Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,920 --> 00:03:00,760
- There's a, there's a girl.
2
00:03:00,880 --> 00:03:03,240
She's back there on the island.
3
00:03:03,360 --> 00:03:05,560
She, ah, oh, please!
4
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
- Pack your rucksack, Havers.
5
00:03:37,240 --> 00:03:39,400
Polish up your Wittgenstein,
we're...
6
00:03:39,520 --> 00:03:41,400
Oh, I'm sorry.
7
00:03:41,520 --> 00:03:43,400
Sorry, I thought you
were someone else.
8
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
Sorry.
9
00:03:46,080 --> 00:03:46,800
Havers?
10
00:03:46,920 --> 00:03:48,200
The kitchen what?
11
00:03:48,320 --> 00:03:49,160
- Dash home, get your stuff,
we're off to Cambridge.
12
00:03:49,280 --> 00:03:51,040
- Your fish?
13
00:03:51,160 --> 00:03:55,440
What, and you just left her
on her own to go and feed?
14
00:03:55,560 --> 00:03:57,320
- Female undergraduate, several
severe blows to the head.
15
00:03:57,440 --> 00:03:58,120
- Shh!
16
00:03:58,240 --> 00:04:00,840
Mrs. G., I'm not
paying you to...
17
00:04:00,960 --> 00:04:03,880
I don't care if it was
only five minutes, what,
18
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Okay, okay, okay.
19
00:04:05,120 --> 00:04:06,680
Just, no, it's fine, fine.
20
00:04:06,800 --> 00:04:07,680
I will find her.
21
00:04:07,800 --> 00:04:09,920
you stay put,
22
00:04:10,040 --> 00:04:12,320
and ring me the minute
she turns up!
23
00:04:12,440 --> 00:04:13,840
It's Mum.
24
00:04:13,960 --> 00:04:17,840
I don't know where to start,
I mean, she could be anywhere!
25
00:04:20,560 --> 00:04:24,400
Uh, try the hairdresser's,
up there on the left.
26
00:04:27,320 --> 00:04:28,240
- Any luck?
27
00:04:28,360 --> 00:04:29,880
- No, try up there.
28
00:04:31,840 --> 00:04:33,800
What if she's got on a bus, or,
29
00:04:33,920 --> 00:04:35,880
what if she's wandering along
the middle of the Westway?
30
00:04:36,000 --> 00:04:37,680
Then we'll find her.
31
00:04:37,800 --> 00:04:40,080
- I'm sure you'll be
familiar with the names,
32
00:04:40,200 --> 00:04:43,480
um, or perhaps even with the
story of Heloise and Abelard,
33
00:04:43,600 --> 00:04:48,000
those, um, tragic lovers,
iconic tragic lovers,
34
00:04:48,120 --> 00:04:51,440
whose doomed passion
rocked Christendom.
35
00:04:51,560 --> 00:04:54,520
But imagine for me, if
you will, Pierre Abelard,
36
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
um, 1079 to 1142.
37
00:04:56,760 --> 00:04:58,480
This, um, wunderkind,
38
00:04:58,600 --> 00:05:01,280
this baby-faced
39
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
professor of dialectics--
40
00:05:02,880 --> 00:05:04,800
- Dr Weaver, excuse me.
41
00:05:08,000 --> 00:05:09,440
- Mum!
42
00:05:09,560 --> 00:05:11,280
Stop, stop the car.
43
00:05:11,400 --> 00:05:12,280
Stop!
44
00:05:13,320 --> 00:05:14,160
Mum!
45
00:05:19,480 --> 00:05:21,680
Look, Mum, what you doing?
46
00:05:21,800 --> 00:05:24,680
- Always the last one
out, your brother.
47
00:05:24,800 --> 00:05:26,920
- No, no, Mum, Terry's...
48
00:05:29,040 --> 00:05:29,880
Oh!
49
00:05:33,480 --> 00:05:36,600
Oh, Mum, you gave
me such a fright!
50
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
Let's go home, eh?
51
00:05:39,480 --> 00:05:40,320
Yeah?
52
00:05:42,000 --> 00:05:42,840
Come on.
53
00:06:04,440 --> 00:06:05,640
- You're all right, sir.
54
00:06:05,760 --> 00:06:08,360
You're okay, you just
need to sit down.
55
00:06:14,760 --> 00:06:16,120
- My little girl.
56
00:06:22,800 --> 00:06:23,520
Hello!
57
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
You're back!
58
00:06:25,480 --> 00:06:26,440
How's the baby,
59
00:06:26,560 --> 00:06:27,280
you had a baby?
- Gorgeous.
60
00:06:27,400 --> 00:06:28,200
What
have you got?
61
00:06:28,320 --> 00:06:29,280
I've
got a little girl,
62
00:06:29,400 --> 00:06:30,760
she's absolutely gorgeous.
63
00:06:30,880 --> 00:06:34,320
- A nice cup of tea for
you, dear, two sugars.
64
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
It's OK. We're doing fine.
65
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
We're managing.
66
00:06:42,160 --> 00:06:44,600
OK, we're NOT managing.
67
00:06:44,720 --> 00:06:46,040
I'm not managing.
68
00:06:48,600 --> 00:06:52,360
Do you know what I was
thinking before we found her?
69
00:06:52,480 --> 00:06:53,360
What would happen if she crossed
70
00:06:53,480 --> 00:06:56,280
the road and a bus
plowed into her?
71
00:06:56,400 --> 00:06:57,240
Wouldn't that be the
perfect answer
72
00:06:57,360 --> 00:06:58,880
to all my problems?
73
00:07:00,000 --> 00:07:02,120
Well, go on, then, say it.
74
00:07:04,120 --> 00:07:05,040
- Have a fag.
75
00:07:06,200 --> 00:07:09,240
- No, say what a crap
daughter I am!
76
00:07:09,360 --> 00:07:11,120
- Actually I was going to
say something rather trite,
77
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
like maybe the time
has come et cetera.
78
00:07:15,640 --> 00:07:18,080
- Well, isn't that convenient?
79
00:07:18,200 --> 00:07:19,640
- Stop beating yourself
up, Havers.
80
00:07:19,760 --> 00:07:22,520
- No, it is So convenient,
because,
81
00:07:23,920 --> 00:07:24,840
well, I've got the
chance of this
82
00:07:24,960 --> 00:07:27,360
cracking little flat
in Chalk Farm,
83
00:07:27,480 --> 00:07:29,680
which I could almost afford
84
00:07:29,800 --> 00:07:32,640
if I sell up and dump
Mum in a home.
85
00:07:35,080 --> 00:07:36,440
I had a look round
one last week.
86
00:07:36,560 --> 00:07:38,000
Hawthorn Lodge,
87
00:07:38,120 --> 00:07:41,800
select residential care
for the elderly.
88
00:07:41,920 --> 00:07:42,760
- And?
89
00:07:45,520 --> 00:07:47,560
- I can't do it.
90
00:07:47,680 --> 00:07:51,320
- She fancies one of
them wafers with her tea.
91
00:07:58,840 --> 00:08:02,040
- So forget it, flats are out.
92
00:08:02,160 --> 00:08:03,720
And that, er, Cambridge
job, sir,
93
00:08:03,840 --> 00:08:05,760
I can't leave her.
94
00:08:05,880 --> 00:08:07,000
Not after this.
95
00:08:08,400 --> 00:08:09,360
Take DS Beal.
96
00:08:11,960 --> 00:08:15,080
- I think I'd rather
work with a warthog.
97
00:08:17,640 --> 00:08:19,840
North Circular, M11.
98
00:08:19,960 --> 00:08:22,000
You'd be home every night.
99
00:08:28,680 --> 00:08:30,040
Think about it.
100
00:09:02,680 --> 00:09:03,960
- Strictly off the record, ok?
101
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
But what happened was this.
102
00:09:06,080 --> 00:09:07,800
A junior don had killed himself
103
00:09:07,920 --> 00:09:09,480
earlier this year, I mean,
104
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Hi, George. Hello.
105
00:09:12,160 --> 00:09:13,920
Classic case of suicide,
106
00:09:14,040 --> 00:09:15,640
cut and dried.
107
00:09:15,760 --> 00:09:17,440
But one of our CID officers made
108
00:09:17,560 --> 00:09:20,200
a complete pig's ear of
investigating it,
109
00:09:20,320 --> 00:09:22,560
and caused a lot of bad
feeling town and gown
110
00:09:22,680 --> 00:09:24,040
so we're bringing in
someone from the Met
111
00:09:24,160 --> 00:09:25,600
seemed like a sensitive option.
112
00:09:25,720 --> 00:09:29,880
Coffee, Edwina, There's
a love when you're ready.
113
00:09:30,000 --> 00:09:31,120
- Er, the girl?
114
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
- Elena Weaver, yes.
115
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
Student at St Stephen's
College
-
116
00:09:37,840 --> 00:09:39,120
same place her father's
a professor.
117
00:09:39,240 --> 00:09:40,560
It's all in here.
118
00:09:41,680 --> 00:09:44,040
Early-morning training run.
119
00:09:44,160 --> 00:09:46,920
Knocked unconscious
and strangled
120
00:09:48,040 --> 00:09:50,560
with the cord of her
tracksuit hood.
121
00:09:50,680 --> 00:09:52,840
No sign of sexual assault.
122
00:09:52,960 --> 00:09:54,000
Take a seat.
123
00:09:56,080 --> 00:09:57,920
- Knocked unconscious with what?
124
00:09:58,040 --> 00:10:00,960
- Not a clue, can't agree
on anything, forensics,
125
00:10:01,080 --> 00:10:02,760
a couple of squabbling
old women!
126
00:10:02,880 --> 00:10:05,360
- The lady who found
the body Sarah Gordon?
127
00:10:05,480 --> 00:10:07,760
- Out sketching in the
fog would you believe?
128
00:10:07,880 --> 00:10:09,480
- Sarah Gordon the artist?
129
00:10:09,600 --> 00:10:10,400
The Sarah Gordon?
130
00:10:10,520 --> 00:10:12,560
The one who's got that
thing on BBC Two?
131
00:10:12,680 --> 00:10:14,080
- No idea, never watch it.
132
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
- Arts Axis.
133
00:10:15,720 --> 00:10:16,920
- Thank you!
134
00:10:17,040 --> 00:10:18,160
- So, Miss Gordon discovered
the body
135
00:10:18,280 --> 00:10:21,680
at 7.30am this morning,
at which point, the girl
136
00:10:21,800 --> 00:10:24,440
had been dead for
three-quarters of an hour.
137
00:10:24,560 --> 00:10:26,680
- I hope you've dusted
down that chair.
138
00:10:26,800 --> 00:10:28,680
We're not used to
entertaining aristocracy.
139
00:10:28,800 --> 00:10:29,720
- Any luck?
140
00:10:29,840 --> 00:10:31,320
All sorted.
141
00:10:31,440 --> 00:10:32,920
We've managed to fix you
up with rooms in college.
142
00:10:33,040 --> 00:10:34,160
- Oh, thank you.
143
00:10:34,280 --> 00:10:36,480
- And it's a sad fact
Inspector, but my boss
144
00:10:36,600 --> 00:10:38,760
wouldn't know a painting
from a pot noodle.
145
00:10:38,880 --> 00:10:40,640
It is the Sarah Gordon.
146
00:11:00,720 --> 00:11:02,200
- Good evening sir.
147
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Detective Inspector Lynley?
148
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
- Yes.
149
00:11:04,920 --> 00:11:06,280
- Goodnight Dr. Troughton.
150
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
- Yes, goodnight.
151
00:11:14,120 --> 00:11:15,160
Thank you.
152
00:11:15,280 --> 00:11:16,160
- May I take you back sir?
153
00:11:16,280 --> 00:11:17,120
- Thank you.
154
00:11:39,680 --> 00:11:43,240
So, tell me, who was on
duty early this morning?
155
00:11:43,360 --> 00:11:45,800
- I was, sir, and,
yes, sir, I did see
156
00:11:45,920 --> 00:11:48,120
Miss Weaver leave the college.
157
00:11:48,240 --> 00:11:49,840
- Any idea what sort of time?
158
00:11:49,960 --> 00:11:52,920
- Her usual time, sir. 6.30.
159
00:11:53,040 --> 00:11:55,000
She runs most mornings.
160
00:11:55,800 --> 00:11:57,240
Ran most mornings.
161
00:12:23,840 --> 00:12:24,720
- Hello?
162
00:12:26,560 --> 00:12:28,560
- I guess you must be
Inspector Lynley?
163
00:12:28,680 --> 00:12:30,160
- I guess I must.
164
00:12:30,280 --> 00:12:31,640
- We were expecting you.
165
00:12:31,760 --> 00:12:33,480
I'm Dr Weaver's research
student,
166
00:12:33,600 --> 00:12:34,640
Adam Jenn. Hi.
167
00:12:37,560 --> 00:12:40,160
Yeah it's knocked
us all sideways,
168
00:12:40,280 --> 00:12:41,320
this business.
169
00:12:42,880 --> 00:12:43,720
Before,
170
00:12:45,640 --> 00:12:48,480
Um, any problems,
anything you want,
171
00:12:50,720 --> 00:12:52,040
I work right over there,
across the quad.
172
00:12:52,160 --> 00:12:54,800
Second floor, Dr Weaver's rooms.
173
00:12:55,880 --> 00:12:57,080
- Thanks.
174
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
- See you around.
175
00:13:00,520 --> 00:13:02,120
- Researching what?
176
00:13:03,440 --> 00:13:07,160
- Oh, uh...monastic power
in 13th Century Europe.
177
00:13:08,640 --> 00:13:10,640
- I take it Dr Weaver's
an historian?
178
00:13:10,760 --> 00:13:13,240
- You've heard of
the Penford Chair?
179
00:13:13,360 --> 00:13:16,200
Well, Dr Weaver's
on the short list.
180
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
- Good for him, good
for you too presumably.
181
00:13:18,920 --> 00:13:20,200
- You're not joking,
I'd kill my grandmother
182
00:13:20,320 --> 00:13:22,240
to work with a Penford
professor.
183
00:13:22,360 --> 00:13:24,800
- Let's hope he gets it, then.
184
00:13:29,440 --> 00:13:32,640
- No, of course you must stay
with us, Justine insisted.
185
00:13:32,760 --> 00:13:35,000
- I want to see my daughter.
