All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. S03E10 The Off Broadway Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,603 --> 00:00:28,627 Nothing. 2 00:01:46,148 --> 00:01:48,947 - Hello? Is this U.N.C.L.E.? - Yes, it is. 3 00:01:51,654 --> 00:01:56,718 Believe me, Mr. Solo, this is not a prank. I... 4 00:02:00,096 --> 00:02:01,689 You're on, Miss Osborne. 5 00:02:35,164 --> 00:02:40,193 Uh, miss. Uh, where can we find Miss, uh, Osborne? 6 00:02:40,369 --> 00:02:43,362 Well, she left, about a minute ago. 7 00:02:43,539 --> 00:02:47,840 - Uh, where did she go? - Why, to Purdy's. To wait for the reviews. 8 00:02:48,010 --> 00:02:49,444 Where's Purdy? 9 00:02:49,612 --> 00:02:53,413 Well, if, um, you got a car, I'll take you there. 10 00:02:54,850 --> 00:02:56,318 I got them. I got them. 11 00:02:56,485 --> 00:02:58,165 Come on, gather around, everybody. Come on. 12 00:02:58,320 --> 00:03:01,916 Come, I got the reviews. Come on, come on. Come on, honey, come on. 13 00:03:03,692 --> 00:03:05,627 Okay, quiet down, quiet down. Come on. 14 00:03:05,795 --> 00:03:08,856 Shh. Let's see what they have to say about an instant hit, huh? 15 00:03:09,031 --> 00:03:10,397 Who's that? 16 00:03:10,566 --> 00:03:14,003 Uh, that's Winky Blintz. He's our director and star. 17 00:03:14,170 --> 00:03:17,004 - Winky Blintz. - Blintz, Blintz. 18 00:03:17,173 --> 00:03:18,173 Here's Mr. Dreston: 19 00:03:18,340 --> 00:03:20,639 "If you think the opening scene of The In-Out Show... 20 00:03:20,810 --> 00:03:24,042 is pretentiously obtuse, you should just be patient." 21 00:03:24,213 --> 00:03:26,705 - Do you see Miss Osborne? - Shh. 22 00:03:27,516 --> 00:03:33,012 "For once it gets going, it swings downhill with all the pace and deftness... 23 00:03:33,189 --> 00:03:34,680 of an Alpine glacier." 24 00:03:36,692 --> 00:03:37,716 Fascist. 25 00:03:37,893 --> 00:03:39,725 - Please. It's important. - What? 26 00:03:39,895 --> 00:03:43,297 Oh, Miss Osborne. Um. 27 00:03:43,466 --> 00:03:46,664 I don't see her. I know she's here. Oh, she probably went to the powder room. 28 00:03:46,836 --> 00:03:49,567 Well, we have to see her immediately. So, uh, would you mind? 29 00:03:49,738 --> 00:03:51,206 Let's see what the first... 30 00:03:51,373 --> 00:03:53,342 I might as well. I don't have anything else to do. 31 00:03:53,509 --> 00:03:55,637 Things certainly don't look too promising around here. 32 00:03:55,811 --> 00:03:58,007 Ah, Paul Hastenbrook, there's a critic for you. 33 00:03:58,714 --> 00:04:02,048 "Last night at the New Wave Theater, The In-Out Show went on... 34 00:04:02,218 --> 00:04:05,848 and on and on and on." 35 00:04:07,189 --> 00:04:09,852 The reviews aren't exactly boffo, are they? 36 00:04:10,025 --> 00:04:11,891 "Boffo"? 37 00:04:12,061 --> 00:04:14,758 Yes, that's "box office" to foreigners. 38 00:04:27,243 --> 00:04:29,838 Whatever she wanted to tell us... 39 00:04:30,012 --> 00:04:32,504 I guess we'll have to find it out for ourselves. 40 00:05:24,967 --> 00:05:27,937 The police are convinced it was suicide, eh? 41 00:05:28,103 --> 00:05:30,629 Well, I suppose Miss Osborne wouldn't be the first actress... 42 00:05:30,806 --> 00:05:33,640 to take her press notices too seriously. 43 00:05:33,809 --> 00:05:36,540 It's not the police she spoke to, it was me. 44 00:05:36,712 --> 00:05:39,181 What exactly did she tell you? 45 00:05:40,849 --> 00:05:43,689 She said she had something to tell me, and I said, "What?" and she said: 46 00:05:43,852 --> 00:05:47,721 "Your entire organization is in danger of being destroyed." 47 00:05:47,890 --> 00:05:49,153 Then she was cut off. 48 00:05:49,325 --> 00:05:51,521 I see. 49 00:05:51,694 --> 00:05:53,458 Well, it may interest you, gentlemen... 50 00:05:53,629 --> 00:05:56,827 to know that a Thrush operative has just been captured... 51 00:05:56,999 --> 00:06:00,766 carrying a copy of everything we fed into our main computer yesterday. 52 00:06:00,936 --> 00:06:03,064 Has he been interrogated? 53 00:06:03,606 --> 00:06:05,199 Dead, unfortunately. 54 00:06:09,178 --> 00:06:11,977 This may be the answer to the past week. 55 00:06:12,147 --> 00:06:17,051 Nothing in our entire operation against Thrush seems to have worked properly. 56 00:06:17,219 --> 00:06:19,279 Do you think a personnel leak? 57 00:06:19,455 --> 00:06:21,754 Not very likely, I'm afraid. 58 00:06:21,924 --> 00:06:24,985 Our engineers think they've got a tap on this computer. 59 00:06:25,160 --> 00:06:27,425 How? We're 50 feet below ground level. 60 00:06:27,596 --> 00:06:30,498 They'd have to dig quite a tunnel to get anywhere near us. 61 00:06:30,666 --> 00:06:32,532 Wouldn't our seismic detectors pick them up? 62 00:06:32,701 --> 00:06:34,932 I don't have the answer to that. 63 00:06:35,104 --> 00:06:40,099 Miss, will you tell the chief engineer that effective immediately... 64 00:06:40,276 --> 00:06:42,245 I want this computer shut down? 65 00:06:42,411 --> 00:06:44,073 Yes, Mr. Waverly. 66 00:06:44,246 --> 00:06:46,340 Except for the processing of the most routine... 67 00:06:46,515 --> 00:06:48,108 and unclassified material. 68 00:06:48,284 --> 00:06:50,048 Yes, sir. 69 00:06:50,552 --> 00:06:54,751 I gather you see some connection between this and the late Miss Osborne. 70 00:06:54,923 --> 00:06:57,188 Oh, possibly none. 71 00:06:57,359 --> 00:07:01,353 But for the time being, it's the only thing we've got to go on. 72 00:07:01,530 --> 00:07:02,890 And we must remember, gentlemen... 