,633 - Inspector Lynley, as Chief Clerk, I know everybody. 133 00:07:47,733 --> 00:07:49,633 We don't have a Darren. 134 00:07:49,733 --> 00:07:50,467 Which isn't to say that Emily 135 00:07:50,567 --> 00:07:53,667 doesn't work with such a person. 136 00:07:53,767 --> 00:07:56,267 - I'm sorry, I don't quite understand. 137 00:07:56,367 --> 00:07:57,700 - Emily Proctor voluntarily ended 138 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 her pupillage here four months ago. 139 00:08:00,900 --> 00:08:04,067 I hope she isn't in any trouble? 140 00:08:04,133 --> 00:08:07,600 - Well, I'm afraid that that's why I'm here. 141 00:08:07,700 --> 00:08:10,667 Emily was found murdered this morning. 142 00:08:10,767 --> 00:08:12,100 - Oh, my God. 143 00:08:12,200 --> 00:08:13,667 That's awful. 144 00:08:13,767 --> 00:08:15,200 That's terrible news. 145 00:08:15,300 --> 00:08:16,533 - I'm sorry, did you say? 146 00:08:16,633 --> 00:08:19,467 - Graham, we'll talk in a moment. 147 00:08:23,167 --> 00:08:26,200 This is a terrible, terrible shock. 148 00:08:27,433 --> 00:08:28,600 - Ms.. Reed, everyone I've spoken to seeMs. 149 00:08:28,700 --> 00:08:31,133 to think that Emily still worked here. 150 00:08:31,233 --> 00:08:32,133 Can you tell me what happened? 151 00:08:32,233 --> 00:08:33,333 Why she left? 152 00:08:33,433 --> 00:08:34,967 - She just found the cut and thrust 153 00:08:35,067 --> 00:08:37,467 of the work wasn't for her. 154 00:08:37,567 --> 00:08:38,733 - I see. 155 00:08:38,833 --> 00:08:40,833 Mr.. Wainwright will take this particularly hard I imagine? 156 00:08:40,933 --> 00:08:42,067 - What makes you say that? 157 00:08:42,133 --> 00:08:44,233 - I understand that he and Emily had been corresponding 158 00:08:44,333 --> 00:08:47,167 since she was a teenager? 159 00:08:47,267 --> 00:08:48,833 - Mr.. Wainwright might have been her inspiration 160 00:08:48,933 --> 00:08:51,600 but that was a long time ago. 161 00:08:51,700 --> 00:08:53,733 - Still, it's remarkable, isn't it? 162 00:08:53,833 --> 00:08:55,733 That she should end up working here? 163 00:08:55,833 --> 00:08:56,700 - Yes. 164 00:08:58,933 --> 00:09:00,967 - Did she shadow him? 165 00:09:01,067 --> 00:09:03,233 - I'd need to check the records. 166 00:09:03,333 --> 00:09:04,967 - Why don't we just ask Mr.. Wainwright? 167 00:09:05,067 --> 00:09:07,267 - I'm afraid Mr.. Wainwright's due in court in a minute. 168 00:09:07,367 --> 00:09:10,800 - Ooh, is he? We'd better be quick, then. 169 00:09:12,533 --> 00:09:14,200 - Did Emily have a boyfriend? 170 00:09:14,300 --> 00:09:17,333 - She hasn't had the time for boys. 171 00:09:18,533 --> 00:09:19,933 - Had Emily talked about being frightened 172 00:09:20,067 --> 00:09:21,633 or threatened recently? 173 00:09:21,733 --> 00:09:23,300 - No, why? 174 00:09:23,400 --> 00:09:24,767 - Well, did she tell you why she felt the need 175 00:09:24,867 --> 00:09:27,467 to install a video entry system? 176 00:09:27,567 --> 00:09:29,967 - I didn't know she had. 177 00:09:30,067 --> 00:09:32,500 - You hadn't been to visit lately? 178 00:09:32,600 --> 00:09:33,467 - No. 179 00:09:34,567 --> 00:09:36,967 - Well, had she been here? 180 00:09:37,067 --> 00:09:38,767 - It's ridiculous, every time we arranged to meet, 181 00:09:38,867 --> 00:09:41,800 someone was ill or Emily had too much work. 182 00:09:41,900 --> 00:09:44,467 - So when did you last see her? 183 00:09:44,567 --> 00:09:47,167 - Three months ago. Maybe four. 184 00:09:57,067 --> 00:09:58,733 - This is a tragedy. 185 00:09:59,700 --> 00:10:02,167 That's the only word for it. 186 00:10:04,533 --> 00:10:06,367 - Ms. Reed has been very helpful, 187 00:10:06,467 --> 00:10:07,833 but was unable to give me an explanation 188 00:10:07,933 --> 00:10:10,267 as to why Emily didn't continue her pupillage. 189 00:10:10,367 --> 00:10:11,967 - I did give you an explanation. 190 00:10:12,067 --> 00:10:14,167 - I beg your pardon, I should have said a satisfactory one. 191 00:10:14,267 --> 00:10:16,333 - I'm not sure I'll be able to shed any more light. 192 00:10:16,433 --> 00:10:18,700 - I thought you'd known her for 10 years? 193 00:10:18,800 --> 00:10:20,233 - If you count replying to the inquisitive letters 194 00:10:20,333 --> 00:10:22,600 of a teenager as knowing her. 195 00:10:22,700 --> 00:10:25,233 - Her parents describe you as her mentor. 196 00:10:25,333 --> 00:10:26,733 - That was before she came to work for me. 197 00:10:26,833 --> 00:10:27,767 - What happened then? 198 00:10:27,867 --> 00:10:29,633 - It was a throw-away comment, Inspector. 199 00:10:29,733 --> 00:10:31,500 - How very un-lawyer like. 200 00:10:31,600 --> 00:10:34,200 - I take that as a compliment. 201 00:10:35,533 --> 00:10:37,733 - Did she shadow you? 202 00:10:37,833 --> 00:10:38,733 - Yes. 203 00:10:39,933 --> 00:10:40,667 - There you are, Ms. Reed. 204 00:10:40,767 --> 00:10:43,300 No need to check your records. 205 00:10:43,400 --> 00:10:45,833 Have any other pupils shadowed you recently? 206 00:10:45,933 --> 00:10:48,433 - No. 207 00:10:48,533 --> 00:10:51,167 No, because pupils don't generally shadow QCs, do they? 208 00:10:51,267 --> 00:10:53,600 Especially not the most eminent QC in chambers. 209 00:10:53,700 --> 00:10:55,800 - I admit it was unorthodox. 210 00:10:55,900 --> 00:10:56,700 - Was there anything else unorthodox 211 00:10:56,800 --> 00:10:58,133 about your relationship with Emily? 212 00:10:58,233 --> 00:10:59,333 - Your implication is offensive. 213 00:10:59,433 --> 00:11:01,200 - Hester, why don't you go back to your office? 214 00:11:01,300 --> 00:11:02,200 - It's okay, Martin's covering. 215 00:11:02,300 --> 00:11:04,467 - For God's sake, just go. 216 00:11:10,467 --> 00:11:12,667 - Is there a best friend or someone 217 00:11:12,767 --> 00:11:14,667 that Emily might have confided in? 218 00:11:14,767 --> 00:11:16,367 - She had lots of friends. 219 00:11:16,467 --> 00:11:18,933 We'll get you a list. 220 00:11:19,067 --> 00:11:23,233 - And she has an older sister, a half-sister, Lisa. 221 00:11:24,133 --> 00:11:25,333 - Who's half? 222 00:11:26,700 --> 00:11:27,567 - Mine. 223 00:11:30,967 --> 00:11:32,867 We had a falling out. 224 00:11:35,867 --> 00:11:39,467 - Did Emily still have a relationship with her sister? 225 00:11:39,567 --> 00:11:44,067 - Emily was the problem, at least in Lisa's mind. 226 00:11:44,167 --> 00:11:47,733 - Lisa always felt that we favored Emily, 227 00:11:49,067 --> 00:11:50,667 and there was nothing we could do 228 00:11:50,767 --> 00:11:53,100 to make her think otherwise. 229 00:11:54,933 --> 00:11:57,067 So, is she Lisa Proctor? 230 00:11:57,100 --> 00:11:58,433 - Lisa Conroy. 231 00:11:59,633 --> 00:12:01,100 If you find her, 232 00:12:02,500 --> 00:12:05,367 will you let us know where she is? 233 00:12:06,867 --> 00:12:09,100 - All right, in allowing Emily to shadow me, 234 00:12:09,200 --> 00:12:11,333 I may have been guilty of favoritism. 235 00:12:11,433 --> 00:12:12,600 - What about her pupillage? 236 00:12:12,700 --> 00:12:16,733 - Absolutely not, she got that on her own merit. 237 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 - What went wrong, then? 238 00:12:17,933 --> 00:12:19,333 Why did she leave? 239 00:12:19,433 --> 00:12:20,667 - I genuinely don't know. 240 00:12:20,767 --> 00:12:22,900 - Even though you were her mentor? 241 00:12:23,067 --> 00:12:23,967 - In our last conversation-- 242 00:12:24,067 --> 00:12:25,067 - Your last conversation? 243 00:12:25,100 --> 00:12:26,067 How many these did you have? 244 00:12:26,167 --> 00:12:29,300 - Do you want me to tell you what she said or not? 245 00:12:29,400 --> 00:12:31,633 Emily said as a teenager she was fixated 246 00:12:31,733 --> 00:12:34,433 with the idea of being a lawyer, 247 00:12:34,533 --> 00:12:35,567 but now she felt that that might have been 248 00:12:35,667 --> 00:12:37,867 at the expense of something else. 249 00:12:37,967 --> 00:12:39,567 - Such as? 250 00:12:39,667 --> 00:12:41,067 - She had a half-sister. 251 00:12:41,100 --> 00:12:43,167 Lisa, I think her name was, 252 00:12:43,267 --> 00:12:44,800 who she'd lost touch with. 253 00:12:44,900 --> 00:12:46,433 That had become an issue for her. 254 00:12:46,533 --> 00:12:48,067 - Presumably you were as unsatisfied 255 00:12:48,167 --> 00:12:49,433 with that explanation as I am? 256 00:12:49,533 --> 00:12:50,400 - Yes. 257 00:12:53,733 --> 00:12:54,933 - So? 258 00:12:55,067 --> 00:12:56,400 - So, I couldn't make her tell me. 259 00:12:56,500 --> 00:13:00,167 Ultimately I had regretfully to respect her decision. 260 00:13:00,267 --> 00:13:01,533 I'm sorry, I have to go. 261 00:13:01,633 --> 00:13:02,933 Mr. Wainwright, this is a murder inquiry, 262 00:13:03,067 --> 00:13:04,767 and you'll go when I've finished asking you questions. 263 00:13:04,867 --> 00:13:06,633 - Don't think me rude, but I'm due in court 264 00:13:06,733 --> 00:13:08,667 to get justice for 500 miners killed 265 00:13:08,767 --> 00:13:11,367 by asbestos poisoning in Kenya. 266 00:13:11,467 --> 00:13:13,300 That was murder on a grand scale perpetrated 267 00:13:13,400 --> 00:13:15,167 by a British company, and Scotland Yard never sent 268 00:13:15,267 --> 00:13:16,600 so much as a constable. 269 00:13:16,700 --> 00:13:18,267 - Kenya's a little off our patch, sir. 270 00:13:18,367 --> 00:13:19,867 - If it'd been a pretty backpacker in Australia 271 00:13:19,967 --> 00:13:22,467 you'd have sent half of CID. 272 00:13:22,567 --> 00:13:25,167 Now, what were those questions? 273 00:13:28,500 --> 00:13:29,400 - I'm sorry, Martin, the interlocutory is on the 15th, 274 00:13:29,500 --> 00:13:32,533 you'll have to speak to me nearer the time. 275 00:13:32,633 --> 00:13:35,667 - Ms. Reed, did Emily have a direct line? 276 00:13:35,767 --> 00:13:37,800 - She shared one with another pupil. 277 00:13:37,900 --> 00:13:38,733 - I'd like to see the records of that 278 00:13:38,833 --> 00:13:40,967 as soon as possible, please, thank you. 279 00:13:41,067 --> 00:13:43,067 Also a list of all the cases she'd been working on, 280 00:13:43,133 --> 00:13:45,233 however, um, however fleetingly. 281 00:13:45,333 --> 00:13:46,600 - Of course. 282 00:13:46,700 --> 00:13:47,733 Mr. Marshall, I asked you to get 283 00:13:47,833 --> 00:13:49,333 those papers over to the Mallory's half an hour ago, 284 00:13:49,433 --> 00:13:50,633 the clients are waiting. 285 00:13:50,733 --> 00:13:51,433 - Ms. Reed, can I? - I don't tell you how 286 00:13:51,533 --> 00:13:52,667 to draft pleadings, Mr. Ingram. 287 00:13:52,767 --> 00:13:56,067 Don't tell me how to organize my pupils. 288 00:13:56,100 --> 00:13:58,267 - Thank you for your time. 289 00:14:02,200 --> 00:14:03,067 Graham! 290 00:14:06,333 --> 00:14:07,200 You wanted to talk to me. 291 00:14:07,300 --> 00:14:11,067 That wasn't just my imagination, was it? 292 00:14:11,167 --> 00:14:13,200 - I think I know why Emily left. 293 00:14:13,300 --> 00:14:14,633 - Go on. 294 00:14:14,733 --> 00:14:16,367 - She had a fixation with Wainwright. 295 00:14:16,467 --> 00:14:17,200 I mean, she had her sights set 296 00:14:17,300 --> 00:14:18,233 on working here since she was-- 297 00:14:18,333 --> 00:14:21,167 - No, no, we know all that. Why did she leave? 298 00:14:21,267 --> 00:14:22,967 - I think she became disillusioned. 299 00:14:23,067 --> 00:14:27,300 I think Wainwright abused the esteem in which she held him. 300 00:14:27,400 --> 00:14:28,900 - Do you have anything to back this up with? 301 00:14:29,067 --> 00:14:30,767 - I went to the pub with Emily once. 302 00:14:30,867 --> 00:14:33,167 I had six pints, she had six Cokes. 303 00:14:33,267 --> 00:14:36,500 You can guess who made the pass at who come 11 o'clock. 304 00:14:36,600 --> 00:14:37,333 - She knocked you back? 305 00:14:37,433 --> 00:14:39,167 - Told me she was seeing someone, 306 00:14:39,267 --> 00:14:41,667 but the details seemed sketchy. 307 00:14:41,767 --> 00:14:43,933 - Why do you assume it was Wainwright? 308 00:14:44,067 --> 00:14:45,400 - Well, about a week later I was working late 309 00:14:45,500 --> 00:14:47,800 in the library and I saw them leaving together. 310 00:14:47,900 --> 00:14:50,333 - What, just leaving together? 311 00:14:50,433 --> 00:14:51,367 I could just tell. 312 00:14:51,467 --> 00:14:53,800 She was laughing, teasing him about something. 313 00:14:53,900 --> 00:14:55,467 He had his hand on her back. 314 00:14:55,567 --> 00:14:57,200 They just looked so happy. 315 00:14:57,300 --> 00:14:58,267 - Are you sure you're not letting jealousy 316 00:14:58,367 --> 00:15:00,267 color your judgment? 317 00:15:00,367 --> 00:15:01,400 - I'm sure. 318 00:15:06,867 --> 00:15:08,167 - Winston, I want you to get the low-down 319 00:15:08,267 --> 00:15:10,133 on Tony Wainwright QC. 320 00:15:11,067 --> 00:15:11,967 I seem to remember him getting the wrong kind 321 00:15:12,067 --> 00:15:15,200 of headlines a couple of years ago. 322 00:15:15,300 --> 00:15:17,833 What? No, no, I'm not sure. 323 00:15:17,933 --> 00:15:20,767 I think he clobbered a photographer or something. 324 00:15:20,867 --> 00:15:22,067 Okay, thanks. 325 00:15:29,967 --> 00:15:31,267 - Do you buy what this pupil says 326 00:15:31,367 --> 00:15:33,233 about Wainwright and Emily? 327 00:15:33,333 --> 00:15:34,533 - Yes, I do. 328 00:15:34,633 --> 00:15:36,567 Wainwright's got quite a reputation, you know? 329 00:15:36,667 --> 00:15:37,667 - What for? 330 00:15:37,767 --> 00:15:40,067 - Playing as hard as he works. 331 00:15:40,167 --> 00:15:41,067 - It's probably why his clerk didn't want 332 00:15:41,133 --> 00:15:45,133 to leave me alone with him in his office. 