186
00:13:37,440 --> 00:13:40,760
- Just get in the car,
Glynnis, please.
187
00:13:40,880 --> 00:13:42,800
- I want to see her!
188
00:13:42,920 --> 00:13:45,440
- You don't, trust
me, you don't.
189
00:13:49,360 --> 00:13:50,000
Her face.
190
00:13:59,960 --> 00:14:02,000
- So, Weaver's daughter
191
00:14:03,000 --> 00:14:04,520
as brilliant as her dad?
192
00:14:04,640 --> 00:14:05,920
- Pretty much, yeah.
193
00:14:06,040 --> 00:14:07,880
Try the shower.
194
00:14:08,000 --> 00:14:09,720
Although, She made a
cockup of her first year.
195
00:14:09,840 --> 00:14:13,720
Too many parties, hangovers,
too many one-night stands.
196
00:14:13,840 --> 00:14:15,920
So the authorities came
down heavy on her.
197
00:14:16,040 --> 00:14:17,800
Hang on, something's happening.
198
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
- In what way heavy?
199
00:14:20,160 --> 00:14:22,800
- Oh she had to be in before
midnight, stuff like that.
200
00:14:22,920 --> 00:14:24,280
Then they gave her
a student mentor.
201
00:14:24,400 --> 00:14:28,200
This guy Gareth Randolph,
President of the CDS.
202
00:14:28,320 --> 00:14:29,360
- CDS, What's that?
203
00:14:29,480 --> 00:14:31,080
- Cambridge Deaf Society.
204
00:14:31,200 --> 00:14:33,280
Which, of course,
Dr. Weaver hated.
205
00:14:33,400 --> 00:14:37,360
He could never admit
Elena had a disability.
206
00:14:37,480 --> 00:14:39,880
I'm sorry, you've completely
lost me now.
207
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
- Elena was deaf,
profoundly deaf.
208
00:14:47,560 --> 00:14:49,080
Quiet!
209
00:14:53,000 --> 00:14:54,600
- You swore to me,
you promised me,
210
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
you'd never let her run alone!
211
00:14:56,240 --> 00:14:56,920
- She didn't run alone.
212
00:14:57,040 --> 00:14:58,720
She ran with Justine.
213
00:14:58,840 --> 00:15:02,320
- You trusted my daughter's
safety to your trophy wife?
214
00:15:02,440 --> 00:15:03,120
- That's enough!
215
00:15:03,240 --> 00:15:05,120
- Your bit of,
- Glynn!
216
00:15:13,720 --> 00:15:15,480
- So why weren't you with
her this morning then?
217
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
- Because she phoned
us last night
218
00:15:18,320 --> 00:15:21,160
and said she wasn't
running today.
219
00:15:24,640 --> 00:15:27,520
- This really doesn't
touch you, does it?
220
00:15:27,640 --> 00:15:29,560
You're not a mother.
221
00:15:29,680 --> 00:15:33,280
You don't know what it's
like to lose a child!
222
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
- So, no, Dr Weaver and
his wife, his first wife,
223
00:15:38,440 --> 00:15:41,400
they wanted Elena to grow
up as normal as possible.
224
00:15:41,520 --> 00:15:43,880
It's a tricky call though I mean
225
00:15:44,000 --> 00:15:47,320
she could lip-read brilliantly,
but do you handicap a child
226
00:15:47,440 --> 00:15:50,120
even more by refusing to
let her learn sign language.
227
00:15:50,240 --> 00:15:51,920
- They wouldn't even
let her learn?
228
00:15:52,040 --> 00:15:53,360
- Absolutely not.
229
00:15:57,880 --> 00:16:02,000
Then this character I told
you about, Gareth Randolph,
230
00:16:03,400 --> 00:16:05,360
he started teaching her,
which caused a shed-load
231
00:16:05,480 --> 00:16:06,760
of trouble.
232
00:16:06,880 --> 00:16:08,520
- You knew Elena pretty
well, didn't you?
233
00:16:08,640 --> 00:16:10,240
- Pretty well, yeah.
234
00:16:11,480 --> 00:16:13,520
We went out a couple of times.
235
00:16:13,640 --> 00:16:17,160
Dr Weaver asked me to
ease her path socially.
236
00:16:19,480 --> 00:16:20,280
- But?
237
00:16:21,560 --> 00:16:22,800
- He hadn't got a
clue about her.
238
00:16:22,920 --> 00:16:24,600
She was firing on all
cylinders socially.
239
00:16:24,720 --> 00:16:28,280
She didn't need me
to ease her path.
240
00:16:28,400 --> 00:16:29,360
I don't know,
241
00:16:30,360 --> 00:16:31,160
maybe,
242
00:16:32,800 --> 00:16:34,840
I guess I wasn't her type.
243
00:17:17,440 --> 00:17:18,800
I remember
the day I met Agnes so well.
244
00:17:18,920 --> 00:17:20,800
I was sat in my office.
245
00:17:20,920 --> 00:17:21,880
The curtains were
drawn but the rest
246
00:17:22,000 --> 00:17:23,280
of the furniture was real!
247
00:17:27,080 --> 00:17:28,040
I needed a drink.
248
00:17:28,160 --> 00:17:30,800
I mixed myself a card-table
cocktail.
249
00:17:30,920 --> 00:17:32,680
They're very strong.
250
00:17:32,800 --> 00:17:33,480
If you drink more than two,
251
00:17:33,600 --> 00:17:35,560
your legs fold under you!
252
00:17:37,160 --> 00:17:37,840
Then it happened.
253
00:17:37,960 --> 00:17:39,400
The door opened
254
00:17:39,520 --> 00:17:41,440
and there stood Agnes.
255
00:17:41,560 --> 00:17:43,800
I recognized her from the
photograph in the paper.
256
00:17:43,920 --> 00:17:46,800
She was a society girl, a
member of the upper set,
257
00:17:46,920 --> 00:17:49,480
kept her bottom set
in her purse!
258
00:17:58,960 --> 00:18:00,320
- I thought you'd be asleep.
259
00:18:00,440 --> 00:18:01,160
- No.
260
00:18:05,960 --> 00:18:08,360
- What am I gonna do Justine?
261
00:18:14,400 --> 00:18:15,280
Hold me.
262
00:18:15,400 --> 00:18:16,520
- You've been with her.
263
00:18:16,640 --> 00:18:17,880
- I haven't.
- With your soul mate.
264
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
- I haven't seen her.
265
00:18:19,280 --> 00:18:21,120
I haven't spoken to her!
266
00:18:22,760 --> 00:18:24,960
You named your terms,
Justine, I've kept my word,
267
00:18:25,080 --> 00:18:26,880
to the letter.
268
00:18:27,000 --> 00:18:29,720
Oh, for Christ's sake, hold me!
269
00:18:29,840 --> 00:18:31,360
My daughter's dead!
270
00:18:31,480 --> 00:18:32,600
- So you rush to
her for comfort?
271
00:18:32,720 --> 00:18:33,560
- Help me!
272
00:18:34,960 --> 00:18:36,640
- And last night?
273
00:18:36,760 --> 00:18:37,680
Where were you last night?
274
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
- I was in college.
275
00:18:39,880 --> 00:18:41,120
I had work to do.
You know I did!
276
00:18:41,240 --> 00:18:43,000
- You're a liar, Phillip!
277
00:18:43,120 --> 00:18:43,800
I phoned your rooms.
278
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
You weren't there.
279
00:18:46,880 --> 00:18:50,080
You've come straight
from her bed to mine!
280
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
- Hello.
281
00:19:33,280 --> 00:19:34,560
- It's me.
282
00:19:34,680 --> 00:19:36,080
How's Cambridge?
283
00:19:36,200 --> 00:19:38,240
Full of rich, poncy students?
284
00:19:38,360 --> 00:19:40,000
- Knee deep in them.
285
00:19:42,320 --> 00:19:44,760
Isn't, er,
Helen staying in Cambridge?
286
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- With her sister.
287
00:19:50,520 --> 00:19:54,400
So, is this a late-night
chat or business?
288
00:19:54,520 --> 00:19:56,440
- Um, late-night chat.
289
00:19:56,560 --> 00:20:00,560
Um so, who did you decide
to take in the end?
290
00:20:00,680 --> 00:20:01,520
- No one.
291
00:20:02,640 --> 00:20:06,880
- Oh, uh so, suppose I get
things sorted out with Mrs. G,
292
00:20:07,000 --> 00:20:09,840
and suppose I get
there about 10ish?
293
00:20:11,520 --> 00:20:15,560
- Probably best to park at
the police station then?
294
00:20:16,960 --> 00:20:18,000
- I'm sorry!
295
00:20:20,520 --> 00:20:21,240
I get so frightened
296
00:20:21,360 --> 00:20:23,880
you'll go back to her and I'll,
297
00:20:26,240 --> 00:20:27,960
Please, Phillip!
298
00:20:28,080 --> 00:20:29,840
If you still want to,
299
00:20:31,920 --> 00:20:33,880
I won't mention babies.
300
00:20:36,080 --> 00:20:38,920
You can use something
if you like.
301
00:20:42,360 --> 00:20:45,000
Please, Phillip,
Give me a chance.
302
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Where are you going?
303
00:21:09,440 --> 00:21:10,760
Oh, stop
it, Elena! Please, come on.
304
00:21:10,880 --> 00:21:12,320
Stand up properly.
305
00:21:13,880 --> 00:21:16,520
Smile, stand still, smile!
306
00:21:16,640 --> 00:21:18,960
I've got a tape running.
307
00:21:19,080 --> 00:21:20,040
Stop it.
308
00:21:20,160 --> 00:21:21,560
Daddy, will I do?
309
00:21:21,680 --> 00:21:22,840
- Stop playing around.
310
00:21:22,960 --> 00:21:25,640
People will be here in a minute.
311
00:22:13,880 --> 00:22:15,080
- Hey watch out!
312
00:22:27,680 --> 00:22:29,040
- Good morning madam.
313
00:22:29,160 --> 00:22:31,880
- I'm looking for
Detective Inspector Lynley.
314
00:22:32,000 --> 00:22:34,080
- He's just come back
from his run, madam.
315
00:22:34,200 --> 00:22:35,120
- Your run?
316
00:22:36,680 --> 00:22:38,920
- Thought I'd check out
the route the victim ran.
317
00:22:39,040 --> 00:22:41,080
Nearly killed me!
318
00:22:41,200 --> 00:22:43,720
Do you see the papers
on the bed there?
319
00:22:43,840 --> 00:22:45,600
- Yep.
- Have a read.
320
00:22:57,160 --> 00:23:00,520
So, who do you think would kill
a bright, beautiful student?
321
00:23:00,640 --> 00:23:04,720
Profoundly deaf, a brilliant
lip reader, into partying,
322
00:23:05,640 --> 00:23:07,400
into running.
323
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
- A random thing?
324
00:23:09,920 --> 00:23:12,040
I don't know, some pervert?
325
00:23:15,160 --> 00:23:17,000
- I don't think it was random.
326
00:23:17,120 --> 00:23:19,000
I think it was planned.
327
00:23:19,120 --> 00:23:21,440
I mean the guy knocked
her out from behind.
328
00:23:21,560 --> 00:23:23,200
- He thought she'd
recognize him.
329
00:23:23,320 --> 00:23:27,280
- Or because he knew she
wouldn't hear him coming.
330
00:23:27,400 --> 00:23:29,560
- The woman who found
her, Sarah Gordon?
331
00:23:29,680 --> 00:23:30,640
- Yeah, she's a well-known
artist with her own,
332
00:23:30,760 --> 00:23:32,280
- I know who she is!
333
00:23:32,400 --> 00:23:35,640
I don't just read
celebrity gossip.
334
00:23:35,760 --> 00:23:37,600
So, it's actually her?
335
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
- Actually her, yeah.
336
00:23:40,200 --> 00:23:41,040
- Oh.
337
00:23:42,800 --> 00:23:43,840
- Right, so.
338
00:23:47,400 --> 00:23:49,280
Shall we get the tough
one over with first?
339
00:23:49,400 --> 00:23:50,040
- Yeah.
340
00:23:51,840 --> 00:23:54,160
You gonna put some uh?
341
00:23:54,280 --> 00:23:55,080
Oh, sorry.
342
00:23:57,160 --> 00:23:57,960
Um.
343
00:23:59,120 --> 00:23:59,960
I'll just,
344
00:24:03,880 --> 00:24:05,760
- My daughter was, um,
345
00:24:08,560 --> 00:24:10,640
gosh, it's extremely difficult.
346
00:24:10,760 --> 00:24:11,560
Um.
347
00:24:12,800 --> 00:24:14,560
She was very fragile.
348
00:24:15,600 --> 00:24:17,240
- Fragile?
349
00:24:17,360 --> 00:24:19,720
- Yes, and I blame
myself for that.
350
00:24:19,840 --> 00:24:23,160
Five years old, you go to
bed and everything's fine.
351
00:24:23,280 --> 00:24:26,680
Wake up in the morning and
Daddy's walked out of your life.
352
00:24:26,800 --> 00:24:29,440
Imagine what that
does to a child.
353
00:24:30,480 --> 00:24:31,320
Sorry.
354
00:24:33,920 --> 00:24:35,560
I mean, the thing is,
355
00:24:35,680 --> 00:24:37,120
My first wife and I,
356
00:24:39,160 --> 00:24:40,960
well it simply wasn't
working out.
357
00:24:41,080 --> 00:24:43,040
And then I met Justine.
358
00:24:44,280 --> 00:24:48,680
So when we discovered
about my daughter's, um,
359
00:24:48,800 --> 00:24:49,920
her deafness,
360
00:24:51,200 --> 00:24:55,000
obviously, I wanted to do
whatever I could to ease her
way.
361
00:24:57,000 --> 00:25:01,520
- So you pulled strings to
get her into St. Stephen's?
362
00:25:01,640 --> 00:25:04,680
- She'd probably have
got in anyway.
363
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
She was a very bright girl.
364
00:25:10,040 --> 00:25:13,320
But I thought because she
was here with us, well,
365
00:25:13,440 --> 00:25:16,160
living in college, it
was like a second chance.
366
00:25:16,280 --> 00:25:18,680
It's not easy living
with the knowledge that,
367
00:25:18,800 --> 00:25:21,440
when she was little,
I put my own,
368
00:25:24,080 --> 00:25:26,720
I put my own happiness
above hers.
