All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S02E02.In.the.Presence.of.the.Enemy.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,833 --> 00:00:26,533 - Don't talk to me until you've nailed this. 2 00:00:27,967 --> 00:00:31,233 The Asylum Center leads the front page. 3 00:00:33,767 --> 00:00:34,700 That's it ladies and gents, 4 00:00:34,800 --> 00:00:36,000 get out there. 5 00:00:41,000 --> 00:00:42,233 - Eve, it's suicidal pushing this through. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,433 You haven't got any support in the party. 7 00:00:44,533 --> 00:00:47,033 You're destroying your career. 8 00:00:47,133 --> 00:00:49,867 - The Asylum Center poses no threat to your constituents 9 00:00:49,967 --> 00:00:51,300 or anybody else. 10 00:00:52,200 --> 00:00:53,967 - You could get away with a few families, maybe. 11 00:00:54,067 --> 00:00:55,533 But 3,000 people? 12 00:00:56,667 --> 00:00:58,567 There's no way it's going to happen. 13 00:01:00,100 --> 00:01:01,467 - Since when did you start making speeches 14 00:01:01,567 --> 00:01:03,933 on behalf of the opposition? 15 00:01:32,167 --> 00:01:33,433 - Home office? 16 00:01:33,533 --> 00:01:34,967 Can I ask who's calling? 17 00:01:35,067 --> 00:01:36,333 One moment please. 18 00:01:36,433 --> 00:01:37,400 Who's that? 19 00:01:37,500 --> 00:01:38,767 - It's Dennis Luxford. 20 00:01:38,867 --> 00:01:40,600 Must want more on the asylum story. 21 00:01:40,700 --> 00:01:42,800 - Publish what you like? 22 00:01:42,900 --> 00:01:44,267 I've issued my statement 23 00:01:44,367 --> 00:01:46,467 and obviously I won't be making any further comment 24 00:01:52,533 --> 00:01:53,700 - Helen Clyde. 25 00:01:54,733 --> 00:01:58,433 Dennis, how's the heady world of newspapers? 26 00:01:59,367 --> 00:02:01,067 - I need your help. 27 00:03:13,800 --> 00:03:15,167 Helen, I don't know what to do. 28 00:03:15,267 --> 00:03:17,267 As long as there's even the smallest danger to her 29 00:03:17,367 --> 00:03:18,867 you have got to tell the police. 30 00:03:18,967 --> 00:03:19,867 - I can't. 31 00:03:19,967 --> 00:03:21,500 On the tape, Charlotte says he'll hurt her 32 00:03:21,600 --> 00:03:22,700 if we go to the police. 33 00:03:22,800 --> 00:03:25,167 She says if I don't publish in three days time... 34 00:03:25,267 --> 00:03:27,100 - Kidnappers always threaten damage, Dennis. 35 00:03:27,200 --> 00:03:29,767 The point is the police are experienced 36 00:03:29,867 --> 00:03:31,200 at handling these things. 37 00:03:31,300 --> 00:03:32,200 - This is not a normal kidnapping. 38 00:03:32,300 --> 00:03:34,500 He's not asking for money. 39 00:03:35,667 --> 00:03:38,700 Look, he's given us three days, right? 40 00:03:38,800 --> 00:03:42,800 Please, just help me work out who would do this. 41 00:03:42,900 --> 00:03:46,800 - Who knows that Charlotte is your daughter? 42 00:03:46,900 --> 00:03:48,967 - Nobody, Eve and I agreed from the beginning 43 00:03:49,067 --> 00:03:50,633 and that's the point. 44 00:03:50,733 --> 00:03:53,067 - Well I must admit I was pretty surprised. 45 00:03:53,133 --> 00:03:54,900 You and a radical left-winger? 46 00:03:55,067 --> 00:03:56,533 - Surprised? 47 00:03:56,633 --> 00:03:57,533 Or horrified? 48 00:03:57,633 --> 00:03:59,400 - Well, surprised. 49 00:03:59,500 --> 00:04:01,933 But I can't speak for your readers. 50 00:04:02,067 --> 00:04:03,800 Are you prepared to publish the story? 51 00:04:03,900 --> 00:04:05,600 - Whatever it takes to get her back. 52 00:04:08,700 --> 00:04:09,967 Eve, thank god. 53 00:04:11,467 --> 00:04:14,933 - Where is Charlotte and who the hell is this? 54 00:04:15,067 --> 00:04:17,100 - This is Helen Clyde. 55 00:04:17,200 --> 00:04:18,100 She's a profiler. 56 00:04:18,200 --> 00:04:19,667 Works for the Met. 57 00:04:19,767 --> 00:04:20,667 - We agreed no police. 58 00:04:20,767 --> 00:04:21,667 - She's a friend. 59 00:04:21,767 --> 00:04:24,633 She's going to help us, privately. 60 00:04:26,200 --> 00:04:28,300 - This is a trap, isn't it? 61 00:04:28,400 --> 00:04:29,833 You've set this up to ruin me. 62 00:04:29,933 --> 00:04:30,833 - What? 63 00:04:30,933 --> 00:04:31,967 Well it won't work, Dennis. 64 00:04:32,067 --> 00:04:33,167 Just give her back to me. 65 00:04:33,267 --> 00:04:34,467 - Ms. Byrne, are you saying you think Dennis kidnapped 66 00:04:34,567 --> 00:04:35,467 your daughter? 67 00:04:35,567 --> 00:04:36,467 Why would he do that? 68 00:04:36,567 --> 00:04:38,100 - Have you seen the papers? 69 00:04:38,200 --> 00:04:39,100 He's been after me for weeks. 70 00:04:39,200 --> 00:04:40,267 It's been relentless. 71 00:04:40,367 --> 00:04:42,400 The minute this story breaks, our secret lovechild, 72 00:04:42,500 --> 00:04:44,300 me consorting with the enemy... 73 00:04:44,400 --> 00:04:45,833 I can see the headlines now. 74 00:04:45,933 --> 00:04:47,933 I'd be let out of the party 75 00:04:48,067 --> 00:04:49,100 and he knows that. 76 00:04:49,200 --> 00:04:51,667 - But he could publish the story anytime he wants to. 77 00:04:51,767 --> 00:04:54,567 You have got to go to the police. 78 00:04:57,700 --> 00:04:59,600 - What is she's killed? 79 00:05:01,567 --> 00:05:02,667 You find her. 80 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 And bring her back to me, please. 81 00:05:16,400 --> 00:05:18,533 - I'll work on it overnight. 82 00:05:18,633 --> 00:05:23,300 But you have to go to the police in the morning. 83 00:05:23,400 --> 00:05:25,400 It was handwritten so not ink check. 84 00:05:25,500 --> 00:05:28,900 And no stamps, so we can do a DNA trace. 85 00:05:32,633 --> 00:05:34,833 They knew what to avoid. 86 00:05:35,967 --> 00:05:38,167 Yeah thanks for your help. 87 00:05:39,333 --> 00:05:41,100 - Now see as I'm taking my life in my hands 88 00:05:41,200 --> 00:05:42,767 and may not survive dinner, 89 00:05:42,867 --> 00:05:45,500 I thought we could at least have a proper cup of coffee 90 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 in the morning. 91 00:05:46,700 --> 00:05:48,467 - I'm so sorry Tommy. 92 00:05:49,600 --> 00:05:52,500 - You see normally, a chef would apologize after the meal. 93 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Not before. 94 00:05:53,700 --> 00:05:55,067 - I meant to call. 95 00:05:55,133 --> 00:05:56,333 I didn't realize how late it was. 96 00:05:56,433 --> 00:05:57,533 - Good news, you're not cooking after all. 97 00:05:57,633 --> 00:05:58,533 - No, I can't. 98 00:05:58,633 --> 00:05:59,567 - No I know that. 99 00:05:59,667 --> 00:06:00,833 But I'm willing to be experimented on. 100 00:06:00,933 --> 00:06:02,067 - That's not what I mean. 101 00:06:02,100 --> 00:06:04,433 I've got this case on and... 102 00:06:07,067 --> 00:06:08,833 I think it's going to be an all-nighter. 103 00:06:08,933 --> 00:06:09,800 I'm sorry. 104 00:06:10,667 --> 00:06:11,900 - That's okay. 105 00:06:13,067 --> 00:06:14,167 I'll cook and you come here. 106 00:06:14,267 --> 00:06:15,400 You've done it before 107 00:06:15,500 --> 00:06:16,767 and this time you can do it with a genuine caffeine hit. 108 00:06:16,867 --> 00:06:17,900 - That would be great, my love, 109 00:06:18,067 --> 00:06:20,567 but I'm going to have to power through 110 00:06:20,667 --> 00:06:21,900 on my own. 111 00:06:22,067 --> 00:06:22,800 - Try me I might grasp it, you never know. 112 00:06:24,567 --> 00:06:25,867 - I just can't. 113 00:06:27,367 --> 00:06:28,867 - Okay. 114 00:06:28,967 --> 00:06:30,300 Well, you better get on. 115 00:06:30,400 --> 00:06:32,133 We'll talk tomorrow. 116 00:06:33,100 --> 00:06:35,067 - Thanks, Tommy. 117 00:06:35,133 --> 00:06:38,067 I'll make it up to you, I promise. 118 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 - We've tried to talk to you about this 119 00:06:40,067 --> 00:06:40,933 a thousand times. 120 00:06:41,067 --> 00:06:42,667 - It's okay, mummy. 121 00:06:43,600 --> 00:06:46,500 - No, no it's not okay, Leo. 122 00:06:46,600 --> 00:06:49,367 It's not your decision to make just like that. 123 00:06:49,467 --> 00:06:51,133 It's not your life we're talking about. 124 00:06:51,233 --> 00:06:52,200 It's Leo's. 125 00:06:52,300 --> 00:06:54,300 - We're not discussing this anymore. 126 00:06:54,400 --> 00:06:56,300 He goes to Barristoke in September. 127 00:06:58,267 --> 00:06:59,833 - I'd rather die than let him go to boarding school. 128 00:07:00,067 --> 00:07:01,833 - I know you think all he needs is his mother 129 00:07:01,933 --> 00:07:02,900 but trust me. 130 00:07:03,067 --> 00:07:04,533 What he needs is children his own age. 131 00:07:04,633 --> 00:07:06,633 It's time he was a little more independent. 132 00:07:06,733 --> 00:07:08,900 It's time you both were. 133 00:07:09,067 --> 00:07:10,467 Young girl in a canal... 134 00:07:10,567 --> 00:07:11,467 - That's okay. 135 00:07:11,567 --> 00:07:12,733 I'll go. 136 00:07:12,833 --> 00:07:14,100 The girl, who has yet to be identified... 137 00:07:14,200 --> 00:07:16,233 - Are you listening, Dennis? 138 00:07:17,767 --> 00:07:18,700 Is about ten years old 139 00:07:18,800 --> 00:07:19,767 and has afro-Caribbean or mixed race parentage. 140 00:07:19,867 --> 00:07:22,567 Police believe the girl is not local to the area 141 00:07:22,667 --> 00:07:24,800 and are appealing for anyone to come forward 142 00:07:24,900 --> 00:07:27,900 who may have seen the girl or may be able to help 143 00:07:28,067 --> 00:07:30,200 in establishing her identity. 144 00:07:30,300 --> 00:07:33,167 The incident has sent shockwaves through the local community 145 00:07:33,267 --> 00:07:34,800 which is deep in the heart of one of the countries 146 00:07:34,900 --> 00:07:37,300 most affluent rural areas. 147 00:07:37,400 --> 00:07:39,233 The vicar of Wootton Cross expressed the sadness 148 00:07:39,333 --> 00:07:42,067 of the whole community and is resolved 149 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 to bring to light the events... 150 00:07:43,200 --> 00:07:44,200 - Police. 151 00:07:44,300 --> 00:07:46,900 - I'd like a number 14 please. 152 00:07:47,067 --> 00:07:49,567 And what's your... 22, thanks. 153 00:08:03,967 --> 00:08:04,800 Lynley. 154 00:08:05,700 --> 00:08:06,567 Right. 155 00:08:08,800 --> 00:08:10,967 Where was the body found? 156 00:08:12,733 --> 00:08:13,467 Rootrick? 157 00:08:13,567 --> 00:08:14,300 I'll be there. 158 00:08:14,400 --> 00:08:15,733 Sorry I've got to cancel the order. 159 00:08:15,833 --> 00:08:16,700 Sorry. 160 00:08:18,933 --> 00:08:19,867 Hey, it's me. 161 00:08:19,967 --> 00:08:21,067 Are you busy? 162 00:08:21,133 --> 00:08:22,433 Hang on, Havers. 163 00:08:22,533 --> 00:08:23,233 Wait! 164 00:08:23,333 --> 00:08:24,267 You little... 165 00:08:24,367 --> 00:08:26,933 - Don't sound so surprised. 166 00:08:27,067 --> 00:08:29,333 I have got a life you know. 167 00:08:30,433 --> 00:08:31,833 - It's the Nile. 168 00:08:33,133 --> 00:08:34,600 - What, that's the longest? 169 00:08:34,700 --> 00:08:35,600 Are you sure? 170 00:08:35,700 --> 00:08:37,133 - Yep. 171 00:08:37,233 --> 00:08:40,933 - Yeah, I suppose I can change my plans. 172 00:08:41,067 --> 00:08:43,367 Yeah, I'll be forgiven in the end. 173 00:08:43,467 --> 00:08:44,333 Okay, bye. 174 00:08:45,200 --> 00:08:46,633 I'm going to take you home to your dad 175 00:08:46,733 --> 00:08:48,967 and tell him to stop sending you to school. 176 00:08:58,833 --> 00:08:59,633 - Hi. 177 00:08:59,733 --> 00:09:00,533 Know what this is about? 178 00:09:00,633 --> 00:09:01,567 - Nope. 179 00:09:01,667 --> 00:09:02,733 - Hot date? 180 00:09:02,833 --> 00:09:03,733 - Very. 181 00:09:03,833 --> 00:09:04,733 - You? 182 00:09:04,833 --> 00:09:06,067 - Actually no. 183 00:09:07,367 --> 00:09:09,267 She stood me up, for work. 184 00:09:09,367 --> 00:09:12,067 I was very understanding. 185 00:09:12,133 --> 00:09:14,967 - Aw, you're such a great boyfriend sir. 186 00:09:29,467 --> 00:09:32,433 - Just back off and leave us alone. 187 00:09:37,300 --> 00:09:38,767 - Eve Bowen is a government minister. 188 00:09:38,867 --> 00:09:40,700 How could she be so stupid? 189 00:09:40,800 --> 00:09:41,967 What was she thinking of not reporting her daughter 190 00:09:42,067 --> 00:09:43,533 being kidnapped? 191 00:09:43,633 --> 00:09:44,800 - People don't think straight, do they? 192 00:09:44,900 --> 00:09:47,333 I mean, emotions get in the way. 193 00:09:47,433 --> 00:09:49,333 - How long before forensics? 194 00:09:49,433 --> 00:09:52,067 - Tomorrow, lunch time at best. 195 00:09:52,867 --> 00:09:53,900 - Let's see what the ransom notes tell us. 196 00:09:54,067 --> 00:09:55,367 - Yeah, anything else? 197 00:09:55,467 --> 00:09:57,400 - Yeah, get some sleep. 198 00:09:58,233 --> 00:09:59,133 - Yes sir. 199 00:10:00,233 --> 00:10:02,633 I've never met a government minister before. 200 00:10:02,733 --> 00:10:06,067 We'll be having tea with the queen next. 201 00:10:11,300 --> 00:10:13,900 Right, good night, sir. 202 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 - Night, Havers. 