Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,267 --> 00:00:09,833
- Rusty!
2
00:00:09,933 --> 00:00:11,333
Come here.
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
Rusty.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,000
Oh, no, not that way.
5
00:00:26,100 --> 00:00:26,967
Rusty!
6
00:00:29,567 --> 00:00:30,633
Rusty!
7
00:01:19,633 --> 00:01:20,500
Good boy.
8
00:01:56,433 --> 00:01:57,900
- Barabra!
9
00:01:58,067 --> 00:01:58,867
- Hang on.
10
00:02:07,067 --> 00:02:09,900
- Barbara, we're going to Essex,
to the seaside at Balford.
11
00:02:10,067 --> 00:02:11,467
I've come to say goodbye.
12
00:02:11,567 --> 00:02:14,833
- Oh. Right. Well,
goodbye, then.
13
00:02:14,933 --> 00:02:15,767
- Goodbye.
14
00:02:19,933 --> 00:02:21,100
What's the score?
15
00:02:21,200 --> 00:02:22,067
- Well,
16
00:02:23,700 --> 00:02:26,533
It was 22 yesterday,
and 14 today.
17
00:02:27,567 --> 00:02:28,467
So far.
18
00:02:28,567 --> 00:02:29,900
- My turn.
19
00:02:30,067 --> 00:02:31,067
Okay, watch.
20
00:02:36,433 --> 00:02:37,300
- Whoa!
21
00:02:38,500 --> 00:02:40,133
Hadiyyah!
22
00:02:41,333 --> 00:02:42,067
- That's Daddy.
23
00:02:42,167 --> 00:02:43,900
He said two minutes.
24
00:02:51,533 --> 00:02:52,500
- Hi.
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
- Daddy, come and see this.
26
00:02:54,700 --> 00:02:57,133
Barbara can flick
them for miles.
27
00:02:57,233 --> 00:02:58,167
- Time to go, Hadiyyah.
28
00:02:58,267 --> 00:02:59,300
Let Sergeant Havers get on.
29
00:02:59,400 --> 00:03:00,900
- No, it's okay.
30
00:03:01,067 --> 00:03:02,267
- It's Barbara.
31
00:03:03,500 --> 00:03:05,467
They've got a fairground
at Balford.
32
00:03:05,567 --> 00:03:07,533
They've got dodgems!
33
00:03:07,633 --> 00:03:10,367
Daddy, can she come
on holiday with us?
34
00:03:10,467 --> 00:03:12,967
- I don't think Sergeant
Havers would,
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,667
it's not a holiday.
36
00:03:14,767 --> 00:03:16,233
- Oh, I thought.
37
00:03:17,700 --> 00:03:18,667
Right.
38
00:03:18,767 --> 00:03:20,433
- Come along, sweetheart.
39
00:03:20,533 --> 00:03:22,700
Hurry up, in the car.
40
00:03:22,800 --> 00:03:23,667
- See ya.
41
00:03:25,667 --> 00:03:28,467
- Private stuff,
family problems.
42
00:03:38,067 --> 00:03:38,933
Thank you.
43
00:03:41,933 --> 00:03:45,767
Seabirds flock
to grab the spoils.
44
00:03:45,867 --> 00:03:48,067
Huge quantities of
fish and offal
45
00:03:48,133 --> 00:03:49,833
are thrown overboard
by fishing vessels.
46
00:03:49,933 --> 00:03:51,200
Police
are treating the death
47
00:03:51,300 --> 00:03:52,367
as suspicious.
48
00:03:52,467 --> 00:03:55,067
The body of Haytham
Querashi yesterday
49
00:03:55,100 --> 00:03:56,067
was found on an isolated beach
50
00:03:56,100 --> 00:03:58,400
near Balford-le-Nez in Essex.
51
00:03:58,500 --> 00:04:00,767
Mr. Querashi was to
marry Shala Malik,
52
00:04:00,867 --> 00:04:04,167
the daughter of a prominent
businessman, next week.
53
00:04:04,267 --> 00:04:05,900
The death comes at
a sensitive time
54
00:04:06,067 --> 00:04:07,633
for the Pakistani community,
55
00:04:07,733 --> 00:04:09,767
still in turmoil over
the controversial case
56
00:04:09,867 --> 00:04:12,333
of a racist murder last year.
57
00:04:13,867 --> 00:04:14,867
I'm standing here
58
00:04:14,967 --> 00:04:17,233
outside the police
station in Balford-Le-Nez,
59
00:04:17,333 --> 00:04:21,067
where the strength of
feeling is plain to see.
60
00:04:21,133 --> 00:04:22,433
Chief Inspector Barlow,
61
00:04:22,533 --> 00:04:23,833
how would you answer?
62
00:04:23,933 --> 00:04:25,633
- Can I make it clear.
- We want guarantees
63
00:04:25,733 --> 00:04:27,267
from the police sergeant--
- My investigation's conducted
64
00:04:27,367 --> 00:04:29,133
with all the integrity and--
65
00:04:29,233 --> 00:04:30,300
- What about Haytham Querashi?
66
00:04:30,400 --> 00:04:32,067
What about Haytham Querashi?
67
00:04:32,167 --> 00:04:34,100
All of
my team worked--
68
00:04:34,200 --> 00:04:35,233
- Are you going to do a cover-up
69
00:04:35,333 --> 00:04:37,367
on this murder, as well, are ya?
70
00:04:37,467 --> 00:04:38,200
- Okay, Mr. Malik.
71
00:04:38,300 --> 00:04:39,200
You want guarantees?
72
00:04:39,300 --> 00:04:41,433
I'll give you guarantees.
73
00:04:49,400 --> 00:04:51,067
- DCI Barlow.
74
00:04:51,167 --> 00:04:52,467
Barbara Havers.
75
00:04:53,367 --> 00:04:54,567
- Hello.
- Em?
76
00:04:54,667 --> 00:04:55,933
Barb!
77
00:04:57,133 --> 00:04:58,600
- It is me, yeah.
78
00:04:59,667 --> 00:05:02,067
Yeah, yeah, I just saw it.
79
00:05:02,133 --> 00:05:04,900
No, no, you were
excellent ,yeah.
80
00:05:05,700 --> 00:05:06,800
Yeah, look, Em,
81
00:05:06,900 --> 00:05:09,200
I've got some time off and,
82
00:05:10,333 --> 00:05:12,067
well, I've just been thinking.
83
00:05:12,133 --> 00:05:16,100
It's been years since
I've been to the seaside.
84
00:05:21,767 --> 00:05:23,233
She's in her room.
85
00:05:23,333 --> 00:05:24,067
- Shala!
86
00:05:24,167 --> 00:05:25,600
It's me!
87
00:05:25,700 --> 00:05:28,067
- My boys are asleep up there.
88
00:05:28,133 --> 00:05:28,967
- Sorry.
89
00:05:37,933 --> 00:05:38,800
Hi.
90
00:05:42,567 --> 00:05:46,067
Why can't Yumna look
after her own babies?
91
00:05:48,067 --> 00:05:50,100
I don't understand.
92
00:05:50,200 --> 00:05:51,467
Why are you so?
93
00:05:53,267 --> 00:05:54,833
It's not as if you were
in love with Haytham.
94
00:05:54,933 --> 00:05:56,667
You hardly knew him.
95
00:06:00,100 --> 00:06:01,533
Shala, he didn't,
96
00:06:03,167 --> 00:06:04,567
look, I mean, before he died,
97
00:06:04,667 --> 00:06:06,567
did Haytham say anything?
98
00:06:06,667 --> 00:06:07,900
About me.
99
00:06:08,067 --> 00:06:09,333
- You?
100
00:06:09,433 --> 00:06:10,167
No, why?
101
00:06:10,267 --> 00:06:12,233
- Oh, nothing, nothing.
102
00:06:13,767 --> 00:06:14,700
Kitchens.
103
00:06:14,800 --> 00:06:16,567
But we've got to
decide by Friday,
104
00:06:16,667 --> 00:06:18,133
I'm signing the contract Friday
105
00:06:18,233 --> 00:06:20,933
and then the flat's ours.
106
00:06:21,067 --> 00:06:21,900
- I can't.
107
00:06:22,867 --> 00:06:23,967
- You can!
108
00:06:24,067 --> 00:06:25,167
Haytham's dead.
109
00:06:25,267 --> 00:06:27,067
You're free now.
110
00:06:27,100 --> 00:06:27,867
You can have the bedroom
111
00:06:27,967 --> 00:06:30,233
with the sea view if you want.
112
00:06:30,333 --> 00:06:32,300
Okay, so your dad will
kick up a fuss,
113
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
but he'll get over it.
114
00:06:37,633 --> 00:06:38,967
Are you crying?
115
00:06:40,733 --> 00:06:42,967
- Rache, what have I done?
116
00:06:56,600 --> 00:06:58,300
- Lucky escape, huh?
117
00:06:59,200 --> 00:07:03,067
You must have prayed
every day for a way out.
118
00:07:07,100 --> 00:07:08,467
Work it in well.
119
00:07:12,733 --> 00:07:14,367
The thing I don't understand,
120
00:07:14,467 --> 00:07:17,200
such a sweet guy like Haytham.
121
00:07:17,300 --> 00:07:21,267
Who in their right mind
would want to kill him?
122
00:07:23,167 --> 00:07:25,833
- No, speak to the press office.
123
00:07:26,867 --> 00:07:27,733
Right what have we got
124
00:07:27,833 --> 00:07:30,067
in the way of intelligence
on Muneer Malik?
125
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Onto it.
126
00:07:31,200 --> 00:07:31,933
- And what's happened with
the prints from the car?
127
00:07:32,067 --> 00:07:32,767
Anyone onto it?
128
00:07:32,867 --> 00:07:33,767
Yup, I am.
129
00:07:33,867 --> 00:07:34,600
- Barb!
130
00:07:34,700 --> 00:07:36,067
Excellent, you made it.
131
00:07:36,167 --> 00:07:36,900
What's this?
132
00:07:37,067 --> 00:07:38,367
Yes, right, tell him thanks.
133
00:07:38,467 --> 00:07:42,267
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
134
00:07:42,367 --> 00:07:43,300
- Hello.
- When was the last time?
135
00:07:43,400 --> 00:07:45,133
For heaven's sake.
136
00:07:45,233 --> 00:07:46,067
Northampton?
137
00:07:46,100 --> 00:07:46,933
- No, Manchester.
138
00:07:47,067 --> 00:07:49,433
The investigative interviewing
course.
139
00:07:49,533 --> 00:07:51,067
- Manchester!
140
00:07:51,167 --> 00:07:53,367
Two stroppy sergeants.
141
00:07:53,467 --> 00:07:55,500
- Look at you now.
142
00:07:55,600 --> 00:07:57,300
Fast-track, or what?
143
00:08:22,333 --> 00:08:23,200
- Sit.
144
00:08:24,067 --> 00:08:26,600
Your sister-in-law can take it.
145
00:08:27,467 --> 00:08:29,933
Muneer, explain to your wife.
146
00:08:32,400 --> 00:08:33,267
Yumna.
147
00:08:37,933 --> 00:08:40,200
You look tired, sweetheart.
148
00:08:41,067 --> 00:08:43,400
Muneer, your sister's tired.
149
00:08:49,167 --> 00:08:50,300
- I'll go.
150
00:08:50,400 --> 00:08:52,333
- If it's the police again,
151
00:08:52,433 --> 00:08:54,967
show them into the front room.
152
00:08:57,767 --> 00:08:59,867
Who's the
guy who found the body?
153
00:09:00,067 --> 00:09:01,533
- Gerry DeVitt, local builder,
154
00:09:01,633 --> 00:09:03,467
doing up the victim's house.
155
00:09:03,567 --> 00:09:05,333
- How long had he been dead?
156
00:09:05,433 --> 00:09:06,133
Hang on.
157
00:09:06,233 --> 00:09:07,067
Anything on him?
158
00:09:07,133 --> 00:09:08,367
60 quid and condoms.
159
00:09:08,467 --> 00:09:11,900
Here we go, time of death,
approximately 10 p.m.
160
00:09:12,067 --> 00:09:13,967
- What was he on a beach
on that time of night?
161
00:09:14,067 --> 00:09:15,067
- Meeting someone?
162
00:09:15,100 --> 00:09:17,200
- Sex, like a prostitute, maybe?
163
00:09:17,300 --> 00:09:18,067
- Possibly a boat.
164
00:09:18,133 --> 00:09:18,867
It could be drugs.
165
00:09:18,967 --> 00:09:19,833
- Yeah.
166
00:09:20,700 --> 00:09:23,133
- Okay, here's an idea.
167
00:09:23,233 --> 00:09:24,900
Why don't I hijack you?
168
00:09:25,067 --> 00:09:25,733
- Pardon?
169
00:09:25,833 --> 00:09:27,233
- A, I'm seriously
short staffed,
170
00:09:27,333 --> 00:09:29,233
and B, I'm just thinking,
171
00:09:29,333 --> 00:09:31,067
an impartial outsider
from the Met
172
00:09:31,100 --> 00:09:33,300
that will keep the
troublemakers happy.
173
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
- You want me?
174
00:09:34,500 --> 00:09:35,533
- Listen, if you're up for it,
175
00:09:35,633 --> 00:09:37,733
I'll swing it somehow.
176
00:09:37,833 --> 00:09:39,200
Who's your boss now?
177
00:09:39,300 --> 00:09:40,333
- DI Lynley.
178
00:09:41,233 --> 00:09:42,067
He's in Mexico.
179
00:09:42,100 --> 00:09:43,867
He's just got married.
180
00:09:43,967 --> 00:09:45,467
No, your Super.
181
00:09:45,567 --> 00:09:46,333
Webberley, is it?
182
00:09:46,433 --> 00:09:47,833
- Yeah, that would be just--
183
00:09:47,933 --> 00:09:48,967
- Don't get too excited.
184
00:09:49,067 --> 00:09:50,100
In one of my Russian moments,
185
00:09:50,200 --> 00:09:52,167
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed.
186
00:09:52,267 --> 00:09:53,100
- What arrogant?
187
00:09:53,200 --> 00:09:54,233
- Muneer Malik.
188
00:09:54,333 --> 00:09:56,067
- Oh, the good-looking one.
189
00:09:56,100 --> 00:09:57,500
- You think he's good-looking?
190
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
You go on smiling, so does he.
191
00:09:58,900 --> 00:10:00,033
Hello,
192
00:10:00,133 --> 00:10:02,633
because I'll dump all the
community liaison stuff on you.
193
00:10:02,733 --> 00:10:04,333
Superintendent Webberley,
please.
194
00:10:04,433 --> 00:10:05,433
It's blatant sex discrimination.
195
00:10:05,533 --> 00:10:06,467
You do know that.
196
00:10:06,567 --> 00:10:07,833
You should be made up
to DI head this year.
197
00:10:07,933 --> 00:10:09,633
No, I'm still waiting
to be put through.
198
00:10:09,733 --> 00:10:10,467
Webberley here.
199
00:10:10,567 --> 00:10:11,367
- Malcolm, hi, how are you?
200
00:10:11,467 --> 00:10:12,967
Emily Barlow here.
201
00:10:13,067 --> 00:10:17,300
Listen, I want to ask you
an enormous personal favor.
202
00:10:18,267 --> 00:10:21,367
- I don't want anyone,
especially Azhar,
203
00:10:21,467 --> 00:10:24,800
to interfere with the
police investigation!
204
00:10:24,900 --> 00:10:28,200
Sir, you are not welcome
in my house!
205
00:10:28,300 --> 00:10:29,767
- Muneer said you need help.
206
00:10:29,867 --> 00:10:31,167
- Please leave!
207
00:10:31,267 --> 00:10:34,100
- Uncle, I help at the
Pakistani Aid Association.
208
00:10:34,200 --> 00:10:36,900
- The cops won't lose
face twice, Dad.
209
00:10:37,000 --> 00:10:38,467
They'll twist the evidence,
210
00:10:38,567 --> 00:10:40,667
they'll try and pin Haytham's
death on the community.
211
00:10:40,767 --> 00:10:41,633
- Rubbish!
212
00:10:44,167 --> 00:10:45,767
- Where are you staying?
213
00:10:45,867 --> 00:10:46,867
- Nowhere.
214
00:10:46,967 --> 00:10:47,833
- Try the Hamford.
215
00:10:47,933 --> 00:10:48,767
It's where Haytham Querashi
was staying
216
00:10:48,867 --> 00:10:50,700
while his house was
being renovated.
217
00:10:50,800 --> 00:10:53,833
Listen, I'd ask you
to join us, but,
218
00:10:55,800 --> 00:10:56,733
half a brain, eats like a pig,
219
00:10:56,833 --> 00:10:59,100
but surprisingly
adequate in bed.