369
00:25:28,920 --> 00:25:30,520
Everything was fine.
370
00:25:32,000 --> 00:25:33,800
And what was so good was that
371
00:25:33,920 --> 00:25:36,840
Elena and my wife
were really close.
372
00:25:36,960 --> 00:25:38,120
They used to go shopping
together.
373
00:25:38,240 --> 00:25:40,480
Justine used to help
her with her clothes.
374
00:25:40,600 --> 00:25:42,080
Didn't you darling?
375
00:25:43,200 --> 00:25:46,040
Justine's wonderful
at, um, style.
376
00:25:47,520 --> 00:25:51,080
You know, style, polish,
things of that kind.
377
00:25:51,200 --> 00:25:54,040
The things that Elena
missed out on.
378
00:25:56,320 --> 00:25:59,640
And of course, they used
to run together.
379
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
- But not yesterday?
380
00:26:03,960 --> 00:26:06,160
- Um, no, she canceled.
381
00:26:06,280 --> 00:26:08,760
She phoned us on Sunday night.
382
00:26:10,080 --> 00:26:12,120
- I'm sorry. Forgive
my ignorance.
383
00:26:12,240 --> 00:26:13,360
This might sound like
a very stupid question,
384
00:26:13,480 --> 00:26:17,560
but I understand your
daughter was profoundly deaf,
385
00:26:17,680 --> 00:26:21,480
so how on earth could
she telephone you?
386
00:26:21,600 --> 00:26:23,040
- Let me show you.
387
00:26:26,480 --> 00:26:28,000
- Who answered Elena's
call last night?
388
00:26:28,120 --> 00:26:29,520
- Justine did.
389
00:26:29,640 --> 00:26:30,760
- My husband was out.
390
00:26:30,880 --> 00:26:33,160
- I was in college, working.
391
00:26:42,240 --> 00:26:44,040
- Do you work, Mrs Weaver?
392
00:26:44,160 --> 00:26:46,120
- At the University Press, yes.
393
00:26:46,240 --> 00:26:48,000
- Here comes the reply.
394
00:26:50,080 --> 00:26:52,200
- So, you must have had a
nice lie-in yesterday morning?
395
00:26:52,320 --> 00:26:54,640
- Actually no I did go
for a run yesterday.
396
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
- You didn't tell me.
397
00:26:56,280 --> 00:26:57,080
- You didn't ask.
398
00:26:57,200 --> 00:26:59,360
- Lord knows one day's
training missed
399
00:26:59,480 --> 00:27:01,240
and it's the slippery
slope to cellulite.
400
00:27:01,360 --> 00:27:02,040
I helped myself to toast.
401
00:27:02,160 --> 00:27:03,440
- But I didn't run
along the river.
402
00:27:03,560 --> 00:27:05,720
I took the Angle C. Abbey Route.
403
00:27:05,840 --> 00:27:06,520
- Let me introduce you.
404
00:27:06,640 --> 00:27:07,520
- I'm Glynnis Weaver.
405
00:27:07,640 --> 00:27:08,440
I'm Elena's mother.
406
00:27:08,560 --> 00:27:09,320
Detective Inspector Lynley,
407
00:27:09,440 --> 00:27:10,240
Detective Sergeant Havers.
408
00:27:10,360 --> 00:27:11,720
- I don't understand
what happened.
409
00:27:11,840 --> 00:27:14,400
Elena did run yesterday,
so why didn't she want
410
00:27:14,520 --> 00:27:15,280
to run with YOU?
411
00:27:15,400 --> 00:27:17,680
- Don't let the dog in.
412
00:27:17,800 --> 00:27:20,800
- Are you going to shut this
poor creature out as well?
413
00:27:20,920 --> 00:27:22,040
It's not his fault Elena's dead.
414
00:27:22,160 --> 00:27:23,080
- Leave it!
415
00:27:31,800 --> 00:27:33,920
- Who else has a Minicom?
416
00:27:35,040 --> 00:27:37,320
- Oh, anyone at CDS.
417
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
All the deaf students have them.
418
00:27:39,400 --> 00:27:41,960
- What about Elena's
student mentor, Gareth?
419
00:27:42,080 --> 00:27:42,960
Gareth Randolph.
420
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
Oh yes, he'd definitely
have one.
421
00:27:44,920 --> 00:27:46,960
Oh, I see what you mean.
422
00:27:47,920 --> 00:27:51,280
It wasn't Elena who
phoned us and canceled.
423
00:27:53,160 --> 00:27:57,000
Whoever phoned us was the
person who killed her.
424
00:27:58,680 --> 00:28:00,720
It was that premeditated.
425
00:28:13,200 --> 00:28:16,080
She was quiet,
wife number two.
426
00:28:16,200 --> 00:28:18,040
What do you reckon
was going on there?
427
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
- She must have private money.
428
00:28:20,080 --> 00:28:21,040
None of my tutors at
Oxford ever lived
429
00:28:21,160 --> 00:28:22,360
in that kind of designer chic.
430
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
What?
431
00:28:27,160 --> 00:28:29,600
- It's the way you just casually
drop 'my tutors at Oxford'
432
00:28:29,720 --> 00:28:31,440
into the conversation.
433
00:28:31,560 --> 00:28:34,840
I mean, Ealing Tech
doesn't quite do it!
434
00:28:38,240 --> 00:28:41,200
That thing with the dog
was weird, wasn't it?
435
00:28:41,320 --> 00:28:45,240
And he was lying about
where he was Sunday night.
436
00:28:48,080 --> 00:28:51,200
Or if he wasn't, then
she thought he was.
437
00:29:01,000 --> 00:29:04,360
I've got a dish cloth very
similar to this at home,
438
00:29:04,480 --> 00:29:06,800
though not quite as glittery.
439
00:29:14,560 --> 00:29:15,760
- A busy girl.
440
00:29:18,320 --> 00:29:21,320
Why would anyone draw
fish all over a calendar?
441
00:29:21,440 --> 00:29:23,080
- She was on the pill.
442
00:29:24,440 --> 00:29:26,600
Except, that's odd.
443
00:29:26,720 --> 00:29:27,920
They were prescribed a year ago
444
00:29:28,040 --> 00:29:30,160
and they haven't been touched.
445
00:29:30,280 --> 00:29:31,760
Well that is odd I
mean why get them
446
00:29:31,880 --> 00:29:34,320
and then not bother to use them?
447
00:29:52,440 --> 00:29:53,240
Yes.
448
00:30:08,520 --> 00:30:09,360
- Excuse me,
449
00:30:10,840 --> 00:30:13,400
The mouse, could I take him?
450
00:30:13,520 --> 00:30:14,560
- You are?
451
00:30:14,680 --> 00:30:16,600
- Mel Powell.
452
00:30:16,720 --> 00:30:18,560
- Er, what mouse?
453
00:30:18,680 --> 00:30:20,520
- You knew Elena Weaver?
454
00:30:21,600 --> 00:30:22,680
- Sorry, Detective
Inspector Lynley,
455
00:30:22,800 --> 00:30:24,520
Detective Sergeant Havers.
456
00:30:24,640 --> 00:30:25,400
- What mouse?
457
00:30:25,520 --> 00:30:27,600
- Elena's mouse, on
the windowsill.
458
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
No one will have fed him.
459
00:30:39,840 --> 00:30:41,960
She was crazy about animals.
460
00:30:42,080 --> 00:30:42,800
Any kind of animal.
461
00:30:42,920 --> 00:30:44,360
- What about fish?
462
00:30:45,400 --> 00:30:46,040
- Fish?
463
00:30:49,920 --> 00:30:53,160
- Have you any idea
what all these mean?
464
00:30:53,280 --> 00:30:53,960
- No.
465
00:30:54,080 --> 00:30:55,880
- What about this, H and H?
466
00:30:56,000 --> 00:30:58,920
- Hounds. University
running club.
467
00:30:59,040 --> 00:31:01,040
- What else was she into?
468
00:31:02,560 --> 00:31:03,360
- Fun.
469
00:31:05,240 --> 00:31:06,120
Life.
470
00:31:08,560 --> 00:31:12,680
Men, guys fell over
themselves to be with her.
471
00:31:12,800 --> 00:31:14,040
- And the girls?
472
00:31:16,520 --> 00:31:18,840
What, you didn't like her?
473
00:31:18,960 --> 00:31:21,440
- No, actually, I
loved her to bits.
474
00:31:21,560 --> 00:31:22,360
- Oh. So?
475
00:31:24,280 --> 00:31:25,360
- We weren't in competition.
476
00:31:25,480 --> 00:31:27,600
She was 100% straight.
477
00:31:28,720 --> 00:31:30,360
- Oh, and you're?
478
00:31:30,480 --> 00:31:31,120
- Not.
479
00:31:34,320 --> 00:31:36,200
- So, did she have a boyfriend?
480
00:31:36,320 --> 00:31:39,920
- She was seeing a guy
called Gareth Randolph.
481
00:31:40,040 --> 00:31:43,760
Actually, they had a big
row the night, you know.
482
00:31:43,880 --> 00:31:46,080
- Any idea what about?
483
00:31:46,200 --> 00:31:49,320
- It was all in sign language.
484
00:31:49,440 --> 00:31:52,400
- This name keeps appearing
on her calendar, Thorsson.
485
00:31:52,520 --> 00:31:53,400
Who's that?
486
00:31:53,520 --> 00:31:54,680
- Dr. Thorsson.
487
00:31:55,960 --> 00:31:57,800
Her academic supervisor.
488
00:31:57,920 --> 00:31:59,800
She saw an awful lot of him.
489
00:31:59,920 --> 00:32:01,920
Not as much of him
as he'd have liked.
490
00:32:02,040 --> 00:32:03,680
- Oh, right one of those.
491
00:32:03,800 --> 00:32:08,000
- Commonly known on this
staircase as Lenny the Lech.
492
00:32:08,120 --> 00:32:09,480
I don't know if this
is relevant,
493
00:32:09,600 --> 00:32:13,520
but she was threatening to
report him to the authorities.
494
00:32:13,640 --> 00:32:15,120
Sexual harassment.
495
00:32:20,200 --> 00:32:24,040
- I'm not going to understand
a word of this aren't I?
496
00:32:29,400 --> 00:32:32,640
"I think the king is
but a man as I am.
497
00:32:35,800 --> 00:32:36,920
Is but a man,
498
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
as I am."
499
00:32:42,680 --> 00:32:43,800
- Oh, please.
500
00:32:43,920 --> 00:32:45,440
- We're talking the
revolutionary principle
501
00:32:45,560 --> 00:32:46,920
of equality here.
502
00:32:47,640 --> 00:32:48,560
The king and I.
503
00:32:48,680 --> 00:32:49,360
- Seen it. Jodie Foster.
504
00:32:49,480 --> 00:32:50,360
- Shh!
505
00:32:50,480 --> 00:32:52,640
- The king and I, both men,
506
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
both flawed, vulnerable
creatures
507
00:32:58,960 --> 00:33:01,680
controlled by the
same base urges.
508
00:33:05,800 --> 00:33:07,240
There is, Shakespeare argues,
509
00:33:07,360 --> 00:33:09,920
no defensible social hierarchy,
510
00:33:10,720 --> 00:33:12,160
and in that one line.
511
00:33:12,280 --> 00:33:14,040
- I'm not listening to
any more of this garbage.
512
00:33:14,160 --> 00:33:15,200
I'm going for a smoke.
513
00:33:15,320 --> 00:33:15,880
- He introduces an idea
that won't enter the realm
514
00:33:16,000 --> 00:33:18,560
of political debate for another,
515
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
for another four centuries.
516
00:33:46,160 --> 00:33:46,880
- A word, please.
517
00:33:47,000 --> 00:33:49,720
- Detective Sergeant
Havers. CID.
518
00:33:51,880 --> 00:33:54,160
- Sorry you found my
lecture so boring.
519
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
- I'm more of the
Countdown type, you know.
520
00:33:56,320 --> 00:33:57,880
I like a challenge.
521
00:33:59,120 --> 00:34:03,040
- Dr Thorsson, could you
spare us a minute, please?
522
00:34:12,120 --> 00:34:14,000
Your name keeps coming up.
523
00:34:14,120 --> 00:34:17,040
- So I should hope, I
was Elena's supervisor.
524
00:34:17,160 --> 00:34:18,600
- And?
- And what?
525
00:34:21,680 --> 00:34:24,000
And nothing, I'm not stupid.
526
00:34:24,120 --> 00:34:27,040
I don't have affairs
with my students.
527
00:34:27,160 --> 00:34:28,960
- Not even when they
offer themselves to me,
528
00:34:29,080 --> 00:34:31,520
which they do with
tedious frequency.
529
00:34:31,640 --> 00:34:33,480
- Poor deluded little beggars!
530
00:34:33,600 --> 00:34:36,080
- Poor uptight little virgins.
531
00:34:36,200 --> 00:34:38,080
I can spot one a mile off.
532
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
So tell me Dr. Thorsson ,
533
00:34:40,120 --> 00:34:43,320
in what way did you sexually
harass Elena Weaver?
534
00:34:43,440 --> 00:34:45,640
- Yesterday morning between
6 and 7am, where were you?
535
00:34:45,760 --> 00:34:46,440
- In bed.
536
00:34:46,560 --> 00:34:47,440
- Whose bed?
537
00:34:47,560 --> 00:34:48,240
- My bed.
538
00:34:48,360 --> 00:34:49,000
Witnesses?
539
00:34:49,120 --> 00:34:50,440
- Nope.
540
00:34:50,560 --> 00:34:52,440
- On Sunday night, what were
you doing in Elena's room?
541
00:34:52,560 --> 00:34:54,040
- I was trying to talk
some sense into her.
542
00:34:54,160 --> 00:34:54,880
- So you knew she was
going to report you
543
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
for sexual harassment?
544
00:34:59,320 --> 00:35:00,680
- You think I strangled
her to shut her up and
545
00:35:00,800 --> 00:35:03,120
save my brilliant career?
546
00:35:03,240 --> 00:35:04,680
Hard luck, Inspector,
547
00:35:04,800 --> 00:35:06,480
you're way off mark.
548
00:35:08,880 --> 00:35:10,640
The silly bitch had already
turned me in.
549
00:35:10,760 --> 00:35:12,800
- What a jerk.
