Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,900 --> 00:02:33,333
- Thought you were on
leave today, sir?
2
00:02:33,433 --> 00:02:34,200
- I was.
3
00:02:34,300 --> 00:02:35,367
I am.
4
00:02:35,467 --> 00:02:39,233
Why, what do you do
on your days off?
5
00:02:39,333 --> 00:02:40,800
- When Jack the Ripper
was about,
6
00:02:40,900 --> 00:02:42,600
do you know where the
most dangerous place
7
00:02:42,700 --> 00:02:43,833
in all of London was?
8
00:02:43,933 --> 00:02:45,300
- Whitechapel's too obvious?
9
00:02:45,400 --> 00:02:46,467
- Hyde Park.
10
00:02:46,567 --> 00:02:48,767
From dusk till dawn,
this place belonged
11
00:02:48,867 --> 00:02:50,500
to a gang of vagrants
whose favorite method
12
00:02:50,600 --> 00:02:53,067
of dispatch was the garrotte.
13
00:02:53,133 --> 00:02:55,100
- Well, we can rule out
copycats in this story.
14
00:02:55,200 --> 00:02:56,267
She was stabbed.
15
00:02:56,367 --> 00:02:57,467
- Do we know who she was?
16
00:02:57,567 --> 00:03:01,633
- Yeah, driver's license
says Emily Proctor, 23.
17
00:03:01,733 --> 00:03:04,633
Lived in Kensal Rise,
West London.
18
00:03:04,733 --> 00:03:06,167
- Winston.
- Sir.
19
00:03:07,067 --> 00:03:07,967
- Who found the body?
20
00:03:08,067 --> 00:03:09,067
- Litter collection guys.
21
00:03:09,133 --> 00:03:10,200
Apparently they clear the park,
22
00:03:10,300 --> 00:03:11,767
first light, seven days a week.
23
00:03:11,867 --> 00:03:13,600
- Impressively they'd
seen enough forensic shows
24
00:03:13,700 --> 00:03:14,833
to know not to touch the body.
25
00:03:14,933 --> 00:03:16,500
- Nor the rubbish,
by the look of it.
26
00:03:16,600 --> 00:03:19,233
- They found her at 6
am, but body temperature
27
00:03:19,333 --> 00:03:21,200
and rigor mortis argue
for a time of death
28
00:03:21,300 --> 00:03:22,533
several hours earlier.
29
00:03:22,633 --> 00:03:24,967
- So it could have happened
at least late last night?
30
00:03:25,067 --> 00:03:26,933
Yeah, possible.
31
00:03:27,067 --> 00:03:27,767
- Still begs the question,
32
00:03:27,867 --> 00:03:31,067
what was she doing
here after dark?
33
00:03:31,100 --> 00:03:33,467
Did the killer follow her here?
34
00:03:33,567 --> 00:03:35,867
Or was she just in the wrong
place at the wrong time?
35
00:03:35,967 --> 00:03:36,700
- Well, it would help if we knew
36
00:03:36,800 --> 00:03:38,333
which direction she came from.
37
00:03:38,433 --> 00:03:41,933
- Sorry, no footprints,
ground's too hard.
38
00:03:43,200 --> 00:03:45,400
Awful lot
of blood, Lafferty.
39
00:03:45,500 --> 00:03:47,600
- Exsanguination.
40
00:03:47,700 --> 00:03:50,567
Stab wound severed
the left carotid.
41
00:03:50,667 --> 00:03:53,467
I'd say she lost the power
of speech immediately,
42
00:03:53,567 --> 00:03:57,067
consciousness in a couple of
minutes, probably dead in five.
43
00:03:57,100 --> 00:03:58,800
- West Carriage Drive,
which runs through the park,
44
00:03:58,900 --> 00:04:00,533
stays open till midnight.
45
00:04:00,633 --> 00:04:03,067
- That'll give us a few
hundred potential witnesses.
46
00:04:03,167 --> 00:04:06,433
- Or a few hundred
potential suspects.
47
00:04:09,067 --> 00:04:11,067
- I've got Emily's
tenancy agreement.
48
00:04:11,133 --> 00:04:12,467
Her parents were her guarantors,
49
00:04:12,567 --> 00:04:14,833
so their details are in there.
50
00:04:14,933 --> 00:04:15,933
Lovely people.
51
00:04:16,067 --> 00:04:18,300
Day she moved in, I
thought they'd never leave.
52
00:04:18,400 --> 00:04:19,667
- What about the other tenants?
53
00:04:19,767 --> 00:04:21,233
- I've got a single
mum with her little boy
54
00:04:21,333 --> 00:04:24,067
on the first floor, then
it's just me on the top.
55
00:04:24,133 --> 00:04:26,600
Used to rent the basement
out till it flooded.
56
00:04:26,700 --> 00:04:28,100
- What was she like, Emily?
57
00:04:28,200 --> 00:04:30,333
- A good tenant, practically
a friend.
58
00:04:30,433 --> 00:04:32,100
Always checked if I wanted
anything bringing in,
59
00:04:32,200 --> 00:04:33,933
however busy she was.
60
00:04:34,067 --> 00:04:34,900
- What did she do?
61
00:04:35,067 --> 00:04:35,733
A lawyer.
62
00:04:35,833 --> 00:04:37,567
Well, training to be.
63
00:04:37,667 --> 00:04:38,667
- Do you know where?
64
00:04:38,767 --> 00:04:39,800
- No, sorry.
65
00:04:51,633 --> 00:04:53,067
- Did this come with the flat?
66
00:04:53,133 --> 00:04:55,267
- Someone fitted it for
her a few of weeks ago,
67
00:04:55,367 --> 00:04:56,667
bloke she worked with.
68
00:04:56,767 --> 00:04:57,667
- A lawyer?
69
00:04:57,767 --> 00:04:59,600
Nice lad. Darren.
70
00:04:59,700 --> 00:05:02,767
Fixed me aerial while
he was at it.
71
00:05:02,867 --> 00:05:04,533
- Do you know why she
felt the need for it?
72
00:05:04,633 --> 00:05:05,867
- She said it was
just a precaution,
73
00:05:05,967 --> 00:05:07,933
but I think maybe someone
was botherin' her.
74
00:05:08,067 --> 00:05:10,133
- A stranger or an
ex-boyfriend or something?
75
00:05:10,233 --> 00:05:11,100
- Sorry.
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,333
- Thanks, Mr. O'Neill.
77
00:05:16,333 --> 00:05:18,567
- Well, looks like we
might have a suspect.
78
00:05:18,667 --> 00:05:20,867
- Yeah, I'll see if I can
find out who this Darren is,
79
00:05:20,967 --> 00:05:23,767
see if it was just a precaution.
80
00:05:29,100 --> 00:05:30,067
- Work pass.
81
00:05:30,133 --> 00:05:33,067
Chambers of Tony Wainwright.
82
00:05:33,100 --> 00:05:35,067
- Human rights lawyer?
83
00:05:36,300 --> 00:05:37,100
Oh. Huh.
84
00:05:39,933 --> 00:05:41,733
You know, all these
cards are the same
85
00:05:41,833 --> 00:05:43,900
and they are all blank.
86
00:05:44,067 --> 00:05:45,667
Must be the same sender.
87
00:05:45,767 --> 00:05:48,867
Why do you send flowers
without a message?
88
00:05:48,967 --> 00:05:51,067
- When you can't express
yourself in two inches,
89
00:05:51,133 --> 00:05:54,233
especially not down the phone
to the woman at Interflora.
90
00:05:54,333 --> 00:05:56,867
- Well, could be
unwanted admirer?
91
00:05:56,967 --> 00:05:58,133
It would fit with
the entry phone.
92
00:05:58,233 --> 00:06:01,433
- Yeah, but why keep
the flowers?
93
00:06:01,533 --> 00:06:03,067
- Get Winston to find
out who the florist is,
94
00:06:03,100 --> 00:06:05,567
more importantly the sender.
95
00:06:06,400 --> 00:06:08,500
- Informing the parents?
96
00:06:09,833 --> 00:06:10,700
- Here.
97
00:06:12,067 --> 00:06:13,733
That's their address.
98
00:06:13,833 --> 00:06:16,200
I'll check out this work
mate of hers, Darren.
99
00:06:16,300 --> 00:06:17,900
- Very smoothly done.
100
00:06:18,067 --> 00:06:18,900
- What's that?
101
00:06:19,067 --> 00:06:20,233
- Getting out of the
worst part of the job.
102
00:06:20,333 --> 00:06:21,900
I almost didn't notice.
103
00:06:22,067 --> 00:06:23,600
- It is my day off.
104
00:06:34,867 --> 00:06:36,533
- Deborah Proctor?
105
00:06:36,633 --> 00:06:38,100
- Yes?
106
00:06:38,200 --> 00:06:42,433
- Ah, Mr.. Proctor, I'm
Detective Sergeant Havers.
107
00:06:45,533 --> 00:06:46,933
- This is Emily.
108
00:06:47,067 --> 00:06:48,267
July, last year.
109
00:06:48,367 --> 00:06:50,300
She got a first in law.
110
00:06:51,233 --> 00:06:52,133
- I understand she
was training at
111
00:06:52,233 --> 00:06:54,467
the chambers of Tony Wainwright?
112
00:06:54,567 --> 00:06:56,500
- It was her dream come true.
113
00:06:56,600 --> 00:06:59,533
She was 13 when she
saw him talking
114
00:07:01,133 --> 00:07:03,867
on a documentary about refugees.
115
00:07:07,567 --> 00:07:10,233
- So Emily sees Wainwright
on a TV documentary
116
00:07:10,333 --> 00:07:12,567
and ends up working
for him 10 years later?
117
00:07:12,667 --> 00:07:14,933
- Well, it's all a bit
of a fairytale, isn't it?
118
00:07:15,067 --> 00:07:18,200
- Yeah, right up to
the grim ending.
119
00:07:20,400 --> 00:07:21,700
I'd better go, thanks.
120
00:07:21,800 --> 00:07:23,067
- Detective Inspector Lynley?
121
00:07:23,100 --> 00:07:24,233
- Yes.
122
00:07:24,333 --> 00:07:26,733
- Hester Reed, Chief Clerk,
Tony Wainwright's chambers.
123
00:07:26,833 --> 00:07:27,533
- Nice to meet you.
124
00:07:27,633 --> 00:07:28,567
- This way.
125
00:07:30,900 --> 00:07:32,233
- Actually, I'm looking
for one of
126
00:07:32,333 --> 00:07:36,067
Emily Proctor's colleagues,
Darren somebody,
127
00:07:36,133 --> 00:07:37,867
afraid we don't know
the surname.
128
00:07:37,967 --> 00:07:39,700
- Well, there's no Darren
anybody here.
129
00:07:39,800 --> 00:07:40,633
What's this about?
130
00:07:40,733 --> 00:07:41,667
- Are you sure?
131
00:07:41,767 --> 00:07:44,633
Not in the security
staff or the maintenance?
132
00:07:44,733 --> 00:07:47,633
- Inspector Lynley, as Chief
Clerk, I know everybody.
133
00:07:47,733 --> 00:07:49,633
We don't have a Darren.
134
00:07:49,733 --> 00:07:50,467
Which isn't to say that Emily
135
00:07:50,567 --> 00:07:53,667
doesn't work with such a person.
136
00:07:53,767 --> 00:07:56,267
- I'm sorry, I don't
quite understand.
137
00:07:56,367 --> 00:07:57,700
- Emily Proctor voluntarily
ended
138
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
her pupillage here
four months ago.
139
00:08:00,900 --> 00:08:04,067
I hope she isn't in any trouble?
140
00:08:04,133 --> 00:08:07,600
- Well, I'm afraid that
that's why I'm here.
141
00:08:07,700 --> 00:08:10,667
Emily was found murdered
this morning.
142
00:08:10,767 --> 00:08:12,100
- Oh, my God.
143
00:08:12,200 --> 00:08:13,667
That's awful.
144
00:08:13,767 --> 00:08:15,200
That's terrible news.
145
00:08:15,300 --> 00:08:16,533
- I'm sorry, did you say?
146
00:08:16,633 --> 00:08:19,467
- Graham, we'll talk
in a moment.
147
00:08:23,167 --> 00:08:26,200
This is a terrible,
terrible shock.
148
00:08:27,433 --> 00:08:28,600
- Ms.. Reed, everyone
I've spoken to seeMs.
149
00:08:28,700 --> 00:08:31,133
to think that Emily
still worked here.
150
00:08:31,233 --> 00:08:32,133
Can you tell me what happened?
151
00:08:32,233 --> 00:08:33,333
Why she left?
152
00:08:33,433 --> 00:08:34,967
- She just found the
cut and thrust
153
00:08:35,067 --> 00:08:37,467
of the work wasn't for her.
154
00:08:37,567 --> 00:08:38,733
- I see.
155
00:08:38,833 --> 00:08:40,833
Mr.. Wainwright will take this
particularly hard I imagine?
156
00:08:40,933 --> 00:08:42,067
- What makes you say that?
157
00:08:42,133 --> 00:08:44,233
- I understand that he and
Emily had been corresponding
158
00:08:44,333 --> 00:08:47,167
since she was a teenager?
159
00:08:47,267 --> 00:08:48,833
- Mr.. Wainwright might
have been her inspiration
160
00:08:48,933 --> 00:08:51,600
but that was a long time ago.
161
00:08:51,700 --> 00:08:53,733
- Still, it's remarkable,
isn't it?
162
00:08:53,833 --> 00:08:55,733
That she should end
up working here?
163
00:08:55,833 --> 00:08:56,700
- Yes.
164
00:08:58,933 --> 00:09:00,967
- Did she shadow him?
165
00:09:01,067 --> 00:09:03,233
- I'd need to check the records.
166
00:09:03,333 --> 00:09:04,967
- Why don't we just
ask Mr.. Wainwright?
167
00:09:05,067 --> 00:09:07,267
- I'm afraid Mr.. Wainwright's
due in court in a minute.
168
00:09:07,367 --> 00:09:10,800
- Ooh, is he? We'd better
be quick, then.
169
00:09:12,533 --> 00:09:14,200
- Did Emily have a boyfriend?
170
00:09:14,300 --> 00:09:17,333
- She hasn't had the
time for boys.
171
00:09:18,533 --> 00:09:19,933
- Had Emily talked about
being frightened
172
00:09:20,067 --> 00:09:21,633
or threatened recently?
173
00:09:21,733 --> 00:09:23,300
- No, why?
174
00:09:23,400 --> 00:09:24,767
- Well, did she tell you
why she felt the need
175
00:09:24,867 --> 00:09:27,467
to install a video entry system?
176
00:09:27,567 --> 00:09:29,967
- I didn't know she had.
177
00:09:30,067 --> 00:09:32,500
- You hadn't been
to visit lately?
178
00:09:32,600 --> 00:09:33,467
- No.
179
00:09:34,567 --> 00:09:36,967
- Well, had she been here?
180
00:09:37,067 --> 00:09:38,767
- It's ridiculous, every
time we arranged to meet,
181
00:09:38,867 --> 00:09:41,800
someone was ill or
Emily had too much work.
182
00:09:41,900 --> 00:09:44,467
- So when did you last see her?
183
00:09:44,567 --> 00:09:47,167
- Three months ago. Maybe four.
184
00:09:57,067 --> 00:09:58,733
- This is a tragedy.
185
00:09:59,700 --> 00:10:02,167
That's the only word for it.
186
00:10:04,533 --> 00:10:06,367
- Ms. Reed has been
very helpful,
187
00:10:06,467 --> 00:10:07,833
but was unable to give
me an explanation
188
00:10:07,933 --> 00:10:10,267
as to why Emily didn't
continue her pupillage.
189
00:10:10,367 --> 00:10:11,967
- I did give you an explanation.
190
00:10:12,067 --> 00:10:14,167
- I beg your pardon, I should
have said a satisfactory one.
191
00:10:14,267 --> 00:10:16,333
- I'm not sure I'll be able
to shed any more light.
192
00:10:16,433 --> 00:10:18,700
- I thought you'd known
her for 10 years?
193
00:10:18,800 --> 00:10:20,233
- If you count replying
to the inquisitive letters
194
00:10:20,333 --> 00:10:22,600
of a teenager as knowing her.
195
00:10:22,700 --> 00:10:25,233
- Her parents describe
you as her mentor.
196
00:10:25,333 --> 00:10:26,733
- That was before she
came to work for me.
197
00:10:26,833 --> 00:10:27,767
- What happened then?
198
00:10:27,867 --> 00:10:29,633
- It was a throw-away
comment, Inspector.
199
00:10:29,733 --> 00:10:31,500
- How very un-lawyer like.
200
00:10:31,600 --> 00:10:34,200
- I take that as a compliment.
201
00:10:35,533 --> 00:10:37,733
- Did she shadow you?
202
00:10:37,833 --> 00:10:38,733
- Yes.
203
00:10:39,933 --> 00:10:40,667
- There you are, Ms. Reed.
204
00:10:40,767 --> 00:10:43,300
No need to check your records.
205
00:10:43,400 --> 00:10:45,833
Have any other pupils
shadowed you recently?
206
00:10:45,933 --> 00:10:48,433
- No.
207
00:10:48,533 --> 00:10:51,167
No, because pupils don't
generally shadow QCs, do they?
208
00:10:51,267 --> 00:10:53,600
Especially not the most
eminent QC in chambers.
209
00:10:53,700 --> 00:10:55,800
- I admit it was unorthodox.
210
00:10:55,900 --> 00:10:56,700
- Was there anything
else unorthodox
211
00:10:56,800 --> 00:10:58,133
about your relationship
with Emily?
212
00:10:58,233 --> 00:10:59,333
- Your implication is offensive.
213
00:10:59,433 --> 00:11:01,200
- Hester, why don't you
go back to your office?
214
00:11:01,300 --> 00:11:02,200
- It's okay, Martin's covering.
215
00:11:02,300 --> 00:11:04,467
- For God's sake, just go.
216
00:11:10,467 --> 00:11:12,667
- Is there a best
friend or someone
217
00:11:12,767 --> 00:11:14,667
that Emily might
have confided in?
218
00:11:14,767 --> 00:11:16,367
- She had lots of friends.
219
00:11:16,467 --> 00:11:18,933
We'll get you a list.
220
00:11:19,067 --> 00:11:23,233
- And she has an older
sister, a half-sister, Lisa.
221
00:11:24,133 --> 00:11:25,333
- Who's half?
222
00:11:26,700 --> 00:11:27,567
- Mine.
223
00:11:30,967 --> 00:11:32,867
We had a falling out.
