All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S05E02.One.Guilty.Deed.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,667 --> 00:02:49,067 - It's gonna take hours to get there. 2 00:02:49,167 --> 00:02:50,300 - Depending on traffic. 3 00:02:50,400 --> 00:02:51,133 - Who's driving? 4 00:02:51,233 --> 00:02:52,633 - What's that supposed to mean? 5 00:02:52,733 --> 00:02:54,067 - Well you know, when you're in a hurry, 6 00:02:54,133 --> 00:02:55,900 you do get a bit heavy on the gas. 7 00:02:56,067 --> 00:02:57,300 - I am an extremely capable driver. 8 00:02:57,400 --> 00:02:58,367 - Yeah, well, just saying. 9 00:02:58,467 --> 00:02:59,400 - What? 10 00:02:59,500 --> 00:03:01,200 You'll have a seatbelt, what's the problem? 11 00:03:01,300 --> 00:03:03,367 - Anyway, why can't Roger Pollard come here? 12 00:03:03,467 --> 00:03:04,833 If he's gonna be the protected informant. 13 00:03:04,933 --> 00:03:06,067 - Pollard chose the rendezvous, 14 00:03:06,100 --> 00:03:08,833 and if that makes him feel secure that's fine by me. 15 00:03:08,933 --> 00:03:10,567 If he agrees to PPI status, 16 00:03:10,667 --> 00:03:12,967 I'll take him straight from the meet to the safe house. 17 00:03:13,067 --> 00:03:14,067 We don't want him wandering the streets. 18 00:03:14,167 --> 00:03:16,367 We know what Shand is capable of. 19 00:03:16,467 --> 00:03:19,200 If Pollard does agree to give evidence against Shand, 20 00:03:19,300 --> 00:03:20,800 then we could bring down his entire empire. 21 00:03:20,900 --> 00:03:23,133 - Yeah, and that would be quite a comeback. 22 00:03:23,233 --> 00:03:24,500 - I like to think we make a difference. 23 00:03:24,600 --> 00:03:25,333 - Sir! 24 00:03:25,433 --> 00:03:27,367 Inspector Lynley! 25 00:03:27,467 --> 00:03:28,233 Winston. 26 00:03:28,333 --> 00:03:29,067 - Can't it wait? 27 00:03:29,167 --> 00:03:30,067 - I don't think so. 28 00:03:30,167 --> 00:03:32,267 You're not gonna like this, it's Pollard. 29 00:03:32,367 --> 00:03:35,100 He won't be making the rendezvous. 30 00:03:45,100 --> 00:03:47,133 That's our man, Roger Pollard. 31 00:03:47,233 --> 00:03:48,633 - Well all his ID's says that, 32 00:03:48,733 --> 00:03:50,867 but down here he was using the name Robert Nicolas. 33 00:03:50,967 --> 00:03:52,700 - Anything other than ID on his body? 34 00:03:52,800 --> 00:03:54,767 - Nah, single bullet to the forehead. 35 00:03:54,867 --> 00:03:55,800 - Execution style. 36 00:03:55,900 --> 00:03:57,700 Looks like there's an exit wound 37 00:03:57,800 --> 00:04:00,067 in the back of the head. 38 00:04:00,100 --> 00:04:01,467 - Have you retrieved the bullet yet? 39 00:04:01,567 --> 00:04:02,800 - Tide would of shifted it by now. 40 00:04:02,900 --> 00:04:04,133 - Well then you'd better widen your search, 41 00:04:04,233 --> 00:04:05,933 hadn't you Sergeant? 42 00:04:08,300 --> 00:04:09,400 Where's the pathologist anyway? 43 00:04:09,500 --> 00:04:10,533 - Sends her apologies. 44 00:04:10,633 --> 00:04:11,733 She's in court for the next three days 45 00:04:11,833 --> 00:04:13,267 won't get to the PM till the end of the week. 46 00:04:13,367 --> 00:04:14,400 - What? 47 00:04:14,500 --> 00:04:16,433 It's ridiculous. 48 00:04:16,533 --> 00:04:17,800 Call Lafferty. 49 00:04:17,900 --> 00:04:19,600 He'll jump at the chance to get out of London. 50 00:04:19,700 --> 00:04:21,633 Four days for a PM on a murder victim 51 00:04:21,733 --> 00:04:22,933 is ridiculous! 52 00:04:25,767 --> 00:04:26,733 - Is he always like this? 53 00:04:26,833 --> 00:04:28,267 - Uh, not always. 54 00:04:32,167 --> 00:04:35,267 I thought we weren't gonna frighten the natives on this one. 55 00:04:35,367 --> 00:04:36,267 - What? 56 00:04:36,367 --> 00:04:39,100 Oh look, I'll make a point of smoothing 57 00:04:39,200 --> 00:04:43,067 the Sergeant's ruffled feathers, okay? 58 00:04:43,167 --> 00:04:45,067 I'm sorry Havers, it's just that, 59 00:04:45,100 --> 00:04:46,067 I don't like to see our main chance 60 00:04:46,100 --> 00:04:47,333 of netting Michael Shand laying 61 00:04:47,433 --> 00:04:48,333 face-down in the sand, 62 00:04:48,433 --> 00:04:51,700 with a bullet in the front of his head. 63 00:04:54,467 --> 00:04:56,800 Surely he would have seen his assassin coming. 64 00:04:56,900 --> 00:04:58,400 - Not necessarily, if the tide was low 65 00:04:58,500 --> 00:05:02,100 and the killer came from the grass. 66 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 You think Shand ordered the hit? 67 00:05:03,900 --> 00:05:04,933 - Don't you? 68 00:05:13,533 --> 00:05:16,333 - We used to come here on holiday when I was a kid. 69 00:05:16,433 --> 00:05:17,967 - That explains a lot. 70 00:05:18,067 --> 00:05:21,167 - Not here exactly, further up the coast. 71 00:05:21,267 --> 00:05:24,767 We took a caravan every year, the whole family. 72 00:05:24,867 --> 00:05:27,067 Mum, Dad, Terry, me. 73 00:05:27,100 --> 00:05:28,200 It was great. 74 00:05:31,500 --> 00:05:32,633 - He rented it as a Robert Nicolas 75 00:05:32,733 --> 00:05:34,200 a couple of weeks ago. 76 00:05:34,300 --> 00:05:37,100 Didn't say what for, landlord never asked. 77 00:05:37,200 --> 00:05:40,667 - Sergeant, mind if I take the first look? 78 00:05:40,767 --> 00:05:41,967 - Help yourself. 79 00:05:42,067 --> 00:05:43,100 - Thank you. 80 00:05:50,500 --> 00:05:51,400 Is that better? 81 00:05:51,500 --> 00:05:52,633 - Yeah, much. 82 00:05:57,567 --> 00:06:00,067 - Didn't bother locking it. 83 00:06:00,100 --> 00:06:01,633 - Well maybe he felt safe. 84 00:06:01,733 --> 00:06:02,600 - Aye. 85 00:06:04,533 --> 00:06:07,300 He would of been safer in London. 86 00:06:09,767 --> 00:06:13,067 - Perhaps he fancies a spot of fishing. 87 00:06:17,067 --> 00:06:18,433 - I don't think he was planning to stay 88 00:06:18,533 --> 00:06:20,133 just for a few days, do you? 89 00:06:32,667 --> 00:06:34,833 - Is this the daughter? 90 00:06:34,933 --> 00:06:36,867 Yeah, the one in the drive-by. 91 00:06:36,967 --> 00:06:37,833 - Oh. 92 00:06:50,967 --> 00:06:54,733 His shopping list, and local phone number. 93 00:06:59,200 --> 00:07:00,500 Yeah hello, I wonder if you could tell me 94 00:07:00,600 --> 00:07:02,500 where you are exactly? 95 00:07:05,133 --> 00:07:07,600 No, that's okay, um, thanks for your help. 96 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 Bye. 97 00:07:09,200 --> 00:07:10,567 Local restaurant. 98 00:07:10,667 --> 00:07:12,067 Fish and chips around here I should think. 99 00:07:12,167 --> 00:07:14,733 - This is dated the day before yesterday. 100 00:07:14,833 --> 00:07:16,100 What's the name on it? 101 00:07:16,200 --> 00:07:17,633 McRae. 102 00:07:20,167 --> 00:07:22,300 I'll get Winston onto it. 103 00:07:36,300 --> 00:07:38,100 - See if you can see anybody about. 104 00:07:38,200 --> 00:07:42,433 You never know, we might get lucky with witnesses. 105 00:07:43,267 --> 00:07:45,700 I bet Pollard wasn't the only early riser. 106 00:07:45,800 --> 00:07:47,133 Good morning! 107 00:07:47,233 --> 00:07:48,133 - Morning. 108 00:07:49,067 --> 00:07:49,933 I'm Detective Inspector Lynley, 109 00:07:50,067 --> 00:07:51,333 this is Detective Sergeant Havers. 110 00:07:51,433 --> 00:07:53,067 We're investigating a murder. 111 00:07:53,167 --> 00:07:54,767 - Is that right? 112 00:07:54,867 --> 00:07:55,767 - And you are? 113 00:07:55,867 --> 00:07:56,733 - Frankie. 114 00:07:57,633 --> 00:07:58,500 Baker. 115 00:08:01,167 --> 00:08:02,367 - You wouldn't happen to know the name of the man 116 00:08:02,467 --> 00:08:05,200 who rented that houseboat, Mr. Baker? 117 00:08:05,300 --> 00:08:07,100 - Seen him around, that's all. 118 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 - What about this morning? 119 00:08:08,300 --> 00:08:10,067 - Just me and the gulls. 120 00:08:10,100 --> 00:08:13,633 - Have you ever heard the name, Roger Pollard? 121 00:08:13,733 --> 00:08:15,367 - Can't say I have. 122 00:08:20,567 --> 00:08:21,467 - Right. 123 00:08:21,567 --> 00:08:22,767 Well thank you for your help Mr. Baker. 124 00:08:30,133 --> 00:08:32,100 I've spoken to your DCI, since this case 125 00:08:32,200 --> 00:08:34,100 relates directly to one of our investigations 126 00:08:34,200 --> 00:08:35,567 I'll be leading the murder inquiry. 127 00:08:35,667 --> 00:08:36,500 - Right. 128 00:08:38,667 --> 00:08:39,867 - Good. 129 00:08:39,967 --> 00:08:41,867 Better find us some rooms, Havers. 130 00:08:41,967 --> 00:08:45,767 I suspect we'll be in the area for a while. 131 00:08:45,867 --> 00:08:46,600 Havers? 132 00:08:47,500 --> 00:08:48,233 - There it is! 133 00:08:48,333 --> 00:08:49,067 - What? 134 00:08:49,167 --> 00:08:50,067 - That's it, the caravan site. 135 00:08:50,100 --> 00:08:51,533 The one I was talking about. 136 00:08:51,633 --> 00:08:53,300 That's where we used to come. 137 00:08:53,400 --> 00:08:55,833 I wonder if they've still got Adventure Playground? 138 00:08:55,933 --> 00:08:58,300 - Our victim is Roger Pollard, 139 00:08:58,400 --> 00:09:00,533 otherwise known as Robert Nicolas, 140 00:09:00,633 --> 00:09:03,967 a name he's been using since arriving in the area. 141 00:09:04,067 --> 00:09:06,233 Now Pollard was a member of a London-based 142 00:09:06,333 --> 00:09:08,067 organized crime gang. 143 00:09:08,100 --> 00:09:09,467 But he had recently agreed to give evidence 144 00:09:09,567 --> 00:09:14,467 against the leader of that gang, one Michael Shand. 145 00:09:16,367 --> 00:09:19,233 - Given Pollard's record, the nature of its associates 146 00:09:19,333 --> 00:09:22,833 and the MO of his murder, we have to consider 147 00:09:22,933 --> 00:09:25,333 professional criminal involvement. 148 00:09:25,433 --> 00:09:27,167 A contract killing. 149 00:09:27,267 --> 00:09:28,467 And if it is a hit, then we must 150 00:09:28,567 --> 00:09:30,600 assume that the killer's already left the area. 151 00:09:30,700 --> 00:09:33,500 So what we're looking for is traces of his visit. 152 00:09:33,600 --> 00:09:35,667 Have any strangers been asking for Pollard 153 00:09:35,767 --> 00:09:37,833 under either name? 154 00:09:37,933 --> 00:09:40,933 Inquiries at letting agencies, pubs, hotels, 155 00:09:41,067 --> 00:09:42,700 post offices, that kind of thing. 156 00:09:42,800 --> 00:09:43,867 How would you go about finding a stranger 157 00:09:43,967 --> 00:09:47,967 to your town, who doesn't want to be found? 158 00:09:48,067 --> 00:09:49,767 Okay now, this is your ground. 159 00:09:49,867 --> 00:09:52,600 So I'm depending on you for this. 160 00:09:52,700 --> 00:09:53,567 Okay. 161 00:09:57,767 --> 00:09:58,600 - Sir. 162 00:09:58,700 --> 00:10:00,667 I've tried contacting Pollard's wife, 163 00:10:00,767 --> 00:10:03,000 but she's on holiday and won't be back for a few days. 164 00:10:03,100 --> 00:10:04,667 - Okay, well there's little more we can do today, 165 00:10:04,767 --> 00:10:06,500 so where are we staying? 166 00:10:06,600 --> 00:10:08,100 - Ah, well there's a conference in town 167 00:10:08,200 --> 00:10:09,667 and everywhere is booked solid. 168 00:10:09,767 --> 00:10:10,500 Tremendous. 169 00:10:10,600 --> 00:10:11,467 - Yeah but it's okay though cause 170 00:10:11,567 --> 00:10:14,067 I have found us an alternative. 171 00:10:14,167 --> 00:10:16,967 - What kind of alternative? 172 00:10:17,067 --> 00:10:18,700 - That flat is D43. 173 00:10:20,267 --> 00:10:21,700 That must be D45. 174 00:10:24,033 --> 00:10:27,333 Alright, um, down here then. 175 00:10:28,733 --> 00:10:31,000 - You sure this isn't a bit of a ruse, Havers? 176 00:10:31,100 --> 00:10:32,633 We couldn't find separate caravans? 177 00:10:33,600 --> 00:10:34,767 - No, there were none left. 178 00:10:34,867 --> 00:10:36,467 It's a rock-n-roll weekender. 179 00:10:36,567 --> 00:10:38,067 A what? 180 00:10:38,167 --> 00:10:40,067 Anyway they're huge inside. 181 00:10:40,167 --> 00:10:41,200 Like houses. 182 00:10:48,433 --> 00:10:49,700 Ah, this is it. 183 00:10:51,300 --> 00:10:52,367 The sitting room. 184 00:10:52,467 --> 00:10:53,333 TV, sofa. 185 00:10:54,567 --> 00:10:55,433 Um. 186 00:10:57,933 --> 00:10:59,367 Kitchen, diner. 187 00:10:59,467 --> 00:11:03,067 Through here to the bedrooms, mm-hmm. 188 00:11:03,167 --> 00:11:04,133 And shower. 189 00:11:05,967 --> 00:11:07,067 It's perfect. 190 00:11:08,433 --> 00:11:11,700 Gaw they have really really updated these since we come. 191 00:11:11,800 --> 00:11:13,567 Look we got a gas fire. 192 00:11:13,667 --> 00:11:14,967 - So they have. 193 00:11:16,200 --> 00:11:18,767 - You know that the beach is only 5-minutes away. 194 00:11:18,867 --> 00:11:21,467 I mean this is a whole fantastic world 195 00:11:21,567 --> 00:11:23,733 when you're a kid, you know? 196 00:11:23,833 --> 00:11:25,133 - Mm. 197 00:12:03,333 --> 00:12:04,400 - Excuse me. 198 00:12:05,667 --> 00:12:08,533 Excuse me, have you got any lemon? 199 00:12:10,333 --> 00:12:11,267 - I wouldn't if i were you. 200 00:12:12,500 --> 00:12:15,133 Okay, cheers anyway. 201 00:12:20,067 --> 00:12:22,133 Okay they got no bottled tonic, no lemon 202 00:12:22,233 --> 00:12:24,067 and they've run out of ice. 203 00:12:24,167 --> 00:12:25,133 - I'm sure it will be fine. 204 00:12:25,233 --> 00:12:26,933 - Cheers. 205 00:12:30,700 --> 00:12:32,167 - I don't suppose you uh? 206 00:12:33,300 --> 00:12:34,567 - That'll be the day, Havers. 207 00:12:37,300 --> 00:12:38,367 - You know, me and Terry used to get to 208 00:12:38,467 --> 00:12:39,600 come here a few times, you know, 209 00:12:39,700 --> 00:12:42,267 last night treat thing. 