203 00:10:23,267 --> 00:10:24,733 Hi. 204 00:10:24,833 --> 00:10:26,833 Five star dinner, I see. 205 00:10:26,933 --> 00:10:28,000 - You know me. 206 00:10:28,100 --> 00:10:29,300 Only the best. 207 00:10:31,100 --> 00:10:32,433 Good to see you. 208 00:10:33,933 --> 00:10:35,633 News from elsewhere. 209 00:10:36,567 --> 00:10:38,700 - I'm not stalking you. 210 00:10:38,800 --> 00:10:41,167 They called me in on a case. 211 00:10:43,367 --> 00:10:46,300 And now I need to see a sane and friendly face. 212 00:10:46,400 --> 00:10:48,667 - I can't guarantee sane. 213 00:10:48,767 --> 00:10:50,467 - Oh, you'll do. 214 00:10:50,567 --> 00:10:52,400 This case he's put me on. 215 00:10:52,500 --> 00:10:53,867 I thought I'd heard everything. 216 00:10:53,967 --> 00:10:55,700 - I know exactly what you mean. 217 00:10:55,800 --> 00:10:58,833 Just when you think nothing can surprise you, bam. 218 00:10:58,933 --> 00:11:02,433 Up pops another horrible fact of human behavior. 219 00:11:02,533 --> 00:11:03,400 - Quite. 220 00:11:04,567 --> 00:11:07,067 Am I allowed to ask how yours is going? 221 00:11:07,100 --> 00:11:08,067 - You know. 222 00:11:09,367 --> 00:11:10,233 Alright. 223 00:11:12,333 --> 00:11:13,500 Actually, no not very well at all. 224 00:11:13,600 --> 00:11:16,333 But I'm glad we're still talking. 225 00:11:16,433 --> 00:11:18,567 Does that mean you've forgiven me? 226 00:11:18,667 --> 00:11:19,633 - What for? 227 00:11:21,500 --> 00:11:24,067 You're helping me escape the rather frightening prospect 228 00:11:24,100 --> 00:11:26,433 of having a meal cooked by you. 229 00:11:26,533 --> 00:11:30,733 - Actually come to think of it, you should be thanking me. 230 00:11:34,167 --> 00:11:36,567 - If you were in the public eye, 231 00:11:36,667 --> 00:11:40,433 and you had a young daughter who went missing 232 00:11:42,367 --> 00:11:44,800 and then you received a ransom note telling you 233 00:11:44,900 --> 00:11:47,667 not to contact the police, 234 00:11:47,767 --> 00:11:50,300 would you risk her life by not reporting it? 235 00:11:50,400 --> 00:11:53,733 And then hire some pseudo private investigator 236 00:11:53,833 --> 00:11:56,867 to go and find the kidnapper, would you? 237 00:11:56,967 --> 00:11:58,367 No, you wouldn't. 238 00:11:58,467 --> 00:11:59,367 What kind of person would. 239 00:11:59,467 --> 00:12:00,433 - I don't know. 240 00:12:00,533 --> 00:12:02,467 - Yeah and now of course the girl is dead 241 00:12:02,567 --> 00:12:04,100 and we have to mop up a mess. 242 00:12:04,200 --> 00:12:05,767 - She's dead? 243 00:12:10,067 --> 00:12:12,600 - Helen, don't tell me. 244 00:12:12,700 --> 00:12:13,900 - I don't understand. 245 00:12:14,067 --> 00:12:16,533 The kidnapper said three days. 246 00:12:18,767 --> 00:12:19,867 - How could you? 247 00:12:19,967 --> 00:12:20,833 Helen... 248 00:12:21,933 --> 00:12:23,367 - Dennis has been my brother's best friend 249 00:12:23,467 --> 00:12:24,367 since prep school. 250 00:12:24,467 --> 00:12:26,200 One of the family. 251 00:12:26,300 --> 00:12:27,200 I've known him all my life. 252 00:12:27,300 --> 00:12:28,867 I've never seen him in such a state. 253 00:12:28,967 --> 00:12:30,833 I had to do something. 254 00:12:33,333 --> 00:12:35,500 They were absolutely terrified 255 00:12:35,600 --> 00:12:37,200 and neither of them would go to the police. 256 00:12:37,300 --> 00:12:38,833 - There is no excuse. 257 00:12:38,933 --> 00:12:40,267 - I told them I'd work on it overnight. 258 00:12:40,367 --> 00:12:41,767 A few hours to find out what I could. 259 00:12:41,867 --> 00:12:43,067 - And you didn't tell me? 260 00:12:43,167 --> 00:12:45,833 If you can't trust me, what does that say about us? 261 00:12:45,933 --> 00:12:47,767 - Tommy please don't make this about us. 262 00:12:47,867 --> 00:12:48,767 - What else are you hiding? 263 00:12:48,867 --> 00:12:50,300 Any other explosive little secrets? 264 00:12:50,400 --> 00:12:51,900 - Don't do this. 265 00:12:52,067 --> 00:12:52,900 Please don't. 266 00:12:53,067 --> 00:12:55,067 - So, find anything out? 267 00:13:00,600 --> 00:13:02,433 - It's almost certainly an intimate of either his 268 00:13:02,533 --> 00:13:03,400 or Eve's. 269 00:13:04,900 --> 00:13:05,800 With no demand for money, it's obviously 270 00:13:05,900 --> 00:13:07,467 some kind of grudge. 271 00:13:07,567 --> 00:13:11,767 - And this has taken you all night to come up with? 272 00:13:13,400 --> 00:13:16,800 - Both parents insist nobody knew 273 00:13:16,900 --> 00:13:19,100 Dennis was Charlotte's father. 274 00:13:19,200 --> 00:13:20,867 Not even Charlotte herself. 275 00:13:20,967 --> 00:13:23,067 It's somebody who knew the secret. 276 00:13:23,100 --> 00:13:25,367 - Thanks for filling me in. 277 00:13:32,400 --> 00:13:33,267 - Tommy... 278 00:14:05,500 --> 00:14:07,633 - I don't trust anybody, inspector. 279 00:14:07,733 --> 00:14:09,867 I've learnt the hard way. 280 00:14:11,367 --> 00:14:14,233 There's no such thing as loyalty. 281 00:14:14,333 --> 00:14:15,533 The kidnapping would have been made public 282 00:14:15,633 --> 00:14:19,600 and I was sure that it was a trap set for me. 283 00:14:19,700 --> 00:14:21,433 - You must have been. 284 00:14:23,133 --> 00:14:24,067 - I was. 285 00:14:25,167 --> 00:14:26,600 Do you think I would have risked Charlotte's life 286 00:14:26,700 --> 00:14:27,600 for a minute? 287 00:14:34,800 --> 00:14:37,200 - It must be terrible for you. 288 00:14:37,300 --> 00:14:38,433 I'm so sorry. 289 00:14:39,433 --> 00:14:41,167 - The press have been coming for me 290 00:14:41,267 --> 00:14:42,700 for weeks and I was already exhausted 291 00:14:42,800 --> 00:14:45,133 and when the news came about Charlotte, 292 00:14:45,233 --> 00:14:47,433 I couldn't think straight. 293 00:14:51,133 --> 00:14:54,467 - I guess you must get out of the habit 294 00:14:55,633 --> 00:14:59,233 of having personal feelings being a politician. 295 00:14:59,333 --> 00:15:00,767 - Scotland Yard? 296 00:15:03,167 --> 00:15:04,100 About time. 297 00:15:05,400 --> 00:15:06,267 You okay? 298 00:15:07,267 --> 00:15:09,067 Did you take a pill? 299 00:15:09,100 --> 00:15:12,067 The doctor said it would help. 300 00:15:12,133 --> 00:15:14,267 - My husband, Alex Stone. 301 00:15:16,133 --> 00:15:17,433 I've never taken a tranquilizer in my life. 302 00:15:17,533 --> 00:15:19,167 I'm not starting now. 303 00:15:19,267 --> 00:15:20,433 - Come on then. 304 00:15:20,533 --> 00:15:21,433 What do you need to know? 305 00:15:21,533 --> 00:15:23,333 Let's get on with it. 306 00:15:24,800 --> 00:15:28,800 - We need to know Charlotte's last movement 307 00:15:28,900 --> 00:15:31,500 before she disappeared on Monday afternoon. 308 00:15:31,600 --> 00:15:35,800 - Yes, she left school and went to her flute lesson 309 00:15:37,667 --> 00:15:38,933 as usual. 310 00:15:39,067 --> 00:15:41,767 She left there at the usual time 311 00:15:43,667 --> 00:15:45,133 but she didn't... 312 00:15:48,200 --> 00:15:49,967 - Who took her to the lesson? 313 00:15:50,067 --> 00:15:51,500 - Nobody she went on her one. 314 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 She always did. 315 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 - She was a sensible girl. 316 00:15:54,600 --> 00:15:56,667 It was all within easy walking distance. 317 00:15:56,767 --> 00:16:00,067 - What time did you realize that Charlotte was missing? 318 00:16:00,100 --> 00:16:02,067 - Denis called me at work 319 00:16:02,133 --> 00:16:04,867 and then when I came home in the evening, 320 00:16:04,967 --> 00:16:07,067 I found that awful note. 321 00:16:07,867 --> 00:16:08,767 - I wanted to go straight to the police 322 00:16:08,867 --> 00:16:12,667 but I only run a restaurant, not the country. 323 00:16:14,667 --> 00:16:16,067 And Eve was very clear about how you lot 324 00:16:16,167 --> 00:16:17,067 are tight with the press. 325 00:16:18,800 --> 00:16:21,300 Hi, it's Jonathan here from the Post. 326 00:16:21,400 --> 00:16:22,633 So sorry to disturb you but I was wondering 327 00:16:22,733 --> 00:16:24,467 if you had come to a decision 328 00:16:24,567 --> 00:16:26,967 about the article we wanted to run. 329 00:16:27,067 --> 00:16:28,167 - They've half-killed her, you know. 330 00:16:28,267 --> 00:16:29,833 It's been a living hell. 331 00:16:29,933 --> 00:16:32,500 I mean what does it take for them to leave us alone? 332 00:16:32,600 --> 00:16:33,633 - I'm sorry. 333 00:16:37,367 --> 00:16:39,467 We need to have the note. 334 00:16:40,600 --> 00:16:44,167 - And samples of both your handwriting. 335 00:16:44,267 --> 00:16:45,233 - Yes, yes. 336 00:16:46,667 --> 00:16:48,567 - One last thing. 337 00:16:48,667 --> 00:16:51,867 Who else knew or could possibly have found out 338 00:16:51,967 --> 00:16:56,133 that Dennis Luxford was Charlotte's biological father? 339 00:16:57,400 --> 00:16:58,267 - I knew. 340 00:16:59,800 --> 00:17:00,967 - If you want to know what's happened to Charlotte 341 00:17:01,067 --> 00:17:02,333 ask her father. 342 00:17:03,600 --> 00:17:04,733 - Or her music teacher. 343 00:17:04,833 --> 00:17:06,433 - Or her stepfather. 344 00:17:06,533 --> 00:17:07,867 Very edgy. 345 00:17:07,967 --> 00:17:09,467 Should make sure he really was at the restaurant 346 00:17:09,567 --> 00:17:10,500 that afternoon. 347 00:17:10,600 --> 00:17:12,867 - He was obviously very close to Charlotte. 348 00:17:12,967 --> 00:17:15,567 - The question is how close exactly. 349 00:17:15,667 --> 00:17:17,567 - If it wasn't for your big important career 350 00:17:17,667 --> 00:17:21,567 and self-obsession, Charlotte would still be alive. 351 00:17:21,667 --> 00:17:23,400 - How can you say that? 352 00:17:23,500 --> 00:17:25,100 - Well she'd never be taken in the first place 353 00:17:25,200 --> 00:17:26,633 if you weren't an MP. 354 00:17:26,733 --> 00:17:28,067 - But I am. 355 00:17:28,100 --> 00:17:29,500 That is who I am. 356 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 - But if we called the police straight away? 357 00:17:30,700 --> 00:17:32,533 - The kidnapper said he would kill her if we did. 358 00:17:32,633 --> 00:17:33,600 We had three days. 359 00:17:33,700 --> 00:17:35,067 We thought there was more time 360 00:17:35,100 --> 00:17:36,700 and Dennis and I agreed not to go to the police. 361 00:17:36,800 --> 00:17:38,500 - Is this the same Dennis by any chance 362 00:17:38,600 --> 00:17:41,633 that never saw his daughter while she was alive? 363 00:17:41,733 --> 00:17:43,100 - Alex, please. 364 00:17:43,200 --> 00:17:45,067 - You're unbelievable. 365 00:17:49,067 --> 00:17:49,933 - Here, sorry. 366 00:17:50,067 --> 00:17:51,433 I never got much room for anything 367 00:17:51,533 --> 00:17:53,367 and I don't entertain much so... 368 00:17:53,467 --> 00:17:54,667 - That's fine. 369 00:17:56,067 --> 00:17:57,633 - I feel terrible. 370 00:17:58,833 --> 00:18:01,367 Charlotte's a great girl. 371 00:18:01,467 --> 00:18:04,433 - So do you know what happened to her? 372 00:18:04,533 --> 00:18:07,067 - No, look she was my friend. 373 00:18:07,167 --> 00:18:08,133 We had fun. 374 00:18:10,500 --> 00:18:13,067 I looked forward to our lessons actually. 375 00:18:13,133 --> 00:18:14,667 - Doesn't sound as though you did much music. 376 00:18:14,767 --> 00:18:15,700 What else were you doing? 377 00:18:15,800 --> 00:18:16,633 - Talking. 378 00:18:17,667 --> 00:18:20,100 And don't get me wrong I mean we did the flute as well. 379 00:18:20,200 --> 00:18:22,133 Not that her parents would have noticed if she practiced 380 00:18:22,233 --> 00:18:23,700 or not. 381 00:18:23,800 --> 00:18:25,567 - Did she mind about that? 382 00:18:25,667 --> 00:18:26,700 - No, I don't think so. 383 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 She adored them both. 384 00:18:29,567 --> 00:18:30,500 She was really clever. 385 00:18:30,600 --> 00:18:33,067 She could make me laugh more than anyone. 386 00:18:33,100 --> 00:18:35,433 - Did she ever talk about her friends? 387 00:18:35,533 --> 00:18:38,600 - She didn't have very many I don't think. 388 00:18:38,700 --> 00:18:39,633 There was Britta though. 389 00:18:39,733 --> 00:18:41,367 She'd come and wait for Charlotte sometimes. 390 00:18:41,467 --> 00:18:43,600 - Britta, do you have a surname? 391 00:18:43,700 --> 00:18:45,900 Well what was she like? 392 00:18:46,067 --> 00:18:47,733 - She never came up. 393 00:18:48,567 --> 00:18:50,733 A bit of a wild one by Charlotte's account. 394 00:18:50,833 --> 00:18:51,867 - Anything unusual about Monday? 395 00:18:51,967 --> 00:18:52,833 - No. 396 00:18:54,367 --> 00:18:55,867 - Any odd activity in the street? 397 00:18:55,967 --> 00:18:58,867 Did you see people hanging around? 398 00:18:58,967 --> 00:19:00,600 Anything like that? 399 00:19:00,700 --> 00:19:02,900 - I keep myself to myself. 400 00:19:03,833 --> 00:19:06,233 - I'd just like to have a look around if that's alright. 401 00:19:06,333 --> 00:19:08,467 - I'd rather you didn't. 402 00:19:08,567 --> 00:19:10,200 - Well I can get a search warrant. 