All language subtitles for The Long Shot (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,801 --> 00:00:11,356 [gentle music] 2 00:00:33,205 --> 00:00:35,449 [horse neighs] 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,315 [gentle music] 4 00:01:13,211 --> 00:01:15,489 [horse neighs] 5 00:01:32,402 --> 00:01:33,438 - [Young Girl] We wanna learn to ride, Mr. Shelton. 6 00:01:33,472 --> 00:01:35,336 We wanna learn all about horses. 7 00:01:35,371 --> 00:01:36,924 - [Mr. Johnson] Well, thenyou've come to the right place. 8 00:01:36,958 --> 00:01:38,891 - We wanna learn all about dressage too. 9 00:01:38,926 --> 00:01:39,927 - All right. 10 00:01:39,961 --> 00:01:40,583 - What's corsage? 11 00:01:42,412 --> 00:01:44,828 - [laughs] Well, I guess youcould say dressage is the basis 12 00:01:44,863 --> 00:01:47,383 of all classical horsemanship. 13 00:01:47,417 --> 00:01:49,143 - [Girl In Pigtails] What do you mean? 14 00:01:49,178 --> 00:01:51,421 - [Shelton] Let's say you wanna be a great dancer. 15 00:01:51,456 --> 00:01:54,459 The first thing you have to study is ballet. 16 00:01:54,493 --> 00:01:55,908 This is kind of the same thing. 17 00:01:55,943 --> 00:01:57,738 Now you both wanna be great riders, right? 18 00:01:57,772 --> 00:01:59,429 - Yeah. - Yeah. 19 00:01:59,464 --> 00:02:01,155 - The first thing you must study is dressage. 20 00:02:02,812 --> 00:02:05,953 In dressage you learn how to tune in to your horse, 21 00:02:05,987 --> 00:02:08,438 learn how to communicate so your horse knows what you want 22 00:02:08,473 --> 00:02:09,750 and you know what he wants. 23 00:02:11,303 --> 00:02:13,823 Now once you've gotten really good at that, 24 00:02:13,857 --> 00:02:16,343 then you can both perform at the highest level, 25 00:02:16,377 --> 00:02:18,483 and I'm tellin' ya, there's nothin' prettier 26 00:02:18,517 --> 00:02:22,970 than a horse and rider moving as one in perfect harmony. 27 00:02:23,004 --> 00:02:24,661 Oh, and another thing. 28 00:02:24,696 --> 00:02:27,940 Along the way, I bet you both lose your hearts 29 00:02:27,975 --> 00:02:29,597 to some very great horses. 30 00:02:30,978 --> 00:02:32,566 Are you two friends? 31 00:02:32,600 --> 00:02:34,809 - We're sisters. - We're sisters. 32 00:02:34,844 --> 00:02:35,948 And we're friends. 33 00:02:35,983 --> 00:02:37,536 - Best friends. 34 00:02:37,571 --> 00:02:39,952 - Do you best friend sisters have names? 35 00:02:39,987 --> 00:02:40,608 - I'm Katie. 36 00:02:42,507 --> 00:02:43,646 - And I'm Annie. 37 00:02:49,824 --> 00:02:51,999 [horse neighs] 38 00:02:52,033 --> 00:02:54,657 - All right, I hear ya. 39 00:02:54,691 --> 00:02:55,485 I'm comin'. 40 00:02:59,765 --> 00:03:01,319 Hey. 41 00:03:01,353 --> 00:03:02,734 Hey, boy, hey. 42 00:03:06,047 --> 00:03:06,841 Got a cookie for ya. 43 00:03:09,810 --> 00:03:14,504 I know you hate travelin' but we gotta get goin'. 44 00:03:15,609 --> 00:03:16,989 Let's go. 45 00:03:17,024 --> 00:03:19,578 [gentle music] 46 00:03:24,514 --> 00:03:26,965 All right, if you wanna stay here, fine. 47 00:03:33,074 --> 00:03:35,560 [gentle music] 48 00:03:48,918 --> 00:03:53,578 - Okay, need a nice, tight pivot on those back legs. 49 00:03:53,612 --> 00:03:54,820 Oh, Annie. 