Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,075 --> 00:00:38,580
THE INCONFESSABLE ORGIES
OF EMMANUELLE
4
00:03:23,453 --> 00:03:27,374
The events depicted in
this movie are fictitious.
5
00:03:27,457 --> 00:03:33,171
Any resemblance to actual events
or persons is purely coincidental.
6
00:03:36,133 --> 00:03:40,512
This movie has been filmed in Mojacar
(Almeria) and Aguilas (Murcia).
7
00:03:40,595 --> 00:03:46,643
We express our sincere gratitude to the
authorities and the people in both cities.
8
00:04:15,881 --> 00:04:20,135
This is the place where I live,
the one that I've chosen.
9
00:04:21,011 --> 00:04:25,807
And this is my town,
one of the most beautiful places in Spain.
10
00:04:37,235 --> 00:04:39,780
THE PALACE
11
00:04:44,075 --> 00:04:49,122
My name is Antonio Jaime Moraleda
de los Enhebros.
12
00:04:49,206 --> 00:04:51,708
Marques de Altuna.
13
00:04:51,792 --> 00:04:54,377
"Tony" to my closest friends.
14
00:04:54,461 --> 00:04:59,424
I settled down here, in this special region
of the beautiful Mediterranean Sea,
15
00:04:59,508 --> 00:05:05,430
to escape from the mob
and vulgarity of the people in Spain.
16
00:05:06,431 --> 00:05:08,934
I have some businesses here.
17
00:05:08,975 --> 00:05:11,770
They keep me busy
and allow me to meet
18
00:05:11,812 --> 00:05:15,440
people from different
social classes.
19
00:05:15,482 --> 00:05:19,277
Sometimes they're very interesting.
20
00:05:19,319 --> 00:05:21,738
This is how I met Emmanuelle.
21
00:05:23,406 --> 00:05:29,287
She was on vacation here, enjoying
a new honeymoon with her husband.
22
00:05:29,371 --> 00:05:34,960
They'd been apart a long time because
of her many lovers and flings.
23
00:05:35,043 --> 00:05:40,799
But the man, who was a diplomat of the
highest social class and of great nobility,
24
00:05:40,841 --> 00:05:43,176
ended up forgiving her.
25
00:05:57,858 --> 00:06:00,694
They rented a nice house
not far from my town.
26
00:06:01,236 --> 00:06:03,613
I already call this place my town.
27
00:06:03,697 --> 00:06:07,909
And for a while, they lived
a passionate love story.
28
00:06:11,997 --> 00:06:14,374
You'd always see
them together,
29
00:06:14,708 --> 00:06:18,628
like two teenagers who've
just fallen in love.
30
00:06:21,965 --> 00:06:24,134
WAX MUSEUM
31
00:06:25,427 --> 00:06:29,014
- This is Mae West. Look at her!
- She looks thinner.
32
00:06:32,142 --> 00:06:35,145
- The Man of La Mancha.
- Don Quixote.
33
00:06:42,777 --> 00:06:44,654
Two tickets.
34
00:06:45,697 --> 00:06:47,157
Two hundred.
35
00:06:47,198 --> 00:06:49,242
Thank you!
36
00:06:49,367 --> 00:06:51,202
Let's go.
37
00:07:00,629 --> 00:07:04,049
Flash Gordon!
Oh, no, it's Superman.
38
00:07:08,720 --> 00:07:12,223
What a nice little ass!
It sure looks tempting!
39
00:07:12,307 --> 00:07:14,100
Shut up, pervert!
40
00:07:30,450 --> 00:07:34,037
Look! Elvis, poor guy. I loved him.
41
00:07:36,498 --> 00:07:38,541
Liza Minnelli in "Cabaret."
42
00:07:40,293 --> 00:07:41,586
Look who's there!
43
00:07:43,254 --> 00:07:45,590
The most attractive man in the world!
44
00:07:45,632 --> 00:07:47,300
"Farewell, my baby."
45
00:07:47,384 --> 00:07:49,552
As of tomorrow, I'll
wear a hat and a raincoat.
46
00:07:49,886 --> 00:07:51,680
You're going to look like a clown.
47
00:07:53,348 --> 00:07:55,850
Then I'll take them off
to make love to you.
48
00:07:55,934 --> 00:07:58,269
- Very well, Mr. Bogart.
- Thanks, honey.
49
00:07:59,354 --> 00:08:00,772
What do you think of her?
50
00:08:01,022 --> 00:08:04,275
Who do you like the most,
Greta Garbo or Liza Minnelli?