224
00:11:35,867 --> 00:11:39,467
- Did Emily still have a
relationship with her sister?
225
00:11:39,567 --> 00:11:44,067
- Emily was the problem,
at least in Lisa's mind.
226
00:11:44,167 --> 00:11:47,733
- Lisa always felt that
we favored Emily,
227
00:11:49,067 --> 00:11:50,667
and there was nothing
we could do
228
00:11:50,767 --> 00:11:53,100
to make her think otherwise.
229
00:11:54,933 --> 00:11:57,067
So, is
she Lisa Proctor?
230
00:11:57,100 --> 00:11:58,433
- Lisa Conroy.
231
00:11:59,633 --> 00:12:01,100
If you find her,
232
00:12:02,500 --> 00:12:05,367
will you let us know
where she is?
233
00:12:06,867 --> 00:12:09,100
- All right, in allowing
Emily to shadow me,
234
00:12:09,200 --> 00:12:11,333
I may have been guilty
of favoritism.
235
00:12:11,433 --> 00:12:12,600
- What about her pupillage?
236
00:12:12,700 --> 00:12:16,733
- Absolutely not, she got
that on her own merit.
237
00:12:16,833 --> 00:12:17,833
- What went wrong, then?
238
00:12:17,933 --> 00:12:19,333
Why did she leave?
239
00:12:19,433 --> 00:12:20,667
- I genuinely don't know.
240
00:12:20,767 --> 00:12:22,900
- Even though you
were her mentor?
241
00:12:23,067 --> 00:12:23,967
- In our last conversation--
242
00:12:24,067 --> 00:12:25,067
- Your last conversation?
243
00:12:25,100 --> 00:12:26,067
How many these did you have?
244
00:12:26,167 --> 00:12:29,300
- Do you want me to tell
you what she said or not?
245
00:12:29,400 --> 00:12:31,633
Emily said as a teenager
she was fixated
246
00:12:31,733 --> 00:12:34,433
with the idea of being a lawyer,
247
00:12:34,533 --> 00:12:35,567
but now she felt that
that might have been
248
00:12:35,667 --> 00:12:37,867
at the expense of
something else.
249
00:12:37,967 --> 00:12:39,567
- Such as?
250
00:12:39,667 --> 00:12:41,067
- She had a half-sister.
251
00:12:41,100 --> 00:12:43,167
Lisa, I think her name was,
252
00:12:43,267 --> 00:12:44,800
who she'd lost touch with.
253
00:12:44,900 --> 00:12:46,433
That had become an
issue for her.
254
00:12:46,533 --> 00:12:48,067
- Presumably you were
as unsatisfied
255
00:12:48,167 --> 00:12:49,433
with that explanation as I am?
256
00:12:49,533 --> 00:12:50,400
- Yes.
257
00:12:53,733 --> 00:12:54,933
- So?
258
00:12:55,067 --> 00:12:56,400
- So, I couldn't
make her tell me.
259
00:12:56,500 --> 00:13:00,167
Ultimately I had regretfully
to respect her decision.
260
00:13:00,267 --> 00:13:01,533
I'm sorry, I have to go.
261
00:13:01,633 --> 00:13:02,933
Mr. Wainwright, this
is a murder inquiry,
262
00:13:03,067 --> 00:13:04,767
and you'll go when I've
finished asking you questions.
263
00:13:04,867 --> 00:13:06,633
- Don't think me rude,
but I'm due in court
264
00:13:06,733 --> 00:13:08,667
to get justice for
500 miners killed
265
00:13:08,767 --> 00:13:11,367
by asbestos poisoning in Kenya.
266
00:13:11,467 --> 00:13:13,300
That was murder on a
grand scale perpetrated
267
00:13:13,400 --> 00:13:15,167
by a British company, and
Scotland Yard never sent
268
00:13:15,267 --> 00:13:16,600
so much as a constable.
269
00:13:16,700 --> 00:13:18,267
- Kenya's a little
off our patch, sir.
270
00:13:18,367 --> 00:13:19,867
- If it'd been a pretty
backpacker in Australia
271
00:13:19,967 --> 00:13:22,467
you'd have sent half of CID.
272
00:13:22,567 --> 00:13:25,167
Now, what were those questions?
273
00:13:28,500 --> 00:13:29,400
- I'm sorry, Martin, the
interlocutory is on the 15th,
274
00:13:29,500 --> 00:13:32,533
you'll have to speak
to me nearer the time.
275
00:13:32,633 --> 00:13:35,667
- Ms. Reed, did Emily
have a direct line?
276
00:13:35,767 --> 00:13:37,800
- She shared one with
another pupil.
277
00:13:37,900 --> 00:13:38,733
- I'd like to see the
records of that
278
00:13:38,833 --> 00:13:40,967
as soon as possible,
please, thank you.
279
00:13:41,067 --> 00:13:43,067
Also a list of all the
cases she'd been working on,
280
00:13:43,133 --> 00:13:45,233
however, um, however fleetingly.
281
00:13:45,333 --> 00:13:46,600
- Of course.
282
00:13:46,700 --> 00:13:47,733
Mr. Marshall, I asked you to get
283
00:13:47,833 --> 00:13:49,333
those papers over to the
Mallory's half an hour ago,
284
00:13:49,433 --> 00:13:50,633
the clients are waiting.
285
00:13:50,733 --> 00:13:51,433
- Ms. Reed, can I?
- I don't tell you how
286
00:13:51,533 --> 00:13:52,667
to draft pleadings, Mr. Ingram.
287
00:13:52,767 --> 00:13:56,067
Don't tell me how to
organize my pupils.
288
00:13:56,100 --> 00:13:58,267
- Thank you for your time.
289
00:14:02,200 --> 00:14:03,067
Graham!
290
00:14:06,333 --> 00:14:07,200
You wanted to talk to me.
291
00:14:07,300 --> 00:14:11,067
That wasn't just my
imagination, was it?
292
00:14:11,167 --> 00:14:13,200
- I think I know why Emily left.
293
00:14:13,300 --> 00:14:14,633
- Go on.
294
00:14:14,733 --> 00:14:16,367
- She had a fixation
with Wainwright.
295
00:14:16,467 --> 00:14:17,200
I mean, she had her sights set
296
00:14:17,300 --> 00:14:18,233
on working here since she was--
297
00:14:18,333 --> 00:14:21,167
- No, no, we know all
that. Why did she leave?
298
00:14:21,267 --> 00:14:22,967
- I think she became
disillusioned.
299
00:14:23,067 --> 00:14:27,300
I think Wainwright abused the
esteem in which she held him.
300
00:14:27,400 --> 00:14:28,900
- Do you have anything
to back this up with?
301
00:14:29,067 --> 00:14:30,767
- I went to the pub
with Emily once.
302
00:14:30,867 --> 00:14:33,167
I had six pints, she
had six Cokes.
303
00:14:33,267 --> 00:14:36,500
You can guess who made the
pass at who come 11 o'clock.
304
00:14:36,600 --> 00:14:37,333
- She knocked you back?
305
00:14:37,433 --> 00:14:39,167
- Told me she was
seeing someone,
306
00:14:39,267 --> 00:14:41,667
but the details seemed sketchy.
307
00:14:41,767 --> 00:14:43,933
- Why do you assume
it was Wainwright?
308
00:14:44,067 --> 00:14:45,400
- Well, about a week
later I was working late
309
00:14:45,500 --> 00:14:47,800
in the library and I saw
them leaving together.
310
00:14:47,900 --> 00:14:50,333
- What, just leaving together?
311
00:14:50,433 --> 00:14:51,367
I could just tell.
312
00:14:51,467 --> 00:14:53,800
She was laughing, teasing
him about something.
313
00:14:53,900 --> 00:14:55,467
He had his hand on her back.
314
00:14:55,567 --> 00:14:57,200
They just looked so happy.
315
00:14:57,300 --> 00:14:58,267
- Are you sure you're
not letting jealousy
316
00:14:58,367 --> 00:15:00,267
color your judgment?
317
00:15:00,367 --> 00:15:01,400
- I'm sure.
318
00:15:06,867 --> 00:15:08,167
- Winston, I want you
to get the low-down
319
00:15:08,267 --> 00:15:10,133
on Tony Wainwright QC.
320
00:15:11,067 --> 00:15:11,967
I seem to remember him
getting the wrong kind
321
00:15:12,067 --> 00:15:15,200
of headlines a couple
of years ago.
322
00:15:15,300 --> 00:15:17,833
What? No, no, I'm not sure.
323
00:15:17,933 --> 00:15:20,767
I think he clobbered a
photographer or something.
324
00:15:20,867 --> 00:15:22,067
Okay, thanks.
325
00:15:29,967 --> 00:15:31,267
- Do you buy what
this pupil says
326
00:15:31,367 --> 00:15:33,233
about Wainwright and Emily?
327
00:15:33,333 --> 00:15:34,533
- Yes, I do.
328
00:15:34,633 --> 00:15:36,567
Wainwright's got quite
a reputation, you know?
329
00:15:36,667 --> 00:15:37,667
- What for?
330
00:15:37,767 --> 00:15:40,067
- Playing as hard as he works.
331
00:15:40,167 --> 00:15:41,067
- It's probably why his
clerk didn't want
332
00:15:41,133 --> 00:15:45,133
to leave me alone with
him in his office.
333
00:15:45,233 --> 00:15:48,167
- You think such a famous
QC needs his hand held?
334
00:15:48,267 --> 00:15:50,333
- Behind every great
lawyer is a clerk waiting
335
00:15:50,433 --> 00:15:52,933
to tie their shoelaces as soon
as they leave the court room.
336
00:15:53,067 --> 00:15:55,600
- Okay, let's say Wainwright
and Emily did have a fling.
337
00:15:55,700 --> 00:15:56,567
So what?
338
00:15:56,667 --> 00:15:58,133
- It's not the fling,
it's the fall out.
339
00:15:58,233 --> 00:15:59,067
- You should have
seen how beautiful
340
00:15:59,167 --> 00:16:00,900
his wife is in the picture
on his desk.
341
00:16:01,067 --> 00:16:02,933
Well, it might have been
taken a few years ago.
342
00:16:03,067 --> 00:16:04,833
- Okay, Wainwright tries
a younger model,
343
00:16:04,933 --> 00:16:06,133
thinks better of it.
344
00:16:06,233 --> 00:16:08,533
Emily threatens his marriage,
he does something about it.
345
00:16:08,633 --> 00:16:09,333
- It's a theory.
346
00:16:09,433 --> 00:16:10,600
- No, it's four theories.
347
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
- All I know is that
Emily Proctor
348
00:16:11,800 --> 00:16:14,933
does not sound like a quitter.
349
00:16:15,067 --> 00:16:17,500
At age 13, she decides she
wants to work for Wainwright,
350
00:16:17,600 --> 00:16:19,300
she gets herself a first,
she wins a pupillage
351
00:16:19,400 --> 00:16:20,967
under the guidance of her hero
352
00:16:21,067 --> 00:16:22,900
and is well on the way
to becoming a barrister
353
00:16:23,067 --> 00:16:24,067
and then gives it all up.
354
00:16:24,100 --> 00:16:25,567
Why?
355
00:16:25,667 --> 00:16:26,400
Sir?
356
00:16:26,500 --> 00:16:27,633
- Oh, anything on Wainwright?
357
00:16:27,733 --> 00:16:29,133
- Well, it wasn't a
photographer he hit.
358
00:16:29,233 --> 00:16:30,567
It was the chairman of UAD Oil.
359
00:16:31,700 --> 00:16:33,067
Wainwright spent three
years fighting a case
360
00:16:33,167 --> 00:16:34,467
on behalf of the people
of Bolivia.
361
00:16:34,567 --> 00:16:35,800
- Yeah and lost.
362
00:16:35,900 --> 00:16:37,433
- But he knows how to
lighten up, though.
363
00:16:37,533 --> 00:16:39,100
One spent drink driving
conviction,
364
00:16:39,200 --> 00:16:40,433
possession of a class A drug.
365
00:16:40,533 --> 00:16:42,100
- Which one?
- Cocaine.
366
00:16:42,200 --> 00:16:46,267
And, cautions for having
sex in public.
367
00:16:46,367 --> 00:16:47,900
- How does a QC weather
those kind of storms?
368
00:16:48,067 --> 00:16:49,433
- Well, he argued that the
offenses had no bearing
369
00:16:49,533 --> 00:16:51,700
on his right and ability
to perform his function,
370
00:16:51,800 --> 00:16:53,667
plus he's the best,
people make exceptions.
371
00:16:53,767 --> 00:16:55,367
- Well, people shouldn't.
372
00:16:55,467 --> 00:16:56,400
- Sir--
- Do we know where
373
00:16:56,500 --> 00:16:58,067
Emily was working when
she left Wainwright's?
374
00:16:58,100 --> 00:17:00,100
- We're tracing the payment
code on her bank statement.
375
00:17:00,200 --> 00:17:01,067
- What about the
flowers, Winston?
376
00:17:01,167 --> 00:17:03,067
- I'm on the flowers, sir.
377
00:17:03,133 --> 00:17:05,067
Helen's in your office.
378
00:17:05,167 --> 00:17:06,333
- What?
379
00:17:06,433 --> 00:17:07,733
Damn, I completely forgot.
380
00:17:07,833 --> 00:17:08,800
Thank you.
381
00:17:13,233 --> 00:17:14,233
Helen.
382
00:17:14,333 --> 00:17:15,900
- Am I going mad or was
I supposed to pick you up
383
00:17:16,067 --> 00:17:17,967
from your place an hour ago?
384
00:17:18,067 --> 00:17:19,067
- I am so sorry.
385
00:17:19,100 --> 00:17:20,800
- Leave canceled?
386
00:17:20,900 --> 00:17:23,367
- Young girl murdered
in Hyde Park last night,
387
00:17:23,467 --> 00:17:24,800
so yes, leave canceled.
388
00:17:24,900 --> 00:17:25,967
- Look, it never would
have crossed my mind
389
00:17:26,067 --> 00:17:28,100
to ask you to come to
my stupid lecture.
390
00:17:28,200 --> 00:17:29,500
- I know but I offered.
391
00:17:29,600 --> 00:17:33,767
- Yes, and I was touched
and now I feel a tad silly.
392
00:17:35,700 --> 00:17:37,067
- Well, you shouldn't
feel silly.
393
00:17:39,300 --> 00:17:40,100
- Hi, Barbara.
394
00:17:40,200 --> 00:17:41,267
- Er, hey.
395
00:17:41,367 --> 00:17:42,367
- Two minutes?
396
00:17:42,467 --> 00:17:44,400
- No, it is important.
397
00:17:45,567 --> 00:17:47,933
Er, we've got a result on
Emily's bank statement.
398
00:17:48,067 --> 00:17:49,200
For the last four months,
she's been working
399
00:17:49,300 --> 00:17:51,100
for a media company in Dalston.
400
00:17:51,200 --> 00:17:52,333
- Dalston?
401
00:17:52,433 --> 00:17:53,833
It's hardly the white-hot center
of the media world, is it?
402
00:17:53,933 --> 00:17:54,933
- Yean, well, I've
got a phone number,
403
00:17:55,067 --> 00:17:56,900
but I thought you'd
prefer a surprise visit.
404
00:17:57,067 --> 00:17:59,100
- Good idea. Two minutes?
405
00:18:03,867 --> 00:18:05,867
- She doesn't think
it's a good idea,
406
00:18:05,967 --> 00:18:08,067
us being friends again.
407
00:18:08,867 --> 00:18:12,500
- I doubt she thinks very
much about us at all.
408
00:18:12,600 --> 00:18:13,500
- Well, If I don't leave now,
409
00:18:13,600 --> 00:18:15,733
I'm going to miss
my own lecture.
410
00:18:15,833 --> 00:18:17,367
- Well, why don't we do
something, later?
411
00:18:17,467 --> 00:18:18,500
- Busy.
412
00:18:18,600 --> 00:18:20,900
The vice chancellor's
invited me round for drinks.
413
00:18:21,067 --> 00:18:22,633
- Has he? Indeed.
414
00:18:22,733 --> 00:18:24,167
And is this a courtesy
he extends
415
00:18:24,267 --> 00:18:25,600
to all new members of staff?
416
00:18:25,700 --> 00:18:28,200
- I have absolutely no idea.
417
00:18:29,067 --> 00:18:30,433
- Hmm. Is he married?
418
00:18:30,533 --> 00:18:31,500
- Jealous?
419
00:18:43,900 --> 00:18:45,100
Helen and I...
420
00:18:47,600 --> 00:18:48,500
- Sir?
421
00:18:49,567 --> 00:18:51,633
- Staying friends.
422
00:18:51,733 --> 00:18:53,900
What do you think about it?
423
00:18:54,067 --> 00:18:54,867
Really?
424
00:18:55,733 --> 00:18:57,867
- I don't think about it.
425
00:18:57,967 --> 00:19:00,367
- Good. That's what I said.
426
00:19:02,233 --> 00:19:02,933
- I mean apart from
the fact that you're
427
00:19:03,067 --> 00:19:05,333
obviously not just friends.
428
00:19:09,733 --> 00:19:10,633
Oh, yeah.
429
00:19:10,733 --> 00:19:13,233
I looked up Tony Wainwright
in Who's Who.
430
00:19:13,333 --> 00:19:15,667
Yeah, you know just to
get the fuller picture.
431
00:19:15,767 --> 00:19:16,600
- Very resourceful.
432
00:19:16,700 --> 00:19:18,533
Yeah, he's got a longer
entry than you
433
00:19:18,633 --> 00:19:20,200
and it's not inherited.
434
00:19:20,300 --> 00:19:24,167
- Oh, it's a good job
we're friends, Havers.
435
00:19:24,267 --> 00:19:25,533
- He really likes to
get under the skin
436
00:19:25,633 --> 00:19:27,733
of corrupt governments
and businesses.
437
00:19:27,833 --> 00:19:29,533
So you didn't learn
anything new, then.
438
00:19:29,633 --> 00:19:32,300
- Actually, Mr.
Wainwright's hobbies include
439
00:19:32,400 --> 00:19:34,067
drinking beer and rock climbing.
440
00:19:34,167 --> 00:19:36,700
Oh, in fact, in 2001
he took part in
441
00:19:36,800 --> 00:19:39,567
a successful attempt
at Mount Everest.
442
00:19:39,667 --> 00:19:41,300
- It's all been downhill
for him from there, then?
443
00:19:41,400 --> 00:19:42,333
- Ooh.