50 00:03:58,583 --> 00:04:00,757 Listen, that's enough for today, guys, okay? 51 00:04:00,792 --> 00:04:01,827 - [Girl] Okay. 52 00:04:01,862 --> 00:04:02,483 - Nice work, David, Sabina. 53 00:04:03,381 --> 00:04:04,002 Hi. - Hi. 54 00:04:05,762 --> 00:04:06,936 - Did you get Tolo on the trailer? 55 00:04:06,970 --> 00:04:07,799 - Yeah. 56 00:04:11,837 --> 00:04:13,598 - So, Ross got a job in California. 57 00:04:13,632 --> 00:04:17,912 - Yeah at a place calledTillman Farms in Hidden Valley. 58 00:04:17,947 --> 00:04:18,568 - C'mon. 59 00:04:19,673 --> 00:04:21,537 Tell me about the job. 60 00:04:21,571 --> 00:04:24,816 - Well, if it works out, Ross has a shot at barn manager. 61 00:04:24,850 --> 00:04:25,886 - Really? 62 00:04:25,920 --> 00:04:27,681 Why did you guys leave Billings? 63 00:04:27,715 --> 00:04:30,649 - Well, he had a disagreement with the barn manager. 64 00:04:30,684 --> 00:04:31,685 - I heard you were gone for two days 65 00:04:31,719 --> 00:04:33,065 before they knew he quit. 66 00:04:33,100 --> 00:04:34,515 - I didn't know about that 'til later. 67 00:04:34,550 --> 00:04:35,896 - Boulder, Cheyenne, East Denver, 68 00:04:35,930 --> 00:04:37,000 they all have it in for him too? 69 00:04:37,035 --> 00:04:38,726 - Monte, that's not fair. 70 00:04:38,761 --> 00:04:41,350 - Look, he gets under pressure, his temper blows 71 00:04:41,384 --> 00:04:43,317 and he runs, and you know it. 72 00:04:44,491 --> 00:04:45,423 He ever run on you? 73 00:04:46,941 --> 00:04:47,770 - He came back. 74 00:04:48,909 --> 00:04:50,082 - How did Taylor handle it? 75 00:04:51,394 --> 00:04:52,878 - She got mad at me. 76 00:04:52,913 --> 00:04:54,984 Ross told her it was Mommy's fault why he left. 77 00:04:56,157 --> 00:04:56,986 - Oh man. 78 00:04:58,643 --> 00:05:00,507 I don't know why you stay with him. 79 00:05:03,993 --> 00:05:06,098 I just think you could do a lot better, that's all. 80 00:05:06,133 --> 00:05:09,378 - Monte, he's my husband. 81 00:05:09,412 --> 00:05:10,827 Accept that, all right? 82 00:05:10,862 --> 00:05:12,381 - You're right, I'm sorry. 83 00:05:12,415 --> 00:05:14,003 So, how's your folks? 84 00:05:15,625 --> 00:05:17,593 - Company Dad worked for just got downsized 85 00:05:17,627 --> 00:05:19,422 so he's out lookin' for a new job. 86 00:05:19,457 --> 00:05:21,079 - Your life's a soap opera. 87 00:05:21,113 --> 00:05:23,702 - [chuckles] Ain't that the truth. 88 00:05:23,737 --> 00:05:27,568 - Oh look, I've been savin' somethin' for ya. 89 00:05:27,603 --> 00:05:29,536 And when you're there, I think you should look around. 90 00:05:33,540 --> 00:05:35,818 - You know Mary Lou O'Brian? 91 00:05:35,852 --> 00:05:38,821 - She won their musical dressagechampionship three times. 92 00:05:38,855 --> 00:05:40,581 - I know. 93 00:05:40,616 --> 00:05:41,893 I've dreamed about riding in that event ever since 94 00:05:41,927 --> 00:05:43,722 you first told me about it. 95 00:05:43,757 --> 00:05:45,690 - They just upped the purse to $20000. 96 00:05:45,724 --> 00:05:47,554 This is a good year to do it. 97 00:05:47,588 --> 00:05:50,695 - Competing against people with money and $200000 horses. 98 00:05:51,799 --> 00:05:53,525 I don't move in those circles. 99 00:05:54,768 --> 00:05:56,425 - Well, Tolo's the horse that could win it, 100 00:05:56,459 --> 00:05:58,530 so I wish you'd just think about it, all right? 