220
00:10:59,200 --> 00:11:01,533
He'll do, till I get bored.
221
00:11:07,233 --> 00:11:08,233
- You don't know what
you're dealing with,
222
00:11:08,333 --> 00:11:09,733
there's a political agenda here!
223
00:11:09,833 --> 00:11:11,067
- And what are you now?
224
00:11:11,133 --> 00:11:13,067
The savior of your people?
225
00:11:13,133 --> 00:11:15,367
- At least I know who I am.
226
00:11:15,467 --> 00:11:17,467
I don't try to be more
English than the English.
227
00:11:17,567 --> 00:11:18,933
- You accuse me?
228
00:11:19,067 --> 00:11:20,233
You accuse me!
229
00:11:23,067 --> 00:11:24,700
- Leave it, Muneer.
230
00:11:26,933 --> 00:11:29,600
- You know where we
started, Azhar?
231
00:11:29,700 --> 00:11:31,367
Your aunt and me?
232
00:11:31,467 --> 00:11:33,667
In a rented shed in Lewisham.
233
00:11:33,767 --> 00:11:36,233
Two stoves and a sink.
234
00:11:36,333 --> 00:11:38,067
And now we have the business,
235
00:11:38,100 --> 00:11:40,067
the house, the boat,
236
00:11:40,133 --> 00:11:41,967
and Malik Sauces are to be found
237
00:11:42,067 --> 00:11:44,900
in every supermarket in Britain.
238
00:11:45,067 --> 00:11:46,833
But times change.
239
00:11:46,933 --> 00:11:49,233
And Haytham was our future.
240
00:11:50,367 --> 00:11:53,167
A first-class business brain.
241
00:11:53,267 --> 00:11:54,567
And a fine man.
242
00:11:55,633 --> 00:11:57,467
That's what we have lost.
243
00:11:57,567 --> 00:11:58,500
Our future.
244
00:12:16,667 --> 00:12:18,367
Did he
have many visitors?
245
00:12:18,467 --> 00:12:19,367
- None at all.
246
00:12:19,467 --> 00:12:21,333
A very quiet man.
247
00:12:21,433 --> 00:12:24,733
- And he was the production
manager for Malik Sauces,
248
00:12:24,833 --> 00:12:27,333
so I guess he was out all day.
249
00:12:27,433 --> 00:12:29,233
- And, most evenings.
250
00:12:30,633 --> 00:12:31,500
- Out where?
251
00:12:31,600 --> 00:12:34,767
- I, never intrude
on guests' privacy.
252
00:12:36,233 --> 00:12:40,067
- What time did he go out
the night he was killed?
253
00:12:40,100 --> 00:12:41,567
- About 10.
254
00:12:41,667 --> 00:12:42,667
- 10, that's late.
255
00:12:42,767 --> 00:12:45,067
He often went
out after dinner.
256
00:12:45,133 --> 00:12:46,800
- Hamburg?
- Oh, no.
257
00:12:47,867 --> 00:12:49,600
Wait a minute, I forgot.
258
00:12:49,700 --> 00:12:51,533
He did have a visitor.
259
00:12:51,633 --> 00:12:52,533
A woman.
260
00:12:53,500 --> 00:12:56,400
Well, I assume it was a woman.
261
00:12:56,500 --> 00:12:59,067
It could have been anything
under that,
262
00:12:59,167 --> 00:13:00,567
what do they call them?
263
00:13:00,667 --> 00:13:02,567
Black, head to foot.
264
00:13:02,667 --> 00:13:03,667
- When was this?
265
00:13:03,767 --> 00:13:07,800
- Oh, it was some time
ago, two weeks at least.
266
00:13:09,933 --> 00:13:11,200
Very late.
267
00:13:11,300 --> 00:13:12,067
She--
268
00:13:12,100 --> 00:13:14,667
- Did she give a name?
269
00:13:14,767 --> 00:13:18,467
- Mr. Querashi whisked her
straight up to his room.
270
00:13:18,567 --> 00:13:19,400
- F Qamar.
271
00:13:20,400 --> 00:13:23,433
Does that name mean
anything to you?
272
00:13:24,433 --> 00:13:26,300
Racon Designer Jewelry.
273
00:13:26,400 --> 00:13:27,300
- Ah, yes.
274
00:13:27,400 --> 00:13:30,133
- This receipt's made
out to Shala Malik.
275
00:13:30,233 --> 00:13:32,200
His fiancee.
276
00:13:33,067 --> 00:13:34,167
- An arranged marriage?
277
00:13:34,267 --> 00:13:36,400
- Peculiar way of doing things.
278
00:13:36,500 --> 00:13:37,333
- Not half as peculiar
279
00:13:37,433 --> 00:13:39,833
as the whole dating nightmare.
280
00:13:39,933 --> 00:13:41,200
- Ah, but the,
281
00:13:41,300 --> 00:13:44,267
chase is half the
fun, Miss Havers.
282
00:13:52,267 --> 00:13:54,167
Klaus Reuchlein.
283
00:14:00,067 --> 00:14:01,533
- Klaus Reuchlein.
284
00:15:13,267 --> 00:15:14,800
Miss Havers.
285
00:15:14,900 --> 00:15:16,167
Good morning.
286
00:15:16,267 --> 00:15:18,333
This is your early morning call.
287
00:15:18,433 --> 00:15:19,767
- Oh, thank you.
288
00:15:25,167 --> 00:15:26,067
Daddy!
289
00:15:26,133 --> 00:15:28,067
Daddy, watch me!
290
00:15:28,133 --> 00:15:29,300
Look at this!
291
00:15:37,400 --> 00:15:38,267
Barbara!
292
00:15:39,267 --> 00:15:40,167
- Hi!
293
00:15:41,067 --> 00:15:43,867
Daddy,
look who I found!
294
00:15:43,967 --> 00:15:44,833
- Hi.
295
00:15:46,067 --> 00:15:47,800
Azhar, this isn't how it looks.
296
00:15:47,900 --> 00:15:49,533
I didn't know that.
297
00:15:49,633 --> 00:15:51,433
No, what happened, was,
298
00:15:51,533 --> 00:15:55,933
I got a phone call
yesterday from Essex Police.
299
00:15:56,067 --> 00:15:57,667
The Haytham Querashi case.
300
00:15:57,767 --> 00:15:58,467
- Barabara, there's a swing.
301
00:15:58,567 --> 00:15:59,667
Come and see the swing.
302
00:15:59,767 --> 00:16:01,067
- Show Sergeant Havers later.
303
00:16:01,167 --> 00:16:02,867
Come on, off you go.
304
00:16:04,800 --> 00:16:06,367
So, we're here on
the same business.
305
00:16:06,467 --> 00:16:07,500
- Are we?
306
00:16:07,600 --> 00:16:09,567
- Haytham was engaged
to my cousin.
307
00:16:09,667 --> 00:16:11,167
Shala Malik is your cousin?
308
00:16:11,267 --> 00:16:13,733
- Have you had breakfast yet?
309
00:16:14,567 --> 00:16:15,433
Please.
310
00:16:16,833 --> 00:16:19,233
- Miss Havers, good morning.
311
00:16:20,133 --> 00:16:23,167
Juices and, cereal
on the sideboard.
312
00:16:24,067 --> 00:16:25,300
Help yourself.
313
00:16:26,700 --> 00:16:28,633
- Oh, Mr. Treves!
314
00:16:28,733 --> 00:16:31,167
Could you possibly get a
record of the phone calls
315
00:16:31,267 --> 00:16:34,267
Mr. Querashi made in
the week before he died?
316
00:16:34,367 --> 00:16:37,067
- Leave it with me, Miss Havers.
317
00:16:41,500 --> 00:16:45,067
- So, we find ourselves
on opposing sides.
318
00:16:48,133 --> 00:16:50,467
- He's going senile, anyway.
319
00:16:52,800 --> 00:16:53,667
- Haytham.
320
00:16:55,433 --> 00:16:56,300
Haytham.
321
00:16:57,200 --> 00:16:59,133
He's still going on about
bloody Haytham.
322
00:16:59,233 --> 00:17:03,100
You're twice the man
that Haytham was.
323
00:17:03,200 --> 00:17:05,333
You're so clever, Muneer.
324
00:17:06,567 --> 00:17:07,933
- I just want a little respect.
325
00:17:08,067 --> 00:17:10,067
- He should respect you.
326
00:17:12,233 --> 00:17:13,533
- I'm his son.
327
00:17:13,633 --> 00:17:16,300
- And the father
of his grandsons.
328
00:17:16,400 --> 00:17:17,767
We're the future.
329
00:17:17,867 --> 00:17:19,200
- Who cares?
330
00:17:20,333 --> 00:17:23,833
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
331
00:17:23,933 --> 00:17:25,433
See to the baby.
332
00:17:25,533 --> 00:17:26,567
- Your sister will do it.
333
00:17:26,667 --> 00:17:27,533
- They're your boys.
334
00:17:27,633 --> 00:17:29,367
- She likes doing it.
335
00:17:32,233 --> 00:17:33,567
There she goes.
336
00:17:33,667 --> 00:17:36,467
Little Miss Butter
Wouldn't Melt.
337
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Hey!
338
00:17:39,067 --> 00:17:42,233
Maybe we'll get that house
in Castle Street now.
339
00:17:42,333 --> 00:17:43,700
- You really think I want
to live in the same town
340
00:17:43,800 --> 00:17:45,500
as my pig-headed father?
341
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
- Where, then?
342
00:17:49,533 --> 00:17:51,067
You tell me where.
343
00:18:02,633 --> 00:18:03,500
- Okay.
344
00:18:05,200 --> 00:18:07,067
How does it work?
345
00:18:07,100 --> 00:18:09,300
What would happen
if Haytham decided
346
00:18:09,400 --> 00:18:11,067
to break off his engagement?
347
00:18:11,100 --> 00:18:12,133
- He wouldn't.
348
00:18:12,233 --> 00:18:15,633
His life, his job,
everything was tied up in it.
349
00:18:15,733 --> 00:18:17,767
- Yeah, but suppose he had.
350
00:18:17,867 --> 00:18:22,167
- Then it would be an
unforgivable insult to my
family.
351
00:18:22,267 --> 00:18:25,067
And he'd bring shame on his own.
352
00:18:29,467 --> 00:18:31,600
Have you given
the baby his bottle?
353
00:18:31,700 --> 00:18:32,533
- Yes.
354
00:18:33,467 --> 00:18:35,333
- What's the matter?
355
00:18:35,433 --> 00:18:36,300
- Nothing.
356
00:18:40,700 --> 00:18:44,700
- But what if he'd fallen
in love with someone else?
357
00:18:44,800 --> 00:18:46,400
- It wouldn't make
any difference.
358
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
He was going to marry Shala.
359
00:18:48,067 --> 00:18:50,867
- Okay, but what if the
person he fell in love with,
360
00:18:50,967 --> 00:18:52,800
suppose he got her pregnant?
361
00:18:52,900 --> 00:18:56,133
- Then obviously she'd
be an English girl.
362
00:18:56,233 --> 00:18:57,867
- Excuse me?
363
00:18:57,967 --> 00:18:59,767
What are you saying
about English girls?
364
00:18:59,867 --> 00:19:00,900
- All I'm saying is that
365
00:19:01,067 --> 00:19:04,533
any girl he got pregnant
would be English.
366
00:19:20,367 --> 00:19:21,133
So, everything
was fine?
367
00:19:21,233 --> 00:19:24,333
The wedding was going
ahead okay?
368
00:19:24,433 --> 00:19:25,167
- Yes.
369
00:19:25,267 --> 00:19:26,700
As far as I know.
370
00:19:27,867 --> 00:19:29,467
Morning.
371
00:19:31,367 --> 00:19:33,333
- You're in Mexico!
372
00:19:33,433 --> 00:19:36,333
- Does it look like
I'm in Mexico?
373
00:19:36,433 --> 00:19:38,833
Excuse my butting in.
374
00:19:38,933 --> 00:19:40,500
- Oh, sorry.
375
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
This is--
376
00:19:41,700 --> 00:19:43,233
- Azhar Taymullah.
377
00:19:43,333 --> 00:19:44,067
How do you do?
378
00:19:44,133 --> 00:19:46,700
- Thomas Lynley, I'm her boss.
379
00:19:47,633 --> 00:19:50,067
- What are you doing here?
380
00:19:50,100 --> 00:19:51,367
- Family crisis.
381
00:19:51,467 --> 00:19:52,667
Helen's sister Penny.
382
00:19:52,767 --> 00:19:53,700
- Is she okay?
383
00:19:53,800 --> 00:19:55,267
- Depends what you mean by okay.
384
00:19:55,367 --> 00:19:56,900
Her husband's walked out on her.
385
00:19:57,067 --> 00:19:58,633
- Not again.
386
00:19:58,733 --> 00:20:00,600
- Left her and the kids
with a pile of debts
387
00:20:00,700 --> 00:20:02,433
in a sniveling little e-mail.
388
00:20:02,533 --> 00:20:04,333
Poor Pen drank a couple
bottles of wine and
389
00:20:04,433 --> 00:20:05,933
forgot how many sleeping
pills she'd taken.
390
00:20:06,033 --> 00:20:09,067
So we cut it short
and flew home.
391
00:20:09,167 --> 00:20:10,133
- Hang on.
392
00:20:10,233 --> 00:20:12,867
What are you doing here, then?
393
00:20:14,500 --> 00:20:16,733
- Yes, here, look.
394
00:20:16,833 --> 00:20:18,633
This may not be quite
what you planned,
395
00:20:18,733 --> 00:20:20,800
and I apologize if you feel
396
00:20:20,900 --> 00:20:23,433
that I'm surplus
to requirements,
397
00:20:23,533 --> 00:20:26,067
but I got a call last night
from our beloved leader.
398
00:20:26,167 --> 00:20:27,500
- Oh, I get it.
399
00:20:28,467 --> 00:20:30,200
Get down there and make
sure she doesn't screw up.
400
00:20:30,300 --> 00:20:31,633
Well, thank you.
401
00:20:33,667 --> 00:20:35,200
Thank you so much.
402
00:20:36,167 --> 00:20:38,367
- I'll keep a low profile.
403
00:20:56,300 --> 00:20:57,967
- But what if you're wrong?
404
00:20:58,067 --> 00:21:01,567
He wrote a cheque to F
Qamar for 400 pounds.
405
00:21:01,667 --> 00:21:02,667
- So what?
406
00:21:02,767 --> 00:21:04,233
I write checks all the time.
407
00:21:04,333 --> 00:21:05,900
- He could have been
paying someone off,
408
00:21:06,067 --> 00:21:08,333
for blackmail, or abortion.
409
00:21:09,200 --> 00:21:10,633
- You're not listening, Barbara,
410
00:21:10,733 --> 00:21:12,333
it still wouldn't make
any difference.
411
00:21:12,433 --> 00:21:14,167
- It's a contract
between families.
412
00:21:14,267 --> 00:21:15,767
- What do you know about it?
413
00:21:15,867 --> 00:21:17,967
- How do you think the
Lynleys got an earldom?
414
00:21:18,067 --> 00:21:19,200
Money, land, influence,
415
00:21:19,300 --> 00:21:20,733
you name it, we married it.
416
00:21:20,833 --> 00:21:21,800
- Exactly.
417
00:21:21,900 --> 00:21:23,700
- Well, thank you, Azhar.
418
00:21:23,800 --> 00:21:25,167
We've got to go.
419
00:21:26,933 --> 00:21:28,267
Are you coming?
420
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
No sign of a fight.
421
00:21:40,700 --> 00:21:42,067
- There wouldn't
be, would there?
422
00:21:42,133 --> 00:21:43,933
The tide's washed
everything away.
423
00:21:44,067 --> 00:21:45,233
- I knew that.
424
00:21:46,233 --> 00:21:48,600
- He could possibly
have drowned.
425
00:21:48,700 --> 00:21:49,933
Good morning!
426
00:21:50,067 --> 00:21:51,433
Em, hi!
427
00:21:51,533 --> 00:21:52,467
This is DI Lynley.
428
00:21:52,567 --> 00:21:53,300
- Yeah, I guessed.
429
00:21:53,400 --> 00:21:54,133
How do you do?
430
00:21:54,233 --> 00:21:55,233
DCI Emily Barlow.
431
00:21:55,333 --> 00:21:56,233
- Good to meet you.
432
00:21:56,333 --> 00:21:57,400
- Good to finally put
a face to the name.
433
00:21:57,500 --> 00:21:58,600
- I was reading about
you recently.
434
00:21:58,700 --> 00:22:00,133
Rising stars, et cetera,
435
00:22:00,233 --> 00:22:01,800
the face of modern policing.
436
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
- Oh, it's all politics.
437
00:22:03,700 --> 00:22:06,300
Right, pathology report.