51
00:08:04,442 --> 00:08:08,196
Well, they don't have anything in common,
but I like Liza Minnelli much more.
52
00:08:09,280 --> 00:08:12,617
And what do you think Bogart
would say in this situation?
53
00:08:15,328 --> 00:08:16,997
"I'm gonna Kiss you, baby!"
54
00:08:49,863 --> 00:08:53,241
What are you doing?
Are you nuts?
55
00:08:53,324 --> 00:08:54,993
They're all looking at us.
56
00:09:00,206 --> 00:09:01,666
You're crazy.
57
00:09:02,917 --> 00:09:04,335
I'm crazy for you.
58
00:09:07,088 --> 00:09:10,175
I'm going to rape you right now!
59
00:09:11,801 --> 00:09:13,762
You're
crazy!
60
00:09:25,023 --> 00:09:27,692
Someone might come in any minute!
61
00:09:28,359 --> 00:09:33,782
We'll remain still, and they'll think
that we are a porno monument.
62
00:09:34,783 --> 00:09:37,702
- You're crazy!
- I'm horny!
63
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
How exciting! We'll fuck in front
of all these famous people.
64
00:09:43,541 --> 00:09:47,378
You're crazy.
Is it hard already?
65
00:09:47,420 --> 00:09:49,923
- Let me see.
- Fuck me!
66
00:10:14,322 --> 00:10:17,992
John Wayne is looking at us!
He doesn't seem to be enjoying it.
67
00:10:18,076 --> 00:10:20,912
Sure, he does!
He'd like to be right here!
68
00:10:29,462 --> 00:10:32,507
I'm sure that Liz Taylor
would like to be in my place right now!
69
00:10:32,590 --> 00:10:35,385
I don't think Richard Burton
would let her.
70
00:10:35,593 --> 00:10:39,597
He's a very jealous guy!
As jealous as I am.
71
00:10:43,685 --> 00:10:46,104
What would Humphrey Bogart say about us?
72
00:10:46,813 --> 00:10:49,858
Nothing.
He never paid attention to these things.
73
00:10:50,316 --> 00:10:53,695
Like old Chaplin,
who loved all the people so much.
74
00:10:54,154 --> 00:10:55,488
Or like her.
75
00:10:55,572 --> 00:10:58,032
They would think it's great for us
to be making love here.
76
00:10:59,826 --> 00:11:02,412
Dracula, however, is very shocked!
77
00:11:03,121 --> 00:11:06,541
It's been a long time since I cared
about the opinion of monsters.
78
00:11:06,916 --> 00:11:09,169
They are all very hypocritical.
79
00:11:30,398 --> 00:11:32,525
There you go.
That’s it, honey!
80
00:11:46,915 --> 00:11:48,166
Did you hear that?
81
00:11:53,546 --> 00:11:57,884
It's them, but don't worry.
Don't you know them already?
82
00:11:58,593 --> 00:12:02,931
There are so many of them in the world.
They envy our love.
83
00:12:45,348 --> 00:12:48,434
This is wonderful.
We're out of our minds.
84
00:13:09,872 --> 00:13:15,795
Emmanuelle and Andreas walked through
the typical white streets of our town.
85
00:13:16,421 --> 00:13:20,383
They discovered in each corner
a reason for a new Kiss.
86
00:13:20,550 --> 00:13:23,594
Something to remember.
87
00:13:24,846 --> 00:13:28,141
I lived that romantic fever
a long time ago.
88
00:13:28,725 --> 00:13:34,272
Even though I'm young,
I learned from the elderly
89
00:13:34,314 --> 00:13:36,774
to always have good manners,
be modest and respectful.
90
00:13:37,066 --> 00:13:42,030
These were, up until recently,
the virtues of our glorious race.
91
00:13:42,739 --> 00:13:49,912
Excessive contact with foreigners has
been the cause of some of our miseries.
92
00:13:49,996 --> 00:13:52,498
You can't reach me!
Come on, run, run, run!
93
00:13:52,582 --> 00:13:55,251
Come on, come get me!
94
00:13:55,335 --> 00:13:57,462
Hey, you can't run!
Come on!
95
00:13:57,545 --> 00:13:59,589
- Can you give us $5?
-What for?
96
00:13:59,630 --> 00:14:01,924
For an ice cream.
97
00:14:04,052 --> 00:14:05,762
- Here.
- Here.
98
00:14:05,845 --> 00:14:07,722
- And you.
- Thank you very much!
99
00:14:07,805 --> 00:14:10,141
Come on!
Come get me! Run!