101 00:06:00,532 --> 00:06:01,430 - I will. 102 00:06:03,742 --> 00:06:06,469 Right now I need to get goin'. 103 00:06:08,057 --> 00:06:09,783 - Don't give up on your dreams, Annie, 104 00:06:09,817 --> 00:06:11,025 they're what keep us going. 105 00:06:12,820 --> 00:06:14,891 Katie woulda said the same thing. 106 00:06:14,926 --> 00:06:15,720 - I know. 107 00:06:15,754 --> 00:06:16,514 - I miss her. 108 00:06:18,654 --> 00:06:20,138 - So do I, every day. 109 00:06:35,843 --> 00:06:38,052 - Grandma says it doesn't snow in California. 110 00:06:38,087 --> 00:06:39,468 - Well, not where we're goin'. 111 00:06:39,502 --> 00:06:41,608 - Even in the winter? 112 00:06:41,642 --> 00:06:42,988 - There's plenty of sunshine, Taylor. 113 00:06:43,023 --> 00:06:44,990 - I got Taylor's things packed. 114 00:06:45,025 --> 00:06:46,060 - [Annie] Thank you. 115 00:06:46,095 --> 00:06:48,097 - [Taylor] No snow just stinks. 116 00:06:48,131 --> 00:06:49,236 - There they are. 117 00:06:49,270 --> 00:06:50,479 I just made some hot coffee. 118 00:06:52,066 --> 00:06:54,621 - Thanks, Dad, but I think we need to get on the road. 119 00:06:54,655 --> 00:06:56,139 - I'll load up, you have your coffee. 120 00:06:59,488 --> 00:07:01,593 - You're gonna be so far away. 121 00:07:01,628 --> 00:07:02,456 - I know. 122 00:07:05,666 --> 00:07:06,874 - You know, what about the holidays 123 00:07:06,909 --> 00:07:09,843 and yours and Taylor's birthday. 124 00:07:09,877 --> 00:07:11,948 - C'mon, there hasn't been a birthday celebration 125 00:07:11,983 --> 00:07:14,157 around here since that night and you know it. 126 00:07:14,192 --> 00:07:15,780 - Annie. 127 00:07:15,814 --> 00:07:17,126 - I just don't wanna get into it right now. 128 00:07:18,679 --> 00:07:19,542 - All right. 129 00:07:23,028 --> 00:07:24,720 - What about your financial situation? 130 00:07:25,755 --> 00:07:26,756 - There's a lean on Tolo. 131 00:07:28,171 --> 00:07:30,139 We had to take a loan out to pay the bills. 132 00:07:31,554 --> 00:07:32,866 - Using a horse as collateral, 133 00:07:32,900 --> 00:07:34,246 I didn't know you could do that. 134 00:07:34,281 --> 00:07:35,593 - People do it all the time. 135 00:07:38,872 --> 00:07:40,701 Don't say anything to Mom. 136 00:07:40,736 --> 00:07:41,530 - I won't. 137 00:07:42,910 --> 00:07:43,980 Annie, come on. 138 00:07:44,015 --> 00:07:45,706 She loves you. 139 00:07:45,741 --> 00:07:48,537 - She loves Taylor, that's what's important. 140 00:07:53,956 --> 00:07:56,165 - This is about all I can afford, but, it's for you. 141 00:07:57,684 --> 00:07:58,719 - Dad. 142 00:07:58,754 --> 00:08:01,135 - It's just a gas card. 143 00:08:01,170 --> 00:08:03,552 You can send it back to me when you get there. 144 00:08:05,657 --> 00:08:07,176 - I love you, Dad. 145 00:08:07,210 --> 00:08:08,626 - I love you too. 146 00:08:14,735 --> 00:08:16,081 - [Taylor] Read about it again, Grandma. 147 00:08:16,116 --> 00:08:18,601 - Well, this is your Auntie Kate. 148 00:08:21,224 --> 00:08:24,124 - I remember when you took that photo. 149 00:08:24,158 --> 00:08:26,540 - It was the day she won her fourth ribbon. 150 00:08:26,575 --> 00:08:28,128 She won 37 in all. 151 00:08:29,336 --> 00:08:32,097 16 blue, 11 red, 10 yellow. 