333 00:15:45,233 --> 00:15:48,167 - You think such a famous QC needs his hand held? 334 00:15:48,267 --> 00:15:50,333 - Behind every great lawyer is a clerk waiting 335 00:15:50,433 --> 00:15:52,933 to tie their shoelaces as soon as they leave the court room. 336 00:15:53,067 --> 00:15:55,600 - Okay, let's say Wainwright and Emily did have a fling. 337 00:15:55,700 --> 00:15:56,567 So what? 338 00:15:56,667 --> 00:15:58,133 - It's not the fling, it's the fall out. 339 00:15:58,233 --> 00:15:59,067 - You should have seen how beautiful 340 00:15:59,167 --> 00:16:00,900 his wife is in the picture on his desk. 341 00:16:01,067 --> 00:16:02,933 Well, it might have been taken a few years ago. 342 00:16:03,067 --> 00:16:04,833 - Okay, Wainwright tries a younger model, 343 00:16:04,933 --> 00:16:06,133 thinks better of it. 344 00:16:06,233 --> 00:16:08,533 Emily threatens his marriage, he does something about it. 345 00:16:08,633 --> 00:16:09,333 - It's a theory. 346 00:16:09,433 --> 00:16:10,600 - No, it's four theories. 347 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 - All I know is that Emily Proctor 348 00:16:11,800 --> 00:16:14,933 does not sound like a quitter. 349 00:16:15,067 --> 00:16:17,500 At age 13, she decides she wants to work for Wainwright, 350 00:16:17,600 --> 00:16:19,300 she gets herself a first, she wins a pupillage 351 00:16:19,400 --> 00:16:20,967 under the guidance of her hero 352 00:16:21,067 --> 00:16:22,900 and is well on the way to becoming a barrister 353 00:16:23,067 --> 00:16:24,067 and then gives it all up. 354 00:16:24,100 --> 00:16:25,567 Why? 355 00:16:25,667 --> 00:16:26,400 Sir? 356 00:16:26,500 --> 00:16:27,633 - Oh, anything on Wainwright? 357 00:16:27,733 --> 00:16:29,133 - Well, it wasn't a photographer he hit. 358 00:16:29,233 --> 00:16:30,567 It was the chairman of UAD Oil. 359 00:16:31,700 --> 00:16:33,067 Wainwright spent three years fighting a case 360 00:16:33,167 --> 00:16:34,467 on behalf of the people of Bolivia. 361 00:16:34,567 --> 00:16:35,800 - Yeah and lost. 362 00:16:35,900 --> 00:16:37,433 - But he knows how to lighten up, though. 363 00:16:37,533 --> 00:16:39,100 One spent drink driving conviction, 364 00:16:39,200 --> 00:16:40,433 possession of a class A drug. 365 00:16:40,533 --> 00:16:42,100 - Which one? - Cocaine. 366 00:16:42,200 --> 00:16:46,267 And, cautions for having sex in public. 367 00:16:46,367 --> 00:16:47,900 - How does a QC weather those kind of storms? 368 00:16:48,067 --> 00:16:49,433 - Well, he argued that the offenses had no bearing 369 00:16:49,533 --> 00:16:51,700 on his right and ability to perform his function, 370 00:16:51,800 --> 00:16:53,667 plus he's the best, people make exceptions. 371 00:16:53,767 --> 00:16:55,367 - Well, people shouldn't. 372 00:16:55,467 --> 00:16:56,400 - Sir-- - Do we know where 373 00:16:56,500 --> 00:16:58,067 Emily was working when she left Wainwright's? 374 00:16:58,100 --> 00:17:00,100 - We're tracing the payment code on her bank statement. 375 00:17:00,200 --> 00:17:01,067 - What about the flowers, Winston? 376 00:17:01,167 --> 00:17:03,067 - I'm on the flowers, sir. 377 00:17:03,133 --> 00:17:05,067 Helen's in your office. 378 00:17:05,167 --> 00:17:06,333 - What? 379 00:17:06,433 --> 00:17:07,733 Damn, I completely forgot. 380 00:17:07,833 --> 00:17:08,800 Thank you. 381 00:17:13,233 --> 00:17:14,233 Helen. 382 00:17:14,333 --> 00:17:15,900 - Am I going mad or was I supposed to pick you up 383 00:17:16,067 --> 00:17:17,967 from your place an hour ago? 384 00:17:18,067 --> 00:17:19,067 - I am so sorry. 385 00:17:19,100 --> 00:17:20,800 - Leave canceled? 386 00:17:20,900 --> 00:17:23,367 - Young girl murdered in Hyde Park last night, 387 00:17:23,467 --> 00:17:24,800 so yes, leave canceled. 388 00:17:24,900 --> 00:17:25,967 - Look, it never would have crossed my mind 389 00:17:26,067 --> 00:17:28,100 to ask you to come to my stupid lecture. 390 00:17:28,200 --> 00:17:29,500 - I know but I offered. 391 00:17:29,600 --> 00:17:33,767 - Yes, and I was touched and now I feel a tad silly. 392 00:17:35,700 --> 00:17:37,067 - Well, you shouldn't feel silly. 393 00:17:39,300 --> 00:17:40,100 - Hi, Barbara. 394 00:17:40,200 --> 00:17:41,267 - Er, hey. 395 00:17:41,367 --> 00:17:42,367 - Two minutes? 396 00:17:42,467 --> 00:17:44,400 - No, it is important. 397 00:17:45,567 --> 00:17:47,933 Er, we've got a result on Emily's bank statement. 398 00:17:48,067 --> 00:17:49,200 For the last four months, she's been working 399 00:17:49,300 --> 00:17:51,100 for a media company in Dalston. 400 00:17:51,200 --> 00:17:52,333 - Dalston? 401 00:17:52,433 --> 00:17:53,833 It's hardly the white-hot center of the media world, is it? 402 00:17:53,933 --> 00:17:54,933 - Yean, well, I've got a phone number, 403 00:17:55,067 --> 00:17:56,900 but I thought you'd prefer a surprise visit. 404 00:17:57,067 --> 00:17:59,100 - Good idea. Two minutes? 405 00:18:03,867 --> 00:18:05,867 - She doesn't think it's a good idea, 406 00:18:05,967 --> 00:18:08,067 us being friends again. 407 00:18:08,867 --> 00:18:12,500 - I doubt she thinks very much about us at all. 408 00:18:12,600 --> 00:18:13,500 - Well, If I don't leave now, 409 00:18:13,600 --> 00:18:15,733 I'm going to miss my own lecture. 410 00:18:15,833 --> 00:18:17,367 - Well, why don't we do something, later? 411 00:18:17,467 --> 00:18:18,500 - Busy. 412 00:18:18,600 --> 00:18:20,900 The vice chancellor's invited me round for drinks. 413 00:18:21,067 --> 00:18:22,633 - Has he? Indeed. 414 00:18:22,733 --> 00:18:24,167 And is this a courtesy he extends 415 00:18:24,267 --> 00:18:25,600 to all new members of staff? 416 00:18:25,700 --> 00:18:28,200 - I have absolutely no idea. 417 00:18:29,067 --> 00:18:30,433 - Hmm. Is he married? 418 00:18:30,533 --> 00:18:31,500 - Jealous? 419 00:18:43,900 --> 00:18:45,100 Helen and I... 420 00:18:47,600 --> 00:18:48,500 - Sir? 421 00:18:49,567 --> 00:18:51,633 - Staying friends. 422 00:18:51,733 --> 00:18:53,900 What do you think about it? 423 00:18:54,067 --> 00:18:54,867 Really? 424 00:18:55,733 --> 00:18:57,867 - I don't think about it. 425 00:18:57,967 --> 00:19:00,367 - Good. That's what I said. 426 00:19:02,233 --> 00:19:02,933 - I mean apart from the fact that you're 427 00:19:03,067 --> 00:19:05,333 obviously not just friends. 428 00:19:09,733 --> 00:19:10,633 Oh, yeah. 429 00:19:10,733 --> 00:19:13,233 I looked up Tony Wainwright in Who's Who. 430 00:19:13,333 --> 00:19:15,667 Yeah, you know just to get the fuller picture. 431 00:19:15,767 --> 00:19:16,600 - Very resourceful. 432 00:19:16,700 --> 00:19:18,533 Yeah, he's got a longer entry than you 433 00:19:18,633 --> 00:19:20,200 and it's not inherited. 434 00:19:20,300 --> 00:19:24,167 - Oh, it's a good job we're friends, Havers. 435 00:19:24,267 --> 00:19:25,533 - He really likes to get under the skin 436 00:19:25,633 --> 00:19:27,733 of corrupt governments and businesses. 437 00:19:27,833 --> 00:19:29,533 So you didn't learn anything new, then. 438 00:19:29,633 --> 00:19:32,300 - Actually, Mr. Wainwright's hobbies include 439 00:19:32,400 --> 00:19:34,067 drinking beer and rock climbing. 440 00:19:34,167 --> 00:19:36,700 Oh, in fact, in 2001 he took part in 441 00:19:36,800 --> 00:19:39,567 a successful attempt at Mount Everest. 442 00:19:39,667 --> 00:19:41,300 - It's all been downhill for him from there, then? 443 00:19:41,400 --> 00:19:42,333 - Ooh. 444 00:19:42,433 --> 00:19:44,467 - Still, pretty impressive and, um-- 445 00:19:44,567 --> 00:19:46,433 - Anything else? 446 00:19:46,533 --> 00:19:47,533 - Yeah. 447 00:19:47,633 --> 00:19:49,200 He's never been married. 448 00:19:49,300 --> 00:19:50,167 - Really? 449 00:19:51,367 --> 00:19:52,100 - Well, who's the picture of 450 00:19:52,200 --> 00:19:54,933 the beautiful bride on his desk? 451 00:20:25,067 --> 00:20:27,767 Hardly the Inns of Court, is it? 452 00:20:32,167 --> 00:20:32,933 Hello, it's the police. 453 00:20:33,033 --> 00:20:34,400 Can you open up the door, please? 454 00:20:34,500 --> 00:20:35,600 No one here yet. 455 00:20:35,700 --> 00:20:37,700 - Open this door now, thank you. 456 00:20:37,800 --> 00:20:39,067 I'm just a cleaner. 457 00:20:39,167 --> 00:20:40,867 I'm, I'm sorry. 458 00:20:40,967 --> 00:20:42,433 - Yeah, all right, we understand. 459 00:20:42,533 --> 00:20:44,733 If you could just let us in, please? 460 00:20:50,567 --> 00:20:52,100 - No one here yet. 461 00:20:52,200 --> 00:20:53,300 - That's okay. 462 00:20:53,400 --> 00:20:55,733 Can you tell me what kind of media company this is? 463 00:20:55,833 --> 00:20:57,467 - Oh, I don't know. 464 00:21:00,333 --> 00:21:04,233 - Oh, a reception desk without a receptionist. 465 00:21:04,333 --> 00:21:05,433 - Nice hours, eh? 466 00:21:05,533 --> 00:21:07,133 Er, what time do the staff normally come in? 467 00:21:07,233 --> 00:21:10,100 - Oh, please, I have next job now. 468 00:21:11,067 --> 00:21:12,100 - Oh, I'll go. 469 00:21:12,200 --> 00:21:15,367 - No, no, no, let her go, let her go. 470 00:21:15,467 --> 00:21:16,900 We can have a nose around. 471 00:21:17,067 --> 00:21:19,300 - What about a warrant? 472 00:21:19,400 --> 00:21:21,200 - Witness admitted us to the building, fled the scene. 473 00:21:21,300 --> 00:21:23,100 What about a warrant? 474 00:21:31,067 --> 00:21:34,067 - Well, doing all right for part-timers. 475 00:21:34,133 --> 00:21:34,933 - Yeah, it's quite well organized too, yeah. 476 00:21:35,067 --> 00:21:38,200 - Yeah, they even pay their VAT, look. 477 00:21:39,067 --> 00:21:41,800 - Come on, let's keep looking round. 478 00:21:41,900 --> 00:21:43,100 Through here. 479 00:22:06,200 --> 00:22:10,333 - Ah, a light industrial space, but no industry. 480 00:22:11,333 --> 00:22:12,667 - No. 481 00:22:12,767 --> 00:22:16,967 Whatever they were doing here, they've stopped doing it. 482 00:22:32,500 --> 00:22:33,767 - So what do we think Emily's been paid 483 00:22:33,867 --> 00:22:35,833 to do for the last four months? 484 00:22:35,933 --> 00:22:37,733 - It's hard to tell. 485 00:22:52,233 --> 00:22:53,133 - Whoa! 486 00:22:54,367 --> 00:22:57,233 - Interesting DVD collection. 487 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 - Interesting collection. 488 00:23:02,633 --> 00:23:05,067 It looks like some kind of film set. 489 00:23:05,167 --> 00:23:06,133 - Yeah. 490 00:23:06,233 --> 00:23:08,933 Well, maybe Emily was in the office 491 00:23:09,067 --> 00:23:10,400 helping with their legal work. 492 00:23:10,500 --> 00:23:11,667 - Well, I hope so. 493 00:23:11,767 --> 00:23:14,567 'Cause it could be too much for her proud parents to bear. 494 00:23:14,667 --> 00:23:16,067 - I suggest you leave now. 495 00:23:16,167 --> 00:23:18,500 The police are on their way. 496 00:23:18,600 --> 00:23:21,067 - I suggest you call them back and tell them not to bother. 497 00:23:21,167 --> 00:23:22,267 I'm Detective Inspector Lynley 498 00:23:22,367 --> 00:23:25,300 and this is Detective Sergeant Havers. 499 00:23:25,400 --> 00:23:28,467 - Even if that's real, you're trespassing. 500 00:23:28,567 --> 00:23:31,867 - Rest assured it is real, and, no, we are not trespassing. 501 00:23:31,967 --> 00:23:33,267 But don't worry, we're not Vice. 502 00:23:33,367 --> 00:23:35,200 And we're here investigating the murder of a young woman. 503 00:23:35,300 --> 00:23:37,200 - You think I've something to fear from Vice? 504 00:23:37,300 --> 00:23:39,133 Our parent company's a PLC. 505 00:23:39,233 --> 00:23:40,167 - Why don't we start with your names 506 00:23:40,267 --> 00:23:42,067 and what kind of business you're running here? 507 00:23:42,100 --> 00:23:43,267 - My name is Lisa Conroy, and this is 508 00:23:43,367 --> 00:23:46,133 a licensed entertainment studio. 509 00:23:46,233 --> 00:23:49,067 - Are you Emily Proctor's older sister? 510 00:23:49,100 --> 00:23:49,967 - Yes. 511 00:23:53,333 --> 00:23:56,933 - Er, I'm sorry, Ms. Conroy, we have some bad news for you. 512 00:23:57,067 --> 00:24:00,067 Emily was found dead this morning. 513 00:24:01,200 --> 00:24:04,233 It's her murder we're investigating. 514 00:24:05,533 --> 00:24:06,333 - It, it can't be Emily. 515 00:24:06,433 --> 00:24:07,600 I spoke to her last night. 516 00:24:07,700 --> 00:24:09,500 It must be some sort of mistake. 517 00:24:09,600 --> 00:24:10,467 It... 518 00:24:11,500 --> 00:24:12,333 - I'm so sorry. 519 00:24:12,433 --> 00:24:14,600 - It's all right, Darren. 520 00:24:15,767 --> 00:24:17,367 - Excuse me. 521 00:24:17,467 --> 00:24:18,367 Would you be the Darren who installed 522 00:24:18,467 --> 00:24:20,900 the video entry system in her flat? 523 00:24:21,067 --> 00:24:23,100 - Yes, he is, at my request. 524 00:24:23,200 --> 00:24:25,900 Darren's our technical supervisor here. 525 00:24:26,067 --> 00:24:27,900 - Look, if you need a minute. 526 00:24:28,067 --> 00:24:28,967 - I'm fine. 527 00:24:31,333 --> 00:24:33,700 If you're going to find who did this, 528 00:24:33,800 --> 00:24:37,833 I'll need to show you what Emily was doing here. 529 00:24:42,767 --> 00:24:44,700 This is just a sample. 530 00:24:45,633 --> 00:24:46,933 - The cameras provide a live feed, 531 00:24:47,067 --> 00:24:49,367 eight till two, seven nights a week. 532 00:24:49,467 --> 00:24:51,333 There are least six girls at any one time, 533 00:24:51,433 --> 00:24:53,233 so there's always something to see. 534 00:24:53,333 --> 00:24:55,333 - And Emily was one of them? 535 00:24:55,433 --> 00:24:58,200 - Yes, for the last four months. 536 00:24:59,300 --> 00:25:03,100 - When did you last see or speak to your sister? 537 00:25:03,200 --> 00:25:05,267 - Last night, she called me at 7:50 538 00:25:05,367 --> 00:25:07,167 to say she wasn't going to make it into work. 539 00:25:07,267 --> 00:25:09,100 - What was her excuse? 