403 00:19:10,300 --> 00:19:12,800 - It's just a mess everywhere. 404 00:19:12,900 --> 00:19:14,367 - I wouldn't worry about that. 405 00:19:14,467 --> 00:19:15,400 However bad it is, you can be sure 406 00:19:15,500 --> 00:19:18,067 that DS Havers has seen worse. 407 00:19:19,333 --> 00:19:20,867 - I won't be long. 408 00:19:25,200 --> 00:19:26,133 - Find anything interesting? 409 00:19:26,233 --> 00:19:27,533 - No, not really. 410 00:19:27,633 --> 00:19:28,667 Although he did have quite a collection 411 00:19:28,767 --> 00:19:31,667 of designer suits for someone who works from home. 412 00:19:31,767 --> 00:19:33,900 - Excuse me, now I come to think of it, 413 00:19:34,067 --> 00:19:35,267 there was something actually. 414 00:19:35,367 --> 00:19:38,200 There was an old guy up and down the street all day. 415 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 I thought he was just looking through the bins 416 00:19:40,400 --> 00:19:44,267 but every time I looked out, he was still there. 417 00:19:44,367 --> 00:19:45,267 - Thanks. 418 00:19:46,967 --> 00:19:49,167 We'll send someone to take your statement. 419 00:19:49,267 --> 00:19:51,067 - No problem. 420 00:19:51,100 --> 00:19:53,400 - Do you believe that? 421 00:19:53,500 --> 00:19:54,867 - No, not really. 422 00:19:54,967 --> 00:19:56,500 Still, better get an e-fit. 423 00:19:56,600 --> 00:19:58,067 Check it out. 424 00:19:58,133 --> 00:19:59,400 See if anyone else around here knows him. 425 00:19:59,500 --> 00:20:03,933 - Well homeless people are usually quite territorial. 426 00:20:04,033 --> 00:20:05,367 - And even if he does exist, he wouldn't have anything 427 00:20:05,467 --> 00:20:07,167 to do with us but he may have seen something 428 00:20:07,267 --> 00:20:10,533 and we could use a witness on anything right now. 429 00:20:10,633 --> 00:20:14,833 She left here, if she left here, at about four o'clock, 430 00:20:16,467 --> 00:20:18,567 she'd have gone that way. 431 00:20:20,633 --> 00:20:23,533 Whether she was heading to Alex's 432 00:20:23,633 --> 00:20:25,667 or to her mum's surgery. 433 00:20:27,300 --> 00:20:28,600 - You know if I wanted to keep an eye on the street 434 00:20:28,700 --> 00:20:31,000 and not be noticed, 435 00:20:31,100 --> 00:20:33,100 I might just start there. 436 00:21:03,567 --> 00:21:06,067 Boots by the look of it. 437 00:21:07,433 --> 00:21:10,467 - They could be quite recent. 438 00:21:30,167 --> 00:21:31,200 You're right, Avis. 439 00:21:31,300 --> 00:21:32,367 Take a look at this. 440 00:21:32,467 --> 00:21:35,500 Clear view of Damien Chambers' flat. 441 00:21:39,500 --> 00:21:42,467 I think we need to get SOCO over here. 442 00:21:42,567 --> 00:21:43,800 Let's get today's papers. 443 00:21:43,900 --> 00:21:45,233 Let's see if Eve Bowen was right 444 00:21:45,333 --> 00:21:48,267 and they really are out to get her. 445 00:21:49,700 --> 00:21:52,167 Maybe Eve wasn't so paranoid after all. 446 00:21:52,267 --> 00:21:53,500 Pretty heartless dragging up politics 447 00:21:53,600 --> 00:21:55,700 into a report on her daughter. 448 00:21:55,800 --> 00:21:58,800 - And no wonder time for the details of being a mom. 449 00:21:58,900 --> 00:22:01,933 She's too busy out here fighting for the underdogs. 450 00:22:02,067 --> 00:22:04,567 Yeah that is tough competition for a kid. 451 00:22:04,667 --> 00:22:08,767 You can't complain when your mom's being a saint. 452 00:22:10,967 --> 00:22:12,533 - Do you think she resented it? 453 00:22:12,633 --> 00:22:13,933 - Wouldn't you? 454 00:22:15,300 --> 00:22:17,267 - Don't forget, we've got to check out the friend, Britta. 455 00:22:21,067 --> 00:22:23,533 A successful politician certainly clocks up a few enemies 456 00:22:23,633 --> 00:22:25,733 on their way up through the ranks. 457 00:22:25,833 --> 00:22:27,533 - You know the Asylum Center proposal gets coverage 458 00:22:27,633 --> 00:22:28,900 in all of them. 459 00:22:29,900 --> 00:22:31,600 - This MP Alistair Harvey. 460 00:22:31,700 --> 00:22:33,300 - I've got him. 461 00:22:33,400 --> 00:22:34,533 Particularly vitriolic. 462 00:22:34,633 --> 00:22:37,067 According to this, Harvey's saying the proposal 463 00:22:37,100 --> 00:22:38,767 threatens his political survival. 464 00:22:38,867 --> 00:22:42,633 - Eve's secret love child would be a godsend to him, 465 00:22:42,733 --> 00:22:43,767 wouldn't it? 466 00:22:44,900 --> 00:22:46,400 - What give you the right to play god 467 00:22:46,500 --> 00:22:48,367 with my daughter's life? 468 00:22:48,467 --> 00:22:49,400 - Feelings are running high. 469 00:22:49,500 --> 00:22:50,400 It's understandable. 470 00:22:50,500 --> 00:22:52,467 - Understandable, understandable? 471 00:22:52,567 --> 00:22:56,267 You, my friend, don't understand shit. 472 00:22:56,367 --> 00:22:58,467 - So this is the great Dennis Luxford's kingdom. 473 00:22:58,567 --> 00:22:59,900 - Careful, what you're saying might end up 474 00:23:00,067 --> 00:23:02,500 in the gossip columns. 475 00:23:02,600 --> 00:23:04,200 - You make me sick. 476 00:23:05,067 --> 00:23:08,400 All that pious crap about family values. 477 00:23:09,633 --> 00:23:11,067 You ruined mine. 478 00:23:11,100 --> 00:23:12,067 - Okay, Mr. Stone, thank you. 479 00:23:12,133 --> 00:23:13,067 That's enough. 480 00:23:13,133 --> 00:23:14,067 Come on. 481 00:23:14,133 --> 00:23:15,067 - Get off me. 482 00:23:15,133 --> 00:23:16,367 - Come on, mind your back. 483 00:23:16,467 --> 00:23:17,567 - Get off me. 484 00:23:18,367 --> 00:23:20,333 - Are you alright, sir? 485 00:23:21,167 --> 00:23:23,367 Alright, get off. 486 00:23:24,533 --> 00:23:25,433 - Come on, Mr. Stone, let's go. 487 00:23:25,533 --> 00:23:26,433 - Back to your work stations, thank you. 488 00:23:26,533 --> 00:23:27,433 Alright, I'm leaving, I'm leaving. 489 00:23:27,533 --> 00:23:28,433 - Dennis Luxford, I'm DI Lynley. 490 00:23:28,533 --> 00:23:30,067 We spoke earlier. 491 00:23:30,833 --> 00:23:32,533 I've come for the ransom tape. 492 00:23:32,633 --> 00:23:34,300 Get off me. 493 00:23:40,200 --> 00:23:41,833 - I bet this livened up the office day, eh. 494 00:23:41,933 --> 00:23:44,733 - Yes, I'm only surprised it doesn't happen more often. 495 00:23:44,833 --> 00:23:45,700 - Really? 496 00:23:47,733 --> 00:23:50,100 Not a popular bloke then is your boss? 497 00:23:50,200 --> 00:23:51,500 - You don't get to the top in Fleet Street 498 00:23:51,600 --> 00:23:54,600 without picking up a few enemies along the way. 499 00:23:54,700 --> 00:23:55,967 - Must be quite a buzz though, you know. 500 00:23:56,067 --> 00:23:57,933 Having all that power. 501 00:23:59,500 --> 00:24:01,800 - He's a lucky bastard, isn't he? 502 00:24:01,900 --> 00:24:03,933 Strolls in here reeking of dinners with the great 503 00:24:04,067 --> 00:24:05,133 and the good. 504 00:24:06,067 --> 00:24:07,167 He has no idea how we work. 505 00:24:07,267 --> 00:24:08,833 Of course he's all cozy with the chairman 506 00:24:08,933 --> 00:24:10,533 who thinks the sun shines out of his backside. 507 00:24:10,633 --> 00:24:13,333 - So you been here long yourself? 508 00:24:13,433 --> 00:24:15,267 - 20 years, man and boy. 509 00:24:15,367 --> 00:24:17,933 So what's this all about then? 510 00:24:19,067 --> 00:24:23,533 There's dirt under Dennis Luxford's shiny fingernails, 511 00:24:23,633 --> 00:24:25,100 isn't it? 512 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 - Would you be surprised? 513 00:24:26,900 --> 00:24:28,567 - What do you think? 514 00:24:31,467 --> 00:24:33,933 He says you know what story to tell. 515 00:24:34,067 --> 00:24:37,133 It's dark here, even when it's light. 516 00:24:41,967 --> 00:24:43,333 And there's birds. 517 00:24:53,767 --> 00:24:56,667 And no one else has touched this? 518 00:24:56,767 --> 00:24:57,967 No. 519 00:24:59,533 --> 00:25:00,933 What will you do with it? 520 00:25:01,067 --> 00:25:04,733 - Analysis may help us pinpoint the location. 521 00:25:04,833 --> 00:25:05,700 Excuse me. 522 00:25:10,067 --> 00:25:13,200 - Why kill her before I could possibly publish? 523 00:25:13,300 --> 00:25:16,400 - A ransom demand could be a cover for something else. 524 00:25:16,500 --> 00:25:19,267 A smokescreen of some sort. 525 00:25:19,367 --> 00:25:21,400 We don't really have any answers yet, sir. 526 00:25:21,500 --> 00:25:23,300 Anything is possible. 527 00:25:24,700 --> 00:25:27,100 And we will need a set of your prints 528 00:25:27,200 --> 00:25:30,067 and a sample of your handwriting. 529 00:25:32,767 --> 00:25:33,800 How did they meet? 530 00:25:33,900 --> 00:25:35,467 - Eve said they met at a party conference. 531 00:25:35,567 --> 00:25:37,567 - I would need to see who else was at that conference. 532 00:25:37,667 --> 00:25:38,767 Who was close to them. 533 00:25:38,867 --> 00:25:39,933 Who noticed what was going on between them 534 00:25:40,067 --> 00:25:41,233 and didn't like it. 535 00:25:41,333 --> 00:25:43,567 Anyone who still bears a grudge against either one of them. 536 00:25:43,667 --> 00:25:45,100 - There's no shortage of grudges. 537 00:25:45,200 --> 00:25:47,900 A fair one there right there in the office. 538 00:25:48,067 --> 00:25:50,933 Luxford's deputy, Rodney Erinson. 539 00:25:51,067 --> 00:25:52,167 He hates him. 540 00:25:52,267 --> 00:25:53,167 Thinks he should have got the job. 541 00:25:53,267 --> 00:25:54,167 - Check him out then. 542 00:25:54,267 --> 00:25:56,100 - I need to talk to Luxford at home. 543 00:25:56,200 --> 00:25:57,433 Away from work. 544 00:25:57,533 --> 00:25:59,233 See what really went on between him and Eve. 545 00:25:59,333 --> 00:26:03,333 I'm going to go take a closer look at Helen's file. 546 00:26:03,433 --> 00:26:05,233 See what else she had to tell us. 547 00:26:05,333 --> 00:26:07,900 - Have you spoken to her since? 548 00:26:09,267 --> 00:26:11,267 - I want you to go to Buckinghamshire. 549 00:26:11,367 --> 00:26:12,700 Kick them into life at that end. 550 00:26:12,800 --> 00:26:13,700 - What? 551 00:26:13,800 --> 00:26:14,700 Just me? 552 00:26:14,800 --> 00:26:16,467 - Well the autopsy is not til tomorrow. 553 00:26:16,567 --> 00:26:19,067 Still, should tell us something. 554 00:26:19,133 --> 00:26:21,333 I want you to make sure the incident room is up and running. 555 00:26:21,433 --> 00:26:23,333 - What you mean I get to be in charge 556 00:26:23,433 --> 00:26:25,667 of more than just choosing the right sandwiches? 557 00:26:25,767 --> 00:26:27,167 - Think you can cope? 558 00:26:27,267 --> 00:26:28,133 - Yeah. 559 00:26:32,267 --> 00:26:35,500 - See, tea with us isn't that terrible after all. 560 00:26:35,600 --> 00:26:38,500 Maybe you could make a habit of coming home early 561 00:26:38,600 --> 00:26:39,667 more often. 562 00:26:39,767 --> 00:26:41,333 What do you think? 563 00:26:43,067 --> 00:26:44,367 Yes, what is it? 564 00:26:46,733 --> 00:26:49,400 - I'm sorry to disturb you, sir. 565 00:26:50,467 --> 00:26:52,500 - I had a brief affair with Eve Bowen. 566 00:26:52,600 --> 00:26:54,667 And I mean brief. 567 00:26:54,767 --> 00:26:56,400 It lasted the length of a labor party conference. 568 00:26:56,500 --> 00:26:59,833 She was a delegate, I was a columnist. 569 00:27:00,067 --> 00:27:01,367 - So your political differences weren't enough 570 00:27:01,467 --> 00:27:03,533 to keep you apart then? 571 00:27:03,633 --> 00:27:07,067 - Look, conferences are hotbeds of sexual tension. 572 00:27:07,100 --> 00:27:09,733 Call it the attraction of opposites. 573 00:27:09,833 --> 00:27:11,500 The thrill of the forbidden, whatever. 574 00:27:11,600 --> 00:27:13,267 When it turned out she was pregnant, 575 00:27:13,367 --> 00:27:14,467 I offered to do the decent thing. 576 00:27:14,567 --> 00:27:17,367 - You asked her to marry you? 577 00:27:17,467 --> 00:27:20,200 - I offered to pay for a termination. 578 00:27:20,300 --> 00:27:22,367 - I was already seeing Fiona, my wife. 579 00:27:22,467 --> 00:27:23,900 Not that I ever thought she'd become my wife. 580 00:27:24,067 --> 00:27:25,500 - Oh? 581 00:27:25,600 --> 00:27:27,733 - Too beautiful, too young. 582 00:27:30,167 --> 00:27:34,067 - Sorry, Leo just wanted to say goodbye. 583 00:27:34,133 --> 00:27:35,333 He's off to do his art class. 584 00:27:35,433 --> 00:27:36,367 - Goodbye, daddy. 585 00:27:36,467 --> 00:27:37,500 - See you later, be good. 586 00:27:37,600 --> 00:27:40,967 - Who's the newspaper savaging tomorrow? 587 00:27:42,467 --> 00:27:43,933 - Fiona... 588 00:27:44,067 --> 00:27:45,833 - It's alright. 589 00:27:45,933 --> 00:27:47,267 I know my place. 590 00:27:54,067 --> 00:27:57,100 - Eve made it clear she intended to keep the baby. 591 00:27:57,200 --> 00:27:59,167 And she wanted me to have no contact at all. 592 00:27:59,267 --> 00:28:00,600 - And have you? 593 00:28:00,700 --> 00:28:02,133 - No. 594 00:28:02,233 --> 00:28:04,800 I've only ever seen Charlotte in those happy family photos 595 00:28:04,900 --> 00:28:07,500 released by the labor party. 