100
00:14:25,990 --> 00:14:31,079
It was precisely in one of the places
that I run on the coast
101
00:14:31,579 --> 00:14:35,041
where Emmanuelle and her husband
had a terrible row.
102
00:14:35,666 --> 00:14:42,340
It's a disco, always full of those
crazy modern dancers.
103
00:14:42,757 --> 00:14:45,760
I've also added an act
with some gorgeous girl dancers,
104
00:14:45,843 --> 00:14:49,180
to attract a more mature clientele.
105
00:14:49,472 --> 00:14:52,308
They're the ones who purchase
3 or 4 drinks a night,
106
00:14:52,392 --> 00:14:56,312
instead of the cheap sodas
that the young ones purchase.
107
00:14:57,397 --> 00:15:02,360
Once, I earned $80,000 in two hours
with a table of friends who were my age.
108
00:15:02,735 --> 00:15:06,864
And the place was full of assholes
who weren't even able to raise
109
00:15:06,906 --> 00:15:08,866
that amount of money.
110
00:15:09,283 --> 00:15:14,414
Anyway, that Friday the club
was really crowded.
111
00:15:14,789 --> 00:15:18,668
Emmanuelle and Andreas, her husband,
were there at the bar.
112
00:15:18,709 --> 00:15:25,591
Carmen, a happy widow
with lesbian tendencies,
113
00:15:25,758 --> 00:15:28,678
was with them for obvious reasons.
114
00:15:30,388 --> 00:15:34,308
Emmanuelle had had too many drinks,
and the other two as well,
115
00:15:34,767 --> 00:15:37,228
but they seemed less drunk.
116
00:15:37,353 --> 00:15:42,316
They spent $24,000 pesetas
on drinks in two hours.
117
00:16:04,672 --> 00:16:06,257
Do you like her?
118
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
That depends.
I wouldn't marry her, that's for sure.
119
00:17:24,460 --> 00:17:26,671
Show me your tits, Maria!
120
00:20:28,394 --> 00:20:30,062
That's disgusting!
121
00:22:40,109 --> 00:22:42,653
Does anyone want to come here with me?
122
00:22:46,115 --> 00:22:49,451
You come down here!
And we'll give you what you want!
123
00:22:51,495 --> 00:22:54,123
Does anyone want to come
and try my pussy?
124
00:22:55,416 --> 00:22:58,627
- Why don't you go?
- I don't want to. Are you crazy?
125
00:23:03,507 --> 00:23:07,511
Come on!
No one wants to come here with me?
126
00:23:08,846 --> 00:23:10,639
- Why don't you go?
- I don't want to.
127
00:23:10,681 --> 00:23:13,350
- I'll go, then.
- Where are you going”? Come here.
128
00:23:13,475 --> 00:23:14,768
Let me go!
129
00:23:15,644 --> 00:23:18,355
I'm going! I'm going!
130
00:23:22,568 --> 00:23:27,990
Come here!
Please, I'm very horny!
131
00:23:32,870 --> 00:23:35,247
- Here I am.
132
00:23:36,832 --> 00:23:38,417
Thank you, honey.
133
00:23:38,792 --> 00:23:42,212
- Where are the men?
-We don't need them.
134
00:23:46,926 --> 00:23:49,219
Bravo, women!
135
00:23:59,480 --> 00:24:02,066
Come here, I'm so wet!
136
00:24:39,603 --> 00:24:41,605
Easy, easy!
137
00:25:01,125 --> 00:25:03,293
Attention, please!
138
00:26:13,072 --> 00:26:16,408
You love me, you love me not.
139
00:26:18,243 --> 00:26:22,581
You love me, you love me not.
140
00:26:23,540 --> 00:26:24,625
You love me.
141
00:28:12,149 --> 00:28:15,277
- We can't see anything!
- Let us see! Let us see!
142
00:28:15,319 --> 00:28:18,238
Eat her, blondie!
143
00:28:21,325 --> 00:28:23,619
Don't worry,
she's just drunk.
144
00:29:25,472 --> 00:29:29,226
Yes, that's it, slut!
145
00:30:46,094 --> 00:30:47,971
What a nice fuck, girls!
146
00:30:48,347 --> 00:30:50,682
That's how you eat a pussy!
147
00:30:56,355 --> 00:30:57,731
Now it's your turn, man!
148
00:30:57,856 --> 00:31:00,233
I don't do it with lesbians.
149
00:31:03,236 --> 00:31:05,989
That meant a new break-up for the couple.
150
00:31:06,031 --> 00:31:08,700
These modern girls are incredible.