540 00:25:09,200 --> 00:25:12,067 - I don't know, I hung up on her. 541 00:25:13,067 --> 00:25:14,533 We were 10 minute from going online 542 00:25:14,633 --> 00:25:16,067 and I was already two girl down, 543 00:25:16,100 --> 00:25:18,733 plus Darren was off as well. 544 00:25:18,833 --> 00:25:20,467 - Oh, really? Why? 545 00:25:21,367 --> 00:25:22,967 - My mum was ill. 546 00:25:23,067 --> 00:25:25,167 I'm her principal carer. 547 00:25:29,133 --> 00:25:30,833 - Wasn't it a little weird watching your sister? 548 00:25:30,933 --> 00:25:32,067 - When Emily left chambers, she had student debts 549 00:25:32,100 --> 00:25:34,600 she wasn't going to pay off working in a bar. 550 00:25:34,700 --> 00:25:37,233 And Emily had a regular I think you should meet. 551 00:25:37,333 --> 00:25:38,600 I'll show you. 552 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 - Ms. Conroy, your mother asked us 553 00:25:44,700 --> 00:25:47,600 to pass on that she'd like to see you. 554 00:25:47,700 --> 00:25:50,733 - And she will, at Emily's funeral. 555 00:25:52,733 --> 00:25:54,200 Customers put in requests, and the girls do 556 00:25:54,300 --> 00:25:56,067 their best to accommodate. 557 00:25:56,100 --> 00:25:57,800 They communicate via a keyboard. 558 00:25:57,900 --> 00:26:01,933 Chat is the best barometer of a punter's tastes and traits, 559 00:26:02,067 --> 00:26:04,367 and his favorite girls. 560 00:26:04,467 --> 00:26:06,333 - And Emily had a number one fan? 561 00:26:06,433 --> 00:26:09,433 - Yes, and I think he contacted her out in the real world. 562 00:26:09,533 --> 00:26:10,800 - You think or you know? 563 00:26:10,900 --> 00:26:11,767 - A man struck up a conversation 564 00:26:11,867 --> 00:26:13,900 with her in a cafe near her flat. 565 00:26:14,067 --> 00:26:15,100 She said he was quite amusing. 566 00:26:15,200 --> 00:26:16,300 They were chatting about this and that 567 00:26:16,400 --> 00:26:19,100 and then suddenly he called her Brie. 568 00:26:19,200 --> 00:26:19,933 - Brie? 569 00:26:20,067 --> 00:26:21,567 - It's Emily's on-camera name. 570 00:26:21,667 --> 00:26:23,667 I never let them use their real ones. 571 00:26:23,767 --> 00:26:24,800 - Like that? 572 00:26:25,867 --> 00:26:26,933 Mmm. 573 00:26:27,067 --> 00:26:29,233 - How did she react when she realized he was a punter? 574 00:26:29,333 --> 00:26:30,633 - She left the cafe, walked around till 575 00:26:30,733 --> 00:26:32,167 she was sure he wasn't following her 576 00:26:32,267 --> 00:26:34,233 and then came and found me. 577 00:26:34,333 --> 00:26:36,733 - How could he have found her in the first place? 578 00:26:36,833 --> 00:26:38,433 In the real world? 579 00:26:38,533 --> 00:26:42,767 - I don't know, but I have an idea which punter it was. 580 00:26:45,267 --> 00:26:46,833 - Are you okay? 581 00:26:46,933 --> 00:26:48,267 - Yeah. 582 00:26:48,367 --> 00:26:49,400 Yeah. Fine. 583 00:26:53,867 --> 00:26:55,667 - What was she like? 584 00:26:55,767 --> 00:26:57,300 Emily? 585 00:26:57,400 --> 00:26:59,167 - Well, I didn't really know her. 586 00:26:59,267 --> 00:27:01,633 - Oh, but you fitted her video entry system. 587 00:27:01,733 --> 00:27:04,700 Yeah, just cos Lisa asked me to. 588 00:27:04,800 --> 00:27:08,067 - Well, was she like the other girls? 589 00:27:09,733 --> 00:27:11,367 - No, she was nicer. 590 00:27:11,467 --> 00:27:12,700 Bit more friendly. 591 00:27:12,800 --> 00:27:14,067 - In what way? 592 00:27:14,933 --> 00:27:17,667 - Well, she said hello, asked after my mum, 593 00:27:17,767 --> 00:27:19,300 that sort of thing. 594 00:27:19,400 --> 00:27:20,433 - Your mum? 595 00:27:21,367 --> 00:27:24,733 - She's got senile dementia, advanced. 596 00:27:24,833 --> 00:27:26,133 - I'm sorry. 597 00:27:26,233 --> 00:27:28,467 That can be pretty tough. 598 00:27:30,133 --> 00:27:33,067 Hey, it's okay to be upset. 599 00:27:33,133 --> 00:27:35,233 - I'm not upset. I hardly knew her. 600 00:27:39,067 --> 00:27:39,933 - Winston? 601 00:27:52,067 --> 00:27:54,867 - I thought Tanner was pretty meek and mild 602 00:27:54,967 --> 00:27:56,067 until he asked Emily to do something 603 00:27:56,167 --> 00:27:58,600 she wasn't comfortable with. 604 00:27:59,833 --> 00:28:03,400 This is how he showed his disappointment. 605 00:28:06,800 --> 00:28:08,600 - And he wasn't banned? 606 00:28:08,700 --> 00:28:12,100 Terms and conditions stipulate they all get a second chance. 607 00:28:12,200 --> 00:28:12,933 - Even when they've just threatened 608 00:28:13,067 --> 00:28:14,467 to strangle your little sister? 609 00:28:14,567 --> 00:28:15,300 - I run this place. 610 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 I don't make the rules. 611 00:28:16,500 --> 00:28:18,633 - But the rules don't include the outside world, 612 00:28:18,733 --> 00:28:20,467 like the cafe where she was approached for instance. 613 00:28:20,567 --> 00:28:22,533 - I wanted to go to the police, I really did. 614 00:28:22,633 --> 00:28:23,733 But Emily was adamant we didn't, 615 00:28:23,833 --> 00:28:27,300 so I had Darren install the entry phone. 616 00:28:29,800 --> 00:28:32,067 - Was Emily due in the studio tonight? 617 00:28:32,133 --> 00:28:33,067 - Yes. 618 00:28:34,200 --> 00:28:37,933 And Tanner's pre-booked his usual nine o'clock session. 619 00:28:38,067 --> 00:28:41,233 - So if he missed it, it would be telling? 620 00:28:41,333 --> 00:28:43,900 Almost like showing his hand? 621 00:28:45,367 --> 00:28:47,467 I want a car outside Tanner's house as soon as possible, 622 00:28:47,567 --> 00:28:49,200 but at the moment, that's it, no more. 623 00:28:49,300 --> 00:28:50,400 - What, no arrest? 624 00:28:50,500 --> 00:28:51,900 - I want to see if he's got a guilty conscience first. 625 00:28:52,067 --> 00:28:53,067 - Oh, Winston called. 626 00:28:53,167 --> 00:28:55,533 He's put some names to the numbers on Emily's mobile. 627 00:28:55,633 --> 00:28:56,667 - Anyone interesting? 628 00:28:56,767 --> 00:28:57,967 - Yeah. 629 00:28:58,067 --> 00:29:00,633 She called her old place of work yesterday at five o'clock. 630 00:29:00,733 --> 00:29:03,600 The call lasted just under half an hour. 631 00:29:03,700 --> 00:29:06,167 - Tony Wainwright or, or someone else, I wonder. 632 00:29:06,267 --> 00:29:07,633 - Well, the call's logged to the main number, 633 00:29:07,733 --> 00:29:10,400 but Winston's finding out. 634 00:29:10,500 --> 00:29:11,700 - Oh, what about the flowers? 635 00:29:11,800 --> 00:29:15,200 - Oh, no, he didn't mention the flowers. 636 00:29:16,667 --> 00:29:19,433 - Hey, Lafferty, what have you got? 637 00:29:19,533 --> 00:29:21,667 - Apart from a great body and a sharp sense of style? 638 00:29:21,767 --> 00:29:24,233 - Yes, apart from that, yeah. 639 00:29:25,433 --> 00:29:26,300 - Okay. 640 00:29:27,400 --> 00:29:29,867 First point of interest, given this day and age, 641 00:29:29,967 --> 00:29:31,900 and the fact that the victim was 23, 642 00:29:32,067 --> 00:29:34,100 is that she was a virgin. 643 00:29:36,433 --> 00:29:37,900 - You 100% on that? 644 00:29:38,067 --> 00:29:39,867 - 110. Virgo intacta. 645 00:29:42,867 --> 00:29:44,833 - What about cause of death? 646 00:29:44,933 --> 00:29:46,533 - Two stab wounds. 647 00:29:46,633 --> 00:29:49,800 The first one, miles off if death was the intention. 648 00:29:49,900 --> 00:29:52,800 Superficial wound to the upper right arm. 649 00:29:52,900 --> 00:29:55,800 But the second wound, bingo. 650 00:29:55,900 --> 00:29:57,467 Cut straight through the internal 651 00:29:57,567 --> 00:29:59,733 and external carotid arteries. 652 00:29:59,833 --> 00:30:01,000 - Same implement? 653 00:30:01,100 --> 00:30:03,033 - Well, I found traces of what looks 654 00:30:03,133 --> 00:30:05,267 like rust in both wounds. 655 00:30:05,367 --> 00:30:07,367 So, yeah, I'd say it's a fair conclusion. 656 00:30:07,467 --> 00:30:08,967 - A knife. 657 00:30:09,067 --> 00:30:11,967 - The wound's too broad and crooked. 658 00:30:12,067 --> 00:30:14,300 More like a curved spike. 659 00:30:15,967 --> 00:30:18,333 I'm going to run up a rubberized mold. 660 00:30:18,433 --> 00:30:19,733 - Anything else? 661 00:30:19,833 --> 00:30:23,967 - Well, significant pre-mortem abrasions to the left elbow, 662 00:30:24,067 --> 00:30:26,933 left thigh, and left kneecap. 663 00:30:27,033 --> 00:30:31,133 And I found asphalt grit in the kneecap wound and 664 00:30:34,867 --> 00:30:37,200 a corresponding tear in the jeans 665 00:30:37,300 --> 00:30:40,000 with a dusting of the same grit. 666 00:30:40,900 --> 00:30:42,033 - She fell? 667 00:30:42,133 --> 00:30:46,133 - Yeah, but the abrasions go back and front, 668 00:30:46,233 --> 00:30:50,900 so she must've hit the ground with speed and rolled over. 669 00:30:51,000 --> 00:30:54,667 - So she jumped or was pushed from a car? 670 00:30:54,767 --> 00:30:55,800 - That's my guess. 671 00:30:55,900 --> 00:30:57,500 - She jumped. 672 00:30:57,600 --> 00:30:58,900 Explains why the killer chased her. 673 00:30:59,000 --> 00:31:00,833 - Yeah, but she must have been terrified to jump from a car. 674 00:31:00,933 --> 00:31:03,200 - Terrified and or in pain. 675 00:31:20,067 --> 00:31:23,433 One thing I haven't worked out yet. 676 00:31:23,533 --> 00:31:27,900 Small deep triangular wound to the side of the calf. 677 00:31:28,067 --> 00:31:31,667 If it suggests anything, it's an arrowhead? 678 00:31:33,267 --> 00:31:34,967 - The killer shot her with an arrow? 679 00:31:35,067 --> 00:31:36,633 What, to stop her escaping? 680 00:31:36,733 --> 00:31:38,100 - No, that would've been from behind, wouldn't it? 681 00:31:38,200 --> 00:31:39,900 - Well, however she got it, there's the beginning 682 00:31:40,067 --> 00:31:44,500 of bruising, so she was definitely still alive. 683 00:31:44,600 --> 00:31:47,667 And that's it for the moment. 684 00:31:47,767 --> 00:31:48,633 - Thanks. 685 00:31:55,733 --> 00:31:57,133 - Oh, by the way. 686 00:31:57,233 --> 00:32:00,067 The parents want to see the body, first thing tomorrow. 687 00:32:00,167 --> 00:32:01,267 Okay? 688 00:32:01,367 --> 00:32:02,833 - Sure. 689 00:32:02,933 --> 00:32:04,500 Er, I'd like to be there. 690 00:32:04,600 --> 00:32:05,733 - Okay. Why? 691 00:32:07,267 --> 00:32:09,067 - Just to say hello. 692 00:32:13,967 --> 00:32:16,967 Helen, it's just me wanting to know how the lecture went. 693 00:32:17,067 --> 00:32:19,867 So, give me a call, if you want. 694 00:32:21,067 --> 00:32:23,067 Actually, no, give me a call anyway. 695 00:32:23,167 --> 00:32:25,933 Just to let me know. Thanks. Bye. 696 00:32:29,367 --> 00:32:33,233 - It's about the falling from the car theory. 697 00:32:34,400 --> 00:32:35,733 Okay, these gates. 698 00:32:35,833 --> 00:32:37,267 North and south of West Carriage Drive, 699 00:32:37,367 --> 00:32:39,133 through Serpentine road to here, 700 00:32:39,233 --> 00:32:41,600 are closed between midnight and 5 am. 701 00:32:41,700 --> 00:32:43,067 - Lafferty said that the body temperature 702 00:32:43,133 --> 00:32:46,400 would argue time of death 3 am, maybe earlier. 703 00:32:46,500 --> 00:32:47,633 - No, definitely earlier. 704 00:32:47,733 --> 00:32:49,067 If she fell or jumped from a car here, 705 00:32:49,133 --> 00:32:51,600 had to have been before midnight. 706 00:32:51,700 --> 00:32:53,100 - Winston, what about those flowers? 707 00:32:53,200 --> 00:32:55,800 - Tried 67 florists in northwest London, 708 00:32:55,900 --> 00:32:58,900 none have records of deliveries to Emily's address. 709 00:32:59,067 --> 00:33:02,233 - Better widen your net, then. 710 00:33:02,333 --> 00:33:03,967 That's not a canteen sandwich, is it? 711 00:33:04,067 --> 00:33:08,467 - No, that's one of the pleasures of living chez Mum. 712 00:33:08,567 --> 00:33:09,700 - All right. 713 00:34:26,400 --> 00:34:27,467 - Oh, black light's only presumptive, 714 00:34:27,567 --> 00:34:29,067 but I've got what look like traces 715 00:34:29,100 --> 00:34:31,700 of blood and denim fiber here. 716 00:34:32,667 --> 00:34:34,767 - Well, the position fits. 717 00:34:34,867 --> 00:34:37,667 If she jumped from the car, then maybe the car pursued her, 718 00:34:37,767 --> 00:34:39,067 she runs through here to the park 719 00:34:39,167 --> 00:34:41,500 and she's so scared she doesn't even clock the fence. 720 00:34:41,600 --> 00:34:42,900 - Well, given where the body was found, 721 00:34:43,067 --> 00:34:44,133 the killer must've chased her on foot. 722 00:34:44,233 --> 00:34:45,267 - Which means they must've left 723 00:34:45,367 --> 00:34:48,300 their vehicle here for two, three minutes minimum. 724 00:34:48,400 --> 00:34:49,767 - Havers, I want you to get uniform to canvas this road 725 00:34:49,867 --> 00:34:51,233 until it closes for the next few nights. 726 00:34:52,167 --> 00:34:53,067 Must be a jogger or a cyclist 727 00:34:53,167 --> 00:34:55,233 or a taxi driver who saw something. 728 00:34:55,333 --> 00:34:56,267 Lynley. 729 00:34:56,367 --> 00:34:58,067 Hi, it's Lisa Conroy. 730 00:34:58,100 --> 00:34:59,067 - Hi. 731 00:34:59,133 --> 00:35:01,500 - What you said about Tanner showing his hand. 732 00:35:01,600 --> 00:35:04,200 I think we can go one better. 733 00:35:04,300 --> 00:35:08,500 I'll explain if you can get here before nine o'clock. 734 00:35:42,667 --> 00:35:43,800 - Yes, Winston? 735 00:35:43,900 --> 00:35:44,933 Tanner just came home. 736 00:35:45,067 --> 00:35:45,800 - Yep, go on. 737 00:35:45,900 --> 00:35:46,567 - Guess what he does when he's not 738 00:35:46,667 --> 00:35:48,200 threatening girls in chat rooms. 739 00:35:48,300 --> 00:35:49,100 - What? 740 00:35:49,200 --> 00:35:51,367 - Deputy Director of Holloway Council. 741 00:35:51,467 --> 00:35:54,667 - All right, good work, keep watching. 742 00:35:59,333 --> 00:36:03,100 - So each camera features a different girl? 743 00:36:03,200 --> 00:36:07,500 They come up on screen and you add the chat boxes? 