444
00:19:42,433 --> 00:19:44,467
- Still, pretty impressive
and, um--
445
00:19:44,567 --> 00:19:46,433
- Anything else?
446
00:19:46,533 --> 00:19:47,533
- Yeah.
447
00:19:47,633 --> 00:19:49,200
He's never been married.
448
00:19:49,300 --> 00:19:50,167
- Really?
449
00:19:51,367 --> 00:19:52,100
- Well, who's the picture of
450
00:19:52,200 --> 00:19:54,933
the beautiful bride on his desk?
451
00:20:25,067 --> 00:20:27,767
Hardly the Inns of Court, is it?
452
00:20:32,167 --> 00:20:32,933
Hello, it's the police.
453
00:20:33,033 --> 00:20:34,400
Can you open up the
door, please?
454
00:20:34,500 --> 00:20:35,600
No one here yet.
455
00:20:35,700 --> 00:20:37,700
- Open this door now, thank you.
456
00:20:37,800 --> 00:20:39,067
I'm just a cleaner.
457
00:20:39,167 --> 00:20:40,867
I'm, I'm sorry.
458
00:20:40,967 --> 00:20:42,433
- Yeah, all right,
we understand.
459
00:20:42,533 --> 00:20:44,733
If you could just
let us in, please?
460
00:20:50,567 --> 00:20:52,100
- No one here yet.
461
00:20:52,200 --> 00:20:53,300
- That's okay.
462
00:20:53,400 --> 00:20:55,733
Can you tell me what kind
of media company this is?
463
00:20:55,833 --> 00:20:57,467
- Oh, I don't know.
464
00:21:00,333 --> 00:21:04,233
- Oh, a reception desk
without a receptionist.
465
00:21:04,333 --> 00:21:05,433
- Nice hours, eh?
466
00:21:05,533 --> 00:21:07,133
Er, what time do the
staff normally come in?
467
00:21:07,233 --> 00:21:10,100
- Oh, please, I have
next job now.
468
00:21:11,067 --> 00:21:12,100
- Oh, I'll go.
469
00:21:12,200 --> 00:21:15,367
- No, no, no, let her
go, let her go.
470
00:21:15,467 --> 00:21:16,900
We can have a nose around.
471
00:21:17,067 --> 00:21:19,300
- What about a warrant?
472
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
- Witness admitted us to the
building, fled the scene.
473
00:21:21,300 --> 00:21:23,100
What about a warrant?
474
00:21:31,067 --> 00:21:34,067
- Well, doing all right
for part-timers.
475
00:21:34,133 --> 00:21:34,933
- Yeah, it's quite well
organized too, yeah.
476
00:21:35,067 --> 00:21:38,200
- Yeah, they even pay
their VAT, look.
477
00:21:39,067 --> 00:21:41,800
- Come on, let's keep
looking round.
478
00:21:41,900 --> 00:21:43,100
Through here.
479
00:22:06,200 --> 00:22:10,333
- Ah, a light industrial
space, but no industry.
480
00:22:11,333 --> 00:22:12,667
- No.
481
00:22:12,767 --> 00:22:16,967
Whatever they were doing here,
they've stopped doing it.
482
00:22:32,500 --> 00:22:33,767
- So what do we think
Emily's been paid
483
00:22:33,867 --> 00:22:35,833
to do for the last four months?
484
00:22:35,933 --> 00:22:37,733
- It's hard to tell.
485
00:22:52,233 --> 00:22:53,133
- Whoa!
486
00:22:54,367 --> 00:22:57,233
- Interesting DVD collection.
487
00:22:57,333 --> 00:22:59,500
- Interesting collection.
488
00:23:02,633 --> 00:23:05,067
It looks like some
kind of film set.
489
00:23:05,167 --> 00:23:06,133
- Yeah.
490
00:23:06,233 --> 00:23:08,933
Well, maybe Emily
was in the office
491
00:23:09,067 --> 00:23:10,400
helping with their legal work.
492
00:23:10,500 --> 00:23:11,667
- Well, I hope so.
493
00:23:11,767 --> 00:23:14,567
'Cause it could be too much
for her proud parents to bear.
494
00:23:14,667 --> 00:23:16,067
- I suggest you leave now.
495
00:23:16,167 --> 00:23:18,500
The police are on their way.
496
00:23:18,600 --> 00:23:21,067
- I suggest you call them back
and tell them not to bother.
497
00:23:21,167 --> 00:23:22,267
I'm Detective Inspector Lynley
498
00:23:22,367 --> 00:23:25,300
and this is Detective
Sergeant Havers.
499
00:23:25,400 --> 00:23:28,467
- Even if that's real,
you're trespassing.
500
00:23:28,567 --> 00:23:31,867
- Rest assured it is real, and,
no, we are not trespassing.
501
00:23:31,967 --> 00:23:33,267
But don't worry, we're not Vice.
502
00:23:33,367 --> 00:23:35,200
And we're here investigating
the murder of a young woman.
503
00:23:35,300 --> 00:23:37,200
- You think I've something
to fear from Vice?
504
00:23:37,300 --> 00:23:39,133
Our parent company's a PLC.
505
00:23:39,233 --> 00:23:40,167
- Why don't we start
with your names
506
00:23:40,267 --> 00:23:42,067
and what kind of business
you're running here?
507
00:23:42,100 --> 00:23:43,267
- My name is Lisa Conroy,
and this is
508
00:23:43,367 --> 00:23:46,133
a licensed entertainment studio.
509
00:23:46,233 --> 00:23:49,067
- Are you Emily Proctor's
older sister?
510
00:23:49,100 --> 00:23:49,967
- Yes.
511
00:23:53,333 --> 00:23:56,933
- Er, I'm sorry, Ms. Conroy,
we have some bad news for you.
512
00:23:57,067 --> 00:24:00,067
Emily was found dead
this morning.
513
00:24:01,200 --> 00:24:04,233
It's her murder we're
investigating.
514
00:24:05,533 --> 00:24:06,333
- It, it can't be Emily.
515
00:24:06,433 --> 00:24:07,600
I spoke to her last night.
516
00:24:07,700 --> 00:24:09,500
It must be some sort of mistake.
517
00:24:09,600 --> 00:24:10,467
It...
518
00:24:11,500 --> 00:24:12,333
- I'm so sorry.
519
00:24:12,433 --> 00:24:14,600
- It's all right, Darren.
520
00:24:15,767 --> 00:24:17,367
- Excuse me.
521
00:24:17,467 --> 00:24:18,367
Would you be the Darren
who installed
522
00:24:18,467 --> 00:24:20,900
the video entry system
in her flat?
523
00:24:21,067 --> 00:24:23,100
- Yes, he is, at my request.
524
00:24:23,200 --> 00:24:25,900
Darren's our technical
supervisor here.
525
00:24:26,067 --> 00:24:27,900
- Look, if you need a minute.
526
00:24:28,067 --> 00:24:28,967
- I'm fine.
527
00:24:31,333 --> 00:24:33,700
If you're going to
find who did this,
528
00:24:33,800 --> 00:24:37,833
I'll need to show you
what Emily was doing here.
529
00:24:42,767 --> 00:24:44,700
This is just a sample.
530
00:24:45,633 --> 00:24:46,933
- The cameras provide
a live feed,
531
00:24:47,067 --> 00:24:49,367
eight till two, seven
nights a week.
532
00:24:49,467 --> 00:24:51,333
There are least six girls
at any one time,
533
00:24:51,433 --> 00:24:53,233
so there's always
something to see.
534
00:24:53,333 --> 00:24:55,333
- And Emily was one of them?
535
00:24:55,433 --> 00:24:58,200
- Yes, for the last four months.
536
00:24:59,300 --> 00:25:03,100
- When did you last see
or speak to your sister?
537
00:25:03,200 --> 00:25:05,267
- Last night, she
called me at 7:50
538
00:25:05,367 --> 00:25:07,167
to say she wasn't going
to make it into work.
539
00:25:07,267 --> 00:25:09,100
- What was her excuse?
540
00:25:09,200 --> 00:25:12,067
- I don't know, I
hung up on her.
541
00:25:13,067 --> 00:25:14,533
We were 10 minute
from going online
542
00:25:14,633 --> 00:25:16,067
and I was already two girl down,
543
00:25:16,100 --> 00:25:18,733
plus Darren was off as well.
544
00:25:18,833 --> 00:25:20,467
- Oh, really? Why?
545
00:25:21,367 --> 00:25:22,967
- My mum was ill.
546
00:25:23,067 --> 00:25:25,167
I'm her principal carer.
547
00:25:29,133 --> 00:25:30,833
- Wasn't it a little weird
watching your sister?
548
00:25:30,933 --> 00:25:32,067
- When Emily left chambers,
she had student debts
549
00:25:32,100 --> 00:25:34,600
she wasn't going to pay
off working in a bar.
550
00:25:34,700 --> 00:25:37,233
And Emily had a regular
I think you should meet.
551
00:25:37,333 --> 00:25:38,600
I'll show you.
552
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
- Ms. Conroy, your
mother asked us
553
00:25:44,700 --> 00:25:47,600
to pass on that she'd
like to see you.
554
00:25:47,700 --> 00:25:50,733
- And she will, at
Emily's funeral.
555
00:25:52,733 --> 00:25:54,200
Customers put in
requests, and the girls do
556
00:25:54,300 --> 00:25:56,067
their best to accommodate.
557
00:25:56,100 --> 00:25:57,800
They communicate via a keyboard.
558
00:25:57,900 --> 00:26:01,933
Chat is the best barometer of
a punter's tastes and traits,
559
00:26:02,067 --> 00:26:04,367
and his favorite girls.
560
00:26:04,467 --> 00:26:06,333
- And Emily had a
number one fan?
561
00:26:06,433 --> 00:26:09,433
- Yes, and I think he contacted
her out in the real world.
562
00:26:09,533 --> 00:26:10,800
- You think or you know?
563
00:26:10,900 --> 00:26:11,767
- A man struck up a conversation
564
00:26:11,867 --> 00:26:13,900
with her in a cafe
near her flat.
565
00:26:14,067 --> 00:26:15,100
She said he was quite amusing.
566
00:26:15,200 --> 00:26:16,300
They were chatting
about this and that
567
00:26:16,400 --> 00:26:19,100
and then suddenly he
called her Brie.
568
00:26:19,200 --> 00:26:19,933
- Brie?
569
00:26:20,067 --> 00:26:21,567
- It's Emily's on-camera name.
570
00:26:21,667 --> 00:26:23,667
I never let them use
their real ones.
571
00:26:23,767 --> 00:26:24,800
- Like that?
572
00:26:25,867 --> 00:26:26,933
Mmm.
573
00:26:27,067 --> 00:26:29,233
- How did she react when she
realized he was a punter?
574
00:26:29,333 --> 00:26:30,633
- She left the cafe,
walked around till
575
00:26:30,733 --> 00:26:32,167
she was sure he wasn't
following her
576
00:26:32,267 --> 00:26:34,233
and then came and found me.
577
00:26:34,333 --> 00:26:36,733
- How could he have found
her in the first place?
578
00:26:36,833 --> 00:26:38,433
In the real world?
579
00:26:38,533 --> 00:26:42,767
- I don't know, but I have
an idea which punter it was.
580
00:26:45,267 --> 00:26:46,833
- Are you okay?
581
00:26:46,933 --> 00:26:48,267
- Yeah.
582
00:26:48,367 --> 00:26:49,400
Yeah. Fine.
583
00:26:53,867 --> 00:26:55,667
- What was she like?
584
00:26:55,767 --> 00:26:57,300
Emily?
585
00:26:57,400 --> 00:26:59,167
- Well, I didn't
really know her.
586
00:26:59,267 --> 00:27:01,633
- Oh, but you fitted
her video entry system.
587
00:27:01,733 --> 00:27:04,700
Yeah, just cos Lisa asked me to.
588
00:27:04,800 --> 00:27:08,067
- Well, was she like
the other girls?
589
00:27:09,733 --> 00:27:11,367
- No, she was nicer.
590
00:27:11,467 --> 00:27:12,700
Bit more friendly.
591
00:27:12,800 --> 00:27:14,067
- In what way?
592
00:27:14,933 --> 00:27:17,667
- Well, she said hello,
asked after my mum,
593
00:27:17,767 --> 00:27:19,300
that sort of thing.
594
00:27:19,400 --> 00:27:20,433
- Your mum?
595
00:27:21,367 --> 00:27:24,733
- She's got senile
dementia, advanced.
596
00:27:24,833 --> 00:27:26,133
- I'm sorry.
597
00:27:26,233 --> 00:27:28,467
That can be pretty tough.
598
00:27:30,133 --> 00:27:33,067
Hey, it's okay to be upset.
599
00:27:33,133 --> 00:27:35,233
- I'm not upset. I
hardly knew her.
600
00:27:39,067 --> 00:27:39,933
- Winston?
601
00:27:52,067 --> 00:27:54,867
- I thought Tanner was
pretty meek and mild
602
00:27:54,967 --> 00:27:56,067
until he asked Emily
to do something
603
00:27:56,167 --> 00:27:58,600
she wasn't comfortable with.
604
00:27:59,833 --> 00:28:03,400
This is how he showed
his disappointment.
605
00:28:06,800 --> 00:28:08,600
- And he wasn't banned?
606
00:28:08,700 --> 00:28:12,100
Terms and conditions stipulate
they all get a second chance.
607
00:28:12,200 --> 00:28:12,933
- Even when they've
just threatened
608
00:28:13,067 --> 00:28:14,467
to strangle your little sister?
609
00:28:14,567 --> 00:28:15,300
- I run this place.
610
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
I don't make the rules.
611
00:28:16,500 --> 00:28:18,633
- But the rules don't
include the outside world,
612
00:28:18,733 --> 00:28:20,467
like the cafe where she was
approached for instance.
613
00:28:20,567 --> 00:28:22,533
- I wanted to go to the
police, I really did.
614
00:28:22,633 --> 00:28:23,733
But Emily was adamant we didn't,
615
00:28:23,833 --> 00:28:27,300
so I had Darren install
the entry phone.
616
00:28:29,800 --> 00:28:32,067
- Was Emily due in
the studio tonight?
617
00:28:32,133 --> 00:28:33,067
- Yes.
618
00:28:34,200 --> 00:28:37,933
And Tanner's pre-booked his
usual nine o'clock session.
619
00:28:38,067 --> 00:28:41,233
- So if he missed it,
it would be telling?
620
00:28:41,333 --> 00:28:43,900
Almost like showing his hand?
621
00:28:45,367 --> 00:28:47,467
I want a car outside Tanner's
house as soon as possible,
622
00:28:47,567 --> 00:28:49,200
but at the moment,
that's it, no more.
623
00:28:49,300 --> 00:28:50,400
- What, no arrest?
624
00:28:50,500 --> 00:28:51,900
- I want to see if he's got
a guilty conscience first.
625
00:28:52,067 --> 00:28:53,067
- Oh, Winston called.
626
00:28:53,167 --> 00:28:55,533
He's put some names to the
numbers on Emily's mobile.
627
00:28:55,633 --> 00:28:56,667
- Anyone interesting?
628
00:28:56,767 --> 00:28:57,967
- Yeah.
629
00:28:58,067 --> 00:29:00,633
She called her old place of
work yesterday at five o'clock.
630
00:29:00,733 --> 00:29:03,600
The call lasted just
under half an hour.
631
00:29:03,700 --> 00:29:06,167
- Tony Wainwright or, or
someone else, I wonder.
632
00:29:06,267 --> 00:29:07,633
- Well, the call's logged
to the main number,
633
00:29:07,733 --> 00:29:10,400
but Winston's finding out.
634
00:29:10,500 --> 00:29:11,700
- Oh, what about the flowers?
635
00:29:11,800 --> 00:29:15,200
- Oh, no, he didn't
mention the flowers.
636
00:29:16,667 --> 00:29:19,433
- Hey, Lafferty, what
have you got?
637
00:29:19,533 --> 00:29:21,667
- Apart from a great body
and a sharp sense of style?
638
00:29:21,767 --> 00:29:24,233
- Yes, apart from that, yeah.
639
00:29:25,433 --> 00:29:26,300
- Okay.
640
00:29:27,400 --> 00:29:29,867
First point of interest,
given this day and age,
641
00:29:29,967 --> 00:29:31,900
and the fact that
the victim was 23,
642
00:29:32,067 --> 00:29:34,100
is that she was a virgin.
643
00:29:36,433 --> 00:29:37,900
- You 100% on that?
644
00:29:38,067 --> 00:29:39,867
- 110. Virgo intacta.
645
00:29:42,867 --> 00:29:44,833
- What about cause of death?
646
00:29:44,933 --> 00:29:46,533
- Two stab wounds.
647
00:29:46,633 --> 00:29:49,800
The first one, miles off
if death was the intention.
648
00:29:49,900 --> 00:29:52,800
Superficial wound to
the upper right arm.
649
00:29:52,900 --> 00:29:55,800
But the second wound, bingo.
650
00:29:55,900 --> 00:29:57,467
Cut straight through
the internal
651
00:29:57,567 --> 00:29:59,733
and external carotid arteries.
652
00:29:59,833 --> 00:30:01,000
- Same implement?
653
00:30:01,100 --> 00:30:03,033
- Well, I found traces
of what looks
654
00:30:03,133 --> 00:30:05,267
like rust in both wounds.
655
00:30:05,367 --> 00:30:07,367
So, yeah, I'd say it's
a fair conclusion.
656
00:30:07,467 --> 00:30:08,967
- A knife.
657
00:30:09,067 --> 00:30:11,967
- The wound's too
broad and crooked.
658
00:30:12,067 --> 00:30:14,300
More like a curved spike.
659
00:30:15,967 --> 00:30:18,333
I'm going to run up a
rubberized mold.
660
00:30:18,433 --> 00:30:19,733
- Anything else?
661
00:30:19,833 --> 00:30:23,967
- Well, significant pre-mortem
abrasions to the left elbow,
662
00:30:24,067 --> 00:30:26,933
left thigh, and left kneecap.
663
00:30:27,033 --> 00:30:31,133
And I found asphalt grit
in the kneecap wound and
664
00:30:34,867 --> 00:30:37,200
a corresponding tear
in the jeans
665
00:30:37,300 --> 00:30:40,000
with a dusting of the same grit.
666
00:30:40,900 --> 00:30:42,033
- She fell?
667
00:30:42,133 --> 00:30:46,133
- Yeah, but the abrasions
go back and front,
668
00:30:46,233 --> 00:30:50,900
so she must've hit the ground
with speed and rolled over.
669
00:30:51,000 --> 00:30:54,667
- So she jumped or was
pushed from a car?