438
00:22:06,400 --> 00:22:08,800
We know how he died,
broken neck.
439
00:22:08,900 --> 00:22:10,467
Plus he sustained
a fractured skull,
440
00:22:10,567 --> 00:22:12,067
multiple contusions, et cetera.
441
00:22:12,167 --> 00:22:14,300
Interesting thing,
though is a mark
442
00:22:14,400 --> 00:22:16,700
on his right shin consistent
with bruising
443
00:22:16,800 --> 00:22:18,067
from a taut wire.
444
00:22:18,133 --> 00:22:19,267
- Like a tripwire you mean.
445
00:22:19,367 --> 00:22:20,433
- Yes, that's what we think.
446
00:22:20,533 --> 00:22:22,333
- So, the killer, or killers,
447
00:22:22,433 --> 00:22:24,733
knew he'd park at the top there,
448
00:22:24,833 --> 00:22:26,467
and then walk on down the steps.
449
00:22:26,567 --> 00:22:28,567
- Check if POLSA found any wire.
450
00:22:28,667 --> 00:22:32,333
And see if you can
trace that check.
451
00:22:32,433 --> 00:22:35,133
- But, are you saying he
crashed 50 foot down a cliff,
452
00:22:35,233 --> 00:22:38,800
and then dragged himself
with a broken neck,
453
00:22:38,900 --> 00:22:41,867
and smashed skull,
in there to die?
454
00:22:43,933 --> 00:22:45,067
- Good point.
455
00:22:46,067 --> 00:22:48,167
So, how did he get there?
456
00:22:56,067 --> 00:22:57,100
Good morning.
457
00:22:58,367 --> 00:22:59,233
DI Lynley.
458
00:23:02,400 --> 00:23:05,933
- This receipt, made
out to Shala Malik.
459
00:23:06,067 --> 00:23:08,067
- She bought a bracelet.
460
00:23:08,100 --> 00:23:09,833
- Right and your name?
461
00:23:09,933 --> 00:23:11,433
- Rachel Winfield.
462
00:23:12,267 --> 00:23:13,600
- What kind of bracelet?
463
00:23:13,700 --> 00:23:15,100
- Like that one.
464
00:23:15,200 --> 00:23:17,300
- Miss Malik makes
her own jewelry?
465
00:23:17,400 --> 00:23:19,267
Yeah, just
beads and crystals.
466
00:23:19,367 --> 00:23:21,933
She don't do silver work.
467
00:23:22,067 --> 00:23:25,500
- It says here, till
the end of time.
468
00:23:25,600 --> 00:23:27,700
What is that inscription?
469
00:23:29,333 --> 00:23:32,600
See, what I don't understand
right, is,
470
00:23:32,700 --> 00:23:36,900
well, could I see your
receipt book a minute, please?
471
00:23:38,733 --> 00:23:39,567
Thanks.
472
00:23:40,700 --> 00:23:42,600
Yeah, see, this is
the white copy
473
00:23:42,700 --> 00:23:44,867
which you give the
customer, yeah?
474
00:23:44,967 --> 00:23:46,933
And this is the blue copy,
475
00:23:47,067 --> 00:23:49,067
the carbon copy you
keep in the shop.
476
00:23:49,133 --> 00:23:51,267
So, how does the blue copy,
477
00:23:51,367 --> 00:23:55,400
your copy, land up in
Haytham Querashi's wallet?
478
00:23:59,433 --> 00:24:01,167
- Never mind.
479
00:24:01,267 --> 00:24:03,533
We'll ask Miss Malik.
480
00:24:03,633 --> 00:24:08,100
- Right.
481
00:24:08,200 --> 00:24:09,967
Be gentle.
482
00:24:10,067 --> 00:24:14,167
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
483
00:24:15,333 --> 00:24:17,800
- It was an arranged marriage?
484
00:24:17,900 --> 00:24:19,767
- Arranged marriage, yes,
485
00:24:19,867 --> 00:24:22,067
but not a forced marriage.
486
00:24:22,133 --> 00:24:23,533
- So, no pressure on her
487
00:24:23,633 --> 00:24:26,533
to choose the one she
knew you favored.
488
00:24:26,633 --> 00:24:28,667
- None whatsoever.
489
00:24:28,767 --> 00:24:31,633
A marriage is more than
a private agreement.
490
00:24:31,733 --> 00:24:33,167
I needed a son-in-law
491
00:24:33,267 --> 00:24:36,867
who could take over from
me when I retire.
492
00:24:36,967 --> 00:24:39,900
- What about your
son, Mr. Malik?
493
00:24:40,067 --> 00:24:43,767
- Muneer is a fine
marketing manager, but he,
494
00:24:44,733 --> 00:24:46,933
my son has his problems.
495
00:24:47,067 --> 00:24:49,067
- What kind of problems?
496
00:24:49,133 --> 00:24:51,800
- He had a troubled childhood.
497
00:24:51,900 --> 00:24:54,100
We took him to see people.
498
00:24:55,233 --> 00:24:56,100
But.
499
00:24:58,867 --> 00:25:00,933
- So, if your son-in-law
took over,
500
00:25:01,067 --> 00:25:04,667
at least the business
would stay in the family.
501
00:25:04,767 --> 00:25:06,700
- What else could I do?
502
00:25:10,800 --> 00:25:11,900
Shala, baby?
503
00:25:13,267 --> 00:25:15,533
Detective Inspector Lynley.
504
00:25:17,333 --> 00:25:19,400
And Detective Sergeant Havers.
505
00:25:19,500 --> 00:25:20,367
- Hi.
506
00:25:21,267 --> 00:25:23,600
Just one question, Miss Malik.
507
00:25:23,700 --> 00:25:28,367
You bought a bracelet at
Racon Designer Jewelry.
508
00:25:28,467 --> 00:25:30,633
We found the receipt in
Haytham's wallet.
509
00:25:30,733 --> 00:25:32,233
- You can't have done,
I've got it.
510
00:25:32,333 --> 00:25:34,133
- No, that's what's confusing
us, though.
511
00:25:34,233 --> 00:25:37,933
It wasn't your receipt,
it was the shop's copy.
512
00:25:38,067 --> 00:25:40,600
Why would your fiance have it?
513
00:25:41,400 --> 00:25:43,667
- Was the bracelet for you?
514
00:25:44,467 --> 00:25:45,200
- No.
515
00:25:45,300 --> 00:25:47,167
It was a gift for Haytham.
516
00:25:47,267 --> 00:25:48,900
An engagement gift.
517
00:25:50,733 --> 00:25:53,933
- Do you have an F
Qamar working here?
518
00:25:54,867 --> 00:25:55,733
- Do we?
519
00:25:56,733 --> 00:25:59,633
- Do anyone have a grudge
towards Haytham?
520
00:25:59,733 --> 00:26:01,267
An employee?
521
00:26:01,367 --> 00:26:04,067
- I wouldn't have thought so.
522
00:26:04,133 --> 00:26:06,100
- Trevor Ruddock?
523
00:26:06,200 --> 00:26:08,067
He, had to be sacked.
524
00:26:08,167 --> 00:26:09,567
Haytham caught him stealing.
525
00:26:09,667 --> 00:26:14,267
- He bent over backwards to
see Trevor got another job.
526
00:26:14,367 --> 00:26:17,133
My friend Theo Shaw
fixed him up.
527
00:26:18,900 --> 00:26:21,100
What happened to it?
528
00:26:21,200 --> 00:26:21,967
- Pardon?
529
00:26:22,067 --> 00:26:23,400
- The bracelet.
530
00:26:23,500 --> 00:26:24,533
Haytham wasn't wearing it,
531
00:26:24,633 --> 00:26:27,167
and it wasn't in his room.
532
00:26:27,267 --> 00:26:30,500
- Oh, I didn't get the
chance to give it to him.
533
00:26:30,600 --> 00:26:32,733
And, when he, I couldn't.
534
00:26:35,333 --> 00:26:36,667
I threw it away.
535
00:26:39,500 --> 00:26:40,733
- Where?
536
00:26:40,833 --> 00:26:42,700
- Off the end of the pier.
537
00:26:42,800 --> 00:26:44,133
- When?
538
00:26:44,233 --> 00:26:45,267
- Yesterday.
539
00:26:47,833 --> 00:26:51,067
Abbu Jan, I think the
stationery rep's just come.
540
00:26:51,100 --> 00:26:52,067
May I?
541
00:26:52,167 --> 00:26:55,667
- Sergeant, have you
finished with my daughter?
542
00:26:55,767 --> 00:26:56,933
- Yes, thanks.
543
00:27:02,700 --> 00:27:04,533
- The police are here!
- I came to warn you.
544
00:27:04,633 --> 00:27:06,233
Too late!
545
00:27:09,733 --> 00:27:10,933
What are you playing at?
546
00:27:11,067 --> 00:27:12,633
Why did you give Haytham
that receipt?
547
00:27:12,733 --> 00:27:14,867
- Because I wanted him to know.
548
00:27:14,967 --> 00:27:16,433
- Would you please stop meddling
549
00:27:16,533 --> 00:27:18,100
in things you don't understand!
550
00:27:18,200 --> 00:27:18,933
- I do understand.
551
00:27:19,067 --> 00:27:20,200
- You haven't a clue, Rache!
552
00:27:20,300 --> 00:27:21,433
I'm pregnant!
553
00:27:26,300 --> 00:27:28,167
What am I going to do?
554
00:27:29,533 --> 00:27:31,867
I thought I was going
to be married next week.
555
00:27:31,967 --> 00:27:33,467
- You were gonna pass
it off as Haytham's?
556
00:27:33,567 --> 00:27:34,767
- No, I never,
557
00:27:35,733 --> 00:27:39,500
well, to the rest of the
family, but not to him.
558
00:27:39,600 --> 00:27:40,500
He knew.
559
00:27:41,300 --> 00:27:42,233
I told him.
560
00:27:44,833 --> 00:27:47,067
And he was so kind.
561
00:27:47,167 --> 00:27:51,367
He said that we all have
things in our lives that,
562
00:27:53,967 --> 00:27:56,567
Rache, you've got to help me.
563
00:27:56,667 --> 00:27:59,100
I don't know where
to go, please.
564
00:27:59,200 --> 00:28:02,700
You've got to help me
fix up an abortion.
565
00:28:03,767 --> 00:28:04,633
- A baby!
566
00:28:07,467 --> 00:28:10,333
That'll be the day.
567
00:28:10,433 --> 00:28:13,300
He's probably on holiday
or something, is he?
568
00:28:13,400 --> 00:28:14,700
- Excuse me!
569
00:28:14,800 --> 00:28:16,067
- Hello.
- Hi.
570
00:28:16,933 --> 00:28:18,867
Hi, were you working
here yesterday?
571
00:28:18,967 --> 00:28:19,833
- Yeah.
572
00:28:19,933 --> 00:28:21,500
- Did you see a girl
on the pier?
573
00:28:21,600 --> 00:28:22,667
- Hundreds.
574
00:28:22,767 --> 00:28:25,700
- No, a Pakistani girl with
a scarf and everything?
575
00:28:25,800 --> 00:28:27,700
She threw something
into the water.
576
00:28:27,800 --> 00:28:28,600
- Anybody see a Paki girl
577
00:28:28,700 --> 00:28:30,533
chuck something in the
water yesterday?
578
00:28:30,633 --> 00:28:31,500
- No.
- No.
579
00:28:32,633 --> 00:28:33,500
- Okay.
580
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
Oh, Theo Shaw's office,
where would we?
581
00:28:36,300 --> 00:28:37,067
- It's back that way.
582
00:28:37,100 --> 00:28:39,067
You've passed it.
583
00:28:39,133 --> 00:28:40,533
- Right, cheers.
584
00:28:43,267 --> 00:28:44,833
- Trevor Ruddock?
585
00:28:44,933 --> 00:28:49,167
I gave him some evening
shifts on the funfair.
586
00:28:49,267 --> 00:28:50,600
- Nice bracelet.
587
00:28:51,700 --> 00:28:53,500
It's unusual.
588
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
Could I, just?
589
00:28:56,967 --> 00:28:57,833
- Sure.
590
00:29:07,667 --> 00:29:09,933
- Yeah, that is so unusual.
591
00:29:11,900 --> 00:29:13,833
- Till the end of time.
592
00:29:16,100 --> 00:29:17,633
Present?
593
00:29:17,733 --> 00:29:18,600
- Sort of.
594
00:29:19,500 --> 00:29:21,867
- So, you know the Maliks well.
595
00:29:21,967 --> 00:29:23,200
- Mr. Malik and I are members
596
00:29:23,300 --> 00:29:25,533
of the same business
associations.
597
00:29:25,633 --> 00:29:28,467
- And Mr. Ruddock, where
would we find him right now?
598
00:29:28,567 --> 00:29:30,367
You can usually
find him fishing
599
00:29:30,467 --> 00:29:31,567
at the end of the pier.
600
00:29:31,667 --> 00:29:33,567
- So, Shala gave Theo
the bracelet.
601
00:29:33,667 --> 00:29:35,667
It's West Side Story.
602
00:29:35,767 --> 00:29:38,800
Shala Malik, Theo Shaw,
secret lovers.
603
00:29:38,900 --> 00:29:42,333
Driven apart by conflicting
cultures.
604
00:29:42,433 --> 00:29:45,467
And Theo Shaw, jealous
as hell, kills Haytham.
605
00:29:45,567 --> 00:29:46,867
- Bollywood, Havers.
606
00:29:46,967 --> 00:29:51,433
- Well, you come up with
something better then, sir.
607
00:29:51,533 --> 00:29:53,067
- That girl in the shop.
608
00:29:53,100 --> 00:29:54,500
- Yeah, Rachel Winfield.
609
00:29:54,600 --> 00:29:56,200
- She obviously gave
Haytham the receipt.
610
00:29:56,300 --> 00:29:58,600
The question is why?
611
00:29:58,700 --> 00:30:00,633
- Maybe she wanted Haytham
to know that
612
00:30:00,733 --> 00:30:02,733
Shala was in love
with someone else.
613
00:30:02,833 --> 00:30:04,167
- Yes, but why?
614
00:30:05,667 --> 00:30:07,533
- Well, maybe,
615
00:30:07,633 --> 00:30:09,333
what is that thing
Asian women wear
616
00:30:09,433 --> 00:30:11,667
to cover themselves up?
617
00:30:11,767 --> 00:30:12,500
- A chador.
618
00:30:12,600 --> 00:30:15,133
- Maybe Rachel was
in the chador.
619
00:30:15,233 --> 00:30:17,700
Haytham's late-night visitor.
620
00:30:30,667 --> 00:30:32,367
- Trevor Ruddock?
621
00:30:32,467 --> 00:30:33,400
- Yeah.
622
00:30:33,500 --> 00:30:35,167
- Mr. Ruddock, before
working for Theo Shaw,
623
00:30:35,267 --> 00:30:37,800
I believe you were caught
stealing from Malik Sauces.
624
00:30:37,900 --> 00:30:39,400
- Who are you?
- Police.
625
00:30:39,500 --> 00:30:40,200
- Oh, for--
626
00:30:40,300 --> 00:30:42,000
- Stealing what?
627
00:30:42,100 --> 00:30:43,133
- Nothing.
628
00:30:43,233 --> 00:30:44,900
Just a couple of crates
of jalfrezi.
629
00:30:45,000 --> 00:30:46,267
- So, Mr Querashi caught you
630
00:30:46,367 --> 00:30:48,233
smuggling the stuff
out of the factory?
631
00:30:48,333 --> 00:30:49,633
- No.
632
00:30:49,733 --> 00:30:51,200
He caught me selling it.
633
00:30:51,300 --> 00:30:53,100
I've got a stall in the market.
634
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
I stood there Saturday morning,
635
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
you know, a couple of
jars of korma for a quid,
636
00:30:56,900 --> 00:30:58,700
and blow me, there he was.
637
00:30:58,800 --> 00:31:01,300
- Caught red-handed
by your bosses.
638
00:31:01,400 --> 00:31:03,467
What shocking bad luck.
639
00:31:03,567 --> 00:31:05,233
- It's nothing to do with luck.
640
00:31:05,333 --> 00:31:06,933
He'd come out of the gents'.
641
00:31:07,067 --> 00:31:08,933
You don't go in that
gents' for a pee.
642
00:31:09,067 --> 00:31:10,533
Well, not unless you
want to get felt up
643
00:31:10,633 --> 00:31:13,067
by a queue of mincing poofs.
644
00:31:14,167 --> 00:31:17,133
- Well, that's the last thing.
645
00:31:17,233 --> 00:31:18,733
Gerry DeVitt.
646
00:31:18,833 --> 00:31:19,700
- Who's Gerry DeVitt?
647
00:31:19,800 --> 00:31:20,533
- He is.