210 00:12:42,367 --> 00:12:44,100 Shandy and a bag of crisps. 211 00:12:44,200 --> 00:12:45,700 - Slippery slope. 212 00:12:51,433 --> 00:12:52,533 Hansford said he'd text me 213 00:12:52,633 --> 00:12:54,400 soon as he arrived at Pollard's file. 214 00:12:54,500 --> 00:12:55,233 - Oh right. 215 00:12:55,333 --> 00:12:56,067 - No, no. 216 00:12:56,167 --> 00:12:57,467 No rush. 217 00:12:57,567 --> 00:12:58,833 Stay as long as you like. 218 00:12:58,933 --> 00:13:00,500 - Well thanks, Dad. 219 00:13:07,833 --> 00:13:09,333 - Oh there you are. 220 00:13:09,433 --> 00:13:10,600 - We were in the bar. 221 00:13:10,700 --> 00:13:11,600 - Yeah well I'm not wandering around here 222 00:13:11,700 --> 00:13:15,067 after dark, it's like Hampton Court Maze. 223 00:13:15,167 --> 00:13:18,833 Doesn't strike me as your accommodation of choice. 224 00:13:18,933 --> 00:13:21,133 - Is that the Pollard file? 225 00:13:21,233 --> 00:13:23,267 - You didn't tell me he was a local boy. 226 00:13:23,367 --> 00:13:24,267 - What? 227 00:13:24,367 --> 00:13:25,700 - So it seems. 228 00:13:25,800 --> 00:13:27,700 Oh before my time, of course. 229 00:13:27,800 --> 00:13:30,367 Ten years in the area and I'm still a newcomer. 230 00:13:30,467 --> 00:13:31,900 - Do you think people might recognize him? 231 00:13:32,067 --> 00:13:33,200 - I reckon so. 232 00:13:34,667 --> 00:13:36,967 - But, but to back out of police protection is one thing, 233 00:13:37,067 --> 00:13:38,733 but to come back to an area where you might well be known. 234 00:13:38,833 --> 00:13:40,600 I mean, your home-patch, 235 00:13:40,700 --> 00:13:41,900 practically suicide, are you sure? 236 00:13:42,067 --> 00:13:42,900 - Oh yeah. 237 00:13:43,067 --> 00:13:44,867 He had quite a reputation in his teens. 238 00:13:44,967 --> 00:13:47,067 Petty theft, vandalism, all sorts. 239 00:13:47,100 --> 00:13:49,667 Oh he um, left quite suddenly. 240 00:13:49,767 --> 00:13:50,500 - Why? 241 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 - No one seems to know for sure. 242 00:13:52,300 --> 00:13:54,600 - But people have their suspicions. 243 00:13:54,700 --> 00:13:56,700 - That fisherman you were talking to, Frankie Baker. 244 00:13:56,800 --> 00:13:57,533 - Uh-huh. 245 00:13:57,633 --> 00:13:59,600 - Pollard burned his shed down. 246 00:13:59,700 --> 00:14:02,333 Oh yeah, thought you might like that. 247 00:14:02,433 --> 00:14:03,533 Goodnight. 248 00:14:03,633 --> 00:14:04,767 - Goodnight. 249 00:14:04,867 --> 00:14:06,467 Thank you Sergeant. 250 00:14:12,467 --> 00:14:14,400 Oh hi darling, it's me. 251 00:14:15,267 --> 00:14:17,900 Listen, I'm in a um, hold on. 252 00:14:18,067 --> 00:14:20,367 It's better I talk to you anyway. 253 00:14:20,467 --> 00:14:22,900 I'll call you tomorrow, okay. 254 00:14:36,467 --> 00:14:37,333 - Oh. 255 00:14:40,500 --> 00:14:41,333 Sorry. 256 00:14:51,767 --> 00:14:52,967 - Come in. 257 00:14:53,067 --> 00:14:54,267 - Any rubbish? 258 00:14:55,300 --> 00:14:56,400 - No. 259 00:14:56,500 --> 00:14:57,833 Uh, wait. 260 00:14:57,933 --> 00:15:00,300 I'd like to report an act of vandalism. 261 00:15:00,400 --> 00:15:01,133 - Come again? 262 00:15:01,233 --> 00:15:02,533 - Good morning. 263 00:15:02,633 --> 00:15:04,300 You run this whole place yourself then, do ya? 264 00:15:04,400 --> 00:15:05,767 - Could always use a bit of extra cash. 265 00:15:05,867 --> 00:15:06,800 - Aye. 266 00:15:06,900 --> 00:15:09,733 - My car was deliberately damaged last night. 267 00:15:09,833 --> 00:15:11,633 - Probably the ghosts. 268 00:15:11,733 --> 00:15:12,800 - I'm sorry? 269 00:15:12,900 --> 00:15:16,067 - Boss saw a ghost, least the kids like to think so. 270 00:15:16,100 --> 00:15:18,333 - Did you used to come here as a kid? 271 00:15:18,433 --> 00:15:20,400 - Yeah, I lived here all my life, why? 272 00:15:20,500 --> 00:15:22,633 - You know I thought you looked familiar last night. 273 00:15:22,733 --> 00:15:23,467 Do you... 274 00:15:23,567 --> 00:15:24,433 - My car 275 00:15:25,367 --> 00:15:27,667 - I'll tell security. 276 00:15:27,767 --> 00:15:29,367 Sorry, I don't mean to. 277 00:15:29,467 --> 00:15:30,233 - Thank you. 278 00:15:30,333 --> 00:15:31,167 - Sorry. 279 00:15:33,967 --> 00:15:34,800 - What? 280 00:15:40,533 --> 00:15:42,533 - I can't believe Pollard used to live here. 281 00:15:42,633 --> 00:15:43,800 - Oh he was well known. 282 00:15:43,900 --> 00:15:46,333 - Yeah, well he was mad to come back with Shand after him. 283 00:15:46,433 --> 00:15:47,200 - Exactly. 284 00:15:47,300 --> 00:15:48,500 So why did he? 285 00:15:52,867 --> 00:15:56,867 Do you think that might be our little ghost? 286 00:15:56,967 --> 00:15:58,200 - Oh it's only a scratch. 287 00:15:58,300 --> 00:15:59,667 - It's an expensive scratch. 288 00:15:59,767 --> 00:16:02,800 - Yeah, well it's an expensive car. 289 00:16:08,167 --> 00:16:09,067 - Mm. 290 00:16:11,300 --> 00:16:12,967 Got a face for ya. 291 00:16:13,067 --> 00:16:15,133 There are a couple a local twitchers, 292 00:16:15,233 --> 00:16:16,267 bloke in a blue Saloon, 293 00:16:16,367 --> 00:16:19,200 stops and asks him some directions a few days ago. 294 00:16:19,300 --> 00:16:21,200 Day before yesterday, I see the same bloke 295 00:16:21,300 --> 00:16:22,733 leaning about Pollard's houseboat. 296 00:16:22,833 --> 00:16:24,333 - How do they know it's the same man? 297 00:16:24,433 --> 00:16:26,800 - Right are for detail, your local twitchers. 298 00:16:26,900 --> 00:16:28,667 I say used binoculars like the third hand. 299 00:16:28,767 --> 00:16:31,200 Oh, got a video clip for you. 300 00:16:36,833 --> 00:16:38,467 - Thank you Sergeant. 301 00:16:38,567 --> 00:16:39,400 - Oh sir. 302 00:16:40,367 --> 00:16:41,667 We got a lead on him. 303 00:16:41,767 --> 00:16:42,867 The local B&B. 304 00:16:42,967 --> 00:16:46,100 I only recognized him from that. 305 00:16:46,200 --> 00:16:47,233 - Very good. 306 00:16:47,333 --> 00:16:48,500 - My pleasure. 307 00:16:58,933 --> 00:17:00,833 - What have you got?! 308 00:17:01,900 --> 00:17:03,400 What have you got? 309 00:17:03,500 --> 00:17:05,533 It's hardly appropriate music, is it? 310 00:17:05,633 --> 00:17:07,133 - Well it's not for him, it's for me. 311 00:17:07,233 --> 00:17:08,833 - Is that so, pfft. 312 00:17:09,733 --> 00:17:10,933 - I don't play it when I open them up. 313 00:17:11,067 --> 00:17:13,067 I mean obviously it's all Gregorian chants 314 00:17:13,133 --> 00:17:14,700 and Ja sticks then. 315 00:17:16,067 --> 00:17:17,567 Bullet was still in the skull. 316 00:17:17,667 --> 00:17:20,400 That's why the wooden-tops couldn't find it. 317 00:17:20,500 --> 00:17:22,333 - But what about the wound to the back of the head? 318 00:17:22,433 --> 00:17:24,367 - Wasn't an exit wound. 319 00:17:29,533 --> 00:17:31,567 Judging by the powder burns and tattooing 320 00:17:31,667 --> 00:17:33,067 around the entry wound, I'd say 321 00:17:33,100 --> 00:17:34,833 the shot was fired from close range, 322 00:17:34,933 --> 00:17:38,233 maybe up to 20 centimeters from the head. 323 00:17:38,333 --> 00:17:39,467 - Execution style? 324 00:17:39,567 --> 00:17:41,233 - A reasonable conclusion to make. 325 00:17:41,333 --> 00:17:43,333 Except for the fact that in this case, 326 00:17:43,433 --> 00:17:45,300 he was already dead. 327 00:17:45,400 --> 00:17:46,700 - What? 328 00:17:46,800 --> 00:17:50,133 - The minimal amount of blood leakage in the tissue, 329 00:17:50,233 --> 00:17:54,567 contrasted with a clot underneath the occipital bones 330 00:17:54,667 --> 00:17:58,067 suggests that the cause of death wasn't in fact 331 00:17:58,100 --> 00:18:01,300 the bullet, but a blunt-force injury. 332 00:18:02,867 --> 00:18:05,700 The wound to the back of the head. 333 00:18:10,700 --> 00:18:11,933 Here's your murder weapon. 334 00:18:12,067 --> 00:18:14,700 We've already matched the tissue. 335 00:18:14,800 --> 00:18:15,867 - Okay. 336 00:18:15,967 --> 00:18:19,133 So the killer smashes him over the back of the head 337 00:18:19,233 --> 00:18:21,367 with the spade to subdue him. 338 00:18:21,467 --> 00:18:23,900 And then uses the gun to finish the job. 339 00:18:24,067 --> 00:18:27,900 - A reasonable hypothesis, but, why wait? 340 00:18:28,067 --> 00:18:29,133 - What do you mean? 341 00:18:29,233 --> 00:18:32,100 - There's a clearly defined bullet track, 342 00:18:32,200 --> 00:18:34,633 through the blood-clot underneath the occipital bones, 343 00:18:34,733 --> 00:18:37,067 indicating a time-delay between the 344 00:18:37,167 --> 00:18:41,267 initial blunt-force injury and the subsequent shot. 345 00:18:41,367 --> 00:18:42,233 - Are you sure? 346 00:18:42,333 --> 00:18:44,467 - You're the one who asked for the best. 347 00:18:44,567 --> 00:18:46,433 - Oh, um, I might just have said 348 00:18:46,533 --> 00:18:48,667 something like that on the phone. 349 00:18:48,767 --> 00:18:50,400 - How long a delay? 350 00:18:51,333 --> 00:18:52,900 - At least ten minutes. 351 00:18:53,067 --> 00:18:54,133 - Ten minutes? 352 00:19:02,233 --> 00:19:03,800 - How long did he stay? 353 00:19:03,900 --> 00:19:04,833 - Two nights. 354 00:19:04,933 --> 00:19:06,900 He said he was fishing. 355 00:19:07,733 --> 00:19:08,767 - Did you believe him? 356 00:19:08,867 --> 00:19:09,600 - No. 357 00:19:09,700 --> 00:19:10,433 - Why not? 358 00:19:10,533 --> 00:19:11,500 - Well you need a rod for fishing 359 00:19:11,600 --> 00:19:14,200 and all he had with him was a backpack. 360 00:19:14,300 --> 00:19:17,100 He said he was looking for someone. 361 00:19:17,200 --> 00:19:18,300 - Roger Pollard? 362 00:19:18,400 --> 00:19:19,900 - That's it. 363 00:19:20,067 --> 00:19:21,233 Avers. 364 00:19:21,333 --> 00:19:22,367 - Excuse me. 365 00:19:25,600 --> 00:19:26,333 Did he do that? 366 00:19:26,433 --> 00:19:27,333 - He did. 367 00:19:27,433 --> 00:19:28,633 Do you think I can get it out? 368 00:19:28,733 --> 00:19:29,667 - Get forensics to see if they can match it 369 00:19:29,767 --> 00:19:31,267 to the mud we found near Pollard. 370 00:19:31,367 --> 00:19:32,267 - Okay. 371 00:19:32,367 --> 00:19:33,233 - Petrol. 372 00:19:36,467 --> 00:19:37,367 - South London. 373 00:19:37,467 --> 00:19:38,967 - Date and time two days ago. 374 00:19:39,067 --> 00:19:41,600 - Well they might have CCTV. 375 00:19:41,700 --> 00:19:42,633 - You don't by any chance remember 376 00:19:42,733 --> 00:19:44,067 the make of car he was driving? 377 00:19:44,167 --> 00:19:46,967 - Oh yeah, a blue car, very nice. 378 00:19:48,333 --> 00:19:51,100 Too nice for him, if you know what I mean. 379 00:19:51,200 --> 00:19:52,767 Probably on the Never-Never. 380 00:19:52,867 --> 00:19:54,067 - Probably stolen. 381 00:19:54,167 --> 00:19:55,067 - Really? 382 00:20:00,500 --> 00:20:04,633 - Why did you tell me you'd never heard of Roger Pollard? 383 00:20:04,733 --> 00:20:06,133 - Never was no good, that one. 384 00:20:06,233 --> 00:20:07,567 Wouldn't bring any good with him. 385 00:20:07,667 --> 00:20:09,033 - But you knew him as a boy? 386 00:20:09,133 --> 00:20:11,533 - Everyone did round here. 387 00:20:11,633 --> 00:20:14,133 - How old was he when he left? 388 00:20:14,233 --> 00:20:15,400 - Teens. 389 00:20:15,500 --> 00:20:18,000 - Why did he leave so suddenly? 390 00:20:18,100 --> 00:20:19,800 - Just upped and ran. 391 00:20:19,900 --> 00:20:21,967 Glad to see the back of him. 392 00:20:22,067 --> 00:20:23,033 - His disappearance wouldn't have 393 00:20:23,133 --> 00:20:27,167 anything to do with an arson attack, would it? 394 00:20:27,267 --> 00:20:29,600 - Came looking for a Saturday job, him and his mate. 395 00:20:29,700 --> 00:20:30,800 - Who? 396 00:20:30,900 --> 00:20:32,033 - Danny Gill. 397 00:20:33,000 --> 00:20:34,567 I told 'em no. 398 00:20:34,667 --> 00:20:37,133 Next thing I know my tackle-house burned down. 399 00:20:37,233 --> 00:20:40,533 Doesn't take much detective work to reckon who done it. 400 00:20:40,633 --> 00:20:42,700 - Did you force Pollard to leave? 401 00:20:42,800 --> 00:20:45,367 - Like I said, I was glad to see the back of him. 402 00:20:45,467 --> 00:20:46,933 - What about Danny Gill? 403 00:20:47,033 --> 00:20:48,333 - What about him? 404 00:20:48,433 --> 00:20:49,433 - Did he leave with Pollard? 405 00:20:49,533 --> 00:20:50,933 - No. 406 00:20:51,033 --> 00:20:51,900 He stayed. 407 00:20:53,300 --> 00:20:55,200 Moved up in the world. 408 00:20:58,633 --> 00:20:59,567 This is the restaurant. 409 00:20:59,667 --> 00:21:01,433 The number in Pollard's boat. 410 00:21:01,533 --> 00:21:04,867 Not just fish and chips then? 411 00:21:06,533 --> 00:21:07,267 - Murdered? 412 00:21:07,367 --> 00:21:08,900 - I'm afraid so. 413 00:21:09,067 --> 00:21:09,967 - Can't say we saw Roger sticking 414 00:21:10,067 --> 00:21:12,233 to the straight and narrow. 415 00:21:12,333 --> 00:21:14,067 But I never expected that. 416 00:21:14,167 --> 00:21:15,367 - You did know that he was in town then? 417 00:21:15,467 --> 00:21:16,800 - Yeah, he dropped in here one night last week. 418 00:21:16,900 --> 00:21:17,800 I couldn't believe it. 419 00:21:17,900 --> 00:21:18,667 - What did he want? 420 00:21:18,767 --> 00:21:19,933 - Here. 421 00:21:20,067 --> 00:21:21,167 Sal, can we get some water? 422 00:21:21,267 --> 00:21:22,100 Sparkling. 423 00:21:23,200 --> 00:21:25,300 Coffee, cappuccino, tea? 424 00:21:25,400 --> 00:21:27,233 No, no thank you. 425 00:21:27,333 --> 00:21:30,167 - Old time's sake I guess. 