550
00:35:12,920 --> 00:35:16,160
What a pretentious,
self-satisfied, posing,
551
00:35:16,280 --> 00:35:18,720
arrogant, offensive little jerk!
552
00:35:18,840 --> 00:35:19,720
- Oh come of the fence Havers,
553
00:35:19,840 --> 00:35:20,880
tell me what you really think.
554
00:35:21,000 --> 00:35:23,800
- Well you know I think
we've cracked it.
555
00:35:23,920 --> 00:35:25,240
- Well, why would he kill Elena,
556
00:35:25,360 --> 00:35:26,440
if she's already shopped him?
557
00:35:26,560 --> 00:35:27,920
What's all that look at me
you can't resist me stuff?
558
00:35:28,040 --> 00:35:29,720
I can't stand it.
559
00:35:29,840 --> 00:35:33,680
He's the kind of man who
gives women a bad name.
560
00:35:45,440 --> 00:35:46,880
- Are you looking for someone?
561
00:35:47,000 --> 00:35:48,520
- Gareth Randolph.
562
00:35:48,640 --> 00:35:50,080
- Right over here.
563
00:35:55,720 --> 00:35:56,960
- I'm Detective Inspector
Lynley,
564
00:35:57,080 --> 00:35:58,440
this is Detective
Sergeant Havers.
565
00:35:58,560 --> 00:36:00,840
Could we ask Gareth
a few questions?
566
00:36:00,960 --> 00:36:03,560
- Detective Inspector Lynley,
567
00:36:03,680 --> 00:36:06,360
Detective Sergeant Havers.
568
00:36:06,480 --> 00:36:10,320
- I believe that Gareth
was Elena's student mentor.
569
00:36:12,520 --> 00:36:15,120
- You should speak
to Gareth directly.
570
00:36:15,240 --> 00:36:16,080
- Right.
571
00:36:17,840 --> 00:36:20,560
Um, I take it that Dr Weaver
572
00:36:20,680 --> 00:36:22,880
wasn't too happy about this?
573
00:36:29,520 --> 00:36:31,040
- Dr. Weaver didn't
want Elena to have
574
00:36:31,160 --> 00:36:33,120
anything to do with
us, with the deaf.
575
00:36:33,240 --> 00:36:34,960
That's deaf with a capital
D, Inspector
576
00:36:35,080 --> 00:36:36,440
Deaf the culture, Deaf with its
577
00:36:36,560 --> 00:36:40,560
own language, as opposed to
deaf, small d, the impairment.
578
00:36:46,600 --> 00:36:48,600
He was dead against it.
579
00:36:48,720 --> 00:36:53,040
When I started teaching her to
sign, he was spitting blood.
580
00:36:53,160 --> 00:36:54,760
- Can you tell me what were
you and Elena rowing about
581
00:36:54,880 --> 00:36:56,880
the night before she died?
582
00:37:03,200 --> 00:37:06,040
- You've got to tell
them, Gareth.
583
00:37:16,160 --> 00:37:18,920
Not a row, she dumped me.
584
00:37:19,040 --> 00:37:20,960
She said I was wasting my time.
585
00:37:21,080 --> 00:37:22,040
Someone else.
586
00:37:24,040 --> 00:37:24,840
- Who?
587
00:37:29,080 --> 00:37:31,480
- So he spent all night
brooding about it,
588
00:37:31,600 --> 00:37:34,840
about some other guy
touching her, yeah?
589
00:37:40,920 --> 00:37:44,680
Ask him where he was at
6.30 yesterday morning.
590
00:37:46,720 --> 00:37:49,360
Does he understand the question?
591
00:37:49,480 --> 00:37:52,600
- He's studying comparative
philosophy.
592
00:37:53,680 --> 00:37:56,440
He could never hurt
her, loved her.
593
00:38:02,960 --> 00:38:04,680
- You were a bit hard on him.
594
00:38:04,800 --> 00:38:08,360
- Just 'cause he's deaf
doesn't mean he's not guilty!
595
00:38:08,480 --> 00:38:12,200
I'm sorry, the whole thing
just completely unnerved me.
596
00:38:12,320 --> 00:38:13,680
I'm sorry.
597
00:38:13,800 --> 00:38:15,200
- Your car or mine?
598
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
- Why, Where are we going?
599
00:38:40,280 --> 00:38:42,040
- Come into the warm.
600
00:38:56,040 --> 00:38:57,800
- Miss Gordon, I understand
you discovered the body while
601
00:38:57,920 --> 00:38:59,720
you were out sketching?
602
00:38:59,840 --> 00:39:02,600
- At half passed seven
in the morning.
603
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
- Yes I know.
604
00:39:03,840 --> 00:39:06,120
Sounds ridiculous, doesn't it?
605
00:39:06,240 --> 00:39:08,360
- What time did you
actually get to the river?
606
00:39:08,480 --> 00:39:11,160
- I left the house
just before seven,
607
00:39:11,280 --> 00:39:14,080
so, I suppose, about five past.
608
00:39:14,200 --> 00:39:15,760
I know it sounds odd I mean,
609
00:39:15,880 --> 00:39:19,440
what could I see to
sketch in the fog?
610
00:39:19,560 --> 00:39:23,000
But well all I can say
is that's what I did.
611
00:39:26,000 --> 00:39:29,160
Could, could I just
show you something?
612
00:39:44,320 --> 00:39:45,440
My life's work.
613
00:39:47,280 --> 00:39:50,920
Technically brilliant,
emotionally dead.
614
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
- But that painting
in the other room?
615
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
- Oh, that.
616
00:39:54,400 --> 00:39:57,920
Well, that was before
success paralyzed me.
617
00:39:58,920 --> 00:40:02,040
Before I started analyzing
my work to death,
618
00:40:02,160 --> 00:40:04,480
and wasting hours grinding
my own paints
619
00:40:04,600 --> 00:40:06,720
and stretching my own
canvases just to put off
620
00:40:06,840 --> 00:40:08,640
facing the awful
moment of truth.
621
00:40:08,760 --> 00:40:10,080
- Moment of truth?
622
00:40:10,200 --> 00:40:13,600
- The answer to the question
I'm too frightened to ask.
623
00:40:13,720 --> 00:40:16,240
Do I have any true originality,
624
00:40:16,360 --> 00:40:17,840
or did the art buffs make
all that fuss about me
625
00:40:17,960 --> 00:40:19,880
because I was young and pretty,
626
00:40:20,000 --> 00:40:21,880
and, in their infinite
stupidity,
627
00:40:22,000 --> 00:40:25,200
decided I was the
next big thing?
628
00:40:25,320 --> 00:40:27,080
But recently, I've, um,
629
00:40:28,400 --> 00:40:30,600
well, I've started work again.
630
00:40:30,720 --> 00:40:31,680
Real stuff.
631
00:40:33,360 --> 00:40:34,600
- Like this one?
632
00:40:36,880 --> 00:40:38,320
- Do you know about painting?
633
00:40:38,440 --> 00:40:39,240
- No, um,
634
00:40:41,160 --> 00:40:42,000
No.
635
00:40:43,520 --> 00:40:45,320
- A very dear friend
of mine made me believe
636
00:40:45,440 --> 00:40:47,040
I could still do it.
637
00:40:50,040 --> 00:40:51,200
And then, yesterday morning,
638
00:40:51,320 --> 00:40:55,360
I woke up and I saw the fog
and I thought to myself,
639
00:40:57,240 --> 00:40:58,040
That's it.
640
00:40:59,800 --> 00:41:03,240
That's what it feels like
not being able to paint.
641
00:41:03,360 --> 00:41:04,800
I just,
642
00:41:04,920 --> 00:41:07,160
I just wanted to catch that,
643
00:41:08,360 --> 00:41:09,000
coldness.
644
00:41:11,720 --> 00:41:15,040
Well, that's when I
stumbled across the um,
645
00:41:17,800 --> 00:41:19,280
Do you know who she was yet?
646
00:41:19,400 --> 00:41:22,320
- A young student named
Elena Weaver.
647
00:41:22,440 --> 00:41:23,280
- Elena?
648
00:41:25,720 --> 00:41:26,880
- You knew her?
649
00:41:27,800 --> 00:41:28,680
- Yes.
650
00:41:28,800 --> 00:41:31,640
I, I did sketches
for her father.
651
00:41:31,760 --> 00:41:32,760
That was Elena?
652
00:41:32,880 --> 00:41:33,720
Oh, God!
653
00:41:34,560 --> 00:41:36,080
Oh, poor Phillip!
654
00:41:38,280 --> 00:41:39,520
It'll break him!
655
00:41:45,640 --> 00:41:48,080
- She's the woman I saw last
night, crossing the quad.
656
00:41:48,200 --> 00:41:49,280
- Sorry, sir?
657
00:41:49,400 --> 00:41:51,280
- Late last night,
crossing the quad.
658
00:41:51,400 --> 00:41:53,040
I recognized the coat.
659
00:41:54,760 --> 00:41:56,520
- So, both neighbors
saw her drive off
660
00:41:56,640 --> 00:41:59,400
around seven yesterday morning.
661
00:41:59,520 --> 00:42:02,680
- Which is exactly
what she said.
662
00:42:02,800 --> 00:42:04,840
What did you make of her?
663
00:42:04,960 --> 00:42:06,840
- I thought she was fascinating.
664
00:42:06,960 --> 00:42:08,680
- So did I.
665
00:42:08,800 --> 00:42:12,360
So why was she sneaking around
St. Stephen's last night?
666
00:42:12,480 --> 00:42:15,480
Which just happens to be
where Dr Weaver's rooms are.
667
00:42:15,600 --> 00:42:17,320
- She called him Phillip,
did you notice?
668
00:42:17,440 --> 00:42:18,920
- An affair?
669
00:42:19,040 --> 00:42:19,920
- Blimey!
670
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
Abandons wife number
one for a newer model
671
00:42:23,200 --> 00:42:25,880
and then cheats on her as well.
672
00:42:26,000 --> 00:42:26,840
I bet that he's the
very dear friend
673
00:42:26,960 --> 00:42:29,000
that's got her painting again.
674
00:42:29,120 --> 00:42:32,200
- Two sausage, eggs,
chips, extra chips.
675
00:42:32,320 --> 00:42:33,360
- Shouldn't you be in school?
676
00:42:33,480 --> 00:42:34,080
- No.
677
00:42:36,200 --> 00:42:38,440
- If she is a day older than 14,
678
00:42:38,560 --> 00:42:40,920
then, then I'm Julia Roberts!
679
00:42:42,400 --> 00:42:43,960
OK, um,
680
00:42:44,080 --> 00:42:47,000
say she did go to
Weaver's rooms.
681
00:42:47,120 --> 00:42:48,360
It can't have been to
offer him sympathy.
682
00:42:48,480 --> 00:42:51,320
She obviously had no idea Elena
was dead until you told her.
683
00:42:51,440 --> 00:42:53,720
- Unless it was a regular
assignation.
684
00:42:53,840 --> 00:42:57,480
Oh no, he wouldn't risk
having sex in the college.
685
00:42:57,600 --> 00:43:01,440
- Not with the Penford
Chair at stake, no.
686
00:43:01,560 --> 00:43:04,640
- So are we saying that she's
pretty much in the clear?
687
00:43:04,760 --> 00:43:05,920
I mean, Elena was already
dead by the time
688
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
she left Grantchester.
689
00:43:07,160 --> 00:43:09,200
And well, she's no motive.
690
00:43:10,360 --> 00:43:11,000
- Hmm.
691
00:43:12,800 --> 00:43:15,800
- Whereas that obnoxious
git, Thorsson!
692
00:43:15,920 --> 00:43:18,120
What is it with these
academics, Havers?
693
00:43:18,240 --> 00:43:21,400
Look at Weaver, lucky devil.
694
00:43:21,520 --> 00:43:23,920
Stunning wife at home and
the fascinating Miss Gordon
695
00:43:24,040 --> 00:43:25,800
on the side!
696
00:43:25,920 --> 00:43:28,760
- How does Helen react when
you say things like that?
697
00:43:28,880 --> 00:43:30,320
Oh no you don't, do you?
698
00:43:30,440 --> 00:43:31,160
Not to her.
699
00:43:36,640 --> 00:43:38,400
She is in Cambridge, isn't she?
700
00:43:38,520 --> 00:43:40,840
- She's, er, visiting
her sister.
701
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
Pen's just had another baby.
702
00:43:43,080 --> 00:43:43,880
- Are you going to see her?
703
00:43:44,000 --> 00:43:44,920
- No.
704
00:43:45,040 --> 00:43:46,400
- Why not?
705
00:43:46,520 --> 00:43:48,840
- After what happened last
time, all that stuff with Reece,
706
00:43:48,960 --> 00:43:50,440
I'm the last person
she wants to see.
707
00:43:52,600 --> 00:43:55,200
Eat up, we've got work to do.
708
00:43:55,320 --> 00:43:56,520
Yes?
709
00:43:56,640 --> 00:44:00,200
- Three bits of interesting
information for you.
710
00:44:00,320 --> 00:44:03,400
That call Elena didn't make.
711
00:44:03,520 --> 00:44:08,120
- They've traced the call to
the Minicom in Weaver's rooms.
712
00:44:08,240 --> 00:44:10,160
- You think Weaver could
have used it himself?
713
00:44:10,280 --> 00:44:13,720
- They found black fiber
on Elena's tracksuit.
714
00:44:13,840 --> 00:44:16,360
But wouldn't a wine
bottle smash?
715
00:44:17,600 --> 00:44:20,600
They think the murder weapon
was something smooth and round.
716
00:44:20,720 --> 00:44:22,080
Possibly glass.
717
00:44:22,200 --> 00:44:24,440
- Dr. Thorsson, on the island,
718
00:44:24,560 --> 00:44:28,240
with a rather pretentious
little claret!
719
00:44:28,360 --> 00:44:29,480
- Sorry, I missed that.
720
00:44:29,600 --> 00:44:32,600
- Hold on, Edwina's
waving something at me.
721
00:44:32,720 --> 00:44:36,560
- Tell him four bits of
interesting information.
722
00:44:37,560 --> 00:44:39,000
- How about this?
723
00:44:39,120 --> 00:44:40,880
Elena Weaver was 14
weeks pregnant.
724
00:44:45,040 --> 00:44:46,160
So here's my guess.
725
00:44:46,280 --> 00:44:47,920
She threatened to tell
the college authorities
726
00:44:48,040 --> 00:44:51,000
that Thorsson got her pregnant
unless he married her.