648
00:31:20,633 --> 00:31:23,300
He's the guy who found the body.
649
00:31:24,233 --> 00:31:25,333
Wait a minute.
650
00:31:25,433 --> 00:31:29,433
And he was working for Haytham
doing up his new house.
651
00:31:36,067 --> 00:31:38,067
We're closed.
652
00:31:38,167 --> 00:31:40,200
The sign is a clue.
653
00:31:40,300 --> 00:31:42,700
- Well, Detective
Sergeant Havers.
654
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
And this is DI Lynley.
655
00:31:45,300 --> 00:31:48,233
Mr. DeVitt, sorry, I didn't.
656
00:31:48,333 --> 00:31:49,667
- What's he done this time?
657
00:31:49,767 --> 00:31:53,067
- I had no idea it was
you when we spoke before.
658
00:31:53,167 --> 00:31:54,467
And you are?
659
00:31:54,567 --> 00:31:55,733
- Cliff,
660
00:31:55,833 --> 00:31:58,067
Hegarty, his other half.
661
00:31:58,167 --> 00:32:01,067
- You were working on Haytham
Querashi's new house, yeah?
662
00:32:01,167 --> 00:32:02,067
- 24/7.
663
00:32:02,133 --> 00:32:04,467
- Yeah, it was a rush job.
664
00:32:04,567 --> 00:32:06,367
Haytham pulled the
wedding forward,
665
00:32:06,467 --> 00:32:08,567
Mr. Malik said could
I do the extra hours,
666
00:32:08,667 --> 00:32:10,067
try and get it finished.
667
00:32:10,167 --> 00:32:11,067
- Malik Senior?
668
00:32:11,167 --> 00:32:12,233
- Yeah.
669
00:32:12,333 --> 00:32:14,433
He bought the place for them.
670
00:32:14,533 --> 00:32:16,067
- Did he ever make
a move on you?
671
00:32:16,167 --> 00:32:16,867
- Who?
672
00:32:16,967 --> 00:32:19,233
- Haytham Querashi.
673
00:32:19,333 --> 00:32:20,833
You knew he was gay.
674
00:32:20,933 --> 00:32:22,900
- What, Haytham?
675
00:32:23,067 --> 00:32:23,733
Never.
676
00:32:23,833 --> 00:32:25,900
- Oh, you've upset him now.
677
00:32:26,067 --> 00:32:27,867
He thinks he can always tell.
678
00:32:27,967 --> 00:32:30,333
- Did you know he was gay?
679
00:32:30,433 --> 00:32:31,167
- How would I know?
680
00:32:31,267 --> 00:32:33,167
I've never met the man.
681
00:32:33,267 --> 00:32:36,233
- Have either of you
ever come across F Qamar?
682
00:32:36,333 --> 00:32:37,400
On the gay scene, maybe?
683
00:32:37,500 --> 00:32:40,933
- No, we don't do the
gay scene any more.
684
00:32:41,767 --> 00:32:42,667
Do we?
685
00:32:49,733 --> 00:32:51,267
- Theo!
686
00:32:51,367 --> 00:32:52,867
You've got to get rid
of the bracelet
687
00:32:52,967 --> 00:32:54,467
before the police see it.
688
00:32:54,567 --> 00:32:55,467
- They've seen it.
689
00:32:55,567 --> 00:32:57,167
- Oh, my god.
690
00:32:57,267 --> 00:32:58,700
No no, wait, it's still okay,
691
00:32:58,800 --> 00:32:59,667
they won't know it's
that bracelet
692
00:32:59,767 --> 00:33:01,433
unless they saw the inscription.
693
00:33:01,533 --> 00:33:03,400
They didn't, did they?
694
00:33:04,567 --> 00:33:06,200
Oh, this is terrible.
695
00:33:06,300 --> 00:33:08,333
Now they'll know Shala
bought it for you.
696
00:33:08,433 --> 00:33:09,300
- How will they know?
697
00:33:09,400 --> 00:33:12,100
- And they'll think
you killed Haytham.
698
00:33:12,200 --> 00:33:13,867
- How did the police know?
699
00:33:13,967 --> 00:33:15,433
- Theo, speak to Shala.
700
00:33:15,533 --> 00:33:17,067
You've got make her see sense.
701
00:33:17,100 --> 00:33:19,733
She's talking about
an abortion now!
702
00:33:19,833 --> 00:33:22,633
You can't let her
kill your baby.
703
00:33:30,267 --> 00:33:34,067
- Cost you at least half
a million in London.
704
00:33:36,300 --> 00:33:37,700
- See this floor?
705
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
That's how I'd like mine.
706
00:33:40,733 --> 00:33:44,067
I tell you what,
if I was Muneer,
707
00:33:44,133 --> 00:33:45,800
oh, I'd be foaming at the mouth.
708
00:33:45,900 --> 00:33:47,933
I mean, the business,
this place.
709
00:33:48,967 --> 00:33:50,833
- Does Emily know there's
a phone here?
710
00:33:50,933 --> 00:33:52,200
As if there's a remote
possibility
711
00:33:52,300 --> 00:33:53,867
that she'd miss anything.
712
00:33:53,967 --> 00:33:55,767
- Get someone to check on it.
713
00:33:55,867 --> 00:33:57,667
We need a list of all the calls.
714
00:33:57,767 --> 00:34:00,067
We've got to know who
Haytham's rung from that phone.
715
00:34:00,100 --> 00:34:01,600
Names and addresses.
716
00:34:22,300 --> 00:34:25,533
You'd better get to
your liaison meet.
717
00:34:48,533 --> 00:34:51,267
- He's got one hell of a motive.
718
00:34:53,100 --> 00:34:53,933
- Who?
719
00:34:54,900 --> 00:34:56,767
Muneer.
720
00:34:56,867 --> 00:34:57,800
- Get out.
721
00:34:57,900 --> 00:35:00,100
- This Haytham guy comes along,
722
00:35:00,200 --> 00:35:02,067
nicks his place in the
family pecking order,
723
00:35:02,167 --> 00:35:04,500
gets the house, gets
control of the business,
724
00:35:04,600 --> 00:35:06,933
and to cap it all, this
paragon of manhood's
725
00:35:07,067 --> 00:35:08,700
a fully blown up shirt-lifter.
726
00:35:08,800 --> 00:35:10,300
It's a massive insult.
727
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Family honor, and stuff.
728
00:35:11,500 --> 00:35:14,533
Men like Muneer take
that seriously.
729
00:35:16,067 --> 00:35:18,167
Check where he was the
night of the murder.
730
00:35:18,267 --> 00:35:19,067
- Okay.
731
00:35:19,100 --> 00:35:20,933
Oh, did
anyone warn you?
732
00:35:21,067 --> 00:35:21,933
- About what?
733
00:35:22,067 --> 00:35:23,467
- He's insisting on some kind of
734
00:35:23,567 --> 00:35:27,433
community do-gooder
sitting in on the meeting.
735
00:35:32,967 --> 00:35:34,900
The person you
are calling is unavailable.
736
00:35:35,067 --> 00:35:36,933
Leave a message after the tone.
737
00:35:38,067 --> 00:35:39,467
- Shala, pick up.
738
00:35:44,267 --> 00:35:46,733
I'm sick of leaving messages.
739
00:35:50,267 --> 00:35:51,467
You know what?
740
00:35:52,267 --> 00:35:56,333
I thought there was no way
you could hurt me any more.
741
00:35:56,433 --> 00:35:57,467
But you can.
742
00:35:59,300 --> 00:36:00,233
You can.
743
00:36:02,800 --> 00:36:03,633
- So what's happening?
744
00:36:03,733 --> 00:36:04,667
Fill me in.
745
00:36:05,567 --> 00:36:08,900
- Can I just check
something first?
746
00:36:09,067 --> 00:36:11,533
Right, the night Haytham
was murdered,
747
00:36:11,633 --> 00:36:14,567
can you tell me where you were?
748
00:36:14,667 --> 00:36:15,900
- Where I was?
749
00:36:18,500 --> 00:36:20,533
What is this, an interrogation?
750
00:36:20,633 --> 00:36:22,533
- Mr. Malik, please--
- I'm here to ask questions,
751
00:36:22,633 --> 00:36:24,367
not get the flaming
third degree.
752
00:36:24,467 --> 00:36:26,633
You're asking me for an alibi?
753
00:36:26,733 --> 00:36:28,067
No, forget it.
754
00:36:28,167 --> 00:36:28,933
Forget it.
755
00:36:29,067 --> 00:36:30,900
- No.
- I'm not talking to you.
756
00:36:31,067 --> 00:36:32,400
Who are you, anyway?
757
00:36:32,500 --> 00:36:33,233
- I'm sorry.
758
00:36:33,333 --> 00:36:34,167
- Go get me someone else.
759
00:36:34,267 --> 00:36:35,800
- Please just sit down.
760
00:36:35,900 --> 00:36:37,767
- Get me someone else.
761
00:36:44,833 --> 00:36:45,967
It's a farce, man.
762
00:36:46,067 --> 00:36:47,267
She's accusing me!
763
00:36:47,367 --> 00:36:48,800
- Hey, it's okay.
764
00:36:53,200 --> 00:36:54,867
- You know what she did?
765
00:36:54,967 --> 00:36:57,533
That racist cow you work for?
766
00:36:57,633 --> 00:36:59,533
She buried the evidence.
767
00:36:59,633 --> 00:37:01,633
Everyone knows those
white guys did it.
768
00:37:01,733 --> 00:37:04,767
- You're accusing
my cousin of what?
769
00:37:05,733 --> 00:37:06,867
- I just asked him where--
770
00:37:06,967 --> 00:37:08,533
- She's trying to pin it on me.
771
00:37:08,633 --> 00:37:10,367
She wants my alibi!
772
00:37:10,467 --> 00:37:11,700
- So?
773
00:37:11,800 --> 00:37:14,433
Have you got something to hide?
774
00:37:15,233 --> 00:37:16,900
Well, tell her.
775
00:37:17,067 --> 00:37:18,267
Where were you?
776
00:37:20,500 --> 00:37:23,700
- I was having dinner
with a friend.
777
00:37:23,800 --> 00:37:26,433
- Where?
- The Nazeeb, in Harwich.
778
00:37:26,533 --> 00:37:28,367
Which friend?
779
00:37:28,467 --> 00:37:31,267
He's back
in Hamburg now, anyway.
780
00:37:31,367 --> 00:37:34,500
- Muneer, she needs
to know his name.
781
00:37:37,333 --> 00:37:39,267
It's Klaus.
782
00:37:39,367 --> 00:37:40,733
Klaus Reuchlein.
783
00:37:43,400 --> 00:37:46,100
- The table was booked in
the name of Malik, yeah?
784
00:37:46,200 --> 00:37:47,233
- Still his answerphone.
785
00:37:47,333 --> 00:37:49,067
- Yeah, that's what I got.
786
00:37:49,167 --> 00:37:50,767
Okay, yeah, thanks.
787
00:37:52,667 --> 00:37:54,467
They started eating about eight,
788
00:37:54,567 --> 00:37:56,533
and left just before midnight.
789
00:37:56,633 --> 00:38:00,233
Muneer and a white guy
with a foreign accent.
790
00:38:00,333 --> 00:38:02,967
- How much did Muneer pay
the manager to tell us that?
791
00:38:03,067 --> 00:38:04,333
- You think he?
792
00:38:05,500 --> 00:38:08,367
You really don't
like him, do you?
793
00:38:09,267 --> 00:38:10,167
Well I'm just saying,
794
00:38:10,267 --> 00:38:12,267
she doesn't bother to
hide it, that's all.
795
00:38:12,367 --> 00:38:14,833
- Maybe she just knows
him better than you do.
796
00:38:14,933 --> 00:38:17,467
- Miss Havers, good evening.
797
00:38:17,567 --> 00:38:19,133
Good evening, sir.
798
00:38:19,233 --> 00:38:22,133
The list of phone
calls you wanted.
799
00:38:22,233 --> 00:38:23,967
- Oh, great.
- Will you,
800
00:38:24,067 --> 00:38:25,967
both be taking dinner
this evening?
801
00:38:26,067 --> 00:38:28,500
I can recommend the sea bass.
802
00:38:41,167 --> 00:38:42,500
- Good evening.
803
00:38:44,167 --> 00:38:45,067
Good morning?
804
00:38:46,933 --> 00:38:48,700
Do you speak English?
805
00:38:49,700 --> 00:38:50,567
I'm sorry.
806
00:38:52,767 --> 00:38:54,633
Azhar, hi.
807
00:38:54,733 --> 00:38:55,700
Pleasant evening.
808
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
I love it.
809
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
Just sitting out, enjoying it.
810
00:39:02,700 --> 00:39:03,800
Goodnight, Inspector.
811
00:39:03,900 --> 00:39:06,733
See you
in the morning.
812
00:39:12,167 --> 00:39:14,867
You haven't told
me about the wedding yet.
813
00:39:14,967 --> 00:39:15,833
- Hi.
814
00:39:17,800 --> 00:39:18,667
Mexico.
815
00:39:20,133 --> 00:39:22,400
A little white church
on top of a cliff
816
00:39:22,500 --> 00:39:24,233
overlooking the Pacific.
817
00:39:24,333 --> 00:39:27,067
- So, what does it feel
like, being married?
818
00:39:27,167 --> 00:39:28,900
Feel any different?
819
00:39:29,067 --> 00:39:30,567
- Totally different.
820
00:39:30,667 --> 00:39:32,567
And exactly the same.
821
00:39:32,667 --> 00:39:34,267
- Well, that's helpful.
822
00:39:34,367 --> 00:39:36,200
- Well, except better.
823
00:39:37,100 --> 00:39:38,867
- How's your brother?
824
00:39:39,833 --> 00:39:41,167
- He's getting there.
825
00:39:41,267 --> 00:39:43,367
- And your mum?
- Coping.
826
00:39:46,767 --> 00:39:48,533
- You look great.
827
00:39:48,633 --> 00:39:52,967
It's probably the tan,
but you look really good.
828
00:39:53,067 --> 00:39:55,067
Marriage obviously suits you.
829
00:39:55,167 --> 00:39:57,200
- Everyone should do it.
830
00:39:58,600 --> 00:40:01,800
- Seems an interesting
guy, your friend Azhar.
831
00:40:01,900 --> 00:40:02,933
How do you two?
832
00:40:03,033 --> 00:40:04,567
- He's a neighbor.
833
00:40:05,767 --> 00:40:06,633
- Right.
834
00:40:07,733 --> 00:40:08,733
And are you?
835
00:40:08,833 --> 00:40:10,267
- No, he's just a neighbor.
836
00:40:10,367 --> 00:40:12,333
I'll see you tomorrow.
837
00:40:12,433 --> 00:40:13,533
- Sleep well.
838
00:40:21,067 --> 00:40:21,933
- Shala!
839
00:40:30,500 --> 00:40:31,367
Shala!
840
00:40:39,933 --> 00:40:40,800
- Barbara?
841
00:40:43,000 --> 00:40:44,600
- I need your help.
842
00:40:48,800 --> 00:40:50,467
- He's in the garden, isn't he?
843
00:40:50,567 --> 00:40:53,500
- Get out of my room, Muneer.
844
00:40:53,600 --> 00:40:54,700
Did you let
him kiss you again?
845
00:40:54,800 --> 00:40:55,667
- No!
846
00:41:00,100 --> 00:41:00,833
- You let him touch you.
847
00:41:00,933 --> 00:41:02,800
- No, Muneer, I never!
848
00:41:04,600 --> 00:41:06,633
- You're a whore, Shala.
849
00:41:08,767 --> 00:41:11,067
- I should have killed you.
850
00:41:12,167 --> 00:41:13,600
- I wish you had.
851
00:41:47,167 --> 00:41:48,867
- Who was it?
852
00:41:48,967 --> 00:41:49,833
- A mufti.
853
00:41:50,767 --> 00:41:51,633
- A what?
854
00:41:51,733 --> 00:41:54,167
- A kind of Islamic lawyer.
855
00:41:54,267 --> 00:41:56,533
- And why did Haytham
want to speak to him?
856
00:41:56,633 --> 00:41:57,700
- To get his opinion.
857
00:41:57,800 --> 00:41:58,933
- On what?
858
00:41:59,067 --> 00:42:00,933
- It was confidential.
859
00:42:01,067 --> 00:42:05,067
But he did say that Haytham
was deeply troubled.
860
00:42:06,100 --> 00:42:06,967
- Azhar,
861
00:42:08,300 --> 00:42:12,100
what line does Islam
take with homosexuality?
862
00:42:12,200 --> 00:42:13,533
- It's forbidden.
863
00:42:13,633 --> 00:42:14,600
Absolutely.
864
00:42:17,667 --> 00:42:21,067
Are you telling me that
Haytham was gay?