151
00:31:09,159 --> 00:31:14,414
I recognize that with those eyes,
and her social status,
152
00:31:14,748 --> 00:31:16,541
she shouldn't have any money issues.
153
00:31:16,625 --> 00:31:21,338
But humiliating Andreas like that,
and in public,
154
00:31:21,421 --> 00:31:25,425
treating a noble man like a fool...
155
00:31:26,426 --> 00:31:28,845
You shouldn't do that.
156
00:31:28,845 --> 00:31:30,347
What's wrong?
157
00:31:31,556 --> 00:31:34,393
I'm thinking about what you've just done.
158
00:31:35,769 --> 00:31:38,230
Because of you, they broke up.
159
00:31:38,605 --> 00:31:41,858
I had a great time.
160
00:31:41,942 --> 00:31:43,360
What are you doing?
161
00:31:43,485 --> 00:31:46,405
Get off my shoulder.
You are going to spoil my suit!
162
00:31:50,867 --> 00:31:53,370
Hey, waiter!
A double rum.
163
00:31:56,415 --> 00:31:59,000
She did exactly what
she wasn't supposed to.
164
00:31:59,876 --> 00:32:01,795
She went to Carmen's house.
165
00:32:02,754 --> 00:32:06,174
Maybe deep inside,
the experience in the
166
00:32:06,216 --> 00:32:09,636
club had opened up
new horizons for her.
167
00:32:09,719 --> 00:32:12,931
Or maybe she had always been a lesbian.
168
00:32:13,765 --> 00:32:19,938
A lot of women today,
deprived of moral and religious principles,
169
00:32:20,313 --> 00:32:23,191
engage themselves
in those forbidden romances.
170
00:32:23,859 --> 00:32:28,155
Poor men!
What's gonna happen to us?
171
00:32:28,238 --> 00:32:32,868
We're not throwing ourselves
to new sex practices or experiences!
172
00:32:33,201 --> 00:32:35,996
Women with women!
173
00:32:36,621 --> 00:32:41,168
I try to adapt to these changes.
To be liberal about it.
174
00:32:41,334 --> 00:32:44,629
But there are certain things
that make me sick.
175
00:32:58,268 --> 00:33:02,647
Oh! It's you.
I fell asleep while I was waiting for you.
176
00:33:03,773 --> 00:33:06,651
- Your husband is gone.
-What? Where?
177
00:33:06,735 --> 00:33:08,403
- I don't know.
- Why?
178
00:33:08,904 --> 00:33:12,991
- After what happened last night...
- Yes, last night.
179
00:33:13,074 --> 00:33:16,453
I don't know where you've been
or with whom,
180
00:33:16,828 --> 00:33:19,247
but you are behaving very wildly.
181
00:33:19,664 --> 00:33:22,334
After all, Andreas is just a man.
182
00:33:23,835 --> 00:33:25,295
Yes, that's true.
183
00:33:25,545 --> 00:33:27,297
What are you thinking about?
184
00:33:28,632 --> 00:33:31,593
Why did he feel offended?
It didn't mean anything.
185
00:33:31,635 --> 00:33:33,345
Everything's a problem for him.
186
00:33:33,428 --> 00:33:35,555
If you have problems, it's your fault.
187
00:33:40,018 --> 00:33:41,645
Forget about men.
188
00:33:41,686 --> 00:33:45,398
Women are much more
understanding, you fool!
189
00:33:46,525 --> 00:33:51,488
How about an affair with
a mature woman with a beautiful body?
190
00:33:51,696 --> 00:33:55,742
I specialize in sad and lonely girls.
191
00:34:02,707 --> 00:34:04,626
You have a beautiful body!
192
00:34:11,174 --> 00:34:12,759
- You know what?
- No.
193
00:34:12,801 --> 00:34:15,262
I'm also sick of men and their balls!
194
00:34:16,596 --> 00:34:18,723
Do you think they're so important?
195
00:34:22,394 --> 00:34:23,436
Of course not!
196
00:35:33,798 --> 00:35:37,719
- Hey, you! I know you!
- I don't know you.
197
00:35:37,802 --> 00:35:40,722
- I know you, right?
- I think I've seen you before.
198
00:35:41,014 --> 00:35:45,393
Hey, why don't you come to my place?
I'm having a private party.
199
00:35:45,644 --> 00:35:47,687
No, thank you, no.
200
00:35:50,690 --> 00:35:53,526
- Come on, don't be so boring!
- Why?
201
00:35:54,194 --> 00:35:57,781
Come on, come with me!
You won't regret it.