727
00:44:51,120 --> 00:44:52,200
- What Miss party girl?
728
00:44:52,320 --> 00:44:54,040
She'd just shopped
him for harassment.
729
00:44:54,160 --> 00:44:57,960
She wouldn't want to
marry him, would you?
730
00:44:58,080 --> 00:45:01,480
- This is the Venetian
Bronze, or you might prefer,
731
00:45:01,600 --> 00:45:03,040
- Which is the cheapest?
732
00:45:03,160 --> 00:45:05,560
- Well, this one, the Windsor.
733
00:45:07,280 --> 00:45:08,440
- No.
734
00:45:08,560 --> 00:45:10,160
- We do have,
735
00:45:10,280 --> 00:45:11,640
there is an economy.
736
00:45:11,760 --> 00:45:12,480
- How much?
737
00:45:12,600 --> 00:45:13,880
- 150 pounds.
738
00:45:14,000 --> 00:45:15,360
- Show me.
739
00:45:15,480 --> 00:45:16,640
- I'm afraid we don't,
740
00:45:16,760 --> 00:45:19,280
It's only pressed wood and
there's no protective surface,
741
00:45:19,400 --> 00:45:20,120
so.
742
00:45:20,240 --> 00:45:21,680
- For God's sake, Glynn.
743
00:45:21,800 --> 00:45:22,920
- It's all I can afford.
744
00:45:23,040 --> 00:45:26,160
- We can afford the
Venetian Bronze.
745
00:45:26,280 --> 00:45:30,080
- I'll leave you to
discuss it, shall I?
746
00:45:30,200 --> 00:45:33,240
- Who spent years giving
her language?
747
00:45:34,400 --> 00:45:36,880
Who helped her with
her maths homework?
748
00:45:37,000 --> 00:45:39,880
Who gave everything last
thing I could manage?
749
00:45:40,000 --> 00:45:43,840
- I will not allow you to have
her buried in some tacky box.
750
00:45:43,960 --> 00:45:46,720
- I just have to make
a phone call.
751
00:45:50,960 --> 00:45:52,480
- Why not?
752
00:45:52,600 --> 00:45:54,960
Because people will
call you a cheap-skate?
753
00:45:55,080 --> 00:45:56,680
Well I don't care what
they call you, Phillip.
754
00:45:56,800 --> 00:45:59,360
- This isn't about Elena.
755
00:45:59,480 --> 00:46:03,480
You haven't felt one
second's real grief for her.
756
00:46:08,440 --> 00:46:11,360
You're too busy punishing me.
757
00:46:11,480 --> 00:46:12,840
This is about me.
758
00:46:14,680 --> 00:46:18,120
- Everything is always
about you, Phillip.
759
00:46:19,840 --> 00:46:22,600
But you'll get over her quickly
760
00:46:22,720 --> 00:46:25,560
because you can have
other children.
761
00:46:26,640 --> 00:46:28,080
She was all I had.
762
00:46:29,880 --> 00:46:31,120
She was my life.
763
00:46:32,880 --> 00:46:35,000
And it's too late for me now.
764
00:46:37,720 --> 00:46:40,200
So don't talk to me about grief.
765
00:46:44,360 --> 00:46:46,400
- You forgot to tell us
something didn't you Gareth?
766
00:46:46,520 --> 00:46:48,560
You forgot to tell us
that Elena was pregnant.
767
00:46:48,680 --> 00:46:49,520
Gareth!
768
00:46:55,720 --> 00:46:57,080
- Is it your child?
769
00:47:00,920 --> 00:47:02,120
- No.
770
00:47:02,240 --> 00:47:06,040
- Are you telling us that
you never slept with her?
771
00:47:06,880 --> 00:47:08,480
- Never, I swear it.
772
00:47:12,000 --> 00:47:14,280
Talk to Adam Jenn, sick creep.
773
00:47:21,000 --> 00:47:21,960
- You talk to Adam Jenn.
774
00:47:22,080 --> 00:47:24,080
See if you can't get
under his skin,
775
00:47:24,200 --> 00:47:25,080
- All right.
776
00:47:27,080 --> 00:47:29,120
- He'll try and charm you.
777
00:47:38,280 --> 00:47:40,080
You know what, Mr Jenn?
778
00:47:40,200 --> 00:47:42,400
The killer used this
very machine.
779
00:47:42,520 --> 00:47:44,480
- I didn't make that call.
780
00:47:44,600 --> 00:47:46,000
Whatever Gareth said it's a lie.
781
00:47:46,120 --> 00:47:46,960
I just,
782
00:47:47,920 --> 00:47:50,000
things got out of control.
783
00:47:53,400 --> 00:47:57,160
She was offering it to me
on a plate and I thought,
784
00:47:57,280 --> 00:47:58,120
Er...
785
00:48:00,240 --> 00:48:02,400
I swear I didn't hurt her.
786
00:48:18,160 --> 00:48:19,560
- They never come.
787
00:48:21,200 --> 00:48:22,040
- Sorry?
788
00:48:22,160 --> 00:48:23,960
- Phone calls.
789
00:48:24,080 --> 00:48:27,080
The ones that you want, anyway.
790
00:48:27,200 --> 00:48:28,360
- I don't know what to do now.
791
00:48:28,480 --> 00:48:30,920
Whether to ring her or not.
792
00:48:31,040 --> 00:48:31,880
- Who?
793
00:48:33,440 --> 00:48:34,360
- My partner.
794
00:48:35,440 --> 00:48:38,440
She went home yesterday to
tell her parents about us.
795
00:48:38,560 --> 00:48:39,920
- Tough.
796
00:48:40,040 --> 00:48:40,840
- Yup.
797
00:48:41,840 --> 00:48:44,600
She said she'd ring
and she hasn't.
798
00:48:47,400 --> 00:48:48,520
I'm just a bit,
799
00:48:50,600 --> 00:48:54,720
I think I kind of pushed her
into it before she was ready.
800
00:48:54,840 --> 00:48:56,040
What do you think?
801
00:48:56,160 --> 00:48:58,040
Do I phone her, or don't I?
802
00:48:58,160 --> 00:48:59,520
Don't ask me.
803
00:48:59,640 --> 00:49:02,640
I have that debate
with myself daily.
804
00:49:06,880 --> 00:49:09,920
Did you know that Elena
was pregnant?
805
00:49:10,040 --> 00:49:14,440
- Oh. I thought she might be.
806
00:49:14,560 --> 00:49:15,960
- Why?
807
00:49:16,080 --> 00:49:19,800
I mean, why would a girl like
Elena choose to have a baby?
808
00:49:19,920 --> 00:49:21,960
- Because she was Elena.
809
00:49:23,120 --> 00:49:25,560
She just did whatever
she wanted.
810
00:49:26,920 --> 00:49:29,080
Excuse me, I've got to run.
811
00:49:29,200 --> 00:49:30,120
Rehearsal.
812
00:49:30,240 --> 00:49:31,320
- Oh, what are you uh?
813
00:49:31,440 --> 00:49:32,600
- Master class.
814
00:49:34,440 --> 00:49:35,640
You want to come?
815
00:49:35,760 --> 00:49:36,680
- Yeah, I'd love to.
816
00:49:36,800 --> 00:49:39,360
- I'll try and get
you an invite.
817
00:49:41,360 --> 00:49:44,000
- So Dr. Weaver asked
you to partner Elena?
818
00:49:44,120 --> 00:49:45,280
- To this formal,
black-tie do yeah.
819
00:49:45,400 --> 00:49:48,440
- And you jumped at it because
wouldn't Dr Weaver smile
820
00:49:48,560 --> 00:49:50,840
kindly on your academic
career if you and Elena?
821
00:49:50,960 --> 00:49:53,200
- No, it wasn't just that.
822
00:49:53,320 --> 00:49:54,520
I really liked her.
823
00:49:54,640 --> 00:49:55,960
- Good.
824
00:49:56,080 --> 00:49:58,960
- And I thought she wanted.
825
00:49:59,080 --> 00:50:00,800
Look she led me on.
826
00:50:00,920 --> 00:50:03,560
She was flirting and
teasing with me all night.
827
00:50:03,680 --> 00:50:07,160
And Gareth was moping around
like a love-sick puppy.
828
00:50:07,280 --> 00:50:10,120
So she pulled me into
the cloakroom.
829
00:50:13,080 --> 00:50:14,720
I didn't mean to hurt her.
830
00:50:14,840 --> 00:50:16,120
- Hurt her?
831
00:50:16,240 --> 00:50:18,160
- She just, knew how to
832
00:50:20,560 --> 00:50:21,400
get me,
833
00:50:23,040 --> 00:50:24,120
- What, and you had
sex with her?
834
00:50:24,240 --> 00:50:25,280
In the cloakroom?
835
00:50:25,400 --> 00:50:28,080
- She went cold on me, suddenly.
836
00:50:29,920 --> 00:50:31,240
She said things.
837
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
- And you hurt her?
838
00:50:33,480 --> 00:50:35,560
Is that what excites you,
is that what turns you on?
839
00:50:35,680 --> 00:50:36,440
Hitting girls?
840
00:50:36,560 --> 00:50:37,440
- No.
841
00:50:37,560 --> 00:50:38,320
- So what happened in there?
842
00:50:38,440 --> 00:50:42,120
She told me, I was a crawler,
843
00:50:43,720 --> 00:50:45,760
that I should forget it.
844
00:50:47,840 --> 00:50:51,760
That I couldn't use her
to suck up to her father.
845
00:50:53,680 --> 00:50:57,000
And, I just lost it.
846
00:50:58,320 --> 00:50:59,920
I lost it.
847
00:51:00,040 --> 00:51:02,520
- So Gareth pulled you off her?
848
00:51:02,640 --> 00:51:05,560
- If he tells you
anything else, it's a lie.
849
00:51:05,680 --> 00:51:06,600
- To be honest, Adam,
850
00:51:06,720 --> 00:51:09,560
he didn't tell us
anything specific.
851
00:51:13,440 --> 00:51:14,320
He did not charm me,
852
00:51:14,440 --> 00:51:15,840
so don't you look
at me like that.
853
00:51:15,960 --> 00:51:17,920
- Havers, that lad is
100% proof ambition,
854
00:51:18,040 --> 00:51:19,840
if he had to shut Elena up
to save his academic bacon,
855
00:51:21,040 --> 00:51:23,360
- He's just a frightened
little boy
856
00:51:23,480 --> 00:51:26,160
and I don't believe he was
the father of Elena's baby.
857
00:51:26,280 --> 00:51:27,360
Hello?
858
00:51:27,480 --> 00:51:29,720
I mean if we could just
find out who the father is,
859
00:51:29,840 --> 00:51:31,800
Mrs G. just calm down
and tell me slowly.
860
00:51:31,920 --> 00:51:32,880
Mum's what?
861
00:51:35,000 --> 00:51:37,560
Mum's locked herself
in the bathroom.
862
00:51:37,680 --> 00:51:39,160
- Look, you go home.
863
00:51:39,280 --> 00:51:41,800
No go on and I'll go and see
the Weavers' house alone.
864
00:51:41,920 --> 00:51:42,840
- Okay, you get a locksmith in
865
00:51:42,960 --> 00:51:46,480
and I'll be there
as soon as I can.
866
00:51:46,600 --> 00:51:48,960
Seriously, sir, I'm going to
have to put in for a desk job
867
00:51:49,080 --> 00:51:50,840
and you'll have to get someone
up here as soon as possible.
868
00:51:50,960 --> 00:51:53,280
- Don't talk nonsense, go on.
869
00:52:07,680 --> 00:52:09,240
- What are you doing?
870
00:52:12,880 --> 00:52:15,560
- I spent every minute
of my working life
871
00:52:15,680 --> 00:52:19,520
making sure she could
function in a hearing world.
872
00:52:19,640 --> 00:52:21,560
Top independent school,
873
00:52:21,680 --> 00:52:23,000
full scholarship.
874
00:52:24,920 --> 00:52:26,840
She didn't need Phillip
smoothing the way for her.
875
00:52:26,960 --> 00:52:27,640
- I'd prefer it if you didn't,
876
00:52:29,880 --> 00:52:31,200
- So what was it, then?
877
00:52:31,320 --> 00:52:33,480
A mid-life crisis?
878
00:52:33,600 --> 00:52:35,840
Suddenly his conscience
starts bothering him?
879
00:52:35,960 --> 00:52:38,240
After 15 years of
shutting us out?
880
00:52:38,360 --> 00:52:39,680
- Excuse me.
881
00:52:39,800 --> 00:52:43,360
- He steamrollers in
and, steals her from me!
882
00:52:48,160 --> 00:52:49,320
- I'm afraid my husband's out.
883
00:52:49,440 --> 00:52:51,040
- Do you know what Justine?
884
00:52:51,160 --> 00:52:53,480
We used to laugh together,
Elena and me,
885
00:52:53,600 --> 00:52:56,600
about those uptight
little lectures of yours
886
00:52:56,720 --> 00:52:58,560
and your subtle way with
a curt and sway.
887
00:52:58,680 --> 00:52:59,560
- Maybe I should?
888
00:52:59,680 --> 00:53:01,320
- No, please come in.
889
00:53:15,280 --> 00:53:18,640
- It's tricky, that
whole stepmother thing.
890
00:53:20,720 --> 00:53:22,040
It's a minefield.
891
00:53:31,000 --> 00:53:34,240
You and Elena didn't
get on, did you?
892
00:53:34,360 --> 00:53:35,240
- No.
893
00:53:36,400 --> 00:53:39,080
- Yet your husband seems to
think you were very close.
894
00:53:39,200 --> 00:53:41,160
- What would he know about it?
895
00:53:41,280 --> 00:53:43,880
He only ever sees himself.
896
00:53:44,000 --> 00:53:44,840
His ideas,
897
00:53:45,840 --> 00:53:48,920
his responsibilities, his guilt.
898
00:53:49,040 --> 00:53:51,680
He had no idea who Elena was.
899
00:53:51,800 --> 00:53:53,000
- Who was she?
900
00:53:54,800 --> 00:53:58,320
- She was a promiscuous
little slut.
901
00:53:58,440 --> 00:53:59,960
I once caught her screwing
one of Phillips colleagues
902
00:54:00,080 --> 00:54:02,080
in our bathroom,
903
00:54:02,200 --> 00:54:06,160
in the middle of a faculty
party, completely shameless.