152 00:08:33,064 --> 00:08:34,617 - We know, Mom. 153 00:08:34,652 --> 00:08:35,549 Everyone knows. 154 00:08:39,139 --> 00:08:41,693 Hey, sweet pea. 155 00:08:41,728 --> 00:08:43,799 Go get your stuff, we're gonna get outta here. 156 00:08:43,833 --> 00:08:44,972 - [Taylor] Okay. 157 00:08:50,012 --> 00:08:53,187 - This was taken right after we bought Tolo from Monte. 158 00:08:53,222 --> 00:08:54,292 - He's been a great horse. 159 00:08:59,815 --> 00:09:02,887 - Would you like to take this with you? 160 00:09:02,921 --> 00:09:04,544 - No, it belongs here. 161 00:09:11,102 --> 00:09:12,344 - Boo! 162 00:09:12,379 --> 00:09:17,349 Look out. [Taylor laughs] 163 00:09:20,663 --> 00:09:23,321 - Hey, kiddo, come here. 164 00:09:23,355 --> 00:09:25,219 Give your grandma a big hug, bug hug. 165 00:09:26,151 --> 00:09:27,359 Be a good girl now. 166 00:09:27,394 --> 00:09:29,051 - Okay. 167 00:09:29,085 --> 00:09:30,328 - Hey, what about me? 168 00:09:31,329 --> 00:09:32,641 - We won't forget you. 169 00:09:32,675 --> 00:09:33,607 - All right, come on, squirt. 170 00:09:33,642 --> 00:09:34,297 I'll race to the car. 171 00:09:37,059 --> 00:09:38,232 - [Taylor] Gotcha! 172 00:09:38,267 --> 00:09:39,164 I'm gonna beat ya. 173 00:09:50,037 --> 00:09:51,383 - I love you. 174 00:09:51,418 --> 00:09:53,178 - I love you. - Okay, sweetie. 175 00:09:53,213 --> 00:09:54,041 Safe trip. 176 00:10:00,841 --> 00:10:02,118 - Hey. 177 00:10:02,153 --> 00:10:03,257 - What? 178 00:10:03,292 --> 00:10:04,327 - Come on, I know your folks. 179 00:10:04,362 --> 00:10:05,881 They gave you some cash, right? 180 00:10:13,336 --> 00:10:14,199 Gas card? 181 00:10:15,131 --> 00:10:16,167 - It's as good as. 182 00:10:24,485 --> 00:10:25,279 Bye! - Bye! 183 00:10:27,454 --> 00:10:30,008 [gentle music] 184 00:11:03,283 --> 00:11:04,318 - We're here. 185 00:11:11,015 --> 00:11:13,431 [gentle music] 186 00:11:35,764 --> 00:11:38,180 What do you mean there's no job? 187 00:11:38,214 --> 00:11:39,802 - Well, the farm's been sold. 188 00:11:39,837 --> 00:11:40,941 - Well, you didn't tell me it was for sale 189 00:11:40,976 --> 00:11:42,011 when you hired me. 190 00:11:42,046 --> 00:11:43,426 - It wasn't. 191 00:11:43,461 --> 00:11:45,428 But an offer was made and accepted. 192 00:11:45,463 --> 00:11:47,327 - I got a wife and a kid and a horse sittin' 193 00:11:47,361 --> 00:11:48,880 in a dern motel. 194 00:11:48,915 --> 00:11:51,020 I don't got the money to pay the bill. 195 00:11:51,055 --> 00:11:52,366 What am I gonna do about that? 196 00:12:04,585 --> 00:12:07,416 [reflecting music] 197 00:12:23,156 --> 00:12:25,089 - Annie, get the chips. 198 00:12:25,123 --> 00:12:26,435 - [Annie] Got 'em. 199 00:12:29,507 --> 00:12:30,784 - Where's Katie? 200 00:12:30,819 --> 00:12:32,475 - She went to get the ice cream. 201 00:12:32,510 --> 00:12:35,099 - I thought you were gonna pick that up on your way home. 202 00:12:35,133 --> 00:12:35,513 - I forgot. 203 00:12:37,342 --> 00:12:38,861 - Let's just hope she gets here before your father. 204 00:12:40,898 --> 00:12:42,175 [knocks on door] 205 00:12:42,209 --> 00:12:43,452 - That might be him. 206 00:12:43,486 --> 00:12:45,419 - Everybody hide, hide, hide. 207 00:12:47,111 --> 00:12:49,216 [knocks] 208 00:12:51,184 --> 00:12:52,012 Shh. 209 00:12:54,877 --> 00:12:55,429 - Mrs. McCloud? 