865
00:42:22,767 --> 00:42:25,267
- Well, he was seen cottaging.
866
00:42:34,500 --> 00:42:35,900
Well, thank you.
867
00:42:39,433 --> 00:42:41,567
- I was just--
- Calling Karachi.
868
00:42:41,667 --> 00:42:43,167
- Yes,
869
00:42:43,267 --> 00:42:44,200
goodnight.
870
00:42:44,300 --> 00:42:46,400
- Goodnight.
- Goodnight.
871
00:42:49,467 --> 00:42:51,067
Take that leer off your face.
872
00:42:51,167 --> 00:42:53,067
It isn't how it looks.
873
00:42:54,800 --> 00:42:56,833
- Havers, that's it.
874
00:42:56,933 --> 00:42:58,767
It isn't how it looks.
875
00:43:00,667 --> 00:43:02,833
It was supposed to look
like an accident, right?
876
00:43:02,933 --> 00:43:04,367
Haytham loses footing
in the dark,
877
00:43:04,467 --> 00:43:05,433
and tumbles over the cliff.
878
00:43:05,533 --> 00:43:07,067
But it didn't look
like an accident
879
00:43:07,100 --> 00:43:09,067
because the body is
in the pillbox,
880
00:43:09,167 --> 00:43:11,633
and the car's been done over.
881
00:43:11,733 --> 00:43:13,567
So, why does the killer
mess up his chance
882
00:43:13,667 --> 00:43:16,833
of getting away with
a perfect murder?
883
00:43:17,900 --> 00:43:18,733
- He didn't.
884
00:43:18,833 --> 00:43:20,667
- Exactly, which means
someone else did.
885
00:43:20,767 --> 00:43:22,333
Presumably the person
Haytham was due to meet.
886
00:43:22,433 --> 00:43:24,067
- His gay lover.
887
00:43:24,167 --> 00:43:26,100
- Who was waiting for him.
888
00:43:26,200 --> 00:43:28,067
Who saw what happened.
889
00:43:28,167 --> 00:43:30,667
- But couldn't or daren't
come forward.
890
00:43:30,767 --> 00:43:32,900
So, he moved the body
and stripped the car,
891
00:43:33,067 --> 00:43:36,067
so that we would know
it was murder.
892
00:43:37,433 --> 00:43:38,600
- What's a mufti?
893
00:43:38,700 --> 00:43:40,133
- No, the point is, Em,
894
00:43:40,233 --> 00:43:42,367
if the boyfriend saw
Haytham killed,
895
00:43:42,467 --> 00:43:44,400
then, well then he
could be in danger.
896
00:43:44,500 --> 00:43:46,267
- No, I don't buy it.
897
00:43:46,367 --> 00:43:48,167
No, what I think,
898
00:43:48,267 --> 00:43:50,700
I think the three of
them were in it together.
899
00:43:50,800 --> 00:43:53,433
Muneer, Reuchlein, and Haytham.
900
00:43:54,867 --> 00:43:56,367
- In what together?
901
00:43:56,467 --> 00:43:59,067
- Drugs, prostitution,
we'll get the details later.
902
00:43:59,167 --> 00:44:01,933
I think Haytham got greedy,
903
00:44:02,067 --> 00:44:03,500
double-crosses the other two.
904
00:44:03,600 --> 00:44:08,400
Now we already know Muneer
hates Haytham's guts, so
905
00:44:08,500 --> 00:44:10,267
he arranges a meet,
906
00:44:10,367 --> 00:44:12,833
kills his brother in law to be,
907
00:44:12,933 --> 00:44:16,700
and rips the car apart to
get rid of any evidence.
908
00:44:16,800 --> 00:44:17,767
- Right.
909
00:44:17,867 --> 00:44:19,900
- Okay, you guys, start
the inquiries with vice,
910
00:44:20,067 --> 00:44:22,433
drug squad, try up with NCS.
911
00:44:22,533 --> 00:44:23,467
- I'm onto vice.
- Alright.
912
00:44:23,567 --> 00:44:26,233
- Muneer is not the
only one with a motive.
913
00:44:26,333 --> 00:44:28,067
There's Shala Malik
and Theo Shaw.
914
00:44:28,167 --> 00:44:29,400
- Are you running this
investigation?
915
00:44:29,500 --> 00:44:31,433
They both had a
reason to want Querashi dead.
916
00:44:31,533 --> 00:44:32,667
- Barbara.
917
00:44:32,767 --> 00:44:34,833
- We still haven't identified
F Qamar yet.
918
00:44:34,933 --> 00:44:36,700
And there's Rachel
Winfield, I mean,
919
00:44:36,800 --> 00:44:38,333
she knows a lot more
than she's telling us.
920
00:44:38,433 --> 00:44:39,567
I need to talk to her again.
921
00:44:39,667 --> 00:44:40,533
- You'd be wasting your time.
922
00:44:40,633 --> 00:44:44,167
- You can't just dismiss
them all because
923
00:44:44,267 --> 00:44:48,467
because you have some kind
of hang-up with Muneer Malik.
924
00:44:59,300 --> 00:45:02,867
- Let's both try and
forget you said that.
925
00:45:27,567 --> 00:45:29,600
- Watch your back, mate!
926
00:45:30,767 --> 00:45:32,067
- Mr. Ruddock.
927
00:45:36,067 --> 00:45:37,900
Tell me, you ought
to get about a bit.
928
00:45:38,067 --> 00:45:40,167
Does the name F Qamar
mean anything to you?
929
00:45:40,267 --> 00:45:41,133
- No.
930
00:45:41,233 --> 00:45:43,167
Try Balford, that's where
the Pakis live.
931
00:45:43,267 --> 00:45:44,767
This is Thaxton.
932
00:45:44,867 --> 00:45:46,667
- I've tried Balford.
933
00:45:49,100 --> 00:45:50,067
Morning.
934
00:45:51,467 --> 00:45:53,533
- This bloke you're looking
for, F Qamar,
935
00:45:53,633 --> 00:45:56,167
is he one of them benders?
936
00:45:56,267 --> 00:45:58,867
Mate, the only Paki I've ever
seen round here is my boss.
937
00:46:02,767 --> 00:46:04,067
- Yup.
938
00:46:04,167 --> 00:46:05,067
- Yeah, I've got the trace
939
00:46:05,100 --> 00:46:08,867
on the calls from Haytham's
new house.
940
00:46:08,967 --> 00:46:10,100
Yeah, there were two from a B&B.
941
00:46:10,200 --> 00:46:12,533
I have got the address here.
942
00:46:29,067 --> 00:46:31,900
- Hi, I'm looking
for Mr F Qamar.
943
00:46:32,067 --> 00:46:33,067
- Mr. Qamar!
944
00:46:41,833 --> 00:46:43,600
Mr. Qamar!
945
00:46:45,267 --> 00:46:46,167
Mr. Qamar!
946
00:46:49,433 --> 00:46:50,167
Stop!
947
00:46:50,267 --> 00:46:51,967
- One more time, Rachel.
948
00:46:52,067 --> 00:46:52,933
Why were you so keen
949
00:46:53,067 --> 00:46:56,067
to stop Haytham and
Shala marrying?
950
00:46:58,533 --> 00:46:59,900
Okay.
951
00:47:00,067 --> 00:47:02,800
Let's try again down
the station.
952
00:47:04,167 --> 00:47:05,200
- Mr. Qamar!
953
00:47:10,600 --> 00:47:11,633
Mr. Qamar!
954
00:47:11,733 --> 00:47:13,167
Stop it, come on.
955
00:47:46,333 --> 00:47:47,200
Qamar!
956
00:47:51,867 --> 00:47:54,867
Come on, Mr. Qamar, please!
957
00:47:54,967 --> 00:47:55,833
Stop!
958
00:48:04,667 --> 00:48:05,400
It's okay.
959
00:48:05,500 --> 00:48:07,300
Are you alright?
960
00:48:07,400 --> 00:48:08,300
Come on.
961
00:48:10,433 --> 00:48:11,467
Come on.
962
00:48:11,567 --> 00:48:14,800
- Okay, Rachel, here's
what I think.
963
00:48:14,900 --> 00:48:17,300
Shala is your best mate
964
00:48:17,400 --> 00:48:18,233
and it hurts you
965
00:48:18,333 --> 00:48:21,233
when she falls in love
with Theo Shaw,
966
00:48:21,333 --> 00:48:23,400
so you act as a go-between
967
00:48:23,500 --> 00:48:27,400
because at least that
way she still needs you.
968
00:48:28,300 --> 00:48:30,567
But when she becomes
Mrs. Haytham Querashi,
969
00:48:30,667 --> 00:48:34,267
then she's lost to you
forever, am I right?
970
00:48:37,100 --> 00:48:40,133
Shala makes jewelry,
doesn't she?
971
00:48:40,233 --> 00:48:41,733
Does she use wire?
972
00:48:43,300 --> 00:48:45,933
Are you protecting her, Rachel?
973
00:48:49,100 --> 00:48:49,933
Hi, this is Rachel.
974
00:48:50,067 --> 00:48:51,500
I can't get to the
phone right now.
975
00:48:51,600 --> 00:48:53,067
Leave a message.
976
00:48:53,933 --> 00:48:56,067
- Rache, why aren't
you answering?
977
00:48:56,133 --> 00:48:57,300
Where are you?
978
00:48:58,400 --> 00:49:00,667
Have you, fixed it up yet?
979
00:49:02,933 --> 00:49:07,067
- They used to meet in secret
places and I'd help them.
980
00:49:07,167 --> 00:49:08,533
Shala said it was hopeless,
981
00:49:08,633 --> 00:49:10,567
that they could never marry.
982
00:49:10,667 --> 00:49:15,200
Mr. Malik's a lovely man,
but he's very strict.
983
00:49:15,300 --> 00:49:17,533
And her brother Muneer
would kill her,
984
00:49:17,633 --> 00:49:19,367
so she broke it off.
985
00:49:23,800 --> 00:49:27,233
- What is it you're
not telling me, Rachel?
986
00:49:27,333 --> 00:49:29,767
- I think it's my fault.
987
00:49:29,867 --> 00:49:30,733
- What is?
988
00:49:31,833 --> 00:49:34,067
- I gave Haytham that receipt
989
00:49:34,167 --> 00:49:37,300
and I think he was
so angry about it,
990
00:49:37,400 --> 00:49:41,433
he went after Theo, and
I think Theo killed him.
991
00:49:45,900 --> 00:49:47,400
- We've got Qamar.
992
00:49:58,567 --> 00:50:01,200
- Why did Haytham Querashi
pay you 400 pounds?
993
00:50:01,300 --> 00:50:02,533
- No, no, no.
994
00:50:05,067 --> 00:50:06,433
- I need an interpreter
here now.
995
00:50:06,533 --> 00:50:07,967
Where's the interpreter?
996
00:50:09,367 --> 00:50:10,667
- Excuse me, sorry.
997
00:50:10,767 --> 00:50:12,700
Mr. Muneer Malik and Professor
Azhar Taymullah are here
998
00:50:12,800 --> 00:50:14,267
and want to speak to Mr Qamar.
999
00:50:14,367 --> 00:50:15,267
- No, not now.
1000
00:50:15,367 --> 00:50:16,900
- Professor Taymullah
speaks Urdu.
1001
00:50:17,000 --> 00:50:17,833
- Absolutely not.
1002
00:50:17,933 --> 00:50:18,933
He's biased, he could
tell us anything.
1003
00:50:19,033 --> 00:50:20,800
No, I've got an interpreter
coming from London.
1004
00:50:20,900 --> 00:50:22,133
- Well no, sorry, there's
a problem there.
1005
00:50:22,233 --> 00:50:23,267
They can't contact him.
1006
00:50:23,367 --> 00:50:25,667
They're looking for
someone else but.
1007
00:50:25,767 --> 00:50:27,200
- For god's sake.
1008
00:50:28,367 --> 00:50:30,367
- Professor Azhar Taymullah.
1009
00:50:30,467 --> 00:50:32,000
We need someone who
can speak Urdu.
1010
00:50:32,100 --> 00:50:34,433
Would you be prepared to
interpret for Mr. Qamar?
1011
00:50:34,533 --> 00:50:35,267
- Of course.
1012
00:50:35,367 --> 00:50:36,467
- Let's go, which way?
1013
00:50:36,567 --> 00:50:38,633
- Sorry, Mr. Malik, this is
a formal police interview.
1014
00:50:38,733 --> 00:50:40,500
- So he gets to see Mr.
Qamar and I don't,
1015
00:50:40,600 --> 00:50:41,633
that's not good enough.
1016
00:50:41,733 --> 00:50:43,233
Listen, I was given
promises from the police.
1017
00:50:43,333 --> 00:50:44,100
- It's okay, Muneer.
1018
00:50:44,200 --> 00:50:46,400
You wait here, I'll do it.
1019
00:50:49,533 --> 00:50:50,533
- Thank you.
1020
00:51:05,100 --> 00:51:07,300
- He says he's never
heard of Haytham Querashi.
1021
00:51:07,400 --> 00:51:09,733
- No Haytham Querashi.
1022
00:51:09,833 --> 00:51:13,067
- Tell him we've got
the check stub.
1023
00:51:13,167 --> 00:51:14,500
- It proves nothing.
1024
00:51:14,600 --> 00:51:16,867
There's a million F
Qamars in the world.
1025
00:51:16,967 --> 00:51:19,267
- So why did he run away?
1026
00:51:19,367 --> 00:51:21,500
- He thought DI Lynley
was Immigration.
1027
00:51:21,600 --> 00:51:23,900
He panicked because is
papers have been stolen.
1028
00:51:24,067 --> 00:51:25,100
- No problem.
1029
00:51:26,900 --> 00:51:28,767
We can get duplicates.
1030
00:51:30,100 --> 00:51:32,067
Get him a doctor,
get him a meal,
1031
00:51:32,100 --> 00:51:35,267
have his room at
the B&B searched.
1032
00:51:35,367 --> 00:51:36,967
Forget drugs, forget
prostituion,
1033
00:51:37,067 --> 00:51:38,067
it's illegal immigrants!
1034
00:51:38,167 --> 00:51:40,433
And Muneer's alibi,
whatever it takes, break it.
1035
00:51:40,533 --> 00:51:41,967
Let the Winfield girl go.
1036
00:51:42,067 --> 00:51:43,667
But I haven't
finished with her, yet!
1037
00:51:43,767 --> 00:51:44,500
- For heaven's sake!
1038
00:51:44,600 --> 00:51:45,500
Stop wasting everyone's time!
1039
00:51:45,600 --> 00:51:46,800
Send her home.
1040
00:51:50,133 --> 00:51:52,633
- Go on, then, what did she say?
1041
00:51:52,733 --> 00:51:55,100
- She seemed to think you
were rather confrontational.
1042
00:51:55,200 --> 00:51:55,933
- Confrontational?
1043
00:51:56,067 --> 00:51:56,767
- And uncooperative.
1044
00:51:56,867 --> 00:51:58,267
- I was not confrontational!
1045
00:51:58,367 --> 00:51:59,733
I was extremely,
1046
00:52:01,067 --> 00:52:02,200
you know, her problem is,
1047
00:52:02,300 --> 00:52:04,700
that she can't see further
than Muneer.
1048
00:52:04,800 --> 00:52:06,567
- Are you sure you're
reading this right?
1049
00:52:06,667 --> 00:52:07,500
- What other way is there?
1050
00:52:07,600 --> 00:52:09,500
- It could be an attitude thing.
1051
00:52:09,600 --> 00:52:12,633
- Are you saying
this is my fault?
1052
00:52:12,733 --> 00:52:14,100
- No, no.
1053
00:52:14,200 --> 00:52:16,233
I'm saying try taking
a step back.
1054
00:52:16,333 --> 00:52:17,700
And think.
1055
00:52:17,800 --> 00:52:19,833
You did used to have quite
a reputation at the Met.
1056
00:52:19,933 --> 00:52:20,633
- For what?
1057
00:52:20,733 --> 00:52:21,467
- For being--
1058
00:52:21,567 --> 00:52:24,333
- Come on, for being what?
1059
00:52:24,433 --> 00:52:26,200
- For being difficult
to work with.
1060
00:52:26,300 --> 00:52:28,467
- Oh, I'm difficult
to work with.
1061
00:52:28,567 --> 00:52:31,167
Do you know, I don't
remember being trampled
1062
00:52:31,267 --> 00:52:33,867
in the stampede to partner you.
1063
00:52:39,533 --> 00:52:40,467
- Barbara!
1064
00:52:40,567 --> 00:52:43,067
My uncle that I didn't
even know I had is here!
1065
00:52:43,167 --> 00:52:44,367
Daddy and Uncle Muneer
1066
00:52:44,467 --> 00:52:46,233
used to play together
when they were young.