904
00:54:06,280 --> 00:54:09,920
And she'd do things like
she'd suddenly strip off
905
00:54:10,040 --> 00:54:12,480
in front of me to
try on a dress.
906
00:54:12,600 --> 00:54:15,080
All flesh and sweat and perfume.
907
00:54:17,160 --> 00:54:21,080
She'd lift her arms up and I
could smell the sex on her.
908
00:54:21,200 --> 00:54:23,160
I tried talking to her about it,
909
00:54:23,280 --> 00:54:25,920
but she just laughed in my face.
910
00:54:28,120 --> 00:54:32,240
So in the end I got our
doctor to put her on the pill.
911
00:54:32,360 --> 00:54:36,400
Her father's had a tough
struggle to get where he is now.
912
00:54:36,520 --> 00:54:40,680
I wasn't going to let her
destroy it by getting pregnant.
913
00:54:42,320 --> 00:54:44,680
She wasn't pregnant, was she?
914
00:55:21,960 --> 00:55:23,280
Is she all right?
915
00:55:23,400 --> 00:55:25,280
- She's fine, panic over.
916
00:55:25,400 --> 00:55:27,360
I'm just getting her tea.
917
00:55:28,560 --> 00:55:30,120
Mum? You all right?
918
00:55:33,720 --> 00:55:35,160
What's wrong, Mum?
919
00:55:36,160 --> 00:55:37,800
- The locksmith charged 35 quid.
920
00:55:37,920 --> 00:55:39,480
I paid him in cash.
921
00:55:40,840 --> 00:55:45,280
Well, I'll move that
nasty snake now, shall I?
922
00:55:45,400 --> 00:55:47,440
It's the only thing that
keeps her quiet.
923
00:55:47,560 --> 00:55:49,160
She thinks it's a snake.
924
00:55:49,280 --> 00:55:50,360
Don't you, dear?
925
00:55:50,480 --> 00:55:51,320
Nasty snake!
926
00:55:52,600 --> 00:55:55,560
Bite your arm if you
don't sit still.
927
00:55:57,840 --> 00:56:00,000
Well I'm sorry dear but
what am I supposed to do
928
00:56:00,120 --> 00:56:01,880
when she gets herself
into one of her states?
929
00:56:02,000 --> 00:56:04,680
- Look, just go, Mrs G. Just go.
930
00:56:34,800 --> 00:56:36,280
Yeah, hello. It's uh,
931
00:56:37,360 --> 00:56:39,680
My name is Barbara Havers.
932
00:56:39,800 --> 00:56:43,800
I came to see you a couple
of weeks ago about my mother.
933
00:56:52,440 --> 00:56:53,280
- Hang on!
934
00:56:58,000 --> 00:56:59,160
- Hello, Helen.
935
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
I hate spaghetti,
I hate spaghetti!
936
00:57:03,040 --> 00:57:04,720
How are you?
937
00:57:04,840 --> 00:57:05,720
- Christian, stop that.
938
00:57:05,840 --> 00:57:06,760
- Sure is not the best time.
939
00:57:06,880 --> 00:57:07,720
Who is it, Hel?
940
00:57:07,840 --> 00:57:10,800
- It's Tommy, Tommy Lynley.
941
00:57:10,920 --> 00:57:11,880
She had a hard time
with this one.
942
00:57:12,000 --> 00:57:13,240
And now Harry's walked out.
943
00:57:13,360 --> 00:57:14,040
- He's left her?
944
00:57:14,160 --> 00:57:16,040
- Well not permanently, not yet.
945
00:57:16,160 --> 00:57:17,520
He's been living in college.
946
00:57:17,640 --> 00:57:19,360
- Right, well, look,
947
00:57:19,480 --> 00:57:21,120
I'm fed up with
eating I want my daddy.
948
00:57:21,240 --> 00:57:23,040
- I wanted a word with Pen.
949
00:57:23,160 --> 00:57:24,960
I need to talk to bonified
art historian.
950
00:57:25,080 --> 00:57:27,840
- He's a classic psychopath.
951
00:57:27,960 --> 00:57:29,360
- There's an artist
living locally.
952
00:57:29,480 --> 00:57:31,720
- Bath time. Upstairs.
953
00:57:31,840 --> 00:57:34,680
- Look, I'm sorry I made
such a mess of things.
954
00:57:34,800 --> 00:57:36,000
The whole business with Rhys.
955
00:57:36,120 --> 00:57:37,400
- Yes, you did.
956
00:57:37,520 --> 00:57:38,480
- I know it was unforgivable
of me.
957
00:57:38,600 --> 00:57:40,320
- It was unforgivable.
958
00:57:40,440 --> 00:57:41,520
Pen!
959
00:57:41,640 --> 00:57:43,680
- She's upstairs
feeding the baby.
960
00:57:43,800 --> 00:57:46,040
- Listen Helen, I am so sorry
961
00:57:46,160 --> 00:57:47,680
that I screwed things
up between us.
962
00:57:47,800 --> 00:57:49,600
And I should've said
that before but,
963
00:57:49,720 --> 00:57:51,520
- Hi Tommy, what are
you doing here?
964
00:57:51,640 --> 00:57:52,520
- The Weaver case.
965
00:57:52,640 --> 00:57:54,040
- Oh yeah, how's it going?
966
00:57:54,160 --> 00:57:56,040
- Impenetrably.
967
00:57:56,160 --> 00:57:59,080
- God Almighty, this
room is a tip.
968
00:57:59,200 --> 00:58:00,200
- What are those?
969
00:58:00,320 --> 00:58:01,280
- What are these?
970
00:58:01,400 --> 00:58:02,760
- It's his washing, I'll bet.
971
00:58:02,880 --> 00:58:04,640
- Oh, don't start.
972
00:58:04,760 --> 00:58:05,720
Pen, is there a clean
shirt anywhere?
973
00:58:05,840 --> 00:58:07,040
I'm dining in halls.
974
00:58:07,160 --> 00:58:08,680
Iron one or
go and buy one.
975
00:58:08,800 --> 00:58:09,960
Dog and bark
yourself are words
976
00:58:10,080 --> 00:58:11,760
that immediately spring to mind.
977
00:58:11,880 --> 00:58:13,240
- Oh would you stop it!
978
00:58:13,360 --> 00:58:14,680
Stop it right now!
979
00:58:14,800 --> 00:58:16,360
- Look, don't start on me.
980
00:58:16,480 --> 00:58:19,640
- Come on, upstairs, bath time.
981
00:58:19,760 --> 00:58:22,960
- I just want a normal,
functioning family!
982
00:58:23,080 --> 00:58:24,400
I.e. you having
a life and me stuck here
983
00:58:24,520 --> 00:58:27,640
watching the kids and
slowly rotting away.
984
00:58:27,760 --> 00:58:29,440
- They used to be so in love.
985
00:58:29,560 --> 00:58:31,000
Now look at them.
986
00:58:31,120 --> 00:58:33,080
Upstairs, you two, go on.
987
00:58:35,800 --> 00:58:37,400
- Fancy a night off?
988
00:59:16,880 --> 00:59:18,080
- I got two statements.
989
00:59:18,200 --> 00:59:20,680
His neighbor next door and the
woman opposite both saw him.
990
00:59:20,800 --> 00:59:21,720
I think we've got him.
991
00:59:21,840 --> 00:59:23,480
- Well done, Havers.
992
00:59:24,760 --> 00:59:26,320
- Ah. Good morning.
993
00:59:27,400 --> 00:59:29,480
- You choose your moments.
994
00:59:41,000 --> 00:59:43,360
It has nothing to do with me.
995
00:59:44,360 --> 00:59:47,480
The silly bitch got
herself pregnant.
996
00:59:47,600 --> 00:59:48,880
That's her problem.
997
00:59:49,000 --> 00:59:52,400
- You really like the
word bitch don't you?
998
00:59:56,040 --> 00:59:58,240
- Tell me again.
999
00:59:58,360 --> 01:00:00,560
Why did you go to Elena's room
the night before she died?
1000
01:00:00,680 --> 01:00:03,560
- To find out the results of
the pregnancy test am I right?
1001
01:00:03,680 --> 01:00:05,240
Because if that child was
yours and she refused to
1002
01:00:05,360 --> 01:00:08,560
abort it, then your career's
on the skids.
1003
01:00:08,680 --> 01:00:13,360
- My God, where do they
drag you people up from, eh?
1004
01:00:13,480 --> 01:00:15,960
- You were seen outside
your house at 7am on Monday.
1005
01:00:16,080 --> 01:00:17,200
- So? I live here.
1006
01:00:17,320 --> 01:00:18,960
- Returning to the
house looking,
1007
01:00:19,080 --> 01:00:20,520
what was the word
the witness used?
1008
01:00:20,640 --> 01:00:23,160
- Disheveled.
1009
01:00:24,520 --> 01:00:26,960
Where'd you been, Dr Thorsson?
1010
01:00:28,360 --> 01:00:29,000
- Nowhere.
1011
01:00:30,840 --> 01:00:32,480
- I was here in bed.
1012
01:00:33,440 --> 01:00:34,400
- And this morning?
1013
01:00:34,520 --> 01:00:35,200
- Your car's warm.
1014
01:00:35,320 --> 01:00:36,320
You've been out in it.
1015
01:00:36,440 --> 01:00:37,360
- Oh, have I?
1016
01:00:37,480 --> 01:00:39,120
Good heavens!
1017
01:00:39,240 --> 01:00:41,520
- Bag his clothes.
1018
01:00:41,640 --> 01:00:42,760
- Wait, where the hell
are you going?
1019
01:00:42,880 --> 01:00:44,480
- Upstairs.
- Anything black.
1020
01:00:44,600 --> 01:00:47,160
- You'd better take this, then.
1021
01:00:56,160 --> 01:00:58,880
- How shall I phrase
that in my notes sir?
1022
01:00:59,000 --> 01:01:01,440
Would hung and donkey cover it?
1023
01:01:06,480 --> 01:01:08,440
I've made a decision about Mum.
1024
01:01:08,560 --> 01:01:10,240
The home's got an
immediate vacancy.
1025
01:01:10,360 --> 01:01:11,120
- You're doing the right thing.
1026
01:01:11,240 --> 01:01:12,600
- Am I?
1027
01:01:12,720 --> 01:01:13,760
- We've got another body!
1028
01:01:13,880 --> 01:01:14,880
Different MO, same place.
1029
01:01:15,000 --> 01:01:16,280
Get these to the lab.
1030
01:01:43,600 --> 01:01:44,440
- Hey.
1031
01:01:49,720 --> 01:01:51,120
- It had to be done, Ros.
1032
01:01:51,240 --> 01:01:54,640
- I've just wrecked
all my mum's dreams.
1033
01:01:54,760 --> 01:01:56,160
I love you.
1034
01:01:56,280 --> 01:01:56,960
I want everyone to,
1035
01:01:57,080 --> 01:01:58,160
- I don't wanna talk about it.
1036
01:01:58,280 --> 01:01:59,120
Ros.
1037
01:02:00,800 --> 01:02:01,640
Ros!
1038
01:02:11,600 --> 01:02:13,800
- Why didn't you tell me?
1039
01:02:13,920 --> 01:02:15,360
- Because you didn't ring, so I,
1040
01:02:15,480 --> 01:02:16,720
- Elena's dead?!
1041
01:02:19,520 --> 01:02:20,560
- Strangled.
1042
01:02:22,640 --> 01:02:26,000
Out running the river
route early Monday morning.
1043
01:02:26,120 --> 01:02:29,040
- I was running the river
route early on Monday morning.
1044
01:02:48,240 --> 01:02:50,120
- Someone out there
doesn't like female joggers
1045
01:02:50,240 --> 01:02:53,280
with long hair and
college tracksuits.
1046
01:02:54,560 --> 01:02:56,560
- Look at this! Over here!
1047
01:03:04,840 --> 01:03:05,760
She tripped over this wire,
1048
01:03:05,880 --> 01:03:07,240
falls flat on her face,
1049
01:03:07,360 --> 01:03:09,120
he comes out from
behind the bushes,
1050
01:03:09,240 --> 01:03:10,560
blow to the back of the head.
1051
01:03:10,680 --> 01:03:11,760
Rolls her into the cam.
1052
01:03:11,880 --> 01:03:13,200
You're right, Havers.
1053
01:03:13,320 --> 01:03:15,640
Some perverted serial killer.
1054
01:03:19,000 --> 01:03:20,560
- What's unreasonable about it?
1055
01:03:20,680 --> 01:03:21,720
I don't think it's unreasonable.
1056
01:03:21,840 --> 01:03:23,560
- Please I just don't want any
1057
01:03:23,680 --> 01:03:26,000
- Always what you want,
what Elena wants.
1058
01:03:26,120 --> 01:03:27,560
Never what I want.
1059
01:03:33,080 --> 01:03:34,920
I'll be late home.
1060
01:03:35,040 --> 01:03:37,680
There's some salmon
in the fridge.
1061
01:03:40,800 --> 01:03:41,640
One thing.
1062
01:03:43,200 --> 01:03:44,880
I don't suppose your
daughter told you,
1063
01:03:45,000 --> 01:03:47,440
but she was 14 weeks pregnant.
1064
01:03:51,120 --> 01:03:53,600
- Well, didn't you enjoy that?
1065
01:03:57,560 --> 01:03:58,960
Goodness, Justine.
1066
01:04:00,880 --> 01:04:03,120
talk about salt in the wound.
1067
01:04:04,760 --> 01:04:08,800
Your stepdaughter pregnant
and there's poor old you,
1068
01:04:11,200 --> 01:04:14,200
still no sign of babies
on your horizon.
1069
01:04:17,880 --> 01:04:21,560
That's why I don't want her
at the funeral, Phillip.
1070
01:04:21,680 --> 01:04:23,520
Because she hated Elena.
1071
01:04:31,160 --> 01:04:32,680
- Georgina Higgins-Hart.
1072
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
English postgrad student.
1073
01:04:35,840 --> 01:04:38,120
- It's another Thorsson
connection, Sir.
1074
01:04:38,240 --> 01:04:39,640
- Suppose she was the one person
1075
01:04:39,760 --> 01:04:41,840
to make Elena's accusation
stick.
1076
01:04:41,960 --> 01:04:43,840
It ties in with the
car and explains
1077
01:04:43,960 --> 01:04:45,080
where he was this morning.