210 00:12:56,879 --> 00:12:58,363 - Yes? 211 00:12:58,398 --> 00:13:00,503 - Do you have a daughter named Katherine? 212 00:13:00,538 --> 00:13:02,264 - Katie, yes. 213 00:13:02,298 --> 00:13:05,267 - She has been in a car accident, Mrs. McCloud. 214 00:13:05,301 --> 00:13:07,338 - Is she in the hospital? 215 00:13:07,372 --> 00:13:09,512 - I'm sorry to have to tell you this, Mrs. McCloud, 216 00:13:09,547 --> 00:13:12,308 your daughter died on her way to the hospital. 217 00:13:12,343 --> 00:13:13,344 - Oh, Katie. 218 00:13:19,453 --> 00:13:22,249 She wasn't even supposed to be driving. 219 00:13:22,284 --> 00:13:23,595 She was supposed to be here. 220 00:13:26,288 --> 00:13:27,392 Oh, Katie. 221 00:13:35,504 --> 00:13:37,609 - All right, we should get goin'. 222 00:13:37,644 --> 00:13:38,438 Come on. 223 00:14:07,985 --> 00:14:09,952 Looks like your dad's not back yet. 224 00:14:13,645 --> 00:14:15,199 Why don't you give Tolo some carrots 225 00:14:15,233 --> 00:14:17,442 and I'll fill the water bucket. 226 00:14:20,031 --> 00:14:20,480 All right. 227 00:14:28,177 --> 00:14:30,455 [pensive music] 228 00:14:55,066 --> 00:14:55,964 Unbelievable. 229 00:15:12,497 --> 00:15:14,361 - So, when's Daddy coming back? 230 00:15:18,262 --> 00:15:19,159 - I don't know, honey. 231 00:15:20,989 --> 00:15:24,095 But while we're waiting, why don't we go see about gettin' 232 00:15:24,130 --> 00:15:27,029 a place for Tolo and somethin' to eat for us. 233 00:15:27,064 --> 00:15:29,583 - Okay. 234 00:15:58,267 --> 00:15:59,544 - Excuse me. - Sorry. 235 00:16:10,279 --> 00:16:11,108 - Did they have a place? 236 00:16:12,316 --> 00:16:14,283 - Nope, they're full up. 237 00:16:16,147 --> 00:16:18,356 - Guess Tolo's gonna have to sleep in the trailer again. 238 00:16:19,599 --> 00:16:20,738 - Looks like it. 239 00:16:23,051 --> 00:16:24,328 Come on, let's go. 240 00:16:32,612 --> 00:16:34,752 We'll find a place for Tolo, don't worry. 241 00:16:36,823 --> 00:16:38,652 - Ma'am. 242 00:16:38,687 --> 00:16:39,446 Ma'am, wait a sec. 243 00:16:45,694 --> 00:16:48,179 I understand you need some help with that horse. 244 00:16:48,214 --> 00:16:49,629 - We could use some. 245 00:16:49,663 --> 00:16:51,424 We really appreciate this. 246 00:16:51,458 --> 00:16:52,287 - No problem. 247 00:16:53,633 --> 00:16:55,324 Keep the stall empty in case of emergencies. 248 00:16:55,359 --> 00:16:57,188 I think this qualifies. 249 00:16:57,223 --> 00:16:58,569 - You're a vet? 250 00:16:58,603 --> 00:17:00,847 - Yeah, makin' house calls. [chuckles] 251 00:17:00,881 --> 00:17:03,056 - The house seems pretty full up tonight. 252 00:17:03,091 --> 00:17:04,747 - Well, a lot of people here for the dressage event 253 00:17:04,782 --> 00:17:05,541 day after tomorrow. 254 00:17:08,337 --> 00:17:10,063 - Thanks again. 255 00:17:10,098 --> 00:17:11,099 - Oh, I'm sorry, John. 256 00:17:11,133 --> 00:17:12,824 John Oakes. 257 00:17:12,859 --> 00:17:16,345 - Annie Garrett, and this is my daughter, Taylor. 258 00:17:16,380 --> 00:17:18,347 - Hey, Taylor, how you doin'? 259 00:17:18,382 --> 00:17:19,831 How you guys gettin' home? 260 00:17:19,866 --> 00:17:21,143 - Walking. 