744 00:36:07,600 --> 00:36:09,667 And all this goes out live, on the net? 745 00:36:09,767 --> 00:36:11,200 - Yes, right now. 746 00:36:12,467 --> 00:36:14,333 Emily was normally on screen two. 747 00:36:14,433 --> 00:36:17,900 - How exactly will Tanner show his hand? 748 00:36:21,067 --> 00:36:22,767 - Oh, you've got a video of Emily? 749 00:36:22,867 --> 00:36:25,133 - It was the most respectable footage we could find. 750 00:36:25,233 --> 00:36:26,933 - Still feels wrong. 751 00:36:27,067 --> 00:36:29,267 - Do you think this is a ball for me? 752 00:36:29,367 --> 00:36:30,967 - She shouldn't have been here in the first place. 753 00:36:31,067 --> 00:36:34,467 - I don't need a guilt trip, Darren. 754 00:36:34,567 --> 00:36:36,633 Why don't you just go home? 755 00:36:36,733 --> 00:36:38,300 - What about the desk? 756 00:36:38,400 --> 00:36:40,067 I can work the desk. 757 00:36:47,767 --> 00:36:51,500 Hopefully Tanner won't notice it's a repeat. 758 00:36:59,467 --> 00:37:03,733 Lostboy just logged onto the website, that's Tanner. 759 00:37:05,900 --> 00:37:08,533 But he's not asking to speak to Emily. 760 00:37:08,633 --> 00:37:09,633 - Is that a first? 761 00:37:09,733 --> 00:37:12,067 - Yep, that's a first. 762 00:37:12,133 --> 00:37:13,067 - Darren? 763 00:37:17,633 --> 00:37:19,333 Darren, you seem a little bit too upset 764 00:37:19,433 --> 00:37:22,867 for someone who hardly even knew Emily. 765 00:37:22,967 --> 00:37:24,333 Look, if you had a soft spot for her, 766 00:37:24,433 --> 00:37:27,767 then it's not going to make you a prime suspect. 767 00:37:27,867 --> 00:37:32,367 But, on the other hand, if you're holding out on us, then. 768 00:37:32,467 --> 00:37:33,600 - You know, most of these girls treat me 769 00:37:33,700 --> 00:37:35,667 like I'm not even here. 770 00:37:36,767 --> 00:37:38,767 - But not Emily? 771 00:37:38,867 --> 00:37:41,067 - Nah, she took an interest. 772 00:37:41,100 --> 00:37:44,067 She helped me out with my mum's disability claims. 773 00:37:44,100 --> 00:37:45,067 Seen them forms? 774 00:37:45,133 --> 00:37:47,567 - Yeah, they're a nightmare. 775 00:37:51,667 --> 00:37:54,967 - Emily was beautiful, outside and in. 776 00:37:56,533 --> 00:37:57,700 But the most beautiful thing about her was, 777 00:37:57,800 --> 00:37:59,367 she didn't even know it. 778 00:37:59,467 --> 00:38:02,400 - Did you ever see her out of work? 779 00:38:02,500 --> 00:38:04,567 - The night I fitted her video entry system, 780 00:38:04,667 --> 00:38:06,800 we went for a pizza. 781 00:38:06,900 --> 00:38:07,633 I had American Hot. 782 00:38:07,733 --> 00:38:10,433 She had a chicken Caesar salad. 783 00:38:12,367 --> 00:38:13,267 You're gonna ask me what I was doing 784 00:38:13,367 --> 00:38:16,067 last night now, aren't you? 785 00:38:16,100 --> 00:38:18,433 - I know where you were. 786 00:38:18,533 --> 00:38:19,967 You were at home looking after your mum. 787 00:38:20,067 --> 00:38:20,933 - She'll vouch for me. 788 00:38:21,067 --> 00:38:23,867 - Yeah, except she's got senile dementia. 789 00:38:23,967 --> 00:38:26,067 What exactly was wrong with her last night? 790 00:38:26,167 --> 00:38:27,967 - She was upset cos I raised the taboo subject 791 00:38:28,067 --> 00:38:30,333 of a nursing home. 792 00:38:30,433 --> 00:38:31,433 She said she'd kill herself if 793 00:38:31,533 --> 00:38:34,300 I so much as mentioned it again. 794 00:38:45,533 --> 00:38:49,133 - 9:06 and he's still keeping her waiting. 795 00:38:50,300 --> 00:38:51,733 - He pays regardless? 796 00:38:51,833 --> 00:38:53,333 - 1.75 a minute. 797 00:38:54,633 --> 00:38:56,333 - Hey. 798 00:38:58,533 --> 00:39:00,500 - Hang on, here he comes. 799 00:39:00,600 --> 00:39:03,867 Lostboy is requesting a one-to-one with Brie. 800 00:39:03,967 --> 00:39:05,400 Request granted. 801 00:39:08,367 --> 00:39:09,133 - Hi, Brie. 802 00:39:09,233 --> 00:39:11,733 Well, er, why was he so late? 803 00:39:14,800 --> 00:39:18,767 Gonna tell me why you kept me waiting? 804 00:39:24,533 --> 00:39:26,500 - I'm just glad you're okay. 805 00:39:26,600 --> 00:39:28,567 Why wouldn't I be okay? 806 00:39:36,200 --> 00:39:37,767 No reason. 807 00:39:39,500 --> 00:39:40,533 - Push him. 808 00:39:43,067 --> 00:39:45,933 Why you so polite tonight? 809 00:39:53,100 --> 00:39:53,867 - Take your top off. 810 00:39:53,967 --> 00:39:55,233 - Walked into that one. 811 00:39:55,333 --> 00:39:58,600 - Tease him. He kept us waiting. 812 00:39:58,700 --> 00:40:00,467 Not so fast. 813 00:40:09,833 --> 00:40:12,100 Take your top off now. 814 00:40:12,200 --> 00:40:16,233 First, tell me what's going on with us? 815 00:40:42,733 --> 00:40:43,867 - You're not Brie. 816 00:40:43,967 --> 00:40:45,833 Right, he's on to us. 817 00:40:51,767 --> 00:40:52,633 Winston? 818 00:40:53,500 --> 00:40:54,400 - Gotcha! 819 00:41:03,800 --> 00:41:08,067 - I work hard, and pornography relaxes me, all right? 820 00:41:08,967 --> 00:41:10,833 What, you've only ever used the web 821 00:41:10,933 --> 00:41:13,867 to buy CDs and book train tickets? 822 00:41:14,667 --> 00:41:16,600 - Do it, you bitch, or I'll strangle you 823 00:41:16,700 --> 00:41:19,133 with that dressing gown cord. 824 00:41:20,367 --> 00:41:21,567 - Come on. 825 00:41:21,667 --> 00:41:23,400 It's pantomime. 826 00:41:23,500 --> 00:41:25,733 - Your obsession with Emily was very real. 827 00:41:25,833 --> 00:41:27,067 - She was the prettiest, that's all. 828 00:41:27,100 --> 00:41:29,933 - Ugh, I think it was a bit more personal than that. 829 00:41:30,067 --> 00:41:31,267 - You wanted to get closer. 830 00:41:31,367 --> 00:41:32,367 - Yeah and you did. 831 00:41:32,467 --> 00:41:33,767 You approached her in a cafe. 832 00:41:33,867 --> 00:41:34,867 - That's ridiculous. 833 00:41:34,967 --> 00:41:36,867 - You even got into a conversation with her, 834 00:41:36,967 --> 00:41:40,400 which went very well until, of course, you slipped up. 835 00:41:40,500 --> 00:41:41,767 You called her by her work name. 836 00:41:41,867 --> 00:41:43,200 You called her Brie. 837 00:41:43,300 --> 00:41:47,067 - Look, she's just an image on my computer. 838 00:41:53,333 --> 00:41:55,767 - At 9:07 tonight, you typed, 839 00:41:58,400 --> 00:42:00,267 I'm glad you're okay. 840 00:42:01,967 --> 00:42:03,167 Why? 841 00:42:03,267 --> 00:42:04,400 - Just being friendly. 842 00:42:04,500 --> 00:42:08,500 - You don't pay ยฃ1.75 a minute just to be friendly. 843 00:42:08,600 --> 00:42:09,800 Why shouldn't she be okay? 844 00:42:09,900 --> 00:42:10,767 - No reason. 845 00:42:10,867 --> 00:42:14,267 - Why shouldn't she be okay, Mr. Tanner? 846 00:42:22,167 --> 00:42:25,200 You kept Brie waiting tonight, why? 847 00:42:26,200 --> 00:42:28,100 - I wasn't in the mood. 848 00:42:28,200 --> 00:42:28,967 - If you weren't in the mood, 849 00:42:29,067 --> 00:42:30,233 why did you bother to log on at all? 850 00:42:30,333 --> 00:42:32,533 Why didn't you just watch the telly 851 00:42:32,633 --> 00:42:36,733 or talk to your wife or play with your children? 852 00:42:39,367 --> 00:42:42,133 Must have been quite a shock to see her on the screen 853 00:42:42,233 --> 00:42:43,367 when you know that she's dead. 854 00:42:43,467 --> 00:42:45,100 - I didn't know she was dead, all right? 855 00:42:45,200 --> 00:42:46,233 - But you thought she was. 856 00:42:46,333 --> 00:42:47,167 - No. 857 00:42:48,267 --> 00:42:50,233 - The conversation in the cafe. 858 00:42:50,333 --> 00:42:52,433 We know the date and the time it took place. 859 00:42:52,533 --> 00:42:53,733 - Great. I wasn't there. 860 00:42:53,833 --> 00:42:57,467 - Ah, so you didn't see the CCTV cameras above the counter? 861 00:42:57,567 --> 00:42:59,167 - Like I said, I wasn't there. 862 00:42:59,267 --> 00:43:02,233 - Or the one in the back room, covering you, 863 00:43:02,333 --> 00:43:04,567 or a man who looked very much like you, 864 00:43:04,667 --> 00:43:06,167 contriving to run into Brie. 865 00:43:06,267 --> 00:43:09,167 - If you've got some footage, let's see it. 866 00:43:09,267 --> 00:43:12,700 - Erm, give us a couple of hours, we'll be happy to oblige. 867 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 - You're bluffing. 868 00:43:13,900 --> 00:43:16,067 - No, no, no, they keep it for a year. 869 00:43:16,167 --> 00:43:17,800 You know, it's an insurance thing. 870 00:43:17,900 --> 00:43:19,900 - Let me give you some advice. 871 00:43:20,067 --> 00:43:21,900 - If you're gonna change your story, 872 00:43:22,067 --> 00:43:23,633 don't do it when your back's against the wall 873 00:43:23,733 --> 00:43:25,833 and everything you tell us we already know. 874 00:43:25,933 --> 00:43:28,500 - Yeah, and make it a positive choice, 875 00:43:28,600 --> 00:43:30,767 one that reflects well on your character. 876 00:43:30,867 --> 00:43:32,300 - So you followed her. 877 00:43:32,400 --> 00:43:35,533 You followed her to the cafe. 878 00:43:35,633 --> 00:43:37,433 - How would I know where to find her? 879 00:43:37,533 --> 00:43:39,400 - Well, as Deputy Council Director, 880 00:43:39,500 --> 00:43:40,600 it can't be hard to get a sight of 881 00:43:40,700 --> 00:43:42,700 the studio's entertainment license. 882 00:43:42,800 --> 00:43:45,433 - Yeah, and that's where you picked up her trail, isn't it? 883 00:43:45,533 --> 00:43:48,900 So you went to her work, and then what? 884 00:43:55,600 --> 00:43:57,800 - I followed her home. 885 00:43:57,900 --> 00:43:59,833 I just wanted to watch her. 886 00:44:00,067 --> 00:44:01,867 - But you went one step further, 887 00:44:01,967 --> 00:44:04,700 you talked to her in the cafe. 888 00:44:04,800 --> 00:44:05,667 - Yes. 889 00:44:06,833 --> 00:44:07,667 - Why? 890 00:44:09,700 --> 00:44:11,167 - What you said. 891 00:44:12,300 --> 00:44:14,333 I wanted to get closer. 892 00:44:15,900 --> 00:44:18,767 I wanted to know her as a person. 893 00:44:21,867 --> 00:44:26,067 And, yeah, I know how sad and deluded that sounds. 894 00:44:30,267 --> 00:44:31,533 - What about the flowers? 895 00:44:31,633 --> 00:44:35,133 Expensive, bunches and bunches of them. 896 00:44:35,233 --> 00:44:37,700 - I never sent any flowers. 897 00:44:37,800 --> 00:44:40,067 I mean, that'd be creepy. 898 00:44:52,967 --> 00:44:54,067 Hello? 899 00:44:54,167 --> 00:44:56,967 - Helen, just wondering if you got my message? 900 00:44:57,067 --> 00:44:58,833 No. 901 00:44:58,933 --> 00:45:01,700 - Well, just wanted to know how it all went. 902 00:45:01,800 --> 00:45:03,400 Oh, you know, sorry, yeah, I did get your message, 903 00:45:03,500 --> 00:45:07,100 but I haven't had a second, but everything went fine. 904 00:45:07,200 --> 00:45:08,300 - Good. Great. 905 00:45:08,400 --> 00:45:09,567 Look, sorry, I'd better go. 906 00:45:09,667 --> 00:45:12,067 I'll talk to you later, bye! 907 00:45:14,267 --> 00:45:15,133 - Bye. 908 00:45:17,667 --> 00:45:19,367 - Hey, um, you okay? 909 00:45:21,300 --> 00:45:22,767 - Yeah, fine. 910 00:45:22,867 --> 00:45:25,167 - Okay, we've got two witnesses supporting Tanner's alibi. 911 00:45:25,267 --> 00:45:27,900 He was nowhere near Hyde Park. 912 00:45:29,200 --> 00:45:31,200 - Uh-huh. Okay. 913 00:45:31,300 --> 00:45:34,100 Just found out who was sending Emily flowers. 914 00:45:34,200 --> 00:45:36,567 - A woman. Hester Reed? 915 00:45:36,667 --> 00:45:37,933 - Wainwright's clerk, right? 916 00:45:38,067 --> 00:45:39,733 - Which really means they come from Wainwright. 917 00:45:39,833 --> 00:45:41,433 He's just too busy saving Kenyan miners. 918 00:45:41,533 --> 00:45:42,767 I want his address now. 919 00:45:42,867 --> 00:45:44,500 - One step ahead of you, sir. 920 00:45:44,600 --> 00:45:45,667 Already got it. 921 00:45:45,767 --> 00:45:46,500 - Where does he live? 922 00:45:46,600 --> 00:45:47,400 - Notting Hill. 923 00:45:47,500 --> 00:45:49,067 - Of course he does. 924 00:45:49,100 --> 00:45:50,700 Come on, Havers. 925 00:45:50,800 --> 00:45:51,767 - Surely it's just a question of finding 926 00:45:51,867 --> 00:45:53,600 the leak and patching it up. 927 00:45:53,700 --> 00:45:55,133 Mr. Wainwright is a very busy man. 928 00:45:55,233 --> 00:45:56,367 He doesn't want to be thinking every night is 929 00:45:56,467 --> 00:45:59,400 he coming home to a flooded house. 930 00:46:01,333 --> 00:46:04,667 Inspector Lynley, can I help you? 931 00:46:04,767 --> 00:46:05,500 - Does Mr. Wainwright ever sort out 932 00:46:05,600 --> 00:46:07,700 your household problem, Ms. Reed? 933 00:46:07,800 --> 00:46:08,967 - I'd have thought a policeman would understand 934 00:46:09,067 --> 00:46:12,733 a simple system of hierarchical responsibility. 935 00:46:12,833 --> 00:46:13,900 - Oh, yeah. 936 00:46:14,067 --> 00:46:15,867 No, he's the governor all right, 937 00:46:15,967 --> 00:46:18,133 but if he ever asked me to send his flowers for him, 938 00:46:18,233 --> 00:46:20,167 then I'd tell him where to plant them. 939 00:46:20,267 --> 00:46:22,067 - She would too, you know. 940 00:46:22,133 --> 00:46:23,800 Ah, here's Mr. Wainwright himself. 941 00:46:23,900 --> 00:46:25,100 - Wait there. 942 00:46:29,100 --> 00:46:30,967 Hester, why don't you take my cab home? 943 00:46:31,067 --> 00:46:31,933 Really. 944 00:46:32,767 --> 00:46:33,800 - I brought your car. 945 00:46:33,900 --> 00:46:35,233 - Yeah, thanks. 946 00:46:39,533 --> 00:46:40,733 - Sorry if I'm a bit fragrant. 947 00:46:40,833 --> 00:46:43,300 I went for a climb and a few drinks. 948 00:46:43,400 --> 00:46:44,133 - Your body odor is the least of 949 00:46:44,233 --> 00:46:46,600 my concerns, Mr. Wainwright. 950 00:46:56,233 --> 00:46:57,633 - Okay, this is the truth. 951 00:46:57,733 --> 00:46:59,533 I was in love with Emily Proctor and I wanted 952 00:46:59,633 --> 00:47:02,900 to spend the rest of my life with her. 953 00:47:04,633 --> 00:47:07,500 - So I take it she ended the relationship. 