596 00:28:07,600 --> 00:28:10,800 And I pay a monthly amount into an account for her. 597 00:28:10,900 --> 00:28:13,133 Eve's never been near it. 598 00:28:13,233 --> 00:28:15,567 Blood money, she called it. 599 00:28:16,633 --> 00:28:18,533 Sounds ridiculous but the fact of it is 600 00:28:18,633 --> 00:28:21,433 it always made me feel a bit better. 601 00:28:21,533 --> 00:28:22,967 - Rather like the medieval church 602 00:28:23,067 --> 00:28:24,533 letting people buy redemption. 603 00:28:24,633 --> 00:28:25,867 An indulgence. 604 00:28:28,067 --> 00:28:29,600 - Something like that. 605 00:28:29,700 --> 00:28:32,833 - Who else knew that you were Charlotte's father? 606 00:28:32,933 --> 00:28:34,633 - Absolutely nobody. 607 00:28:35,467 --> 00:28:36,433 - What about your wife? 608 00:28:36,533 --> 00:28:37,967 - Especially not my wife. 609 00:28:43,467 --> 00:28:44,900 Hello? 610 00:28:46,800 --> 00:28:48,067 Helen? 611 00:28:50,633 --> 00:28:51,533 Hey. 612 00:28:52,900 --> 00:28:53,933 You alright? 613 00:28:57,800 --> 00:28:59,767 Can I get you anything? 614 00:29:09,233 --> 00:29:10,600 I'm sorry. 615 00:29:10,700 --> 00:29:14,367 I shouldn't have been so hard on you. 616 00:29:14,467 --> 00:29:15,767 Look I know you feel terribly about it. 617 00:29:15,867 --> 00:29:18,233 The last thing I want to do is make it worse. 618 00:29:18,333 --> 00:29:19,433 - Don't give me your sympathetic 619 00:29:19,533 --> 00:29:22,067 I'm the nicest bloke in the world stuff, Tommy. 620 00:29:22,133 --> 00:29:24,433 It's more than I can bear. 621 00:29:24,533 --> 00:29:26,867 - It wasn't your fault she died. 622 00:29:26,967 --> 00:29:28,433 - Look I appreciate you coming over. 623 00:29:28,533 --> 00:29:30,100 Thanks for the effort and everything 624 00:29:30,200 --> 00:29:34,400 but I really think I want to be on my own just now. 625 00:29:34,500 --> 00:29:35,400 - Right. 626 00:29:46,100 --> 00:29:47,233 Sorry. 627 00:29:47,333 --> 00:29:48,700 - No, I'm sorry. 628 00:29:51,767 --> 00:29:54,633 I'm sorry about everything. 629 00:30:43,100 --> 00:30:43,967 - Police! 630 00:30:49,967 --> 00:30:51,500 I said don't move. 631 00:30:54,367 --> 00:30:55,567 - My ID, in my pocket. 632 00:30:55,667 --> 00:30:56,567 - Yeah, right. 633 00:30:56,667 --> 00:30:58,200 Police. 634 00:30:58,300 --> 00:30:59,200 - What? 635 00:30:59,300 --> 00:31:00,267 - Can I get up? 636 00:31:00,367 --> 00:31:01,300 - What the hell were you doing? 637 00:31:01,400 --> 00:31:03,833 - I was trying to see who the car belonged to. 638 00:31:03,933 --> 00:31:05,967 - Alright you stay down. 639 00:31:07,800 --> 00:31:09,767 Now turn around slowly. 640 00:31:11,533 --> 00:31:13,500 Did you hear what I said? 641 00:31:13,600 --> 00:31:16,067 - I'm Detective Constable Robin Payne. 642 00:31:16,133 --> 00:31:18,700 And you're standing on my hand. 643 00:31:30,233 --> 00:31:31,100 - Sorry. 644 00:31:32,367 --> 00:31:34,667 - Explains why you're the Met and I'm not. 645 00:31:34,767 --> 00:31:36,133 How long have you been there? 646 00:31:36,233 --> 00:31:38,367 - About six years. 647 00:31:38,467 --> 00:31:40,433 - You don't look old enough. 648 00:31:40,533 --> 00:31:42,600 I only made DC nine months ago. 649 00:31:42,700 --> 00:31:43,933 I was in computers before that. 650 00:31:44,067 --> 00:31:45,533 - Nine months? 651 00:31:45,633 --> 00:31:47,500 So this is pretty much your first case? 652 00:31:47,600 --> 00:31:48,900 - First murder for sure. 653 00:31:49,067 --> 00:31:50,500 - It's not murder yet. 654 00:31:50,600 --> 00:31:51,867 Just suspicious death. 655 00:31:51,967 --> 00:31:53,767 - Right, yeah, sorry. 656 00:31:54,633 --> 00:31:56,067 Anyway, Sergeant Stanley is a bit put out 657 00:31:56,133 --> 00:31:58,100 that someone's been sent from London to head things up. 658 00:31:58,200 --> 00:32:01,567 - Oh well, let's just get started then. 659 00:32:03,667 --> 00:32:04,967 Any clothing with the body? 660 00:32:05,067 --> 00:32:06,067 - Not a stitch. 661 00:32:06,167 --> 00:32:07,300 Her mother said she was wearing a school uniform. 662 00:32:07,400 --> 00:32:10,333 And she had a flute with her. 663 00:32:10,433 --> 00:32:11,533 All we know is that prior to her death, 664 00:32:11,633 --> 00:32:13,467 she was near heavy machinery. 665 00:32:13,567 --> 00:32:14,700 - Well how's that? 666 00:32:14,800 --> 00:32:17,500 - There's grease embedded under her fingernails. 667 00:32:17,600 --> 00:32:19,900 She might have been held on a farm. 668 00:32:20,067 --> 00:32:22,867 Well that's what Sergeant Stanley seems to think anyway. 669 00:32:22,967 --> 00:32:25,133 - You don't agree? 670 00:32:25,233 --> 00:32:26,133 - Not really, sir... 671 00:32:26,233 --> 00:32:27,133 Sorry, m'am. 672 00:32:27,233 --> 00:32:28,067 Gov. 673 00:32:29,233 --> 00:32:30,733 - Barbara will do. 674 00:32:30,833 --> 00:32:31,700 - Right. 675 00:32:34,067 --> 00:32:37,067 We've got sewage works, reservoir pumps. 676 00:32:37,133 --> 00:32:39,067 We've got corn mills. 677 00:32:39,167 --> 00:32:40,933 We've got saw mills. 678 00:32:41,067 --> 00:32:41,933 - So you think that Sergeant Stanley has rushed 679 00:32:42,067 --> 00:32:43,067 to conclusions? 680 00:32:43,100 --> 00:32:44,667 - Yes, maybe. 681 00:32:44,767 --> 00:32:46,067 - Okay, thanks. 682 00:32:47,167 --> 00:32:48,833 I'll bear it in mind. 683 00:32:48,933 --> 00:32:50,133 Right, anything else? 684 00:32:50,233 --> 00:32:51,300 If not, I'll get on to my digs. 685 00:32:51,400 --> 00:32:52,433 - Your digs? 686 00:33:15,867 --> 00:33:17,867 The thing is we thought you'd be older. 687 00:33:17,967 --> 00:33:20,067 - Well it doesn't look like an old folks home. 688 00:33:20,100 --> 00:33:21,700 - No, it's mine. 689 00:33:21,800 --> 00:33:22,867 - Yours? 690 00:33:22,967 --> 00:33:24,767 - Don't get me wrong. 691 00:33:24,867 --> 00:33:25,933 It's not just mine. 692 00:33:26,067 --> 00:33:27,500 It's my mum's. 693 00:33:27,600 --> 00:33:30,067 It's a proper bed and breakfast in AA guide and everything. 694 00:33:30,100 --> 00:33:32,667 It's just there's no real hotel in Wootton Cross 695 00:33:32,767 --> 00:33:33,800 and we thought it'd be best 696 00:33:33,900 --> 00:33:34,667 but if you mind... 697 00:33:34,767 --> 00:33:36,100 - No, it's fine. 698 00:33:48,433 --> 00:33:49,633 - I just said to Sam this very second 699 00:33:49,733 --> 00:33:52,400 that it's shocking the hours they make you keep. 700 00:33:52,500 --> 00:33:53,700 What happened? 701 00:33:54,967 --> 00:33:55,867 - It's okay. 702 00:33:55,967 --> 00:33:56,833 It's nothing. 703 00:33:56,933 --> 00:33:57,867 - Oh... 704 00:33:57,967 --> 00:34:00,700 - Mum, this is Detective Sergeant Havers. 705 00:34:00,800 --> 00:34:01,633 - A woman? 706 00:34:04,533 --> 00:34:05,900 - Nice to meet you. 707 00:34:06,067 --> 00:34:07,533 - Now you're not to bother yourself, mum. 708 00:34:07,633 --> 00:34:08,933 I'll see her up to her room. 709 00:34:09,067 --> 00:34:12,067 - Well, welcome to Larks Haven, Miss Havers. 710 00:34:12,133 --> 00:34:13,833 It is miss, isn't it? 711 00:34:13,933 --> 00:34:14,933 - Mum... 712 00:34:15,067 --> 00:34:16,200 - No, it's alright. 713 00:34:16,300 --> 00:34:19,567 Yeah, but I actually I prefer Sergeant. 714 00:34:32,067 --> 00:34:33,367 - Hi. 715 00:34:33,467 --> 00:34:34,367 Everything alright? 716 00:34:34,467 --> 00:34:35,900 - Lovely, thanks. 717 00:34:37,067 --> 00:34:38,767 - Can't stand it myself. 718 00:34:38,867 --> 00:34:41,067 But mum's only just finished redecorating. 719 00:34:41,167 --> 00:34:43,133 With the help of Sam of course, her fiance. 720 00:34:43,233 --> 00:34:44,133 God help us. 721 00:34:44,233 --> 00:34:45,333 - Oh what, you don't like him? 722 00:34:45,433 --> 00:34:49,433 - He's alright as far as he goes, which isn't very. 723 00:34:49,533 --> 00:34:52,467 But it's great for mum so... 724 00:34:52,567 --> 00:34:55,833 Anyway I won't have to look our for her so much. 725 00:34:55,933 --> 00:34:56,833 She's asthmatic. 726 00:34:56,933 --> 00:34:57,800 Fragile. 727 00:34:58,867 --> 00:35:01,833 That's why I've stayed at home. 728 00:35:01,933 --> 00:35:04,267 She never had anyone else. 729 00:35:04,367 --> 00:35:06,700 I know how it looks. 730 00:35:06,800 --> 00:35:08,667 All very Norman Bates. 731 00:35:09,633 --> 00:35:10,533 - No, I understand. 732 00:35:10,633 --> 00:35:12,167 It's a huge responsibility having a parent 733 00:35:12,267 --> 00:35:13,533 who's not well. 734 00:35:14,933 --> 00:35:16,233 Anyway, thanks. 735 00:35:19,067 --> 00:35:21,533 Oh and I hope your heals okay. 736 00:35:22,767 --> 00:35:26,367 - Remind me not to upset you in the future. 737 00:35:37,367 --> 00:35:38,233 - Lynley. 738 00:35:39,200 --> 00:35:40,067 Helen. 739 00:36:40,967 --> 00:36:43,733 Don't sneak out on me, Helen. 740 00:36:43,833 --> 00:36:45,367 - No? 741 00:36:45,467 --> 00:36:47,167 - No it's your flat. 742 00:36:49,200 --> 00:36:51,067 - Oh yes, good point. 743 00:36:56,800 --> 00:36:58,067 - What's the matter? 744 00:36:58,133 --> 00:36:59,067 - Nothing. 745 00:37:02,167 --> 00:37:05,367 - You look pretty intense for nothing. 746 00:37:08,233 --> 00:37:11,967 - Do you think this makes it all better? 747 00:37:12,067 --> 00:37:13,533 - No. 748 00:37:13,633 --> 00:37:14,767 But it helps. 749 00:37:21,600 --> 00:37:23,933 - Then why do I feel so sad? 750 00:37:36,867 --> 00:37:39,133 Morning, sir. 751 00:37:47,100 --> 00:37:48,933 - I guess who ever it was wasn't interested 752 00:37:49,067 --> 00:37:51,133 in us finding his prints. 753 00:37:51,233 --> 00:37:52,700 - They were wearing gloves. 754 00:38:06,500 --> 00:38:07,367 - Bag it. 755 00:38:10,633 --> 00:38:11,533 Anything else? 756 00:38:11,633 --> 00:38:13,067 - Oh yeah, this. 757 00:38:16,433 --> 00:38:17,933 - Is this from the music teacher's description? 758 00:38:18,067 --> 00:38:18,933 - Yeah. 759 00:38:19,067 --> 00:38:19,933 - It's not much to go on. 760 00:38:20,067 --> 00:38:20,933 - No, sir. 761 00:38:21,067 --> 00:38:22,067 - I want it seen by everyone. 762 00:38:22,167 --> 00:38:23,967 Businesses and residents between Bowen's house 763 00:38:24,067 --> 00:38:25,667 and Chambers' flat. 764 00:38:31,667 --> 00:38:32,533 Officer... 765 00:38:33,900 --> 00:38:35,867 That man with Chambers. 766 00:38:37,300 --> 00:38:38,500 Look familiar? 767 00:38:41,167 --> 00:38:42,400 - I don't know. 768 00:38:42,500 --> 00:38:43,833 Maybe? 769 00:38:43,933 --> 00:38:45,067 - Maybe a politician. 770 00:38:45,167 --> 00:38:46,167 Find out who it is. 771 00:38:46,267 --> 00:38:47,767 See if there's any connection at all between him 772 00:38:47,867 --> 00:38:50,067 and either Luxford or Bowen. 773 00:38:50,133 --> 00:38:51,067 - Yes sir. 774 00:38:55,133 --> 00:38:56,767 - Why aren't we doing follow-ups on the dead girl's story? 775 00:38:56,867 --> 00:38:58,733 - Because we're not, Rodney. 776 00:38:58,833 --> 00:38:59,733 - It's a dream. 777 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 It hits every note. 778 00:39:00,933 --> 00:39:03,100 We couldn't have invented it better ourselves. 779 00:39:03,200 --> 00:39:04,467 Someone's going to find out who the kid's father is 780 00:39:04,567 --> 00:39:05,867 and they'll have the story of the year. 781 00:39:05,967 --> 00:39:08,200 But it sure of hell won't be us 782 00:39:08,300 --> 00:39:09,600 because in your wisdom, 783 00:39:09,700 --> 00:39:12,433 we haven't got a single person on it. 784 00:39:12,533 --> 00:39:14,100 - Get out of here! 785 00:39:45,067 --> 00:39:47,067 - Water erosion, chained to the feet and hands. 786 00:39:47,167 --> 00:39:49,067 A healing abrasion on the left knee. 787 00:39:49,100 --> 00:39:51,300 No obvious sign of trauma. 788 00:40:16,033 --> 00:40:16,967 - Sorry. 789 00:40:17,067 --> 00:40:19,533 - It's alright, you just gave me a fright. 790 00:40:19,633 --> 00:40:20,800 - I'm stalking you, m'am. 791 00:40:20,900 --> 00:40:23,200 All in the line of duty. 792 00:40:23,300 --> 00:40:25,200 The pathologist thinks she's got something. 793 00:40:25,300 --> 00:40:27,233 - Oh, decided to join us, have you? 794 00:40:27,333 --> 00:40:30,500 - London's waiting to hear from me so if you don't mind. 795 00:40:30,600 --> 00:40:33,433 - No sign of foam in the airways. 796 00:40:33,533 --> 00:40:35,300 Or petechial hemorrhages. 797 00:40:35,400 --> 00:40:37,267 No diatoms in the liver or bone marrow. 798 00:40:37,367 --> 00:40:39,667 Means she didn't have an active circulation 799 00:40:39,767 --> 00:40:41,533 when she went into the water. 800 00:40:41,633 --> 00:40:43,333 Conclusion is obvious. 801 00:40:43,433 --> 00:40:45,167 She didn't drown. 802 00:40:45,267 --> 00:40:46,700 - So how did she die? 803 00:40:46,800 --> 00:40:48,733 There's no sign of trauma. 804 00:40:48,833 --> 00:40:50,667 - Suffocation? 805 00:40:50,767 --> 00:40:51,733 Could he have smothered her? 806 00:40:51,833 --> 00:40:53,533 - Nothing to indicate asphyxia. 807 00:40:53,633 --> 00:40:55,400 No bruising or internal injuries to the mouth. 