202
00:35:58,239 --> 00:35:59,282
I don't feel like going.
203
00:35:59,366 --> 00:36:02,327
- Don't make me beg, come on!
- Alright.
204
00:36:02,410 --> 00:36:04,287
There you go!
205
00:36:05,955 --> 00:36:07,791
Come on in. Here!
206
00:36:08,792 --> 00:36:10,710
- Is this your apartment?
-Yes.
207
00:36:13,838 --> 00:36:15,674
Where are the other guests?
208
00:36:16,132 --> 00:36:19,344
Do you think that we need
someone else to have a party?
209
00:36:57,215 --> 00:36:59,718
Come with me. Come here.
210
00:37:09,352 --> 00:37:10,478
Please!
211
00:44:00,138 --> 00:44:02,306
I honor the beautiful ladies!
212
00:44:03,266 --> 00:44:07,478
Relax, I'm a Spanish gentleman.
213
00:44:10,022 --> 00:44:11,691
He's a very good friend of mine.
214
00:44:16,404 --> 00:44:17,697
How are you, Tony?
215
00:44:18,698 --> 00:44:21,284
I hope you're not mad
we came to your house.
216
00:44:21,367 --> 00:44:25,204
I didn't want to stay at my place
in case someone unpleasant showed up.
217
00:44:26,122 --> 00:44:27,790
This is your house.
218
00:44:28,416 --> 00:44:29,917
Carmen, you already know that.
219
00:44:30,168 --> 00:44:34,505
But perhaps this beautiful lady
doesn't know that a noble Spaniard
220
00:44:34,547 --> 00:44:37,091
is always willing to please the ladies.
221
00:44:40,011 --> 00:44:42,972
Thank you, Tony, especially for her.
222
00:44:43,055 --> 00:44:47,935
This is Emmanuelle, and this is Tony,
Marques de Altuna.
223
00:44:54,025 --> 00:45:00,656
This is the kind of woman that I like,
with blue eyes, soft skin,
224
00:45:01,616 --> 00:45:09,582
and that slim body made of alabaster,
like an amphora of the ancient Assyrians.
225
00:45:10,124 --> 00:45:12,585
And those are the hearts that I like.
226
00:45:12,710 --> 00:45:15,588
I like passionate and vibrant hearts,
227
00:45:16,339 --> 00:45:19,175
having no restraints
when looking for emotions,
228
00:45:19,217 --> 00:45:24,222
as prohibited and sinful as they might be,
when the feelings prevail.
229
00:45:26,307 --> 00:45:27,975
Why don't you join us?
230
00:45:29,101 --> 00:45:31,812
Thank you, but I would feel an intruder.
231
00:45:32,063 --> 00:45:34,815
Besides, I like to seduce women by myself,
232
00:45:35,066 --> 00:45:40,321
even if I have to recite them
verses of love, behind bars.
233
00:45:43,783 --> 00:45:45,618
Goodbye, Tony.
234
00:46:22,280 --> 00:46:24,949
I hope to see you soon.
235
00:46:59,275 --> 00:47:03,738
Much to my regret,
those images had made me uneasy,
236
00:47:04,572 --> 00:47:08,534
and I had no other choice
but to get that off my chest with Maria.
237
00:47:09,702 --> 00:47:11,537
Come here, slut!
238
00:47:15,416 --> 00:47:19,462
I paid her well,
and there were no problems with her.
239
00:47:20,046 --> 00:47:24,925
It was as when we were young,
and respected our girlfriend
240
00:47:25,259 --> 00:47:29,263
and then had fun with the
prostitutes in the whorehouse.
241
00:47:34,018 --> 00:47:37,605
And that made me realize
that even though she didn't deserve it,
242
00:47:38,105 --> 00:47:42,985
I had been a gentleman with Emmanuelle.
243
00:47:43,444 --> 00:47:45,488
It was quite a lesson she was giving me.
244
00:47:50,701 --> 00:47:55,164
Those foreigners
should realize that in Spain,
245
00:47:55,206 --> 00:47:58,167
the men are
the ones who choose,
246
00:47:59,001 --> 00:48:03,339
especially men like me.
247
00:48:03,506 --> 00:48:05,466
Slut!
Bitch!
248
00:48:07,510 --> 00:48:09,637
Son of a bitch!
249
00:48:12,890 --> 00:48:14,767
Yes!
250
00:48:56,434 --> 00:49:01,605
I love it when you tell me
all those nice things!
251
00:49:02,606 --> 00:49:04,817
Tell me that you'll never leave me.