954 00:47:07,600 --> 00:47:09,300 - No. I did. 955 00:47:09,400 --> 00:47:10,267 - Why? 956 00:47:11,467 --> 00:47:15,300 - Because, because she had a problem with intimacy, 957 00:47:15,400 --> 00:47:19,600 and I was an impatient, insensitive idiot. 958 00:47:19,700 --> 00:47:22,067 - You mean she wouldn't have sex with you? 959 00:47:22,167 --> 00:47:24,167 - Yes, if you want to get gynecological. 960 00:47:24,267 --> 00:47:26,600 - Why didn't you tell us this earlier? 961 00:47:26,700 --> 00:47:27,433 - I should've done, of course. 962 00:47:27,533 --> 00:47:28,900 I was in shock. 963 00:47:31,967 --> 00:47:34,067 - Is that the only reason? 964 00:47:34,133 --> 00:47:36,067 - There are elements within Chambers jealous 965 00:47:36,100 --> 00:47:37,400 of my reputation and always looking 966 00:47:37,500 --> 00:47:39,933 for a stick to oust me with. 967 00:47:41,167 --> 00:47:42,633 - So, getting back to Emily, 968 00:47:42,733 --> 00:47:45,333 did you give her an ultimatum? 969 00:47:46,567 --> 00:47:48,133 - I was so selfishly frustrated, 970 00:47:48,233 --> 00:47:51,067 I couldn't see what was staring me in the face. 971 00:47:51,133 --> 00:47:54,833 Emily's fear of sex was a symptom of something. 972 00:47:54,933 --> 00:47:56,067 - Like abuse? 973 00:47:57,367 --> 00:47:59,100 - Perhaps. I think so, yes. 974 00:47:59,200 --> 00:48:00,933 - Or maybe she was just waiting for Mr. Right. 975 00:48:01,067 --> 00:48:04,300 - Look, she loved me, and I loved her. 976 00:48:05,467 --> 00:48:07,467 It wasn't that she didn't like sex or want it, 977 00:48:07,567 --> 00:48:10,867 just that it reminded her of something terrible. 978 00:48:10,967 --> 00:48:12,733 - Did you try to talk to her about it? 979 00:48:12,833 --> 00:48:15,900 - She wouldn't, so I suggested a shrink. 980 00:48:16,067 --> 00:48:17,133 She said that wasn't going to help. 981 00:48:17,233 --> 00:48:21,100 I said how did she know unless she tried it and then, 982 00:48:21,200 --> 00:48:22,167 I lost it. 983 00:48:23,800 --> 00:48:28,067 Told her to come back when she'd sorted her head out. 984 00:48:28,100 --> 00:48:31,133 Monday morning, she didn't come into work. 985 00:48:31,233 --> 00:48:34,367 - Ah, so the flowers were your way of saying, 986 00:48:34,467 --> 00:48:36,100 Please forgive me? 987 00:48:36,967 --> 00:48:39,933 - And she did, she did forgive me. 988 00:48:40,733 --> 00:48:41,967 She called me yesterday evening 989 00:48:42,067 --> 00:48:42,800 and told me she wasn't going to 990 00:48:42,900 --> 00:48:45,333 let her past ruin her future. 991 00:48:46,267 --> 00:48:47,567 - Did you arrange to meet? 992 00:48:47,667 --> 00:48:49,367 - I had to dash off to this Bar Council dinner 993 00:48:49,467 --> 00:48:52,200 in Kensington, so I sent a cab for her, 994 00:48:52,300 --> 00:48:54,067 round to her flat to pick her up. 995 00:48:54,133 --> 00:48:55,100 - What time for? 996 00:48:55,200 --> 00:48:56,467 - Eleven. 997 00:48:56,567 --> 00:48:58,067 She wasn't there. 998 00:48:59,067 --> 00:49:02,067 Driver waited for 10 minutes and then left. 999 00:49:02,100 --> 00:49:04,067 I just thought she'd changed her mind. 1000 00:49:05,467 --> 00:49:06,500 - Excuse me. 1001 00:49:07,467 --> 00:49:08,833 - We're gonna need an alibi to confirm 1002 00:49:08,933 --> 00:49:10,400 your presence at the dinner. 1003 00:49:10,500 --> 00:49:11,933 - Not a problem. 1004 00:49:14,600 --> 00:49:17,133 - Who's the lady in this picture? 1005 00:49:17,233 --> 00:49:18,233 - Why? 1006 00:49:18,333 --> 00:49:19,633 - Cause there's a photograph on your desk 1007 00:49:19,733 --> 00:49:23,300 of her wearing a wedding dress and you're not married. 1008 00:49:23,400 --> 00:49:27,100 - You do do your detective work, detective. 1009 00:49:28,567 --> 00:49:32,700 Photograph on my desk was taken by the dress designer. 1010 00:49:32,800 --> 00:49:36,100 The woman wearing it died the next day. 1011 00:49:36,200 --> 00:49:37,933 - I'm sorry. 1012 00:49:38,067 --> 00:49:42,233 - I think you mean, Who was she and how did she die? 1013 00:49:43,733 --> 00:49:46,467 Her name was Carrie Hart. 1014 00:49:46,567 --> 00:49:48,667 She was killed in a street robbery in 1991, 1015 00:49:48,767 --> 00:49:52,100 four days before we were due to marry. 1016 00:49:55,100 --> 00:49:58,600 - Did the police catch the perpetrator? 1017 00:49:58,700 --> 00:49:59,433 - No, they did not. 1018 00:49:59,533 --> 00:50:00,400 - Sir. 1019 00:50:01,633 --> 00:50:03,333 We have to go. Now. 1020 00:50:06,767 --> 00:50:08,267 - Mr. Wainwright. 1021 00:50:14,067 --> 00:50:15,867 So when did you last see Darren? 1022 00:50:15,967 --> 00:50:18,533 - I was just walking to my car when I saw him. 1023 00:50:18,633 --> 00:50:21,833 He must've done it right after he left. 1024 00:50:21,933 --> 00:50:24,433 Take Miss Conroy home, please. 1025 00:50:24,533 --> 00:50:25,367 Lafferty? 1026 00:50:27,333 --> 00:50:31,100 - Carbon monoxide, exhaust pipe, textbook. 1027 00:50:31,200 --> 00:50:32,167 - There's a note. 1028 00:50:32,267 --> 00:50:34,400 Couldn't live without Emily is the gist. 1029 00:50:34,500 --> 00:50:36,667 He wasn't her boyfriend or anything. 1030 00:50:36,767 --> 00:50:38,333 I'm thinking, what if there's another reason 1031 00:50:38,433 --> 00:50:40,533 why he took her death so personally? 1032 00:50:40,633 --> 00:50:41,633 - Yeah, well, he said his was with 1033 00:50:41,733 --> 00:50:43,667 his mum the night that Emily died. 1034 00:50:43,767 --> 00:50:44,900 We'd better check that again. 1035 00:50:45,000 --> 00:50:45,733 - Fine, but I don't want you losing 1036 00:50:45,833 --> 00:50:47,267 sight of Wainwright, all right? 1037 00:50:47,367 --> 00:50:49,433 - Why? He's been quite open about Emily. 1038 00:50:49,533 --> 00:50:51,533 - Oh, come on, only when he had to be. 1039 00:50:51,633 --> 00:50:53,533 He's made necessity into a virtue. 1040 00:50:53,633 --> 00:50:54,733 I want you to check his alibi for 1041 00:50:54,833 --> 00:50:56,500 the Bar Council dinner very thoroughly. 1042 00:50:56,600 --> 00:50:58,533 And, Winston, I need you to look for Carrie Hart, 1043 00:50:58,633 --> 00:51:00,967 who was his fiancee murdered in 1991. 1044 00:51:01,067 --> 00:51:03,233 - I'll order up the file. 1045 00:51:07,333 --> 00:51:08,067 - Terrible thing to say, but it's kind of 1046 00:51:08,167 --> 00:51:10,133 admirable really, isn't it? 1047 00:51:10,233 --> 00:51:12,967 - What, killing yourself at 22? 1048 00:51:13,933 --> 00:51:15,300 - Being so much in love with someone 1049 00:51:15,400 --> 00:51:17,867 that you can't see life without them. 1050 00:51:17,967 --> 00:51:21,933 - Well, he never had her in the first place. 1051 00:51:22,067 --> 00:51:25,333 - But he had the hope of having her. 1052 00:51:25,433 --> 00:51:26,300 One day. 1053 00:51:27,267 --> 00:51:28,100 Maybe. 1054 00:51:29,333 --> 00:51:32,300 - You need to get some sleep, sir. 1055 00:52:23,900 --> 00:52:24,733 - Damn. 1056 00:52:56,500 --> 00:52:57,233 - Thanks, night. 1057 00:52:57,333 --> 00:52:58,667 - Thanks, love. 1058 00:53:04,233 --> 00:53:05,233 - Tommy? 1059 00:53:05,333 --> 00:53:07,067 What are you doing? 1060 00:53:07,833 --> 00:53:09,067 - Hi, I just wanted to make sure you 1061 00:53:09,100 --> 00:53:11,833 got back safely and that you didn't 1062 00:53:11,933 --> 00:53:14,067 bring the Vice Chancellor with you. 1063 00:53:14,100 --> 00:53:16,900 - That's touchingly jealous and paranoid of you. 1064 00:53:17,067 --> 00:53:18,400 Are you stalking me? 1065 00:53:18,500 --> 00:53:19,433 - Yes. 1066 00:53:19,533 --> 00:53:20,533 - Why? 1067 00:53:20,633 --> 00:53:21,867 - Because I miss you too much. 1068 00:53:21,967 --> 00:53:24,533 You saw me this morning. 1069 00:53:24,633 --> 00:53:26,167 - I rest my case. 1070 00:53:29,400 --> 00:53:30,933 - Twice in a day. 1071 00:53:31,767 --> 00:53:34,067 We're not getting serious, are we? 1072 00:53:34,167 --> 00:53:35,967 - Strictly recreational. 1073 00:53:36,067 --> 00:53:37,433 - I see. 1074 00:53:37,533 --> 00:53:40,367 - So, if I had come back with the Vice Chancellor, 1075 00:53:40,467 --> 00:53:42,067 you'd have been okay with that? 1076 00:53:42,133 --> 00:53:44,433 - Absolutely, once I'd ripped his heart out with my teeth. 1077 00:53:49,733 --> 00:53:51,167 - Come on, then. 1078 00:53:56,833 --> 00:53:57,800 - Oh, God! 1079 00:54:01,067 --> 00:54:02,667 - Don't worry about it, Tommy. 1080 00:54:02,767 --> 00:54:05,067 Last night was last night. 1081 00:54:06,067 --> 00:54:09,533 - Oh, I mean, Oh, God, it's late. 1082 00:54:09,633 --> 00:54:10,767 - It's fine. 1083 00:54:10,867 --> 00:54:14,600 As you've counseled before, we'll see what happens. 1084 00:54:14,700 --> 00:54:17,967 - Er, let's not see what happens, hmm? 1085 00:54:21,400 --> 00:54:25,800 - Don't you dare bloody say that unless you mean it. 1086 00:54:25,900 --> 00:54:27,067 - I mean it. 1087 00:54:29,333 --> 00:54:32,767 - Then promise me, if it happened again. 1088 00:54:34,933 --> 00:54:36,333 - Why, come on, why should it? 1089 00:54:36,433 --> 00:54:38,333 - Don't, Tommy. 1090 00:54:38,433 --> 00:54:39,300 - If I... 1091 00:54:41,267 --> 00:54:44,767 If I lost another child, or if it turned out 1092 00:54:44,867 --> 00:54:47,167 that we could never have children, 1093 00:54:47,267 --> 00:54:48,833 promise me we won't deal with it 1094 00:54:48,933 --> 00:54:52,233 with trial separations and burying ourselves in work? 1095 00:54:52,333 --> 00:54:53,500 - I promise. 1096 00:54:57,167 --> 00:55:01,267 - I can't cope with another break-up, Tommy. 1097 00:55:01,367 --> 00:55:03,667 Not, I don't want to. 1098 00:55:03,767 --> 00:55:04,633 I can't. 1099 00:55:06,833 --> 00:55:08,267 - Neither can I. 1100 00:55:25,333 --> 00:55:26,067 Good morning. 1101 00:55:26,167 --> 00:55:27,067 - Morning. 1102 00:55:30,600 --> 00:55:33,800 - Carrie Hart, Wainwright's first murdered girlfriend. 1103 00:55:33,900 --> 00:55:34,733 - Fiancee. 1104 00:55:34,833 --> 00:55:37,800 - Maybe he's got commitment issues. 1105 00:55:48,100 --> 00:55:51,067 Hello, Records. 1106 00:55:51,133 --> 00:55:53,067 - Yes, it's Detective Inspector Lynley here. 1107 00:55:53,100 --> 00:55:56,633 I'm looking for Detective Sergeant Robert Mills, 1108 00:55:56,733 --> 00:55:58,933 worked out of Lambeth Central, 1991. 1109 00:55:59,067 --> 00:55:59,767 Can you hold? 1110 00:55:59,867 --> 00:56:01,433 - Yep, I'll hold. 1111 00:56:03,567 --> 00:56:04,267 - You said you wanted a heads-up 1112 00:56:04,367 --> 00:56:06,133 when Emily's parents came in. 1113 00:56:06,233 --> 00:56:07,233 They're on their way. 1114 00:56:07,333 --> 00:56:08,433 - Thank you. 1115 00:56:14,400 --> 00:56:17,967 - This video technician Emily worked with, is he a suspect? 1116 00:56:18,067 --> 00:56:20,800 - We're keeping all our options open at the moment. 1117 00:56:20,900 --> 00:56:21,700 - Surely the fact that he's killed himself 1118 00:56:21,800 --> 00:56:23,367 shows he's guilty? 1119 00:56:23,467 --> 00:56:24,200 - Mr. Proctor, I'm really not allowed 1120 00:56:24,300 --> 00:56:25,933 to discuss this with you. 1121 00:56:26,067 --> 00:56:27,867 - Well, whoever it was, we know who really killed her. 1122 00:56:27,967 --> 00:56:29,167 - Sweetheart. 1123 00:56:29,267 --> 00:56:31,300 - Lisa had to drag her into her sordid little world. 1124 00:56:31,400 --> 00:56:32,567 - Guy, please! 1125 00:56:32,667 --> 00:56:34,167 - Ah, we're here. 1126 00:56:36,800 --> 00:56:38,833 - Are you sure you're up to this? 1127 00:56:38,933 --> 00:56:40,200 - I have to see her. 1128 00:56:40,300 --> 00:56:42,233 I have to say goodbye. 1129 00:56:49,400 --> 00:56:51,833 - Mrs. Proctor, Mr. Proctor. 1130 00:57:16,867 --> 00:57:19,067 We'll, leave you in peace. 1131 00:57:35,467 --> 00:57:38,433 - Not exactly united in their grief, are they? 1132 00:57:38,533 --> 00:57:41,067 - Tragedy can be a wedge. 1133 00:57:41,167 --> 00:57:45,533 - Especially if there was a problem in the first place. 1134 00:57:45,633 --> 00:57:47,067 - Gotta get on. 1135 00:58:21,800 --> 00:58:24,133 - She had something, didn't she, your sister? 1136 00:58:24,233 --> 00:58:28,267 Oh, the fellow pupils in Chambers, Darren, 1137 00:58:28,367 --> 00:58:31,300 the girls here, even her landlord. 1138 00:58:32,233 --> 00:58:34,067 - It was the same when we were kids. 1139 00:58:34,100 --> 00:58:37,133 Half the school came to her birthday parties. 1140 00:58:37,233 --> 00:58:39,533 - But she held something back for herself, didn't she? 1141 00:58:39,633 --> 00:58:41,333 - Doesn't everyone? 1142 00:58:43,367 --> 00:58:46,800 - Did you know that Emily was a virgin? 1143 00:58:46,900 --> 00:58:47,767 - Yes. 1144 00:58:50,933 --> 00:58:53,067 - Do you know why? 1145 00:58:53,100 --> 00:58:56,200 - Does there have to be a reason? 1146 00:58:56,300 --> 00:58:58,900 - No, but, er, she had a boyfriend in college, 1147 00:58:59,067 --> 00:59:00,200 and in this day and age, it's-- 1148 00:59:00,300 --> 00:59:02,233 - Look, Emily only got back in contact with me in April. 1149 00:59:02,333 --> 00:59:04,200 Before that I hadn't seen her in 10 years. 1150 00:59:04,300 --> 00:59:08,200 I didn't know her when she was at college. 1151 00:59:08,300 --> 00:59:09,667 - When Tony Wainwright broke things off, 1152 00:59:09,767 --> 00:59:11,633 she was heartbroken. 1153 00:59:11,733 --> 00:59:14,533 She needed a shoulder to cry on. 1154 00:59:16,067 --> 00:59:17,733 - Why yours though? 1155 00:59:19,067 --> 00:59:21,433 - That's what big sisters are for. 1156 00:59:21,533 --> 00:59:25,700 - You hadn't seen each other in 10 years, you said. 1157 00:59:29,333 --> 00:59:32,700 Why was sex such a big issue for Emily? 