426 00:21:30,267 --> 00:21:32,800 I'm sure we were never bad as they say. 427 00:21:32,900 --> 00:21:35,667 - Never as bad would include arson, would it? 428 00:21:35,767 --> 00:21:39,833 - We had, you know, too much energy, nowhere to put it. 429 00:21:39,933 --> 00:21:42,467 In those days this place was a total dead-end. 430 00:21:42,567 --> 00:21:43,533 It still is for some. 431 00:21:43,633 --> 00:21:44,700 When you want something to happen 432 00:21:44,800 --> 00:21:47,233 you've got to make it happen, do you know what I mean? 433 00:21:47,333 --> 00:21:49,400 - What else did you two talk about? 434 00:21:49,500 --> 00:21:52,900 - Couple a drinks, few laughs, that was it. 435 00:21:53,067 --> 00:21:54,900 Can't believe it. 436 00:21:55,067 --> 00:21:57,867 - Why did Pollard leave so suddenly 25 years ago? 437 00:21:57,967 --> 00:22:01,967 - Well, he'd done this place, used it up. 438 00:22:02,067 --> 00:22:04,367 Too big for his boots, the locals would say. 439 00:22:04,467 --> 00:22:07,767 Yeah I get it all the time, sniping, resentment. 440 00:22:07,867 --> 00:22:10,500 They've no long term vision, that's their problem. 441 00:22:10,600 --> 00:22:13,067 Me, I'm lookin' ahead. 442 00:22:13,100 --> 00:22:15,700 Developing new business, new clientele. 443 00:22:15,800 --> 00:22:17,133 We're opening an upscale nightclub, 444 00:22:17,233 --> 00:22:19,067 and if it all goes to plan, a casino. 445 00:22:19,167 --> 00:22:20,500 - Does sound ambitious. 446 00:22:20,600 --> 00:22:24,267 - You risk nothing, you gain nothing, right? 447 00:22:26,700 --> 00:22:29,400 I'm looking to bring a lot of money into this area. 448 00:22:29,500 --> 00:22:31,067 All the locals want is to make a quick buck 449 00:22:31,100 --> 00:22:32,733 from the chaps on holiday. 450 00:22:32,833 --> 00:22:33,767 - Did Roger say why he came back? 451 00:22:33,867 --> 00:22:35,333 - No. 452 00:22:35,433 --> 00:22:36,667 - Was it just to see you? 453 00:22:36,767 --> 00:22:39,167 - Well, I don't see why not. 454 00:22:39,267 --> 00:22:42,100 We have got a very good wine list. 455 00:22:43,467 --> 00:22:44,200 We still don't know 456 00:22:44,300 --> 00:22:46,267 what brought Pollard back here. 457 00:22:46,367 --> 00:22:47,900 No, but we do know someone told Shand 458 00:22:48,067 --> 00:22:48,800 where to find him. 459 00:22:51,600 --> 00:22:52,467 - Havers. 460 00:22:53,500 --> 00:22:54,433 Yeah, fine. 461 00:22:55,700 --> 00:22:58,067 Yeah, I can see the sea. 462 00:22:58,133 --> 00:23:01,200 No I am not wearing a bikini. 463 00:23:01,300 --> 00:23:04,567 Look uh, the DI is here, if you wanna say something. 464 00:23:04,667 --> 00:23:05,533 Is she? 465 00:23:06,433 --> 00:23:09,333 No that's great, we will wanna talk to her. 466 00:23:09,433 --> 00:23:10,900 Okay cheers, bye. 467 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 Winston. 468 00:23:13,200 --> 00:23:14,700 - So I gather. 469 00:23:14,800 --> 00:23:15,867 - Uh, Pollard's wife's back. 470 00:23:15,967 --> 00:23:17,667 Do you want me to go to London and see her? 471 00:23:17,767 --> 00:23:19,333 - No, no, I'll go, you stay here. 472 00:23:19,433 --> 00:23:20,267 I want you to find out what it was 473 00:23:20,367 --> 00:23:22,200 that drew Pollard back here. 474 00:23:22,300 --> 00:23:23,500 You seem to know the area so well. 475 00:23:40,900 --> 00:23:41,933 - Winston! 476 00:23:42,067 --> 00:23:43,167 Do you have anything to report yet? 477 00:23:43,267 --> 00:23:44,467 - Um, not yet. 478 00:23:44,567 --> 00:23:46,133 - Well when you do, whether it matches another crime or not, 479 00:23:46,233 --> 00:23:47,767 I want you to pass it over to NCIS. 480 00:23:47,867 --> 00:23:48,967 Then we can compare it to their database 481 00:23:49,067 --> 00:23:53,200 of suspected contract killings over the last five years. 482 00:23:53,300 --> 00:23:55,867 Erica Pollard's address? 483 00:23:55,967 --> 00:23:58,067 - No Sergeant Havers? 484 00:23:58,133 --> 00:23:59,867 - No she's still there following another line of inquiry. 485 00:24:00,067 --> 00:24:01,467 - Oh lovely. 486 00:24:01,567 --> 00:24:03,900 Nice little seaside break. 487 00:24:04,067 --> 00:24:05,933 Do you think she uh, needs a hand? 488 00:24:06,067 --> 00:24:08,167 - This isn't a summer jolly, Winston. 489 00:24:08,267 --> 00:24:10,400 Here's the video fit of our suspect. 490 00:24:10,500 --> 00:24:11,433 I want you to cross-reference that 491 00:24:11,533 --> 00:24:13,533 with all of Michael Shand's known associates. 492 00:24:13,633 --> 00:24:15,967 And the security film footage from the petrol station. 493 00:24:16,067 --> 00:24:18,867 - Yeah, I got it but I haven't viewed it yet. 494 00:24:18,967 --> 00:24:21,700 - Fine, let me know when you do. 495 00:24:22,933 --> 00:24:23,900 None of your business! 496 00:24:24,067 --> 00:24:24,933 Well it is if you get kids involved! 497 00:24:25,067 --> 00:24:25,900 - What's that supposed to mean? 498 00:24:26,067 --> 00:24:27,067 - You know exactly what I mean! 499 00:24:27,133 --> 00:24:28,933 Just lay off alright! 500 00:24:39,567 --> 00:24:40,433 - Hello. 501 00:24:44,500 --> 00:24:45,900 Sorry, have you got a minute? 502 00:24:46,067 --> 00:24:48,100 - All the time in the world. 503 00:24:48,200 --> 00:24:49,067 - Here. 504 00:24:49,833 --> 00:24:50,567 - No need too. 505 00:24:50,667 --> 00:24:52,400 - It's okay. 506 00:24:52,500 --> 00:24:53,600 - Don't know why I bother. 507 00:24:53,700 --> 00:24:54,800 - Smells better. 508 00:24:54,900 --> 00:24:57,100 Even when it doesn't dry. 509 00:24:57,200 --> 00:24:59,300 How do you know Frankie Baker? 510 00:24:59,400 --> 00:25:01,367 That was his truck wasn't it? 511 00:25:01,467 --> 00:25:02,367 - Yeah. 512 00:25:03,900 --> 00:25:05,333 Yeah he's me dad. 513 00:25:06,700 --> 00:25:08,300 - What, you don't get on? 514 00:25:08,400 --> 00:25:10,167 - You could say that. 515 00:25:12,867 --> 00:25:14,633 That cop you're with comes on a big strong, don't he? 516 00:25:14,733 --> 00:25:15,833 - Oh he's alright. 517 00:25:15,933 --> 00:25:17,467 If you know how to handle him. 518 00:25:17,567 --> 00:25:19,067 - Never know how to handle 'em. 519 00:25:19,167 --> 00:25:20,800 That's my trouble. 520 00:25:20,900 --> 00:25:22,600 - Oh, we're investigating a murder. 521 00:25:22,700 --> 00:25:23,833 - Yeah I heard about it. 522 00:25:23,933 --> 00:25:25,967 - Any chance for coffee? 523 00:25:26,900 --> 00:25:28,400 I'm really freezing out here. 524 00:25:28,500 --> 00:25:29,433 - Yeah. 525 00:25:41,367 --> 00:25:43,067 - Mrs. Erica Pollard? 526 00:25:43,133 --> 00:25:43,867 - Police? 527 00:25:43,967 --> 00:25:45,533 - Detective Inspector Lynley. 528 00:25:45,633 --> 00:25:47,200 - You'll want to come in then. 529 00:25:47,300 --> 00:25:48,333 - Thank you. 530 00:25:56,067 --> 00:25:58,367 You have my sympathies. 531 00:25:58,467 --> 00:25:59,333 - What for? 532 00:25:59,433 --> 00:26:00,700 - The death of your husband. 533 00:26:00,800 --> 00:26:03,200 - He'd been walking towards a bullet for the last 20 years. 534 00:26:03,300 --> 00:26:05,133 - How do you mean? 535 00:26:05,233 --> 00:26:06,433 - I mean he was a criminal. 536 00:26:06,533 --> 00:26:08,800 He died a criminal's death. 537 00:26:09,933 --> 00:26:12,333 - Not for me, thank you. 538 00:26:12,433 --> 00:26:14,500 You and your husband were estranged? 539 00:26:14,600 --> 00:26:18,367 - Our marriage died along with my daughter three months ago. 540 00:26:18,467 --> 00:26:19,400 - I'm sorry. 541 00:26:19,500 --> 00:26:20,367 - So am I. 542 00:26:21,233 --> 00:26:22,367 - Do you hold your husband responsible 543 00:26:22,467 --> 00:26:23,967 for your daughter's death? 544 00:26:24,067 --> 00:26:24,900 - Yes. 545 00:26:26,367 --> 00:26:27,200 Yes I do. 546 00:26:33,800 --> 00:26:35,900 - Did you know Roger Pollard at all? 547 00:26:36,067 --> 00:26:37,633 - S'pose so. 548 00:26:37,733 --> 00:26:38,600 As a kid. 549 00:26:39,533 --> 00:26:40,867 He's a couple years older than me. 550 00:26:40,967 --> 00:26:44,133 - Um, do you know why he left the area so suddenly? 551 00:26:44,233 --> 00:26:45,233 - Never said. 552 00:26:45,333 --> 00:26:47,067 - Did you see him when he came back? 553 00:26:47,167 --> 00:26:48,067 - No. 554 00:26:48,867 --> 00:26:51,533 - Do you have any idea why he'd wanna come back? 555 00:26:51,633 --> 00:26:55,067 - Would anyone wanna come back here? 556 00:26:55,167 --> 00:26:56,200 - Do you know Michael Shand? 557 00:26:56,300 --> 00:26:57,667 - By reputation. 558 00:26:59,233 --> 00:27:01,300 - Did you know your husband was planning 559 00:27:01,400 --> 00:27:03,867 to give evidence against him? 560 00:27:04,833 --> 00:27:05,733 - So he said. 561 00:27:05,833 --> 00:27:08,233 - But you didn't believe him. 562 00:27:08,333 --> 00:27:09,200 Hm. 563 00:27:10,633 --> 00:27:13,700 Does the name Danny Gill mean anything to you? 564 00:27:13,800 --> 00:27:14,667 - No. 565 00:27:15,800 --> 00:27:18,300 - Did Roger tell you where he was going? 566 00:27:18,400 --> 00:27:20,800 - Down by the seaside. 567 00:27:20,900 --> 00:27:22,800 He ran home didn't he? 568 00:27:23,833 --> 00:27:25,367 - Did anyone else know? 569 00:27:25,467 --> 00:27:26,433 - Like who? 570 00:27:27,667 --> 00:27:28,800 - Shand for instance. 571 00:27:28,900 --> 00:27:30,933 - I don't really know. 572 00:27:31,067 --> 00:27:32,800 But the fact that Roger's dead 573 00:27:32,900 --> 00:27:36,067 probably suggests he did, doesn't it? 574 00:27:37,600 --> 00:27:38,867 - Did you tell him? 575 00:27:38,967 --> 00:27:40,100 - Course not. 576 00:27:44,067 --> 00:27:45,067 - Gee, it must of been great fun 577 00:27:45,133 --> 00:27:47,500 living on-site here as a kid. 578 00:27:47,600 --> 00:27:50,367 - Wasn't all ice-creams and donkey-derbies. 579 00:27:50,467 --> 00:27:53,133 Long winters, all the caravans empty. 580 00:27:53,233 --> 00:27:55,067 - Yeah, I suppose so. 581 00:27:55,167 --> 00:27:57,400 What, just you and the ghost? 582 00:27:57,500 --> 00:27:59,800 - It's just something the kids made up to scare themselves. 583 00:27:59,900 --> 00:28:01,800 - What is the story? 584 00:28:01,900 --> 00:28:06,233 - Some kid wandered into the marshes, drowned. 585 00:28:06,333 --> 00:28:07,433 - Who was it? 586 00:28:08,533 --> 00:28:10,933 - A boy called McRae. 587 00:28:11,067 --> 00:28:11,800 - McRae? 588 00:28:11,900 --> 00:28:13,733 What was his first name? 589 00:28:13,833 --> 00:28:14,733 - Martin. 590 00:28:15,633 --> 00:28:16,867 Martin McRae. 591 00:28:16,967 --> 00:28:17,767 Sugar? 592 00:28:17,867 --> 00:28:19,467 - Uh, three please. 593 00:28:20,633 --> 00:28:21,533 What happened? 594 00:28:21,633 --> 00:28:22,467 - Drowned. 595 00:28:24,367 --> 00:28:27,167 Like I said, dangerous place the marshes. 596 00:28:27,267 --> 00:28:28,733 - Thank you. 597 00:28:28,833 --> 00:28:30,933 When did it happen? 598 00:28:31,067 --> 00:28:33,067 - Twenty-five years ago. 599 00:28:35,133 --> 00:28:39,367 - Yeah, that's about the time we stopped coming. 600 00:28:39,467 --> 00:28:42,567 You know, we played with all the kids in the site 601 00:28:42,667 --> 00:28:44,567 and I'm sure I recognized your face. 602 00:28:45,700 --> 00:28:47,633 - No, there was hundreds of kids every season. 603 00:28:47,733 --> 00:28:49,533 - Yeah, I suppose so. 604 00:28:52,800 --> 00:28:53,533 My brother, 605 00:28:55,167 --> 00:28:56,667 He used to follow me around like 606 00:28:56,767 --> 00:28:59,433 we were stuck together like glue. 607 00:28:59,533 --> 00:29:00,733 I didn't mind though. 608 00:29:00,833 --> 00:29:01,633 - Little brother? 609 00:29:01,733 --> 00:29:03,067 - Yeah. 610 00:29:03,100 --> 00:29:04,967 - Curly hair, light brown? 611 00:29:05,067 --> 00:29:05,933 - Yeah. 612 00:29:06,067 --> 00:29:08,067 - He used to wear an ET mask. 613 00:29:08,167 --> 00:29:09,600 - Yeah, yeah all the time. 614 00:29:10,667 --> 00:29:12,700 Well um, we both got one, but, 615 00:29:12,800 --> 00:29:15,067 well he lost his and I gave him mine. 616 00:29:16,200 --> 00:29:18,867 - It's funny you know, I don't really remember you. 617 00:29:18,967 --> 00:29:21,900 But that mask, it was stuck in my head. 618 00:29:22,067 --> 00:29:23,867 What's he doing now? 619 00:29:23,967 --> 00:29:25,433 - Oh uh, he died. 620 00:29:26,800 --> 00:29:27,833 Of leukemia. 621 00:29:29,267 --> 00:29:30,100 - Oh. 622 00:29:32,200 --> 00:29:33,067 I'm sorry. 623 00:29:35,167 --> 00:29:36,733 - Yeah, he was ten. 624 00:29:39,400 --> 00:29:42,800 You know we always had good times here though, you know? 625 00:29:42,900 --> 00:29:44,167 All that space. 626 00:29:45,867 --> 00:29:47,200 Always laughing. 627 00:29:50,933 --> 00:29:51,900 I'm sorry. 628 00:29:52,067 --> 00:29:53,067 - That's alright. 629 00:29:53,167 --> 00:29:55,800 - I don't often get the chance. 630 00:29:55,900 --> 00:29:58,067 Um, are you around tonight? 631 00:29:58,100 --> 00:29:59,333 Do you fancy going for a drink? 632 00:29:59,433 --> 00:30:00,433 - What, you and me? 633 00:30:00,533 --> 00:30:02,000 - Yeah, why not? 634 00:30:02,100 --> 00:30:06,867 I'm on me own so, it would be nice to have the company. 635 00:30:06,967 --> 00:30:10,300 - Well, yeah, I mean, if you're sure. 636 00:30:10,400 --> 00:30:11,267 - Yeah. 637 00:30:44,800 --> 00:30:46,233 - Hey. 638 00:30:46,333 --> 00:30:47,500 I'm Barbara. 639 00:30:47,600 --> 00:30:48,533 - You're a cop. 640 00:30:48,633 --> 00:30:49,667 - Yeah I am. 641 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 What's your name? 642 00:30:52,600 --> 00:30:53,733 - I'm Nicky. 