808 00:40:55,500 --> 00:40:56,800 - Drugs then? 809 00:40:56,900 --> 00:41:00,233 - That's what toxicology is for. 810 00:41:00,333 --> 00:41:02,833 - Fast track the results then. 811 00:41:03,967 --> 00:41:06,233 Yeah, we're checking every farm outbuilding 812 00:41:06,333 --> 00:41:10,367 and any industrial outlets with heavy machinery. 813 00:41:11,367 --> 00:41:14,300 No, it was DC Payne's idea actually. 814 00:41:14,400 --> 00:41:17,333 Yeah, any joy with Alistair Harvey? 815 00:41:19,700 --> 00:41:21,300 Just a second, sir. 816 00:41:24,067 --> 00:41:25,500 - Sorry to interrupt, and it may not be of any use, 817 00:41:25,600 --> 00:41:27,567 but Alistair Harvey's the local MP, right? 818 00:41:27,667 --> 00:41:29,800 Well the canal runs right through his farmland. 819 00:41:29,900 --> 00:41:31,867 - Did you get that sir? 820 00:41:32,833 --> 00:41:34,667 Yeah, that's DC Payne. 821 00:41:38,300 --> 00:41:39,633 Yeah, he's been very helpful, yeah. 822 00:41:39,733 --> 00:41:43,933 That gives Alistair Harvey opportunity and motive. 823 00:41:46,233 --> 00:41:49,733 And possibly access to Eve's secret. 824 00:41:49,833 --> 00:41:52,267 Yeah, I'll follow-up at this end. 825 00:41:52,367 --> 00:41:53,200 Okay, bye. 826 00:41:55,833 --> 00:41:57,567 - Listen, would you mind taking me through 827 00:41:57,667 --> 00:41:59,733 the current thinking? 828 00:41:59,833 --> 00:42:00,867 - Um, okay. 829 00:42:03,267 --> 00:42:04,433 Firstly, we're checking the background 830 00:42:04,533 --> 00:42:05,900 on the music teacher. 831 00:42:06,067 --> 00:42:09,500 And his story and the homeless man in the street 832 00:42:09,600 --> 00:42:10,900 the day Charlotte disappeared. 833 00:42:11,067 --> 00:42:12,533 - Yeah, moved on by an officer, wasn't he? 834 00:42:12,633 --> 00:42:14,300 - Yeah, according to a shopkeeper. 835 00:42:14,400 --> 00:42:15,667 I mean, he's worth finding. 836 00:42:15,767 --> 00:42:17,433 He might have seen something. 837 00:42:17,533 --> 00:42:19,467 Then there's Luxford's deputy, Rodney Erinson. 838 00:42:19,567 --> 00:42:22,167 He's clever and very resentful. 839 00:42:24,600 --> 00:42:26,067 - And you think he's capable of...? 840 00:42:26,100 --> 00:42:27,367 - Maybe. 841 00:42:27,467 --> 00:42:28,667 And there's the mum and the stepfather. 842 00:42:28,767 --> 00:42:31,933 DI Lynley is hoping to get more out of Alex Stone. 843 00:42:32,067 --> 00:42:33,900 - Family members, that's often the thing, right? 844 00:42:34,067 --> 00:42:34,933 - Yeah, right. 845 00:42:35,067 --> 00:42:38,700 On push, even Luxford's wife's got a motive. 846 00:42:39,933 --> 00:42:41,833 She might have found out about Charlotte. 847 00:42:41,933 --> 00:42:44,767 - Thanks for this, Barbara. 848 00:42:44,867 --> 00:42:47,233 This is such a fantastic opportunity for me. 849 00:43:01,900 --> 00:43:03,433 - Alistair Harvey? 850 00:43:03,533 --> 00:43:04,633 DI Lynley. 851 00:43:04,733 --> 00:43:05,667 Could I have a word? 852 00:43:05,767 --> 00:43:06,700 - Absolutely not. 853 00:43:06,800 --> 00:43:08,067 - I want to talk about the kidnapping and death 854 00:43:08,133 --> 00:43:09,900 of your colleague Eve Bowen's daughter. 855 00:43:10,067 --> 00:43:11,467 - It's hardly convenient. 856 00:43:11,567 --> 00:43:15,067 - I'm sure you're aware that her body was found in a canal 857 00:43:15,100 --> 00:43:17,133 which runs through your property in Buckinghamshire. 858 00:43:17,233 --> 00:43:20,700 - Obviously what's happened to her is a tragedy. 859 00:43:20,800 --> 00:43:22,400 - But? 860 00:43:22,500 --> 00:43:25,833 - But it's no secret I don't like her brand 861 00:43:25,933 --> 00:43:28,200 of bleeding heart politics. 862 00:43:30,100 --> 00:43:32,067 - You've publicly made some very poisonous comments 863 00:43:32,167 --> 00:43:33,267 about her. 864 00:43:33,367 --> 00:43:34,800 - I object to her feeble minded habit of turning 865 00:43:34,900 --> 00:43:38,767 the world's lost causes into career opportunities. 866 00:43:38,867 --> 00:43:39,800 - You mean like her home office plans 867 00:43:39,900 --> 00:43:41,200 for a new Asylum Center? 868 00:43:41,300 --> 00:43:42,233 - Damn right. 869 00:43:42,333 --> 00:43:46,400 It's bang in the middle of my constituency. 870 00:43:46,500 --> 00:43:47,933 - And you might also lose your small majority 871 00:43:48,067 --> 00:43:48,933 at the next election, of course? 872 00:43:49,067 --> 00:43:52,200 - I wouldn't expect you to understand. 873 00:43:53,500 --> 00:43:55,767 But I love my constituency. 874 00:43:58,967 --> 00:44:01,067 It's not just a political demarcation to me. 875 00:44:01,100 --> 00:44:02,233 It's my home. 876 00:44:03,433 --> 00:44:04,533 I grew up there. 877 00:44:04,633 --> 00:44:05,533 I went to school there. 878 00:44:05,633 --> 00:44:06,533 - Own land there. 879 00:44:06,633 --> 00:44:08,333 - What's your point? 880 00:44:09,267 --> 00:44:12,967 - Were you at the party conference 10 years ago? 881 00:44:13,067 --> 00:44:17,233 - There's certainly a lot of interest in that conference. 882 00:44:36,533 --> 00:44:37,800 Hello? 883 00:44:37,900 --> 00:44:38,800 Hello? 884 00:44:40,600 --> 00:44:42,933 - Well he's done alright for himself, Alistair Harvey. 885 00:44:43,067 --> 00:44:45,433 - Posh schooling, posh life. 886 00:44:49,233 --> 00:44:50,533 - Quiet, innit? 887 00:44:56,867 --> 00:44:59,233 - Ow, they're pecking at me. 888 00:45:01,967 --> 00:45:03,067 - Good thing I'm here to look after you. 889 00:45:03,133 --> 00:45:05,700 - Give me gang warfare anytime. 890 00:45:06,833 --> 00:45:10,067 - Come on, I've got stuff to do later. 891 00:45:11,333 --> 00:45:12,533 Inspector, any new information? 892 00:45:12,633 --> 00:45:14,433 Any fresh leads, sir? 893 00:45:16,733 --> 00:45:17,667 - So sorry to intrude again. 894 00:45:17,767 --> 00:45:19,800 I actually wanted a word with your husband 895 00:45:19,900 --> 00:45:21,633 but they told me at the restaurant 896 00:45:21,733 --> 00:45:22,633 that he wouldn't be in today. 897 00:45:22,733 --> 00:45:24,800 - That's hardly surprising. 898 00:45:24,900 --> 00:45:26,067 Alex is in the kitchen. 899 00:45:26,100 --> 00:45:28,400 I'm upstairs in the office. 900 00:45:28,500 --> 00:45:31,067 We don't seem to be able to... 901 00:45:33,633 --> 00:45:35,633 We're both used to being so busy. 902 00:45:35,733 --> 00:45:38,733 I don't suppose relationships are compatible 903 00:45:38,833 --> 00:45:40,600 with your job either. 904 00:45:43,233 --> 00:45:44,700 What can I do? 905 00:45:44,800 --> 00:45:45,733 I can work. 906 00:45:47,500 --> 00:45:49,133 What else is there? 907 00:45:58,333 --> 00:46:02,433 - I need to know more about Charlotte's friends. 908 00:46:03,300 --> 00:46:05,933 - Well she never had very many. 909 00:46:06,067 --> 00:46:07,767 That's not true. 910 00:46:07,867 --> 00:46:10,933 They were hard to keep track of. 911 00:46:11,067 --> 00:46:12,367 You know how it is. 912 00:46:12,467 --> 00:46:13,933 One day on, the next day off. 913 00:46:14,067 --> 00:46:15,133 - Keep track? 914 00:46:16,433 --> 00:46:18,600 Can you even name one? 915 00:46:18,700 --> 00:46:22,067 - Okay, so I wasn't there everyday when she came home 916 00:46:22,100 --> 00:46:26,600 and maybe I didn't know about every tiny detail 917 00:46:26,700 --> 00:46:27,733 of her life. 918 00:46:28,700 --> 00:46:29,633 But she understood why. 919 00:46:29,733 --> 00:46:34,067 And she wouldn't have wanted it any other way. 920 00:46:34,100 --> 00:46:35,567 - And what makes you so sure? 921 00:46:35,667 --> 00:46:38,067 - She told me, Alex. 922 00:46:38,100 --> 00:46:39,133 She told me. 923 00:46:40,700 --> 00:46:41,667 She knew I loved her. 924 00:46:41,767 --> 00:46:44,767 And she understood that we have a responsibility 925 00:46:44,867 --> 00:46:46,900 beyond ourselves. 926 00:46:47,067 --> 00:46:50,200 She felt it as strongly as I do. 927 00:46:50,300 --> 00:46:53,067 Those who have a voice owe it... 928 00:46:54,067 --> 00:46:56,067 - To those who have not. 929 00:46:57,400 --> 00:47:00,200 - There was a girl called Britta. 930 00:47:02,333 --> 00:47:04,867 - Well I hope you haven't wasted too much time 931 00:47:04,967 --> 00:47:06,333 looking for her. 932 00:47:08,900 --> 00:47:10,967 If this is the best the Met can do, 933 00:47:11,067 --> 00:47:14,067 then you haven't a hope in hell of finding the killer. 934 00:47:14,133 --> 00:47:16,567 Britta was Lottie's friend alright. 935 00:47:16,667 --> 00:47:18,133 Her imaginary friend. 936 00:47:18,233 --> 00:47:19,800 She doesn't exist. 937 00:47:26,300 --> 00:47:27,333 - Excuse me. 938 00:47:35,100 --> 00:47:37,067 - You know what attracted me to Eve in the first place? 939 00:47:37,167 --> 00:47:39,300 This will make you laugh. 940 00:47:40,200 --> 00:47:41,633 Her self control. 941 00:47:45,900 --> 00:47:48,633 - Was Charlotte a complication between you? 942 00:47:48,733 --> 00:47:50,167 - A complication? 943 00:47:52,067 --> 00:47:53,900 She was the big bonus. 944 00:47:55,067 --> 00:47:57,767 - You have no children of your own. 945 00:47:57,867 --> 00:47:59,767 - It just didn't happen. 946 00:47:59,867 --> 00:48:01,733 Our careers took off and... 947 00:48:01,833 --> 00:48:05,300 Look, I'm proud of bringing Charlotte up. 948 00:48:08,800 --> 00:48:10,467 I loved her to bits. 949 00:48:42,433 --> 00:48:43,367 Let's hope you're onto something 950 00:48:43,467 --> 00:48:44,900 with Harvey. 951 00:48:45,067 --> 00:48:46,433 The music teacher's clean. 952 00:48:46,533 --> 00:48:48,567 We can't hang any connection to Eve or Dennis on him 953 00:48:48,667 --> 00:48:50,067 or his boyfriend. 954 00:48:51,067 --> 00:48:52,667 Yeah, that's who the other man was. 955 00:48:52,767 --> 00:48:54,533 The nervousness? 956 00:48:54,633 --> 00:48:55,600 Protection. 957 00:48:57,067 --> 00:49:00,900 His boyfriend runs some big fund in the city. 958 00:49:01,067 --> 00:49:02,433 Got to go. 959 00:49:02,533 --> 00:49:03,733 - Do you have any connection with Buckinghamshire? 960 00:49:03,833 --> 00:49:05,133 - In what way? 961 00:49:05,233 --> 00:49:07,367 - Personal or professional. 962 00:49:07,467 --> 00:49:09,867 A story you may have written that upset someone, 963 00:49:09,967 --> 00:49:11,767 that sort of thing. 964 00:49:11,867 --> 00:49:13,100 - Well I did go to school there. 965 00:49:13,200 --> 00:49:14,167 Barristoke. 966 00:49:16,967 --> 00:49:19,100 Sorry, I'm all over the place. 967 00:49:19,200 --> 00:49:22,233 Leo and Fiona should be by home now. 968 00:49:23,300 --> 00:49:26,367 I had a few battles at the office. 969 00:49:28,833 --> 00:49:29,700 Luxford? 970 00:49:30,833 --> 00:49:33,133 Leo, where are you? 971 00:49:33,233 --> 00:49:35,367 Just tell me where you are. 972 00:49:40,867 --> 00:49:42,433 Are you alright? 973 00:49:42,533 --> 00:49:43,767 Goddamit, Leo. 974 00:49:47,933 --> 00:49:49,133 - Mr. Luxford? 975 00:49:52,400 --> 00:49:56,067 - He said, 'You are to run the story on page one, daddy.' 976 00:49:56,167 --> 00:49:57,600 And he let me go. 977 00:50:03,933 --> 00:50:04,833 - I'm so glad you're here. 978 00:50:04,933 --> 00:50:06,667 I can't find Leo. 979 00:50:06,767 --> 00:50:07,700 What is it? 980 00:50:09,033 --> 00:50:10,400 What's going on? 981 00:50:12,200 --> 00:50:13,167 - I need an observation team immediately. 982 00:50:13,267 --> 00:50:14,767 And a complete search of the area. 983 00:50:14,867 --> 00:50:18,500 And technical surveillance at the house. 984 00:50:33,000 --> 00:50:33,900 - I'm sorry, sir. 985 00:50:34,000 --> 00:50:35,400 If I had found the kidnapper, 986 00:50:35,500 --> 00:50:37,600 this would never have happened. 987 00:50:37,700 --> 00:50:39,867 I've messed up, I'm sorry. 988 00:50:39,967 --> 00:50:40,867 - We've all messed up. 989 00:50:40,967 --> 00:50:42,433 - I got your tea. 990 00:50:43,433 --> 00:50:46,833 I don't know how warm it is but it'll be right. 991 00:50:46,933 --> 00:50:48,667 - Thank you, so what have we got then? 992 00:50:48,767 --> 00:50:49,667 They fast-tracked the toxicology results. 993 00:50:49,767 --> 00:50:51,400 She was drugged. 994 00:50:51,500 --> 00:50:52,467 That's what killed her. 995 00:50:52,567 --> 00:50:54,967 The body was riddled with diazepam. 996 00:50:55,067 --> 00:50:56,367 - Valium? 997 00:50:56,467 --> 00:50:59,833 So whoever killed Charlotte has got Leo. 998 00:51:01,567 --> 00:51:02,700 And now that he's been taken, 999 00:51:02,800 --> 00:51:04,900 it means that Luxford is the intended target. 1000 00:51:05,067 --> 00:51:07,900 What I still don't understand is why was she killed 1001 00:51:08,067 --> 00:51:09,700 before the deadline was up? 1002 00:51:09,800 --> 00:51:12,700 Before he could even publish the story. 1003 00:51:12,800 --> 00:51:14,100 - Well maybe it was a mistake. 1004 00:51:14,200 --> 00:51:16,167 Maybe he didn't mean to kill her so soon. 1005 00:51:16,267 --> 00:51:18,100 And that's why he's taken Leo 1006 00:51:18,200 --> 00:51:20,767 as a kind of a back-up plan. 1007 00:51:20,867 --> 00:51:22,533 - That's entirely possible. 1008 00:51:22,633 --> 00:51:23,800 I've got someone onto Luxford's deputy. 