1158 00:59:36,233 --> 00:59:37,100 Lisa? 1159 00:59:37,900 --> 00:59:39,900 - I don't know. 1160 00:59:40,067 --> 00:59:41,933 - I don't believe you. 1161 00:59:43,233 --> 00:59:45,067 When we spoke to your parents, 1162 00:59:45,167 --> 00:59:48,767 they said they hadn't seen her for months. 1163 00:59:48,867 --> 00:59:53,067 Was that related to her getting back in touch with you? 1164 00:59:54,467 --> 00:59:56,333 - You might say that. 1165 01:00:03,000 --> 01:00:04,433 - Winston? Look. 1166 01:00:05,733 --> 01:00:06,533 The landlord said he hadn't rented out 1167 01:00:06,633 --> 01:00:09,233 the basement since it flooded. 1168 01:00:12,033 --> 01:00:15,000 Main pipes flooded Christmas before last. 1169 01:00:15,100 --> 01:00:18,967 I'm still fighting with the insurance people. 1170 01:00:22,200 --> 01:00:24,200 I don't have the key. It's missin'. 1171 01:00:24,300 --> 01:00:26,200 - Well, when Darren fitted your video entry system, 1172 01:00:26,300 --> 01:00:27,167 did he borrow those? 1173 01:00:27,267 --> 01:00:29,267 - Yeah, he needed to access to the roof. 1174 01:00:29,367 --> 01:00:31,367 - Did you give him the one key or the bunch? 1175 01:00:31,467 --> 01:00:33,033 - The bunch. 1176 01:00:33,133 --> 01:00:34,300 - Great. 1177 01:00:34,400 --> 01:00:37,200 - Last time I did this I had a frozen shoulder for a month. 1178 01:00:37,300 --> 01:00:39,233 - Come on. You love it. 1179 01:00:42,033 --> 01:00:42,933 - Ooh! 1180 01:00:47,933 --> 01:00:48,800 - Oh! 1181 01:01:12,567 --> 01:01:13,500 Oh, my God. 1182 01:01:31,467 --> 01:01:32,533 - What I'm about to tell you, 1183 01:01:32,633 --> 01:01:35,900 I'll deny if you ask me under caution. 1184 01:01:39,167 --> 01:01:41,667 Emily's Dad, my stepfather, 1185 01:01:41,767 --> 01:01:45,067 every night from the age of 12 to 16... 1186 01:01:46,767 --> 01:01:48,600 - With Emily? 1187 01:01:48,700 --> 01:01:50,433 - No. Not Emily. Me. 1188 01:01:52,167 --> 01:01:55,433 First time Mum brought him home, I didn't like him. 1189 01:01:55,533 --> 01:01:58,167 She thought he was such a catch because he spoke well 1190 01:01:58,267 --> 01:02:00,767 and he'd been to a posh school. 1191 01:02:00,867 --> 01:02:02,800 Even when it turned out he was up to his eyes in debt, 1192 01:02:02,900 --> 01:02:05,800 nothing could knock him off that pedestal. 1193 01:02:05,900 --> 01:02:07,967 - Did you ever try telling your mum what was going on? 1194 01:02:08,067 --> 01:02:09,567 - Once. 1195 01:02:09,667 --> 01:02:13,833 She was so angry, I questioned if it was all in my head. 1196 01:02:15,933 --> 01:02:17,067 - I'm sorry. 1197 01:02:18,367 --> 01:02:22,133 - I faced what happened a long time ago, but Emily hadn't. 1198 01:02:22,233 --> 01:02:23,867 She and my mother developed strategies 1199 01:02:23,967 --> 01:02:26,667 for burying their heads in the sand. 1200 01:02:26,767 --> 01:02:29,567 Mum put it down to my jealousy of Emily, 1201 01:02:29,667 --> 01:02:32,133 and Emily worked herself up into a stew 1202 01:02:32,233 --> 01:02:35,600 about human rights abuses in the Third World. 1203 01:02:35,700 --> 01:02:39,900 - So much easier to bear than those under your own roof. 1204 01:02:40,733 --> 01:02:41,600 So. 1205 01:02:43,600 --> 01:02:46,500 Wainwright wanting Emily sexually, 1206 01:02:47,533 --> 01:02:49,833 and her wanting him back, 1207 01:02:49,933 --> 01:02:53,433 that forced Emily to confront what she'd always known. 1208 01:02:53,533 --> 01:02:57,533 - Look, our bedrooms were next door to each other. 1209 01:02:57,633 --> 01:03:00,800 - At the time, did you ever contemplate going to the police? 1210 01:03:00,900 --> 01:03:02,167 - With what? 1211 01:03:02,267 --> 01:03:04,367 I didn't have any Polaroids. 1212 01:03:04,467 --> 01:03:06,400 My sister and my mother would have backed him up 1213 01:03:06,500 --> 01:03:11,167 that I was some jealous freak, and he was clever. 1214 01:03:11,267 --> 01:03:15,433 He always used a condom and he never left a mark on me. 1215 01:03:19,533 --> 01:03:22,600 - Having accepted the truth, 1216 01:03:22,700 --> 01:03:25,567 do you know if Emily confronted her father? 1217 01:03:25,667 --> 01:03:29,900 - When she stopped phoning and returning his calls. 1218 01:03:30,767 --> 01:03:32,067 Well, he knew. 1219 01:03:35,500 --> 01:03:38,700 - You know what I'm asking you, Lisa? 1220 01:03:38,800 --> 01:03:40,600 Hearing that accusation from Emily's mouth 1221 01:03:40,700 --> 01:03:44,100 may have been more than he could stand. 1222 01:03:48,967 --> 01:03:52,500 - Well, as far as I know, she hadn't seen him or my mother 1223 01:03:52,600 --> 01:03:55,200 since she came to work for me. 1224 01:04:08,400 --> 01:04:10,933 - He had a camera in every room. 1225 01:04:11,067 --> 01:04:15,200 - Yeah, and she thought he was helping keep the freaks out. 1226 01:04:17,133 --> 01:04:18,833 - He used button cameras painted the same shade 1227 01:04:18,933 --> 01:04:21,367 of magnolia as the walls and the ceiling. 1228 01:04:21,467 --> 01:04:22,900 - Do we have any footage from the night she was murdered? 1229 01:04:23,067 --> 01:04:25,533 - Yeah, these are the last images of Emily. 1230 01:04:25,633 --> 01:04:29,067 At 11:05 pm, she leaves the flat. 1231 01:04:29,100 --> 01:04:31,467 - This is a girl who's recently been stalked. 1232 01:04:31,567 --> 01:04:32,367 So, whoever's on the other end of 1233 01:04:32,467 --> 01:04:34,733 that entry phone she knows and trusts. 1234 01:04:34,833 --> 01:04:36,533 - But the taxi Wainwright booked 1235 01:04:36,633 --> 01:04:38,567 for her wasn't due for ten minutes. 1236 01:04:38,667 --> 01:04:40,700 - And Wainwright himself is at the Bar Council dinner. 1237 01:04:40,800 --> 01:04:42,067 - So he says. 1238 01:04:42,100 --> 01:04:43,733 He hasn't supplied us with an alibi yet. 1239 01:04:43,833 --> 01:04:45,433 - There's another possibility. 1240 01:04:45,533 --> 01:04:50,067 If we scroll back a few hours, we'll see that Emily 1241 01:04:50,100 --> 01:04:51,367 had a visitor. 1242 01:04:52,333 --> 01:04:53,900 - You're kidding. 1243 01:04:55,567 --> 01:04:57,800 - In a conversation with Detective Sergeant Havers 1244 01:04:57,900 --> 01:05:00,500 yesterday morning, you said you hadn't seen 1245 01:05:00,600 --> 01:05:02,800 your daughter for months. 1246 01:05:04,667 --> 01:05:05,667 - I didn't tell you, because I knew 1247 01:05:05,767 --> 01:05:09,333 it had nothing to do with Emily's death. 1248 01:05:09,433 --> 01:05:10,233 - I think you didn't tell us, 1249 01:05:10,333 --> 01:05:12,700 because you'd had a row with her. 1250 01:05:12,800 --> 01:05:13,800 Even without a soundtrack you can see 1251 01:05:13,900 --> 01:05:16,633 you're having a row, can't you? 1252 01:05:19,067 --> 01:05:20,400 Did you come back and pick her up? 1253 01:05:20,500 --> 01:05:21,733 - No. 1254 01:05:21,833 --> 01:05:24,167 - Did you wait for her outside? 1255 01:05:24,267 --> 01:05:26,833 - No. After I left, I drove straight home. 1256 01:05:26,933 --> 01:05:28,433 - What time did you get there? 1257 01:05:28,533 --> 01:05:31,333 - 8:45, 9 at the latest. 1258 01:05:31,433 --> 01:05:34,300 - And what was the argument about? 1259 01:05:34,400 --> 01:05:36,533 - None of your business. 1260 01:05:41,467 --> 01:05:43,533 - Mr. Proctor, you're helping the police 1261 01:05:43,633 --> 01:05:45,267 with their inquiries, you're not under arrest, 1262 01:05:45,367 --> 01:05:47,500 I can change that in an instant. 1263 01:05:47,600 --> 01:05:51,200 - Then I'll need my lawyer, won't I? 1264 01:05:51,300 --> 01:05:54,533 - I know what Lisa thinks the argument was about. 1265 01:05:54,633 --> 01:05:57,967 - Lisa poisoned Emily's mind with the most diabolical lies. 1266 01:05:58,067 --> 01:06:00,333 - Would you care to elaborate? 1267 01:06:00,433 --> 01:06:02,467 - Groundless accusations that I 1268 01:06:02,567 --> 01:06:05,333 abused Lisa when she was a teenager. 1269 01:06:05,433 --> 01:06:07,100 It wasn't the first time she'd come out with these stories, 1270 01:06:07,200 --> 01:06:08,300 so I couldn't understand why Emily 1271 01:06:08,400 --> 01:06:10,967 was suddenly giving them credence. 1272 01:06:11,067 --> 01:06:15,800 - So this is you trying to persuade Emily of your innocence, 1273 01:06:15,900 --> 01:06:17,100 just as you're trying to persuade me. 1274 01:06:17,200 --> 01:06:18,633 - I am innocent. 1275 01:06:18,733 --> 01:06:21,800 - Then why didn't Emily believe you? 1276 01:06:21,900 --> 01:06:25,600 - Because Lisa is a very cunning, manipulative, and... 1277 01:06:25,700 --> 01:06:26,967 - You nearly said seductive then, didn't you? 1278 01:06:27,067 --> 01:06:29,600 - Don't be disgusting. 1279 01:06:29,700 --> 01:06:32,867 - Do you think it's all Lisa's fault? 1280 01:06:32,967 --> 01:06:35,067 - What exactly am I being interviewed about? 1281 01:06:35,133 --> 01:06:36,467 My relationship with my stepdaughter 1282 01:06:36,567 --> 01:06:39,767 or my movements the night before last? 1283 01:06:40,700 --> 01:06:42,133 - Well, you tell me. 1284 01:06:42,233 --> 01:06:45,867 The two of you seem to be index-linked. 1285 01:06:45,967 --> 01:06:50,333 - Look, you said Emily was killed after 11. 1286 01:06:50,433 --> 01:06:52,133 I was home by nine and in for the night. 1287 01:06:52,233 --> 01:06:54,067 You can ask my wife! 1288 01:06:56,433 --> 01:06:58,333 - Mrs. Proctor? 1289 01:06:58,433 --> 01:07:01,400 - You put me in here on purpose, didn't you? 1290 01:07:01,500 --> 01:07:03,733 - Was he home by nine? 1291 01:07:03,833 --> 01:07:04,733 - Yes. 1292 01:07:06,967 --> 01:07:08,333 - Are you sure? 1293 01:07:12,067 --> 01:07:12,967 Mrs. Proctor. 1294 01:07:13,067 --> 01:07:14,900 - I want to wait in my car. 1295 01:07:15,067 --> 01:07:15,800 We need you to corroborate 1296 01:07:15,900 --> 01:07:17,700 your husband's statement, I'm afraid. 1297 01:07:17,800 --> 01:07:18,667 - Mum. 1298 01:07:20,633 --> 01:07:22,967 - Lisa, what are you doing here? 1299 01:07:23,067 --> 01:07:24,633 - Don't you dare cover up for him. 1300 01:07:24,733 --> 01:07:27,200 You know what he's capable of, you know what he did to me. 1301 01:07:27,300 --> 01:07:28,900 - No, no, I don't. 1302 01:07:29,900 --> 01:07:31,633 - Was he at home when Emily was killed? 1303 01:07:31,733 --> 01:07:32,867 - Don't answer that, Deborah. 1304 01:07:32,967 --> 01:07:34,733 - Where did he say he was? 1305 01:07:34,833 --> 01:07:36,533 - Looking at a car. 1306 01:07:36,633 --> 01:07:38,400 - But you weren't looking at a car, were you? 1307 01:07:38,500 --> 01:07:39,367 - I've made my statement. 1308 01:07:39,467 --> 01:07:41,067 - You were trying to win Emily back, 1309 01:07:41,133 --> 01:07:43,167 but you couldn't because she'd faced the truth. 1310 01:07:43,267 --> 01:07:46,233 - She'd listened to your lies, certainly. 1311 01:07:46,333 --> 01:07:47,400 - When did you get home? 1312 01:07:47,500 --> 01:07:51,433 - Nine o'clock, hours before Emily was killed. 1313 01:07:52,800 --> 01:07:53,867 - Is that true, Mum? 1314 01:07:53,967 --> 01:07:55,100 - Yes. 1315 01:07:55,200 --> 01:07:56,233 Yes, it is. 1316 01:07:58,067 --> 01:08:00,267 - Let's go, Deborah. Now. 1317 01:08:02,300 --> 01:08:03,567 - No. 1318 01:08:03,667 --> 01:08:04,700 - Let's go! 1319 01:08:05,933 --> 01:08:06,767 - I think your wife has made her feelings 1320 01:08:06,867 --> 01:08:08,733 perfectly clear, sir. 1321 01:08:21,400 --> 01:08:24,967 - So what do we do now, just let him go? 1322 01:08:25,067 --> 01:08:26,533 - For the moment. 1323 01:08:32,100 --> 01:08:33,133 Come in. 1324 01:08:33,233 --> 01:08:35,767 - Detective Sergeant Mills to see you. 1325 01:08:35,867 --> 01:08:38,533 - Retired in '99, plain old Bob now. 1326 01:08:38,633 --> 01:08:40,733 - I appreciate this, Bob. 1327 01:08:44,100 --> 01:08:46,333 - God, brings it all back. 1328 01:08:52,633 --> 01:08:54,933 - So when did you first doubt that it was a street robbery? 1329 01:08:55,067 --> 01:08:57,733 - Her wallet had gone but the gold necklace hadn't 1330 01:08:57,833 --> 01:09:00,067 and her earrings were worth a bit too. 1331 01:09:00,133 --> 01:09:01,300 If you kill someone to rob them, 1332 01:09:01,400 --> 01:09:03,067 you're gonna take the lot, right? 1333 01:09:03,100 --> 01:09:03,967 - Right. 1334 01:09:05,367 --> 01:09:07,867 - Carrie was stabbed right here. 1335 01:09:07,967 --> 01:09:10,900 She walked this way every day and it was raining, 1336 01:09:11,067 --> 01:09:12,567 so why the detour? 1337 01:09:12,667 --> 01:09:14,067 - Well, because she was forced to? 1338 01:09:14,133 --> 01:09:17,400 - No evidence she was dragged or manhandled, 1339 01:09:17,500 --> 01:09:20,900 and there was a bloke working on his boat just down there. 1340 01:09:21,067 --> 01:09:22,733 He'd have heard something. 1341 01:09:22,833 --> 01:09:24,900 - So you wondered if she was lured here. 1342 01:09:25,067 --> 01:09:26,967 - Maybe by someone she knew. 1343 01:09:27,067 --> 01:09:29,333 - Yeah, but why her fiance? 1344 01:09:29,433 --> 01:09:31,533 - Friends of the victim said she was having doubts 1345 01:09:31,633 --> 01:09:33,133 about the marriage 'cause Wainwright 1346 01:09:33,233 --> 01:09:35,267 had played away with an ex. 1347 01:09:35,367 --> 01:09:36,400 - Did he provide an alibi? 1348 01:09:36,500 --> 01:09:37,767 - Eventually. 1349 01:09:37,867 --> 01:09:40,233 To start with, he said he'd been on his own in his chambers. 1350 01:09:40,333 --> 01:09:43,733 Then he suddenly remembers his clerk dropping in. 1351 01:09:43,833 --> 01:09:45,533 - Do you remember the name of the clerk? 1352 01:09:45,633 --> 01:09:47,333 - A woman, Hester something. 1353 01:09:47,433 --> 01:09:49,533 - Hester Reed, well, she's still his clerk. 1354 01:09:49,633 --> 01:09:51,967 - Well, she was very jumpy when I interviewed her. 1355 01:09:52,067 --> 01:09:54,300 I was that close to breaking her, 1356 01:09:54,400 --> 01:09:57,800 but she stuck to her story, or his story. 