643 00:30:53,833 --> 00:30:56,600 - Well, pleased to meet you, Nicky. 644 00:30:56,700 --> 00:30:58,033 Where do you live? 645 00:30:58,133 --> 00:30:59,033 - Here. 646 00:31:31,467 --> 00:31:33,533 - I'm sorry sir, Mr. Shand is dining at the moment. 647 00:31:33,633 --> 00:31:37,367 - Tell him Inspector Lynley's here for him. 648 00:31:40,067 --> 00:31:44,233 - Hi I have an Inspector Lynley here for Mr. Shand? 649 00:31:45,933 --> 00:31:47,400 Great, thank you. 650 00:31:48,367 --> 00:31:50,100 Mr. Shand will be with you in an hour or so. 651 00:31:50,200 --> 00:31:51,500 If you'd care to take a seat. 652 00:31:51,600 --> 00:31:54,300 - I don't think I do, thank you. 653 00:31:55,133 --> 00:31:58,533 - So she slaps the can and she says, 654 00:31:58,633 --> 00:32:02,167 "Go on, drink soup, meat's too expensive." 655 00:32:04,533 --> 00:32:06,700 Nah, but it's good business you know? 656 00:32:06,800 --> 00:32:09,933 And you know with me, you never lose. 657 00:32:16,067 --> 00:32:18,667 You're very impatient Mr. Lynley. 658 00:32:18,767 --> 00:32:20,267 - Do you mind if I join you? 659 00:32:20,367 --> 00:32:21,633 - For a moment. 660 00:32:22,467 --> 00:32:24,500 You considering membership hm? 661 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 - Not any club that would have you as a member. 662 00:32:27,500 --> 00:32:29,333 - So what can I do for ya? 663 00:32:29,433 --> 00:32:31,500 - I have some bad news for you I'm afraid. 664 00:32:31,600 --> 00:32:33,067 Your close associate, Roger Pollard, 665 00:32:33,133 --> 00:32:34,900 has been found murdered. 666 00:32:35,067 --> 00:32:36,633 - You say associate? 667 00:32:36,733 --> 00:32:38,333 - You remember him. 668 00:32:38,433 --> 00:32:39,833 His young daughter was gunned down 669 00:32:39,933 --> 00:32:42,333 inches from where he stood. 670 00:32:42,433 --> 00:32:44,067 - I heard about that, tragic. 671 00:32:44,167 --> 00:32:46,567 - And now a couple months later, 672 00:32:46,667 --> 00:32:47,767 he winds up dead. 673 00:32:47,867 --> 00:32:50,467 - Do you know I'm really sorry to hear that? 674 00:32:50,567 --> 00:32:53,933 Young kids today, they're just runnin' wild, don't they? 675 00:32:54,067 --> 00:32:55,233 Too many guns. 676 00:32:56,133 --> 00:32:57,067 Shame. 677 00:32:58,133 --> 00:33:00,233 - It is a shame. 678 00:33:00,333 --> 00:33:01,200 Particularly when you consider what 679 00:33:01,300 --> 00:33:05,067 Pollard told me shortly before he died. 680 00:33:05,167 --> 00:33:06,800 - Well what would that be? 681 00:33:06,900 --> 00:33:07,767 - Hm. 682 00:33:09,967 --> 00:33:14,167 I don't this is really the place to discuss it, do you? 683 00:33:18,133 --> 00:33:22,367 - Why don't you phone my office, make an appointment? 684 00:33:25,200 --> 00:33:26,400 - You call me. 685 00:33:27,333 --> 00:33:28,933 Better make it soon. 686 00:33:29,067 --> 00:33:33,267 Because between you and me, and your associates here, 687 00:33:34,500 --> 00:33:38,167 you're in a lot more trouble than you think. 688 00:34:03,067 --> 00:34:04,900 You think she betrayed her own husband? 689 00:34:05,067 --> 00:34:06,367 - I think it's perfectly possible. 690 00:34:06,467 --> 00:34:08,367 She holds him responsible for their daughter's death. 691 00:34:08,467 --> 00:34:11,067 - Yeah, but setting him up to be murdered. 692 00:34:11,100 --> 00:34:14,300 - Grief does strange things to people. 693 00:34:15,467 --> 00:34:16,400 I really should be going. 694 00:34:16,500 --> 00:34:18,600 I don't want Havers to wait up. 695 00:34:18,700 --> 00:34:20,167 I thought I told you, we're sharing. 696 00:34:20,267 --> 00:34:21,467 - Sharing what? 697 00:34:21,567 --> 00:34:22,567 - A caravan. 698 00:34:22,667 --> 00:34:23,400 - No. 699 00:34:23,500 --> 00:34:24,233 - In a holiday camp. 700 00:34:26,333 --> 00:34:27,933 - How fantastic! 701 00:34:28,067 --> 00:34:29,500 - Not you too. 702 00:34:29,600 --> 00:34:30,667 - Poor Barbara. 703 00:34:30,767 --> 00:34:31,867 - What do you mean, poor Barbara? 704 00:34:31,967 --> 00:34:33,867 - Putting up with you grumping over the breakfast table. 705 00:34:33,967 --> 00:34:35,067 - I don't grump. 706 00:34:35,133 --> 00:34:38,267 - Does this caravan have an espresso machine? 707 00:34:38,367 --> 00:34:39,100 - No. 708 00:34:39,200 --> 00:34:40,067 - Oh dear. 709 00:34:40,100 --> 00:34:41,700 - Make it more bearable, come with me. 710 00:34:41,800 --> 00:34:44,567 - Can't, I've got a faculty meeting. 711 00:34:44,667 --> 00:34:48,733 Although, gosh, the holiday camp does sound tempting. 712 00:34:48,833 --> 00:34:51,700 Smooth operator 713 00:34:52,533 --> 00:34:54,133 Smooth operator 714 00:34:54,233 --> 00:34:56,233 - He couldn't get the cuffs off him in time. 715 00:34:56,333 --> 00:34:57,467 - What, he wet himself? 716 00:34:57,567 --> 00:34:59,100 - Yes, right there where he stood. 717 00:34:59,200 --> 00:35:00,267 It was awful. 718 00:35:02,267 --> 00:35:03,467 - You got your own flat then? 719 00:35:03,567 --> 00:35:04,933 - Yeah but the mortgage kills me. 720 00:35:05,067 --> 00:35:06,467 - Least it's yours. 721 00:35:06,567 --> 00:35:07,800 More than I'd ever have. 722 00:35:07,900 --> 00:35:10,133 - Why do you stay here if you hate it so much? 723 00:35:10,233 --> 00:35:12,100 - It's what I know. 724 00:35:12,200 --> 00:35:13,833 It's all I know. 725 00:35:13,933 --> 00:35:15,167 You deal with what you've dealt with, don't ya? 726 00:35:15,267 --> 00:35:16,800 - Not necessarily. 727 00:35:17,833 --> 00:35:18,867 Who's that kid? 728 00:35:18,967 --> 00:35:20,333 Uh, the one that's always following us around. 729 00:35:20,433 --> 00:35:21,367 Skinny little thing. 730 00:35:21,467 --> 00:35:22,167 - Nicky? 731 00:35:22,267 --> 00:35:23,067 - Yeah. 732 00:35:23,133 --> 00:35:23,900 The DI thinks she's keyed his car. 733 00:35:24,867 --> 00:35:25,600 - She probably did. 734 00:35:28,800 --> 00:35:30,400 - Who is she? 735 00:35:30,500 --> 00:35:33,700 - Just another lost kid, you know. 736 00:35:33,800 --> 00:35:36,700 Mother walked out last year, familiar story. 737 00:35:36,800 --> 00:35:39,500 I look out for her, you know, like you do. 738 00:35:39,600 --> 00:35:41,533 She's alright really. 739 00:35:41,633 --> 00:35:42,433 Known her since she was a quick 740 00:35:42,533 --> 00:35:45,067 funball run back in amusement arcade. 741 00:35:45,100 --> 00:35:46,967 The mum's not up to much. 742 00:35:47,067 --> 00:35:48,900 Neither was mine. 743 00:35:49,067 --> 00:35:50,867 She tried, for awhile. 744 00:35:52,333 --> 00:35:54,667 Till she had enough of Dad. 745 00:35:55,933 --> 00:35:57,467 So, you get stuck. 746 00:35:59,067 --> 00:36:00,133 Ladies and gentlemen let's have 747 00:36:00,233 --> 00:36:03,267 a round of applause please for Katy. 748 00:36:04,233 --> 00:36:04,967 Right! 749 00:36:05,067 --> 00:36:07,433 And next up we have, Carly! 750 00:36:07,533 --> 00:36:08,667 And what's your name, darlin'? 751 00:36:08,767 --> 00:36:09,500 - Uh, Barbara. 752 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 - Barbara and Barbara, come on! 753 00:36:11,700 --> 00:36:12,733 Don't you just wanna do one song? 754 00:36:12,833 --> 00:36:13,800 We've all had a go haven't we? 755 00:36:13,900 --> 00:36:15,733 - No thank you. 756 00:36:15,833 --> 00:36:17,067 I can't do this. 757 00:36:17,133 --> 00:36:21,333 - Come on, darling, only one, only one, come on up to it. 758 00:36:29,567 --> 00:36:33,767 Sisters are doing for themselves. 759 00:36:35,567 --> 00:36:38,667 Standing on their own two feet 760 00:36:38,767 --> 00:36:40,667 And ringin' their own bells 761 00:36:44,967 --> 00:36:47,967 Uh, I think this is me. 762 00:36:48,067 --> 00:36:49,667 - Alright, thanks. 763 00:36:49,767 --> 00:36:51,300 Okay. 764 00:36:51,400 --> 00:36:52,100 - See ya. 765 00:36:52,200 --> 00:36:54,067 Good night. 766 00:37:50,733 --> 00:37:51,867 Hello? 767 00:37:51,967 --> 00:37:53,067 Who's there? 768 00:37:56,167 --> 00:37:57,367 Wait! 769 00:38:27,267 --> 00:38:28,133 - Oh! 770 00:38:29,267 --> 00:38:31,633 Havers, you alright? 771 00:38:31,733 --> 00:38:32,567 - You. 772 00:38:36,533 --> 00:38:38,400 It was written here on the window. 773 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 Kids. 774 00:38:40,367 --> 00:38:41,133 - Really? 775 00:38:41,233 --> 00:38:42,233 - Yes, really. 776 00:38:42,333 --> 00:38:43,067 - Well who wrote it? 777 00:38:43,167 --> 00:38:44,433 - I don't know. 778 00:38:45,467 --> 00:38:48,200 - Our notorious ghost perhaps. 779 00:38:48,300 --> 00:38:50,900 - I forget the boy was called McRae. 780 00:38:51,067 --> 00:38:51,733 - What boy? 781 00:38:51,833 --> 00:38:53,233 - The one that drowned. 782 00:38:53,333 --> 00:38:56,867 Um, a boy drowned in the marshes near here in the eighties. 783 00:38:56,967 --> 00:38:59,833 That's who the ghost is, they say. 784 00:39:00,067 --> 00:39:01,133 - Do they? 785 00:39:01,233 --> 00:39:04,500 - Yes, and this was addressed to McRae. 786 00:39:05,767 --> 00:39:07,467 - Right, so you think Pollard is sending 787 00:39:07,567 --> 00:39:10,600 packages to the spirit world? 788 00:39:10,700 --> 00:39:13,600 - All I'm saying is that it is, it's worth following up. 789 00:39:13,700 --> 00:39:14,567 - Well how do you suggest we do that? 790 00:39:14,667 --> 00:39:15,400 With a seance? 791 00:39:15,500 --> 00:39:16,933 - Thank you. 792 00:39:17,067 --> 00:39:17,967 - I'm sorry. 793 00:39:18,833 --> 00:39:21,800 No, no, follow it up, follow it up. 794 00:39:24,967 --> 00:39:26,300 You don't actually believe 795 00:39:26,400 --> 00:39:28,333 that we've been receiving messages from? 796 00:39:28,433 --> 00:39:30,767 - Anyway, I thought you weren't due back till tomorrow. 797 00:39:30,867 --> 00:39:31,700 - Ah. 798 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 Anna was busy. 799 00:39:34,200 --> 00:39:36,100 - Oh, she was, was she? 800 00:39:36,200 --> 00:39:39,333 - I think there's a connection between Shand and Gill. 801 00:39:39,433 --> 00:39:40,267 - Based on what? 802 00:39:40,367 --> 00:39:41,900 - I saw brochures for Gill's restaurant 803 00:39:42,067 --> 00:39:43,400 on display at Shand's club. 804 00:39:43,500 --> 00:39:47,133 And for me that's more than just a coincidence. 805 00:39:51,167 --> 00:39:53,133 - Oh no, we're sharing. 806 00:39:54,200 --> 00:39:56,167 No he's the perfect gentleman. 807 00:39:57,367 --> 00:39:58,333 Absolutely. 808 00:40:00,300 --> 00:40:01,933 No I won't let him. 809 00:40:04,833 --> 00:40:05,700 Okay. 810 00:40:07,633 --> 00:40:08,467 Right. 811 00:40:11,233 --> 00:40:11,967 Really? 812 00:40:12,067 --> 00:40:14,400 Okay, uh cheers, bye. 813 00:40:14,500 --> 00:40:15,567 - Winston? 814 00:40:15,667 --> 00:40:19,100 - Yeah, he retrieved Pollard's mobile phone records. 815 00:40:19,200 --> 00:40:22,133 He made four short calls to the address on the mail receipt. 816 00:40:22,233 --> 00:40:23,400 The McRae's. 817 00:40:23,500 --> 00:40:24,367 - Hm. 818 00:40:25,267 --> 00:40:28,767 Don't look now, but we're being haunted. 819 00:40:28,867 --> 00:40:29,567 - Don't take them. 820 00:40:29,667 --> 00:40:31,367 - Over on the right. 821 00:40:33,200 --> 00:40:35,467 Shouldn't she be in school? 822 00:40:35,567 --> 00:40:37,333 - You should listen to yourself. 823 00:40:37,433 --> 00:40:39,467 I'll catch you up, yeah? 824 00:40:47,033 --> 00:40:49,267 What are you doing? 825 00:40:49,367 --> 00:40:50,700 Ghost-busting? 826 00:40:50,800 --> 00:40:51,533 - What? 827 00:40:51,633 --> 00:40:52,767 - Who you gonna call. 828 00:40:56,167 --> 00:40:57,200 I saw it last night. 829 00:40:57,300 --> 00:40:58,333 - Saw what? 830 00:40:58,433 --> 00:40:59,467 - The ghost. 831 00:41:00,933 --> 00:41:04,100 I chased it to the edge of the caravan site. 832 00:41:04,200 --> 00:41:05,933 It was spooky. 833 00:41:06,067 --> 00:41:06,867 Did you see it? 834 00:41:06,967 --> 00:41:08,433 - No. 835 00:41:08,533 --> 00:41:10,900 - But, you were out looking? 836 00:41:12,367 --> 00:41:13,567 You live here? 837 00:41:15,067 --> 00:41:16,067 Whereabouts? 838 00:41:18,400 --> 00:41:21,500 I used to come here on holiday with my brother. 839 00:41:21,600 --> 00:41:23,967 He must been about your age. 840 00:41:25,267 --> 00:41:27,233 Do you have any brothers? 841 00:41:27,333 --> 00:41:28,233 Sisters? 842 00:41:31,267 --> 00:41:33,800 What makes us so interesting? 843 00:41:33,900 --> 00:41:35,567 Why follow us about? 844 00:41:41,800 --> 00:41:43,667 - Well Danny Gill always had big plans 845 00:41:43,767 --> 00:41:45,433 and a mouth to go with it. 846 00:41:45,533 --> 00:41:47,067 - Were you surprised when he opened the restaurant? 847 00:41:47,100 --> 00:41:49,267 - I thought it was all talk, Danny being Danny. 848 00:41:49,367 --> 00:41:50,933 Fair play of the boy. 849 00:41:51,067 --> 00:41:52,633 He brought money and jobs to the area. 850 00:41:52,733 --> 00:41:53,867 No matter what people say. 851 00:41:53,967 --> 00:41:55,267 - Where'd the money come from? 852 00:41:55,367 --> 00:41:58,100 - Dropped off for years about his big city contacts. 853 00:41:58,200 --> 00:42:00,767 Course it never crossed me mind they actually existed. 854 00:42:00,867 --> 00:42:02,967 Yeah, he shipped a lot of them down here for the opening. 855 00:42:03,067 --> 00:42:05,167 - That wouldn't be covered by the local press would it? 856 00:42:05,267 --> 00:42:08,967 - Front news down here, that kind of thing. 857 00:42:16,933 --> 00:42:18,300 What one? 858 00:42:18,400 --> 00:42:21,133 Late spring, early summer. 