73 00:07:03,032 --> 00:07:05,968 that that theater is only two blocks away from here. 74 00:07:06,135 --> 00:07:09,799 I know one of the girls in the show. 75 00:07:09,972 --> 00:07:14,000 After those reviews, I have a feeling if you don't hurry, you'll miss her. 76 00:07:16,111 --> 00:07:19,172 Not even a week from Thursday? Well, uh... 77 00:07:19,348 --> 00:07:21,908 Sorry, my friend. We are sold out for weeks. 78 00:07:22,084 --> 00:07:24,610 For weeks? Uh... 79 00:07:24,787 --> 00:07:27,256 How about a...? Maybe... Hmm. 80 00:07:30,392 --> 00:07:32,020 Hi, isn't it exciting? 81 00:07:32,194 --> 00:07:34,095 Yes, it's incredible. I was looking for you. 82 00:07:34,263 --> 00:07:35,238 Uh, who's that...? 83 00:07:35,262 --> 00:07:37,461 Oh, that's Mr. Machina. He's our producer. 84 00:07:37,633 --> 00:07:40,432 Come on, we're having a cast meeting and I can't be late. 85 00:07:40,602 --> 00:07:43,902 - A month. We are sold out for a month. - Hmm. 86 00:07:44,073 --> 00:07:45,871 Can you imagine? 87 00:07:46,041 --> 00:07:48,977 Just think what you could do with lukewarm reviews. 88 00:07:49,144 --> 00:07:51,238 Let's go, kids, come on. Come on, let's go. 89 00:07:51,413 --> 00:07:54,076 Now, you're probably all curious what has happened. 90 00:07:54,249 --> 00:07:56,218 For the man who's gonna give you the answers... 91 00:07:56,385 --> 00:07:58,625 here's our illustrious producer, Mr. David X. Machina. 92 00:08:07,563 --> 00:08:10,397 Artists of the theater. 93 00:08:10,566 --> 00:08:13,593 Last night, you underwent tragedy and disappointment. 94 00:08:13,769 --> 00:08:16,364 As for the first, you know Eileen Osborne... 95 00:08:16,538 --> 00:08:19,269 would have wanted you to bounce back just as you have. 96 00:08:19,441 --> 00:08:23,537 She always said, "The show must go on." Always. 97 00:08:23,712 --> 00:08:25,442 She was quite a conversationalist. 98 00:08:25,614 --> 00:08:28,273 It is for this reason that I decided to buy 99 00:08:28,297 --> 00:08:30,917 all the tickets for next month personally. 100 00:08:31,954 --> 00:08:36,358 I shall distribute them in the firm belief that word of mouth... 101 00:08:36,525 --> 00:08:39,427 should quickly bring to your incomparable artistry... 102 00:08:39,595 --> 00:08:41,723 the recognition it so richly deserves. 103 00:08:47,069 --> 00:08:50,801 Mr. Machina, on behalf of the entire cast... 104 00:08:50,973 --> 00:08:57,379 uh, I would like to say how deeply we appreciate your trust in us... 105 00:08:57,546 --> 00:09:03,918 and I promise that we will do everything to prove that trust well-founded. 106 00:09:04,086 --> 00:09:06,419 Thank you, Miss, uh...? - Jerrod. 107 00:09:06,588 --> 00:09:08,352 Janet Jerrod. 108 00:09:08,524 --> 00:09:10,425 Uh, and as Miss Osborne's understudy... 109 00:09:10,592 --> 00:09:14,256 I only hope that I can step into her illustrious footsteps... 110 00:09:14,430 --> 00:09:18,060 in the illustrious way that she would have wanted. 111 00:09:18,233 --> 00:09:23,604 Well, on that point, Miss Jerrod, while I'm quite confident in your talent... 112 00:09:23,772 --> 00:09:28,710 I do feel that the role should have a more experienced person. 113 00:09:29,578 --> 00:09:33,777 Mr. Blintz, therefore, has agreed that Miss Osborne's replacement... 114 00:09:33,949 --> 00:09:38,819 should be Miss Linda Lamentiere. 115 00:09:59,808 --> 00:10:03,210 Is she a well-known star? 116 00:10:03,378 --> 00:10:05,938 I thought I knew everybody in show business. 117 00:10:06,114 --> 00:10:08,845 - I never heard of her. - Hmm. 118 00:10:11,286 --> 00:10:14,586 - It seems a trifle unfair to me, Napoleon. - Hmm. 119 00:10:14,756 --> 00:10:18,193 You dally around with a lush young actress... 120 00:10:18,360 --> 00:10:20,352 while I go prowling around in a dirty basement. 121 00:10:20,529 --> 00:10:22,657 Ah, but we both have the same noble objective in mind. 122 00:10:23,432 --> 00:10:26,527 By the way, do you know anything about plumbing? 123 00:10:26,702 --> 00:10:30,264 Yes, you turn the tap counter clockwise for warm and clockwise for cool. 124 00:10:30,439 --> 00:10:34,069 That's very good. Uh, keep clockwise. 125 00:10:42,117 --> 00:10:44,609 Hey, hey, hey. 126 00:10:45,621 --> 00:10:48,147 - No admittance. - Plumbing repairs. 127 00:10:48,323 --> 00:10:51,293 - Who called for a plumber? - Oh, boy. 128 00:10:51,460 --> 00:10:53,224 Well... 129 00:10:54,296 --> 00:10:56,162 It's all there. 130 00:10:57,966 --> 00:11:01,733 Well, I didn't know anything was wrong with the plumbing. 131 00:11:09,111 --> 00:11:11,603 - How are you doing? - Oh! 132 00:11:11,780 --> 00:11:15,717 After all, it's his money. If he wants an experienced actress for the job... 133 00:11:15,884 --> 00:11:18,149 that should be his prerogative, right? 134 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 - Right. - Right. 135 00:11:19,488 --> 00:11:22,720 Listen, I'd to ask you about Eileen Osborne. 136 00:11:22,891 --> 00:11:24,621 Well, I hate to speak ill of the dead... 137 00:11:24,793 --> 00:11:27,353 but she certainly wasn't much of an actress. 138 00:11:27,529 --> 00:11:30,021 She was, you know, well-liked. 139 00:11:30,198 --> 00:11:32,326 Well, do you know anyone who didn't like her? 140 00:11:32,501 --> 00:11:35,096 - Huh? - Someone who might wanna do her harm? 141 00:11:35,270 --> 00:11:37,034 - Harm Eileen? - Mm-hm. 142 00:11:37,205 --> 00:11:39,504 No. 143 00:11:39,675 --> 00:11:42,907 - I'm sorry. - Oh, it was my fault. 144 00:11:43,078 --> 00:11:46,071 Well, it was my pleasure. 145 00:11:56,525 --> 00:11:58,619 - Who was that man? - Hmm? 146 00:12:00,529 --> 00:12:03,226 Obviously someone with a taste for pretty young girls. 147 00:12:03,398 --> 00:12:06,334 Ha, and they put you in charge. 