1078
01:04:45,200 --> 01:04:46,920
- So where's the evidence?
1079
01:04:47,040 --> 01:04:47,880
Let's wait and see if
any of the fibres
1080
01:04:48,000 --> 01:04:50,240
from Elena's tracksuit
match his clothes.
1081
01:04:50,360 --> 01:04:51,600
You'll have to wait.
1082
01:04:51,720 --> 01:04:52,920
They've only just got
a definite angle
1083
01:04:53,040 --> 01:04:54,960
on the Weaver murder weapon.
1084
01:04:55,080 --> 01:04:57,000
Solid glass, decanter shaped.
1085
01:04:57,120 --> 01:04:58,480
- A decanter, I knew it.
1086
01:04:58,600 --> 01:05:00,440
- Inspector?
1087
01:05:00,560 --> 01:05:01,800
Interview room two.
1088
01:05:01,920 --> 01:05:03,800
I think it's you
he's after, sir.
1089
01:05:03,920 --> 01:05:06,120
It's a bit awkward. He's deaf.
1090
01:05:07,160 --> 01:05:08,880
- Justine, that's
not true, is it?
1091
01:05:09,000 --> 01:05:10,800
You didn't hate Elena?
1092
01:05:12,200 --> 01:05:16,440
- I tried to love her,
Phillip, for your sake.
1093
01:05:16,560 --> 01:05:18,120
But she was just too,
1094
01:05:18,240 --> 01:05:19,160
- Too what?
1095
01:05:20,480 --> 01:05:21,680
- It doesn't matter.
1096
01:05:21,800 --> 01:05:22,640
- Weird?
1097
01:05:24,280 --> 01:05:27,680
Go on, say it, say
what you think.
1098
01:05:27,800 --> 01:05:28,960
Too embarrassing.
1099
01:05:29,080 --> 01:05:29,760
No.
1100
01:05:29,880 --> 01:05:30,760
- Too freaky.
- No.
1101
01:05:30,880 --> 01:05:32,360
- Well she was too freaky.
1102
01:05:32,480 --> 01:05:33,840
That hooting voice.
1103
01:05:33,960 --> 01:05:35,640
People assumed she was
mentally deficient.
1104
01:05:35,760 --> 01:05:36,600
- Nobody assumed,
1105
01:05:36,720 --> 01:05:37,680
- They did!
1106
01:05:38,760 --> 01:05:40,560
I saw it, I saw it.
1107
01:05:40,680 --> 01:05:43,800
"Poor Dr Weaver, with that
damaged daughter of his.
1108
01:05:43,920 --> 01:05:45,160
What a tragedy!"
1109
01:05:47,320 --> 01:05:49,720
I couldn't stand it, Justine.
1110
01:05:51,000 --> 01:05:52,920
I loathed it.
1111
01:05:53,040 --> 01:05:56,680
- Nothing like that ever
once crossed my mind.
1112
01:05:59,520 --> 01:06:00,440
- Oh.
1113
01:06:02,840 --> 01:06:04,000
Oh, Christ.
1114
01:06:04,120 --> 01:06:07,160
- And you accuse me
of hating Elena?
1115
01:07:18,640 --> 01:07:20,400
Smile,
stand still.
1116
01:07:20,520 --> 01:07:23,400
Smile! I've got a tape running.
1117
01:07:23,520 --> 01:07:24,560
Stop it.
1118
01:07:24,680 --> 01:07:26,120
- Daddy, will I do?'
1119
01:07:30,840 --> 01:07:32,160
Daddy, will I do?
1120
01:07:37,960 --> 01:07:39,360
Daddy, will I do?
1121
01:07:42,040 --> 01:07:43,480
- That pack of unused pills,
1122
01:07:43,600 --> 01:07:45,040
- Did she eat her dinner?
1123
01:07:45,160 --> 01:07:46,800
- It's still bugging
me, why deliberately
1124
01:07:46,920 --> 01:07:48,080
let yourself get pregnant?
1125
01:07:48,200 --> 01:07:51,120
- To prove to her father
she was 100% normal.
1126
01:07:51,240 --> 01:07:53,360
No, I'll do that when I get in.
1127
01:07:53,480 --> 01:07:57,400
- Or how about a calculated
campaign to hurt him?
1128
01:07:58,480 --> 01:08:00,080
- God, yes, that's what
the one-night stand
1129
01:08:00,200 --> 01:08:00,960
with Gareth was all about.
1130
01:08:01,080 --> 01:08:02,680
What a double whammy Havers!
1131
01:08:02,800 --> 01:08:03,920
- No, Mrs. G, just leave it.
1132
01:08:04,040 --> 01:08:05,680
- What an inspired kick
in her dad's teeth
1133
01:08:05,800 --> 01:08:08,160
if the baby was deaf as well!
1134
01:08:09,440 --> 01:08:12,440
- I'm sorry, sir, but Mrs
G and I have had words
1135
01:08:12,560 --> 01:08:14,800
and I'm going to have
to leave again.
1136
01:08:14,920 --> 01:08:16,600
- Oh good ha, I thought
I'd missed you.
1137
01:08:16,720 --> 01:08:19,320
Inspector, there's a
young woman upstairs.
1138
01:08:19,440 --> 01:08:20,800
A first-year student.
1139
01:08:20,920 --> 01:08:23,080
She says Dr. Thorsson
was with her
1140
01:08:23,200 --> 01:08:24,880
the morning Elena was killed.
1141
01:08:25,000 --> 01:08:27,360
He spent the night at her place.
1142
01:08:27,480 --> 01:08:31,800
- Oh how very sweet of her,
to provide him with an alibi.
1143
01:08:31,920 --> 01:08:33,440
I wonder what lucky girl
had the privilege
1144
01:08:33,560 --> 01:08:35,200
of his company last night?
1145
01:08:35,320 --> 01:08:37,040
- Never sleeps with students?
1146
01:08:37,160 --> 01:08:38,000
What a card.
1147
01:08:38,120 --> 01:08:40,560
Gets about a bit doesn't
he, our Lenny.
1148
01:08:40,680 --> 01:08:42,280
- Don't do that.
1149
01:08:42,400 --> 01:08:43,160
- What?
1150
01:08:43,280 --> 01:08:46,360
That, What a lad, haha!,
blokey stuff.
1151
01:08:47,600 --> 01:08:48,760
Just don't do it.
1152
01:08:48,880 --> 01:08:50,240
- What did I say?
1153
01:08:52,200 --> 01:08:53,680
Have a nice evening with Helen
1154
01:08:53,800 --> 01:08:56,160
and say hello to her from me.
1155
01:09:30,400 --> 01:09:33,120
- Yes, yes thank you very
much indeed, very good.
1156
01:09:33,240 --> 01:09:36,600
But I think I would like
to feel like you make me
1157
01:09:36,720 --> 01:09:39,720
want to dance a little
bit more yeah?
1158
01:09:39,840 --> 01:09:43,080
Very graceful at first but
slowly, slowly it increases
1159
01:09:43,200 --> 01:09:44,880
until it explodes.
1160
01:09:45,000 --> 01:09:46,720
You think you can
do that for me?
1161
01:09:46,840 --> 01:09:47,720
I can try yes.
1162
01:09:47,840 --> 01:09:50,320
- Good, okay you do it.
1163
01:10:14,680 --> 01:10:15,720
- Barbara?
1164
01:10:15,840 --> 01:10:16,960
- Hmm?
1165
01:10:17,080 --> 01:10:19,760
- I've forgotten where
we are going.
1166
01:10:19,880 --> 01:10:22,400
- Hawthorn Lodge, Mum.
1167
01:10:22,520 --> 01:10:24,640
- That's Majorca, isn't it?
1168
01:10:29,800 --> 01:10:32,000
Where did I put my passport?
1169
01:11:06,240 --> 01:11:09,360
- Dr. Troughton, did
you get my essay sir?
1170
01:11:09,480 --> 01:11:10,520
- Troughton?
1171
01:11:14,720 --> 01:11:15,600
Trout.
1172
01:11:15,720 --> 01:11:16,920
- Sorry.
1173
01:11:17,040 --> 01:11:20,960
- Fish, Helen I completely
forgot about the fish.
1174
01:11:22,560 --> 01:11:24,680
- Through here, Mrs Havers.
1175
01:11:31,120 --> 01:11:33,960
We're just watching Rolf Harris.
1176
01:11:34,080 --> 01:11:36,320
- Did we come on
a plane, Barbara?
1177
01:11:36,440 --> 01:11:37,280
- No, Mum.
1178
01:11:41,320 --> 01:11:44,680
- We're going to have
cocoa in a minute.
1179
01:11:44,800 --> 01:11:46,160
This is Mrs Warner.
1180
01:11:47,960 --> 01:11:49,600
This is Mr Crumpsall.
1181
01:11:49,720 --> 01:11:53,000
- They also deal with
unwanted animals and strays.
1182
01:11:53,120 --> 01:11:55,560
Many of the animals in here
are waiting to be chosen
1183
01:11:55,680 --> 01:11:56,720
by a new owner.
1184
01:11:56,840 --> 01:11:58,520
- Er, no, I'm sorry.
1185
01:11:59,800 --> 01:12:01,200
I'm sorry, I made a mistake.
1186
01:12:01,320 --> 01:12:03,840
Um Mum, come on,
we're going home.
1187
01:12:03,960 --> 01:12:05,800
- She'll be all right.
1188
01:12:05,920 --> 01:12:08,040
She'll settle in just fine.
1189
01:12:09,320 --> 01:12:11,720
You say goodbye to her and go.
1190
01:12:13,280 --> 01:12:16,360
I can't
just let her roam around.
1191
01:12:16,480 --> 01:12:18,880
She'll run off into the traffic.
1192
01:12:19,000 --> 01:12:20,600
- Dr. Troughton, I'm Inspector
1193
01:12:20,720 --> 01:12:22,280
- You found out then?
1194
01:12:23,560 --> 01:12:25,120
About me and Elena.
1195
01:12:28,160 --> 01:12:31,440
So go on, get it over with,
what do you want to know?
1196
01:12:31,560 --> 01:12:33,880
- What do you want to tell me?
1197
01:12:34,000 --> 01:12:35,160
- I adored her.
1198
01:12:37,640 --> 01:12:41,040
Do you know how I found
out she was dead?
1199
01:12:41,160 --> 01:12:43,800
Some bloody printout
from the deaf society
1200
01:12:43,920 --> 01:12:45,600
stuck under my door.
1201
01:12:48,920 --> 01:12:51,440
- You did know she was pregnant?
1202
01:12:51,560 --> 01:12:55,440
- We were going to get married
as soon as term finished.
1203
01:12:55,560 --> 01:12:56,760
Don't jump to conclusions.
1204
01:12:56,880 --> 01:12:58,520
I wasn't the father.
1205
01:12:59,720 --> 01:13:02,200
Deliberate strategy.
1206
01:13:02,320 --> 01:13:04,840
I treated myself to
the snip so I could sow
1207
01:13:04,960 --> 01:13:07,080
all the wild oats I wanted.
1208
01:13:10,960 --> 01:13:11,840
- Hey.
1209
01:13:14,200 --> 01:13:15,720
- Where have you been
all afternoon?
1210
01:13:15,840 --> 01:13:16,720
- For a run.
1211
01:13:16,840 --> 01:13:18,800
- For Christ sake,
Ros are you mad?
1212
01:13:18,920 --> 01:13:21,040
There's a maniac out there.
1213
01:13:23,080 --> 01:13:25,120
First Elena, now Georgina.
1214
01:13:26,400 --> 01:13:27,040
- What?
1215
01:13:28,720 --> 01:13:30,120
- You didn't know?
1216
01:13:31,760 --> 01:13:33,360
They found her about half a mile
1217
01:13:33,480 --> 01:13:36,120
from where Elena was killed.
1218
01:13:36,240 --> 01:13:37,680
- Oh, my God, Mel.
1219
01:13:39,520 --> 01:13:43,360
- In my defense I was the
world's least successful
seducer.
1220
01:13:46,960 --> 01:13:48,120
But then this extraordinary
thing happened.
1221
01:13:48,240 --> 01:13:52,240
This beautiful girl, this
extraordinary young girl
1222
01:13:53,440 --> 01:13:54,200
seduced me.
1223
01:13:57,480 --> 01:13:58,520
God knows why.
1224
01:14:00,200 --> 01:14:03,280
I don't fool myself,
she loved me.
1225
01:14:03,400 --> 01:14:06,160
Not in the way I loved her.
1226
01:14:06,280 --> 01:14:08,040
But it was something.
1227
01:14:10,360 --> 01:14:13,000
Something very special
between us.
1228
01:14:17,160 --> 01:14:18,560
- I don't know whether
to despise the man
1229
01:14:18,680 --> 01:14:20,520
or feel sorry for him.
1230
01:14:23,280 --> 01:14:24,920
That's me.
1231
01:14:25,040 --> 01:14:28,280
- Show me a weak, smooth
talking neurotic,
1232
01:14:30,760 --> 01:14:32,200
Rhys, for example.
1233
01:14:38,160 --> 01:14:41,520
I've given up on relationships,
Tommy.
1234
01:14:41,640 --> 01:14:43,320
I've seen my sister's marriage.
1235
01:14:43,440 --> 01:14:47,520
I see that Troughton man and
I think, what's the point?
1236
01:14:48,920 --> 01:14:51,560
Stick with friendship,
it's safer.
1237
01:14:53,000 --> 01:14:54,920
- Are we still friends?
1238
01:14:56,120 --> 01:14:57,160
- Inspector!
1239
01:14:58,160 --> 01:14:59,760
This is Ros.
1240
01:14:59,880 --> 01:15:01,160
- It was a mistake,
1241
01:15:01,280 --> 01:15:02,640
Georgina Higgins-Hart.
1242
01:15:02,760 --> 01:15:04,800
I think the person that killed
killed her meant to kill me.
1243
01:15:04,920 --> 01:15:06,360
- Take a breath, tell me slowly.
1244
01:15:06,480 --> 01:15:09,000
- Monday morning, I was
out running the river route
1245
01:15:09,120 --> 01:15:11,480
and I think I must have
seen the killer.
1246
01:15:11,600 --> 01:15:12,920
Oh, God!
1247
01:15:13,040 --> 01:15:14,640
Georgie, same height, same
hair, same tracksuit as me.