261 00:17:21,178 --> 00:17:22,662 - Oh, well I can give you a ride. 262 00:17:22,696 --> 00:17:23,421 It's on my way. 263 00:17:24,491 --> 00:17:25,492 - Are you sure? - Sure. 264 00:17:27,908 --> 00:17:29,082 - All right. 265 00:17:32,775 --> 00:17:34,260 [knocks on door] 266 00:17:34,294 --> 00:17:35,640 - Maybe that's Daddy. 267 00:17:42,268 --> 00:17:45,167 - Ma'am, I was wondering if you're staying an extra night 268 00:17:45,202 --> 00:17:46,789 'cause check-out time was two hours ago. 269 00:17:52,416 --> 00:17:53,210 - What's it cost for another night? 270 00:17:53,244 --> 00:17:55,384 - It's $35. 271 00:17:55,419 --> 00:17:58,698 - My husband will pay you as soon as he comes back. 272 00:17:58,732 --> 00:18:02,219 - No, it's cash or credit card up front. 273 00:18:02,253 --> 00:18:03,323 - Can I leave the trailer where it is? 274 00:18:03,358 --> 00:18:04,290 - Is there a horse in it? 275 00:18:04,324 --> 00:18:06,533 - No. - Okay. 276 00:18:06,568 --> 00:18:08,880 But just one night or maybe two. 277 00:18:08,915 --> 00:18:09,812 - We'll get packed up. 278 00:18:16,578 --> 00:18:18,890 [phone rings] 279 00:18:21,341 --> 00:18:24,862 - Hello? 280 00:18:24,896 --> 00:18:25,725 Hello? 281 00:18:28,935 --> 00:18:31,869 [dial tone buzzes] 282 00:18:38,703 --> 00:18:40,498 - I don't know what to tell you, Mrs. Garrett. 283 00:18:40,533 --> 00:18:43,398 - So you sold the farm and his job along with it? 284 00:18:43,432 --> 00:18:45,158 - Well, I explained all of that to Ross 285 00:18:45,193 --> 00:18:46,470 when I gave him the $2000. 286 00:18:48,334 --> 00:18:49,473 - You gave him what? 287 00:18:49,507 --> 00:18:50,474 - $2000. 288 00:18:51,509 --> 00:18:53,304 Figured we owed him that. 289 00:18:53,339 --> 00:18:54,892 He didn't tell you? 290 00:18:58,896 --> 00:18:59,724 Mrs. Garrett? 291 00:19:10,010 --> 00:19:11,150 - Mama, I can do it. 292 00:19:19,503 --> 00:19:20,780 Are you mad at me? 293 00:19:24,335 --> 00:19:27,787 - Mama's mad about a lot of things, but not you, honey. 294 00:19:27,821 --> 00:19:29,478 - Where are we gonna sleep tonight? 295 00:19:31,963 --> 00:19:34,518 [gentle music] 296 00:20:02,511 --> 00:20:04,341 - Hey, you warm enough? 297 00:20:04,375 --> 00:20:05,204 - Mm hm. 298 00:20:09,760 --> 00:20:10,485 Mom? - Yeah? 299 00:20:13,281 --> 00:20:17,043 - Who's gonna take care of us until Daddy gets back? 300 00:20:17,077 --> 00:20:17,906 - I am, honey. 301 00:20:19,666 --> 00:20:20,529 By God, I am. 302 00:20:22,842 --> 00:20:23,498 Hey. 303 00:20:24,878 --> 00:20:25,845 Go to sleep. 304 00:20:30,953 --> 00:20:33,404 [horse neighs] 305 00:20:40,998 --> 00:20:41,826 - Morning, Mom. 306 00:20:43,414 --> 00:20:45,071 - Mornin'. 307 00:20:45,105 --> 00:20:46,728 There's a cinnamon roll and some milk 308 00:20:46,762 --> 00:20:47,729 in that sack over there. 309 00:20:49,593 --> 00:20:51,077 There's a bathroom down the aisle. 310 00:20:51,111 --> 00:20:52,354 Why don't you go brush your teeth 311 00:20:52,389 --> 00:20:53,907 and then come back and help me. 312 00:20:53,942 --> 00:20:55,323 - Why are you braiding Tolo? 313 00:20:57,773 --> 00:20:59,499 - We're gonna make some money today. 314 00:21:07,852 --> 00:21:09,613 Are you the lady that needs a mane braided? 