252
00:49:04,900 --> 00:49:07,486
Never.
Never.
253
00:49:38,726 --> 00:49:42,646
Yes? It's me.
I'll hold. Alright.
254
00:49:44,190 --> 00:49:45,649
Who's calling, please?
255
00:49:47,651 --> 00:49:49,236
Is that you, Andreas?
256
00:49:50,779 --> 00:49:53,240
Yes, my love.
257
00:49:55,284 --> 00:49:56,494
I want to see you, too.
258
00:49:58,245 --> 00:49:59,538
Yes.
259
00:49:59,747 --> 00:50:01,248
It's my birthday.
260
00:50:02,917 --> 00:50:04,210
At the same place.
261
00:50:04,293 --> 00:50:05,419
I'll meet you there.
262
00:50:07,338 --> 00:50:08,631
I'll be there.
263
00:50:11,300 --> 00:50:13,552
I'll be there.
I promise.
264
00:50:51,549 --> 00:50:54,343
Those foreigners are very weird.
265
00:50:54,927 --> 00:50:57,054
Emmanuelle was in love with Andreas.
266
00:50:57,429 --> 00:50:59,682
I persuaded him to call her,
267
00:50:59,848 --> 00:51:03,602
although I wouldn't
have done it if I were him.
268
00:51:04,270 --> 00:51:05,521
But those guys,
269
00:51:06,230 --> 00:51:09,567
it is as if they were
professional cuckolds.
270
00:51:10,150 --> 00:51:14,363
Of course, I must admit that
bitch is very attractive.
271
00:51:14,905 --> 00:51:17,616
Perhaps it's the kind of
relationship they have.
272
00:51:18,742 --> 00:51:21,912
I would like to give her a lesson,
273
00:51:23,163 --> 00:51:28,752
to drive her mad the way that we,
the respectable men of Spain,
274
00:51:29,044 --> 00:51:31,046
know how to.
275
00:51:31,046 --> 00:51:35,050
And then, despise her.
276
00:51:56,155 --> 00:52:02,411
She's nothing special, after all,
and she's more difficult than the others.
277
00:52:02,453 --> 00:52:04,538
That's for sure.
278
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
- Isn't that the English girl?
-Yes.
279
00:52:58,967 --> 00:53:00,928
She's gorgeous.
280
00:53:02,971 --> 00:53:05,349
Let's fuck her. What do you say?
281
00:53:06,433 --> 00:53:08,602
That's why they come to Spain, anyway.
282
00:53:10,854 --> 00:53:12,231
They are like sex addicts.
283
00:54:34,605 --> 00:54:36,482
Come here, bitch!
284
00:54:38,066 --> 00:54:39,818
We're gonna have a good time!
285
00:54:42,321 --> 00:54:44,907
Easy, relax!
286
00:54:49,286 --> 00:54:51,079
Don't move, bitch!
287
00:55:20,567 --> 00:55:22,486
Here you are!
288
00:55:30,661 --> 00:55:32,830
She likes it!
289
00:55:36,875 --> 00:55:39,962
Quiet!
290
00:55:40,420 --> 00:55:43,549
She really enjoys fucking.
Such a slut!
291
00:55:45,801 --> 00:55:49,680
Well, Mariano, that's enough.
It's my turn now!
292
00:55:50,931 --> 00:55:53,100
Come on, get out of there!
293
00:55:53,308 --> 00:55:56,728
I wanna fuck her now!
294
00:55:57,980 --> 00:55:59,648
Come here!
295
00:56:45,527 --> 00:56:47,112
Don't worry.
296
00:56:47,696 --> 00:56:50,949
She was looking forward to seeing you.
She'll come.
297
00:56:57,164 --> 00:56:59,833
I hope so. But I don't think she will.
298
00:59:29,149 --> 00:59:31,359
- It's late. I'm leaving.
- Wait.
299
00:59:36,573 --> 00:59:39,326
- Andreas!
- Come with me if you want.
300
00:59:42,287 --> 00:59:43,413
Alright.
301
01:00:15,112 --> 01:00:16,363
Open up!
302
01:00:16,905 --> 01:00:18,949
Open the door, please!
303
01:00:19,116 --> 01:00:20,200
Open up!
304
01:00:20,325 --> 01:00:22,160
Open the door!
305
01:00:36,758 --> 01:00:38,426
Open up!
306
01:00:42,305 --> 01:00:43,306
Open up!
307
01:00:50,147 --> 01:00:51,815
Please!
308
01:02:04,554 --> 01:02:07,682
There is nothing
like the beaches here in Spain.