148 00:12:06,501 --> 00:12:10,563 Can you really imagine a man like that going for anyone like Janet Jerrod... 149 00:12:10,739 --> 00:12:12,298 or whatever her name is? 150 00:12:12,474 --> 00:12:14,375 What are you thinking? 151 00:12:14,543 --> 00:12:18,071 Obviously, he could be from U.N.C.L.E. 152 00:12:18,246 --> 00:12:19,646 Don't worry about it. 153 00:12:19,815 --> 00:12:22,910 If he's an U.N.C.L.E. agent, I can assure you he will be taken care of. 154 00:12:38,333 --> 00:12:39,631 Hey! 155 00:12:42,437 --> 00:12:45,566 Oh, you took the wrong turn. The main pipe is here. 156 00:12:45,741 --> 00:12:48,768 Oh, sorry. 157 00:12:53,515 --> 00:12:54,710 Hey! 158 00:12:56,752 --> 00:13:00,154 Hey, there's a show going on upstairs, you know. 159 00:13:00,322 --> 00:13:02,257 Sorry, it just isn't my night. 160 00:13:02,424 --> 00:13:05,451 Just make sure you put everything back the way it was. 161 00:13:05,627 --> 00:13:08,290 I... I... It'll be a pleasure. 162 00:13:19,341 --> 00:13:20,741 Anything? 163 00:13:20,909 --> 00:13:22,878 They might be able to hide the tunnel entrance... 164 00:13:23,045 --> 00:13:25,045 but they couldn't cover up the signs of digging. 165 00:13:25,213 --> 00:13:27,045 As usual, we're on the wrong track. 166 00:13:27,215 --> 00:13:28,815 I haven't had a chance to talk to Janet. 167 00:13:31,953 --> 00:13:37,859 Oh, my good man. Uh, would you take this and buy yourself a bar of soap? 168 00:13:38,026 --> 00:13:39,688 You're a dirty guy. 169 00:13:43,165 --> 00:13:47,569 You would think that if the show were as good as Mr. Machina says it was... 170 00:13:47,736 --> 00:13:51,195 uh, why was the audience so quiet? 171 00:13:51,373 --> 00:13:54,969 Maybe they were, uh, overcome? 172 00:13:55,143 --> 00:13:58,136 But wouldn't you think they'd give us at least one curtain call? 173 00:13:58,313 --> 00:14:02,944 And Miss Lamentiere... Oh, I hate to be sour grapes, but... 174 00:14:03,118 --> 00:14:06,179 - How was she? - Oh, I could play rings around her. 175 00:14:06,354 --> 00:14:09,188 How do you suppose she ever got the part? 176 00:14:10,058 --> 00:14:12,138 - Come on, I'll get you something to eat. - Ha-ha-ha. 177 00:14:12,227 --> 00:14:14,253 No. Thank you, Napoleon. 178 00:14:14,429 --> 00:14:16,728 I just wanna go home and go to sleep. 179 00:14:16,898 --> 00:14:20,335 Oh, one of my shorter dates. Very pleasant, though. 180 00:14:20,502 --> 00:14:23,404 - Okay, I'll take you home. - You don't have to. 181 00:14:23,572 --> 00:14:26,064 Oh, I thought maybe, uh, we could talk... 182 00:14:26,241 --> 00:14:28,938 about Miss Osborne, Machina, other things. 183 00:14:29,111 --> 00:14:33,606 Please. I'll feel much more like talking tomorrow night, I'm sure. 184 00:14:33,782 --> 00:14:38,186 Mm. All right. Only slightly offended, he bade her good night. 185 00:14:47,395 --> 00:14:49,091 Mr. Solo? 186 00:14:49,264 --> 00:14:52,257 - Uh, yeah? - We've got a message to relay to you. 187 00:14:52,434 --> 00:14:54,426 - Yeah, like don't go near that broad. - Anymore. 188 00:14:54,603 --> 00:14:56,868 At all. You see, a friend of her likes it that way. 189 00:14:57,038 --> 00:14:58,768 That way. 190 00:14:58,940 --> 00:15:02,468 See, I thought that kind of dialogue went out with high-button shoes. 191 00:15:02,644 --> 00:15:04,545 - We're very serious. - Very. 192 00:15:04,713 --> 00:15:09,208 Oh, well, I think everyone should be serious once in a while. 193 00:15:41,516 --> 00:15:45,578 Does that leave any doubt he's an U.N.C.L.E. agent? 194 00:15:45,754 --> 00:15:47,552 I'm afraid you're right, my dear. 195 00:15:47,722 --> 00:15:50,453 I think, however, a mere working over... 196 00:15:50,625 --> 00:15:54,494 is not gonna keep him out of our hair for these next crucial days. 197 00:15:56,097 --> 00:15:58,532 - I have a suggestion. - What? 198 00:15:59,100 --> 00:16:01,934 Put Mr. Solo in the lake. 199 00:16:24,626 --> 00:16:26,595 In you go, pal. 200 00:16:26,761 --> 00:16:28,457 Okay, you tie him up. I'll drive. 201 00:16:28,630 --> 00:16:31,230 All right. Stay on that street, they're right to the lake. 202 00:16:31,399 --> 00:16:32,399 Okay. 203 00:16:41,443 --> 00:16:45,539 Sir, Mr. Solo's distress transmitter has been activated. 204 00:16:52,354 --> 00:16:54,255 Here's where it started. 205 00:16:54,422 --> 00:16:55,822 Get me Mr. Kuryakin. 206 00:16:55,991 --> 00:16:58,483 It seems to be heading towards Central Park. 207 00:17:25,687 --> 00:17:27,451 All right, put him down, right there. 208 00:18:31,252 --> 00:18:33,847 I can't say I approve much of your choice of swimming pools. 209 00:18:35,190 --> 00:18:38,270 It would be all right if they just wouldn't put so much chlorine in the water. 210 00:18:42,163 --> 00:18:44,223 Come in, Mr. Solo. 211 00:18:44,399 --> 00:18:45,594 Where are you? 212 00:18:45,767 --> 00:18:47,895 In a Turkish bath, sir. 213 00:18:48,069 --> 00:18:51,198 Oh. Oh, yes, of course. 214 00:18:51,373 --> 00:18:53,569 Well, we ran a check on Mr. Machina. 215 00:18:53,742 --> 00:18:54,835 A Thrush? 216 00:18:55,010 --> 00:18:57,002 I wouldn't be surprised. 217 00:18:57,178 --> 00:19:00,637 Very wealthy, source unknown. 218 00:19:00,815 --> 00:19:02,545 Has a background in electronics. 219 00:19:02,717 --> 00:19:05,881 Everything adds up, sir, except there's no sign of a tunnel. 220 00:19:06,054 --> 00:19:07,989 How else could they be using that theater? 221 00:19:08,156 --> 00:19:09,681 That I don't know. 222 00:19:09,858 --> 00:19:12,953 But it's absolutely imperative that we find out. 223 00:19:13,128 --> 00:19:17,395 Our inability to use the computer is paralyzing our entire organization. 