315 00:21:12,685 --> 00:21:14,411 You're Mary Lou O'Brian. 316 00:21:16,654 --> 00:21:18,794 - Was the last time I checked. 317 00:21:18,829 --> 00:21:21,038 Look, I know his mane needs pulling, but don't. 318 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 He goes bananas. 319 00:21:22,108 --> 00:21:24,110 - Mind if I try? 320 00:21:24,144 --> 00:21:25,353 - You wanna get bitten? 321 00:21:25,387 --> 00:21:25,974 Go ahead. 322 00:21:28,494 --> 00:21:29,460 - Hey there. 323 00:21:31,911 --> 00:21:32,567 That's a good boy. 324 00:21:36,743 --> 00:21:37,986 You're gonna be just fine. 325 00:21:48,445 --> 00:21:49,894 It's okay, you'll be fine. 326 00:21:51,033 --> 00:21:52,103 - I'll be darned. 327 00:21:52,138 --> 00:21:53,519 He never lets anybody do that. 328 00:21:55,383 --> 00:21:56,936 What's your name? 329 00:21:56,970 --> 00:21:59,490 - Annie Garrett, and this is my daughter, Taylor. 330 00:21:59,525 --> 00:22:01,803 - I have a granddaughter about your age. 331 00:22:01,837 --> 00:22:03,632 Are you from around here? 332 00:22:03,667 --> 00:22:04,737 - No. 333 00:22:04,771 --> 00:22:06,566 - How did you know who I was? 334 00:22:06,601 --> 00:22:08,672 - Monte Shelton's the first one to tell me about you. 335 00:22:08,706 --> 00:22:10,536 - You're from Denver. 336 00:22:10,570 --> 00:22:12,814 - Monte's kinda like a second father to me. 337 00:22:12,848 --> 00:22:14,022 - How long have you been around here? 338 00:22:14,056 --> 00:22:15,368 - A couple of days. 339 00:22:18,682 --> 00:22:19,890 - Hi, Grandma. 340 00:22:19,924 --> 00:22:21,892 - Hi, sweet pea. 341 00:22:21,926 --> 00:22:24,135 This is my granddaughter, Colleen, 342 00:22:24,170 --> 00:22:26,862 and my barn manager, Guido Levits. 343 00:22:26,897 --> 00:22:29,140 This is Annie and Taylor. 344 00:22:29,175 --> 00:22:30,556 - Hi. - Hi. 345 00:22:30,590 --> 00:22:31,419 - Mornin'. 346 00:22:33,041 --> 00:22:35,181 - We're gonna go up in the stands and watch the competition. 347 00:22:35,215 --> 00:22:36,769 - [Taylor] Can I go? 348 00:22:36,803 --> 00:22:38,460 - Well, if your mother thinks it's okay. 349 00:22:38,495 --> 00:22:39,427 - It's all right. 350 00:22:39,461 --> 00:22:40,393 I'll see ya up there. 351 00:22:47,745 --> 00:22:51,473 I'm lookin' for a stable job, muckin' stalls, anything. 352 00:22:51,508 --> 00:22:52,716 - You're in a hurry, huh? 353 00:22:52,750 --> 00:22:53,820 - Right now I need to be. 354 00:22:55,960 --> 00:22:59,447 - Bring your resume by nextweek and I'll take a look at it. 355 00:22:59,481 --> 00:23:00,827 - How 'bout tomorrow? 356 00:23:03,934 --> 00:23:06,523 [horse neighs] 357 00:23:31,893 --> 00:23:33,964 - She's a bit like Mara, don't you think? 358 00:23:36,967 --> 00:23:37,761 - I hadn't noticed. 359 00:23:43,491 --> 00:23:44,526 Mornin'. 360 00:23:46,079 --> 00:23:49,428 Taylor, Colleen's over in herfavorite place, the pony barn. 361 00:23:51,153 --> 00:23:52,983 You met Guido here. 362 00:23:53,017 --> 00:23:54,536 This man makes the place work. 363 00:23:55,813 --> 00:23:57,677 - Hi. - Hey. 364 00:23:57,712 --> 00:23:59,230 - Why don't you tie up her horse and then come in 365 00:23:59,265 --> 00:24:00,093 and sit with us. 366 00:24:00,128 --> 00:24:00,922 Come on. 367 00:24:04,995 --> 00:24:06,514 - Hey, Colleen. - Hey, Taylor. 