1009 00:51:23,900 --> 00:51:25,100 They're checking out his movements 1010 00:51:25,200 --> 00:51:26,367 and his alibi. 1011 00:51:26,467 --> 00:51:28,067 - What about Luxford's wife? 1012 00:51:28,100 --> 00:51:29,067 - I think we can rule her out. 1013 00:51:33,100 --> 00:51:36,067 I think we should go to Barristoke school. 1014 00:51:36,100 --> 00:51:38,700 That's Luxford's only connection with the area. 1015 00:51:38,800 --> 00:51:40,767 - And what about Alistair Harvey? 1016 00:51:40,867 --> 00:51:42,067 Where are we with that? 1017 00:51:43,833 --> 00:51:44,733 Hello? 1018 00:51:44,833 --> 00:51:46,567 Yep, be right there. 1019 00:51:47,567 --> 00:51:49,333 Wootton Cross, they've got someone. 1020 00:51:49,433 --> 00:51:51,067 - I'll follow you. 1021 00:51:54,200 --> 00:51:54,967 - His name's Howard Shaw. 1022 00:51:55,067 --> 00:51:55,967 He's a local mechanic. 1023 00:51:56,067 --> 00:51:57,400 He had Charlotte's school uniform 1024 00:51:57,500 --> 00:51:58,400 in his garage. 1025 00:51:58,500 --> 00:51:59,400 I'm DC Payne. 1026 00:51:59,500 --> 00:52:00,467 DS Stanley is on his way. 1027 00:52:00,567 --> 00:52:01,467 - DI Lynley. 1028 00:52:01,567 --> 00:52:02,467 Are you the arresting officer? 1029 00:52:02,567 --> 00:52:03,467 - No, I wasn't. 1030 00:52:03,567 --> 00:52:04,867 I didn't get back until this evening. 1031 00:52:04,967 --> 00:52:05,867 - Anything else? 1032 00:52:05,967 --> 00:52:07,200 - Classic stuff, sir. 1033 00:52:07,300 --> 00:52:08,200 He's a bit of a loner. 1034 00:52:08,300 --> 00:52:09,267 Not too bright. 1035 00:52:09,367 --> 00:52:10,933 Works at a lock-up half a mile from the canal. 1036 00:52:11,067 --> 00:52:13,433 But the important thing is that the grease from the garage 1037 00:52:13,533 --> 00:52:17,300 matches the grease from under her fingernails. 1038 00:52:17,400 --> 00:52:18,900 Do yourself a favor. 1039 00:52:19,067 --> 00:52:21,367 Tell us what you did with her. 1040 00:52:21,467 --> 00:52:22,367 - I didn't do anything. 1041 00:52:22,467 --> 00:52:25,200 - I'm not a patient man, Howard. 1042 00:52:25,300 --> 00:52:27,333 But if we have to, we will talk to everyone who ever met you 1043 00:52:27,433 --> 00:52:29,367 and find out everything there is to know. 1044 00:52:29,467 --> 00:52:30,900 Why did you take her? 1045 00:52:31,067 --> 00:52:31,967 - I didn't. 1046 00:52:32,067 --> 00:52:35,500 - Did you keep her in the garage the whole time 1047 00:52:35,600 --> 00:52:36,500 or did you move around? 1048 00:52:36,600 --> 00:52:38,533 What have you got against Dennis Luxford? 1049 00:52:38,633 --> 00:52:40,067 Why did you kill Charlotte before 1050 00:52:40,133 --> 00:52:41,833 he could even publish the story? 1051 00:52:41,933 --> 00:52:42,967 - I never seen her. 1052 00:52:43,067 --> 00:52:45,467 I saw her on the telly but I swear I never seen her. 1053 00:52:45,567 --> 00:52:47,567 I only got her uniform. 1054 00:52:47,667 --> 00:52:50,833 - Is that the best you can do? 1055 00:52:50,933 --> 00:52:53,067 - Talk to us, Howard. 1056 00:52:53,133 --> 00:52:54,267 It would be better for us if you do. 1057 00:52:54,367 --> 00:52:57,667 You don't want two dead kids on your hands. 1058 00:52:57,767 --> 00:53:01,400 - I don't know what you're talking about. 1059 00:53:01,500 --> 00:53:03,167 Sergeant. 1060 00:53:07,867 --> 00:53:09,133 I've had enough of this. 1061 00:53:09,233 --> 00:53:10,167 He's messing us around. 1062 00:53:10,267 --> 00:53:14,100 - Just give me a few more minutes, please sir. 1063 00:53:15,200 --> 00:53:17,900 - DC Havers is concerned for your well-being. 1064 00:53:18,067 --> 00:53:20,200 Personally, I don't care what happens to you 1065 00:53:20,300 --> 00:53:22,233 as long as we find the boy. 1066 00:53:22,333 --> 00:53:24,567 - I thought it was a girl. 1067 00:53:26,567 --> 00:53:27,433 - Okay. 1068 00:53:30,400 --> 00:53:32,067 Okay, Howard. 1069 00:53:32,100 --> 00:53:34,533 Can you tell us where you got the uniform? 1070 00:53:34,633 --> 00:53:36,500 - At the jumble store. 1071 00:53:36,600 --> 00:53:37,500 I've been trying to tell them 1072 00:53:37,600 --> 00:53:38,600 but nobody will listen. 1073 00:53:38,700 --> 00:53:40,500 - Well, I'm listening. 1074 00:53:40,600 --> 00:53:42,367 - Church rate. 1075 00:53:42,467 --> 00:53:44,400 They were selling bags of rags, $1.50 each. 1076 00:53:44,500 --> 00:53:45,367 - Who was? 1077 00:53:46,300 --> 00:53:48,333 - Celia, Celia Matheson. 1078 00:53:50,733 --> 00:53:51,833 - Well, I didn't think it was him. 1079 00:53:51,933 --> 00:53:53,400 - Me neither. 1080 00:53:53,500 --> 00:53:57,667 He's not exactly well connected in the media world. 1081 00:53:58,633 --> 00:54:01,067 Who's Celia from the rag store? 1082 00:54:01,100 --> 00:54:03,300 He says that she works in the high street. 1083 00:54:03,400 --> 00:54:04,633 We could go find her. 1084 00:54:04,733 --> 00:54:05,633 - It's 7:30. 1085 00:54:05,733 --> 00:54:07,100 Nothing is open. 1086 00:54:10,233 --> 00:54:12,667 - What if he's hidden nearby? 1087 00:54:13,767 --> 00:54:15,767 Right here behind one of these doors. 1088 00:54:20,600 --> 00:54:21,633 I mean you look at all this 1089 00:54:21,733 --> 00:54:24,900 and it seems impossible that such a horrible thing... 1090 00:54:25,067 --> 00:54:27,767 What if we can't get to him, sir? 1091 00:54:29,733 --> 00:54:30,600 - We will. 1092 00:54:39,700 --> 00:54:41,100 You need to get some sleep. 1093 00:54:41,200 --> 00:54:43,633 It's been a long night. 1094 00:54:43,733 --> 00:54:46,200 - Thanks, I'm alright. 1095 00:54:46,300 --> 00:54:47,167 Where to? 1096 00:54:49,133 --> 00:54:51,400 - Barristoke school would be open. 1097 00:54:51,500 --> 00:54:52,867 How close is it? 1098 00:55:08,567 --> 00:55:10,833 - Back on home ground, sir? 1099 00:55:18,500 --> 00:55:20,067 Not now, I'm not dealing with anything 1100 00:55:20,100 --> 00:55:21,533 until nine o'clock. 1101 00:55:21,633 --> 00:55:22,533 - So sorry to interrupt. 1102 00:55:22,633 --> 00:55:24,900 We wondered if you could help us. 1103 00:55:25,067 --> 00:55:25,933 - You're too early. 1104 00:55:26,067 --> 00:55:27,300 The tour for prospective parents doesn't start 1105 00:55:27,400 --> 00:55:28,900 until half past nine. 1106 00:55:29,067 --> 00:55:30,700 Come back in an hour. 1107 00:55:30,800 --> 00:55:32,133 - I'm Detective Inspector Lynley. 1108 00:55:32,233 --> 00:55:33,700 This Detective Sergeant Havers. 1109 00:55:34,800 --> 00:55:35,733 - Before you tell me what you're after, 1110 00:55:35,833 --> 00:55:37,633 I'm getting this young girl a cup of tea. 1111 00:55:37,733 --> 00:55:40,133 You look like you could do with one, dear. 1112 00:55:40,233 --> 00:55:43,933 Don't they stretch to a cuppa in the force these days. 1113 00:55:44,067 --> 00:55:44,933 - She's all yours. 1114 00:55:45,067 --> 00:55:47,800 I'm going to go look around the grounds. 1115 00:55:47,900 --> 00:55:50,333 Oh I've seen them come and go 1116 00:55:50,433 --> 00:55:51,400 over the years. 1117 00:55:51,500 --> 00:55:53,167 And the only thing you could be sure of is 1118 00:55:53,267 --> 00:55:55,700 you can never tell which boys will come out 1119 00:55:55,800 --> 00:55:57,067 on top. 1120 00:55:57,133 --> 00:55:59,233 - Not so different from the real world, then. 1121 00:55:59,333 --> 00:56:00,600 - I think it is, dear. 1122 00:56:00,700 --> 00:56:02,233 This lot have everything given them on a plate. 1123 00:56:02,333 --> 00:56:04,567 Do you want a biscuit? 1124 00:56:04,667 --> 00:56:05,700 - No thanks. 1125 00:56:07,200 --> 00:56:09,433 - Course that doesn't stop them behaving like animals. 1126 00:56:09,533 --> 00:56:10,533 Far from it. 1127 00:56:11,600 --> 00:56:13,733 The scandals we've had here, Barbara. 1128 00:56:13,833 --> 00:56:17,233 They'd fill up your newspapers, no mistake. 1129 00:56:17,333 --> 00:56:19,967 - Actually, we're here about that little girl in the canal. 1130 00:56:20,067 --> 00:56:21,767 - Oh yes, poor lamb. 1131 00:56:22,667 --> 00:56:25,800 - Yeah, she was the daughter of one of your old boys. 1132 00:56:25,900 --> 00:56:27,667 Dennis Luxford. 1133 00:56:27,767 --> 00:56:29,833 He was here over 30 years ago. 1134 00:56:29,933 --> 00:56:31,367 - I know him. 1135 00:56:31,467 --> 00:56:32,800 Here was here a month ago. 1136 00:56:32,900 --> 00:56:34,467 Looked around, did the tour for his son. 1137 00:56:39,167 --> 00:56:40,800 - Thank you very much. 1138 00:56:40,900 --> 00:56:42,933 You've been most helpful. 1139 00:56:43,067 --> 00:56:44,767 And nice cup of tea. 1140 00:56:45,600 --> 00:56:48,567 - And talking about scandals. 1141 00:56:48,667 --> 00:56:51,333 One of the biggest happened while he as at the school. 1142 00:56:51,433 --> 00:56:54,467 Luxford, a group of lads were caught 1143 00:56:56,100 --> 00:56:57,900 enjoying the company of a local girl 1144 00:56:58,067 --> 00:57:00,500 for a couple of quid a throw. 1145 00:57:02,767 --> 00:57:05,067 - I thought I'd never get out of there. 1146 00:57:05,133 --> 00:57:06,800 - Get the Posit team down here. 1147 00:57:06,900 --> 00:57:07,900 It's a matter of priority. 1148 00:57:08,067 --> 00:57:10,833 These grounds are full of possible hiding places. 1149 00:57:12,833 --> 00:57:14,200 Ah, here we are. 1150 00:57:17,067 --> 00:57:19,500 Look, Dennis Luxford. 1151 00:57:19,600 --> 00:57:21,400 - He hasn't changed much, has he? 1152 00:57:21,500 --> 00:57:22,900 No, and look who's next to him. 1153 00:57:23,067 --> 00:57:24,967 Alistair Harvey, if I'm not mistaken. 1154 00:57:25,067 --> 00:57:26,767 - Well exactly how well do Luxford 1155 00:57:26,867 --> 00:57:29,233 and Harvey know each other. 1156 00:57:29,333 --> 00:57:31,400 - That what I intend to find out. 1157 00:57:31,500 --> 00:57:32,533 I want you to get out there and talk to people 1158 00:57:32,633 --> 00:57:35,133 about that rag store at the Church junk sale. 1159 00:57:35,233 --> 00:57:36,667 - Robby, at last. 1160 00:57:38,900 --> 00:57:40,067 Oh, it's you. 1161 00:57:43,067 --> 00:57:45,667 Keeping Robby up night after night working 1162 00:57:45,767 --> 00:57:47,500 is not good for him, you know. 1163 00:57:47,600 --> 00:57:48,533 - I don't think... 1164 00:57:48,633 --> 00:57:49,900 - This is Celia. 1165 00:57:50,067 --> 00:57:51,300 Robin's fiance. 1166 00:57:52,200 --> 00:57:53,667 - Barbara Havers. 1167 00:57:55,400 --> 00:57:56,367 Right then. 1168 00:58:00,367 --> 00:58:03,500 - Barbara, I think I've found something. 1169 00:58:03,600 --> 00:58:04,500 Hi, mum. 1170 00:58:04,600 --> 00:58:05,633 Celia. 1171 00:58:05,733 --> 00:58:06,600 Can we? 1172 00:58:16,533 --> 00:58:17,700 - Look, there. 1173 00:58:21,633 --> 00:58:24,100 I drove around all night. 1174 00:58:24,200 --> 00:58:25,733 I was thinking about where I would stash someone away 1175 00:58:25,833 --> 00:58:27,367 if I was him. 1176 00:58:27,467 --> 00:58:29,067 And then I saw it. 1177 00:58:39,333 --> 00:58:44,167 From what I can see, I think someone's been here recently. 1178 00:59:26,067 --> 00:59:28,100 A kids pencil. 1179 00:59:37,333 --> 00:59:39,100 - So what did he say? 1180 00:59:40,267 --> 00:59:42,367 The boss of all bosses. 1181 00:59:42,467 --> 00:59:43,800 - Well he was kind of enough 1182 00:59:43,900 --> 00:59:45,600 but I'm a liability. 1183 00:59:46,667 --> 00:59:48,533 They'll keep hold of me for a while 1184 00:59:48,633 --> 00:59:50,400 so as not to look callous 1185 00:59:50,500 --> 00:59:53,833 but then they'll announce my being dropped from the cabinet. 1186 00:59:53,933 --> 00:59:55,867 Probably after the conference. 1187 00:59:55,967 --> 00:59:57,767 It's all over for me. 1188 01:00:02,800 --> 01:00:04,100 - They're for Charlotte. 1189 01:00:04,200 --> 01:00:05,967 For the funeral. 1190 01:00:06,067 --> 01:00:08,500 Dungarees were her favorites. 1191 01:00:11,000 --> 01:00:13,867 - She's the reason you stayed, isn't she? 1192 01:00:13,967 --> 01:00:16,300 - She was easy to love, Eve. 1193 01:00:17,733 --> 01:00:19,267 And she was there. 1194 01:00:20,833 --> 01:00:22,133 Anyway. 1195 01:00:22,233 --> 01:00:26,333 Who else would have helped her with her homework? 1196 01:00:30,533 --> 01:00:33,400 - It's definitely the windmill from the photograph. 1197 01:00:33,500 --> 01:00:36,167 I'm pretty sure it was where she was held. 1198 01:00:36,267 --> 01:00:38,200 There's no sign of Leo. 1199 01:00:39,567 --> 01:00:40,433 Oh shit. 1200 01:00:42,167 --> 01:00:43,167 Sorry, sir. 1201 01:00:43,267 --> 01:00:45,633 Yeah, SOCO are on their way. 1202 01:01:02,100 --> 01:01:03,267 - Inspector, 1203 01:01:03,367 --> 01:01:06,600 substance found at the squat has been identified as Valium. 1204 01:01:06,700 --> 01:01:07,567 - Valium? 1205 01:01:08,500 --> 01:01:09,900 - Yeah, here's the report. 1206 01:01:10,067 --> 01:01:11,767 - Also the homeless man from the e-fit has been found 1207 01:01:11,867 --> 01:01:12,833 and questioned. 1208 01:01:12,933 --> 01:01:15,167 - Alright, so Chambers' story checks out. 1209 01:01:15,267 --> 01:01:17,067 - The bloke says he was in the street on Monday afternoon. 