1067
00:52:46,333 --> 00:52:48,567
And he's going to take
me out on a boat.
1068
00:52:48,667 --> 00:52:52,067
Uncle Muneer, this is
my friend Barbara.
1069
00:52:52,967 --> 00:52:53,833
- Well,
1070
00:52:55,400 --> 00:52:58,967
I had no idea you were this
intimate with the police.
1071
00:52:59,067 --> 00:53:03,267
- Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
1072
00:53:03,367 --> 00:53:05,367
- I'm sure Daddy would
love to take
1073
00:53:05,467 --> 00:53:07,800
Barbara to the pier tonight.
1074
00:53:08,900 --> 00:53:10,267
So you've been lying to me?
1075
00:53:10,367 --> 00:53:11,233
- Come on, Muneer.
1076
00:53:11,333 --> 00:53:12,933
It's not like that.
1077
00:53:14,700 --> 00:53:18,067
- Oh, look, we're embarrassing
Barbara!
1078
00:53:19,500 --> 00:53:22,067
Why don't we take this outside?
1079
00:53:34,833 --> 00:53:35,567
- Look at him!
1080
00:53:35,667 --> 00:53:38,100
He's so sweet, he's beautiful.
1081
00:53:38,200 --> 00:53:39,533
Oh, Daddy, look!
1082
00:53:41,733 --> 00:53:44,367
- Hadiyyah, careful!
- Careful!
1083
00:53:49,833 --> 00:53:53,433
So, what did you tell
your cousin about us?
1084
00:53:53,533 --> 00:53:54,833
- The truth.
1085
00:53:54,933 --> 00:53:56,833
- Not that there is an us.
1086
00:53:56,933 --> 00:53:58,900
- I told him that you
were a neighbor,
1087
00:53:59,067 --> 00:54:00,867
that Essex police asked
for your help
1088
00:54:00,967 --> 00:54:04,800
and that you had no idea
that I was involved.
1089
00:54:04,900 --> 00:54:05,733
- Azhar,
1090
00:54:07,433 --> 00:54:08,700
how come Hadiyyah didn't know
1091
00:54:08,800 --> 00:54:11,500
that she had an uncle down here?
1092
00:54:13,867 --> 00:54:14,700
- That's,
1093
00:54:15,667 --> 00:54:17,067
it's,
1094
00:54:17,167 --> 00:54:19,833
it's a bit hard to explain.
1095
00:54:19,933 --> 00:54:22,067
- Can I have it?
- Give it back!
1096
00:54:26,933 --> 00:54:27,800
- Oi!
1097
00:54:28,833 --> 00:54:31,067
You stinking Paki!
1098
00:54:32,167 --> 00:54:33,500
- That's enough!
1099
00:54:33,600 --> 00:54:34,567
Police!
1100
00:54:34,667 --> 00:54:36,333
Go on, leave her alone.
1101
00:54:36,433 --> 00:54:38,300
Get out of it.
1102
00:54:38,400 --> 00:54:39,900
Are you alright?
- Oi, racist cow!
1103
00:54:40,067 --> 00:54:41,667
Leave her alone, police bitch!
1104
00:54:41,767 --> 00:54:43,300
- It's okay, don't worry.
- She ain't done nothing
1105
00:54:43,400 --> 00:54:44,133
to you.
1106
00:54:44,233 --> 00:54:45,200
- Back off!
1107
00:54:45,300 --> 00:54:46,367
Come on, get out of it!
1108
00:54:46,467 --> 00:54:47,333
Get out!
1109
00:54:51,067 --> 00:54:52,800
What's he sticking
up for her for?
1110
00:54:52,900 --> 00:54:53,667
What're you looking at?
1111
00:54:53,767 --> 00:54:54,533
- You okay?
1112
00:54:54,633 --> 00:54:55,367
Yeah?
1113
00:54:55,467 --> 00:54:56,567
I'll be back.
1114
00:55:05,867 --> 00:55:06,600
- Are you okay?
1115
00:55:06,700 --> 00:55:08,667
- Yeah, yeah, I'm fine.
1116
00:55:09,700 --> 00:55:11,567
I don't need rescuing.
1117
00:55:12,833 --> 00:55:14,933
- Great thank-you speech.
1118
00:55:16,433 --> 00:55:20,667
You've got some ice cream
on the side of your nose.
1119
00:55:40,533 --> 00:55:41,767
- What are you doing?
1120
00:55:41,867 --> 00:55:43,467
- You took the key.
1121
00:55:47,367 --> 00:55:49,667
- You take your English
whores to that house?
1122
00:55:49,767 --> 00:55:50,633
- They mean nothing to me.
1123
00:55:50,733 --> 00:55:52,633
- That should have
been our house.
1124
00:55:52,733 --> 00:55:56,100
- You know they mean
nothing to me.
1125
00:55:56,200 --> 00:55:59,467
- Tell me I'm the
only one you love.
1126
00:55:59,567 --> 00:56:02,867
- You are the only one I love.
1127
00:56:02,967 --> 00:56:05,233
- Why do you do it, Muneer?
1128
00:56:07,200 --> 00:56:08,467
- I don't know.
1129
00:56:13,467 --> 00:56:14,833
They disgust me.
1130
00:56:19,900 --> 00:56:22,233
- It'll be all right, baby.
1131
00:56:23,067 --> 00:56:25,067
- Do you think I'm difficult
to work with?
1132
00:56:25,167 --> 00:56:26,067
- No.
1133
00:56:27,467 --> 00:56:32,067
No, I just think you've got
so used to working with me.
1134
00:56:32,167 --> 00:56:36,400
It's tough adapting to
someone else's style.
1135
00:56:36,500 --> 00:56:37,867
And, okay, you're having
a bit of a problem
1136
00:56:37,967 --> 00:56:40,433
with Emily at the moment,
1137
00:56:40,533 --> 00:56:43,367
but the fact is,
she is damn good.
1138
00:56:44,333 --> 00:56:47,067
And she didn't get where, hello.
1139
00:56:49,067 --> 00:56:50,733
- The fisherman.
1140
00:56:50,833 --> 00:56:52,267
Fishing line, do you
think that's strong enough
1141
00:56:52,367 --> 00:56:53,867
for a tripwire?
1142
00:56:53,967 --> 00:56:55,767
- The missing gay lover?
1143
00:56:55,867 --> 00:56:57,133
It's a thought.
1144
00:56:58,400 --> 00:57:00,567
Here comes the one
my money's on.
1145
00:57:00,667 --> 00:57:01,700
Mr. Hegarty.
1146
00:57:02,667 --> 00:57:03,767
Good morning.
1147
00:57:05,700 --> 00:57:07,067
It's curious that every
time I come to Thaxton
1148
00:57:07,100 --> 00:57:10,600
there you are, slipping
out of the gents'.
1149
00:57:13,667 --> 00:57:16,733
You told me you'd
never met Haytham.
1150
00:57:16,833 --> 00:57:18,333
Of course you had.
1151
00:57:19,667 --> 00:57:20,600
Right here.
1152
00:57:20,700 --> 00:57:23,900
This is where you picked
him up, isn't it?
1153
00:57:24,067 --> 00:57:26,167
So why did you lie to me?
1154
00:57:26,267 --> 00:57:27,967
- I wasn't lying.
1155
00:57:28,067 --> 00:57:29,067
Not to you.
1156
00:57:30,167 --> 00:57:33,733
You said--
- Look, I was lying to Gerry.
1157
00:57:33,833 --> 00:57:35,367
He doesn't know I,
1158
00:57:36,933 --> 00:57:40,467
look, I'm with the
guy for life, okay?
1159
00:57:40,567 --> 00:57:42,067
It's just all so bloody safe.
1160
00:57:42,100 --> 00:57:43,433
I miss the buzz.
1161
00:57:47,233 --> 00:57:49,133
- If I told you we had
your fingerprints
1162
00:57:49,233 --> 00:57:52,867
all over Haytham's car,
what would you say?
1163
00:57:53,867 --> 00:57:56,300
- I'd say you're lying.
1164
00:57:56,400 --> 00:57:58,900
I've never been fingerprinted.
1165
00:58:00,133 --> 00:58:01,900
- I'll tell you what,
1166
00:58:03,767 --> 00:58:06,900
let's live really dangerously.
1167
00:58:07,067 --> 00:58:09,467
Why don't you come down to
the police station with me,
1168
00:58:09,567 --> 00:58:12,067
get fingerprinted right now,
1169
00:58:12,167 --> 00:58:13,733
see if they match?
1170
00:58:17,133 --> 00:58:18,567
- You're so cool.
1171
00:58:19,933 --> 00:58:22,900
I bet he's straight, isn't he?
1172
00:58:23,067 --> 00:58:24,100
What a waste!
1173
00:58:25,900 --> 00:58:28,800
I'll tell you what,
I'll do you a deal.
1174
00:58:28,900 --> 00:58:29,800
Okay?
1175
00:58:38,367 --> 00:58:39,433
- Where you have been?
1176
00:58:39,533 --> 00:58:40,867
- I've done it.
1177
00:58:40,967 --> 00:58:42,667
- Where do I go, when?
1178
00:58:42,767 --> 00:58:43,567
- No.
1179
00:58:43,667 --> 00:58:45,767
No, I mean, I've signed
the contract
1180
00:58:45,867 --> 00:58:47,467
for the flat, it's ours.
1181
00:58:47,567 --> 00:58:50,367
We'll bring up the
baby together.
1182
00:58:51,700 --> 00:58:52,933
- It was always after dark
1183
00:58:53,067 --> 00:58:56,067
and we always arrived
separately.
1184
00:58:56,100 --> 00:58:57,100
Haytham would come by car
1185
00:58:57,200 --> 00:59:00,633
and I'd walked around
the headland.
1186
00:59:00,733 --> 00:59:01,967
We had to be so careful.
1187
00:59:02,067 --> 00:59:06,333
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
1188
00:59:06,433 --> 00:59:08,167
- Some arranged marriage, eh?
1189
00:59:08,267 --> 00:59:09,633
- No, don't get this wrong.
1190
00:59:09,733 --> 00:59:14,200
Shala knew he was gay and
he knew she was pregnant.
1191
00:59:14,300 --> 00:59:16,100
- Shala's pregnant?
1192
00:59:16,200 --> 00:59:17,700
- Believe me, that marriage
was the answer
1193
00:59:17,800 --> 00:59:19,467
to both their prayers.
1194
00:59:19,567 --> 00:59:21,433
- I don't care if she's
not seeing anyone,
1195
00:59:21,533 --> 00:59:22,867
she's seeing me!
1196
00:59:23,800 --> 00:59:26,667
What the hell are
you doing to me?
1197
00:59:27,767 --> 00:59:29,100
You won't let me near you,
1198
00:59:29,200 --> 00:59:33,133
you don't pick up my
messages, and then Rachel.
1199
00:59:36,100 --> 00:59:38,067
Why didn't you tell me?
1200
00:59:44,133 --> 00:59:46,100
- I didn't know how to.
1201
00:59:48,300 --> 00:59:50,667
- It's been killing me.
1202
00:59:50,767 --> 00:59:52,300
- You and Haytham.
1203
00:59:54,067 --> 00:59:57,967
You let him sleep with
you, but not me, not me.
1204
01:00:00,233 --> 01:00:03,500
I'm just the guy who
loves you so much,
1205
01:00:04,633 --> 01:00:06,500
it's driving me crazy.
1206
01:00:11,367 --> 01:00:13,567
- It was pitch-dark,
1207
01:00:13,667 --> 01:00:16,000
but I heard his car arrive.
1208
01:00:16,100 --> 01:00:19,300
And then I saw him at
the top of the steps.
1209
01:00:19,400 --> 01:00:21,233
And then it all happened
so suddenly,
1210
01:00:21,333 --> 01:00:23,400
the scream, the thump.
1211
01:00:23,500 --> 01:00:24,533
- Haytham wasn't the only person
1212
01:00:24,633 --> 01:00:25,633
you saw there, was he?
1213
01:00:25,733 --> 01:00:26,600
- No.
1214
01:00:27,767 --> 01:00:29,467
- There was someone else there.
1215
01:00:29,567 --> 01:00:30,800
- I couldn't see him clearly,
1216
01:00:30,900 --> 01:00:34,033
just just a black shape
at the top of the cliff,
1217
01:00:34,133 --> 01:00:35,567
crouching over.
1218
01:00:35,667 --> 01:00:37,233
- Untying the wire?
1219
01:00:37,333 --> 01:00:39,533
- Oh, so it was a
tripwire, was it?
1220
01:00:39,633 --> 01:00:41,200
I just saw the fall,
so I assumed
1221
01:00:41,300 --> 01:00:42,533
he must have been pushed.
1222
01:00:42,633 --> 01:00:45,067
- So then you moved the body
1223
01:00:45,167 --> 01:00:47,767
and ripped the car apart, yeah?
1224
01:00:48,833 --> 01:00:49,733
- He'd just been killed,
1225
01:00:49,833 --> 01:00:51,333
for God's sake, in cold blood.
1226
01:00:51,433 --> 01:00:54,400
Yeah, I wanted you lot
to know about it.
1227
01:00:54,500 --> 01:00:55,700
The deal still stands,
1228
01:00:55,800 --> 01:00:56,733
you try getting a statement
out of me
1229
01:00:56,833 --> 01:00:58,933
and I'll deny everything.
1230
01:00:59,033 --> 01:01:01,700
- Who else knew that
Haytham was gay?
1231
01:01:01,800 --> 01:01:03,233
- No one, I hope.
1232
01:01:04,767 --> 01:01:07,867
We both had too much to lose.
1233
01:01:07,967 --> 01:01:11,367
I mean, there was this
one near miss, but.
1234
01:01:11,467 --> 01:01:13,833
- Near miss with whom?
1235
01:01:13,933 --> 01:01:16,333
Oh, this gay bar in Harwich.
1236
01:01:16,433 --> 01:01:18,900
I thought it would be
safe as houses, but,
1237
01:01:19,067 --> 01:01:21,067
blow me, there's Muneer.
1238
01:01:23,067 --> 01:01:24,233
- In a gay bar?
1239
01:01:24,333 --> 01:01:26,533
- Driving past, three
in the morning.
1240
01:01:26,633 --> 01:01:29,400
- And he saw you?
- He might have done.
1241
01:01:29,500 --> 01:01:30,600
Especially since Haytham
1242
01:01:30,700 --> 01:01:31,600
suddenly went off his head
1243
01:01:31,700 --> 01:01:33,467
and insisted I follow him.
1244
01:01:33,567 --> 01:01:34,467
- Why?
1245
01:01:35,300 --> 01:01:36,333
- Search me.
1246
01:01:37,267 --> 01:01:38,767
So, anyway, we drove for miles,
1247
01:01:38,867 --> 01:01:43,467
until we ended up in
Thaxton Industrial Estate.
1248
01:01:43,567 --> 01:01:46,100
That's where we lost him.
1249
01:01:46,200 --> 01:01:49,233
Funny old time to
be selling sauces.
1250
01:01:50,467 --> 01:01:52,233
- I had to finish it.
1251
01:01:54,133 --> 01:01:56,133
Oh, Theo, we belong nowhere,
1252
01:01:56,233 --> 01:01:59,633
and then we'd land up
hating each other.
1253
01:02:02,900 --> 01:02:04,333
And you're wrong.
1254
01:02:06,100 --> 01:02:07,300
Haytham and I,
1255
01:02:10,233 --> 01:02:11,133
we never.
1256
01:02:14,300 --> 01:02:16,533
This isn't Haytham's baby.
1257
01:02:24,100 --> 01:02:26,067
You remember that night
1258
01:02:28,700 --> 01:02:29,667
he, Muneer,
1259
01:02:33,333 --> 01:02:36,100
caught us in the
garden, kissing?
1260
01:02:41,833 --> 01:02:45,400
That night he dragged
me back to the house.
1261
01:02:48,767 --> 01:02:52,633
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
1262
01:02:54,900 --> 01:02:57,600
He said I was spoiled goods now.
1263
01:02:59,833 --> 01:03:01,567
Worse than those girls
1264
01:03:01,667 --> 01:03:04,067
who throw themselves at him.
1265
01:03:05,067 --> 01:03:06,167
- Oh, my god!
1266
01:03:11,067 --> 01:03:12,767
- And then he cried.
1267
01:03:16,600 --> 01:03:19,133
He hung on to me and he cried.
1268
01:03:28,133 --> 01:03:30,533
So, Haytham was my last hope.
1269
01:03:33,200 --> 01:03:36,233
- You told him it
was Muneer's baby?
1270
01:03:37,333 --> 01:03:38,300
- I had to.
1271
01:03:39,833 --> 01:03:43,867
- And he was willing to
bring the child up as his?