224 00:19:17,565 --> 00:19:20,034 Well, I have an idea they killed Eileen Osborne... 225 00:19:20,201 --> 00:19:21,760 because she found something... 226 00:19:21,936 --> 00:19:25,056 and replaced her with one of their own so they wouldn't have to do it again. 227 00:19:25,206 --> 00:19:28,301 Ergo, the answer must be available to the new leading lady. 228 00:19:29,177 --> 00:19:31,078 Hmm. 229 00:19:31,246 --> 00:19:36,275 Well, perhaps, under the circumstances, we ought to have someone on the inside. 230 00:19:36,451 --> 00:19:38,477 I have another idea, sir. 231 00:19:38,653 --> 00:19:40,713 Didn't you tell me you played the French horn? 232 00:19:40,889 --> 00:19:43,085 I play the English horn, yes. 233 00:19:43,258 --> 00:19:45,698 Well, French horn, English horn. What difference does it make? 234 00:19:45,860 --> 00:19:48,989 There is a number in the show called "A Man is a Horn." 235 00:19:49,164 --> 00:19:53,295 Ugh. Oh, no, I categorically refuse. 236 00:19:53,468 --> 00:19:56,199 It's a direct order, Mr. Kuryakin. 237 00:19:58,706 --> 00:19:59,706 Yes, sir. 238 00:20:02,377 --> 00:20:06,007 How do you intend to get rid of the fellow who's doing it now? Knock his teeth out? 239 00:20:06,181 --> 00:20:08,343 Haven't you ever heard of Napoleon Solo... 240 00:20:08,516 --> 00:20:11,486 the talent scout for the famous Hollywood mogul... 241 00:20:11,653 --> 00:20:13,645 L.B. Sternmacher? 242 00:20:13,822 --> 00:20:16,917 - Huh? - Uh-huh. 243 00:20:17,959 --> 00:20:20,588 How could you do it to me, Mr. Solo? Stealing one of my best men. 244 00:20:20,762 --> 00:20:22,922 Off he goes to Hollywood without even an hour's notice. 245 00:20:23,064 --> 00:20:24,532 Now, how am I gonna replace him? 246 00:20:24,699 --> 00:20:26,565 You got a couple of hours till show time. 247 00:20:26,734 --> 00:20:29,169 - You'll come up with something. - Oh, thanks a lot. 248 00:20:29,337 --> 00:20:33,672 Napoleon, you never told me you were a talent scout for Hollywood. 249 00:20:33,842 --> 00:20:37,335 Well, I didn't want to destroy the purity of our relationship. 250 00:20:37,512 --> 00:20:41,643 Oh, yeah, but... Gee whiz, Freddy Smallwood? 251 00:20:41,816 --> 00:20:43,341 Your time will come, love. 252 00:20:43,518 --> 00:20:45,146 - Winky. - Things are just... 253 00:20:45,320 --> 00:20:48,085 - Winky. - What? 254 00:20:48,256 --> 00:20:49,690 A guy wants to see you about a job. 255 00:20:49,858 --> 00:20:51,458 I'm busy. Now, go away, will you, Adolph? 256 00:20:51,626 --> 00:20:53,492 He says he plays the horn. 257 00:20:53,661 --> 00:20:56,096 Plays the horn? Well, where is he? 258 00:20:56,798 --> 00:20:59,324 There's this question of timing and talent... 259 00:20:59,501 --> 00:21:02,381 and if you got the talent, the timing will eventually work itself out. 260 00:21:17,819 --> 00:21:21,017 A man is a horn 261 00:21:21,189 --> 00:21:25,058 Viciously he vibrates In double-reed duplicity 262 00:21:25,226 --> 00:21:28,663 Honking, screeching, squealing 263 00:21:28,830 --> 00:21:32,528 Displaying his talents For nothing but noise 264 00:21:34,802 --> 00:21:38,136 A man is a horn 265 00:21:42,076 --> 00:21:45,171 He is also a lute 266 00:21:45,346 --> 00:21:49,044 Strings turned tightly to tune the tension 267 00:21:49,217 --> 00:21:50,947 That pulls him apart 268 00:21:51,119 --> 00:21:53,418 While percussively plucking the strings 269 00:21:53,588 --> 00:21:56,251 And goodness that should In his heart find a plot 270 00:21:56,424 --> 00:21:57,824 Where'd you get him? 271 00:21:57,992 --> 00:22:00,587 It was a miracle. An absolute miracle. 272 00:22:01,162 --> 00:22:02,562 But there's not 273 00:22:02,730 --> 00:22:05,097 A man is a lute 274 00:22:07,769 --> 00:22:10,170 I don't believe in miracles. 275 00:22:26,254 --> 00:22:28,689 A man is a drum 276 00:22:31,359 --> 00:22:34,852 What's the matter, Miss Lamentiere? You look as if you've seen a ghost. 277 00:22:35,029 --> 00:22:38,966 Oh, uh, it's... It's just that I didn't expect to see you here. 278 00:22:39,133 --> 00:22:41,173 Oh, as a matter of fact, I didn't expect to be here. 279 00:22:41,336 --> 00:22:44,465 I guess I'm just staged. 280 00:23:01,289 --> 00:23:03,918 A man is a drum 281 00:23:19,073 --> 00:23:20,735 You can't stand here, mister. 282 00:23:20,908 --> 00:23:23,377 Uh, well, I'm waiting for Miss, uh, Jerrod. 283 00:23:23,544 --> 00:23:24,944 It's very dank out in the alley... 284 00:23:25,113 --> 00:23:28,073 and I understand there's a very bad hoodlum element in the neighborhood. 285 00:23:28,216 --> 00:23:29,775 Adolph, he's okay. 286 00:23:29,951 --> 00:23:34,150 - Stay out of the way, all right? - Oh, indeed, I will, yes. 287 00:23:34,956 --> 00:23:37,084 - Hi. - Hi. 288 00:23:37,592 --> 00:23:40,562 A man is a song 289 00:23:49,337 --> 00:23:51,329 Isn't he great? 290 00:23:51,506 --> 00:23:55,102 Not bad if you like one-man bands. 291 00:23:55,276 --> 00:23:56,904 You know, this is tomorrow night? 292 00:23:57,078 --> 00:23:58,740 - Fine. Fine, fine. - Good. 293 00:23:58,913 --> 00:24:01,576 - Fine, I'll be right with you. - All right. 294 00:24:14,495 --> 00:24:17,158 - Anything? - Not so far. What about you? 295 00:24:17,332 --> 00:24:18,732 I don't know how important it is... 296 00:24:18,900 --> 00:24:21,563 but the star's dressing room is always locked. 297 00:24:21,736 --> 00:24:23,830 Even she doesn't have the key. 298 00:24:24,005 --> 00:24:26,099 Who does? 299 00:24:26,274 --> 00:24:29,540 Him. Name's Adolph. 300 00:24:29,711 --> 00:24:31,077 Hmm. 301 00:24:31,245 --> 00:24:33,874 "A man is a horn"? Hmm. 302 00:24:35,283 --> 00:24:38,447 - I'm ready. - Okay. 303 00:26:29,330 --> 00:26:32,198 Open Channel D for Napoleon Solo. 304 00:26:32,366 --> 00:26:34,178 Napoleon. Come in, Napoleon. 