1357 01:09:57,900 --> 01:10:00,500 - You must've had more to peg Wainwright as the killer? 1358 01:10:00,600 --> 01:10:02,600 - When I first asked him for his alibi, 1359 01:10:02,700 --> 01:10:05,700 before I suspected him, he totally flipped. 1360 01:10:05,800 --> 01:10:07,567 - Screamed at me that he'd lost his soul-mate 1361 01:10:07,667 --> 01:10:10,500 and here I was adding insult to injury. 1362 01:10:10,600 --> 01:10:11,767 I thought, that's a nasty temper, 1363 01:10:11,867 --> 01:10:14,200 and if you can't control it in a police station. 1364 01:10:14,300 --> 01:10:16,000 Then when he smacked that bloke outside court 1365 01:10:16,100 --> 01:10:20,333 a couple of years ago, my blood ran cold, I can tell you. 1366 01:10:20,433 --> 01:10:21,767 - You got any firm evidence that Carrie wanted 1367 01:10:21,867 --> 01:10:22,800 to back out of the wedding? 1368 01:10:22,900 --> 01:10:23,933 - Nah. 1369 01:10:24,033 --> 01:10:25,667 In fact, I had nothing. 1370 01:10:25,767 --> 01:10:27,633 Ended up calling in a few convicted muggers 1371 01:10:27,733 --> 01:10:31,933 for form's sake then filing and forgetting, or trying to. 1372 01:10:33,300 --> 01:10:34,900 - Carrie Hart's murder. 1373 01:10:35,000 --> 01:10:36,433 - We must be able to use it? 1374 01:10:36,533 --> 01:10:38,267 Lightning doesn't strike twice. 1375 01:10:38,367 --> 01:10:40,667 - Wainwright is a lawyer and an exceptionally clever one 1376 01:10:40,767 --> 01:10:42,800 and he will say that it does strike twice, 1377 01:10:42,900 --> 01:10:44,633 especially over 15 years. 1378 01:10:44,733 --> 01:10:47,833 And then he will maintain that he has the luck of the devil 1379 01:10:47,933 --> 01:10:50,333 and that we should feel sorry for him and not accuse him 1380 01:10:50,433 --> 01:10:52,133 of killing the two loves of his life. 1381 01:10:52,233 --> 01:10:55,200 - And do we really believe that he did? 1382 01:10:55,300 --> 01:10:58,433 - Well, I don't think he's a psychopath. 1383 01:10:58,533 --> 01:11:00,700 But I do think he's a brilliant man with a big ego 1384 01:11:00,800 --> 01:11:04,067 and an even bigger temper, who hates to be denied. 1385 01:11:04,133 --> 01:11:05,700 I mean, Emily was denying him. 1386 01:11:05,800 --> 01:11:06,800 Carrie's friends vouch that she was 1387 01:11:06,900 --> 01:11:08,700 in two minds about the marriage. 1388 01:11:08,800 --> 01:11:10,933 - So we're wasting our time trying to break him up 1389 01:11:11,067 --> 01:11:12,767 with what we have in the cupboard? 1390 01:11:12,867 --> 01:11:14,567 - What about Hester? 1391 01:11:14,667 --> 01:11:17,100 - Loyalty incarnate, isn't she? 1392 01:11:17,200 --> 01:11:20,733 If if we're right and she lied for him then, 1393 01:11:20,833 --> 01:11:22,867 she'll lie for him now. 1394 01:11:24,133 --> 01:11:25,800 Graham, how are you? 1395 01:11:25,900 --> 01:11:27,167 - Sorry. I can't talk. 1396 01:11:27,267 --> 01:11:28,533 - This is Detective Sergeant Havers. 1397 01:11:28,633 --> 01:11:30,133 Just two minutes of your time, please. 1398 01:11:30,233 --> 01:11:33,633 - Last time I spoke to you, I nearly lost my job. 1399 01:11:33,733 --> 01:11:34,833 - Wainwright called you in, did he? 1400 01:11:34,933 --> 01:11:37,200 - What's the story with Wainwright and Hester Reed? 1401 01:11:37,300 --> 01:11:38,267 - How would I know? 1402 01:11:38,367 --> 01:11:39,600 - Well, the last time we spoke you proved yourself 1403 01:11:39,700 --> 01:11:41,767 a keen observer of human relations. 1404 01:11:41,867 --> 01:11:44,933 - So, I was right about Wainwright and Emily? 1405 01:11:45,067 --> 01:11:47,133 - Tell me, are all clerks as loyal 1406 01:11:47,233 --> 01:11:49,900 and committed as Hester Reed? 1407 01:11:50,067 --> 01:11:52,067 - I don't think she's like that with all the barristers. 1408 01:11:52,167 --> 01:11:53,367 - Just Wainwright? 1409 01:11:53,467 --> 01:11:56,067 - Some kind of strange glue there. 1410 01:11:56,133 --> 01:11:58,467 Few months ago, he had a big bash for his birthday. 1411 01:11:58,567 --> 01:12:02,233 He rented a barge, hundred-plus guests, the works. 1412 01:12:02,333 --> 01:12:03,867 Hester arranged the whole thing, 1413 01:12:03,967 --> 01:12:05,700 then he never even invited her. 1414 01:12:05,800 --> 01:12:08,200 - Sounds more like devotion than loyalty. 1415 01:12:08,300 --> 01:12:10,200 - And over the last couple of days, 1416 01:12:10,300 --> 01:12:13,233 has that glue come unstuck at all? 1417 01:12:13,333 --> 01:12:15,833 - I don't know about that. 1418 01:12:15,933 --> 01:12:17,367 - But? 1419 01:12:17,467 --> 01:12:20,867 - Well, um, yesterday he dumped some files 1420 01:12:20,967 --> 01:12:23,067 on her desk and spilt her coffee. 1421 01:12:23,167 --> 01:12:25,100 She completely freaked out, bit his head off 1422 01:12:25,200 --> 01:12:26,733 in front of everybody. 1423 01:12:26,833 --> 01:12:28,200 - How did Wainwright take that? 1424 01:12:28,300 --> 01:12:30,533 - He was so stunned he just walked out. 1425 01:12:30,633 --> 01:12:33,300 - But she'll pay for it down the line. 1426 01:12:33,400 --> 01:12:35,233 - Maybe he just can't afford to let her go? 1427 01:12:35,333 --> 01:12:37,800 - What makes you think that? 1428 01:12:39,833 --> 01:12:40,867 - We've had our two minutes, Graham. 1429 01:12:40,967 --> 01:12:42,167 Thanks a lot. 1430 01:12:46,667 --> 01:12:48,067 - Here you are. 1431 01:12:50,300 --> 01:12:51,133 - Couldn't you have phoned? 1432 01:12:51,233 --> 01:12:52,233 I've got somebody's lunch here. 1433 01:12:52,333 --> 01:12:54,067 - I bet I know whose. 1434 01:12:55,067 --> 01:12:56,233 When I politely suggested this morning 1435 01:12:56,333 --> 01:12:57,733 that Tony Wainwright and Emily had been having 1436 01:12:57,833 --> 01:13:00,233 a relationship, you said, your implication is offensive. 1437 01:13:00,333 --> 01:13:01,833 - Which sounds like a denial. 1438 01:13:01,933 --> 01:13:04,467 But the implication was fact and you knew it. 1439 01:13:04,567 --> 01:13:07,067 - Were party to it, the flowers, the taxis. 1440 01:13:07,167 --> 01:13:08,267 - You know what a moveable feast perverting 1441 01:13:08,367 --> 01:13:09,533 the course of justice is. 1442 01:13:09,633 --> 01:13:12,433 - Even if we can't make it stick, we can ruin your career. 1443 01:13:12,533 --> 01:13:14,867 - But we don't really want to. 1444 01:13:14,967 --> 01:13:17,500 - This is a novel take on good cop, bad cop. 1445 01:13:17,600 --> 01:13:19,633 I can't tell who's who. 1446 01:13:21,133 --> 01:13:23,100 - 15 years ago, did Tony Wainwright coerce you 1447 01:13:23,200 --> 01:13:24,867 into supplying him a false alibi? 1448 01:13:24,967 --> 01:13:26,167 - No, he did not. 1449 01:13:26,267 --> 01:13:27,733 - Come on, Hester, haven't you been protecting 1450 01:13:27,833 --> 01:13:29,367 him for long enough? 1451 01:13:29,467 --> 01:13:30,267 I don't want to hear about this man 1452 01:13:30,367 --> 01:13:31,600 who slays corporate giants, 1453 01:13:31,700 --> 01:13:33,200 who scales Everest on his days off. 1454 01:13:33,300 --> 01:13:34,267 - Course you don't. 1455 01:13:34,367 --> 01:13:36,933 - I want to hear about the real Tony Wainwright. 1456 01:13:37,067 --> 01:13:39,067 No one knows him better than you. 1457 01:13:39,133 --> 01:13:40,733 So, come on, what does he do, 1458 01:13:40,833 --> 01:13:42,900 behind closed doors, when things go wrong? 1459 01:13:43,067 --> 01:13:44,467 Does he shout? Does he throw things? 1460 01:13:44,567 --> 01:13:45,733 We know he hits people. 1461 01:13:45,833 --> 01:13:48,433 - If Tony's hard on his staff, he's even harder on himself. 1462 01:13:48,533 --> 01:13:50,200 - I've heard battered wives say something similar. 1463 01:13:50,300 --> 01:13:51,067 - Oh, shut up! 1464 01:13:51,167 --> 01:13:52,633 - Oh, now we're communicating. 1465 01:13:52,733 --> 01:13:54,067 - I've seen the way he treats you, 1466 01:13:54,133 --> 01:13:56,233 dismissing you from his hallowed presence without so much 1467 01:13:56,333 --> 01:13:58,067 as a second glance. - He was upset. 1468 01:13:58,100 --> 01:13:59,600 - Oh, does he always have that excuse? 1469 01:13:59,700 --> 01:14:00,900 - We have an understanding. 1470 01:14:01,067 --> 01:14:03,067 - Well, understanding goes both ways. 1471 01:14:03,167 --> 01:14:04,933 He expects you to sort out his plumbing, 1472 01:14:05,067 --> 01:14:06,833 lie for him in a murder inquiry. 1473 01:14:06,933 --> 01:14:10,133 I mean, what would he do for you, if push came to shove? 1474 01:14:10,233 --> 01:14:11,433 - Not much, I'd say, given he 1475 01:14:11,533 --> 01:14:12,967 barely acknowledges your existence. 1476 01:14:13,067 --> 01:14:14,233 - He'd be lost without me. 1477 01:14:14,333 --> 01:14:17,100 - He would be in jail without you, Hester. 1478 01:14:17,200 --> 01:14:19,200 - Look, if you lied for him 15 years ago, 1479 01:14:19,300 --> 01:14:21,700 now is the time to tell us. 1480 01:14:25,133 --> 01:14:26,400 - What's funny? 1481 01:14:27,500 --> 01:14:29,700 - There's a bit of truth in everything you've said. 1482 01:14:29,800 --> 01:14:32,533 He can be rude, selfish, and unappreciative, 1483 01:14:32,633 --> 01:14:34,967 but your attempts to paint him as an evil man masquerading 1484 01:14:35,067 --> 01:14:37,533 as a good one are laughable. 1485 01:14:39,200 --> 01:14:40,133 Laughable. 1486 01:14:54,333 --> 01:14:57,067 - Maybe she's right about Wainwright. 1487 01:14:57,133 --> 01:14:58,833 - I'm with Winston. 1488 01:14:58,933 --> 01:15:01,600 Lightning doesn't strike twice. 1489 01:15:05,833 --> 01:15:07,500 - Do you want a cup of tea? 1490 01:15:07,600 --> 01:15:09,300 - Your canvassing idea paid off. 1491 01:15:09,400 --> 01:15:12,800 Pizza delivery guy cutting through the park at 11:30, 11:35, 1492 01:15:12,900 --> 01:15:16,433 saw an empty SUV parked up on West Carriage Drive, 1493 01:15:16,533 --> 01:15:19,767 lights blazing inside and out. 1494 01:15:19,867 --> 01:15:21,533 - Make? Registration? 1495 01:15:21,633 --> 01:15:23,167 - But courtesy of DVLA, I can tell you 1496 01:15:23,267 --> 01:15:26,767 that Tony Wainwright drives one of these. 1497 01:15:27,967 --> 01:15:29,167 - Now we're getting closer. 1498 01:15:29,267 --> 01:15:30,333 - No, I'm sorry, guys, I think 1499 01:15:30,433 --> 01:15:33,233 there's a problem with all this. 1500 01:15:34,567 --> 01:15:36,533 - Okay, this is at 11:05 pm. 1501 01:15:36,633 --> 01:15:38,433 If it is Tony Wainwright she's going down to meet, 1502 01:15:38,533 --> 01:15:41,900 then he must've cut away from his Bar Council dinner at, 1503 01:15:42,067 --> 01:15:44,100 what, 10:45 at the latest? 1504 01:15:44,200 --> 01:15:45,767 - Where are we on his alibi? 1505 01:15:45,867 --> 01:15:47,200 - The man himself hasn't got back to me yet, 1506 01:15:47,300 --> 01:15:49,167 but I'm on to security at the Bar Council. 1507 01:15:49,267 --> 01:15:51,567 - Now, if he meant to pick up Emily himself, 1508 01:15:51,667 --> 01:15:54,133 then why did he send a cab? 1509 01:15:54,233 --> 01:15:56,533 - Maybe he'd forgotten he'd even booked it. 1510 01:15:56,633 --> 01:15:59,067 Driving over there was an impulsive, 1511 01:15:59,167 --> 01:16:02,933 drink-fueled, libido-fueled kind of thing? 1512 01:16:03,067 --> 01:16:06,333 - Okay, so why the detour through Hyde Park? 1513 01:16:06,433 --> 01:16:08,300 - Same thing, really. 1514 01:16:10,800 --> 01:16:11,767 - He couldn't wait any longer for 1515 01:16:11,867 --> 01:16:13,600 her to make good on her promise 1516 01:16:13,700 --> 01:16:16,800 that she wasn't going to let her past ruin her future. 1517 01:16:16,900 --> 01:16:18,533 - Then why not just go back to his place? 1518 01:16:18,633 --> 01:16:20,500 - In case she still said no. 1519 01:16:20,600 --> 01:16:21,700 We know that Wainwright has 1520 01:16:21,800 --> 01:16:24,167 a violent, uncontrollable temper. 1521 01:16:24,267 --> 01:16:25,767 - We know he likes sex in public. 1522 01:16:25,867 --> 01:16:28,067 - No, no, no, look. 1523 01:16:28,100 --> 01:16:30,100 There are a dozen ways from Kensal Rise to Notting Hill 1524 01:16:30,200 --> 01:16:31,900 and not one of them goes through Hyde Park. 1525 01:16:32,067 --> 01:16:33,800 - Maybe that's when she got spooked. 1526 01:16:33,900 --> 01:16:35,667 Now, what we doing in the park in the middle of the night? 1527 01:16:35,767 --> 01:16:37,833 - It would square with why she jumped out the car. 1528 01:16:37,933 --> 01:16:39,467 - Okay, another question. 1529 01:16:39,567 --> 01:16:42,400 Say picking up Emily was an impulsive thing. 1530 01:16:42,500 --> 01:16:44,300 Why did he have a weapon in the car? 1531 01:16:46,633 --> 01:16:47,867 - Hello? 1532 01:16:47,967 --> 01:16:49,167 Mm-hm. 1533 01:16:49,267 --> 01:16:50,133 Lafferty. 1534 01:16:51,967 --> 01:16:53,100 - Yes. 1535 01:16:53,200 --> 01:16:55,533 - So, I've given the Carrie Hart evidence the once-over. 1536 01:16:55,633 --> 01:16:56,567 - And? 1537 01:16:56,667 --> 01:16:59,067 - No substantive link with Emily's murder. 1538 01:16:59,100 --> 01:17:00,467 To be honest, I don't really know 1539 01:17:00,567 --> 01:17:01,767 what you were hoping to find. 1540 01:17:01,867 --> 01:17:04,100 - No, neither do I. 1541 01:17:04,200 --> 01:17:05,867 What about the good news, then? 1542 01:17:05,967 --> 01:17:08,467 - Well, there's some interesting news. 1543 01:17:08,567 --> 01:17:09,933 - I'll settle for interesting. 1544 01:17:10,067 --> 01:17:11,933 - Just got word back on the brown deposits 1545 01:17:12,067 --> 01:17:14,467 that we found in Emily Proctor's wounds. 1546 01:17:14,567 --> 01:17:17,300 Tellingly, they contain pyroxene, 1547 01:17:17,400 --> 01:17:21,067 CA-rich plagioclase, and hornblende. 