859 00:42:21,233 --> 00:42:22,100 May. 860 00:42:23,900 --> 00:42:25,700 Uh, uh, that. 861 00:42:25,800 --> 00:42:26,667 There. 862 00:42:36,133 --> 00:42:37,767 - Fax that to Winston. 863 00:42:37,867 --> 00:42:40,667 See if he can ID any more of Gill's investors. 864 00:42:40,767 --> 00:42:42,133 Okay. 865 00:43:23,667 --> 00:43:25,933 You say Shand's bankrolling Danny Gill, 866 00:43:26,067 --> 00:43:28,467 but what's their connection to Roger Pollard? 867 00:43:28,567 --> 00:43:32,167 Maybe he introduced them, acted as a broker. 868 00:43:32,267 --> 00:43:33,400 Then why is Shand investing 869 00:43:33,500 --> 00:43:35,167 in Danny Gill's business? 870 00:43:35,267 --> 00:43:36,467 - What, the casino? 871 00:43:36,567 --> 00:43:37,833 Ideal money-laundering opportunity. 872 00:43:37,933 --> 00:43:39,800 - Yeah, but he's a London boy. 873 00:43:39,900 --> 00:43:42,067 He's more than enough opportunities up there. 874 00:43:42,133 --> 00:43:44,133 - Yeah, yet he's still putting more money into 875 00:43:44,233 --> 00:43:45,233 Gill's new club. 876 00:43:45,333 --> 00:43:49,067 - Yeah, I wonder what his price is for that. 877 00:43:51,900 --> 00:43:52,767 - Hello? 878 00:43:55,600 --> 00:43:57,567 Let's try through here. 879 00:44:08,600 --> 00:44:09,767 Hi, I'm sorry, I've forgotten your name. 880 00:44:09,867 --> 00:44:11,167 - Um, Sally. 881 00:44:11,267 --> 00:44:12,933 I'm afraid Mr. Gill's not here. 882 00:44:13,067 --> 00:44:13,800 - Oh. 883 00:44:13,900 --> 00:44:15,833 Do you know where we might find him? 884 00:44:15,933 --> 00:44:17,267 - I'm sorry. 885 00:44:17,367 --> 00:44:19,567 - Uh, do you remember if a Roger Pollard 886 00:44:19,667 --> 00:44:21,500 visited last week? 887 00:44:21,600 --> 00:44:23,533 - I don't remember the name. 888 00:44:23,633 --> 00:44:25,600 - He came with Mr. Gill. 889 00:44:25,700 --> 00:44:26,967 - I'm not sure. 890 00:44:27,800 --> 00:44:28,767 - Oh, okay. 891 00:44:31,400 --> 00:44:32,267 Here. 892 00:44:33,933 --> 00:44:34,767 - Oh him. 893 00:44:36,067 --> 00:44:36,900 Yeah I do. 894 00:44:37,767 --> 00:44:39,100 - Do you remember it clearly? 895 00:44:39,200 --> 00:44:41,567 - Oh um, well it was a bit awkward really. 896 00:44:41,667 --> 00:44:43,067 See they had an argument and you can't really 897 00:44:43,100 --> 00:44:45,600 tell your boss to keep his voice down can ya? 898 00:44:45,700 --> 00:44:47,233 - No, no indeed not. 899 00:44:47,333 --> 00:44:49,233 Thanks very much then. 900 00:44:56,100 --> 00:44:59,233 Not quite the old pal's reunion that Gill said. 901 00:44:59,333 --> 00:45:02,533 - Well if Pollard had helped us bring down Shand 902 00:45:02,633 --> 00:45:05,600 that would have been bad news for Danny Gill. 903 00:45:05,700 --> 00:45:07,767 - He'd lose his major investor. 904 00:45:07,867 --> 00:45:11,133 But why would Pollard want to warn him? 905 00:45:21,500 --> 00:45:22,367 - Hi. 906 00:45:24,367 --> 00:45:25,967 I hope you had the fish. 907 00:45:26,067 --> 00:45:28,700 - It wasn't a social visit Mr. Baker. 908 00:45:28,800 --> 00:45:30,933 - Not my kind of place. 909 00:45:31,067 --> 00:45:32,933 Bit too upmarket for me. 910 00:45:33,067 --> 00:45:36,100 - Had Roger Pollard and Danny Gill fallen out when he left? 911 00:45:36,200 --> 00:45:37,267 Was that the reason he left? 912 00:45:37,367 --> 00:45:39,367 - They always seemed pretty tight. 913 00:45:39,467 --> 00:45:40,967 - What about Martin McRae? 914 00:45:41,067 --> 00:45:43,267 Does that name mean anything to you? 915 00:45:43,367 --> 00:45:45,367 - What, the kid who had drowned? 916 00:45:45,467 --> 00:45:47,333 Yeah, bit simple I heard. 917 00:45:47,433 --> 00:45:49,100 Bit slow, you know? 918 00:45:49,200 --> 00:45:50,067 He should never been out on his own, 919 00:45:50,100 --> 00:45:52,067 let alone on the marshes. 920 00:45:52,100 --> 00:45:54,100 Tide comes in very quick. 921 00:45:54,200 --> 00:45:56,733 It's easy to get cut off. 922 00:45:56,833 --> 00:45:58,233 - I'm meant to believe his ghost haunts 923 00:45:58,333 --> 00:45:59,367 the caravan site we're staying in. 924 00:46:00,567 --> 00:46:01,700 - That's something Carly made up 925 00:46:01,800 --> 00:46:05,100 to put the wind up the tourist kids. 926 00:46:05,200 --> 00:46:08,967 - You don't get on with your daughter, do you? 927 00:46:09,067 --> 00:46:11,067 - I never thought she'd come to much. 928 00:46:11,167 --> 00:46:12,967 And I was right. 929 00:46:13,067 --> 00:46:15,067 Anyway, if you're done, 930 00:46:15,167 --> 00:46:19,933 there's a pint with my name on it down at the George. 931 00:46:20,067 --> 00:46:21,733 - Sorry to keep you. 932 00:46:40,900 --> 00:46:43,333 - Winston checked up on McRae, he's not one of them. 933 00:46:43,433 --> 00:46:46,100 But Pollard was trying to get in touch with him. 934 00:46:46,200 --> 00:46:46,967 - That's not necessarily to do 935 00:46:47,067 --> 00:46:50,067 with the boy who drowned though. 936 00:46:50,167 --> 00:46:53,900 - Well, Pollard left the area in the same year. 937 00:46:54,067 --> 00:46:55,300 - Even if there is some meaningful connection, 938 00:46:55,400 --> 00:46:56,500 you can't honestly believe there's a 939 00:46:56,600 --> 00:46:58,567 supernatural element to this case. 940 00:46:58,667 --> 00:47:00,133 - Of course not. 941 00:47:04,633 --> 00:47:06,667 You know, things happen. 942 00:47:08,967 --> 00:47:10,833 - What kind of things? 943 00:47:12,767 --> 00:47:14,767 And what could it possibly have to do 944 00:47:14,867 --> 00:47:16,433 with Shand murdering Poll... 945 00:47:19,167 --> 00:47:21,100 It's just a power cut. 946 00:47:21,200 --> 00:47:22,233 - Obviously. 947 00:47:25,100 --> 00:47:25,833 Shh! 948 00:47:25,933 --> 00:47:26,733 - What? 949 00:47:26,833 --> 00:47:27,567 - Don't you hear that? 950 00:47:27,667 --> 00:47:29,700 Carly. 951 00:47:30,700 --> 00:47:32,133 - Hear what? 952 00:47:32,233 --> 00:47:33,200 Help Carly. 953 00:47:33,300 --> 00:47:34,567 - It's outside! 954 00:47:40,800 --> 00:47:42,133 Wait. 955 00:47:49,067 --> 00:47:50,800 Over here. 956 00:47:52,600 --> 00:47:54,367 Come on Nicky. 957 00:47:54,467 --> 00:47:55,833 Nicky darling, wake up. 958 00:47:55,933 --> 00:47:57,600 - Oh, she's burning up. 959 00:47:57,700 --> 00:47:58,933 Nicky. 960 00:47:59,067 --> 00:48:00,567 Darling? 961 00:48:00,667 --> 00:48:02,167 - Detective Inspector Lynley. 962 00:48:02,267 --> 00:48:03,900 Ambulance request. 963 00:48:04,067 --> 00:48:05,267 Young girl, 964 00:48:05,367 --> 00:48:06,633 - Sir. 965 00:48:06,733 --> 00:48:08,067 - Possible drugs overdose. 966 00:48:08,100 --> 00:48:09,900 Okay Nicky darling an ambulance is coming. 967 00:48:10,067 --> 00:48:12,500 - The Paradise Family Caravan Park. 968 00:48:12,600 --> 00:48:14,267 That's it, take deep breaths. 969 00:48:32,333 --> 00:48:34,433 - You spoken to her? 970 00:48:34,533 --> 00:48:35,400 - Not till tomorrow. 971 00:48:35,500 --> 00:48:36,300 Where's the mother? 972 00:48:36,400 --> 00:48:39,067 - Father, mother left two years ago. 973 00:48:39,133 --> 00:48:42,333 I've got a patrol car trolling the harbor west to east. 974 00:48:42,433 --> 00:48:43,167 How is she? 975 00:48:43,267 --> 00:48:44,200 - Ah, she's alright. 976 00:48:44,300 --> 00:48:46,800 Considering she swallowed several tabs of E. 977 00:48:46,900 --> 00:48:48,267 - So where'd she get it? 978 00:48:48,367 --> 00:48:51,067 - We were rather hoping you might help us with that. 979 00:48:51,167 --> 00:48:52,667 - I wish I could. 980 00:48:52,767 --> 00:48:54,467 The area's swimming in E at the moment. 981 00:48:54,567 --> 00:48:56,333 - So where's it all coming from? 982 00:48:56,433 --> 00:48:57,933 - Well first we thought it was tourists, 983 00:48:58,067 --> 00:49:00,200 floating some frivolity money. 984 00:49:00,300 --> 00:49:02,700 It never used to be a big problem. 985 00:49:02,800 --> 00:49:04,833 There's been a lot of action around the caravan site. 986 00:49:04,933 --> 00:49:07,333 It's carried on through the off-season. 987 00:49:07,433 --> 00:49:10,067 - Thanks for your help, I appreciate it. 988 00:49:10,133 --> 00:49:13,100 - Well abiding pleasure, Inspector. 989 00:49:16,667 --> 00:49:18,267 - You think they're the connection to Shand? 990 00:49:18,367 --> 00:49:19,400 - Don't you? 991 00:49:22,100 --> 00:49:24,500 - Where did you get them from? 992 00:49:24,600 --> 00:49:27,533 Don't worry, you won't get into trouble. 993 00:49:27,633 --> 00:49:28,500 We just wanna make sure that it 994 00:49:28,600 --> 00:49:30,933 doesn't happen to somebody else. 995 00:49:31,067 --> 00:49:35,533 Did you find them or did somebody give them to you? 996 00:49:35,633 --> 00:49:37,633 Is that what you wanted to tell me? 997 00:49:37,733 --> 00:49:39,100 About the drugs? 998 00:49:40,233 --> 00:49:43,767 Is that why you were keeping an eye on us? 999 00:49:46,867 --> 00:49:49,633 Oh, don't worry about him. 1000 00:49:49,733 --> 00:49:52,400 You can whisper if you like. 1001 00:49:52,500 --> 00:49:54,967 - Do you believe in ghosts? 1002 00:49:55,067 --> 00:49:57,900 - Um, I haven't really seen one yet. 1003 00:49:58,067 --> 00:49:59,267 - Yes you have. 1004 00:50:05,400 --> 00:50:09,533 - If Shand is a powerful drugs dealer down here the we get.. 1005 00:50:09,633 --> 00:50:11,667 - I just heard, how is she? 1006 00:50:11,767 --> 00:50:12,500 Is she alright? 1007 00:50:12,600 --> 00:50:13,733 - She's fine. 1008 00:50:13,833 --> 00:50:15,767 They're keeping her in for a couple of days observation. 1009 00:50:15,867 --> 00:50:17,300 - Can I see her? 1010 00:50:17,400 --> 00:50:19,167 - I'm afraid it's family only at the moment. 1011 00:50:19,267 --> 00:50:19,967 - Have you seen her? 1012 00:50:20,067 --> 00:50:20,800 Is she okay? 1013 00:50:20,900 --> 00:50:22,900 - Yes, she's fine, really. 1014 00:50:23,000 --> 00:50:24,800 - I'm supposed to be looking out for her, ain't I? 1015 00:50:24,900 --> 00:50:25,800 - Listen you can't watch a kid like that 1016 00:50:25,900 --> 00:50:27,633 all around the clock. 1017 00:50:27,733 --> 00:50:30,833 Carly, she's not your responsibility. 1018 00:50:48,067 --> 00:50:48,833 - Mr. Warren? 1019 00:50:50,100 --> 00:50:51,200 - Shut it! 1020 00:50:51,300 --> 00:50:53,267 - We'd like to talk to you about your daughter please. 1021 00:50:53,367 --> 00:50:54,700 - Course you do. 1022 00:50:55,900 --> 00:50:57,800 It'll be the social tomorrow won't it? 1023 00:50:57,900 --> 00:51:00,067 - I would imagine so. 1024 00:51:00,133 --> 00:51:00,967 - Yeah. 1025 00:51:04,167 --> 00:51:07,633 Probably not such a bad thing if they do take her. 1026 00:51:07,733 --> 00:51:09,533 - You're her father, Mr. Warren. 1027 00:51:09,633 --> 00:51:12,667 - Yeah and what am I doin' for her? 1028 00:51:12,767 --> 00:51:13,767 Look at this place. 1029 00:51:13,867 --> 00:51:14,967 - Excuse me. 1030 00:51:15,067 --> 00:51:16,267 She needs you. 1031 00:51:17,600 --> 00:51:19,700 - She don't make it easy. 1032 00:51:21,267 --> 00:51:24,300 Used to be such a little sweetheart. 1033 00:51:25,733 --> 00:51:27,400 - What happened to make her change? 1034 00:51:27,500 --> 00:51:28,367 - Dunno. 1035 00:51:30,067 --> 00:51:33,800 Over the summer she just sorta switched. 1036 00:51:33,900 --> 00:51:36,100 She turned her back on me. 1037 00:51:37,967 --> 00:51:39,633 Not missin' her mum. 1038 00:51:40,933 --> 00:51:42,967 Neither of us want her back. 1039 00:51:43,067 --> 00:51:45,800 - Who looks after her while you're working? 1040 00:51:45,900 --> 00:51:48,400 - Few people chip in. 1041 00:51:48,500 --> 00:51:49,433 Carly keeps an eye on her. 1042 00:51:49,533 --> 00:51:50,967 She's a good girl. 1043 00:51:51,067 --> 00:51:53,167 - Why was she so interested in us? 1044 00:51:53,267 --> 00:51:54,567 - How do you mean? 1045 00:51:54,667 --> 00:51:57,300 - Well she kept hanging around our caravan. 1046 00:51:57,400 --> 00:52:00,567 - Carly told her to keep out. 1047 00:52:00,667 --> 00:52:02,333 Said it was haunted. 1048 00:52:03,333 --> 00:52:05,367 Wrong thing to say. 1049 00:52:05,467 --> 00:52:08,167 She loves that sort of thing. 1050 00:52:08,267 --> 00:52:09,100 Weird kid. 1051 00:52:12,233 --> 00:52:15,433 Do you think they'll take her? 1052 00:52:15,533 --> 00:52:17,400 - I really don't know. 1053 00:52:23,400 --> 00:52:24,267 - Why do you think our caravan 1054 00:52:24,367 --> 00:52:26,700 is the only one that is haunted? 1055 00:52:26,800 --> 00:52:28,533 - What, you believing in ghosts now? 1056 00:52:28,633 --> 00:52:30,067 - Well they're very territorial. 1057 00:52:30,100 --> 00:52:32,233 Perhaps we trespassed on sacred ground. 1058 00:52:32,333 --> 00:52:35,867 - Okay, now I know you've taken to me kin. 1059 00:52:42,633 --> 00:52:43,500 - Nothing. 1060 00:52:57,933 --> 00:52:58,667 Are you alright? 1061 00:52:58,767 --> 00:53:01,100 - Yeah, I'm fine thank you. 1062 00:53:08,133 --> 00:53:09,067 Oh. 1063 00:53:23,300 --> 00:53:27,500 That I believe, is what your ghost was so concerned about. 1064 00:53:33,800 --> 00:53:35,600 You asked what Michael Shand's price might be 1065 00:53:35,700 --> 00:53:37,833 for investing in Gill's restaurant? 1066 00:53:37,933 --> 00:53:39,267 - Do you think? 1067 00:53:40,067 --> 00:53:43,433 - I think it's the way Shand operates, don't you? 1068 00:53:43,533 --> 00:53:45,067 Carly! 1069 00:53:50,067 --> 00:53:50,867 - How is she? 1070 00:53:50,967 --> 00:53:53,100 As well as can be expected. 1071 00:53:53,200 --> 00:53:56,233 Did you know Nicky had access to this stuff? 