670
00:30:54,767 --> 00:30:55,800
- That's my guess.
671
00:30:55,900 --> 00:30:57,500
- She jumped.
672
00:30:57,600 --> 00:30:58,900
Explains why the killer
chased her.
673
00:30:59,000 --> 00:31:00,833
- Yeah, but she must have been
terrified to jump from a car.
674
00:31:00,933 --> 00:31:03,200
- Terrified and or in pain.
675
00:31:20,067 --> 00:31:23,433
One thing I haven't
worked out yet.
676
00:31:23,533 --> 00:31:27,900
Small deep triangular wound
to the side of the calf.
677
00:31:28,067 --> 00:31:31,667
If it suggests anything,
it's an arrowhead?
678
00:31:33,267 --> 00:31:34,967
- The killer shot
her with an arrow?
679
00:31:35,067 --> 00:31:36,633
What, to stop her escaping?
680
00:31:36,733 --> 00:31:38,100
- No, that would've been
from behind, wouldn't it?
681
00:31:38,200 --> 00:31:39,900
- Well, however she got
it, there's the beginning
682
00:31:40,067 --> 00:31:44,500
of bruising, so she was
definitely still alive.
683
00:31:44,600 --> 00:31:47,667
And that's it for the moment.
684
00:31:47,767 --> 00:31:48,633
- Thanks.
685
00:31:55,733 --> 00:31:57,133
- Oh, by the way.
686
00:31:57,233 --> 00:32:00,067
The parents want to see the
body, first thing tomorrow.
687
00:32:00,167 --> 00:32:01,267
Okay?
688
00:32:01,367 --> 00:32:02,833
- Sure.
689
00:32:02,933 --> 00:32:04,500
Er, I'd like to be there.
690
00:32:04,600 --> 00:32:05,733
- Okay. Why?
691
00:32:07,267 --> 00:32:09,067
- Just to say hello.
692
00:32:13,967 --> 00:32:16,967
Helen, it's just me wanting
to know how the lecture went.
693
00:32:17,067 --> 00:32:19,867
So, give me a call, if you want.
694
00:32:21,067 --> 00:32:23,067
Actually, no, give
me a call anyway.
695
00:32:23,167 --> 00:32:25,933
Just to let me know.
Thanks. Bye.
696
00:32:29,367 --> 00:32:33,233
- It's about the falling
from the car theory.
697
00:32:34,400 --> 00:32:35,733
Okay, these gates.
698
00:32:35,833 --> 00:32:37,267
North and south of West
Carriage Drive,
699
00:32:37,367 --> 00:32:39,133
through Serpentine road to here,
700
00:32:39,233 --> 00:32:41,600
are closed between
midnight and 5 am.
701
00:32:41,700 --> 00:32:43,067
- Lafferty said that
the body temperature
702
00:32:43,133 --> 00:32:46,400
would argue time of death
3 am, maybe earlier.
703
00:32:46,500 --> 00:32:47,633
- No, definitely earlier.
704
00:32:47,733 --> 00:32:49,067
If she fell or jumped
from a car here,
705
00:32:49,133 --> 00:32:51,600
had to have been
before midnight.
706
00:32:51,700 --> 00:32:53,100
- Winston, what about
those flowers?
707
00:32:53,200 --> 00:32:55,800
- Tried 67 florists in
northwest London,
708
00:32:55,900 --> 00:32:58,900
none have records of
deliveries to Emily's address.
709
00:32:59,067 --> 00:33:02,233
- Better widen your net, then.
710
00:33:02,333 --> 00:33:03,967
That's not a canteen
sandwich, is it?
711
00:33:04,067 --> 00:33:08,467
- No, that's one of the
pleasures of living chez Mum.
712
00:33:08,567 --> 00:33:09,700
- All right.
713
00:34:26,400 --> 00:34:27,467
- Oh, black light's
only presumptive,
714
00:34:27,567 --> 00:34:29,067
but I've got what
look like traces
715
00:34:29,100 --> 00:34:31,700
of blood and denim fiber here.
716
00:34:32,667 --> 00:34:34,767
- Well, the position fits.
717
00:34:34,867 --> 00:34:37,667
If she jumped from the car,
then maybe the car pursued her,
718
00:34:37,767 --> 00:34:39,067
she runs through
here to the park
719
00:34:39,167 --> 00:34:41,500
and she's so scared she
doesn't even clock the fence.
720
00:34:41,600 --> 00:34:42,900
- Well, given where
the body was found,
721
00:34:43,067 --> 00:34:44,133
the killer must've
chased her on foot.
722
00:34:44,233 --> 00:34:45,267
- Which means they must've left
723
00:34:45,367 --> 00:34:48,300
their vehicle here for
two, three minutes minimum.
724
00:34:48,400 --> 00:34:49,767
- Havers, I want you to get
uniform to canvas this road
725
00:34:49,867 --> 00:34:51,233
until it closes for
the next few nights.
726
00:34:52,167 --> 00:34:53,067
Must be a jogger or a cyclist
727
00:34:53,167 --> 00:34:55,233
or a taxi driver who
saw something.
728
00:34:55,333 --> 00:34:56,267
Lynley.
729
00:34:56,367 --> 00:34:58,067
Hi, it's Lisa Conroy.
730
00:34:58,100 --> 00:34:59,067
- Hi.
731
00:34:59,133 --> 00:35:01,500
- What you said about
Tanner showing his hand.
732
00:35:01,600 --> 00:35:04,200
I think we can go one better.
733
00:35:04,300 --> 00:35:08,500
I'll explain if you can get
here before nine o'clock.
734
00:35:42,667 --> 00:35:43,800
- Yes, Winston?
735
00:35:43,900 --> 00:35:44,933
Tanner
just came home.
736
00:35:45,067 --> 00:35:45,800
- Yep, go on.
737
00:35:45,900 --> 00:35:46,567
- Guess what he does
when he's not
738
00:35:46,667 --> 00:35:48,200
threatening girls in chat rooms.
739
00:35:48,300 --> 00:35:49,100
- What?
740
00:35:49,200 --> 00:35:51,367
- Deputy Director of
Holloway Council.
741
00:35:51,467 --> 00:35:54,667
- All right, good work,
keep watching.
742
00:35:59,333 --> 00:36:03,100
- So each camera features
a different girl?
743
00:36:03,200 --> 00:36:07,500
They come up on screen and
you add the chat boxes?
744
00:36:07,600 --> 00:36:09,667
And all this goes out
live, on the net?
745
00:36:09,767 --> 00:36:11,200
- Yes, right now.
746
00:36:12,467 --> 00:36:14,333
Emily was normally
on screen two.
747
00:36:14,433 --> 00:36:17,900
- How exactly will Tanner
show his hand?
748
00:36:21,067 --> 00:36:22,767
- Oh, you've got
a video of Emily?
749
00:36:22,867 --> 00:36:25,133
- It was the most respectable
footage we could find.
750
00:36:25,233 --> 00:36:26,933
- Still feels wrong.
751
00:36:27,067 --> 00:36:29,267
- Do you think this
is a ball for me?
752
00:36:29,367 --> 00:36:30,967
- She shouldn't have been
here in the first place.
753
00:36:31,067 --> 00:36:34,467
- I don't need a guilt
trip, Darren.
754
00:36:34,567 --> 00:36:36,633
Why don't you just go home?
755
00:36:36,733 --> 00:36:38,300
- What about the desk?
756
00:36:38,400 --> 00:36:40,067
I can work the desk.
757
00:36:47,767 --> 00:36:51,500
Hopefully Tanner won't
notice it's a repeat.
758
00:36:59,467 --> 00:37:03,733
Lostboy just logged onto
the website, that's Tanner.
759
00:37:05,900 --> 00:37:08,533
But he's not asking
to speak to Emily.
760
00:37:08,633 --> 00:37:09,633
- Is that a first?
761
00:37:09,733 --> 00:37:12,067
- Yep, that's a first.
762
00:37:12,133 --> 00:37:13,067
- Darren?
763
00:37:17,633 --> 00:37:19,333
Darren, you seem a little
bit too upset
764
00:37:19,433 --> 00:37:22,867
for someone who hardly
even knew Emily.
765
00:37:22,967 --> 00:37:24,333
Look, if you had a
soft spot for her,
766
00:37:24,433 --> 00:37:27,767
then it's not going to
make you a prime suspect.
767
00:37:27,867 --> 00:37:32,367
But, on the other hand, if
you're holding out on us, then.
768
00:37:32,467 --> 00:37:33,600
- You know, most of
these girls treat me
769
00:37:33,700 --> 00:37:35,667
like I'm not even here.
770
00:37:36,767 --> 00:37:38,767
- But not Emily?
771
00:37:38,867 --> 00:37:41,067
- Nah, she took an interest.
772
00:37:41,100 --> 00:37:44,067
She helped me out with my
mum's disability claims.
773
00:37:44,100 --> 00:37:45,067
Seen them forms?
774
00:37:45,133 --> 00:37:47,567
- Yeah, they're a nightmare.
775
00:37:51,667 --> 00:37:54,967
- Emily was beautiful,
outside and in.
776
00:37:56,533 --> 00:37:57,700
But the most beautiful
thing about her was,
777
00:37:57,800 --> 00:37:59,367
she didn't even know it.
778
00:37:59,467 --> 00:38:02,400
- Did you ever see
her out of work?
779
00:38:02,500 --> 00:38:04,567
- The night I fitted
her video entry system,
780
00:38:04,667 --> 00:38:06,800
we went for a pizza.
781
00:38:06,900 --> 00:38:07,633
I had American Hot.
782
00:38:07,733 --> 00:38:10,433
She had a chicken Caesar salad.
783
00:38:12,367 --> 00:38:13,267
You're gonna ask me
what I was doing
784
00:38:13,367 --> 00:38:16,067
last night now, aren't you?
785
00:38:16,100 --> 00:38:18,433
- I know where you were.
786
00:38:18,533 --> 00:38:19,967
You were at home looking
after your mum.
787
00:38:20,067 --> 00:38:20,933
- She'll vouch for me.
788
00:38:21,067 --> 00:38:23,867
- Yeah, except she's
got senile dementia.
789
00:38:23,967 --> 00:38:26,067
What exactly was wrong
with her last night?
790
00:38:26,167 --> 00:38:27,967
- She was upset cos I
raised the taboo subject
791
00:38:28,067 --> 00:38:30,333
of a nursing home.
792
00:38:30,433 --> 00:38:31,433
She said she'd kill herself if
793
00:38:31,533 --> 00:38:34,300
I so much as mentioned it again.
794
00:38:45,533 --> 00:38:49,133
- 9:06 and he's still
keeping her waiting.
795
00:38:50,300 --> 00:38:51,733
- He pays regardless?
796
00:38:51,833 --> 00:38:53,333
- 1.75 a minute.
797
00:38:54,633 --> 00:38:56,333
- Hey.
798
00:38:58,533 --> 00:39:00,500
- Hang on, here he comes.
799
00:39:00,600 --> 00:39:03,867
Lostboy is requesting
a one-to-one with Brie.
800
00:39:03,967 --> 00:39:05,400
Request granted.
801
00:39:08,367 --> 00:39:09,133
- Hi, Brie.
802
00:39:09,233 --> 00:39:11,733
Well, er, why was he so late?
803
00:39:14,800 --> 00:39:18,767
Gonna tell me
why you kept me waiting?
804
00:39:24,533 --> 00:39:26,500
- I'm just glad you're okay.
805
00:39:26,600 --> 00:39:28,567
Why wouldn't I be okay?
806
00:39:36,200 --> 00:39:37,767
No reason.
807
00:39:39,500 --> 00:39:40,533
- Push him.
808
00:39:43,067 --> 00:39:45,933
Why you so
polite tonight?
809
00:39:53,100 --> 00:39:53,867
- Take your top off.
810
00:39:53,967 --> 00:39:55,233
- Walked into that one.
811
00:39:55,333 --> 00:39:58,600
- Tease him. He kept us waiting.
812
00:39:58,700 --> 00:40:00,467
Not so fast.
813
00:40:09,833 --> 00:40:12,100
Take your
top off now.
814
00:40:12,200 --> 00:40:16,233
First, tell me
what's going on with us?
815
00:40:42,733 --> 00:40:43,867
- You're not Brie.
816
00:40:43,967 --> 00:40:45,833
Right, he's on to us.
817
00:40:51,767 --> 00:40:52,633
Winston?
818
00:40:53,500 --> 00:40:54,400
- Gotcha!
819
00:41:03,800 --> 00:41:08,067
- I work hard, and pornography
relaxes me, all right?
820
00:41:08,967 --> 00:41:10,833
What, you've only
ever used the web
821
00:41:10,933 --> 00:41:13,867
to buy CDs and book
train tickets?
822
00:41:14,667 --> 00:41:16,600
- Do it, you bitch,
or I'll strangle you
823
00:41:16,700 --> 00:41:19,133
with that dressing gown cord.
824
00:41:20,367 --> 00:41:21,567
- Come on.
825
00:41:21,667 --> 00:41:23,400
It's pantomime.
826
00:41:23,500 --> 00:41:25,733
- Your obsession with
Emily was very real.
827
00:41:25,833 --> 00:41:27,067
- She was the prettiest,
that's all.
828
00:41:27,100 --> 00:41:29,933
- Ugh, I think it was a bit
more personal than that.
829
00:41:30,067 --> 00:41:31,267
- You wanted to get closer.
830
00:41:31,367 --> 00:41:32,367
- Yeah and you did.
831
00:41:32,467 --> 00:41:33,767
You approached her in a cafe.
832
00:41:33,867 --> 00:41:34,867
- That's ridiculous.
833
00:41:34,967 --> 00:41:36,867
- You even got into a
conversation with her,
834
00:41:36,967 --> 00:41:40,400
which went very well until,
of course, you slipped up.
835
00:41:40,500 --> 00:41:41,767
You called her by her work name.
836
00:41:41,867 --> 00:41:43,200
You called her Brie.
837
00:41:43,300 --> 00:41:47,067
- Look, she's just an
image on my computer.
838
00:41:53,333 --> 00:41:55,767
- At 9:07 tonight, you typed,
839
00:41:58,400 --> 00:42:00,267
I'm glad you're okay.
840
00:42:01,967 --> 00:42:03,167
Why?
841
00:42:03,267 --> 00:42:04,400
- Just being friendly.
842
00:42:04,500 --> 00:42:08,500
- You don't pay ยฃ1.75 a
minute just to be friendly.
843
00:42:08,600 --> 00:42:09,800
Why shouldn't she be okay?
844
00:42:09,900 --> 00:42:10,767
- No reason.
845
00:42:10,867 --> 00:42:14,267
- Why shouldn't she
be okay, Mr. Tanner?
846
00:42:22,167 --> 00:42:25,200
You kept Brie waiting
tonight, why?
847
00:42:26,200 --> 00:42:28,100
- I wasn't in the mood.
848
00:42:28,200 --> 00:42:28,967
- If you weren't in the mood,
849
00:42:29,067 --> 00:42:30,233
why did you bother
to log on at all?
850
00:42:30,333 --> 00:42:32,533
Why didn't you just
watch the telly
851
00:42:32,633 --> 00:42:36,733
or talk to your wife or
play with your children?
852
00:42:39,367 --> 00:42:42,133
Must have been quite a shock
to see her on the screen
853
00:42:42,233 --> 00:42:43,367
when you know that she's dead.
854
00:42:43,467 --> 00:42:45,100
- I didn't know she
was dead, all right?
855
00:42:45,200 --> 00:42:46,233
- But you thought she was.
856
00:42:46,333 --> 00:42:47,167
- No.
857
00:42:48,267 --> 00:42:50,233
- The conversation in the cafe.
858
00:42:50,333 --> 00:42:52,433
We know the date and
the time it took place.
859
00:42:52,533 --> 00:42:53,733
- Great. I wasn't there.
860
00:42:53,833 --> 00:42:57,467
- Ah, so you didn't see the
CCTV cameras above the counter?
861
00:42:57,567 --> 00:42:59,167
- Like I said, I wasn't there.
862
00:42:59,267 --> 00:43:02,233
- Or the one in the
back room, covering you,
863
00:43:02,333 --> 00:43:04,567
or a man who looked
very much like you,
864
00:43:04,667 --> 00:43:06,167
contriving to run into Brie.
865
00:43:06,267 --> 00:43:09,167
- If you've got some
footage, let's see it.
866
00:43:09,267 --> 00:43:12,700
- Erm, give us a couple of
hours, we'll be happy to oblige.
867
00:43:12,800 --> 00:43:13,800
- You're bluffing.
868
00:43:13,900 --> 00:43:16,067
- No, no, no, they
keep it for a year.
869
00:43:16,167 --> 00:43:17,800
You know, it's an
insurance thing.
870
00:43:17,900 --> 00:43:19,900
- Let me give you some advice.
871
00:43:20,067 --> 00:43:21,900
- If you're gonna
change your story,
872
00:43:22,067 --> 00:43:23,633
don't do it when your
back's against the wall
873
00:43:23,733 --> 00:43:25,833
and everything you tell
us we already know.
874
00:43:25,933 --> 00:43:28,500
- Yeah, and make it
a positive choice,
875
00:43:28,600 --> 00:43:30,767
one that reflects well
on your character.
876
00:43:30,867 --> 00:43:32,300
- So you followed her.
877
00:43:32,400 --> 00:43:35,533
You followed her to the cafe.
878
00:43:35,633 --> 00:43:37,433
- How would I know
where to find her?
879
00:43:37,533 --> 00:43:39,400
- Well, as Deputy
Council Director,
880
00:43:39,500 --> 00:43:40,600
it can't be hard
to get a sight of
881
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
the studio's entertainment
license.
882
00:43:42,800 --> 00:43:45,433
- Yeah, and that's where you
picked up her trail, isn't it?
883
00:43:45,533 --> 00:43:48,900
So you went to her work,
and then what?
884
00:43:55,600 --> 00:43:57,800
- I followed her home.
885
00:43:57,900 --> 00:43:59,833
I just wanted to watch her.
886
00:44:00,067 --> 00:44:01,867
- But you went one step further,
887
00:44:01,967 --> 00:44:04,700
you talked to her in the cafe.
888
00:44:04,800 --> 00:44:05,667
- Yes.
889
00:44:06,833 --> 00:44:07,667
- Why?
890
00:44:09,700 --> 00:44:11,167
- What you said.
891
00:44:12,300 --> 00:44:14,333
I wanted to get closer.
892
00:44:15,900 --> 00:44:18,767
I wanted to know
her as a person.