1248
01:15:14,760 --> 01:15:15,720
- This person that you saw?
1249
01:15:15,840 --> 01:15:17,480
I don't know, I didn't
get a proper look at her.
1250
01:15:17,600 --> 01:15:18,440
- Her?
1251
01:15:18,560 --> 01:15:19,440
- A woman,
1252
01:15:19,560 --> 01:15:20,920
- With light hair.
1253
01:15:21,040 --> 01:15:23,400
A woman wearing a
black tracksuit.
1254
01:15:44,280 --> 01:15:45,120
- Phillip?
1255
01:15:53,360 --> 01:15:54,280
Was that the post?
1256
01:15:54,400 --> 01:15:55,400
Get out!
1257
01:15:55,520 --> 01:15:56,160
- What?
1258
01:15:57,320 --> 01:15:58,800
- Get out of here!
1259
01:16:07,920 --> 01:16:08,720
- Blimey!
1260
01:16:33,800 --> 01:16:34,840
- You've come to arrest her?
1261
01:16:34,960 --> 01:16:37,000
Let me show you something.
1262
01:16:42,840 --> 01:16:45,400
That's how much she
hated my daughter.
1263
01:16:45,520 --> 01:16:48,680
He left the key but
in a locked drawer.
1264
01:16:49,640 --> 01:16:51,360
Look what she's done
to this canvas.
1265
01:16:51,480 --> 01:16:53,600
She's slashed it, she's
thrown paint over it.
1266
01:16:53,720 --> 01:16:55,080
- Mind if I take this with me?
1267
01:16:55,200 --> 01:16:55,880
- But I thought.
1268
01:16:56,000 --> 01:16:56,920
- Havers, have you got a bag?
1269
01:16:57,040 --> 01:16:58,720
- Aren't you going
to wait for her?
1270
01:16:58,840 --> 01:17:02,080
I thought you were going
to arrest her.
1271
01:17:05,320 --> 01:17:07,520
- I thought we went there
to arrest her as well.
1272
01:17:07,640 --> 01:17:08,960
- No positive identification
Havers,
1273
01:17:09,080 --> 01:17:09,760
I'm not arresting anyone until
1274
01:17:09,880 --> 01:17:11,520
I know what's happened to this.
1275
01:17:11,640 --> 01:17:13,040
Hi, Pen. Tommy Lynley.
1276
01:17:13,160 --> 01:17:15,320
I need to pick your
brains urgently.
1277
01:17:15,440 --> 01:17:18,520
- It depends how badly
defaced it is.
1278
01:17:18,640 --> 01:17:21,400
Look, give me half an hour and
I'll meet you at the museum.
1279
01:17:22,880 --> 01:17:25,080
You'll have to stay here
and look after the kids.
1280
01:17:25,200 --> 01:17:26,080
- Well I can't, I've got a,
1281
01:17:26,200 --> 01:17:27,440
- You'll love it, it's a breeze.
1282
01:18:12,280 --> 01:18:15,400
We X-ray the painting
section by section.
1283
01:18:21,200 --> 01:18:23,800
My God, this is new
work, isn't it?
1284
01:18:23,920 --> 01:18:25,320
Sarah Gordon's painting again.
1285
01:18:25,440 --> 01:18:27,000
- Yes, she signed it.
1286
01:18:29,200 --> 01:18:30,840
- So who defaced it?
1287
01:18:30,960 --> 01:18:33,240
- Do you know what
I think this is?
1288
01:18:33,360 --> 01:18:36,720
I think this is Sarah Gordon's
love letter to Weaver.
1289
01:18:36,840 --> 01:18:38,960
I think what happened is this.
1290
01:18:39,080 --> 01:18:40,920
Justine found it, she
was devastated.
1291
01:18:41,040 --> 01:18:43,480
She begged him, "I'm your wife.
1292
01:18:43,600 --> 01:18:44,320
Give up Sarah Gordon.
1293
01:18:44,440 --> 01:18:46,320
Stay with me, have
children with me"
1294
01:18:46,440 --> 01:18:50,760
But he refused, so she slashed
it and threw paint on it.
1295
01:18:50,880 --> 01:18:53,000
- And yet he still kept it.
1296
01:18:54,720 --> 01:18:56,040
What are you thinking?
1297
01:18:56,160 --> 01:18:56,840
- I'm think where have
I seen something
1298
01:18:56,960 --> 01:18:59,520
that looks like a
solid decanter?
1299
01:18:59,640 --> 01:19:01,800
- What, er, what you mean,
1300
01:19:04,040 --> 01:19:05,600
that kind of shape?
1301
01:19:06,760 --> 01:19:07,640
Like a muller?
1302
01:19:07,760 --> 01:19:09,520
- What's a muller?
1303
01:19:09,640 --> 01:19:12,200
- It's what artists use
to grind their own paint.
1304
01:19:12,320 --> 01:19:13,880
- She told us, Havers.
1305
01:19:14,000 --> 01:19:15,720
She told us what the weapon was.
1306
01:19:15,840 --> 01:19:17,000
- It doesn't work.
1307
01:19:17,120 --> 01:19:19,680
She was in Grantchester
when Elena was murdered.
1308
01:19:19,800 --> 01:19:21,240
She can't have been in
both places at once.
1309
01:19:21,360 --> 01:19:24,480
I know, I know it doesn't work.
1310
01:19:24,600 --> 01:19:27,800
Unless she was in the
same place twice.
1311
01:19:27,920 --> 01:19:28,880
- What do you mean
the same place?
1312
01:19:29,000 --> 01:19:30,600
- Into Cambridge
just before six.
1313
01:19:30,720 --> 01:19:32,320
Kills Elena, rushes
back home to get
1314
01:19:32,440 --> 01:19:34,120
out of her blood-stained
clothes,
1315
01:19:34,240 --> 01:19:36,760
then tears staight back
into Cambridge.
1316
01:19:36,880 --> 01:19:38,000
- Yeah but why come back?
1317
01:19:38,120 --> 01:19:39,720
- Because she'd been seen.
1318
01:19:39,840 --> 01:19:41,080
She had to make sure
that the police knew
1319
01:19:41,200 --> 01:19:42,960
she'd been sketching
by the river so early.
1320
01:19:43,080 --> 01:19:44,640
That was her alibi.
1321
01:19:46,240 --> 01:19:48,680
The woman that Ros saw
had blonde hair.
1322
01:19:48,800 --> 01:19:50,040
- That was a wig.
1323
01:19:50,160 --> 01:19:51,760
I saw it in the studio.
1324
01:19:51,880 --> 01:19:55,480
She wanted Elena to think
that it was Justine.
1325
01:20:37,680 --> 01:20:39,240
- It still doesn't work.
1326
01:20:39,360 --> 01:20:40,640
Why didn't the neighbors
hear Sarah Gordon's car
1327
01:20:40,760 --> 01:20:41,720
the first time?
1328
01:20:41,840 --> 01:20:43,000
- I don't know.
1329
01:20:44,280 --> 01:20:45,160
Yes, I do!
1330
01:20:46,160 --> 01:20:47,480
They didn't hear it
because she didn't use it.
1331
01:20:47,600 --> 01:20:49,600
She ran into Cambridge.
1332
01:20:49,720 --> 01:20:50,760
But it all went wrong.
1333
01:20:50,880 --> 01:20:53,640
Ros saw her, she ran
back, changed,
1334
01:20:53,760 --> 01:20:54,680
drove back into Cambridge,
1335
01:20:54,800 --> 01:20:56,280
established her alibi
with the police.
1336
01:20:56,400 --> 01:20:58,400
- And then panicked because
Ros saw her at half-six,
1337
01:20:58,520 --> 01:20:59,720
not half-seven.
1338
01:20:59,840 --> 01:21:00,800
- Decided to shut her up.
1339
01:21:00,920 --> 01:21:03,000
- And killed the wrong girl.
1340
01:21:04,320 --> 01:21:05,600
That's Weaver's car.
1341
01:21:05,720 --> 01:21:07,200
- Park over there.
1342
01:21:13,480 --> 01:21:15,480
Get Sheehan out here.
1343
01:21:15,600 --> 01:21:17,120
No lights, no sirens.
1344
01:21:23,960 --> 01:21:26,160
- You, killed my daughter.
1345
01:21:28,560 --> 01:21:30,400
- Go on, Phillip.
1346
01:21:30,520 --> 01:21:31,360
Do it.
1347
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
I want you to.
1348
01:22:08,280 --> 01:22:09,560
- You killed my daughter.
1349
01:22:09,680 --> 01:22:10,960
- Because you threw
me out of your life
1350
01:22:11,080 --> 01:22:11,760
- I had to.
1351
01:22:11,880 --> 01:22:13,120
- like a piece of junk.
1352
01:22:13,240 --> 01:22:15,840
For Christ sake Sarah, we've
been over and over this!
1353
01:22:15,960 --> 01:22:17,280
When Elena came to live near us,
1354
01:22:17,400 --> 01:22:20,320
I had to break it
off, for her sake.
1355
01:22:20,440 --> 01:22:23,600
- For your myth of the perfect
family and the perfect home.
1356
01:22:23,720 --> 01:22:27,760
- If you'd killed me, I
could have understood it.
1357
01:22:27,880 --> 01:22:29,600
You killed my daughter.
1358
01:22:32,200 --> 01:22:33,320
- Yes, Phillip,
1359
01:22:34,760 --> 01:22:35,880
I killed her.
1360
01:22:48,840 --> 01:22:52,840
Your whole life is a
paper-thin stack of lies.
1361
01:22:52,960 --> 01:22:55,200
You sacrificed me for a lie.
1362
01:22:57,920 --> 01:23:02,040
You chose to stick to that
pathetic fantasy of family life.
1363
01:23:04,000 --> 01:23:07,640
- I was trying to do
the right thing.
1364
01:23:07,760 --> 01:23:09,960
I walked out on Elena
once before.
1365
01:23:10,080 --> 01:23:11,960
- Because you couldn't
cope with her deafness.
1366
01:23:12,080 --> 01:23:14,960
- I couldn't walk
out on her again.
1367
01:23:21,400 --> 01:23:24,040
- Sarah Gordon, I arrest
you on suspicion of murder.
1368
01:23:24,160 --> 01:23:24,800
You do not have to say anything,
1369
01:23:24,920 --> 01:23:26,000
but it may harm your defense if
1370
01:23:26,120 --> 01:23:27,040
you do not mention
when questioned
1371
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
something which you
later rely on in court.
1372
01:23:29,600 --> 01:23:33,400
Anything you do say may be
given in evidence against you.
1373
01:23:56,440 --> 01:23:57,680
- You okay, sir?
1374
01:23:59,320 --> 01:24:03,280
- God, Havers, the mess
people make of love.
1375
01:24:03,400 --> 01:24:04,080
- Better to make a mess of it
1376
01:24:04,200 --> 01:24:05,760
than not to love at all.
1377
01:24:05,880 --> 01:24:07,160
- Is it?
1378
01:24:07,280 --> 01:24:09,880
I mean, have you seen one good,
1379
01:24:10,000 --> 01:24:12,160
loving, halfway selfless
relationship
1380
01:24:12,280 --> 01:24:14,000
since you've been here?
1381
01:24:15,640 --> 01:24:17,880
Weaver, Troughton, Thorsson.
1382
01:24:19,400 --> 01:24:20,480
Why should I be any different?
1383
01:24:20,600 --> 01:24:22,240
- Ah, I see.
1384
01:24:22,360 --> 01:24:24,240
- As you have been at
pains to point out to me.
1385
01:24:24,360 --> 01:24:25,200
- Oh, I see.
1386
01:24:26,720 --> 01:24:29,360
- What have I got
to offer anyone?
1387
01:24:29,480 --> 01:24:31,840
- 50 acres and a small,
stately home.
1388
01:24:31,960 --> 01:24:32,760
- I'm talking seriously here.
1389
01:24:32,880 --> 01:24:34,080
- Yeah I know.
1390
01:24:36,640 --> 01:24:38,360
You had an instinct about
Sarah Gordon all along,
1391
01:24:38,480 --> 01:24:39,240
didn't you?
1392
01:24:41,440 --> 01:24:42,280
- Sort of.
1393
01:24:43,600 --> 01:24:44,720
See that's what's so weird.
1394
01:24:44,840 --> 01:24:46,920
You're so spot on
about other people
1395
01:24:47,040 --> 01:24:50,040
and totally so blind
about yourself.
1396
01:24:50,160 --> 01:24:51,160
- I beg your pardon?
1397
01:24:51,280 --> 01:24:53,400
- Oh for goodness sakes sir.
1398
01:24:53,520 --> 01:24:55,400
What have we been talking about
for the last five minutes?
1399
01:24:55,520 --> 01:24:57,040
I don't know what have
we been talking about?
1400
01:24:57,160 --> 01:24:58,000
- Helen.
1401
01:25:02,120 --> 01:25:04,040
You should have caught
up by now sir.
1402
01:25:04,160 --> 01:25:07,480
I mean all that we're
just friends rubbish.
1403
01:25:08,640 --> 01:25:10,440
You're in love with her.
1404
01:25:50,320 --> 01:25:54,320
- So he'd given Sarah
Gordon a key to his rooms.
1405
01:25:54,440 --> 01:25:58,320
She slipped in, used the Minicom
and pretended it was Elena.
1406
01:26:01,000 --> 01:26:01,880
- What was she doing there
1407
01:26:02,000 --> 01:26:03,440
the night you saw her?
1408
01:26:03,560 --> 01:26:04,800
- God knows.
1409
01:26:04,920 --> 01:26:08,520
Taking a last look at
somewhere she was happy.
1410
01:26:08,640 --> 01:26:12,120
Or just
returning the key.
1411
01:26:57,240 --> 01:26:59,640
- Where are you parked?
1412
01:26:59,760 --> 01:27:03,880
- It was on a side street
off this road somewhere.
1413
01:27:05,920 --> 01:27:07,840
Umm, I won't be a sec, sir.
1414
01:27:07,960 --> 01:27:09,120
I'm just going to get some fags.
1415
01:27:09,240 --> 01:27:10,160
- What?
1416
01:27:10,280 --> 01:27:11,520
It's a hat shop, Havers.
1417
01:27:11,640 --> 01:27:13,000
- Two o'clock, sir.
1418
01:27:26,600 --> 01:27:27,440
- Helen.
99180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.