305 00:26:39,373 --> 00:26:41,569 I know another one you're gonna like too. 306 00:26:41,742 --> 00:26:44,268 Um, I sing all the instruments. 307 00:26:45,580 --> 00:26:47,549 Napoleon. Come in, Napoleon. 308 00:26:49,350 --> 00:26:51,751 Sorry I had to call you back, but I figured you'd wanna know. 309 00:26:51,919 --> 00:26:54,286 You did the right thing, Adolph. 310 00:26:55,223 --> 00:26:58,455 - Do you know who it is? - No, sir. I didn't see him. 311 00:26:59,393 --> 00:27:00,622 Just a moment. 312 00:27:00,795 --> 00:27:03,594 Napoleon. Come in, Napoleon. 313 00:27:03,764 --> 00:27:06,529 That's our little man with the horn. 314 00:27:06,701 --> 00:27:08,294 Come in, Napoleon. 315 00:27:08,469 --> 00:27:11,962 Looks like we need another replacement for tomorrow. 316 00:27:12,139 --> 00:27:14,472 A pity. He was the best thing in the show. 317 00:27:14,642 --> 00:27:16,304 - Napoleon Solo. - Hmm. 318 00:27:17,545 --> 00:27:19,741 Should I take care of him now? 319 00:27:19,914 --> 00:27:22,509 Unfortunately, yes. 320 00:27:23,150 --> 00:27:26,052 - Decidedly, no. - What? 321 00:27:26,220 --> 00:27:28,155 Come, come on, dear. 322 00:27:28,322 --> 00:27:29,722 Think. 323 00:27:29,891 --> 00:27:32,884 If U.N.C.L.E. has planted a man in the cast... 324 00:27:33,060 --> 00:27:36,155 they obviously must have strong suspicions about us. 325 00:27:36,330 --> 00:27:38,731 What would you do if you were in their circumstances... 326 00:27:38,900 --> 00:27:40,926 and highly suspicious? 327 00:27:41,569 --> 00:27:44,164 I'd postpone the computer input. 328 00:27:44,338 --> 00:27:45,397 Of course you would. 329 00:27:45,573 --> 00:27:49,203 You'd postpone it until you stopped the leak. 330 00:27:49,377 --> 00:27:52,506 I think we should free Mr. Kuryakin. 331 00:27:52,680 --> 00:27:57,084 And try to convince him that the leak has been stopped. 332 00:28:00,621 --> 00:28:03,022 - Adolph. - Huh? 333 00:28:04,091 --> 00:28:07,357 Napoleon, for the last time, will you come in, please? 334 00:28:07,528 --> 00:28:09,128 Napoleon. Come in, Napoleon. 335 00:29:12,326 --> 00:29:14,659 Well, whew. 336 00:29:14,829 --> 00:29:17,264 Well, what do you think L.B. Sternmacher would say to that? 337 00:29:17,431 --> 00:29:22,062 Uh... Why don't you make some coffee and we'll, you know, talk about it? 338 00:29:22,236 --> 00:29:23,363 Oh. 339 00:29:43,224 --> 00:29:45,455 Whoa. Boy, am I glad to see you. 340 00:29:45,626 --> 00:29:47,652 I thought I might have to spend the night here. 341 00:29:47,828 --> 00:29:50,124 You see, I rather stupidly locked myself... 342 00:29:50,148 --> 00:29:50,457 Huh. 343 00:29:50,631 --> 00:29:52,497 You didn't lock yourself in. 344 00:29:52,667 --> 00:29:54,727 - What? - I locked you in. 345 00:29:54,902 --> 00:29:55,926 Oh? 346 00:29:58,739 --> 00:30:00,799 No, no, please. Listen to me. 347 00:30:00,975 --> 00:30:03,274 - I know you're from U.N.C.L.E. - Go on. 348 00:30:03,444 --> 00:30:06,004 And I know just what you're looking for. The computer tap, right? 349 00:30:06,147 --> 00:30:07,775 You're answering the questions. 350 00:30:07,948 --> 00:30:10,144 Okay. I can lead you to it. 351 00:30:10,918 --> 00:30:14,582 I mean it. You just say the word and I'll take you there. 352 00:30:14,755 --> 00:30:17,247 Why should you do such a noble thing? 353 00:30:17,892 --> 00:30:19,383 Money. 354 00:30:19,827 --> 00:30:20,954 Oh. 355 00:30:21,128 --> 00:30:24,565 - How much? - Twenty thousand. Ten. 356 00:30:24,732 --> 00:30:26,394 Look, you gotta make it worthwhile. 357 00:30:26,567 --> 00:30:29,162 If Thrush finds out what I'm doing, you know what's gonna happen? 358 00:30:29,336 --> 00:30:31,430 With a little money, I can leave the country. 359 00:30:31,605 --> 00:30:33,130 Maybe South America. 360 00:30:33,307 --> 00:30:35,606 I can start all over again. 361 00:30:35,776 --> 00:30:38,405 I'm not in the habit of carrying that much cash with me. 362 00:30:38,579 --> 00:30:42,038 No, but you can get it, can't you? 363 00:30:47,088 --> 00:30:48,784 You lead. 364 00:31:29,930 --> 00:31:32,490 - This is where I leave you. - Just a minute. 365 00:31:32,666 --> 00:31:35,727 Look, Mr. Kuryakin, I brought you here, that's enough. 366 00:31:35,903 --> 00:31:38,143 Don't expect me to be around when things start happening. 367 00:31:38,305 --> 00:31:41,275 I'm not sure I'm getting $10,000 worth of service. 368 00:31:41,442 --> 00:31:43,468 You just go through there. 369 00:31:43,644 --> 00:31:47,172 If you don't find what you're looking for, you don't pay. 370 00:31:47,348 --> 00:31:50,876 I'm afraid that won't do. You just keep leading. 371 00:31:53,754 --> 00:31:56,189 And don't turn around. 372 00:32:18,546 --> 00:32:20,538 This one lists the batting averages... 373 00:32:20,714 --> 00:32:24,242 of all the players in their interoffice softball league. 374 00:32:24,418 --> 00:32:27,013 Hardly of earth-shaking importance, is it? 375 00:32:27,188 --> 00:32:29,453 Not at the moment. But, uh... 376 00:32:31,458 --> 00:32:34,053 It couldn't have gone better, Mr. Machina. 377 00:32:34,228 --> 00:32:36,026 I saw the explosion myself. 378 00:32:36,197 --> 00:32:37,631 It was a good one? 379 00:32:37,798 --> 00:32:40,063 - Beautiful. - Excellent. 380 00:32:40,868 --> 00:32:43,497 You'll forgive me if I gloat, my dear. 381 00:32:43,671 --> 00:32:46,334 But I have reason to be quite proud of myself. 382 00:32:46,507 --> 00:32:51,207 When I first proposed to Thrush Central that we build and equip two tunnels... 