1548 01:17:21,167 --> 01:17:23,367 - Telling to you, maybe. 1549 01:17:23,467 --> 01:17:25,800 - That mineral assemblage indicates 1550 01:17:25,900 --> 01:17:28,333 that the rock is an andesite. 1551 01:17:28,433 --> 01:17:29,633 - Volcanic? 1552 01:17:29,733 --> 01:17:33,867 - Which chimes with the cast I had made from the neck wound. 1553 01:17:38,667 --> 01:17:41,900 Looks to me like the head of a climbing axe? 1554 01:17:42,067 --> 01:17:43,800 - That's more than interesting. 1555 01:18:01,367 --> 01:18:04,967 Mr. Wainwright, do you know what this is a picture of? 1556 01:18:05,067 --> 01:18:05,800 A climbing axe. 1557 01:18:05,900 --> 01:18:06,767 Do you own such a thing? 1558 01:18:06,867 --> 01:18:07,700 - You can't just march in here! 1559 01:18:07,800 --> 01:18:08,700 - Hester, it's fine. Yes, I do. 1560 01:18:08,800 --> 01:18:10,333 Where is it? 1561 01:18:10,433 --> 01:18:11,667 - Either at home or in my boot. 1562 01:18:11,767 --> 01:18:13,267 - Back of your Land Rover? 1563 01:18:13,367 --> 01:18:14,100 - Yes. 1564 01:18:14,200 --> 01:18:15,700 - And where's that? 1565 01:18:15,800 --> 01:18:16,967 - Outside in the car park. 1566 01:18:17,067 --> 01:18:18,867 Do you mind if we continue this conversation in my office? 1567 01:18:18,967 --> 01:18:20,533 - Absolutely, but first you'll need to read this. 1568 01:18:20,633 --> 01:18:21,867 It's a warrant to search your vehicle. 1569 01:18:21,967 --> 01:18:25,067 - And, er, we'll need the keys too. 1570 01:18:31,067 --> 01:18:32,367 Lafferty. 1571 01:18:32,467 --> 01:18:33,767 The Land Rover. 1572 01:18:34,633 --> 01:18:35,933 - So what kind of lawyer is he? 1573 01:18:36,067 --> 01:18:36,800 Criminal? 1574 01:18:36,900 --> 01:18:38,633 - Quite possibly. 1575 01:18:38,733 --> 01:18:41,300 Depends what we find in here. 1576 01:18:45,567 --> 01:18:46,900 - How did you travel to your Bar Council dinner 1577 01:18:47,067 --> 01:18:47,867 two nights ago? 1578 01:18:47,967 --> 01:18:48,833 - Cab. 1579 01:18:50,333 --> 01:18:51,667 - There'll be a record of that? 1580 01:18:51,767 --> 01:18:53,267 - No, I hailed it in the street. 1581 01:18:53,367 --> 01:18:55,633 - Ah, so there won't be a record of that. 1582 01:18:55,733 --> 01:18:57,233 Are you sure you didn't take your Land Rover? 1583 01:18:57,333 --> 01:18:58,433 - Positive, I knew I'd be drinking, 1584 01:18:58,533 --> 01:19:00,633 so I left it outside in the car park. 1585 01:19:00,733 --> 01:19:01,967 - Who were you sitting next to at the dinner? 1586 01:19:02,067 --> 01:19:04,133 - I was table-hopping like a tart, to be honest. 1587 01:19:04,233 --> 01:19:06,067 I can't remember who I was next to by the end. 1588 01:19:06,100 --> 01:19:07,400 - Is that the best you can do? 1589 01:19:07,500 --> 01:19:10,233 - Listen, I'd had a lot to drink, all right? 1590 01:19:10,333 --> 01:19:11,200 - When did you leave? 1591 01:19:11,300 --> 01:19:12,467 - Around 11. 1592 01:19:12,567 --> 01:19:14,233 - Were there speeches? 1593 01:19:14,333 --> 01:19:15,667 - I may have left before the speeches. 1594 01:19:15,767 --> 01:19:16,600 - Why? 1595 01:19:16,700 --> 01:19:18,267 - Because I couldn't wait to see Emily. 1596 01:19:18,367 --> 01:19:19,600 - So you drove over to her flat? 1597 01:19:19,700 --> 01:19:22,933 - Now, how would I do that without my car? 1598 01:19:23,067 --> 01:19:24,133 - All right then, what did you do? 1599 01:19:24,233 --> 01:19:26,467 - Just walked the mile or so home. 1600 01:19:26,567 --> 01:19:27,833 Ran, in fact. 1601 01:19:27,933 --> 01:19:29,067 - Why the hurry? 1602 01:19:29,133 --> 01:19:31,267 - Because every day without her had been hell. 1603 01:19:31,367 --> 01:19:32,100 - And finally you thought you could 1604 01:19:32,200 --> 01:19:33,167 have your way with her? 1605 01:19:33,267 --> 01:19:34,533 - Ha! 1606 01:19:34,633 --> 01:19:36,200 To the extent that you can't separate love 1607 01:19:36,300 --> 01:19:38,367 and the act of love, that may have crossed my mind. 1608 01:19:38,467 --> 01:19:39,767 Yes, so what? 1609 01:19:39,867 --> 01:19:41,933 - Emily could separate them though, couldn't she? 1610 01:19:42,067 --> 01:19:42,967 That's what drove you mad. 1611 01:19:43,067 --> 01:19:44,067 - You've got this so wrong. 1612 01:19:44,100 --> 01:19:45,733 I wasn't some pissed-up predator. 1613 01:19:45,833 --> 01:19:46,867 I was happy. 1614 01:19:47,667 --> 01:19:50,067 I was laughing and singing, greeting strangers 1615 01:19:50,133 --> 01:19:53,100 in the street, because I was gonna see the woman I love. 1616 01:19:53,200 --> 01:19:55,800 - And what if after all that, she still denied you, 1617 01:19:55,900 --> 01:19:57,200 she still kept you waiting? 1618 01:19:57,300 --> 01:19:58,633 Is that why you went through the park, 1619 01:19:58,733 --> 01:20:00,933 just in case it came to it, you could force the issue? 1620 01:20:01,033 --> 01:20:02,033 - You're not going to trap me, Lynley. 1621 01:20:02,133 --> 01:20:04,000 I didn't have my car. 1622 01:20:10,000 --> 01:20:12,100 - It's Leuco Malachite Green. 1623 01:20:12,200 --> 01:20:15,300 Reacts with the peroxidase in blood. 1624 01:20:28,300 --> 01:20:31,433 - When will we know if it's Emily's blood? 1625 01:20:31,533 --> 01:20:33,400 - Old-school blood test, today. 1626 01:20:33,500 --> 01:20:34,767 DNA, 48 hours. 1627 01:20:37,500 --> 01:20:38,867 - 15 years ago, Carrie Hart was gonna 1628 01:20:38,967 --> 01:20:40,533 back out of your wedding, wasn't she? 1629 01:20:40,633 --> 01:20:41,733 - You've been speaking to DS Mills. 1630 01:20:41,833 --> 01:20:42,700 What a surprise. 1631 01:20:42,800 --> 01:20:44,067 - Because, Mr. Wainwright, you had slept 1632 01:20:44,167 --> 01:20:45,333 with an ex-girlfriend and she felt 1633 01:20:45,433 --> 01:20:46,533 she couldn't trust you any longer, 1634 01:20:46,633 --> 01:20:47,733 just like I can't trust you now. 1635 01:20:47,833 --> 01:20:48,667 - Carrie had forgiven me. 1636 01:20:48,767 --> 01:20:51,133 She wasn't backing out of anything! 1637 01:20:51,233 --> 01:20:52,800 - DS Mills warned me about that temper. 1638 01:20:52,900 --> 01:20:54,000 - DS Mills was a thug and a bully, 1639 01:20:54,100 --> 01:20:56,133 and a crap detective to boot. 1640 01:20:56,233 --> 01:20:57,033 - He was smart enough to squeeze you 1641 01:20:57,133 --> 01:20:58,900 into providing a false alibi. 1642 01:20:59,000 --> 01:21:00,300 - Prove it. 1643 01:21:00,400 --> 01:21:03,400 - You're not a good loser are you, Mr. Wainwright? 1644 01:21:03,500 --> 01:21:06,467 The Chairman of UAD Oil would testify to that. 1645 01:21:06,567 --> 01:21:08,067 Did you actually break his nose? 1646 01:21:08,133 --> 01:21:10,533 - No, you're right, I'm a terrible loser. 1647 01:21:10,633 --> 01:21:11,500 The girl I was gonna spend the rest 1648 01:21:11,600 --> 01:21:13,233 of my life with is stabbed to death 1649 01:21:13,333 --> 01:21:14,967 in the street like an animal, 1650 01:21:15,067 --> 01:21:17,300 and that bastard Mills tries to blame it on me. 1651 01:21:17,400 --> 01:21:20,067 Have you any idea how that feels? 1652 01:21:20,167 --> 01:21:22,267 I was 26 years old. 1653 01:21:22,367 --> 01:21:24,367 - If you were innocent, why did you get 1654 01:21:24,467 --> 01:21:26,833 Hester Reed to lie for you? 1655 01:21:30,167 --> 01:21:34,400 She's still lying for you now, isn't she, 15 years on? 1656 01:21:35,567 --> 01:21:38,367 And do you really think that's fair on her? 1657 01:21:38,467 --> 01:21:40,800 Do you really think that's right? 1658 01:21:40,900 --> 01:21:42,600 - I have nothing more to say. 1659 01:21:42,700 --> 01:21:44,900 - Don't worry, we're keeping the pressure up on Hester. 1660 01:21:45,067 --> 01:21:46,400 This time I'm sure she'll do the right thing. 1661 01:21:46,500 --> 01:21:47,267 - Leave her out of this. 1662 01:21:47,367 --> 01:21:49,400 - Only you can do that. 1663 01:21:54,800 --> 01:21:56,167 Do you admit to conspiracy to providing 1664 01:21:56,267 --> 01:21:58,100 a false alibi in 1991? 1665 01:21:58,200 --> 01:21:59,800 - No, I do not. 1666 01:22:03,233 --> 01:22:04,067 - Yes. 1667 01:22:05,700 --> 01:22:07,500 We'll be right down. 1668 01:22:20,833 --> 01:22:22,700 - Found this in the boot. 1669 01:22:22,800 --> 01:22:25,667 Smells like it's been washed with bleach really recently, 1670 01:22:25,767 --> 01:22:28,500 but if we can't get blood from it, it's not disastrous. 1671 01:22:28,600 --> 01:22:29,900 - Why did you take the trouble to clean it 1672 01:22:30,067 --> 01:22:31,200 and then put it back in the car? 1673 01:22:31,300 --> 01:22:34,233 - Look, I can't tell you how or why, 1674 01:22:34,333 --> 01:22:36,600 but someone has set me up here. 1675 01:22:36,700 --> 01:22:38,400 You don't have to take my word for it. 1676 01:22:38,500 --> 01:22:39,933 On my way home, I walked down Kensington High Street 1677 01:22:40,067 --> 01:22:43,467 past banks, building societies, jewelers. 1678 01:22:43,567 --> 01:22:46,300 I bet most of my journey would be caught on CCTV. 1679 01:22:46,400 --> 01:22:48,667 - Last night at your house, Hester Reed said, 1680 01:22:48,767 --> 01:22:50,800 "Your car's outside," didn't she? 1681 01:22:50,900 --> 01:22:52,500 Was that because she'd driven it back, 1682 01:22:52,600 --> 01:22:54,400 so you could have a drink at your party 1683 01:22:54,500 --> 01:22:55,300 and it would still be there in the morning? 1684 01:22:55,400 --> 01:22:56,867 - Yes. 1685 01:22:56,967 --> 01:22:58,633 - Does she do that a lot? 1686 01:22:58,733 --> 01:23:01,067 - I've never asked her to, she just offers. 1687 01:23:01,100 --> 01:23:03,400 - What about the night Emily died? 1688 01:23:03,500 --> 01:23:04,967 - She said she was going to bring the car back. 1689 01:23:05,067 --> 01:23:06,567 - But she didn't? 1690 01:23:07,933 --> 01:23:09,433 - Oh, my God. 1691 01:23:09,533 --> 01:23:12,167 - Does she have a set of keys? 1692 01:23:14,667 --> 01:23:17,067 In the light of that, I'm going to ask you one last time. 1693 01:23:17,133 --> 01:23:19,233 15 years ago, did Hester Reed stop by your office 1694 01:23:19,333 --> 01:23:22,867 on the afternoon your fiancee was murdered? 1695 01:23:22,967 --> 01:23:23,833 - No. 1696 01:23:26,933 --> 01:23:31,100 - All this time, we thought she was giving you the alibi. 1697 01:23:36,567 --> 01:23:37,967 Graham, where's Hester Reed? 1698 01:23:38,067 --> 01:23:39,400 - She just left. 1699 01:23:39,500 --> 01:23:40,700 - Where did she go? 1700 01:23:40,800 --> 01:23:42,233 - Said she was going to drop something off with the steward. 1701 01:23:42,333 --> 01:23:43,100 - At the main gate? 1702 01:23:43,200 --> 01:23:43,967 - Yeah. 1703 01:23:44,067 --> 01:23:45,867 - I'll see if I can catch her up. 1704 01:23:45,967 --> 01:23:48,167 - Uh, she seemed really upset. 1705 01:23:48,267 --> 01:23:49,533 - She might have gone home. 1706 01:23:49,633 --> 01:23:51,167 She lives within walking distance. 1707 01:23:51,267 --> 01:23:51,967 - Have you got her address? 1708 01:23:52,067 --> 01:23:53,367 - It's on file in my office. 1709 01:23:53,467 --> 01:23:54,867 - I need to see where she worked. 1710 01:23:54,967 --> 01:23:56,633 - Straight through. 1711 01:24:14,167 --> 01:24:15,167 - Havers? 1712 01:24:15,267 --> 01:24:16,067 - What's going on? 1713 01:24:16,100 --> 01:24:18,067 I've just seen Wainwright. 1714 01:24:18,167 --> 01:24:19,233 - Where? 1715 01:24:19,333 --> 01:24:21,533 - Heading for the library. 1716 01:24:44,467 --> 01:24:46,967 - They're looking for you. 1717 01:24:47,067 --> 01:24:47,933 - For me? 1718 01:24:49,533 --> 01:24:53,767 - They are barking up the wrong tree, aren't they, Hester? 1719 01:24:56,333 --> 01:25:00,600 I need you to look me in the eye and tell me that. 1720 01:25:02,533 --> 01:25:05,533 - Just give me a minute, could you? 1721 01:25:12,633 --> 01:25:13,500 - Emily? 1722 01:25:14,867 --> 01:25:15,733 Carrie? 1723 01:25:18,067 --> 01:25:19,967 - They weren't right for you. 1724 01:25:20,067 --> 01:25:23,700 It wouldn't have worked out, not long term. 1725 01:25:53,300 --> 01:25:56,367 I spared you a lot of pain and hassle. 1726 01:25:56,467 --> 01:25:58,333 - What in God's name gives you the right? 1727 01:25:58,433 --> 01:25:59,467 - The right? 1728 01:26:01,100 --> 01:26:02,867 Because I loved you unconditionally, 1729 01:26:02,967 --> 01:26:05,167 that's what gave me the right. 1730 01:26:05,267 --> 01:26:06,533 And, compared to me, they didn't know 1731 01:26:06,633 --> 01:26:08,900 the first thing about you. 1732 01:26:15,300 --> 01:26:17,767 Come on, Tony, you work hard, you play hard, 1733 01:26:17,867 --> 01:26:19,767 that's what makes you tick. 1734 01:26:19,867 --> 01:26:21,567 Marriage, kids, that's just not you. 1735 01:26:21,667 --> 01:26:24,933 - Well, I guess I'll never find out, will I? 1736 01:26:25,067 --> 01:26:27,333 - Look at your career. 1737 01:26:27,433 --> 01:26:28,433 It's gone the way it's gone because 1738 01:26:28,533 --> 01:26:30,800 that's the only thing you ever had to worry about. 1739 01:26:30,900 --> 01:26:32,300 - Because you took care of everything else? 1740 01:26:32,400 --> 01:26:33,267 - Well, didn't I? 1741 01:26:33,367 --> 01:26:34,733 - Yes, you did. 1742 01:26:35,933 --> 01:26:37,633 - I always had your best interests at heart. 1743 01:26:37,733 --> 01:26:38,933 - Including killing the only two women 1744 01:26:39,067 --> 01:26:40,933 I was ever in love with? 1745 01:26:41,067 --> 01:26:42,333 - You didn't love them. 1746 01:26:50,467 --> 01:26:53,200 Let go! - Wainwright! 1747 01:27:27,467 --> 01:27:29,367 - Next time you say you're taking the day off, 1748 01:27:29,467 --> 01:27:30,933 take the day off. 1749 01:27:32,167 --> 01:27:35,300 - Sound advice, Havers, sound advice. 128098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.