893
00:44:21,867 --> 00:44:26,067
And, yeah, I know how sad
and deluded that sounds.
894
00:44:30,267 --> 00:44:31,533
- What about the flowers?
895
00:44:31,633 --> 00:44:35,133
Expensive, bunches and
bunches of them.
896
00:44:35,233 --> 00:44:37,700
- I never sent any flowers.
897
00:44:37,800 --> 00:44:40,067
I mean, that'd be creepy.
898
00:44:52,967 --> 00:44:54,067
Hello?
899
00:44:54,167 --> 00:44:56,967
- Helen, just wondering
if you got my message?
900
00:44:57,067 --> 00:44:58,833
No.
901
00:44:58,933 --> 00:45:01,700
- Well, just wanted to
know how it all went.
902
00:45:01,800 --> 00:45:03,400
Oh, you know, sorry,
yeah, I did get your message,
903
00:45:03,500 --> 00:45:07,100
but I haven't had a second,
but everything went fine.
904
00:45:07,200 --> 00:45:08,300
- Good. Great.
905
00:45:08,400 --> 00:45:09,567
Look, sorry,
I'd better go.
906
00:45:09,667 --> 00:45:12,067
I'll talk to you later, bye!
907
00:45:14,267 --> 00:45:15,133
- Bye.
908
00:45:17,667 --> 00:45:19,367
- Hey, um, you okay?
909
00:45:21,300 --> 00:45:22,767
- Yeah, fine.
910
00:45:22,867 --> 00:45:25,167
- Okay, we've got two witnesses
supporting Tanner's alibi.
911
00:45:25,267 --> 00:45:27,900
He was nowhere near Hyde Park.
912
00:45:29,200 --> 00:45:31,200
- Uh-huh. Okay.
913
00:45:31,300 --> 00:45:34,100
Just found out who was
sending Emily flowers.
914
00:45:34,200 --> 00:45:36,567
- A woman. Hester Reed?
915
00:45:36,667 --> 00:45:37,933
- Wainwright's clerk, right?
916
00:45:38,067 --> 00:45:39,733
- Which really means they
come from Wainwright.
917
00:45:39,833 --> 00:45:41,433
He's just too busy saving
Kenyan miners.
918
00:45:41,533 --> 00:45:42,767
I want his address now.
919
00:45:42,867 --> 00:45:44,500
- One step ahead of you, sir.
920
00:45:44,600 --> 00:45:45,667
Already got it.
921
00:45:45,767 --> 00:45:46,500
- Where does he live?
922
00:45:46,600 --> 00:45:47,400
- Notting Hill.
923
00:45:47,500 --> 00:45:49,067
- Of course he does.
924
00:45:49,100 --> 00:45:50,700
Come on, Havers.
925
00:45:50,800 --> 00:45:51,767
- Surely it's just a
question of finding
926
00:45:51,867 --> 00:45:53,600
the leak and patching it up.
927
00:45:53,700 --> 00:45:55,133
Mr. Wainwright is
a very busy man.
928
00:45:55,233 --> 00:45:56,367
He doesn't want to be
thinking every night is
929
00:45:56,467 --> 00:45:59,400
he coming home to
a flooded house.
930
00:46:01,333 --> 00:46:04,667
Inspector Lynley,
can I help you?
931
00:46:04,767 --> 00:46:05,500
- Does Mr. Wainwright
ever sort out
932
00:46:05,600 --> 00:46:07,700
your household problem,
Ms. Reed?
933
00:46:07,800 --> 00:46:08,967
- I'd have thought a
policeman would understand
934
00:46:09,067 --> 00:46:12,733
a simple system of
hierarchical responsibility.
935
00:46:12,833 --> 00:46:13,900
- Oh, yeah.
936
00:46:14,067 --> 00:46:15,867
No, he's the governor all right,
937
00:46:15,967 --> 00:46:18,133
but if he ever asked me to
send his flowers for him,
938
00:46:18,233 --> 00:46:20,167
then I'd tell him where
to plant them.
939
00:46:20,267 --> 00:46:22,067
- She would too, you know.
940
00:46:22,133 --> 00:46:23,800
Ah, here's Mr. Wainwright
himself.
941
00:46:23,900 --> 00:46:25,100
- Wait there.
942
00:46:29,100 --> 00:46:30,967
Hester, why don't you
take my cab home?
943
00:46:31,067 --> 00:46:31,933
Really.
944
00:46:32,767 --> 00:46:33,800
- I brought your car.
945
00:46:33,900 --> 00:46:35,233
- Yeah, thanks.
946
00:46:39,533 --> 00:46:40,733
- Sorry if I'm a bit fragrant.
947
00:46:40,833 --> 00:46:43,300
I went for a climb
and a few drinks.
948
00:46:43,400 --> 00:46:44,133
- Your body odor is the least of
949
00:46:44,233 --> 00:46:46,600
my concerns, Mr. Wainwright.
950
00:46:56,233 --> 00:46:57,633
- Okay, this is the truth.
951
00:46:57,733 --> 00:46:59,533
I was in love with Emily
Proctor and I wanted
952
00:46:59,633 --> 00:47:02,900
to spend the rest of
my life with her.
953
00:47:04,633 --> 00:47:07,500
- So I take it she ended
the relationship.
954
00:47:07,600 --> 00:47:09,300
- No. I did.
955
00:47:09,400 --> 00:47:10,267
- Why?
956
00:47:11,467 --> 00:47:15,300
- Because, because she had
a problem with intimacy,
957
00:47:15,400 --> 00:47:19,600
and I was an impatient,
insensitive idiot.
958
00:47:19,700 --> 00:47:22,067
- You mean she wouldn't
have sex with you?
959
00:47:22,167 --> 00:47:24,167
- Yes, if you want to
get gynecological.
960
00:47:24,267 --> 00:47:26,600
- Why didn't you tell
us this earlier?
961
00:47:26,700 --> 00:47:27,433
- I should've done, of course.
962
00:47:27,533 --> 00:47:28,900
I was in shock.
963
00:47:31,967 --> 00:47:34,067
- Is that the only reason?
964
00:47:34,133 --> 00:47:36,067
- There are elements
within Chambers jealous
965
00:47:36,100 --> 00:47:37,400
of my reputation and
always looking
966
00:47:37,500 --> 00:47:39,933
for a stick to oust me with.
967
00:47:41,167 --> 00:47:42,633
- So, getting back to Emily,
968
00:47:42,733 --> 00:47:45,333
did you give her an ultimatum?
969
00:47:46,567 --> 00:47:48,133
- I was so selfishly frustrated,
970
00:47:48,233 --> 00:47:51,067
I couldn't see what was
staring me in the face.
971
00:47:51,133 --> 00:47:54,833
Emily's fear of sex was
a symptom of something.
972
00:47:54,933 --> 00:47:56,067
- Like abuse?
973
00:47:57,367 --> 00:47:59,100
- Perhaps. I think so, yes.
974
00:47:59,200 --> 00:48:00,933
- Or maybe she was just
waiting for Mr. Right.
975
00:48:01,067 --> 00:48:04,300
- Look, she loved me,
and I loved her.
976
00:48:05,467 --> 00:48:07,467
It wasn't that she didn't
like sex or want it,
977
00:48:07,567 --> 00:48:10,867
just that it reminded her
of something terrible.
978
00:48:10,967 --> 00:48:12,733
- Did you try to talk
to her about it?
979
00:48:12,833 --> 00:48:15,900
- She wouldn't, so I
suggested a shrink.
980
00:48:16,067 --> 00:48:17,133
She said that wasn't
going to help.
981
00:48:17,233 --> 00:48:21,100
I said how did she know
unless she tried it and then,
982
00:48:21,200 --> 00:48:22,167
I lost it.
983
00:48:23,800 --> 00:48:28,067
Told her to come back when
she'd sorted her head out.
984
00:48:28,100 --> 00:48:31,133
Monday morning, she didn't
come into work.
985
00:48:31,233 --> 00:48:34,367
- Ah, so the flowers
were your way of saying,
986
00:48:34,467 --> 00:48:36,100
Please forgive me?
987
00:48:36,967 --> 00:48:39,933
- And she did, she
did forgive me.
988
00:48:40,733 --> 00:48:41,967
She called me yesterday evening
989
00:48:42,067 --> 00:48:42,800
and told me she wasn't going to
990
00:48:42,900 --> 00:48:45,333
let her past ruin her future.
991
00:48:46,267 --> 00:48:47,567
- Did you arrange to meet?
992
00:48:47,667 --> 00:48:49,367
- I had to dash off to
this Bar Council dinner
993
00:48:49,467 --> 00:48:52,200
in Kensington, so I
sent a cab for her,
994
00:48:52,300 --> 00:48:54,067
round to her flat
to pick her up.
995
00:48:54,133 --> 00:48:55,100
- What time for?
996
00:48:55,200 --> 00:48:56,467
- Eleven.
997
00:48:56,567 --> 00:48:58,067
She wasn't there.
998
00:48:59,067 --> 00:49:02,067
Driver waited for 10
minutes and then left.
999
00:49:02,100 --> 00:49:04,067
I just thought she'd
changed her mind.
1000
00:49:05,467 --> 00:49:06,500
- Excuse me.
1001
00:49:07,467 --> 00:49:08,833
- We're gonna need
an alibi to confirm
1002
00:49:08,933 --> 00:49:10,400
your presence at the dinner.
1003
00:49:10,500 --> 00:49:11,933
- Not a problem.
1004
00:49:14,600 --> 00:49:17,133
- Who's the lady
in this picture?
1005
00:49:17,233 --> 00:49:18,233
- Why?
1006
00:49:18,333 --> 00:49:19,633
- Cause there's a photograph
on your desk
1007
00:49:19,733 --> 00:49:23,300
of her wearing a wedding
dress and you're not married.
1008
00:49:23,400 --> 00:49:27,100
- You do do your
detective work, detective.
1009
00:49:28,567 --> 00:49:32,700
Photograph on my desk was
taken by the dress designer.
1010
00:49:32,800 --> 00:49:36,100
The woman wearing it
died the next day.
1011
00:49:36,200 --> 00:49:37,933
- I'm sorry.
1012
00:49:38,067 --> 00:49:42,233
- I think you mean, Who was
she and how did she die?
1013
00:49:43,733 --> 00:49:46,467
Her name was Carrie Hart.
1014
00:49:46,567 --> 00:49:48,667
She was killed in a
street robbery in 1991,
1015
00:49:48,767 --> 00:49:52,100
four days before we
were due to marry.
1016
00:49:55,100 --> 00:49:58,600
- Did the police catch
the perpetrator?
1017
00:49:58,700 --> 00:49:59,433
- No, they did not.
1018
00:49:59,533 --> 00:50:00,400
- Sir.
1019
00:50:01,633 --> 00:50:03,333
We have to go. Now.
1020
00:50:06,767 --> 00:50:08,267
- Mr. Wainwright.
1021
00:50:14,067 --> 00:50:15,867
So when did you last see Darren?
1022
00:50:15,967 --> 00:50:18,533
- I was just walking to
my car when I saw him.
1023
00:50:18,633 --> 00:50:21,833
He must've done it right
after he left.
1024
00:50:21,933 --> 00:50:24,433
Take Miss
Conroy home, please.
1025
00:50:24,533 --> 00:50:25,367
Lafferty?
1026
00:50:27,333 --> 00:50:31,100
- Carbon monoxide, exhaust
pipe, textbook.
1027
00:50:31,200 --> 00:50:32,167
- There's a note.
1028
00:50:32,267 --> 00:50:34,400
Couldn't live without
Emily is the gist.
1029
00:50:34,500 --> 00:50:36,667
He wasn't her boyfriend
or anything.
1030
00:50:36,767 --> 00:50:38,333
I'm thinking, what if
there's another reason
1031
00:50:38,433 --> 00:50:40,533
why he took her death
so personally?
1032
00:50:40,633 --> 00:50:41,633
- Yeah, well, he
said his was with
1033
00:50:41,733 --> 00:50:43,667
his mum the night
that Emily died.
1034
00:50:43,767 --> 00:50:44,900
We'd better check that again.
1035
00:50:45,000 --> 00:50:45,733
- Fine, but I don't
want you losing
1036
00:50:45,833 --> 00:50:47,267
sight of Wainwright, all right?
1037
00:50:47,367 --> 00:50:49,433
- Why? He's been quite
open about Emily.
1038
00:50:49,533 --> 00:50:51,533
- Oh, come on, only
when he had to be.
1039
00:50:51,633 --> 00:50:53,533
He's made necessity
into a virtue.
1040
00:50:53,633 --> 00:50:54,733
I want you to check
his alibi for
1041
00:50:54,833 --> 00:50:56,500
the Bar Council dinner
very thoroughly.
1042
00:50:56,600 --> 00:50:58,533
And, Winston, I need you
to look for Carrie Hart,
1043
00:50:58,633 --> 00:51:00,967
who was his fiancee
murdered in 1991.
1044
00:51:01,067 --> 00:51:03,233
- I'll order up the file.
1045
00:51:07,333 --> 00:51:08,067
- Terrible thing to say,
but it's kind of
1046
00:51:08,167 --> 00:51:10,133
admirable really, isn't it?
1047
00:51:10,233 --> 00:51:12,967
- What, killing yourself at 22?
1048
00:51:13,933 --> 00:51:15,300
- Being so much in
love with someone
1049
00:51:15,400 --> 00:51:17,867
that you can't see
life without them.
1050
00:51:17,967 --> 00:51:21,933
- Well, he never had
her in the first place.
1051
00:51:22,067 --> 00:51:25,333
- But he had the hope
of having her.
1052
00:51:25,433 --> 00:51:26,300
One day.
1053
00:51:27,267 --> 00:51:28,100
Maybe.
1054
00:51:29,333 --> 00:51:32,300
- You need to get
some sleep, sir.
1055
00:52:23,900 --> 00:52:24,733
- Damn.
1056
00:52:56,500 --> 00:52:57,233
- Thanks, night.
1057
00:52:57,333 --> 00:52:58,667
- Thanks, love.
1058
00:53:04,233 --> 00:53:05,233
- Tommy?
1059
00:53:05,333 --> 00:53:07,067
What are you doing?
1060
00:53:07,833 --> 00:53:09,067
- Hi, I just wanted
to make sure you
1061
00:53:09,100 --> 00:53:11,833
got back safely and
that you didn't
1062
00:53:11,933 --> 00:53:14,067
bring the Vice Chancellor
with you.
1063
00:53:14,100 --> 00:53:16,900
- That's touchingly jealous
and paranoid of you.
1064
00:53:17,067 --> 00:53:18,400
Are you stalking me?
1065
00:53:18,500 --> 00:53:19,433
- Yes.
1066
00:53:19,533 --> 00:53:20,533
- Why?
1067
00:53:20,633 --> 00:53:21,867
- Because I miss you too much.
1068
00:53:21,967 --> 00:53:24,533
You saw
me this morning.
1069
00:53:24,633 --> 00:53:26,167
- I rest my case.
1070
00:53:29,400 --> 00:53:30,933
- Twice in a day.
1071
00:53:31,767 --> 00:53:34,067
We're not getting
serious, are we?
1072
00:53:34,167 --> 00:53:35,967
- Strictly recreational.
1073
00:53:36,067 --> 00:53:37,433
- I see.
1074
00:53:37,533 --> 00:53:40,367
- So, if I had come back
with the Vice Chancellor,
1075
00:53:40,467 --> 00:53:42,067
you'd have been okay with that?
1076
00:53:42,133 --> 00:53:44,433
- Absolutely, once I'd ripped
his heart out with my teeth.
1077
00:53:49,733 --> 00:53:51,167
- Come on, then.
1078
00:53:56,833 --> 00:53:57,800
- Oh, God!
1079
00:54:01,067 --> 00:54:02,667
- Don't worry about it, Tommy.
1080
00:54:02,767 --> 00:54:05,067
Last night was last night.
1081
00:54:06,067 --> 00:54:09,533
- Oh, I mean, Oh,
God, it's late.
1082
00:54:09,633 --> 00:54:10,767
- It's fine.
1083
00:54:10,867 --> 00:54:14,600
As you've counseled before,
we'll see what happens.
1084
00:54:14,700 --> 00:54:17,967
- Er, let's not see
what happens, hmm?
1085
00:54:21,400 --> 00:54:25,800
- Don't you dare bloody say
that unless you mean it.
1086
00:54:25,900 --> 00:54:27,067
- I mean it.
1087
00:54:29,333 --> 00:54:32,767
- Then promise me, if
it happened again.
1088
00:54:34,933 --> 00:54:36,333
- Why, come on, why should it?
1089
00:54:36,433 --> 00:54:38,333
- Don't, Tommy.
1090
00:54:38,433 --> 00:54:39,300
- If I...
1091
00:54:41,267 --> 00:54:44,767
If I lost another child,
or if it turned out
1092
00:54:44,867 --> 00:54:47,167
that we could never
have children,
1093
00:54:47,267 --> 00:54:48,833
promise me we won't deal with it
1094
00:54:48,933 --> 00:54:52,233
with trial separations and
burying ourselves in work?
1095
00:54:52,333 --> 00:54:53,500
- I promise.
1096
00:54:57,167 --> 00:55:01,267
- I can't cope with
another break-up, Tommy.
1097
00:55:01,367 --> 00:55:03,667
Not, I don't want to.
1098
00:55:03,767 --> 00:55:04,633
I can't.
1099
00:55:06,833 --> 00:55:08,267
- Neither can I.
1100
00:55:25,333 --> 00:55:26,067
Good morning.
1101
00:55:26,167 --> 00:55:27,067
- Morning.
1102
00:55:30,600 --> 00:55:33,800
- Carrie Hart, Wainwright's
first murdered girlfriend.
1103
00:55:33,900 --> 00:55:34,733
- Fiancee.
1104
00:55:34,833 --> 00:55:37,800
- Maybe he's got commitment
issues.
1105
00:55:48,100 --> 00:55:51,067
Hello, Records.
1106
00:55:51,133 --> 00:55:53,067
- Yes, it's Detective
Inspector Lynley here.
1107
00:55:53,100 --> 00:55:56,633
I'm looking for Detective
Sergeant Robert Mills,
1108
00:55:56,733 --> 00:55:58,933
worked out of Lambeth
Central, 1991.
1109
00:55:59,067 --> 00:55:59,767
Can you hold?
1110
00:55:59,867 --> 00:56:01,433
- Yep, I'll hold.
1111
00:56:03,567 --> 00:56:04,267
- You said you wanted a heads-up
1112
00:56:04,367 --> 00:56:06,133
when Emily's parents came in.