1072 00:53:56,333 --> 00:53:58,300 - No of course not. 1073 00:53:58,400 --> 00:54:00,300 Nothing hard-core like that. 1074 00:54:00,400 --> 00:54:01,333 - But you knew that it was hidden 1075 00:54:01,433 --> 00:54:03,133 under our caravan, didn't you? 1076 00:54:03,233 --> 00:54:04,633 Which is why you made up the story about the ghost. 1077 00:54:04,733 --> 00:54:05,500 To warn her off. 1078 00:54:05,600 --> 00:54:07,833 - I didn't know nothing about it. 1079 00:54:07,933 --> 00:54:11,467 Then why try and keep her away? 1080 00:54:13,567 --> 00:54:16,667 - Look, you know people come here to have a good time, 1081 00:54:16,767 --> 00:54:17,933 get off their edge. 1082 00:54:18,067 --> 00:54:19,467 Where there's demand there's supply, you know what I mean. 1083 00:54:19,567 --> 00:54:20,767 - So someone's dealing on the side? 1084 00:54:20,867 --> 00:54:21,767 Who? 1085 00:54:21,867 --> 00:54:22,800 - Don't know. 1086 00:54:22,900 --> 00:54:24,300 - Don't insult our intelligence, Carly. 1087 00:54:24,400 --> 00:54:25,300 - I don't. 1088 00:54:25,400 --> 00:54:28,200 I mean I had an idea it might be going on, 1089 00:54:28,300 --> 00:54:30,233 there's a lot of dope floatin' about. 1090 00:54:30,333 --> 00:54:31,467 But nothing specific. 1091 00:54:31,567 --> 00:54:33,533 - Only that it was hidden under our caravan. 1092 00:54:33,633 --> 00:54:35,900 - Well, that was just a story. 1093 00:54:36,067 --> 00:54:37,533 Game, not real. 1094 00:54:37,633 --> 00:54:39,500 I didn't know about that stuff. 1095 00:54:39,600 --> 00:54:41,300 - Who's the dealer? 1096 00:54:41,400 --> 00:54:42,667 - I don't know. 1097 00:54:43,633 --> 00:54:44,500 I don't. 1098 00:54:57,333 --> 00:54:58,433 - Impressive. 1099 00:54:59,267 --> 00:55:00,300 - Yeah we're looking to cross-fertilize 1100 00:55:00,400 --> 00:55:02,267 the business with the restaurant. 1101 00:55:02,367 --> 00:55:03,533 - That's an expensive venture. 1102 00:55:03,633 --> 00:55:05,600 - You pay to play, do you know what I mean? 1103 00:55:05,700 --> 00:55:08,067 - Who are your investors then? 1104 00:55:08,100 --> 00:55:12,300 - Um, I've developed a few city contacts over the years. 1105 00:55:13,233 --> 00:55:14,600 Took me a long time to put it together. 1106 00:55:14,700 --> 00:55:16,967 - One of the contacts wouldn't be Michael Shand, would it? 1107 00:55:17,067 --> 00:55:18,167 - Who? 1108 00:55:18,267 --> 00:55:20,067 - Associate of Roger Pollard's. 1109 00:55:20,133 --> 00:55:21,600 He operates in a number of fields. 1110 00:55:21,700 --> 00:55:25,367 - Drugs, prostitution, people-smuggling, extortion. 1111 00:55:25,467 --> 00:55:26,500 Not a nice man. 1112 00:55:26,600 --> 00:55:29,300 - He also has a lot of dirty money he needs cleaning. 1113 00:55:29,400 --> 00:55:31,133 - Well, like I say, I don't know him. 1114 00:55:31,233 --> 00:55:32,233 - Now you see, that just raises a 1115 00:55:32,333 --> 00:55:34,600 number of questions for me. 1116 00:55:37,333 --> 00:55:41,267 Might this be the Michael Shand you don't know? 1117 00:55:42,967 --> 00:55:44,200 Of course if you don't know him, you don't know 1118 00:55:44,300 --> 00:55:48,500 how he deals with people he considers a weak link. 1119 00:55:48,600 --> 00:55:50,067 - Uh, the condition that Roger Pollard's in 1120 00:55:50,133 --> 00:55:51,200 might give you some idea. 1121 00:55:51,300 --> 00:55:52,433 - Listen now. 1122 00:55:53,700 --> 00:55:57,067 I don't know what you're talking about. 1123 00:55:57,133 --> 00:55:58,367 - Maybe these'll help. 1124 00:55:58,467 --> 00:56:00,733 We found them at the caravan site. 1125 00:56:00,833 --> 00:56:02,067 The tin that I found it in 1126 00:56:02,133 --> 00:56:03,467 is currently being examined by forensics. 1127 00:56:03,567 --> 00:56:04,533 - What are they? 1128 00:56:04,633 --> 00:56:06,333 - MDMA, you probably know it better as Ecstasy. 1129 00:56:06,433 --> 00:56:07,267 - I never touch it. 1130 00:56:07,367 --> 00:56:10,467 Now look, I'm a legitimate businessman. 1131 00:56:10,567 --> 00:56:13,300 - Nobody who deals with Michael Shand is clean. 1132 00:56:13,400 --> 00:56:16,300 For us, the question is just how dirty you really are. 1133 00:56:16,400 --> 00:56:20,567 For you, the question is who gets you first, us or Shand. 1134 00:56:24,333 --> 00:56:28,067 Here's my card, you feel like talking to us. 1135 00:56:35,067 --> 00:56:36,067 Call Hansford. 1136 00:56:36,100 --> 00:56:37,633 Tell him to put a trace on all of Gill's calls. 1137 00:56:37,733 --> 00:56:38,700 You think he'll run to Shand? 1138 00:56:38,800 --> 00:56:40,067 I hope so. 1139 00:56:40,167 --> 00:56:41,467 What time's Pollard's funeral? 1140 00:56:41,567 --> 00:56:42,600 Why? 1141 00:56:42,700 --> 00:56:44,700 I want to see how his wife deals with it. 1142 00:56:44,800 --> 00:56:46,567 - Uh, it's two o'clock. 1143 00:56:46,667 --> 00:56:48,233 You will never make it. 1144 00:56:48,333 --> 00:56:50,433 - I'll give it a good go. 1145 00:57:47,900 --> 00:57:49,267 - Your daughter. 1146 00:57:50,733 --> 00:57:54,500 - I didn't want him to be buried next to her. 1147 00:57:56,067 --> 00:57:59,267 But when it came to it, it felt wrong. 1148 00:58:01,900 --> 00:58:05,300 I knew he was on witness protection. 1149 00:58:05,400 --> 00:58:07,467 But I didn't know where. 1150 00:58:07,567 --> 00:58:08,700 It suited me. 1151 00:58:09,867 --> 00:58:12,933 I was happy if I never saw him again. 1152 00:58:13,067 --> 00:58:16,233 And then he turned up out of the blue. 1153 00:58:17,933 --> 00:58:22,167 All over the place, crying, saying how sorry he was, 1154 00:58:23,433 --> 00:58:26,200 how he couldn't forgive himself. 1155 00:58:26,300 --> 00:58:29,067 And how I was right to blame him. 1156 00:58:33,067 --> 00:58:36,400 But he was gonna put things right. 1157 00:58:36,500 --> 00:58:37,933 Lay them to rest. 1158 00:58:40,700 --> 00:58:42,933 - What exactly did he mean by that? 1159 00:58:43,067 --> 00:58:44,333 - I don't know. 1160 00:58:46,667 --> 00:58:47,833 I didn't care. 1161 00:58:48,867 --> 00:58:52,067 All I knew was my daughter was gone. 1162 00:58:52,133 --> 00:58:54,233 And that he was to blame. 1163 00:59:00,133 --> 00:59:02,667 He told me where he was going. 1164 00:59:05,700 --> 00:59:09,900 - And you passed that information on to Shand, didn't you? 1165 00:59:13,067 --> 00:59:13,933 - Sir. 1166 00:59:14,067 --> 00:59:15,467 NCIS matched the gun used on Pollard with 1167 00:59:15,567 --> 00:59:17,667 two shootings in South London. 1168 00:59:17,767 --> 00:59:18,600 One a murder. 1169 00:59:18,700 --> 00:59:19,867 - Alright, contracted? 1170 00:59:19,967 --> 00:59:21,233 - It looks like one. 1171 00:59:21,333 --> 00:59:22,600 The other was during a robbery. 1172 00:59:22,700 --> 00:59:23,667 - Any suspects? 1173 00:59:23,767 --> 00:59:27,467 - No one matching our man, but we do have this. 1174 00:59:29,267 --> 00:59:32,733 Blue Saloon, false plates, index PO51HCK. 1175 00:59:34,100 --> 00:59:35,967 But one answering to that description was stolen 1176 00:59:36,067 --> 00:59:40,067 from South London two days before Pollard's murder. 1177 00:59:40,133 --> 00:59:41,067 - Good. 1178 00:59:44,533 --> 00:59:46,133 I've got Shand coming in for a talk in a minute. 1179 00:59:46,233 --> 00:59:48,333 - Well it's all circumstantial at the moment, isn't it? 1180 00:59:48,433 --> 00:59:49,833 - I need to keep the pressure on him. 1181 00:59:49,933 --> 00:59:51,833 I need you to search Company House database. 1182 00:59:51,933 --> 00:59:54,400 Look for any connection between Gill's restaurant 1183 00:59:54,500 --> 00:59:57,067 and any of Shand's businesses. 1184 00:59:57,900 --> 00:59:58,833 If we can't link him to the murder, 1185 00:59:58,933 --> 01:00:01,933 at least we've still got the drugs connection. 1186 01:00:02,033 --> 01:00:03,000 - Yes sir. 1187 01:00:03,100 --> 01:00:05,033 - I'll give you a hand. 1188 01:00:05,133 --> 01:00:06,267 - Great! 1189 01:00:06,367 --> 01:00:07,833 I'll only be a couple of hours. 1190 01:00:07,933 --> 01:00:09,033 - Just like the DI. 1191 01:00:09,133 --> 01:00:09,933 - What? 1192 01:00:10,033 --> 01:00:11,400 - I don't ask for much. 1193 01:00:11,500 --> 01:00:13,600 Just a crumb, maybe, I don't know, perhaps a, 1194 01:00:13,700 --> 01:00:16,067 "Would you do me a favor Winston?" 1195 01:00:16,167 --> 01:00:17,700 Or maybe even a please, that would be. 1196 01:00:17,800 --> 01:00:18,667 - Winston. 1197 01:00:19,500 --> 01:00:21,233 Would you do us a favor? 1198 01:00:21,333 --> 01:00:22,300 Please? 1199 01:00:22,400 --> 01:00:23,400 - Delighted. 1200 01:00:56,933 --> 01:00:58,400 - Mr. McRae? 1201 01:00:58,500 --> 01:00:59,367 - Can I help you? 1202 01:00:59,467 --> 01:01:02,233 - I'm Detective Sergeant Havers. 1203 01:01:03,533 --> 01:01:07,267 I wonder if I can talk to you about your son. 1204 01:01:08,300 --> 01:01:09,067 I thought we'd talk about 1205 01:01:09,133 --> 01:01:12,267 your connection with Danny Gill. 1206 01:01:12,367 --> 01:01:13,233 - Sorry? 1207 01:01:14,133 --> 01:01:16,167 - You saying you don't know him? 1208 01:01:16,267 --> 01:01:18,933 - Not ringin' any bells. 1209 01:01:19,067 --> 01:01:21,833 That is you, isn't it? 1210 01:01:25,067 --> 01:01:26,133 - Oh yeah. 1211 01:01:26,233 --> 01:01:27,633 It's not my best side. 1212 01:01:27,733 --> 01:01:30,867 Didn't have my camera-face with me that day. 1213 01:01:30,967 --> 01:01:33,533 - Standing next to Danny Gill. 1214 01:01:35,233 --> 01:01:36,267 - Oh! 1215 01:01:36,367 --> 01:01:37,600 Daniel Gill! 1216 01:01:37,700 --> 01:01:38,633 Yeah, yeah. 1217 01:01:41,067 --> 01:01:42,167 - And what were you doing there? 1218 01:01:42,267 --> 01:01:43,600 - Havin' a meal. 1219 01:01:44,733 --> 01:01:46,900 The wine list is exceptional there. 1220 01:01:47,067 --> 01:01:50,100 I was invited down there by a friend. 1221 01:01:51,767 --> 01:01:55,967 - It says here, you invest in the restaurant. 1222 01:01:56,067 --> 01:02:00,067 - Don't believe everything you read in the papers. 1223 01:02:00,167 --> 01:02:03,267 - Yes, Pollard, that was his name. 1224 01:02:03,367 --> 01:02:06,300 He uh, he left some messages on our answer-phone. 1225 01:02:06,400 --> 01:02:10,633 Three or four, in actual fact, it was quite upsetting. 1226 01:02:10,733 --> 01:02:12,133 - I wasn't upset. 1227 01:02:12,233 --> 01:02:13,133 - No. 1228 01:02:15,967 --> 01:02:16,900 Unsettling. 1229 01:02:17,833 --> 01:02:19,667 - Um, what did he say? 1230 01:02:21,067 --> 01:02:24,700 - He wanted to talk to us about Martin. 1231 01:02:24,800 --> 01:02:26,500 - How did you know him? 1232 01:02:26,600 --> 01:02:27,533 - We don't. 1233 01:02:29,800 --> 01:02:33,167 - Um, have you ever received a parcel from him? 1234 01:02:33,267 --> 01:02:34,100 - No. 1235 01:02:34,200 --> 01:02:36,500 - Well, do you have any idea why 1236 01:02:36,600 --> 01:02:39,600 he wanted to talk about Martin? 1237 01:02:39,700 --> 01:02:42,267 - Do you want to see his room? 1238 01:02:46,567 --> 01:02:48,067 - Got a result from Company House. 1239 01:02:48,133 --> 01:02:49,867 One of Shand's front companies 1240 01:02:49,967 --> 01:02:51,800 is deep into Gill's restaurant. 1241 01:02:51,900 --> 01:02:52,767 - Really? 1242 01:02:55,733 --> 01:02:56,600 Good. 1243 01:02:57,400 --> 01:02:58,300 Good. 1244 01:02:58,400 --> 01:02:59,267 Thank you. 1245 01:03:03,467 --> 01:03:07,200 You are a Director in Hedley Investments. 1246 01:03:07,300 --> 01:03:09,767 Which has holdings, well in a number of companies, 1247 01:03:09,867 --> 01:03:13,600 and a majority share in the Cavendish Golf Club. 1248 01:03:13,700 --> 01:03:14,567 - Mm-hm. 1249 01:03:14,667 --> 01:03:16,800 - The Cavendish Golf Club owns outright 1250 01:03:16,900 --> 01:03:17,933 another investment vehicle, 1251 01:03:18,067 --> 01:03:20,067 Rapier Finance Limited. 1252 01:03:20,833 --> 01:03:23,200 Which in turns has, rather a large share, 1253 01:03:23,300 --> 01:03:25,567 of Danny Gill's restaurant. 1254 01:03:28,267 --> 01:03:29,467 Is that right? 1255 01:03:31,067 --> 01:03:33,100 - I don't this is an appropriate place 1256 01:03:33,200 --> 01:03:35,067 to discuss the operational details 1257 01:03:35,167 --> 01:03:37,400 of any of my companies. 1258 01:03:37,500 --> 01:03:39,333 - What was your price? 1259 01:03:39,433 --> 01:03:40,833 - Come again? 1260 01:03:40,933 --> 01:03:41,700 - Payback. 1261 01:03:41,800 --> 01:03:44,267 What does Danny have to do? 1262 01:03:44,367 --> 01:03:48,133 My understanding is that it involves Ecstasy. 1263 01:03:52,600 --> 01:03:56,067 - I don't know what tree you're barkin' up Inspector, 1264 01:03:56,167 --> 01:03:59,533 but I can assure you it's the wrong one. 1265 01:04:01,767 --> 01:04:03,933 I think we're finished here now, don't you? 1266 01:04:04,067 --> 01:04:07,967 - Mr. Shand, you're free to leave at any time. 1267 01:04:08,067 --> 01:04:10,767 Just don't think we're finished. 1268 01:04:19,300 --> 01:04:20,800 - I keep it right. 1269 01:04:24,767 --> 01:04:26,867 Such a sweet-natured boy. 1270 01:04:28,767 --> 01:04:32,967 A few difficulties with reading and such like. 1271 01:04:33,067 --> 01:04:36,767 He'll never be normal, in that sense I know that. 1272 01:04:36,867 --> 01:04:38,133 But, so loving. 1273 01:04:40,833 --> 01:04:41,600 - What happened? 1274 01:04:41,700 --> 01:04:43,367 - So open, generous. 1275 01:04:44,667 --> 01:04:47,167 Not a selfish bone in his body. 1276 01:04:47,267 --> 01:04:48,100 A very, 1277 01:04:49,800 --> 01:04:50,900 giving child. 