309
01:02:08,058 --> 01:02:13,939
I have traveled a lot.
I've practically been everywhere.
310
01:02:15,398 --> 01:02:18,944
But I've never seen
anything as beautiful as this.
311
01:02:23,073 --> 01:02:24,658
It's from the widow.
312
01:02:29,829 --> 01:02:32,457
A toast to the beauty in you.
313
01:02:35,043 --> 01:02:36,253
And to love.
314
01:02:44,010 --> 01:02:46,221
And to Andreas' lovers.
315
01:02:46,471 --> 01:02:49,140
Are you still in love with that man?
316
01:02:50,141 --> 01:02:52,227
I'll make you forget him.
317
01:02:52,352 --> 01:02:57,691
When a woman meets a Spaniard,
she falls head over heels in love.
318
01:03:06,866 --> 01:03:10,120
Excuse me.
I need to pee.
319
01:03:45,405 --> 01:03:50,076
I'm sorry, Maria,
but you're a whirl of life, of youth.
320
01:03:50,660 --> 01:03:55,040
You should be among cheerful people,
strong men, tireless lovers.
321
01:03:55,707 --> 01:03:59,127
I'm not enough for you.
322
01:03:59,377 --> 01:04:00,712
I understand.
323
01:04:02,630 --> 01:04:04,883
You're still in love with the French girl.
324
01:04:06,301 --> 01:04:07,886
Tell me the truth.
325
01:04:08,553 --> 01:04:10,513
Do you still love her?
326
01:04:14,726 --> 01:04:15,935
Maybe.
327
01:04:17,020 --> 01:04:20,148
You can't stop loving a person like that.
328
01:04:21,649 --> 01:04:23,193
You can't decide,
329
01:04:23,276 --> 01:04:26,946
“I don't want to love this woman.
I want to love this other one."
330
01:04:34,996 --> 01:04:36,664
Unfortunately, that's the way it is.
331
01:04:38,333 --> 01:04:41,169
I swear I want to forget her.
332
01:04:42,212 --> 01:04:45,131
I know there is nothing left between us.
333
01:04:46,257 --> 01:04:51,471
Even if she wanted to be with me again,
I wouldn't do it.
334
01:04:57,394 --> 01:04:59,813
Emmanuelle can't be with only one man.
335
01:05:01,648 --> 01:05:02,857
And you?
336
01:05:03,817 --> 01:05:08,071
Could you be faithful to just one man?
337
01:05:10,698 --> 01:05:12,367
No.
338
01:05:16,788 --> 01:05:19,207
Perhaps the problem is not you, but us.
339
01:05:19,290 --> 01:05:21,209
Perhaps we are wrong.
340
01:05:23,002 --> 01:05:26,631
We have been brought up
with outdated ideas.
341
01:05:27,090 --> 01:05:32,846
The couple, the family,
the occasional fling.
342
01:05:34,472 --> 01:05:37,308
All that will disappear soon.
343
01:05:38,184 --> 01:05:41,271
And that will give way
to new types of relationships.
344
01:05:42,230 --> 01:05:45,692
Maybe to total freedom in love.
345
01:05:58,705 --> 01:06:00,331
Here I am.
346
01:06:01,916 --> 01:06:05,044
I'm going to show you
how a noble Spaniard makes love.
347
01:06:24,564 --> 01:06:26,816
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
348
01:07:06,314 --> 01:07:08,066
Did you enjoy it, honey?
349
01:07:08,149 --> 01:07:09,817
Yes.
A lot.
350
01:07:11,528 --> 01:07:12,487
Bravo!
351
01:07:14,489 --> 01:07:16,115
Well done!
352
01:07:16,533 --> 01:07:18,326
Do you think this is alright?
353
01:07:18,576 --> 01:07:20,495
To cheat on me while I'm away?
354
01:07:21,246 --> 01:07:22,622
And with Emmanuelle?
355
01:07:22,705 --> 01:07:24,624
Well, you can do what you want
with her now.
356
01:07:25,500 --> 01:07:28,670
No, Maria, let me explain it to you.
357
01:07:29,087 --> 01:07:30,463
Listen...
358
01:07:30,630 --> 01:07:33,675
It was just a simple affair.
359
01:07:34,217 --> 01:07:38,721
The flesh is weak.
360
01:07:38,763 --> 01:07:41,891
I found myself in this situation, and...
Do you understand?
361
01:07:42,475 --> 01:07:44,352
Get out of my sight!
362
01:07:45,687 --> 01:07:48,648
Bye, honey.
I have things to do.