1113
00:56:06,233 --> 00:56:07,233
They're on their way.
1114
00:56:07,333 --> 00:56:08,433
- Thank you.
1115
00:56:14,400 --> 00:56:17,967
- This video technician Emily
worked with, is he a suspect?
1116
00:56:18,067 --> 00:56:20,800
- We're keeping all our
options open at the moment.
1117
00:56:20,900 --> 00:56:21,700
- Surely the fact that
he's killed himself
1118
00:56:21,800 --> 00:56:23,367
shows he's guilty?
1119
00:56:23,467 --> 00:56:24,200
- Mr. Proctor, I'm
really not allowed
1120
00:56:24,300 --> 00:56:25,933
to discuss this with you.
1121
00:56:26,067 --> 00:56:27,867
- Well, whoever it was, we
know who really killed her.
1122
00:56:27,967 --> 00:56:29,167
- Sweetheart.
1123
00:56:29,267 --> 00:56:31,300
- Lisa had to drag her into
her sordid little world.
1124
00:56:31,400 --> 00:56:32,567
- Guy, please!
1125
00:56:32,667 --> 00:56:34,167
- Ah, we're here.
1126
00:56:36,800 --> 00:56:38,833
- Are you sure you're
up to this?
1127
00:56:38,933 --> 00:56:40,200
- I have to see her.
1128
00:56:40,300 --> 00:56:42,233
I have to say goodbye.
1129
00:56:49,400 --> 00:56:51,833
- Mrs. Proctor, Mr. Proctor.
1130
00:57:16,867 --> 00:57:19,067
We'll, leave you in peace.
1131
00:57:35,467 --> 00:57:38,433
- Not exactly united in
their grief, are they?
1132
00:57:38,533 --> 00:57:41,067
- Tragedy can be a wedge.
1133
00:57:41,167 --> 00:57:45,533
- Especially if there was a
problem in the first place.
1134
00:57:45,633 --> 00:57:47,067
- Gotta get on.
1135
00:58:21,800 --> 00:58:24,133
- She had something,
didn't she, your sister?
1136
00:58:24,233 --> 00:58:28,267
Oh, the fellow pupils
in Chambers, Darren,
1137
00:58:28,367 --> 00:58:31,300
the girls here, even
her landlord.
1138
00:58:32,233 --> 00:58:34,067
- It was the same
when we were kids.
1139
00:58:34,100 --> 00:58:37,133
Half the school came to
her birthday parties.
1140
00:58:37,233 --> 00:58:39,533
- But she held something
back for herself, didn't she?
1141
00:58:39,633 --> 00:58:41,333
- Doesn't everyone?
1142
00:58:43,367 --> 00:58:46,800
- Did you know that
Emily was a virgin?
1143
00:58:46,900 --> 00:58:47,767
- Yes.
1144
00:58:50,933 --> 00:58:53,067
- Do you know why?
1145
00:58:53,100 --> 00:58:56,200
- Does there have
to be a reason?
1146
00:58:56,300 --> 00:58:58,900
- No, but, er, she had
a boyfriend in college,
1147
00:58:59,067 --> 00:59:00,200
and in this day and age, it's--
1148
00:59:00,300 --> 00:59:02,233
- Look, Emily only got back
in contact with me in April.
1149
00:59:02,333 --> 00:59:04,200
Before that I hadn't
seen her in 10 years.
1150
00:59:04,300 --> 00:59:08,200
I didn't know her when
she was at college.
1151
00:59:08,300 --> 00:59:09,667
- When Tony Wainwright
broke things off,
1152
00:59:09,767 --> 00:59:11,633
she was heartbroken.
1153
00:59:11,733 --> 00:59:14,533
She needed a shoulder to cry on.
1154
00:59:16,067 --> 00:59:17,733
- Why yours though?
1155
00:59:19,067 --> 00:59:21,433
- That's what big
sisters are for.
1156
00:59:21,533 --> 00:59:25,700
- You hadn't seen each
other in 10 years, you said.
1157
00:59:29,333 --> 00:59:32,700
Why was sex such a big
issue for Emily?
1158
00:59:36,233 --> 00:59:37,100
Lisa?
1159
00:59:37,900 --> 00:59:39,900
- I don't know.
1160
00:59:40,067 --> 00:59:41,933
- I don't believe you.
1161
00:59:43,233 --> 00:59:45,067
When we spoke to your parents,
1162
00:59:45,167 --> 00:59:48,767
they said they hadn't
seen her for months.
1163
00:59:48,867 --> 00:59:53,067
Was that related to her
getting back in touch with you?
1164
00:59:54,467 --> 00:59:56,333
- You might say that.
1165
01:00:03,000 --> 01:00:04,433
- Winston? Look.
1166
01:00:05,733 --> 01:00:06,533
The landlord said he
hadn't rented out
1167
01:00:06,633 --> 01:00:09,233
the basement since it flooded.
1168
01:00:12,033 --> 01:00:15,000
Main pipes flooded Christmas
before last.
1169
01:00:15,100 --> 01:00:18,967
I'm still fighting with
the insurance people.
1170
01:00:22,200 --> 01:00:24,200
I don't have the key.
It's missin'.
1171
01:00:24,300 --> 01:00:26,200
- Well, when Darren fitted
your video entry system,
1172
01:00:26,300 --> 01:00:27,167
did he borrow those?
1173
01:00:27,267 --> 01:00:29,267
- Yeah, he needed to
access to the roof.
1174
01:00:29,367 --> 01:00:31,367
- Did you give him the
one key or the bunch?
1175
01:00:31,467 --> 01:00:33,033
- The bunch.
1176
01:00:33,133 --> 01:00:34,300
- Great.
1177
01:00:34,400 --> 01:00:37,200
- Last time I did this I had
a frozen shoulder for a month.
1178
01:00:37,300 --> 01:00:39,233
- Come on. You love it.
1179
01:00:42,033 --> 01:00:42,933
- Ooh!
1180
01:00:47,933 --> 01:00:48,800
- Oh!
1181
01:01:12,567 --> 01:01:13,500
Oh, my God.
1182
01:01:31,467 --> 01:01:32,533
- What I'm about to tell you,
1183
01:01:32,633 --> 01:01:35,900
I'll deny if you ask
me under caution.
1184
01:01:39,167 --> 01:01:41,667
Emily's Dad, my stepfather,
1185
01:01:41,767 --> 01:01:45,067
every night from the
age of 12 to 16...
1186
01:01:46,767 --> 01:01:48,600
- With Emily?
1187
01:01:48,700 --> 01:01:50,433
- No. Not Emily. Me.
1188
01:01:52,167 --> 01:01:55,433
First time Mum brought him
home, I didn't like him.
1189
01:01:55,533 --> 01:01:58,167
She thought he was such a
catch because he spoke well
1190
01:01:58,267 --> 01:02:00,767
and he'd been to a posh school.
1191
01:02:00,867 --> 01:02:02,800
Even when it turned out he
was up to his eyes in debt,
1192
01:02:02,900 --> 01:02:05,800
nothing could knock him
off that pedestal.
1193
01:02:05,900 --> 01:02:07,967
- Did you ever try telling
your mum what was going on?
1194
01:02:08,067 --> 01:02:09,567
- Once.
1195
01:02:09,667 --> 01:02:13,833
She was so angry, I questioned
if it was all in my head.
1196
01:02:15,933 --> 01:02:17,067
- I'm sorry.
1197
01:02:18,367 --> 01:02:22,133
- I faced what happened a long
time ago, but Emily hadn't.
1198
01:02:22,233 --> 01:02:23,867
She and my mother developed
strategies
1199
01:02:23,967 --> 01:02:26,667
for burying their
heads in the sand.
1200
01:02:26,767 --> 01:02:29,567
Mum put it down to my
jealousy of Emily,
1201
01:02:29,667 --> 01:02:32,133
and Emily worked herself
up into a stew
1202
01:02:32,233 --> 01:02:35,600
about human rights abuses
in the Third World.
1203
01:02:35,700 --> 01:02:39,900
- So much easier to bear than
those under your own roof.
1204
01:02:40,733 --> 01:02:41,600
So.
1205
01:02:43,600 --> 01:02:46,500
Wainwright wanting
Emily sexually,
1206
01:02:47,533 --> 01:02:49,833
and her wanting him back,
1207
01:02:49,933 --> 01:02:53,433
that forced Emily to confront
what she'd always known.
1208
01:02:53,533 --> 01:02:57,533
- Look, our bedrooms were
next door to each other.
1209
01:02:57,633 --> 01:03:00,800
- At the time, did you ever
contemplate going to the police?
1210
01:03:00,900 --> 01:03:02,167
- With what?
1211
01:03:02,267 --> 01:03:04,367
I didn't have any Polaroids.
1212
01:03:04,467 --> 01:03:06,400
My sister and my mother
would have backed him up
1213
01:03:06,500 --> 01:03:11,167
that I was some jealous
freak, and he was clever.
1214
01:03:11,267 --> 01:03:15,433
He always used a condom and
he never left a mark on me.
1215
01:03:19,533 --> 01:03:22,600
- Having accepted the truth,
1216
01:03:22,700 --> 01:03:25,567
do you know if Emily
confronted her father?
1217
01:03:25,667 --> 01:03:29,900
- When she stopped phoning
and returning his calls.
1218
01:03:30,767 --> 01:03:32,067
Well, he knew.
1219
01:03:35,500 --> 01:03:38,700
- You know what I'm
asking you, Lisa?
1220
01:03:38,800 --> 01:03:40,600
Hearing that accusation
from Emily's mouth
1221
01:03:40,700 --> 01:03:44,100
may have been more than
he could stand.
1222
01:03:48,967 --> 01:03:52,500
- Well, as far as I know, she
hadn't seen him or my mother
1223
01:03:52,600 --> 01:03:55,200
since she came to work for me.
1224
01:04:08,400 --> 01:04:10,933
- He had a camera in every room.
1225
01:04:11,067 --> 01:04:15,200
- Yeah, and she thought he was
helping keep the freaks out.
1226
01:04:17,133 --> 01:04:18,833
- He used button cameras
painted the same shade
1227
01:04:18,933 --> 01:04:21,367
of magnolia as the walls
and the ceiling.
1228
01:04:21,467 --> 01:04:22,900
- Do we have any footage from
the night she was murdered?
1229
01:04:23,067 --> 01:04:25,533
- Yeah, these are the
last images of Emily.
1230
01:04:25,633 --> 01:04:29,067
At 11:05 pm, she
leaves the flat.
1231
01:04:29,100 --> 01:04:31,467
- This is a girl who's
recently been stalked.
1232
01:04:31,567 --> 01:04:32,367
So, whoever's on
the other end of
1233
01:04:32,467 --> 01:04:34,733
that entry phone she
knows and trusts.
1234
01:04:34,833 --> 01:04:36,533
- But the taxi Wainwright booked
1235
01:04:36,633 --> 01:04:38,567
for her wasn't due
for ten minutes.
1236
01:04:38,667 --> 01:04:40,700
- And Wainwright himself is
at the Bar Council dinner.
1237
01:04:40,800 --> 01:04:42,067
- So he says.
1238
01:04:42,100 --> 01:04:43,733
He hasn't supplied us
with an alibi yet.
1239
01:04:43,833 --> 01:04:45,433
- There's another possibility.
1240
01:04:45,533 --> 01:04:50,067
If we scroll back a few
hours, we'll see that Emily
1241
01:04:50,100 --> 01:04:51,367
had a visitor.
1242
01:04:52,333 --> 01:04:53,900
- You're kidding.
1243
01:04:55,567 --> 01:04:57,800
- In a conversation with
Detective Sergeant Havers
1244
01:04:57,900 --> 01:05:00,500
yesterday morning, you
said you hadn't seen
1245
01:05:00,600 --> 01:05:02,800
your daughter for months.
1246
01:05:04,667 --> 01:05:05,667
- I didn't tell you,
because I knew
1247
01:05:05,767 --> 01:05:09,333
it had nothing to do
with Emily's death.
1248
01:05:09,433 --> 01:05:10,233
- I think you didn't tell us,
1249
01:05:10,333 --> 01:05:12,700
because you'd had
a row with her.
1250
01:05:12,800 --> 01:05:13,800
Even without a soundtrack
you can see
1251
01:05:13,900 --> 01:05:16,633
you're having a row, can't you?
1252
01:05:19,067 --> 01:05:20,400
Did you come back
and pick her up?
1253
01:05:20,500 --> 01:05:21,733
- No.
1254
01:05:21,833 --> 01:05:24,167
- Did you wait for her outside?
1255
01:05:24,267 --> 01:05:26,833
- No. After I left, I
drove straight home.
1256
01:05:26,933 --> 01:05:28,433
- What time did you get there?
1257
01:05:28,533 --> 01:05:31,333
- 8:45, 9 at the latest.
1258
01:05:31,433 --> 01:05:34,300
- And what was the
argument about?
1259
01:05:34,400 --> 01:05:36,533
- None of your business.
1260
01:05:41,467 --> 01:05:43,533
- Mr. Proctor, you're
helping the police
1261
01:05:43,633 --> 01:05:45,267
with their inquiries,
you're not under arrest,
1262
01:05:45,367 --> 01:05:47,500
I can change that in an instant.
1263
01:05:47,600 --> 01:05:51,200
- Then I'll need my
lawyer, won't I?
1264
01:05:51,300 --> 01:05:54,533
- I know what Lisa thinks
the argument was about.
1265
01:05:54,633 --> 01:05:57,967
- Lisa poisoned Emily's mind
with the most diabolical lies.
1266
01:05:58,067 --> 01:06:00,333
- Would you care to elaborate?
1267
01:06:00,433 --> 01:06:02,467
- Groundless accusations that I
1268
01:06:02,567 --> 01:06:05,333
abused Lisa when she
was a teenager.
1269
01:06:05,433 --> 01:06:07,100
It wasn't the first time she'd
come out with these stories,
1270
01:06:07,200 --> 01:06:08,300
so I couldn't understand
why Emily
1271
01:06:08,400 --> 01:06:10,967
was suddenly giving
them credence.
1272
01:06:11,067 --> 01:06:15,800
- So this is you trying to
persuade Emily of your
innocence,
1273
01:06:15,900 --> 01:06:17,100
just as you're trying
to persuade me.
1274
01:06:17,200 --> 01:06:18,633
- I am innocent.
1275
01:06:18,733 --> 01:06:21,800
- Then why didn't
Emily believe you?
1276
01:06:21,900 --> 01:06:25,600
- Because Lisa is a very
cunning, manipulative, and...
1277
01:06:25,700 --> 01:06:26,967
- You nearly said
seductive then, didn't you?
1278
01:06:27,067 --> 01:06:29,600
- Don't be disgusting.
1279
01:06:29,700 --> 01:06:32,867
- Do you think it's
all Lisa's fault?
1280
01:06:32,967 --> 01:06:35,067
- What exactly am I
being interviewed about?
1281
01:06:35,133 --> 01:06:36,467
My relationship with
my stepdaughter
1282
01:06:36,567 --> 01:06:39,767
or my movements the
night before last?
1283
01:06:40,700 --> 01:06:42,133
- Well, you tell me.
1284
01:06:42,233 --> 01:06:45,867
The two of you seem
to be index-linked.
1285
01:06:45,967 --> 01:06:50,333
- Look, you said Emily
was killed after 11.
1286
01:06:50,433 --> 01:06:52,133
I was home by nine and
in for the night.
1287
01:06:52,233 --> 01:06:54,067
You can ask my wife!
1288
01:06:56,433 --> 01:06:58,333
- Mrs. Proctor?
1289
01:06:58,433 --> 01:07:01,400
- You put me in here
on purpose, didn't you?
1290
01:07:01,500 --> 01:07:03,733
- Was he home by nine?
1291
01:07:03,833 --> 01:07:04,733
- Yes.
1292
01:07:06,967 --> 01:07:08,333
- Are you sure?
1293
01:07:12,067 --> 01:07:12,967
Mrs. Proctor.
1294
01:07:13,067 --> 01:07:14,900
- I want to wait in my car.
1295
01:07:15,067 --> 01:07:15,800
We need you to corroborate
1296
01:07:15,900 --> 01:07:17,700
your husband's statement,
I'm afraid.
1297
01:07:17,800 --> 01:07:18,667
- Mum.
1298
01:07:20,633 --> 01:07:22,967
- Lisa, what are you doing here?
1299
01:07:23,067 --> 01:07:24,633
- Don't you dare
cover up for him.
1300
01:07:24,733 --> 01:07:27,200
You know what he's capable of,
you know what he did to me.
1301
01:07:27,300 --> 01:07:28,900
- No, no, I don't.
1302
01:07:29,900 --> 01:07:31,633
- Was he at home when
Emily was killed?
1303
01:07:31,733 --> 01:07:32,867
- Don't answer that, Deborah.
1304
01:07:32,967 --> 01:07:34,733
- Where did he say he was?
1305
01:07:34,833 --> 01:07:36,533
- Looking at a car.
1306
01:07:36,633 --> 01:07:38,400
- But you weren't looking
at a car, were you?
1307
01:07:38,500 --> 01:07:39,367
- I've made my statement.
1308
01:07:39,467 --> 01:07:41,067
- You were trying
to win Emily back,
1309
01:07:41,133 --> 01:07:43,167
but you couldn't because
she'd faced the truth.
1310
01:07:43,267 --> 01:07:46,233
- She'd listened to your
lies, certainly.
1311
01:07:46,333 --> 01:07:47,400
- When did you get home?
1312
01:07:47,500 --> 01:07:51,433
- Nine o'clock, hours
before Emily was killed.
1313
01:07:52,800 --> 01:07:53,867
- Is that true, Mum?
1314
01:07:53,967 --> 01:07:55,100
- Yes.
1315
01:07:55,200 --> 01:07:56,233
Yes, it is.
1316
01:07:58,067 --> 01:08:00,267
- Let's go, Deborah. Now.
1317
01:08:02,300 --> 01:08:03,567
- No.
1318
01:08:03,667 --> 01:08:04,700
- Let's go!
1319
01:08:05,933 --> 01:08:06,767
- I think your wife has
made her feelings
1320
01:08:06,867 --> 01:08:08,733
perfectly clear, sir.
1321
01:08:21,400 --> 01:08:24,967
- So what do we do now,
just let him go?
1322
01:08:25,067 --> 01:08:26,533
- For the moment.
1323
01:08:32,100 --> 01:08:33,133
Come in.
1324
01:08:33,233 --> 01:08:35,767
- Detective Sergeant
Mills to see you.