1278 01:04:52,567 --> 01:04:54,167 - I'd like to know. 1279 01:05:01,333 --> 01:05:04,500 - He must have sneaked out the caravan 1280 01:05:07,067 --> 01:05:08,067 while we we're asleep. 1281 01:05:08,100 --> 01:05:10,300 We never knew he was gone. 1282 01:05:12,233 --> 01:05:13,700 Till the morning. 1283 01:05:15,267 --> 01:05:16,300 I found him, 1284 01:05:21,167 --> 01:05:22,767 just before sunset. 1285 01:05:25,200 --> 01:05:26,800 It was nothing like him, 1286 01:05:26,900 --> 01:05:28,933 nothing like him at all. 1287 01:05:31,633 --> 01:05:33,233 - What do you think he was doing? 1288 01:05:33,333 --> 01:05:34,833 - I don't know. 1289 01:05:34,933 --> 01:05:37,800 He never went anywhere on his own. 1290 01:05:39,933 --> 01:05:42,533 We ask him all the time. 1291 01:05:42,633 --> 01:05:43,733 - You ask him? 1292 01:05:43,833 --> 01:05:45,667 - I still talk to him. 1293 01:05:45,767 --> 01:05:48,133 I mean, not every day, but, 1294 01:05:48,233 --> 01:05:50,667 he comes to see me sometimes. 1295 01:05:54,733 --> 01:05:56,433 Oh that's his. 1296 01:05:56,533 --> 01:05:58,267 He loved that watch. 1297 01:05:59,900 --> 01:06:02,167 He left it in the caravan. 1298 01:06:03,133 --> 01:06:06,067 We we're going to get a new strap. 1299 01:06:20,400 --> 01:06:21,500 So, we're thinking that Gill 1300 01:06:21,600 --> 01:06:23,333 is dealing on the caravan site. 1301 01:06:23,433 --> 01:06:24,567 It seems a strong possibility. 1302 01:06:24,667 --> 01:06:25,800 - What if it's not just dealing? 1303 01:06:25,900 --> 01:06:27,833 He could be acting as a conduit. 1304 01:06:27,933 --> 01:06:30,233 - Miles of beaches, easy-access for the boats, 1305 01:06:30,333 --> 01:06:32,633 it's a smuggler's paradise around here. 1306 01:06:32,733 --> 01:06:34,067 But if Shand is bringing in large amounts 1307 01:06:34,133 --> 01:06:35,467 of Class A drugs into this area, 1308 01:06:35,567 --> 01:06:36,800 he wouldn't want to advertise the fact 1309 01:06:36,900 --> 01:06:38,100 by setting up a small dealing operation 1310 01:06:38,200 --> 01:06:39,900 on the caravan site. 1311 01:06:40,067 --> 01:06:41,700 - Yeah, don't mess on your own doorstep. 1312 01:06:41,800 --> 01:06:42,667 - Exactly. 1313 01:06:42,767 --> 01:06:45,333 - You think Gill's skimming? 1314 01:06:45,433 --> 01:06:46,567 - He's ambitious enough. 1315 01:06:46,667 --> 01:06:48,667 - Yeah, well enough ambitious. 1316 01:06:48,767 --> 01:06:50,733 But if he thinks skimming off Shand's a good idea, 1317 01:06:50,833 --> 01:06:52,133 then he's not very smart. 1318 01:06:52,233 --> 01:06:53,933 - Could be Shand's next target. 1319 01:06:54,067 --> 01:06:55,500 Call Hamsford, tell him to find Danny Gill 1320 01:06:55,600 --> 01:06:57,100 and stay with him. 1321 01:07:01,667 --> 01:07:03,267 A dark blue Saloon. 1322 01:07:03,367 --> 01:07:04,133 Yeah, that was the same license plate. 1323 01:07:07,200 --> 01:07:08,100 Suspect going left, left. 1324 01:07:08,200 --> 01:07:09,900 Yeah I can see that Havers. 1325 01:07:14,433 --> 01:07:16,433 Come on, put your foot down. 1326 01:07:19,233 --> 01:07:21,633 2DSYT, DS Havers. 1327 01:07:22,700 --> 01:07:25,533 Yeah, we're in pursuit of a dark blue Saloon 1328 01:07:25,633 --> 01:07:26,533 into the old docks. 1329 01:07:26,633 --> 01:07:30,100 Index copper oscar 51 hotel charlie kilo. 1330 01:07:31,833 --> 01:07:33,167 Suspect is right, right! 1331 01:07:38,533 --> 01:07:40,633 Suspect going right into. 1332 01:07:44,500 --> 01:07:45,233 Idiot! 1333 01:07:49,933 --> 01:07:50,800 Oh no. 1334 01:07:55,667 --> 01:07:57,167 Well no point us wasting our time. 1335 01:07:57,267 --> 01:07:58,400 Let's leave it to the locals. 1336 01:07:58,500 --> 01:07:59,567 Make sure they know he's armed. 1337 01:07:59,667 --> 01:08:02,267 - What's he doing at the club? 1338 01:08:07,133 --> 01:08:08,467 - You'd better come in. 1339 01:08:08,567 --> 01:08:10,667 You'll wanna see this. 1340 01:08:28,633 --> 01:08:30,533 - The first wound was to the thorax. 1341 01:08:30,633 --> 01:08:32,333 That would've been enough to kill him. 1342 01:08:32,433 --> 01:08:33,967 The other two were just for luck. 1343 01:08:34,067 --> 01:08:35,233 Do you think there was a struggle? 1344 01:08:35,333 --> 01:08:38,233 - Unlikely given the site of the first wound. 1345 01:08:38,333 --> 01:08:40,467 - Knew we should've had a man on him earlier. 1346 01:08:40,567 --> 01:08:41,533 - You know, we're still not sure that 1347 01:08:41,633 --> 01:08:43,133 Pollard's murder was a hit. 1348 01:08:43,233 --> 01:08:44,633 I'm not sure this is a hit either. 1349 01:08:44,733 --> 01:08:45,600 - No. 1350 01:08:46,767 --> 01:08:48,067 No. 1351 01:08:48,167 --> 01:08:50,400 Bit too chaotic for a professional job isn't it? 1352 01:08:50,500 --> 01:08:52,967 - Okay, so if it's not a hit. 1353 01:08:55,233 --> 01:08:56,067 - Still looking for our suspect 1354 01:08:56,167 --> 01:08:57,433 in the blue Saloon aren't we? 1355 01:08:57,533 --> 01:09:00,333 - All the resources we can spare. 1356 01:09:10,400 --> 01:09:13,500 - And I brought you these too. 1357 01:09:13,600 --> 01:09:17,600 Your doctor says you can go home in a bit. 1358 01:09:17,700 --> 01:09:20,700 Nicky, is the ghost the man who keeps 1359 01:09:20,800 --> 01:09:24,533 the drugs in the tin under the caravan? 1360 01:09:24,633 --> 01:09:26,500 Yeah, uh, we found it. 1361 01:09:27,867 --> 01:09:30,467 Do you know a man called Danny Gill? 1362 01:09:30,567 --> 01:09:31,700 - He's got that restaurant. 1363 01:09:31,800 --> 01:09:33,200 - Yeah. 1364 01:09:33,300 --> 01:09:35,267 Is uh, is he the ghost? 1365 01:09:40,633 --> 01:09:41,467 - Lynley. 1366 01:09:45,700 --> 01:09:46,800 - The ghost is just your name for the man 1367 01:09:46,900 --> 01:09:50,500 who gives you the drugs to take to people, isn't it? 1368 01:09:50,600 --> 01:09:51,833 - No. 1369 01:09:51,933 --> 01:09:53,200 He's different. 1370 01:09:54,333 --> 01:09:55,167 - Well who is he then? 1371 01:09:55,267 --> 01:09:57,267 Right. 1372 01:09:57,367 --> 01:09:58,600 They found the suspect car. 1373 01:09:58,700 --> 01:09:59,700 I'll see you back at the site. 1374 01:09:59,800 --> 01:10:00,667 Nicky. 1375 01:10:03,333 --> 01:10:04,967 - Nicky, who is he? 1376 01:10:07,033 --> 01:10:09,433 Does he frighten you? 1377 01:10:09,533 --> 01:10:12,800 I won't let anyone hurt you, I promise. 1378 01:10:14,600 --> 01:10:17,433 How often does the man come to the caravan site? 1379 01:10:17,533 --> 01:10:19,633 - Couple a times a week. 1380 01:10:19,733 --> 01:10:22,733 - And does your dad know him? 1381 01:10:22,833 --> 01:10:24,033 What about the other workers at the site, 1382 01:10:24,133 --> 01:10:25,567 do they know him? 1383 01:10:27,100 --> 01:10:28,533 What about Carly? 1384 01:10:30,700 --> 01:10:32,333 Should I ask Carly? 1385 01:10:33,400 --> 01:10:34,300 Okay. 1386 01:10:37,700 --> 01:10:40,000 I'll meet you back at the camp, okay? 1387 01:10:40,100 --> 01:10:41,267 - He's lonely. 1388 01:10:43,433 --> 01:10:44,567 - Uh, who is? 1389 01:10:44,667 --> 01:10:45,700 - The ghost. 1390 01:10:46,733 --> 01:10:48,833 They left him on his own. 1391 01:10:54,633 --> 01:10:55,467 - Forensics? 1392 01:10:55,567 --> 01:10:56,833 - On their way. 1393 01:10:57,800 --> 01:10:58,533 - Well he wouldn't have been able 1394 01:10:58,633 --> 01:10:59,767 to wipe the whole thing clean. 1395 01:10:59,867 --> 01:11:02,333 We should get an ID at last. 1396 01:11:10,367 --> 01:11:13,067 There's some DNA if we need it. 1397 01:11:15,800 --> 01:11:17,667 - Oh better than that. 1398 01:11:18,833 --> 01:11:21,600 Directions, to Gill's nightclub. 1399 01:11:21,700 --> 01:11:22,967 - Sir! 1400 01:11:23,067 --> 01:11:23,933 Inspector! 1401 01:11:25,100 --> 01:11:27,367 - Some bloke interrupts their man trying to nick his car. 1402 01:11:27,467 --> 01:11:29,500 Pulled a gun, stole his keys and took off. 1403 01:11:29,600 --> 01:11:30,333 Where is he now? 1404 01:11:30,433 --> 01:11:31,167 Aw, not far. 1405 01:11:31,267 --> 01:11:32,567 Uniforms in pursuit. 1406 01:11:32,667 --> 01:11:34,333 They faked him onto a side route. 1407 01:12:02,433 --> 01:12:03,467 - Hold Police! 1408 01:12:03,567 --> 01:12:05,267 Get out of the car now! 1409 01:12:05,367 --> 01:12:06,233 Get out! 1410 01:12:07,467 --> 01:12:09,100 Put that gun down! 1411 01:12:09,200 --> 01:12:10,633 Put it down! 1412 01:12:10,733 --> 01:12:12,067 Down! 1413 01:12:12,167 --> 01:12:13,067 Put it down! 1414 01:12:15,933 --> 01:12:17,367 Don't! 1415 01:12:26,433 --> 01:12:30,067 - Where the hell does he think he's going? 1416 01:12:33,933 --> 01:12:35,233 Go and get him. 1417 01:12:38,467 --> 01:12:39,333 - Come on. 1418 01:12:49,933 --> 01:12:50,800 - Carly. 1419 01:12:51,933 --> 01:12:54,067 - Too late, last one. 1420 01:12:54,167 --> 01:12:57,833 You can help me with the trash if you like. 1421 01:12:57,933 --> 01:12:58,800 What? 1422 01:12:59,733 --> 01:13:01,400 What is it? 1423 01:13:01,500 --> 01:13:04,367 - Whoever this local dealer is, he frightens Nicky. 1424 01:13:04,467 --> 01:13:06,200 Does he frighten you too? 1425 01:13:06,300 --> 01:13:07,567 - No. 1426 01:13:07,667 --> 01:13:08,933 - Is that why you won't tell me who it is? 1427 01:13:09,067 --> 01:13:11,267 - Don't know who it is. 1428 01:13:11,367 --> 01:13:14,067 - Danny Gill is dead, murdered. 1429 01:13:15,133 --> 01:13:16,433 It could be this dealer who done it. 1430 01:13:16,533 --> 01:13:20,500 It could be that he killed Roger Pollard too. 1431 01:13:20,600 --> 01:13:22,800 Carly it's one thing to protect a dealer, 1432 01:13:22,900 --> 01:13:24,333 but it's another thing to protect a murderer. 1433 01:13:24,433 --> 01:13:26,567 - I'm not protecting anyone. 1434 01:13:26,667 --> 01:13:28,067 I don't know what you're talking about. 1435 01:13:28,133 --> 01:13:29,833 Don't know anything. 1436 01:13:31,833 --> 01:13:34,167 - When we do a ballistics test, 1437 01:13:34,267 --> 01:13:36,133 we will prove beyond a shadow of a doubt 1438 01:13:36,233 --> 01:13:37,400 that this is the gun that was used 1439 01:13:37,500 --> 01:13:40,167 to put a bullet in Roger Pollard's head. 1440 01:13:40,267 --> 01:13:41,500 What do you think? 1441 01:13:41,600 --> 01:13:42,533 - I didn't kill him. 1442 01:13:42,633 --> 01:13:43,800 - Really? 1443 01:13:43,900 --> 01:13:47,400 So how do you explain the gun coming into your possession? 1444 01:13:47,500 --> 01:13:49,067 - I didn't. 1445 01:13:49,167 --> 01:13:50,833 He was already dead. 1446 01:13:51,800 --> 01:13:53,900 So it can't be murder can it? 1447 01:13:54,067 --> 01:13:54,767 - What do you mean? 1448 01:13:54,867 --> 01:13:56,600 - He was dead when I found him. 1449 01:13:56,700 --> 01:13:58,867 - But you shot him anyway. 1450 01:13:59,900 --> 01:14:01,067 - I was, uh, 1451 01:14:03,867 --> 01:14:06,567 look, what it is, right, 1452 01:14:06,667 --> 01:14:08,700 I was paid to do a job right? 1453 01:14:08,800 --> 01:14:10,133 - A hit. 1454 01:14:10,233 --> 01:14:11,733 On Roger Pollard. 1455 01:14:11,833 --> 01:14:14,567 - I owe this bloke big-time. 1456 01:14:14,667 --> 01:14:17,433 He says do this job, this one thing, 1457 01:14:17,533 --> 01:14:18,967 and you're clear. 1458 01:14:19,867 --> 01:14:21,500 He arranges the gun, 1459 01:14:21,600 --> 01:14:24,633 tells me where I can find Pollard. 1460 01:14:24,733 --> 01:14:25,867 So I do. 1461 01:14:25,967 --> 01:14:26,800 - So? 1462 01:14:27,700 --> 01:14:29,533 - Well what am I gonna do? 1463 01:14:29,633 --> 01:14:32,867 Go back and say, sorry mate, someone beat me to it? 1464 01:14:32,967 --> 01:14:34,433 No, when I found Pollard lying there 1465 01:14:34,533 --> 01:14:36,433 I thought, you know, great. 1466 01:14:36,533 --> 01:14:38,567 I can make it look like I shot the bloke dead 1467 01:14:38,667 --> 01:14:41,100 without actually doing it. 1468 01:14:41,200 --> 01:14:44,533 - Who's this bloke you're talking about? 1469 01:14:44,633 --> 01:14:46,233 - You're a regular laugher aren't you? 1470 01:14:46,333 --> 01:14:48,633 - He arranged the gun for you, who is he? 1471 01:14:48,733 --> 01:14:49,867 - You don't answer questions like that 1472 01:14:49,967 --> 01:14:51,833 unless you wanna drop face-down in the marshy bog 1473 01:14:51,933 --> 01:14:54,733 yourself, if you know what I mean. 1474 01:14:54,833 --> 01:14:57,367 All I know is, Pollard was a grass, 1475 01:14:57,467 --> 01:15:00,433 and somebody wanted his mouth shut permanent. 1476 01:15:00,533 --> 01:15:03,067 - So what about Danny Gill? 1477 01:15:03,167 --> 01:15:04,667 - What about him? 1478 01:15:04,767 --> 01:15:06,300 - Did you kill him too? 1479 01:15:06,400 --> 01:15:07,267 - What? 1480 01:15:08,067 --> 01:15:08,967 No way. 1481 01:15:09,067 --> 01:15:10,533 No, no, you're not pinning that one on me. 1482 01:15:10,633 --> 01:15:11,367 No way. 1483 01:15:11,467 --> 01:15:13,133 It's got nothing to do with me. 1484 01:15:13,233 --> 01:15:14,433 - Oh really? 1485 01:15:14,533 --> 01:15:16,067 Well how do you explain the fact 1486 01:15:16,133 --> 01:15:18,567 that I can place you at the scene of the crime? 1487 01:15:18,667 --> 01:15:21,433 Why, I saw you leaving the scene of the crime. 1488 01:15:21,533 --> 01:15:23,833 - I got a phone call. 1489 01:15:23,933 --> 01:15:28,133 He says, do me this one little favor and you'll get a bonus. 1490 01:15:29,067 --> 01:15:31,067 So I went to the nightclub, 1491 01:15:31,100 --> 01:15:32,667 had a root around in the office, 1492 01:15:32,767 --> 01:15:36,733 but I couldn't find what they were after. 