383 00:32:51,378 --> 00:32:54,007 one to be used as a decoy, you should have heard them scream: 384 00:32:54,181 --> 00:32:56,013 "You can't do that, Machina. 385 00:32:56,183 --> 00:32:58,063 You're already over budget for the first tunnel. 386 00:32:58,219 --> 00:33:00,415 It is a complete waste of time and money." 387 00:33:01,922 --> 00:33:05,825 Now, I wouldn't be surprised if I were in line for a promotion. 388 00:33:05,993 --> 00:33:07,985 - I knew you were on your way up. - Hmm. 389 00:33:08,162 --> 00:33:11,530 - From the moment I met you, I knew it. - Hmm. 390 00:33:11,699 --> 00:33:13,759 - Adolph. - Huh? 391 00:33:13,934 --> 00:33:16,768 How much is this U.N.C.L.E. agent going to give you? 392 00:33:17,271 --> 00:33:18,762 Five thousand dollars. 393 00:33:18,939 --> 00:33:20,373 Mm-hm. 394 00:33:20,541 --> 00:33:24,706 Knowing you as I do, Adolph, that means 10. Very well. 395 00:33:24,879 --> 00:33:27,314 When he delivers it, you can keep 500. 396 00:33:28,482 --> 00:33:30,348 Thank you. 397 00:33:31,518 --> 00:33:35,114 - Do you think he will deliver it? - I'm sure of it. 398 00:33:37,625 --> 00:33:40,686 I probably shouldn't have given you such a big piece of cake. 399 00:33:40,861 --> 00:33:42,781 Do you realize this must have a million calories? 400 00:33:42,930 --> 00:33:45,729 Mm. You know, it's unfortunate you're such a good cook. 401 00:33:45,900 --> 00:33:46,900 Hmm? 402 00:33:47,067 --> 00:33:50,265 Why, I mean, it takes away from your other obvious attributes. 403 00:33:50,437 --> 00:33:52,929 Uh... Hey, do you realize it must be 1:00? 404 00:33:53,107 --> 00:33:54,584 - You know... - You'd better be going. 405 00:33:54,608 --> 00:33:57,048 - I tell you, I'd hoped that... - You haven't met my landlady. 406 00:33:57,077 --> 00:33:59,706 If she knew that you were here... 407 00:34:07,187 --> 00:34:09,019 I do mean it. 408 00:34:09,189 --> 00:34:11,249 You better go. 409 00:34:12,126 --> 00:34:13,958 I have my reputation to protect. 410 00:34:14,128 --> 00:34:17,792 Mm. I see. Well, you've destroyed mine. 411 00:34:21,969 --> 00:34:23,494 What's that? 412 00:34:23,671 --> 00:34:26,163 My, uh, pen. 413 00:34:26,340 --> 00:34:28,809 - Illya? - Napoleon, are you all right? 414 00:34:28,976 --> 00:34:31,741 Uh, I'm a bit disappointed, but that will pass. 415 00:34:31,912 --> 00:34:33,312 Why do you ask? 416 00:34:33,480 --> 00:34:35,381 I tried to get you earlier. 417 00:34:35,549 --> 00:34:38,815 No doubt before the disappointment set in. 418 00:34:38,986 --> 00:34:40,147 Have you found anything? 419 00:34:41,088 --> 00:34:42,750 I'm not quite sure. 420 00:34:42,923 --> 00:34:45,688 I may have destroyed the computer tap. 421 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 You what? 422 00:34:47,294 --> 00:34:49,134 Well, our friend Adolph, the backstage doorman? 423 00:34:49,296 --> 00:34:51,663 He led me to it for a price. But it was too easy, Napoleon. 424 00:34:51,832 --> 00:34:53,767 I think it may have been a decoy. 425 00:34:53,934 --> 00:34:57,029 And if it was, I have an idea where the real thing is. 426 00:34:57,504 --> 00:34:58,631 What do you want me to do? 427 00:34:58,806 --> 00:35:01,173 Come to the theater tomorrow night. 428 00:35:02,676 --> 00:35:06,306 I hate to subject you to the performance again, but you might be useful. 429 00:35:06,480 --> 00:35:09,177 Shall I bring a few friends? 430 00:35:09,350 --> 00:35:10,682 Yes, it might be advisable. 431 00:35:10,851 --> 00:35:13,411 And if I'm not on-stage, look in Miss Lamentiere's dressing room. 432 00:35:13,587 --> 00:35:15,920 Oh, and you might get Mr. Waverly... 433 00:35:16,090 --> 00:35:19,959 to feed some important misinformation into our computer. 434 00:35:20,127 --> 00:35:21,789 Right. 435 00:35:21,962 --> 00:35:24,864 Illya? Illya. He's not in show business, is he? 436 00:35:25,032 --> 00:35:26,625 Well, that's debatable. Ahem. 437 00:35:26,800 --> 00:35:29,770 And you're not really a talent scout for L.B... 438 00:35:29,937 --> 00:35:32,406 - What's his name? - Uh, St... Sternmacher. 439 00:35:32,573 --> 00:35:33,666 - Yes. - No, I'm not. 440 00:35:33,841 --> 00:35:37,073 Hey, you must be a secret agent or something. 441 00:35:37,244 --> 00:35:38,644 Yeah, something. 442 00:35:38,812 --> 00:35:41,008 Well, uh, maybe you shouldn't go after all. 443 00:35:41,181 --> 00:35:44,777 I mean, wouldn't you like to tell me all about it? 444 00:35:45,686 --> 00:35:49,521 Well, as a matter of fact, I'd be delighted. 445 00:35:50,557 --> 00:35:51,820 You think you can do it? 446 00:35:53,260 --> 00:35:55,195 Scared. 447 00:35:56,997 --> 00:36:00,525 No, I mean, I'm really scared. 448 00:36:01,802 --> 00:36:03,168 It's for U.N.C.L.E. 449 00:36:05,239 --> 00:36:09,267 Adolph is back in the office with Machina, so I should have enough time. 450 00:36:09,443 --> 00:36:11,742 It'll be over in just a minute. 451 00:36:14,048 --> 00:36:16,074 Oh, I hope so. 452 00:36:23,690 --> 00:36:25,886 A mouse! A mouse! 453 00:36:27,728 --> 00:36:31,130 A mouse! It's a mouse! It's a mouse! JANET: A mouse! 454 00:36:31,298 --> 00:36:35,235 No, you can't go in there. Where's Adolph? Adolph! 455 00:36:42,176 --> 00:36:44,202 Adolph! 456 00:36:53,120 --> 00:36:56,955 - What is it, Linda? - Oh, A m... A m... A mouse in there. 457 00:36:57,124 --> 00:37:01,391 All right, all right, everybody. We have a show in a few minutes. 458 00:37:01,562 --> 00:37:03,690 - Get ready. - Okay, guys, come on, it's warm up time. 459 00:37:03,864 --> 00:37:06,197 Come on, dancers, let's go. 460 00:37:11,071 --> 00:37:13,199 There he is. I'll get that mouse. 