363
01:07:55,697 --> 01:07:57,699
Look at the French girl.
364
01:08:01,077 --> 01:08:03,663
You're a slut.
365
01:08:07,875 --> 01:08:12,672
Stop telling me those things,
and give me a kiss.
366
01:08:13,673 --> 01:08:17,385
I also lose control when I
see your whore's mouth.
367
01:08:44,829 --> 01:08:46,122
Watch your head!
368
01:08:46,205 --> 01:08:48,583
If you're not careful,
you'll hurt yourself.
369
01:08:58,301 --> 01:08:59,761
Come on! Get down here!
370
01:09:08,227 --> 01:09:08,978
Andreas.
371
01:09:09,020 --> 01:09:10,938
What are you doing?
Come on, get down here.
372
01:09:14,150 --> 01:09:15,610
I didn't know you were here.
373
01:09:44,180 --> 01:09:45,139
Hi.
374
01:09:47,767 --> 01:09:49,435
I waited for you all night.
375
01:09:52,146 --> 01:09:54,023
I've been waiting for you longer than that.
376
01:09:54,691 --> 01:09:57,151
Since the day I missed our date.
377
01:09:58,027 --> 01:10:00,488
You must admit that
you're getting a little behind.
378
01:10:03,491 --> 01:10:08,579
You know that women
are always late for everything.
379
01:10:40,278 --> 01:10:42,113
Who would have known?
380
01:10:42,363 --> 01:10:49,704
Me, the Marqués de Altuna,
worried about those miseries.
381
01:10:49,787 --> 01:10:55,752
I didn't care about Emmanuelle
and her relationships with men and women.
382
01:10:57,253 --> 01:11:05,094
And, regarding Maria, a slut
who shows her body in public.
383
01:11:06,137 --> 01:11:08,097
A plebeian.
384
01:11:08,431 --> 01:11:12,727
But I couldn't tolerate that she kept
on being friends with the couple.
385
01:11:12,977 --> 01:11:14,979
What lack of dignity!
386
01:11:17,106 --> 01:11:19,484
Maria, what are you doing here?
387
01:11:34,624 --> 01:11:37,960
I also have the right to sleep
with whoever I want. Don't you think?
388
01:11:50,598 --> 01:11:53,059
I also fucked Emmanuelle.
What's wrong?
389
01:12:04,237 --> 01:12:09,283
The spirit is willing,
but the flesh...
390
01:12:13,704 --> 01:12:15,665
Is weak.
391
01:12:48,990 --> 01:12:50,533
Can you see the Marques?
392
01:14:06,567 --> 01:14:08,653
You have lipstick all over your face.
393
01:16:38,094 --> 01:16:41,722
If you want, we can make love here
while we watch them.
394
01:16:45,101 --> 01:16:47,812
| know your friend, the Marques,
will like it.
395
01:16:50,689 --> 01:16:54,568
Your friend, Maria, won't care
if we watch them either, right?
396
01:25:07,728 --> 01:25:11,565
Emmanuelle and her husband left
the following morning
397
01:25:11,732 --> 01:25:14,192
after that shameful adventure.
398
01:25:14,401 --> 01:25:18,739
Nobody knows that Marques de Altuna
enjoyed having sex while being watched
399
01:25:18,822 --> 01:25:21,283
by another couple.
400
01:25:21,742 --> 01:25:24,202
It won't happen again.
401
01:25:24,661 --> 01:25:29,166
I admit that Emmanuelle drove me mad.
402
01:25:32,002 --> 01:25:35,547
Thank God, I won't see her again.
403
01:25:35,714 --> 01:25:37,215
And !I'll forget her.
404
01:25:37,466 --> 01:25:41,386
I've forgotten other women who were
more important than her.
405
01:25:41,595 --> 01:25:44,431
Maria is still with me.
She is not a problem.
406
01:25:44,473 --> 01:25:46,183
She's always ready to please me.
407
01:25:46,433 --> 01:25:48,727
And whenever I want,
I'll send her to jerk off guys
408
01:25:48,810 --> 01:25:51,229
like we did with the maids before.
409
01:25:51,897 --> 01:25:55,484
I have no feelings for her.
She's like Sultan, my dog.
410
01:25:55,859 --> 01:26:00,113
Or perhaps she means less to me
than my dog, for one simple reason.
411
01:26:00,697 --> 01:26:04,201
My dog is a breed dog,
412
01:26:04,701 --> 01:26:10,040
and that to us privileged gentlemen
is important.
413
01:26:11,249 --> 01:26:12,584
Very important.
29529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.