1325
01:08:35,867 --> 01:08:38,533
- Retired in '99,
plain old Bob now.
1326
01:08:38,633 --> 01:08:40,733
- I appreciate this, Bob.
1327
01:08:44,100 --> 01:08:46,333
- God, brings it all back.
1328
01:08:52,633 --> 01:08:54,933
- So when did you first doubt
that it was a street robbery?
1329
01:08:55,067 --> 01:08:57,733
- Her wallet had gone but
the gold necklace hadn't
1330
01:08:57,833 --> 01:09:00,067
and her earrings were
worth a bit too.
1331
01:09:00,133 --> 01:09:01,300
If you kill someone to rob them,
1332
01:09:01,400 --> 01:09:03,067
you're gonna take
the lot, right?
1333
01:09:03,100 --> 01:09:03,967
- Right.
1334
01:09:05,367 --> 01:09:07,867
- Carrie was stabbed right here.
1335
01:09:07,967 --> 01:09:10,900
She walked this way every
day and it was raining,
1336
01:09:11,067 --> 01:09:12,567
so why the detour?
1337
01:09:12,667 --> 01:09:14,067
- Well, because she
was forced to?
1338
01:09:14,133 --> 01:09:17,400
- No evidence she was
dragged or manhandled,
1339
01:09:17,500 --> 01:09:20,900
and there was a bloke working
on his boat just down there.
1340
01:09:21,067 --> 01:09:22,733
He'd have heard something.
1341
01:09:22,833 --> 01:09:24,900
- So you wondered if
she was lured here.
1342
01:09:25,067 --> 01:09:26,967
- Maybe by someone she knew.
1343
01:09:27,067 --> 01:09:29,333
- Yeah, but why her fiance?
1344
01:09:29,433 --> 01:09:31,533
- Friends of the victim
said she was having doubts
1345
01:09:31,633 --> 01:09:33,133
about the marriage
'cause Wainwright
1346
01:09:33,233 --> 01:09:35,267
had played away with an ex.
1347
01:09:35,367 --> 01:09:36,400
- Did he provide an alibi?
1348
01:09:36,500 --> 01:09:37,767
- Eventually.
1349
01:09:37,867 --> 01:09:40,233
To start with, he said he'd
been on his own in his chambers.
1350
01:09:40,333 --> 01:09:43,733
Then he suddenly remembers
his clerk dropping in.
1351
01:09:43,833 --> 01:09:45,533
- Do you remember the
name of the clerk?
1352
01:09:45,633 --> 01:09:47,333
- A woman, Hester something.
1353
01:09:47,433 --> 01:09:49,533
- Hester Reed, well,
she's still his clerk.
1354
01:09:49,633 --> 01:09:51,967
- Well, she was very jumpy
when I interviewed her.
1355
01:09:52,067 --> 01:09:54,300
I was that close
to breaking her,
1356
01:09:54,400 --> 01:09:57,800
but she stuck to her
story, or his story.
1357
01:09:57,900 --> 01:10:00,500
- You must've had more to
peg Wainwright as the killer?
1358
01:10:00,600 --> 01:10:02,600
- When I first asked
him for his alibi,
1359
01:10:02,700 --> 01:10:05,700
before I suspected him,
he totally flipped.
1360
01:10:05,800 --> 01:10:07,567
- Screamed at me that
he'd lost his soul-mate
1361
01:10:07,667 --> 01:10:10,500
and here I was adding
insult to injury.
1362
01:10:10,600 --> 01:10:11,767
I thought, that's
a nasty temper,
1363
01:10:11,867 --> 01:10:14,200
and if you can't control
it in a police station.
1364
01:10:14,300 --> 01:10:16,000
Then when he smacked
that bloke outside court
1365
01:10:16,100 --> 01:10:20,333
a couple of years ago, my
blood ran cold, I can tell you.
1366
01:10:20,433 --> 01:10:21,767
- You got any firm
evidence that Carrie wanted
1367
01:10:21,867 --> 01:10:22,800
to back out of the wedding?
1368
01:10:22,900 --> 01:10:23,933
- Nah.
1369
01:10:24,033 --> 01:10:25,667
In fact, I had nothing.
1370
01:10:25,767 --> 01:10:27,633
Ended up calling in a
few convicted muggers
1371
01:10:27,733 --> 01:10:31,933
for form's sake then filing
and forgetting, or trying to.
1372
01:10:33,300 --> 01:10:34,900
- Carrie Hart's murder.
1373
01:10:35,000 --> 01:10:36,433
- We must be able to use it?
1374
01:10:36,533 --> 01:10:38,267
Lightning doesn't strike twice.
1375
01:10:38,367 --> 01:10:40,667
- Wainwright is a lawyer and
an exceptionally clever one
1376
01:10:40,767 --> 01:10:42,800
and he will say that
it does strike twice,
1377
01:10:42,900 --> 01:10:44,633
especially over 15 years.
1378
01:10:44,733 --> 01:10:47,833
And then he will maintain that
he has the luck of the devil
1379
01:10:47,933 --> 01:10:50,333
and that we should feel sorry
for him and not accuse him
1380
01:10:50,433 --> 01:10:52,133
of killing the two
loves of his life.
1381
01:10:52,233 --> 01:10:55,200
- And do we really believe
that he did?
1382
01:10:55,300 --> 01:10:58,433
- Well, I don't think
he's a psychopath.
1383
01:10:58,533 --> 01:11:00,700
But I do think he's a
brilliant man with a big ego
1384
01:11:00,800 --> 01:11:04,067
and an even bigger temper,
who hates to be denied.
1385
01:11:04,133 --> 01:11:05,700
I mean, Emily was denying him.
1386
01:11:05,800 --> 01:11:06,800
Carrie's friends vouch
that she was
1387
01:11:06,900 --> 01:11:08,700
in two minds about the marriage.
1388
01:11:08,800 --> 01:11:10,933
- So we're wasting our
time trying to break him up
1389
01:11:11,067 --> 01:11:12,767
with what we have
in the cupboard?
1390
01:11:12,867 --> 01:11:14,567
- What about Hester?
1391
01:11:14,667 --> 01:11:17,100
- Loyalty incarnate, isn't she?
1392
01:11:17,200 --> 01:11:20,733
If if we're right and
she lied for him then,
1393
01:11:20,833 --> 01:11:22,867
she'll lie for him now.
1394
01:11:24,133 --> 01:11:25,800
Graham, how are you?
1395
01:11:25,900 --> 01:11:27,167
- Sorry. I can't talk.
1396
01:11:27,267 --> 01:11:28,533
- This is Detective
Sergeant Havers.
1397
01:11:28,633 --> 01:11:30,133
Just two minutes of
your time, please.
1398
01:11:30,233 --> 01:11:33,633
- Last time I spoke to
you, I nearly lost my job.
1399
01:11:33,733 --> 01:11:34,833
- Wainwright called
you in, did he?
1400
01:11:34,933 --> 01:11:37,200
- What's the story with
Wainwright and Hester Reed?
1401
01:11:37,300 --> 01:11:38,267
- How would I know?
1402
01:11:38,367 --> 01:11:39,600
- Well, the last time we
spoke you proved yourself
1403
01:11:39,700 --> 01:11:41,767
a keen observer of
human relations.
1404
01:11:41,867 --> 01:11:44,933
- So, I was right about
Wainwright and Emily?
1405
01:11:45,067 --> 01:11:47,133
- Tell me, are all
clerks as loyal
1406
01:11:47,233 --> 01:11:49,900
and committed as Hester Reed?
1407
01:11:50,067 --> 01:11:52,067
- I don't think she's like
that with all the barristers.
1408
01:11:52,167 --> 01:11:53,367
- Just Wainwright?
1409
01:11:53,467 --> 01:11:56,067
- Some kind of strange
glue there.
1410
01:11:56,133 --> 01:11:58,467
Few months ago, he had a
big bash for his birthday.
1411
01:11:58,567 --> 01:12:02,233
He rented a barge,
hundred-plus guests, the works.
1412
01:12:02,333 --> 01:12:03,867
Hester arranged the whole thing,
1413
01:12:03,967 --> 01:12:05,700
then he never even invited her.
1414
01:12:05,800 --> 01:12:08,200
- Sounds more like devotion
than loyalty.
1415
01:12:08,300 --> 01:12:10,200
- And over the last
couple of days,
1416
01:12:10,300 --> 01:12:13,233
has that glue come
unstuck at all?
1417
01:12:13,333 --> 01:12:15,833
- I don't know about that.
1418
01:12:15,933 --> 01:12:17,367
- But?
1419
01:12:17,467 --> 01:12:20,867
- Well, um, yesterday
he dumped some files
1420
01:12:20,967 --> 01:12:23,067
on her desk and spilt
her coffee.
1421
01:12:23,167 --> 01:12:25,100
She completely freaked
out, bit his head off
1422
01:12:25,200 --> 01:12:26,733
in front of everybody.
1423
01:12:26,833 --> 01:12:28,200
- How did Wainwright take that?
1424
01:12:28,300 --> 01:12:30,533
- He was so stunned
he just walked out.
1425
01:12:30,633 --> 01:12:33,300
- But she'll pay for
it down the line.
1426
01:12:33,400 --> 01:12:35,233
- Maybe he just can't
afford to let her go?
1427
01:12:35,333 --> 01:12:37,800
- What makes you think that?
1428
01:12:39,833 --> 01:12:40,867
- We've had our two
minutes, Graham.
1429
01:12:40,967 --> 01:12:42,167
Thanks a lot.
1430
01:12:46,667 --> 01:12:48,067
- Here you are.
1431
01:12:50,300 --> 01:12:51,133
- Couldn't you have phoned?
1432
01:12:51,233 --> 01:12:52,233
I've got somebody's lunch here.
1433
01:12:52,333 --> 01:12:54,067
- I bet I know whose.
1434
01:12:55,067 --> 01:12:56,233
When I politely suggested
this morning
1435
01:12:56,333 --> 01:12:57,733
that Tony Wainwright and
Emily had been having
1436
01:12:57,833 --> 01:13:00,233
a relationship, you said,
your implication is offensive.
1437
01:13:00,333 --> 01:13:01,833
- Which sounds like a denial.
1438
01:13:01,933 --> 01:13:04,467
But the implication was
fact and you knew it.
1439
01:13:04,567 --> 01:13:07,067
- Were party to it,
the flowers, the taxis.
1440
01:13:07,167 --> 01:13:08,267
- You know what a
moveable feast perverting
1441
01:13:08,367 --> 01:13:09,533
the course of justice is.
1442
01:13:09,633 --> 01:13:12,433
- Even if we can't make it
stick, we can ruin your career.
1443
01:13:12,533 --> 01:13:14,867
- But we don't really want to.
1444
01:13:14,967 --> 01:13:17,500
- This is a novel take
on good cop, bad cop.
1445
01:13:17,600 --> 01:13:19,633
I can't tell who's who.
1446
01:13:21,133 --> 01:13:23,100
- 15 years ago, did Tony
Wainwright coerce you
1447
01:13:23,200 --> 01:13:24,867
into supplying him
a false alibi?
1448
01:13:24,967 --> 01:13:26,167
- No, he did not.
1449
01:13:26,267 --> 01:13:27,733
- Come on, Hester, haven't
you been protecting
1450
01:13:27,833 --> 01:13:29,367
him for long enough?
1451
01:13:29,467 --> 01:13:30,267
I don't want to hear
about this man
1452
01:13:30,367 --> 01:13:31,600
who slays corporate giants,
1453
01:13:31,700 --> 01:13:33,200
who scales Everest
on his days off.
1454
01:13:33,300 --> 01:13:34,267
- Course you don't.
1455
01:13:34,367 --> 01:13:36,933
- I want to hear about
the real Tony Wainwright.
1456
01:13:37,067 --> 01:13:39,067
No one knows him
better than you.
1457
01:13:39,133 --> 01:13:40,733
So, come on, what does he do,
1458
01:13:40,833 --> 01:13:42,900
behind closed doors,
when things go wrong?
1459
01:13:43,067 --> 01:13:44,467
Does he shout? Does
he throw things?
1460
01:13:44,567 --> 01:13:45,733
We know he hits people.
1461
01:13:45,833 --> 01:13:48,433
- If Tony's hard on his staff,
he's even harder on himself.
1462
01:13:48,533 --> 01:13:50,200
- I've heard battered wives
say something similar.
1463
01:13:50,300 --> 01:13:51,067
- Oh, shut up!
1464
01:13:51,167 --> 01:13:52,633
- Oh, now we're communicating.
1465
01:13:52,733 --> 01:13:54,067
- I've seen the way
he treats you,
1466
01:13:54,133 --> 01:13:56,233
dismissing you from his hallowed
presence without so much
1467
01:13:56,333 --> 01:13:58,067
as a second glance.
- He was upset.
1468
01:13:58,100 --> 01:13:59,600
- Oh, does he always
have that excuse?
1469
01:13:59,700 --> 01:14:00,900
- We have an understanding.
1470
01:14:01,067 --> 01:14:03,067
- Well, understanding
goes both ways.
1471
01:14:03,167 --> 01:14:04,933
He expects you to sort
out his plumbing,
1472
01:14:05,067 --> 01:14:06,833
lie for him in a murder inquiry.
1473
01:14:06,933 --> 01:14:10,133
I mean, what would he do for
you, if push came to shove?
1474
01:14:10,233 --> 01:14:11,433
- Not much, I'd say, given he
1475
01:14:11,533 --> 01:14:12,967
barely acknowledges
your existence.
1476
01:14:13,067 --> 01:14:14,233
- He'd be lost without me.
1477
01:14:14,333 --> 01:14:17,100
- He would be in jail
without you, Hester.
1478
01:14:17,200 --> 01:14:19,200
- Look, if you lied for
him 15 years ago,
1479
01:14:19,300 --> 01:14:21,700
now is the time to tell us.
1480
01:14:25,133 --> 01:14:26,400
- What's funny?
1481
01:14:27,500 --> 01:14:29,700
- There's a bit of truth
in everything you've said.
1482
01:14:29,800 --> 01:14:32,533
He can be rude, selfish,
and unappreciative,
1483
01:14:32,633 --> 01:14:34,967
but your attempts to paint him
as an evil man masquerading
1484
01:14:35,067 --> 01:14:37,533
as a good one are laughable.
1485
01:14:39,200 --> 01:14:40,133
Laughable.
1486
01:14:54,333 --> 01:14:57,067
- Maybe she's right
about Wainwright.
1487
01:14:57,133 --> 01:14:58,833
- I'm with Winston.
1488
01:14:58,933 --> 01:15:01,600
Lightning doesn't strike twice.
1489
01:15:05,833 --> 01:15:07,500
- Do you want a cup of tea?
1490
01:15:07,600 --> 01:15:09,300
- Your canvassing idea paid off.
1491
01:15:09,400 --> 01:15:12,800
Pizza delivery guy cutting
through the park at 11:30,
11:35,
1492
01:15:12,900 --> 01:15:16,433
saw an empty SUV parked
up on West Carriage Drive,
1493
01:15:16,533 --> 01:15:19,767
lights blazing inside and out.
1494
01:15:19,867 --> 01:15:21,533
- Make? Registration?
1495
01:15:21,633 --> 01:15:23,167
- But courtesy of DVLA,
I can tell you
1496
01:15:23,267 --> 01:15:26,767
that Tony Wainwright
drives one of these.
1497
01:15:27,967 --> 01:15:29,167
- Now we're getting closer.
1498
01:15:29,267 --> 01:15:30,333
- No, I'm sorry, guys, I think
1499
01:15:30,433 --> 01:15:33,233
there's a problem with all this.
1500
01:15:34,567 --> 01:15:36,533
- Okay, this is at 11:05 pm.
1501
01:15:36,633 --> 01:15:38,433
If it is Tony Wainwright
she's going down to meet,
1502
01:15:38,533 --> 01:15:41,900
then he must've cut away from
his Bar Council dinner at,
1503
01:15:42,067 --> 01:15:44,100
what, 10:45 at the latest?
1504
01:15:44,200 --> 01:15:45,767
- Where are we on his alibi?
1505
01:15:45,867 --> 01:15:47,200
- The man himself hasn't
got back to me yet,
1506
01:15:47,300 --> 01:15:49,167
but I'm on to security
at the Bar Council.
1507
01:15:49,267 --> 01:15:51,567
- Now, if he meant to
pick up Emily himself,
1508
01:15:51,667 --> 01:15:54,133
then why did he send a cab?
1509
01:15:54,233 --> 01:15:56,533
- Maybe he'd forgotten
he'd even booked it.
1510
01:15:56,633 --> 01:15:59,067
Driving over there
was an impulsive,
1511
01:15:59,167 --> 01:16:02,933
drink-fueled, libido-fueled
kind of thing?
1512
01:16:03,067 --> 01:16:06,333
- Okay, so why the
detour through Hyde Park?
1513
01:16:06,433 --> 01:16:08,300
- Same thing, really.
1514
01:16:10,800 --> 01:16:11,767
- He couldn't wait
any longer for
1515
01:16:11,867 --> 01:16:13,600
her to make good on her promise
1516
01:16:13,700 --> 01:16:16,800
that she wasn't going to let
her past ruin her future.
1517
01:16:16,900 --> 01:16:18,533
- Then why not just go
back to his place?
1518
01:16:18,633 --> 01:16:20,500
- In case she still said no.
1519
01:16:20,600 --> 01:16:21,700
We know that Wainwright has
1520
01:16:21,800 --> 01:16:24,167
a violent, uncontrollable
temper.
1521
01:16:24,267 --> 01:16:25,767
- We know he likes
sex in public.
1522
01:16:25,867 --> 01:16:28,067
- No, no, no, look.
1523
01:16:28,100 --> 01:16:30,100
There are a dozen ways from
Kensal Rise to Notting Hill
1524
01:16:30,200 --> 01:16:31,900
and not one of them
goes through Hyde Park.
1525
01:16:32,067 --> 01:16:33,800
- Maybe that's when
she got spooked.
1526
01:16:33,900 --> 01:16:35,667
Now, what we doing in the park
in the middle of the night?
1527
01:16:35,767 --> 01:16:37,833
- It would square with why
she jumped out the car.
1528
01:16:37,933 --> 01:16:39,467
- Okay, another question.
1529
01:16:39,567 --> 01:16:42,400
Say picking up Emily
was an impulsive thing.
1530
01:16:42,500 --> 01:16:44,300
Why did he have a
weapon in the car?
1531
01:16:46,633 --> 01:16:47,867
- Hello?