461 00:37:15,275 --> 00:37:17,437 - Come on. - Wait. 462 00:37:17,611 --> 00:37:19,512 The trapdoor. It's been opened. 463 00:37:19,680 --> 00:37:22,548 - Huh? - Linda! 464 00:37:22,716 --> 00:37:24,116 Linda. 465 00:37:24,284 --> 00:37:26,947 Did you get him? Huh? 466 00:37:27,121 --> 00:37:29,181 Kuryakin. Where is he? 467 00:37:29,356 --> 00:37:33,452 Oh, I don't know. I saw him talking to that understudy a while ago. 468 00:37:33,627 --> 00:37:35,255 Oh. 469 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 No! 470 00:37:41,535 --> 00:37:44,061 - Aah! No! - Well, then. 471 00:37:44,238 --> 00:37:47,868 Perhaps Miss Jerrod will help us to look for him. 472 00:38:01,655 --> 00:38:04,090 Things have a habit of repeating themselves, don't they? 473 00:38:04,258 --> 00:38:06,489 They do indeed, Mr. Kuryakin. 474 00:38:06,660 --> 00:38:08,526 Oh. 475 00:38:12,533 --> 00:38:16,834 If you will drop your gun, please, Mr. Kuryakin? 476 00:38:52,773 --> 00:38:55,572 Remarkable, wouldn't you say so? 477 00:38:55,742 --> 00:38:58,234 How did you manage to get it so close without our detecting it? 478 00:38:58,412 --> 00:39:01,541 Oh, very simple, Mr. Kuryakin. Technology. 479 00:39:01,715 --> 00:39:05,675 New digging equipment which cuts with ultrasonic waves... 480 00:39:05,852 --> 00:39:07,844 almost no seismic vibration. 481 00:39:08,021 --> 00:39:11,423 And the dirt is being processed by a reactor right on the device. 482 00:39:11,592 --> 00:39:14,562 Most of it turned into harmless gasses. 483 00:39:14,728 --> 00:39:18,824 All the dirt of this tunnel and the other one wouldn't fill two barrels. 484 00:39:18,999 --> 00:39:20,297 Very ingenious. 485 00:39:20,467 --> 00:39:24,165 You wouldn't consider selling it to U.N.C.L.E.? 486 00:39:24,338 --> 00:39:25,601 How much? 487 00:39:25,772 --> 00:39:28,264 Ah, that's more like it. 488 00:39:28,442 --> 00:39:30,934 "Specifications of a new U.N.C.L.E. weapon... 489 00:39:31,111 --> 00:39:35,071 and a chemical formula for a new explosive." 490 00:39:35,249 --> 00:39:37,548 Do you mean you bought all those tickets for our show... 491 00:39:37,718 --> 00:39:39,619 just so you could use our show as a cover-up? 492 00:39:39,786 --> 00:39:42,779 My dear, there was a much more functional problem. 493 00:39:42,956 --> 00:39:46,825 The day the show closes, the lease expires. 494 00:39:46,994 --> 00:39:48,656 Now, it wouldn't be a shame... 495 00:39:48,829 --> 00:39:52,732 to be evicted from such a profitable location as this? Wouldn't it? 496 00:39:52,899 --> 00:39:54,265 You didn't like the show at all? 497 00:39:55,836 --> 00:39:57,600 Oh, you hypocrite. 498 00:39:58,138 --> 00:39:59,418 We all have our little failings. 499 00:39:59,573 --> 00:40:02,270 She doesn't know anything about it. Let her go. 500 00:40:02,442 --> 00:40:06,436 Well, I just might do that, Mr. Kuryakin. Except for one thing. 501 00:40:06,613 --> 00:40:07,842 What? What's that? 502 00:40:08,015 --> 00:40:11,918 Well, obviously, with Linda out of the picture... 503 00:40:12,085 --> 00:40:13,951 you will have to go on in her place tonight. 504 00:40:14,121 --> 00:40:16,818 The understudy gets her big chance. - What? 505 00:40:16,990 --> 00:40:19,550 Do you really think I'd go on after what I found out about you? 506 00:40:19,726 --> 00:40:22,719 My dear, this is not a debatable matter. 507 00:40:22,896 --> 00:40:24,728 I need that performance. 508 00:40:24,898 --> 00:40:28,426 Tonight, of all nights, I don't want any suspicions aroused. 509 00:40:28,602 --> 00:40:30,230 And the performance needs you. 510 00:40:30,404 --> 00:40:31,963 I'm sure you'll be splendid. 511 00:40:32,139 --> 00:40:33,835 I'd just like to see you make me do it. 512 00:40:34,007 --> 00:40:35,873 You really wouldn't like that, believe me. 513 00:40:36,043 --> 00:40:37,238 You'll do it. 514 00:40:37,411 --> 00:40:41,644 You see, because if you don't, we will kill your friend Mr. Kuryakin. 515 00:40:49,556 --> 00:40:51,422 Charming girl. 516 00:40:51,591 --> 00:40:54,618 I really feel badly about having to lie to her. 517 00:40:54,795 --> 00:40:56,195 Oh? What was the lie? 518 00:40:56,363 --> 00:41:00,300 Why, the implications if she performs, that she will be able to save your life. 519 00:41:04,471 --> 00:41:06,599 Janet. Janet, where have you been? 520 00:41:06,773 --> 00:41:08,693 They just told me Linda wouldn't be here tonight. 521 00:41:08,842 --> 00:41:12,244 Tonight, of all nights, when I persuaded him to come back and see the show again. 522 00:41:12,412 --> 00:41:13,675 - Who? - Paul Hastenbrook. 523 00:41:13,847 --> 00:41:16,976 I told him the show has been redone and he'd scoop all the other critics. 524 00:41:17,150 --> 00:41:19,881 - But it hasn't been redone. - But it's jelled. It has confidence. 525 00:41:20,053 --> 00:41:23,581 Don't you see? He's gonna think he's seeing a new show. Isn't it marvelous? 526 00:41:26,393 --> 00:41:28,419 It comes on your shoulders, Janet. 527 00:41:28,595 --> 00:41:29,688 This is your big chance. 528 00:41:29,863 --> 00:41:33,732 Tonight... Tonight, you are being gripped in the hands of fate. 529 00:41:44,010 --> 00:41:46,138 You understand it took some forceful persuasion... 530 00:41:46,313 --> 00:41:47,906 to get these tickets for tonight. 531 00:41:48,081 --> 00:41:50,744 Yes, I suspected as much. 532 00:41:50,917 --> 00:41:53,716 Show sold out and all that. 533 00:41:53,887 --> 00:41:58,848 We've got men scattered throughout the house, just in case. 534 00:41:59,025 --> 00:42:00,823 Excellent. 535 00:42:00,994 --> 00:42:02,754 I only hope there won't be any disturbance... 