1493 01:15:36,833 --> 01:15:39,867 I saw the body on the way out and, 1494 01:15:39,967 --> 01:15:41,467 I just ran for it. 1495 01:15:44,367 --> 01:15:46,333 - Who was he running drugs for? 1496 01:15:46,433 --> 01:15:47,300 - No idea. 1497 01:15:48,633 --> 01:15:51,433 All I know is, he was bringing stuff in on a boat. 1498 01:15:51,533 --> 01:15:54,100 But, who he was operating for, I don't know. 1499 01:15:54,200 --> 01:15:55,233 - What boat? 1500 01:16:16,867 --> 01:16:18,133 - It were Danny. 1501 01:16:18,233 --> 01:16:19,967 - Danny Gill? 1502 01:16:20,067 --> 01:16:20,800 - Yeah. 1503 01:16:20,900 --> 01:16:21,633 - Nicky says it isn't. 1504 01:16:21,733 --> 01:16:22,567 - What does she know? 1505 01:16:22,667 --> 01:16:25,700 She's just a kid, she'd say anything. 1506 01:16:28,133 --> 01:16:30,067 It's where they come from. 1507 01:16:30,167 --> 01:16:31,433 The drugs. 1508 01:16:31,533 --> 01:16:35,967 Danny's been smugglin' 'em in for some big boss in London. 1509 01:16:36,067 --> 01:16:38,400 Danny being Danny, isn't it? 1510 01:16:39,533 --> 01:16:41,833 Wants to spread his empire. 1511 01:16:42,733 --> 01:16:45,067 No such thing as enough for Danny. 1512 01:16:45,167 --> 01:16:46,733 - How do you know this? 1513 01:16:46,833 --> 01:16:48,433 Did Danny tell you? 1514 01:16:49,633 --> 01:16:50,500 - No. 1515 01:16:50,600 --> 01:16:51,900 - Well who did? 1516 01:16:53,267 --> 01:16:55,667 How do you know about Danny Gills boss? 1517 01:16:55,767 --> 01:16:56,967 Who told you? 1518 01:16:57,067 --> 01:16:58,300 - Rog. 1519 01:16:58,400 --> 01:16:59,767 - Roger Pollard? 1520 01:17:00,800 --> 01:17:01,767 - Yeah. 1521 01:17:01,867 --> 01:17:02,833 - You told me you didn't see him when he got back. 1522 01:17:02,933 --> 01:17:04,633 - I know, I thought, 1523 01:17:06,800 --> 01:17:07,667 I'm sorry. 1524 01:17:08,733 --> 01:17:10,233 - What did he say? 1525 01:17:12,467 --> 01:17:14,167 - He said he wanted to put Danny straight. 1526 01:17:14,267 --> 01:17:15,467 - About what? 1527 01:17:15,567 --> 01:17:19,200 - About drugs, about I don't know what. 1528 01:17:19,300 --> 01:17:22,500 - Carly, you have frankly let me down. 1529 01:17:24,467 --> 01:17:26,233 - I know where he keeps it. 1530 01:17:26,333 --> 01:17:27,100 - What? 1531 01:17:27,200 --> 01:17:28,100 - The stuff, the drugs. 1532 01:17:28,200 --> 01:17:29,433 I know where Danny keeps it. 1533 01:17:29,533 --> 01:17:30,833 - What there's a consignment in now? 1534 01:17:30,933 --> 01:17:31,800 - Oh yeah. 1535 01:17:32,667 --> 01:17:35,567 That stuff you found under the caravan was nothing. 1536 01:17:35,667 --> 01:17:37,967 It's just a tiny part of it. 1537 01:17:38,067 --> 01:17:40,167 I'll show you, yeah? 1538 01:17:40,267 --> 01:17:42,267 - Come on Frankie. 1539 01:17:42,367 --> 01:17:44,733 We've got your fingerprints. 1540 01:17:44,833 --> 01:17:46,067 It's not gonna take us long to match them to ones 1541 01:17:46,133 --> 01:17:48,500 all over the biscuit tin. 1542 01:17:48,600 --> 01:17:50,467 - Look it's a hard living, fishing. 1543 01:17:50,567 --> 01:17:52,267 I gotta go out in all weathers. 1544 01:17:52,367 --> 01:17:54,067 - You want sympathy. 1545 01:17:54,967 --> 01:17:58,200 You are getting a child to do your dirty work, 1546 01:17:58,300 --> 01:18:01,067 a twelve year old girl, twelve! 1547 01:18:01,133 --> 01:18:03,500 - I didn't kill Danny Gill. 1548 01:18:03,600 --> 01:18:04,467 - And Roger Pollard? 1549 01:18:04,567 --> 01:18:05,733 - No. 1550 01:18:05,833 --> 01:18:09,067 - What did you say to him that made him leave 20 years ago? 1551 01:18:09,167 --> 01:18:10,333 - I told him if I saw his face round here again 1552 01:18:10,433 --> 01:18:11,733 I'd kill him. 1553 01:18:11,833 --> 01:18:13,233 - Because he burned down your tackle hut? 1554 01:18:13,333 --> 01:18:14,200 - No. 1555 01:18:15,133 --> 01:18:16,433 - Then why? 1556 01:18:16,533 --> 01:18:18,833 What else did he do? 1557 01:18:18,933 --> 01:18:20,500 Whatever secrets you think you have, 1558 01:18:20,600 --> 01:18:22,733 I will find them out, believe me. 1559 01:18:22,833 --> 01:18:25,133 - He thought he was God's gift. 1560 01:18:25,233 --> 01:18:26,633 Ruined her life. 1561 01:18:27,600 --> 01:18:28,333 - Who's life? 1562 01:18:28,433 --> 01:18:29,400 - Carly's. 1563 01:18:29,500 --> 01:18:31,633 She followed him round like a sheep. 1564 01:18:31,733 --> 01:18:33,733 All google-eyed. 1565 01:18:33,833 --> 01:18:34,667 Sickening. 1566 01:18:36,067 --> 01:18:38,433 I told her he was no good, but she wouldn't have it. 1567 01:18:38,533 --> 01:18:40,400 I used to keep her in. 1568 01:18:40,500 --> 01:18:43,700 As soon as my back was turned she'd be out the house 1569 01:18:43,800 --> 01:18:45,800 only to be traipsing around after him like a, 1570 01:18:45,900 --> 01:18:47,133 like a shadow. 1571 01:18:47,933 --> 01:18:48,967 Stupid girl. 1572 01:18:50,700 --> 01:18:53,467 And this time, she stays out all night. 1573 01:18:53,567 --> 01:18:55,067 Doesn't come in till first light. 1574 01:18:55,100 --> 01:18:56,900 She's in a right state. 1575 01:18:57,067 --> 01:18:58,567 She ran in crying. 1576 01:19:00,133 --> 01:19:03,067 I knew she'd been with the Pollard boy. 1577 01:19:03,133 --> 01:19:05,767 Wouldn't tell me what happened, of course. 1578 01:19:05,867 --> 01:19:08,533 Didn't need to spell it out. 1579 01:19:08,633 --> 01:19:10,500 I knew what he'd done. 1580 01:19:11,600 --> 01:19:14,500 So I went round the next day and offered him a choice. 1581 01:19:14,600 --> 01:19:17,567 Either he clears off or I kill him. 1582 01:19:18,400 --> 01:19:19,300 And he turns up on my doorstep 1583 01:19:19,400 --> 01:19:21,700 out of the blue 20 years later. 1584 01:19:21,800 --> 01:19:23,500 I thought he was taking the mick, 1585 01:19:23,600 --> 01:19:25,167 and I told him so. 1586 01:19:29,733 --> 01:19:32,167 Then he told me what really happened that night. 1587 01:19:34,167 --> 01:19:35,500 Why did Roger Pollard come back here? 1588 01:19:35,600 --> 01:19:36,833 Did he tell you? 1589 01:19:36,933 --> 01:19:38,200 No. 1590 01:19:38,300 --> 01:19:40,767 Well his wife said he wanted to put things right. 1591 01:19:40,867 --> 01:19:42,167 Do you know what he meant by that? 1592 01:19:42,267 --> 01:19:43,633 Well he were crooked, weren't he? 1593 01:19:43,733 --> 01:19:46,567 - No, he wanted to revisit something in his past. 1594 01:19:46,667 --> 01:19:48,067 - Why would he want to do that? 1595 01:19:48,167 --> 01:19:49,267 - I don't know. 1596 01:19:49,367 --> 01:19:50,567 Well I was pleased to come here and, 1597 01:19:50,667 --> 01:19:52,500 you know, I was pleased to come back 1598 01:19:52,600 --> 01:19:53,967 because we had happy times here. 1599 01:19:54,067 --> 01:19:56,167 But, well maybe he was the opposite. 1600 01:19:56,267 --> 01:19:58,633 Maybe he felt bad or guilty. 1601 01:20:01,100 --> 01:20:02,433 - What about? 1602 01:20:02,533 --> 01:20:03,700 - You tell me. 1603 01:20:10,867 --> 01:20:12,167 - Do you believe it's real? 1604 01:20:12,267 --> 01:20:13,133 - What? 1605 01:20:13,233 --> 01:20:14,267 - The ghost. 1606 01:20:16,167 --> 01:20:17,567 - I don't know. 1607 01:20:17,667 --> 01:20:18,533 - I do. 1608 01:20:28,467 --> 01:20:29,633 Is it much further? 1609 01:20:29,733 --> 01:20:31,033 No, it's not far. 1610 01:20:31,133 --> 01:20:33,467 Stores it in our boathouse. 1611 01:20:33,567 --> 01:20:36,633 - I didn't like the marsh when we came here. 1612 01:20:36,733 --> 01:20:39,100 Oh I'd be terrified here on my own. 1613 01:20:39,200 --> 01:20:40,500 I'll bet Martin was too. 1614 01:20:40,600 --> 01:20:41,533 - What do you mean? 1615 01:20:41,633 --> 01:20:43,067 - Well out here on his own. 1616 01:20:43,167 --> 01:20:43,933 He should have never come. 1617 01:20:44,033 --> 01:20:46,133 Should never be out on the marsh. 1618 01:20:46,233 --> 01:20:48,100 They say they can hear him crying out. 1619 01:20:48,200 --> 01:20:49,800 - What does he say? 1620 01:20:51,967 --> 01:20:53,467 - He says help me. 1621 01:20:54,633 --> 01:20:56,233 He says, come back. 1622 01:20:57,733 --> 01:20:59,533 Don't leave me. 1623 01:20:59,633 --> 01:21:02,467 No one wants to be left on their own, do they? 1624 01:21:02,567 --> 01:21:03,800 - Who left him? 1625 01:21:03,900 --> 01:21:05,933 - How could he find his way in the dark? 1626 01:21:06,067 --> 01:21:07,633 Through the grass and the water. 1627 01:21:07,733 --> 01:21:08,500 He couldn't, could he? 1628 01:21:08,600 --> 01:21:09,467 I mean, how could he? 1629 01:21:09,567 --> 01:21:11,100 - Carly. 1630 01:21:11,200 --> 01:21:13,067 What happened Carly? 1631 01:21:13,133 --> 01:21:15,567 What happened to Martin? 1632 01:21:15,667 --> 01:21:16,567 - I can't. 1633 01:21:18,800 --> 01:21:19,667 - Havers? 1634 01:21:25,500 --> 01:21:26,367 Havers? 1635 01:21:30,300 --> 01:21:31,167 - Hurry! 1636 01:21:34,500 --> 01:21:35,367 - Nicky? 1637 01:21:38,767 --> 01:21:39,500 Wait! 1638 01:21:39,600 --> 01:21:40,367 Nicky! 1639 01:21:40,467 --> 01:21:41,800 I told him not to go. 1640 01:21:41,900 --> 01:21:42,767 Who? 1641 01:21:42,867 --> 01:21:44,267 Martin. 1642 01:21:44,367 --> 01:21:46,267 He loved me he did. 1643 01:21:46,367 --> 01:21:49,633 Follow, followed me everywhere like a little dog. 1644 01:21:49,733 --> 01:21:52,133 Now all these kids, they come and stay 1645 01:21:52,233 --> 01:21:55,067 and have such a great time. 1646 01:21:55,133 --> 01:21:56,800 Think it's so great. 1647 01:21:56,900 --> 01:21:58,767 Thinking they're so special. 1648 01:21:58,867 --> 01:22:00,233 And they're not. 1649 01:22:00,333 --> 01:22:02,133 They're not special. 1650 01:22:02,233 --> 01:22:04,600 - You took him to the marsh? 1651 01:22:05,533 --> 01:22:06,967 - Wasn't my idea. 1652 01:22:09,133 --> 01:22:10,700 It was the boys. 1653 01:22:10,800 --> 01:22:12,333 - What boys? 1654 01:22:12,433 --> 01:22:14,067 - Rog and Danny. 1655 01:22:14,133 --> 01:22:16,267 Like a little dog he was. 1656 01:22:17,800 --> 01:22:20,900 They, they thought he was funny. 1657 01:22:21,067 --> 01:22:23,667 It was supposed to be a joke, a trick, but. 1658 01:22:23,767 --> 01:22:25,900 - And you led him there? 1659 01:22:26,067 --> 01:22:28,100 - Don't leave me he said. 1660 01:22:29,300 --> 01:22:30,167 Help me. 1661 01:22:32,067 --> 01:22:32,933 - Nicky! 1662 01:22:34,067 --> 01:22:35,367 Nicky! 1663 01:22:41,233 --> 01:22:42,933 - The three of you, 1664 01:22:43,067 --> 01:22:45,267 took Martin onto the marsh and you left him there? 1665 01:22:45,367 --> 01:22:46,967 - No, no one knows. 1666 01:22:48,500 --> 01:22:50,600 But I hear him sometimes. 1667 01:22:52,067 --> 01:22:54,367 I lay in bed and I hear him. 1668 01:22:55,967 --> 01:22:59,167 - Is that why Roger Pollard came back? 1669 01:22:59,267 --> 01:23:00,367 - You mustn't tell. 1670 01:23:00,467 --> 01:23:01,767 - Carly, what did Roger say? 1671 01:23:01,867 --> 01:23:03,133 - How does tellin' anyone put it right? 1672 01:23:03,233 --> 01:23:04,600 It's supposed to be a secret. 1673 01:23:04,700 --> 01:23:05,800 - What did you do? 1674 01:23:05,900 --> 01:23:08,333 - I never wanted to go. 1675 01:23:08,433 --> 01:23:10,433 Rog made me, he made me. 1676 01:23:12,867 --> 01:23:16,867 He said, he wanted to set things straight, yeah? 1677 01:23:18,067 --> 01:23:21,067 He said, he wanted to help me first. 1678 01:23:23,333 --> 01:23:24,867 But he can't tell. 1679 01:23:26,400 --> 01:23:27,467 I won't let him! 1680 01:23:27,567 --> 01:23:28,300 He can't tell! 1681 01:23:28,400 --> 01:23:29,767 I won't let him! 1682 01:23:34,400 --> 01:23:36,067 What about Danny Gill? 1683 01:23:36,100 --> 01:23:37,233 - He guessed. 1684 01:23:38,600 --> 01:23:41,100 He seen Rog too and he guessed. 1685 01:23:41,200 --> 01:23:42,467 - Guessed what? 1686 01:23:43,567 --> 01:23:44,933 - What I'd done. 1687 01:23:46,533 --> 01:23:47,400 - Carly. 1688 01:23:48,233 --> 01:23:49,600 What did you do? 1689 01:23:50,500 --> 01:23:52,500 What did you do? 1690 01:23:52,600 --> 01:23:53,733 - The secret. 1691 01:24:09,933 --> 01:24:11,733 - Who's that? 1692 01:24:11,833 --> 01:24:12,867 Who are you talking to? 1693 01:24:12,967 --> 01:24:13,867 - It's just my phone, I've switched it off. 1694 01:24:13,967 --> 01:24:14,800 - You can't tell anyone! 1695 01:24:14,900 --> 01:24:15,633 - I'm not going to. 1696 01:24:15,733 --> 01:24:17,700 - You can't, you can't! 1697 01:24:35,467 --> 01:24:38,133 I got you, I got you. 1698 01:24:47,233 --> 01:24:50,133 What are you doing here? 1699 01:24:51,067 --> 01:24:55,067 You think you, could show me the way? 1700 01:25:04,100 --> 01:25:04,867 - Martin. 1701 01:25:04,967 --> 01:25:08,300 Martin! 1702 01:25:14,533 --> 01:25:15,433 - Carly. 1703 01:25:18,500 --> 01:25:19,367 Carly! 1704 01:25:22,833 --> 01:25:23,700 Carly! 1705 01:25:26,600 --> 01:25:27,433 Carly! 1706 01:25:39,067 --> 01:25:40,100 - Over here! 1707 01:26:10,400 --> 01:26:13,333 - This is the package Pollard sent. 1708 01:26:27,733 --> 01:26:28,600 - Sorry. 1709 01:26:38,800 --> 01:26:39,600 - What else? 1710 01:26:39,700 --> 01:26:41,533 Names, delivery schedules, 1711 01:26:41,633 --> 01:26:45,700 Gill's timetable, who sold what to who when. 1712 01:26:45,800 --> 01:26:50,067 This is what Henshaw was looking for at the office. 1713 01:26:54,167 --> 01:26:55,067 Pollard has given us enough to 1714 01:26:55,167 --> 01:26:58,433 bring down Shand's entire organization. 1715 01:27:15,667 --> 01:27:16,700 - Thank you. 1716 01:27:40,500 --> 01:27:41,367 - Okay. 116749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.