1532
01:16:47,967 --> 01:16:49,167
Mm-hm.
1533
01:16:49,267 --> 01:16:50,133
Lafferty.
1534
01:16:51,967 --> 01:16:53,100
- Yes.
1535
01:16:53,200 --> 01:16:55,533
- So, I've given the Carrie
Hart evidence the once-over.
1536
01:16:55,633 --> 01:16:56,567
- And?
1537
01:16:56,667 --> 01:16:59,067
- No substantive link
with Emily's murder.
1538
01:16:59,100 --> 01:17:00,467
To be honest, I don't
really know
1539
01:17:00,567 --> 01:17:01,767
what you were hoping to find.
1540
01:17:01,867 --> 01:17:04,100
- No, neither do I.
1541
01:17:04,200 --> 01:17:05,867
What about the good news, then?
1542
01:17:05,967 --> 01:17:08,467
- Well, there's some
interesting news.
1543
01:17:08,567 --> 01:17:09,933
- I'll settle for interesting.
1544
01:17:10,067 --> 01:17:11,933
- Just got word back
on the brown deposits
1545
01:17:12,067 --> 01:17:14,467
that we found in Emily
Proctor's wounds.
1546
01:17:14,567 --> 01:17:17,300
Tellingly, they contain
pyroxene,
1547
01:17:17,400 --> 01:17:21,067
CA-rich plagioclase,
and hornblende.
1548
01:17:21,167 --> 01:17:23,367
- Telling to you, maybe.
1549
01:17:23,467 --> 01:17:25,800
- That mineral assemblage
indicates
1550
01:17:25,900 --> 01:17:28,333
that the rock is an andesite.
1551
01:17:28,433 --> 01:17:29,633
- Volcanic?
1552
01:17:29,733 --> 01:17:33,867
- Which chimes with the cast I
had made from the neck wound.
1553
01:17:38,667 --> 01:17:41,900
Looks to me like the
head of a climbing axe?
1554
01:17:42,067 --> 01:17:43,800
- That's more than interesting.
1555
01:18:01,367 --> 01:18:04,967
Mr. Wainwright, do you know
what this is a picture of?
1556
01:18:05,067 --> 01:18:05,800
A climbing axe.
1557
01:18:05,900 --> 01:18:06,767
Do you
own such a thing?
1558
01:18:06,867 --> 01:18:07,700
- You can't just march in here!
1559
01:18:07,800 --> 01:18:08,700
- Hester, it's fine. Yes, I do.
1560
01:18:08,800 --> 01:18:10,333
Where is it?
1561
01:18:10,433 --> 01:18:11,667
- Either at home or in my boot.
1562
01:18:11,767 --> 01:18:13,267
- Back of your Land Rover?
1563
01:18:13,367 --> 01:18:14,100
- Yes.
1564
01:18:14,200 --> 01:18:15,700
- And where's that?
1565
01:18:15,800 --> 01:18:16,967
- Outside in the car park.
1566
01:18:17,067 --> 01:18:18,867
Do you mind if we continue
this conversation in my office?
1567
01:18:18,967 --> 01:18:20,533
- Absolutely, but first
you'll need to read this.
1568
01:18:20,633 --> 01:18:21,867
It's a warrant to search
your vehicle.
1569
01:18:21,967 --> 01:18:25,067
- And, er, we'll need
the keys too.
1570
01:18:31,067 --> 01:18:32,367
Lafferty.
1571
01:18:32,467 --> 01:18:33,767
The Land Rover.
1572
01:18:34,633 --> 01:18:35,933
- So what kind of lawyer is he?
1573
01:18:36,067 --> 01:18:36,800
Criminal?
1574
01:18:36,900 --> 01:18:38,633
- Quite possibly.
1575
01:18:38,733 --> 01:18:41,300
Depends what we find in here.
1576
01:18:45,567 --> 01:18:46,900
- How did you travel to
your Bar Council dinner
1577
01:18:47,067 --> 01:18:47,867
two nights ago?
1578
01:18:47,967 --> 01:18:48,833
- Cab.
1579
01:18:50,333 --> 01:18:51,667
- There'll be a record of that?
1580
01:18:51,767 --> 01:18:53,267
- No, I hailed it in the street.
1581
01:18:53,367 --> 01:18:55,633
- Ah, so there won't
be a record of that.
1582
01:18:55,733 --> 01:18:57,233
Are you sure you didn't
take your Land Rover?
1583
01:18:57,333 --> 01:18:58,433
- Positive, I knew
I'd be drinking,
1584
01:18:58,533 --> 01:19:00,633
so I left it outside
in the car park.
1585
01:19:00,733 --> 01:19:01,967
- Who were you sitting
next to at the dinner?
1586
01:19:02,067 --> 01:19:04,133
- I was table-hopping
like a tart, to be honest.
1587
01:19:04,233 --> 01:19:06,067
I can't remember who I
was next to by the end.
1588
01:19:06,100 --> 01:19:07,400
- Is that the best you can do?
1589
01:19:07,500 --> 01:19:10,233
- Listen, I'd had a lot
to drink, all right?
1590
01:19:10,333 --> 01:19:11,200
- When did you leave?
1591
01:19:11,300 --> 01:19:12,467
- Around 11.
1592
01:19:12,567 --> 01:19:14,233
- Were there speeches?
1593
01:19:14,333 --> 01:19:15,667
- I may have left before
the speeches.
1594
01:19:15,767 --> 01:19:16,600
- Why?
1595
01:19:16,700 --> 01:19:18,267
- Because I couldn't
wait to see Emily.
1596
01:19:18,367 --> 01:19:19,600
- So you drove over to her flat?
1597
01:19:19,700 --> 01:19:22,933
- Now, how would I do
that without my car?
1598
01:19:23,067 --> 01:19:24,133
- All right then,
what did you do?
1599
01:19:24,233 --> 01:19:26,467
- Just walked the
mile or so home.
1600
01:19:26,567 --> 01:19:27,833
Ran, in fact.
1601
01:19:27,933 --> 01:19:29,067
- Why the hurry?
1602
01:19:29,133 --> 01:19:31,267
- Because every day
without her had been hell.
1603
01:19:31,367 --> 01:19:32,100
- And finally you
thought you could
1604
01:19:32,200 --> 01:19:33,167
have your way with her?
1605
01:19:33,267 --> 01:19:34,533
- Ha!
1606
01:19:34,633 --> 01:19:36,200
To the extent that you
can't separate love
1607
01:19:36,300 --> 01:19:38,367
and the act of love, that
may have crossed my mind.
1608
01:19:38,467 --> 01:19:39,767
Yes, so what?
1609
01:19:39,867 --> 01:19:41,933
- Emily could separate
them though, couldn't she?
1610
01:19:42,067 --> 01:19:42,967
That's what drove you mad.
1611
01:19:43,067 --> 01:19:44,067
- You've got this so wrong.
1612
01:19:44,100 --> 01:19:45,733
I wasn't some pissed-up
predator.
1613
01:19:45,833 --> 01:19:46,867
I was happy.
1614
01:19:47,667 --> 01:19:50,067
I was laughing and
singing, greeting strangers
1615
01:19:50,133 --> 01:19:53,100
in the street, because I was
gonna see the woman I love.
1616
01:19:53,200 --> 01:19:55,800
- And what if after all
that, she still denied you,
1617
01:19:55,900 --> 01:19:57,200
she still kept you waiting?
1618
01:19:57,300 --> 01:19:58,633
Is that why you went
through the park,
1619
01:19:58,733 --> 01:20:00,933
just in case it came to it,
you could force the issue?
1620
01:20:01,033 --> 01:20:02,033
- You're not going
to trap me, Lynley.
1621
01:20:02,133 --> 01:20:04,000
I didn't have my car.
1622
01:20:10,000 --> 01:20:12,100
- It's Leuco Malachite Green.
1623
01:20:12,200 --> 01:20:15,300
Reacts with the peroxidase
in blood.
1624
01:20:28,300 --> 01:20:31,433
- When will we know if
it's Emily's blood?
1625
01:20:31,533 --> 01:20:33,400
- Old-school blood test, today.
1626
01:20:33,500 --> 01:20:34,767
DNA, 48 hours.
1627
01:20:37,500 --> 01:20:38,867
- 15 years ago, Carrie
Hart was gonna
1628
01:20:38,967 --> 01:20:40,533
back out of your wedding,
wasn't she?
1629
01:20:40,633 --> 01:20:41,733
- You've been speaking
to DS Mills.
1630
01:20:41,833 --> 01:20:42,700
What a surprise.
1631
01:20:42,800 --> 01:20:44,067
- Because, Mr. Wainwright,
you had slept
1632
01:20:44,167 --> 01:20:45,333
with an ex-girlfriend
and she felt
1633
01:20:45,433 --> 01:20:46,533
she couldn't trust
you any longer,
1634
01:20:46,633 --> 01:20:47,733
just like I can't trust you now.
1635
01:20:47,833 --> 01:20:48,667
- Carrie had forgiven me.
1636
01:20:48,767 --> 01:20:51,133
She wasn't backing
out of anything!
1637
01:20:51,233 --> 01:20:52,800
- DS Mills warned me
about that temper.
1638
01:20:52,900 --> 01:20:54,000
- DS Mills was a
thug and a bully,
1639
01:20:54,100 --> 01:20:56,133
and a crap detective to boot.
1640
01:20:56,233 --> 01:20:57,033
- He was smart enough
to squeeze you
1641
01:20:57,133 --> 01:20:58,900
into providing a false alibi.
1642
01:20:59,000 --> 01:21:00,300
- Prove it.
1643
01:21:00,400 --> 01:21:03,400
- You're not a good loser
are you, Mr. Wainwright?
1644
01:21:03,500 --> 01:21:06,467
The Chairman of UAD Oil
would testify to that.
1645
01:21:06,567 --> 01:21:08,067
Did you actually break his nose?
1646
01:21:08,133 --> 01:21:10,533
- No, you're right, I'm
a terrible loser.
1647
01:21:10,633 --> 01:21:11,500
The girl I was gonna
spend the rest
1648
01:21:11,600 --> 01:21:13,233
of my life with is
stabbed to death
1649
01:21:13,333 --> 01:21:14,967
in the street like an animal,
1650
01:21:15,067 --> 01:21:17,300
and that bastard Mills
tries to blame it on me.
1651
01:21:17,400 --> 01:21:20,067
Have you any idea
how that feels?
1652
01:21:20,167 --> 01:21:22,267
I was 26 years old.
1653
01:21:22,367 --> 01:21:24,367
- If you were innocent,
why did you get
1654
01:21:24,467 --> 01:21:26,833
Hester Reed to lie for you?
1655
01:21:30,167 --> 01:21:34,400
She's still lying for you
now, isn't she, 15 years on?
1656
01:21:35,567 --> 01:21:38,367
And do you really think
that's fair on her?
1657
01:21:38,467 --> 01:21:40,800
Do you really think
that's right?
1658
01:21:40,900 --> 01:21:42,600
- I have nothing more to say.
1659
01:21:42,700 --> 01:21:44,900
- Don't worry, we're keeping
the pressure up on Hester.
1660
01:21:45,067 --> 01:21:46,400
This time I'm sure she'll
do the right thing.
1661
01:21:46,500 --> 01:21:47,267
- Leave her out of this.
1662
01:21:47,367 --> 01:21:49,400
- Only you can do that.
1663
01:21:54,800 --> 01:21:56,167
Do you admit to conspiracy
to providing
1664
01:21:56,267 --> 01:21:58,100
a false alibi in 1991?
1665
01:21:58,200 --> 01:21:59,800
- No, I do not.
1666
01:22:03,233 --> 01:22:04,067
- Yes.
1667
01:22:05,700 --> 01:22:07,500
We'll be right down.
1668
01:22:20,833 --> 01:22:22,700
- Found this in the boot.
1669
01:22:22,800 --> 01:22:25,667
Smells like it's been washed
with bleach really recently,
1670
01:22:25,767 --> 01:22:28,500
but if we can't get blood
from it, it's not disastrous.
1671
01:22:28,600 --> 01:22:29,900
- Why did you take the
trouble to clean it
1672
01:22:30,067 --> 01:22:31,200
and then put it back in the car?
1673
01:22:31,300 --> 01:22:34,233
- Look, I can't tell
you how or why,
1674
01:22:34,333 --> 01:22:36,600
but someone has set me up here.
1675
01:22:36,700 --> 01:22:38,400
You don't have to take
my word for it.
1676
01:22:38,500 --> 01:22:39,933
On my way home, I walked
down Kensington High Street
1677
01:22:40,067 --> 01:22:43,467
past banks, building
societies, jewelers.
1678
01:22:43,567 --> 01:22:46,300
I bet most of my journey
would be caught on CCTV.
1679
01:22:46,400 --> 01:22:48,667
- Last night at your
house, Hester Reed said,
1680
01:22:48,767 --> 01:22:50,800
"Your car's outside,"
didn't she?
1681
01:22:50,900 --> 01:22:52,500
Was that because she'd
driven it back,
1682
01:22:52,600 --> 01:22:54,400
so you could have a
drink at your party
1683
01:22:54,500 --> 01:22:55,300
and it would still be
there in the morning?
1684
01:22:55,400 --> 01:22:56,867
- Yes.
1685
01:22:56,967 --> 01:22:58,633
- Does she do that a lot?
1686
01:22:58,733 --> 01:23:01,067
- I've never asked her
to, she just offers.
1687
01:23:01,100 --> 01:23:03,400
- What about the
night Emily died?
1688
01:23:03,500 --> 01:23:04,967
- She said she was going
to bring the car back.
1689
01:23:05,067 --> 01:23:06,567
- But she didn't?
1690
01:23:07,933 --> 01:23:09,433
- Oh, my God.
1691
01:23:09,533 --> 01:23:12,167
- Does she have a set of keys?
1692
01:23:14,667 --> 01:23:17,067
In the light of that, I'm
going to ask you one last time.
1693
01:23:17,133 --> 01:23:19,233
15 years ago, did Hester
Reed stop by your office
1694
01:23:19,333 --> 01:23:22,867
on the afternoon your
fiancee was murdered?
1695
01:23:22,967 --> 01:23:23,833
- No.
1696
01:23:26,933 --> 01:23:31,100
- All this time, we thought
she was giving you the alibi.
1697
01:23:36,567 --> 01:23:37,967
Graham, where's Hester Reed?
1698
01:23:38,067 --> 01:23:39,400
- She just left.
1699
01:23:39,500 --> 01:23:40,700
- Where did she go?
1700
01:23:40,800 --> 01:23:42,233
- Said she was going to drop
something off with the steward.
1701
01:23:42,333 --> 01:23:43,100
- At the main gate?
1702
01:23:43,200 --> 01:23:43,967
- Yeah.
1703
01:23:44,067 --> 01:23:45,867
- I'll see if I can
catch her up.
1704
01:23:45,967 --> 01:23:48,167
- Uh, she seemed really upset.
1705
01:23:48,267 --> 01:23:49,533
- She might have gone home.
1706
01:23:49,633 --> 01:23:51,167
She lives within
walking distance.
1707
01:23:51,267 --> 01:23:51,967
- Have you got her address?
1708
01:23:52,067 --> 01:23:53,367
- It's on file in my office.
1709
01:23:53,467 --> 01:23:54,867
- I need to see where
she worked.
1710
01:23:54,967 --> 01:23:56,633
- Straight through.
1711
01:24:14,167 --> 01:24:15,167
- Havers?
1712
01:24:15,267 --> 01:24:16,067
- What's going on?
1713
01:24:16,100 --> 01:24:18,067
I've just seen Wainwright.
1714
01:24:18,167 --> 01:24:19,233
- Where?
1715
01:24:19,333 --> 01:24:21,533
- Heading for the library.
1716
01:24:44,467 --> 01:24:46,967
- They're looking for you.
1717
01:24:47,067 --> 01:24:47,933
- For me?
1718
01:24:49,533 --> 01:24:53,767
- They are barking up the wrong
tree, aren't they, Hester?
1719
01:24:56,333 --> 01:25:00,600
I need you to look me in
the eye and tell me that.
1720
01:25:02,533 --> 01:25:05,533
- Just give me a minute,
could you?
1721
01:25:12,633 --> 01:25:13,500
- Emily?
1722
01:25:14,867 --> 01:25:15,733
Carrie?
1723
01:25:18,067 --> 01:25:19,967
- They weren't right for you.
1724
01:25:20,067 --> 01:25:23,700
It wouldn't have worked
out, not long term.
1725
01:25:53,300 --> 01:25:56,367
I spared you a lot
of pain and hassle.
1726
01:25:56,467 --> 01:25:58,333
- What in God's name
gives you the right?
1727
01:25:58,433 --> 01:25:59,467
- The right?
1728
01:26:01,100 --> 01:26:02,867
Because I loved you
unconditionally,
1729
01:26:02,967 --> 01:26:05,167
that's what gave me the right.
1730
01:26:05,267 --> 01:26:06,533
And, compared to me,
they didn't know
1731
01:26:06,633 --> 01:26:08,900
the first thing about you.
1732
01:26:15,300 --> 01:26:17,767
Come on, Tony, you work
hard, you play hard,
1733
01:26:17,867 --> 01:26:19,767
that's what makes you tick.
1734
01:26:19,867 --> 01:26:21,567
Marriage, kids, that's
just not you.
1735
01:26:21,667 --> 01:26:24,933
- Well, I guess I'll
never find out, will I?
1736
01:26:25,067 --> 01:26:27,333
- Look at your career.
1737
01:26:27,433 --> 01:26:28,433
It's gone the way
it's gone because
1738
01:26:28,533 --> 01:26:30,800
that's the only thing you
ever had to worry about.
1739
01:26:30,900 --> 01:26:32,300
- Because you took care
of everything else?
1740
01:26:32,400 --> 01:26:33,267
- Well, didn't I?
1741
01:26:33,367 --> 01:26:34,733
- Yes, you did.
1742
01:26:35,933 --> 01:26:37,633
- I always had your
best interests at heart.
1743
01:26:37,733 --> 01:26:38,933
- Including killing
the only two women
1744
01:26:39,067 --> 01:26:40,933
I was ever in love with?
1745
01:26:41,067 --> 01:26:42,333
- You didn't love them.
1746
01:26:50,467 --> 01:26:53,200
Let go!
- Wainwright!
1747
01:27:27,467 --> 01:27:29,367
- Next time you say
you're taking the day off,
1748
01:27:29,467 --> 01:27:30,933
take the day off.
1749
01:27:32,167 --> 01:27:35,300
- Sound advice, Havers,
sound advice.
128098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.