1210 01:01:17,167 --> 01:01:19,067 It's a regular spot of his. 1211 01:01:19,167 --> 01:01:20,933 He didn't notice anything unusual going on tough. 1212 01:01:21,067 --> 01:01:23,300 But to be honest, he's so out of it, 1213 01:01:23,400 --> 01:01:25,233 I don't think he'd notice Armageddon. 1214 01:01:25,333 --> 01:01:28,233 - There's no report of him being moved on though, is there? 1215 01:01:28,333 --> 01:01:29,767 That's a bit odd isn't it. 1216 01:01:29,867 --> 01:01:34,167 Why would the policeman involved have not reported it? 1217 01:01:34,267 --> 01:01:36,633 Find out whose beat it is. 1218 01:01:36,733 --> 01:01:37,700 I want to talk to him. 1219 01:01:37,800 --> 01:01:38,700 - Yes sir. 1220 01:01:41,600 --> 01:01:43,900 - Mr. Erinson, been bringing comfort? 1221 01:01:44,067 --> 01:01:46,600 - Papers for Mr. Luxford to sign. 1222 01:01:46,700 --> 01:01:48,467 Unfortunately, the news stops for no man 1223 01:01:48,567 --> 01:01:50,700 or child come to that. 1224 01:01:50,800 --> 01:01:51,700 - How very thoughtful of you 1225 01:01:51,800 --> 01:01:53,133 to bring it all this way yourself. 1226 01:01:53,233 --> 01:01:54,733 - Well, you've got to, haven't you? 1227 01:01:54,833 --> 01:01:56,667 It's a terrible thing. 1228 01:01:59,467 --> 01:02:00,433 - Tell me. 1229 01:02:00,533 --> 01:02:02,433 How does a newspaper function 1230 01:02:02,533 --> 01:02:04,433 without it's editor? 1231 01:02:04,533 --> 01:02:05,967 - An interim editor takes over. 1232 01:02:06,067 --> 01:02:08,900 - That wouldn't be you by any chance, would it? 1233 01:02:09,067 --> 01:02:11,667 - As a matter of fact, it would. 1234 01:02:22,967 --> 01:02:24,867 - Please go and get some rest. 1235 01:02:24,967 --> 01:02:28,400 Keep your strength up for both of us. 1236 01:02:28,500 --> 01:02:30,933 - Leo will be released straight away, right? 1237 01:02:31,067 --> 01:02:33,633 Now the story's been published. 1238 01:02:34,467 --> 01:02:35,567 - Darling, you'll only be upstairs. 1239 01:02:35,667 --> 01:02:36,533 Please. 1240 01:02:49,200 --> 01:02:51,467 This is destroying her. 1241 01:02:51,567 --> 01:02:53,100 - How did she react to the news 1242 01:02:53,200 --> 01:02:56,133 that Charlotte was your daughter? 1243 01:02:56,233 --> 01:02:57,700 - It was a blow, obviously. 1244 01:02:57,800 --> 01:03:00,900 The idea that I'd kept secrets from her. 1245 01:03:01,067 --> 01:03:04,167 I just hope she'll forgive me in time. 1246 01:03:08,333 --> 01:03:09,233 Hello? 1247 01:03:09,333 --> 01:03:11,100 Leo, are you alright? 1248 01:03:11,200 --> 01:03:12,100 What? 1249 01:03:15,700 --> 01:03:17,333 I don't understand. 1250 01:03:20,433 --> 01:03:21,700 I don't understand. 1251 01:03:21,800 --> 01:03:23,433 I did publish the story. 1252 01:03:23,533 --> 01:03:24,700 It's there on the front page. 1253 01:03:24,800 --> 01:03:25,867 - Get a trace? 1254 01:03:25,967 --> 01:03:27,433 No, probably a mobile number. 1255 01:03:27,533 --> 01:03:29,167 - Unregistered, I'm sure. 1256 01:03:29,267 --> 01:03:30,167 See if we can get a lock on the nearest transmitter. 1257 01:03:30,267 --> 01:03:32,067 - I heard the phone ring. 1258 01:03:32,167 --> 01:03:33,067 Was that him? 1259 01:03:33,167 --> 01:03:34,067 Is he alright? 1260 01:03:34,167 --> 01:03:35,067 - It was there. 1261 01:03:35,167 --> 01:03:36,067 It was all there in the paper. 1262 01:03:36,167 --> 01:03:37,067 - Are you sure there isn't some little detail 1263 01:03:37,133 --> 01:03:38,067 you may have overlooked? 1264 01:03:38,133 --> 01:03:39,400 - As sure as I can be. 1265 01:03:39,500 --> 01:03:42,467 - Then it can't be the right story. 1266 01:03:45,067 --> 01:03:46,200 Recognize him? 1267 01:03:46,300 --> 01:03:47,467 Howard? 1268 01:03:47,567 --> 01:03:48,967 I was at school with him. 1269 01:03:49,067 --> 01:03:50,400 I gather you ran the rag stall 1270 01:03:50,500 --> 01:03:52,600 at the church jumble sale so did you see him there? 1271 01:03:52,700 --> 01:03:53,600 Yes of course. 1272 01:03:53,700 --> 01:03:54,600 He came with his gran. 1273 01:03:54,700 --> 01:03:55,633 He always does. 1274 01:03:55,733 --> 01:03:56,800 Well did he buy anything from you? 1275 01:03:56,900 --> 01:03:57,800 Or bring anything. 1276 01:03:57,900 --> 01:03:58,833 - No idea. 1277 01:03:58,933 --> 01:04:00,133 Stuff arrives from all over. 1278 01:04:00,233 --> 01:04:01,800 Mostly bagged up. 1279 01:04:01,900 --> 01:04:03,300 I can't be expected to keep track of each bag 1280 01:04:03,400 --> 01:04:05,367 and where it came from. 1281 01:04:05,467 --> 01:04:06,933 - Well did you notice him hanging around your stall? 1282 01:04:07,067 --> 01:04:08,833 - Look, Howard might be a bit of a misfit 1283 01:04:08,933 --> 01:04:09,900 but he's not a murderer. 1284 01:04:10,067 --> 01:04:13,100 You know I wondered about it at first 1285 01:04:14,267 --> 01:04:16,200 but I've worked it out. 1286 01:04:17,167 --> 01:04:18,133 - What? 1287 01:04:18,233 --> 01:04:20,367 - When Robin came back from the police course. 1288 01:04:20,467 --> 01:04:22,800 I couldn't understand why things were different 1289 01:04:22,900 --> 01:04:23,833 between us. 1290 01:04:23,933 --> 01:04:25,467 We were everything to each other 1291 01:04:25,567 --> 01:04:29,133 and then all of a sudden, we were nothing. 1292 01:04:30,067 --> 01:04:31,067 - CID is tough. 1293 01:04:31,167 --> 01:04:33,667 Don't take it to heart if he seems a bit preoccupied. 1294 01:04:33,767 --> 01:04:34,967 It goes with the job. 1295 01:04:35,067 --> 01:04:36,300 - Then when you turned up, 1296 01:04:36,400 --> 01:04:40,067 that's when things started, isn't it? 1297 01:04:40,167 --> 01:04:41,067 - Things? 1298 01:04:42,833 --> 01:04:44,700 Oh you think that Robin and I... 1299 01:04:44,800 --> 01:04:45,833 Forget it, Celia. 1300 01:04:45,933 --> 01:04:48,300 There is nothing going on between me and Robin. 1301 01:04:48,400 --> 01:04:49,300 - He didn't notice me at first. 1302 01:04:49,400 --> 01:04:51,100 He was busy working. 1303 01:04:52,100 --> 01:04:54,233 Looking after Corinne. 1304 01:04:54,333 --> 01:04:55,467 But I waited. 1305 01:04:56,733 --> 01:04:58,333 And then he saw me. 1306 01:05:00,267 --> 01:05:02,167 - You've got it wrong. 1307 01:05:02,267 --> 01:05:03,733 But I'm sorry, I haven't got time for this. 1308 01:05:03,833 --> 01:05:04,800 - I'm trying to make you understand how happy we were. 1309 01:05:04,900 --> 01:05:07,400 I don't want to lose him now. 1310 01:05:13,867 --> 01:05:16,300 - The story in the papers wasn't what the kidnapper wanted 1311 01:05:16,400 --> 01:05:17,267 to see. 1312 01:05:17,367 --> 01:05:19,400 There's another story. 1313 01:05:19,500 --> 01:05:20,667 - He said I got it wrong. 1314 01:05:20,767 --> 01:05:24,967 I had to write it correctly tomorrow or he'll kill Leo. 1315 01:05:27,267 --> 01:05:28,633 I don't know what he means. 1316 01:05:28,733 --> 01:05:29,800 - He wanted the story about your first-born. 1317 01:05:29,900 --> 01:05:31,767 That's what you wrote. 1318 01:05:32,900 --> 01:05:33,800 - I acknowledged her. 1319 01:05:33,900 --> 01:05:35,467 What else can I do? 1320 01:05:38,167 --> 01:05:40,200 - I'm so sorry for this. 1321 01:05:41,533 --> 01:05:42,700 - Yes, me too. 1322 01:05:52,267 --> 01:05:53,933 Charlotte wasn't the first born at all. 1323 01:05:54,067 --> 01:05:54,967 There's another child. 1324 01:05:55,067 --> 01:05:56,667 Another first born. 1325 01:05:57,767 --> 01:05:59,533 - No, impossible. 1326 01:05:59,633 --> 01:06:02,467 - You have another child, Dennis. 1327 01:06:02,567 --> 01:06:04,267 That is the only explanation. 1328 01:06:04,367 --> 01:06:07,567 And someone out there knows who it is. 1329 01:06:11,267 --> 01:06:13,100 - I know what's going no Barbara. 1330 01:06:13,200 --> 01:06:14,933 I'm not stupid. 1331 01:06:15,067 --> 01:06:19,233 I know exactly what you're getting up to with Robin. 1332 01:06:19,333 --> 01:06:20,233 - I'm afraid you've got it wrong. 1333 01:06:20,333 --> 01:06:21,900 Whatever Celia thinks. 1334 01:06:22,067 --> 01:06:24,133 - She thinks you're stealing him. 1335 01:06:24,233 --> 01:06:26,200 But I'm not going to let you. 1336 01:06:26,300 --> 01:06:28,067 - Look, I am sorry you're so upset. 1337 01:06:28,100 --> 01:06:31,067 But I've only come back to pack my things 1338 01:06:31,133 --> 01:06:32,567 because I don't think it's a good idea 1339 01:06:32,667 --> 01:06:33,833 that I stay here any longer. 1340 01:06:33,933 --> 01:06:35,800 - Do you think that by moving out... 1341 01:06:38,167 --> 01:06:39,067 - Mrs. Payne? 1342 01:06:39,167 --> 01:06:41,567 Mrs. Payne, are you alright? 1343 01:06:42,833 --> 01:06:46,067 If you've got an inhaler, where is it? 1344 01:07:04,300 --> 01:07:05,467 Mum. 1345 01:07:15,067 --> 01:07:15,900 How long has she been like this? 1346 01:07:16,067 --> 01:07:17,500 - It just happened. 1347 01:07:17,600 --> 01:07:19,100 - It's alright, mum. 1348 01:07:19,200 --> 01:07:20,300 I'm here now. 1349 01:07:33,433 --> 01:07:34,833 - There's no trace of the policeman 1350 01:07:34,933 --> 01:07:35,933 who kicked the vagrant off the streets. 1351 01:07:36,067 --> 01:07:37,167 - Well then either it's someone dressed up as one 1352 01:07:37,267 --> 01:07:38,967 or I don't know, a policeman from a different beat. 1353 01:07:39,067 --> 01:07:39,967 - Well why would a copper be in uniform 1354 01:07:40,067 --> 01:07:41,067 and off his own beat? 1355 01:07:41,167 --> 01:07:43,400 - I don't know but every question is worth asking 1356 01:07:43,500 --> 01:07:45,667 or we'll have another dead child on our hands. 1357 01:07:45,767 --> 01:07:47,800 What are we waiting for? 1358 01:07:56,067 --> 01:07:57,533 - You look tired. 1359 01:07:58,967 --> 01:08:00,900 - You on your way out? 1360 01:08:02,867 --> 01:08:05,367 - Look, I won't keep you long. 1361 01:08:06,300 --> 01:08:08,967 Can I just ask you to let me know if you get any news? 1362 01:08:09,067 --> 01:08:09,933 Okay? 1363 01:08:17,433 --> 01:08:18,300 - Helen, 1364 01:08:25,067 --> 01:08:26,067 can we talk? 1365 01:08:35,667 --> 01:08:36,567 I'll just be a minute. 1366 01:08:36,667 --> 01:08:37,767 Bear with me. 1367 01:08:51,700 --> 01:08:52,800 Don't, Helen. 1368 01:08:54,800 --> 01:08:57,100 Even if you'd done everything by the book, 1369 01:08:57,200 --> 01:08:59,233 charlotte still wouldn't have survived. 1370 01:08:59,333 --> 01:09:02,500 She was dead before you even started. 1371 01:09:19,500 --> 01:09:20,600 - What is it? 1372 01:09:29,167 --> 01:09:30,433 - That writing. 1373 01:09:33,900 --> 01:09:35,567 I'm right, aren't I? 1374 01:09:35,667 --> 01:09:40,500 - So who would have written on the back of the photo? 1375 01:09:40,600 --> 01:09:43,333 - Whoever's on the case, locally. 1376 01:09:43,433 --> 01:09:44,933 Normally the DC... 1377 01:09:47,133 --> 01:09:48,067 Payne. 1378 01:09:50,300 --> 01:09:51,333 Robin Payne. 1379 01:09:52,700 --> 01:09:53,600 - What are you doing? 1380 01:09:53,700 --> 01:09:56,367 - I couldn't find her inhaler. 1381 01:09:56,467 --> 01:09:57,333 - It's okay. 1382 01:09:57,433 --> 01:09:58,333 I'll do that. 1383 01:09:58,433 --> 01:09:59,567 - How is she? 1384 01:10:00,600 --> 01:10:01,600 - These attacks really take it out of her. 1385 01:10:01,700 --> 01:10:03,533 I've given her a couple of her pills. 1386 01:10:03,633 --> 01:10:05,767 She should be fine in the morning. 1387 01:10:05,867 --> 01:10:07,067 What brought it on? 1388 01:10:07,167 --> 01:10:09,167 - Well she was upset when I came in. 1389 01:10:09,267 --> 01:10:13,133 She seems to have got the wrong idea about... 1390 01:10:13,233 --> 01:10:16,967 Well, she thinks there's something going on 1391 01:10:17,067 --> 01:10:18,700 between you and me. 1392 01:10:20,900 --> 01:10:24,833 Ridiculous I know but anyway I think it's best 1393 01:10:24,933 --> 01:10:26,267 if I clear out. 1394 01:10:26,367 --> 01:10:27,833 - You can't go. 1395 01:10:27,933 --> 01:10:29,667 It's not ridiculous. 1396 01:10:38,633 --> 01:10:39,533 - Robin... 1397 01:10:54,433 --> 01:10:55,867 - It's your boss. 1398 01:11:09,400 --> 01:11:10,867 - Well of course. 1399 01:11:22,433 --> 01:11:23,300 I see. 1400 01:11:25,533 --> 01:11:27,200 Well that is news, isn't it? 1401 01:11:27,300 --> 01:11:29,767 Have you checked every angle? 1402 01:11:32,833 --> 01:11:33,700 Okay. 1403 01:11:36,133 --> 01:11:37,400 Yep, of course. 1404 01:11:39,733 --> 01:11:41,233 That's fine. 1405 01:11:41,333 --> 01:11:42,433 Yep, will do. 1406 01:11:45,200 --> 01:11:46,067 Bye. 1407 01:11:49,167 --> 01:11:50,300 - Have you got something? 1408 01:11:50,400 --> 01:11:52,867 - Yeah, they think so anyway. 1409 01:11:54,800 --> 01:11:55,900 - Your mum... 1410 01:11:57,767 --> 01:11:58,933 - Don't worry about her. 1411 01:11:59,067 --> 01:12:00,767 She'll be out for hours. 1412 01:12:00,867 --> 01:12:03,133 Those pills really do the trick. 1413 01:12:03,233 --> 01:12:04,567 - Can we just... 1414 01:12:05,667 --> 01:12:07,067 Slow things down a bit? 1415 01:12:07,133 --> 01:12:09,533 I haven't slept in two days. 1416 01:12:10,500 --> 01:12:12,100 - Yeah, of course. 