1272
01:03:43,967 --> 01:03:46,067
- He had reasons why he,
1273
01:03:49,933 --> 01:03:50,800
yes.
1274
01:03:59,233 --> 01:04:01,600
- What are you going to do now?
1275
01:04:01,700 --> 01:04:03,067
- I don't know!
1276
01:04:07,100 --> 01:04:08,067
- Oh, Theo.
1277
01:04:09,800 --> 01:04:12,300
- Ah, Mr Malik, there you are.
1278
01:04:13,500 --> 01:04:15,067
- Dad, I'm off.
1279
01:04:15,133 --> 01:04:17,667
- But, Muneer, we've
got a sales meeting.
1280
01:04:17,767 --> 01:04:21,167
- It's business, it
won't take long.
1281
01:04:21,267 --> 01:04:23,300
- What am I going to do?
1282
01:04:24,133 --> 01:04:25,700
He breaks my heart.
1283
01:04:25,800 --> 01:04:27,267
- Abbu.
1284
01:04:27,367 --> 01:04:28,233
- Oh,
1285
01:04:29,133 --> 01:04:31,467
thank god, my darling Shala,
1286
01:04:33,167 --> 01:04:34,867
at least I have you.
1287
01:04:35,867 --> 01:04:36,733
Mr. Malik.
1288
01:04:38,067 --> 01:04:40,100
The reason I came,
1289
01:04:40,200 --> 01:04:44,367
there's a jewelry exhibition
in Colchester next week.
1290
01:04:45,933 --> 01:04:48,533
I was wondering if
you would let me
1291
01:04:48,633 --> 01:04:50,800
take Shala over to see it?
1292
01:05:03,067 --> 01:05:07,067
- On the work front,
it is unusually quiet.
1293
01:05:07,167 --> 01:05:10,433
A close colleague,
that'll be me,
1294
01:05:10,533 --> 01:05:11,800
causes you to rethink--
1295
01:05:11,900 --> 01:05:13,100
- Duck.
1296
01:05:32,933 --> 01:05:35,867
Okay, slow down. Let's
have a look.
1297
01:05:37,733 --> 01:05:39,200
Let's drive past.
1298
01:05:51,667 --> 01:05:52,867
Here he comes.
1299
01:06:26,733 --> 01:06:27,600
Excuse me.
1300
01:06:29,067 --> 01:06:31,367
Sorry to bother you,
Muneer Malik?
1301
01:06:31,467 --> 01:06:33,067
- He has just been here.
1302
01:06:33,133 --> 01:06:35,700
You missed him by seconds.
1303
01:06:35,800 --> 01:06:37,067
- Police.
1304
01:06:37,133 --> 01:06:39,267
Are you a business
acquaintance of Mr. Malik's?
1305
01:06:39,367 --> 01:06:40,267
- No no.
1306
01:06:40,367 --> 01:06:42,933
He just bought a rug
from me last week.
1307
01:06:43,067 --> 01:06:45,367
He was here to pay
off the balance.
1308
01:06:45,467 --> 01:06:47,833
You import rugs?
1309
01:06:47,933 --> 01:06:50,200
- Rugs, carpets, furniture.
1310
01:06:54,867 --> 01:06:56,500
We are waiting for a shipment.
1311
01:06:57,600 --> 01:06:58,767
Blimey!
1312
01:06:58,867 --> 01:06:59,733
- Excuse me, please.
1313
01:06:59,833 --> 01:07:00,967
That toilet's blocked.
1314
01:07:01,067 --> 01:07:04,067
- Yeah, you need
to get it fixed.
1315
01:07:04,133 --> 01:07:06,067
And your name is?
1316
01:07:06,167 --> 01:07:08,600
- His name is Reuchlein.
1317
01:07:08,700 --> 01:07:09,633
Am I right?
1318
01:07:13,633 --> 01:07:15,067
Klaus Reuchlein.
1319
01:07:18,600 --> 01:07:20,100
One over used loo,
1320
01:07:21,067 --> 01:07:22,700
piles of filthy mattresses.
1321
01:07:22,800 --> 01:07:24,067
- Illegal immigrants.
1322
01:07:24,133 --> 01:07:26,500
- Probably smuggled in
from Hamburg to Harwich.
1323
01:07:26,600 --> 01:07:28,633
In one of these containers,
I bet.
1324
01:07:28,733 --> 01:07:30,267
- Eastern Imports.
1325
01:07:31,367 --> 01:07:34,867
Obviously, Muneer is
in it up to his eyes.
1326
01:07:34,967 --> 01:07:37,833
This is going to
make Emily's day.
1327
01:07:41,267 --> 01:07:42,900
All it proves is that Muneer's
1328
01:07:43,067 --> 01:07:45,233
smuggling immigrants
into the country,
1329
01:07:45,333 --> 01:07:47,400
it doesn't prove he
killed Haytham.
1330
01:07:47,500 --> 01:07:48,833
- It will.
1331
01:07:48,933 --> 01:07:50,067
Bring him in.
1332
01:07:54,367 --> 01:07:55,467
- No, you're just
going to pin this
1333
01:07:55,567 --> 01:07:57,133
murder on him anyway,
aren't you?
1334
01:07:57,233 --> 01:07:59,367
And just twist the
facts to prove it.
1335
01:07:59,467 --> 01:08:01,867
What is your problem
with Muneer?
1336
01:08:01,967 --> 01:08:05,233
Anyone would think that
you and he had.
1337
01:08:12,300 --> 01:08:13,567
- Toilets, now.
1338
01:08:15,133 --> 01:08:15,867
- What?
1339
01:08:15,967 --> 01:08:16,833
- Now.
1340
01:08:25,467 --> 01:08:26,600
What have you heard?
1341
01:08:26,700 --> 01:08:27,700
- Nothing.
1342
01:08:27,800 --> 01:08:28,867
Em, listen--
- Are people talking?
1343
01:08:28,967 --> 01:08:29,700
- Why?
1344
01:08:29,800 --> 01:08:31,733
Nobody's said anything.
1345
01:08:32,867 --> 01:08:35,133
- He's a dangerous,
arrogant bastard,
1346
01:08:35,233 --> 01:08:36,167
but if you seriously think
1347
01:08:36,267 --> 01:08:37,367
I'd twist the facts to nail him,
1348
01:08:37,467 --> 01:08:38,800
then you'd better walk
straight out that door
1349
01:08:38,900 --> 01:08:40,400
and not come back.
1350
01:08:42,067 --> 01:08:42,867
- Okay,
1351
01:08:44,100 --> 01:08:44,967
I'm sorry.
1352
01:08:49,133 --> 01:08:50,067
- Okay.
1353
01:08:51,700 --> 01:08:55,433
The reason I know what
I know about him,
1354
01:08:55,533 --> 01:08:57,700
you breathe one word of
this to anyone, ever,
1355
01:08:57,800 --> 01:09:01,133
and your career is over,
is that clear?
1356
01:09:04,267 --> 01:09:05,800
- I won't be long.
1357
01:09:13,600 --> 01:09:15,467
- It was nothing.
1358
01:09:15,567 --> 01:09:17,233
A couple of dates.
1359
01:09:17,333 --> 01:09:18,900
I fancied him.
1360
01:09:19,067 --> 01:09:20,067
But it was nothing.
1361
01:09:20,167 --> 01:09:23,100
Dinner, a couple of
dates, that's all.
1362
01:09:23,200 --> 01:09:24,867
- So, what happened?
1363
01:09:26,167 --> 01:09:27,700
- He was using me.
1364
01:09:29,067 --> 01:09:32,500
This obsessive thing about
that dead Asian boy last year.
1365
01:09:32,600 --> 01:09:33,467
- Yeah.
1366
01:09:34,633 --> 01:09:37,433
He thinks you buried evidence.
1367
01:09:37,533 --> 01:09:39,133
No one cons their
way into my bed
1368
01:09:39,233 --> 01:09:42,767
trying to get some kind
of confession out of me.
1369
01:09:42,867 --> 01:09:44,633
I did not suppress evidence.
1370
01:09:44,733 --> 01:09:46,700
As if I'd be so stupid!
1371
01:09:52,167 --> 01:09:54,367
And then things got nasty.
1372
01:09:57,100 --> 01:09:58,433
Seriously nasty.
1373
01:10:01,333 --> 01:10:03,533
I was alone with him in
a hotel room, Havers,
1374
01:10:03,633 --> 01:10:07,833
under circumstances I could
not exactly advertise.
1375
01:10:10,433 --> 01:10:12,400
No one does that to me.
1376
01:10:17,667 --> 01:10:18,533
So,
1377
01:10:19,800 --> 01:10:20,767
let's see if we can at least
1378
01:10:20,867 --> 01:10:23,000
make this illegal immigrants
thing sticks.
1379
01:10:23,100 --> 01:10:24,400
Bring him in.
1380
01:10:24,500 --> 01:10:25,867
- Well, if I could just
have five minutes
1381
01:10:25,967 --> 01:10:27,733
with Mr. Qamar first.
1382
01:10:30,367 --> 01:10:31,900
- I said no.
1383
01:10:32,000 --> 01:10:33,667
- But if he is one
of the illegals
1384
01:10:33,767 --> 01:10:34,800
that Muneer and Reuchlein.
1385
01:10:34,900 --> 01:10:35,633
- There's no point.
1386
01:10:35,733 --> 01:10:37,333
He doesn't even speak English.
1387
01:10:37,433 --> 01:10:38,533
- Actually, I think--
1388
01:10:38,633 --> 01:10:39,767
- And anyway, you're too late.
1389
01:10:39,867 --> 01:10:41,933
That smug know-all from
London's already collected him.
1390
01:10:42,033 --> 01:10:43,367
- What smug?
1391
01:10:43,467 --> 01:10:45,200
Professor Taymullah?
1392
01:10:48,967 --> 01:10:50,800
Professor Azhar
will look after you now.
1393
01:10:50,900 --> 01:10:52,933
Thanks for your help.
1394
01:10:53,033 --> 01:10:55,833
Let me
give you a lift.
1395
01:10:56,833 --> 01:10:58,000
Don't look so worried.
1396
01:10:58,100 --> 01:11:01,300
You've not done anything
wrong, okay?
1397
01:11:05,067 --> 01:11:06,100
What does
she want us to do?
1398
01:11:06,200 --> 01:11:07,067
Should we pick him up?
1399
01:11:07,100 --> 01:11:07,967
- Hang on!
1400
01:11:11,567 --> 01:11:12,433
Drive.
1401
01:11:28,067 --> 01:11:29,400
- He wanted a better life.
1402
01:11:29,500 --> 01:11:32,567
So he went to World
Transit Tours in Karachi,
1403
01:11:32,667 --> 01:11:33,800
to ask about immigration.
1404
01:11:33,900 --> 01:11:36,167
And obviously they
said, "No chance."
1405
01:11:36,267 --> 01:11:37,200
A couple of days later,
1406
01:11:37,300 --> 01:11:39,200
he's approached by one
of the counter clerks.
1407
01:11:39,300 --> 01:11:40,667
- The Karachi contact?
1408
01:11:43,900 --> 01:11:44,867
- He said he could arrange
1409
01:11:44,967 --> 01:11:46,833
to get him into England
for a fee.
1410
01:11:46,933 --> 01:11:47,633
- No.
1411
01:11:47,733 --> 01:11:49,300
No, he is lying.
1412
01:11:49,400 --> 01:11:52,300
Fee only cover travel,
not papers.
1413
01:11:52,400 --> 01:11:53,933
Pay more for papers.
1414
01:11:54,067 --> 01:11:55,533
- So they were unloaded
from the lorries
1415
01:11:55,633 --> 01:11:56,700
and dumped in a warehouse
1416
01:11:56,800 --> 01:12:00,367
and forced to work in
farms and sweatshops.
1417
01:12:00,467 --> 01:12:01,933
- All time, hungry.
1418
01:12:02,067 --> 01:12:03,767
I work till hands bleed.
1419
01:12:03,867 --> 01:12:05,133
So, I run away.
1420
01:12:05,967 --> 01:12:07,600
I walk and walk.
1421
01:12:07,700 --> 01:12:09,333
And then, car stop.
1422
01:12:10,233 --> 01:12:13,067
Kind man give me lift, help me.
1423
01:12:13,167 --> 01:12:14,100
- This was Haytham?
1424
01:12:14,200 --> 01:12:16,633
- Haytham, he give me money.
1425
01:12:16,733 --> 01:12:18,533
He find place to live.
1426
01:12:18,633 --> 01:12:22,867
And he promise he find
men do this bad thing
1427
01:12:22,967 --> 01:12:23,800
and stop them.
1428
01:12:23,900 --> 01:12:26,400
- Can you describe
any of these men?
1429
01:12:26,500 --> 01:12:29,400
- One, slim, light
hair and beard.
1430
01:12:31,600 --> 01:12:34,700
One, Pakistani, is terrible man.
1431
01:12:34,800 --> 01:12:37,600
Take all our wages to
pay for resident papers,
1432
01:12:37,700 --> 01:12:39,967
but no one ever get papers.
1433
01:12:44,667 --> 01:12:45,900
- What's wrong?
1434
01:12:46,067 --> 01:12:50,200
- It's not just smuggling
illegals, it's slave labor.
1435
01:12:55,833 --> 01:12:57,733
- So, where is he?
1436
01:12:57,833 --> 01:12:58,933
- Who?
1437
01:12:59,067 --> 01:13:01,300
- Muneer Malik where is he?
1438
01:13:01,400 --> 01:13:04,067
Did I, or did I not,
tell you to bring him in?
1439
01:13:04,133 --> 01:13:04,867
- Yeah.
1440
01:13:04,967 --> 01:13:06,167
- My car, now.
1441
01:13:22,533 --> 01:13:23,633
If we've lost him, Havers,
1442
01:13:23,733 --> 01:13:25,933
because you have a serious
problem with authority.
1443
01:13:26,067 --> 01:13:27,433
- Hey no, hang on a minute,
1444
01:13:27,533 --> 01:13:28,733
she's just given you
the first piece
1445
01:13:28,833 --> 01:13:30,300
of solid evidence you've
got against Muneer.
1446
01:13:30,400 --> 01:13:31,200
- I gave her an order.
1447
01:13:31,300 --> 01:13:33,667
She disobeyed it, end of story.
1448
01:13:33,767 --> 01:13:36,267
- Okay, okay, so, let's think.
1449
01:13:37,867 --> 01:13:39,300
The police know about
the warehouse,
1450
01:13:39,400 --> 01:13:41,300
they know you were there.
1451
01:13:41,400 --> 01:13:43,567
So where did Reuchlein
call you from?
1452
01:13:43,667 --> 01:13:44,400
- Hamburg.
1453
01:13:44,500 --> 01:13:45,600
He's been trying all day.
1454
01:13:45,700 --> 01:13:46,400
- So, why couldn't he?
1455
01:13:46,500 --> 01:13:47,800
Where were you?
1456
01:13:50,700 --> 01:13:53,500
So, which one was it this time?
1457
01:13:53,600 --> 01:13:55,400
- Oh, some girl, I don't know.
1458
01:13:55,500 --> 01:13:58,933
What am I going to do?
1459
01:14:00,500 --> 01:14:02,167
- You take your father's boat,
1460
01:14:02,267 --> 01:14:04,600
you cross to Hamburg,
you lie low.
1461
01:14:04,700 --> 01:14:06,900
Give me a week and
I'll join you.
1462
01:14:07,067 --> 01:14:08,200
- What will you tell Dad?
1463
01:14:08,300 --> 01:14:09,767
- Don't worry about that.
1464
01:14:09,867 --> 01:14:12,233
All hell's going to break
loose in this house.
1465
01:14:12,333 --> 01:14:14,967
I just have to drop one
word in your father's ear.
1466
01:14:15,067 --> 01:14:16,600
He won't notice we're gone.
1467
01:14:16,700 --> 01:14:18,067
- What word, what are
you talking about?
1468
01:14:18,167 --> 01:14:20,567
- It wasn't just kisses
in the garden, Muneer.
1469
01:14:20,667 --> 01:14:21,667
Your stupid little sister
1470
01:14:21,767 --> 01:14:22,900
can't hide it much longer.
1471
01:14:23,067 --> 01:14:24,600
- Hide what?
1472
01:14:24,700 --> 01:14:26,667
- Wake up, Muneer!
1473
01:14:26,767 --> 01:14:28,067
She's pregnant.
1474
01:14:42,700 --> 01:14:43,967
- Muneer Malik.
1475
01:14:44,067 --> 01:14:45,067
- You've just missed him.
1476
01:14:45,100 --> 01:14:46,333
- And you are?
1477
01:14:46,433 --> 01:14:48,067
- His wife.
1478
01:14:48,133 --> 01:14:49,433
- Where's he gone?
1479
01:14:49,533 --> 01:14:50,367
- Back to work.