536 00:42:02,896 --> 00:42:05,058 until after Kuryakin's been on. 537 00:42:05,232 --> 00:42:08,964 - I'm most eager to see him perform. - Hmm. 538 00:42:15,642 --> 00:42:18,305 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 539 00:42:18,478 --> 00:42:23,473 Tonight, the part of Susan Everybody will be played by Miss Janet Jerrod. 540 00:42:23,650 --> 00:42:24,811 Thank you. 541 00:42:26,153 --> 00:42:28,918 That should be a pleasant surprise for you, Mr. Solo. 542 00:42:29,089 --> 00:42:32,355 I'm not at all sure about that, sir. 543 00:42:34,428 --> 00:42:36,761 Wonderful. 544 00:42:37,631 --> 00:42:41,762 Top-secret personnel records of all U.N.C.L.E. executives. 545 00:42:41,935 --> 00:42:45,895 I can assure you, we will make excellent use of this. 546 00:42:46,072 --> 00:42:50,168 And now, Mr. Kuryakin, I think I go enjoy the show. 547 00:42:52,179 --> 00:42:57,174 I hope they will make do without a horn player just this once. 548 00:43:10,530 --> 00:43:14,558 I march for love Justice, brotherhood and art 549 00:43:14,734 --> 00:43:17,932 I march for wit, knowledge Happiness and heart 550 00:43:18,104 --> 00:43:21,472 I march for good, kindness Diligence and truth 551 00:43:21,641 --> 00:43:24,805 For the wisdom of age And the wonder of youth 552 00:43:24,978 --> 00:43:28,210 Stand up and shout Stand up and march 553 00:43:28,381 --> 00:43:31,283 You got nothing to lose Except your arches 554 00:43:31,451 --> 00:43:35,047 Stand up and march Stand up and shout 555 00:43:35,222 --> 00:43:38,750 If you wanna learn what life is all about 556 00:43:38,925 --> 00:43:43,329 It's, uh, not one of her better nights. 557 00:43:43,497 --> 00:43:46,990 Stand up and shout Stand up and run 558 00:43:47,167 --> 00:43:50,569 You will never guess Who's trapped inside the tunnel 559 00:43:51,271 --> 00:43:52,569 Stand up and march 560 00:43:52,739 --> 00:43:54,002 Stand up and sing 561 00:43:54,174 --> 00:43:56,871 You will find that friends Are waiting in each wing 562 00:43:57,911 --> 00:44:01,245 - Excuse me, sir. - Lost your nerve? 563 00:44:58,271 --> 00:45:00,111 The show just wouldn't be the same without you. 564 00:45:00,273 --> 00:45:03,675 - It's nice to be missed. How's Janet? - Lousy but unharmed. 565 00:45:03,843 --> 00:45:06,608 - Well, that won't last. - I'm afraid you're right. 566 00:45:06,780 --> 00:45:08,772 I take it that's the real thing? - Yes. 567 00:45:08,949 --> 00:45:11,077 And it's spewing out an awful lot of misinformation. 568 00:45:11,251 --> 00:45:13,777 Go on. I'll catch up with you. 569 00:46:03,336 --> 00:46:06,602 All Thrush people! We need you. 570 00:46:16,182 --> 00:46:17,616 Keep dancing. Keep dancing. 571 00:46:17,784 --> 00:46:19,446 It's better than unemployment. 572 00:46:37,003 --> 00:46:40,303 The men who fight, they fight for us 573 00:46:40,473 --> 00:46:44,001 And they sure could use A little extra muscle 574 00:46:44,177 --> 00:46:46,203 Get the girl. JANET Stand up and fight 575 00:46:46,379 --> 00:46:48,143 Stand up and roar 576 00:46:48,314 --> 00:46:50,977 Or you'll soon have Leading Lady Number 4 577 00:46:57,524 --> 00:46:59,857 Keep playing. Keep playing. 578 00:47:00,026 --> 00:47:02,154 Keep playing 579 00:47:19,713 --> 00:47:22,581 Stand up and shout Stand up and march 580 00:47:22,749 --> 00:47:26,777 You got nothing to lose Except your arches 581 00:47:26,953 --> 00:47:29,548 Stand up and march Stand up and shout 582 00:47:29,723 --> 00:47:33,683 If you wanna learn what life is all about 583 00:47:35,028 --> 00:47:37,020 Bravo! Bravo! 584 00:47:41,334 --> 00:47:42,859 Bravo. 585 00:47:52,979 --> 00:47:54,641 "I don't recall ever being so stunned... 586 00:47:54,814 --> 00:47:57,875 as by the total theatricality of the second act... 587 00:47:58,051 --> 00:48:00,350 in which every physical and sensory means... 588 00:48:00,520 --> 00:48:03,319 is used to embrace the audience in a memorable experience." 589 00:48:03,490 --> 00:48:04,490 Oh. 590 00:48:04,657 --> 00:48:07,217 "And saving the best until last... 591 00:48:07,393 --> 00:48:11,797 Janet Jerrod's transformation from the nervous, off-key stereotype... 592 00:48:11,965 --> 00:48:13,831 to a zany, wild-eyed hoyden... 593 00:48:14,000 --> 00:48:16,128 marks the arrival of a brand-new star. 594 00:48:16,302 --> 00:48:18,498 See it. By all means, see it." 595 00:48:20,006 --> 00:48:22,305 Can you believe it? Oh. 596 00:48:23,309 --> 00:48:25,437 - It's marvelous. JANET: Thank you, thank you. 597 00:48:25,612 --> 00:48:28,343 - Yes, you were particularly so, my dear. - Thank you. 598 00:48:28,515 --> 00:48:30,211 Oh, it's so exciting. 599 00:48:34,921 --> 00:48:36,856 What will the audience do when they don't find... 600 00:48:37,023 --> 00:48:40,460 that total sensory experience at the end of Act 2? 601 00:48:40,627 --> 00:48:42,323 Well, it's another old American tradition. 602 00:48:42,495 --> 00:48:45,988 Theater audiences generally like what the critics tell them to like. 603 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Exactly. 604 00:48:47,333 --> 00:48:49,063 As a matter of fact, I've already decided... 605 00:48:49,235 --> 00:48:51,602 to incorporate the fight scene into the show every night. 606 00:48:51,771 --> 00:48:54,673 Herbert and Marvin are writing music and lyrics for it... 607 00:48:54,841 --> 00:48:56,434 Say... 608 00:48:57,076 --> 00:48:59,272 Now, this is kind of an offbeat casting idea... 609 00:48:59,445 --> 00:49:02,347 but how would you two like to play yourselves in the show? 610 00:49:03,316 --> 00:49:05,217 Don't call us. 611 00:49:05,385 --> 00:49:06,478 We'll call you. 48541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.