1417 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 Why don't you take a couple of mum's pills? 1418 01:12:14,300 --> 01:12:18,467 You'll sleep like a log and feel better in the morning. 1419 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 Look Sergeant Havers is with the suspect. 1420 01:12:20,933 --> 01:12:22,767 I'm on my way. 1421 01:12:22,867 --> 01:12:24,567 Get onto to the local force. 1422 01:12:24,667 --> 01:12:27,467 We'll want some backup out there. 1423 01:12:33,800 --> 01:12:37,067 - There you go, this will sort you out. 1424 01:12:47,533 --> 01:12:48,633 Sweet dreams. 1425 01:13:00,133 --> 01:13:02,767 You told me they're how far way? 1426 01:13:02,867 --> 01:13:05,167 I don't want any excuses. 1427 01:13:05,267 --> 01:13:09,067 Look, just get a patrol car to DC Payne's house now. 1428 01:13:46,433 --> 01:13:47,300 - Barbara? 1429 01:13:49,133 --> 01:13:50,067 Barbara? 1430 01:13:51,967 --> 01:13:53,300 Are you asleep? 1431 01:15:14,467 --> 01:15:18,067 I still can't get through to her. 1432 01:15:21,233 --> 01:15:22,200 - Evening, sir. 1433 01:15:22,300 --> 01:15:23,600 No answer from the home, sir. 1434 01:15:23,700 --> 01:15:24,567 - How long have you tried? 1435 01:15:24,667 --> 01:15:26,767 - Ever since we got here. 1436 01:15:30,567 --> 01:15:31,600 - Stay back. 1437 01:15:34,767 --> 01:15:36,633 Hello? 1438 01:15:39,967 --> 01:15:41,467 Helen, the Valium. 1439 01:15:44,233 --> 01:15:45,800 - Mrs. Payne, we need to talk to you. 1440 01:15:45,900 --> 01:15:47,133 We're the police. 1441 01:15:47,233 --> 01:15:49,300 Where's your son, Mrs. Payne? 1442 01:15:49,400 --> 01:15:52,067 - Robby is so good to me? 1443 01:15:52,100 --> 01:15:53,300 My little man. 1444 01:15:55,200 --> 01:15:55,967 - Mrs. Payne? 1445 01:15:56,067 --> 01:15:57,867 Oh, she's completely out of it. 1446 01:15:57,967 --> 01:16:00,067 I'll take a look around. 1447 01:16:02,133 --> 01:16:03,667 You look in there. 1448 01:16:40,500 --> 01:16:41,600 - Mrs. Payne? 1449 01:16:44,833 --> 01:16:47,500 Mrs. Payne, who is this? 1450 01:16:47,600 --> 01:16:49,567 Is this Robin's father? 1451 01:16:55,067 --> 01:16:55,933 You have to tell me. 1452 01:16:56,067 --> 01:16:58,733 A boy's life is at stake. 1453 01:16:58,833 --> 01:17:00,300 - I don't know. 1454 01:17:00,400 --> 01:17:01,300 Could be. 1455 01:17:02,667 --> 01:17:04,167 I was very popular 1456 01:17:05,633 --> 01:17:07,867 and the boy's liked me a lot. 1457 01:17:07,967 --> 01:17:10,300 Especially the posh boys. 1458 01:17:10,400 --> 01:17:13,233 And then I got pregnant with Robby 1459 01:17:14,400 --> 01:17:16,167 and he kept asking me 1460 01:17:17,067 --> 01:17:18,267 who is my dad? 1461 01:17:19,800 --> 01:17:21,833 Never stopped asking me. 1462 01:17:24,300 --> 01:17:27,233 I thought it was very nice for Robby 1463 01:17:27,333 --> 01:17:30,700 to think his dad was someone really big, 1464 01:17:31,567 --> 01:17:33,167 someone successful. 1465 01:17:42,667 --> 01:17:43,900 - Will you stay with her? 1466 01:17:44,067 --> 01:17:46,267 - Yeah, where are you going? 1467 01:17:46,367 --> 01:17:47,267 - I don't know. 1468 01:17:47,367 --> 01:17:49,567 I just can't sit and wait. 1469 01:17:54,300 --> 01:17:58,333 Hurry, I want every man you've got out there searching. 1470 01:18:09,467 --> 01:18:11,067 - I don't want to. 1471 01:18:14,833 --> 01:18:16,067 I don't want to. 1472 01:18:16,100 --> 01:18:17,433 I don't like it. 1473 01:18:20,633 --> 01:18:22,100 - Come on, come on. 1474 01:18:22,200 --> 01:18:23,100 Barbara! 1475 01:18:23,200 --> 01:18:24,600 - Drop it, Robin. 1476 01:18:24,700 --> 01:18:25,600 Leave him alone. 1477 01:18:25,700 --> 01:18:26,600 Run Leo. 1478 01:18:26,700 --> 01:18:27,600 Run. 1479 01:18:28,867 --> 01:18:30,300 I'm arresting you for the kidnap... 1480 01:18:41,700 --> 01:18:45,200 - It was easy taking both of them. 1481 01:18:45,300 --> 01:18:47,833 If they can't trust a copper, who can they trust? 1482 01:18:47,933 --> 01:18:49,233 - Robby, why are you doing this? 1483 01:18:49,333 --> 01:18:52,467 - He never gave my mum anything. 1484 01:18:52,567 --> 01:18:53,900 Not anything. 1485 01:18:54,067 --> 01:18:57,067 What kind of a man abandons a young girl 1486 01:18:57,133 --> 01:18:58,667 and their baby? 1487 01:18:58,767 --> 01:19:00,933 He's not fit to be a father. 1488 01:19:01,067 --> 01:19:04,233 Who the hell does he think he is? 1489 01:19:04,333 --> 01:19:06,067 So much better than everything else. 1490 01:19:06,133 --> 01:19:08,367 Why Charlotte? 1491 01:19:08,467 --> 01:19:11,067 She never did anything to you. 1492 01:19:11,133 --> 01:19:13,067 - I was only giving her a Valium to keep her calm. 1493 01:19:13,100 --> 01:19:14,567 I thought it would make her less scared. 1494 01:19:14,667 --> 01:19:16,833 I didn't mean to kill her. 1495 01:19:18,367 --> 01:19:20,333 Luxford couldn't acknowledge you like you wanted. 1496 01:19:20,433 --> 01:19:22,267 He didn't know about you 1497 01:19:22,367 --> 01:19:23,333 that's why. 1498 01:19:24,400 --> 01:19:26,300 - Is that what he told you? 1499 01:19:26,400 --> 01:19:29,067 My mum and he were together. 1500 01:19:29,133 --> 01:19:30,067 She's told me all about it. 1501 01:19:30,100 --> 01:19:33,700 And why should the kid get everything? 1502 01:19:33,800 --> 01:19:35,067 Why should he? 1503 01:19:36,300 --> 01:19:39,767 - Listen to me, you were such a nice guy. 1504 01:19:40,833 --> 01:19:42,833 You had everything going for you. 1505 01:19:42,933 --> 01:19:45,400 I know it's been tough 1506 01:19:45,500 --> 01:19:46,767 with just you and your mum. 1507 01:19:46,867 --> 01:19:49,433 And I know you're angry at it all 1508 01:19:49,533 --> 01:19:53,733 but you must know that this is going to end badly for you. 1509 01:19:56,633 --> 01:19:58,533 And it's such a waste. 1510 01:20:01,400 --> 01:20:03,533 - You liked me, didn't you? 1511 01:20:03,633 --> 01:20:04,833 - Yeah, I did. 1512 01:20:08,933 --> 01:20:11,800 - And you do understand, don't you? 1513 01:20:11,900 --> 01:20:13,133 - No, I don't. 1514 01:20:29,067 --> 01:20:30,600 Come on, Leo, run. 1515 01:21:11,933 --> 01:21:12,833 I used all my spare time for months 1516 01:21:12,933 --> 01:21:13,867 going to London. 1517 01:21:13,967 --> 01:21:17,467 It wasn't difficult finding stuff out. 1518 01:21:17,567 --> 01:21:19,400 I already knew almost everything about him 1519 01:21:19,500 --> 01:21:21,267 from the net. 1520 01:21:21,367 --> 01:21:23,067 Hacked into his accounts. 1521 01:21:23,167 --> 01:21:25,733 Saw the money going to the little girl. 1522 01:21:25,833 --> 01:21:27,700 And why should she get all that 1523 01:21:27,800 --> 01:21:30,300 and me and my mum get nothing? 1524 01:21:31,300 --> 01:21:32,233 - You just wanted your daddy 1525 01:21:32,333 --> 01:21:34,467 to show you that he loved you. 1526 01:21:34,567 --> 01:21:37,767 Is that what Charlotte Bowen died for? 1527 01:21:39,967 --> 01:21:41,567 - Luxford's got a big showy life 1528 01:21:41,667 --> 01:21:45,867 splashed all over everywhere, in your face, all the time. 1529 01:21:47,733 --> 01:21:49,933 It was weird when I first saw him. 1530 01:21:50,067 --> 01:21:53,900 I waited for him to come out of work and followed him. 1531 01:21:54,067 --> 01:21:56,100 That's my dad, I thought. 1532 01:21:59,067 --> 01:22:00,367 - If you were so keen to find him, 1533 01:22:00,467 --> 01:22:03,467 why didn't you just introduce yourself. 1534 01:22:03,567 --> 01:22:04,833 - I don't know. 1535 01:22:06,867 --> 01:22:08,967 First, I thought I would. 1536 01:22:10,800 --> 01:22:13,067 Then I saw how he lived. 1537 01:22:13,133 --> 01:22:15,567 His house, his car, his life. 1538 01:22:19,533 --> 01:22:22,233 And then I didn't want to meet him. 1539 01:22:22,333 --> 01:22:25,167 I wanted him to be sorry for how he treated us. 1540 01:22:25,267 --> 01:22:26,467 Me and my mum. 1541 01:22:29,967 --> 01:22:31,100 - What about Charlotte? 1542 01:22:31,200 --> 01:22:32,100 How did you find her? 1543 01:22:32,200 --> 01:22:34,833 - I got myself a little fiance. 1544 01:22:34,933 --> 01:22:36,367 Have you got one? 1545 01:22:40,933 --> 01:22:45,133 - If you're so clever, why don't you find out for yourself? 1546 01:22:46,167 --> 01:22:48,500 - She works in a bank mine. 1547 01:22:48,600 --> 01:22:49,967 It's handy that. 1548 01:22:51,600 --> 01:22:53,333 All those computers. 1549 01:23:05,667 --> 01:23:07,933 Now Barbara, she thought she was on for a moment, 1550 01:23:08,067 --> 01:23:08,967 didn't she? 1551 01:23:20,167 --> 01:23:24,367 She even tried to tell me Luxford didn't know I existed. 1552 01:23:27,067 --> 01:23:28,433 - She was right. 1553 01:23:29,533 --> 01:23:30,333 He didn't. 1554 01:23:33,467 --> 01:23:36,567 In fact, according to your mum, 1555 01:23:36,667 --> 01:23:38,600 he was one of any number of men 1556 01:23:38,700 --> 01:23:41,433 who could have been your father. 1557 01:23:44,067 --> 01:23:45,467 Alex? 1558 01:23:45,567 --> 01:23:46,467 Alex? 1559 01:24:40,800 --> 01:24:43,500 - You're sure you don't want the doctor to check you? 1560 01:24:43,600 --> 01:24:45,400 You did good today. 1561 01:24:45,500 --> 01:24:47,067 It really will be tea with the queen next. 1562 01:24:47,133 --> 01:24:49,733 - Yeah, well, if it's all the same to you, 1563 01:24:49,833 --> 01:24:50,733 I'd rather not. 1564 01:24:50,833 --> 01:24:51,733 - She'd be disappointed. 1565 01:24:51,833 --> 01:24:55,667 - Yeah, well, I've got friends of me own. 1566 01:24:55,767 --> 01:24:58,067 - The interrupted date? 1567 01:24:58,133 --> 01:24:58,967 - Yeah. 1568 01:25:09,833 --> 01:25:10,800 - I don't think his mother will ever understand 1569 01:25:10,900 --> 01:25:13,933 just how dangerous that lie about Luxford was. 1570 01:25:14,067 --> 01:25:17,667 - It's not easy facing up to your mistakes. 1571 01:25:20,067 --> 01:25:21,633 - Helen, you do know 1572 01:25:21,733 --> 01:25:24,900 you're not responsible for what happened, don't you? 1573 01:25:25,067 --> 01:25:27,767 - Charlotte might have been found in time. 1574 01:25:27,867 --> 01:25:31,233 - If I had been in your position, 1575 01:25:31,333 --> 01:25:33,133 well I don't know what I'd have done. 1576 01:25:33,233 --> 01:25:34,633 - You'd have done the right thing, of course. 1577 01:25:34,733 --> 01:25:35,633 - And why do you say that? 1578 01:25:35,733 --> 01:25:37,067 - Because I can't win with you. 1579 01:25:37,167 --> 01:25:38,067 - Win what? 1580 01:25:38,167 --> 01:25:39,067 It's not a competition. 1581 01:25:39,167 --> 01:25:40,067 - No I know that. 1582 01:25:40,167 --> 01:25:42,300 What are we doing, Tommy? 1583 01:25:42,400 --> 01:25:45,533 One minute I think I understand what's going on 1584 01:25:45,633 --> 01:25:46,533 between us and the next... 1585 01:25:46,633 --> 01:25:48,200 - Well I don't think it's so complicated. 1586 01:25:48,300 --> 01:25:49,567 I've been clear from the beginning. 1587 01:25:49,667 --> 01:25:51,300 - Oh yes, of course you have. 1588 01:25:51,400 --> 01:25:53,233 It's just stupid me who doesn't get it. 1589 01:25:53,333 --> 01:25:54,233 - It's obvious. 1590 01:25:54,333 --> 01:25:55,233 - Not to me. 1591 01:25:55,333 --> 01:25:56,233 - Life you know would be a lot simpler 1592 01:25:56,333 --> 01:25:58,667 if you just let it happen. 1593 01:26:00,967 --> 01:26:03,600 Look Helen, you worry too much. 1594 01:26:04,967 --> 01:26:07,300 You can't second guess life. 1595 01:26:08,433 --> 01:26:10,933 You just have to live it. 1596 01:26:11,067 --> 01:26:11,900 - I know that. 1597 01:26:12,067 --> 01:26:14,333 Then why don't you? 1598 01:26:14,433 --> 01:26:15,900 Loving you has made me happier 1599 01:26:16,067 --> 01:26:17,867 than I have ever been. 1600 01:26:19,400 --> 01:26:20,600 - It's not about whether we love each other 1601 01:26:20,700 --> 01:26:21,733 or not, Tommy. 1602 01:26:21,833 --> 01:26:22,933 I know we do. 1603 01:26:25,900 --> 01:26:30,067 I'm terrified of finding it, believing in it, 1604 01:26:30,167 --> 01:26:31,900 and losing it again. 1605 01:26:34,067 --> 01:26:35,300 - There are no guarantees. 1606 01:26:35,400 --> 01:26:36,533 The trick is to stay as close as you can 1607 01:26:36,633 --> 01:26:38,700 to what makes you happy. 1608 01:26:38,800 --> 01:26:40,100 - But it's so painful, Tommy. 1609 01:26:40,200 --> 01:26:41,467 Being so close. 1610 01:26:44,467 --> 01:26:46,967 - Then let's just get closer. 1611 01:26:50,267 --> 01:26:52,933 What are you doing this weekend? 1612 01:26:53,067 --> 01:26:54,333 - I don't know. 1613 01:26:55,200 --> 01:26:59,367 - Well if you're free, I think we should get married. 1614 01:27:08,733 --> 01:27:10,267 What do you think? 1615 01:27:11,200 --> 01:27:15,067 Life without you seems pretty pointless. 1616 01:27:15,133 --> 01:27:17,067 You don't have to say anything straight away. 1617 01:27:17,100 --> 01:27:18,400 If you're not free this weekend, 1618 01:27:18,500 --> 01:27:21,867 or next weekend, or the weekend after... 112219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.