1480
01:14:50,467 --> 01:14:51,467
- Where was your husband
on the night that
1481
01:14:51,567 --> 01:14:53,567
Haytham Querashi was
murdered, Mrs. Malik?
1482
01:14:53,667 --> 01:14:55,300
- Where was Muneer?
1483
01:14:56,967 --> 01:15:00,067
He was here with me
and the babies.
1484
01:15:13,900 --> 01:15:14,633
- Uncle Muneer!
1485
01:15:14,733 --> 01:15:17,067
- Come with me, come on!
1486
01:15:17,167 --> 01:15:19,233
Which one's yours?
1487
01:15:19,333 --> 01:15:20,967
- Obviously forgot to
tell the loyal little wife
1488
01:15:21,067 --> 01:15:23,767
he'd already organized an alibi.
1489
01:15:23,867 --> 01:15:25,900
Calling all bravo units.
1490
01:15:27,400 --> 01:15:28,167
- Can I drive it?
1491
01:15:28,267 --> 01:15:29,300
Can I steer?
1492
01:15:30,767 --> 01:15:32,600
- Why don't we call your daddy
1493
01:15:32,700 --> 01:15:34,967
and tell him where you are?
1494
01:15:38,733 --> 01:15:39,767
- Barbara!
1495
01:15:39,867 --> 01:15:40,767
He's got her.
1496
01:15:40,867 --> 01:15:41,733
- Who has?
- Barbara?
1497
01:15:41,833 --> 01:15:43,700
- He rang.
- Who's got Hadiyyah?
1498
01:15:43,800 --> 01:15:45,467
- Muneer.
- Who the hell is Hadiyyah?
1499
01:15:45,567 --> 01:15:47,300
- I wish I hadn't
left her alone.
1500
01:15:47,400 --> 01:15:49,100
He said if the police
try to stop him
1501
01:15:49,200 --> 01:15:50,533
and then I couldn't
hear properly,
1502
01:15:50,633 --> 01:15:52,200
there was some kind
of an engine.
1503
01:15:52,300 --> 01:15:53,167
- What kind of engine?
1504
01:15:53,267 --> 01:15:54,200
Was it a car, a boat, what?
1505
01:15:54,300 --> 01:15:55,100
- Yes?
- Where would you go
1506
01:15:55,200 --> 01:15:57,467
if you were him?
- I don't know, Hamburg?
1507
01:15:57,567 --> 01:16:00,067
- His car's been seen
at the marina.
1508
01:16:00,133 --> 01:16:01,067
- Havers.
1509
01:16:02,067 --> 01:16:04,300
- I'll get her back, Azhar.
1510
01:16:27,867 --> 01:16:30,067
Suppose he's heading for France?
1511
01:16:30,167 --> 01:16:32,100
- No, Hamburg's his best bet.
1512
01:16:32,200 --> 01:16:34,233
He's got contacts there.
1513
01:16:36,067 --> 01:16:36,933
What's that?
1514
01:16:37,067 --> 01:16:37,933
- Where?
1515
01:16:40,167 --> 01:16:41,600
Yeah, that's him.
1516
01:16:50,633 --> 01:16:53,333
- Shut your engine down, Muneer!
1517
01:17:02,300 --> 01:17:04,800
- Don't get too close to them.
1518
01:17:07,800 --> 01:17:09,967
- Emily, what are you doing?
1519
01:17:10,067 --> 01:17:12,067
- What the hell?
- Hadiyyah!
1520
01:17:12,167 --> 01:17:13,067
Hang on!
1521
01:17:14,733 --> 01:17:17,600
- Here, come on, let me.
- Get off!
1522
01:17:18,567 --> 01:17:19,300
- Are you crazy?
1523
01:17:19,400 --> 01:17:20,133
Are you trying to kill us?
1524
01:17:20,233 --> 01:17:21,433
- You bastard!
1525
01:17:27,667 --> 01:17:29,067
- Come here.
1526
01:17:29,100 --> 01:17:31,300
- Stop it, help!
- Shut up!
1527
01:17:33,633 --> 01:17:35,667
Back off!
- Get off!
1528
01:17:35,767 --> 01:17:36,967
- Go on, back off!
1529
01:17:37,067 --> 01:17:38,867
Back off or I'll throw her in!
1530
01:17:38,967 --> 01:17:41,200
- Get off me!
- I swear I'll throw her in!
1531
01:17:41,300 --> 01:17:42,667
Hadiyyah,
just hang on!
1532
01:17:42,767 --> 01:17:44,233
I'm coming for you!
- He's serious, Emily.
1533
01:17:44,333 --> 01:17:45,433
- Oh, my god!
1534
01:17:47,733 --> 01:17:48,600
- Help!
1535
01:17:49,533 --> 01:17:50,400
- No!
1536
01:17:54,233 --> 01:17:55,500
Stop the boat, Emily!!
1537
01:17:55,600 --> 01:17:56,800
- You're sick, Muneer!
1538
01:17:56,900 --> 01:17:59,100
- Stop!
- Can you hear me?
1539
01:18:10,233 --> 01:18:11,133
- Hadiyyah!
1540
01:18:11,233 --> 01:18:12,067
Hadiyyah!
1541
01:18:13,933 --> 01:18:15,533
- Turn back!
1542
01:18:15,633 --> 01:18:18,600
Keep out
of this, Havers!
1543
01:18:40,433 --> 01:18:42,067
- Emily, turn back!
1544
01:18:43,100 --> 01:18:44,533
Emily, turn back!
1545
01:19:50,567 --> 01:19:51,867
Sir!
1546
01:19:51,967 --> 01:19:53,167
- Help!
- Sir!
1547
01:19:54,100 --> 01:19:54,967
- Havers!
1548
01:19:57,433 --> 01:19:58,467
- Thank god.
1549
01:20:16,000 --> 01:20:17,567
Hadiyyah!
1550
01:20:31,767 --> 01:20:34,533
Sir,
I'll take her.
1551
01:20:37,133 --> 01:20:38,733
There you go, love.
1552
01:20:47,333 --> 01:20:49,300
- You swam into my office,
1553
01:20:49,400 --> 01:20:51,833
push your way onto this case.
1554
01:20:53,033 --> 01:20:55,100
- But, I thought you said--
1555
01:20:55,200 --> 01:20:56,833
- No, it was a lie.
1556
01:20:58,233 --> 01:21:01,067
I came here because of you.
1557
01:21:01,100 --> 01:21:01,800
Because I--
1558
01:21:01,900 --> 01:21:04,933
- Because of me?
1559
01:21:05,067 --> 01:21:06,067
- Hello.
1560
01:21:06,133 --> 01:21:08,167
You're finished, Havers.
1561
01:21:09,100 --> 01:21:12,667
- You're hardly gonna come
out of this smelling of roses.
1562
01:21:12,767 --> 01:21:15,533
- Professor Azhar?
- I made a tough decision.
1563
01:21:15,633 --> 01:21:17,600
She shot a senior officer.
1564
01:21:17,700 --> 01:21:19,933
- Because you left
her no choice.
1565
01:21:20,067 --> 01:21:21,500
A child was drowning.
1566
01:21:21,600 --> 01:21:22,900
That is not a tough decision.
1567
01:21:23,067 --> 01:21:24,333
That is murder murder.
1568
01:21:24,433 --> 01:21:28,233
- Can we just concentrate
on the matter in hand?
1569
01:21:28,333 --> 01:21:29,733
Malik's alibi.
1570
01:21:29,833 --> 01:21:30,767
Apparently,
1571
01:21:32,467 --> 01:21:33,667
well anyway, it checks out.
1572
01:21:33,767 --> 01:21:34,800
A guy at another table
and his wife.
1573
01:21:34,900 --> 01:21:37,167
They both saw him arrive,
they both saw him leaving.
1574
01:21:37,267 --> 01:21:38,900
- Then he can't have
killed Haytham.
1575
01:21:39,067 --> 01:21:39,933
- Which means--
1576
01:21:40,067 --> 01:21:42,633
- DCI Barlow, the
consultant will see you now.
1577
01:21:42,733 --> 01:21:44,900
- No, you stay here.
1578
01:21:45,067 --> 01:21:47,867
You're off this case,
both of you.
1579
01:21:53,667 --> 01:21:55,867
- Of course I'm sure.
1580
01:21:55,967 --> 01:21:57,700
- So, for the last time,
1581
01:21:57,800 --> 01:22:00,200
on the night that Haytham
Querashi was murdered,
1582
01:22:00,300 --> 01:22:03,367
your husband was in this house?
1583
01:22:03,467 --> 01:22:04,900
- With me and the boys.
1584
01:22:05,067 --> 01:22:07,200
- In that case, Mrs Malik,
1585
01:22:08,500 --> 01:22:09,900
I'll be blunt.
1586
01:22:10,067 --> 01:22:11,067
You're lying.
1587
01:22:11,133 --> 01:22:12,467
- I'm not lying, he was here.
1588
01:22:12,567 --> 01:22:13,833
- He was having dinner
with friends
1589
01:22:13,933 --> 01:22:16,733
at a restaurant in Harwich.
1590
01:22:16,833 --> 01:22:18,400
We have witnesses.
1591
01:22:20,467 --> 01:22:22,767
Which means you told
us that he was with you
1592
01:22:22,867 --> 01:22:24,700
because you thought
he needed an alibi,
1593
01:22:24,800 --> 01:22:26,500
or in fact, you did.
1594
01:22:27,600 --> 01:22:30,867
- I got the days muddled,
you're right.
1595
01:22:32,067 --> 01:22:32,933
- Oh.
1596
01:22:35,333 --> 01:22:37,400
What kind of wire did
you use, Mrs. Malik?
1597
01:22:37,500 --> 01:22:40,367
Your sister in law's
jewelry wire?
1598
01:22:41,333 --> 01:22:42,200
- You?
1599
01:22:44,067 --> 01:22:46,967
- It was always Haytham,
wasn't it?
1600
01:22:47,067 --> 01:22:50,667
From the moment he and
Shala got engaged.
1601
01:22:50,767 --> 01:22:54,067
Do you not know how much
you hurt Muneer?
1602
01:22:54,167 --> 01:22:57,100
- So it was you at the hotel.
1603
01:22:57,200 --> 01:23:00,067
- I went to tell him
she loved someone else.
1604
01:23:00,133 --> 01:23:01,600
I thought that would
get rid of him.
1605
01:23:01,700 --> 01:23:02,700
But it didn't.
1606
01:23:02,800 --> 01:23:04,533
- He told me to get my
own house in order
1607
01:23:04,633 --> 01:23:06,933
before I worried about his.
1608
01:23:07,067 --> 01:23:07,833
- Meaning he'd found out
1609
01:23:07,933 --> 01:23:10,567
what Muneer and Reuchlein
were up to.
1610
01:23:10,667 --> 01:23:14,067
- All Muneer wanted from
you was respect.
1611
01:23:14,100 --> 01:23:16,800
Every time he tried to be a man,
1612
01:23:17,967 --> 01:23:19,067
you undermined him.
1613
01:23:19,133 --> 01:23:21,300
- Do not mention his name again!
1614
01:23:21,400 --> 01:23:22,267
- You see?
1615
01:23:25,200 --> 01:23:26,333
- Did you know your husband
1616
01:23:26,433 --> 01:23:30,200
was trafficking in
illegal immigrants?
1617
01:23:30,300 --> 01:23:32,300
- Not until Haytham told me.
1618
01:23:32,400 --> 01:23:34,333
- And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1619
01:23:34,433 --> 01:23:36,700
that he'd take his evidence
to the police?
1620
01:23:36,800 --> 01:23:37,733
- That was our future.
1621
01:23:37,833 --> 01:23:39,633
Why should we stop?
1622
01:23:39,733 --> 01:23:42,400
- The small matter of
the people you exploited.
1623
01:23:42,500 --> 01:23:44,400
- They got their chance
to come to England.
1624
01:23:44,500 --> 01:23:46,133
That's what they wanted.
1625
01:23:46,233 --> 01:23:48,333
And we were making money.
1626
01:23:48,433 --> 01:23:49,967
We needed that money.
1627
01:23:50,067 --> 01:23:51,267
To buy our own house,
1628
01:23:51,367 --> 01:23:55,500
to build our own business,
have our own lives.
1629
01:23:55,600 --> 01:23:57,867
So Muneer could be himself.
1630
01:23:59,167 --> 01:24:01,333
Then he wouldn't get so angry.
1631
01:24:01,433 --> 01:24:03,967
And he wouldn't need
these women.
1632
01:24:04,067 --> 01:24:06,767
So Haytham had to go?
1633
01:24:06,867 --> 01:24:08,500
- It was easy.
1634
01:24:08,600 --> 01:24:10,433
I followed him,
1635
01:24:10,533 --> 01:24:12,567
when you were in your beds
1636
01:24:12,667 --> 01:24:16,267
and Muneer was out with
one of his blondes.
1637
01:24:17,800 --> 01:24:19,633
I followed him.
1638
01:24:19,733 --> 01:24:22,633
Haytham met that man, his lover,
1639
01:24:22,733 --> 01:24:23,867
down on the beach.
1640
01:24:23,967 --> 01:24:26,067
Same routine every night.
1641
01:24:28,067 --> 01:24:30,833
It was obvious what to do.
1642
01:24:30,933 --> 01:24:34,567
Stretch the wire across
the steps and wait.
1643
01:24:35,633 --> 01:24:37,300
- And if Cliff hadn't
been early, for once,
1644
01:24:37,400 --> 01:24:39,733
you'd have got away with it.
1645
01:24:43,067 --> 01:24:45,167
- Take a closer look
at your daughter.
1646
01:24:45,267 --> 01:24:48,967
- She's the one that
shamed you, not Muneer.
1647
01:24:50,433 --> 01:24:52,433
- Are you alright, Miss Malik?
1648
01:24:52,533 --> 01:24:54,767
I know about the baby.
1649
01:24:54,867 --> 01:24:57,833
- Arrangements have been made.
1650
01:24:57,933 --> 01:25:00,333
You can change your
mind, you know.
1651
01:25:00,433 --> 01:25:01,867
If you'd rather I
told your father.
1652
01:25:01,967 --> 01:25:05,133
- That I'm pregnant
by my own brother?
1653
01:25:06,167 --> 01:25:07,600
No.
1654
01:25:07,700 --> 01:25:09,633
Please, spare him that.
1655
01:25:14,067 --> 01:25:17,067
- I know how much this
is going to cost you.
1656
01:25:17,167 --> 01:25:18,067
I'm sorry.
1657
01:25:28,800 --> 01:25:29,700
Thank you.
1658
01:25:34,767 --> 01:25:37,800
- She's all you have
now, isn't she?
1659
01:25:43,133 --> 01:25:46,833
- I've made such a mess
of my life, Barbara.
1660
01:25:49,467 --> 01:25:50,333
- Me, too.
1661
01:26:11,200 --> 01:26:12,300
- How is she?
1662
01:26:20,800 --> 01:26:23,767
- They're keeping her
in for observation.
1663
01:26:23,867 --> 01:26:25,800
But she's fine.
1664
01:26:25,900 --> 01:26:28,067
Azhar's staying with her.
1665
01:26:31,267 --> 01:26:32,100
- Emily?
1666
01:26:33,567 --> 01:26:35,700
- She's still in theater.
1667
01:26:36,633 --> 01:26:37,867
She's got third-degree burns.
1668
01:26:37,967 --> 01:26:39,933
She needs a skin graft.
1669
01:26:40,700 --> 01:26:43,500
- Havers, I should
have believed you.
1670
01:26:43,600 --> 01:26:44,800
I am so sorry.
1671
01:26:45,667 --> 01:26:46,433
I should have--
1672
01:26:46,533 --> 01:26:48,700
- There's no excuses, sir.
1673
01:26:49,533 --> 01:26:50,700
I shot at her.
1674
01:27:00,367 --> 01:27:03,833
- You know I'll do everything
I can, but.
1675
01:27:05,200 --> 01:27:07,900
- But, nothing changes
the fact, sir.
1676
01:27:08,067 --> 01:27:10,467
I shot at her, end of career.
1677
01:27:13,333 --> 01:27:16,567
- You saved our lives out there.
1678
01:27:16,667 --> 01:27:19,500
That was an amazing
thing you did.
1679
01:27:29,133 --> 01:27:31,100
- I wanted to kill her.
1680
01:27:36,100 --> 01:27:40,133
Do you know, I was so
proud of working with her?
1681
01:27:41,600 --> 01:27:44,933
She was everything I
ever wanted to be.
1682
01:27:49,533 --> 01:27:52,200
- Sometimes people let you down.
1683
01:27:54,433 --> 01:27:55,633
- You haven't.
1684
01:27:57,433 --> 01:27:58,300
Ever.
112777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.