368 00:24:09,206 --> 00:24:11,001 - [Taylor] Cool place. 369 00:24:11,035 --> 00:24:12,520 - [Colleen] This is my favorite room. 370 00:24:12,554 --> 00:24:13,935 - Cool. - Wanna feed him carrots? 371 00:24:13,969 --> 00:24:14,798 - Sure. 372 00:24:19,699 --> 00:24:20,493 Hey, Colleen. 373 00:24:20,528 --> 00:24:21,529 - Yeah? 374 00:24:21,563 --> 00:24:22,978 - Does it ever snow here? 375 00:24:23,013 --> 00:24:24,670 - No. [laughs] 376 00:24:31,297 --> 00:24:33,644 - A lot of barns. 377 00:24:33,679 --> 00:24:34,749 Why so many? 378 00:24:34,783 --> 00:24:36,613 - They were my husband's jobs. 379 00:24:36,647 --> 00:24:38,787 Everywhere he worked, I worked. 380 00:24:38,822 --> 00:24:39,823 - You two still together? 381 00:24:42,791 --> 00:24:44,586 - No. 382 00:24:44,621 --> 00:24:45,829 - Since when? 383 00:24:45,863 --> 00:24:47,520 - He left three days ago. 384 00:24:47,555 --> 00:24:49,246 - He split the day you got here? 385 00:24:49,280 --> 00:24:50,109 - Yeah. 386 00:24:51,697 --> 00:24:53,181 - Look, this is a small farm, Annie, 387 00:24:53,215 --> 00:24:55,148 and we just scrape by as it is. 388 00:24:55,183 --> 00:24:57,012 If I hire you today and your husband 389 00:24:57,047 --> 00:24:58,635 shows up tomorrow, you leave. 390 00:24:58,669 --> 00:25:00,188 - That's not gonna happen. 391 00:25:00,222 --> 00:25:01,845 - I've heard that tune before. 392 00:25:01,879 --> 00:25:05,573 - Look, I can do more than just muck stalls. 393 00:25:05,607 --> 00:25:07,644 I'm a good groom, I'm a heck of a trainer, 394 00:25:07,678 --> 00:25:10,578 especially with kids, and I can break and train horses. 395 00:25:10,612 --> 00:25:13,304 - If I hire you today, where will you live? 396 00:25:13,339 --> 00:25:15,686 How are you gonna get to work without a car? 397 00:25:15,721 --> 00:25:17,895 And who is gonna take care of Taylor? 398 00:25:17,930 --> 00:25:19,966 - I know those are problems that I have to solve, 399 00:25:20,001 --> 00:25:23,038 but I really need this job, Mrs. O'Brian. 400 00:25:23,073 --> 00:25:26,214 Please, just give me a chance to prove I'm worth the gamble. 401 00:25:30,805 --> 00:25:32,565 - All right, I'll make a coupleof calls and I'll get back 402 00:25:32,600 --> 00:25:34,118 to you in a day or two. 403 00:25:34,153 --> 00:25:35,706 - How 'bout you make those calls while I'm here? 404 00:25:39,399 --> 00:25:40,711 - All right, I'll tell ya what. 405 00:25:40,746 --> 00:25:42,610 Guido here will show you around 406 00:25:42,644 --> 00:25:45,060 and I'll try and check you out. 407 00:25:45,095 --> 00:25:46,786 Fair enough? 408 00:25:46,821 --> 00:25:47,615 - Fair enough. 409 00:25:55,312 --> 00:25:57,107 - Stop telling me what to do. 410 00:25:57,141 --> 00:25:58,142 Stop pushing. 411 00:26:03,147 --> 00:26:04,217 I talked to Monte. 412 00:26:04,252 --> 00:26:06,185 - I hope that's good. 413 00:26:06,219 --> 00:26:07,635 - It filled in a lot. 414 00:26:07,669 --> 00:26:09,326 - And? 415 00:26:09,360 --> 00:26:13,364 - Would $250 a week, a raise in six months interest you? 416 00:26:13,399 --> 00:26:15,194 - I'd be more interested if it was 275. 417 00:26:17,368 --> 00:26:20,371 - Okay, 275 it is, and you could stay in the guest room 418 00:26:20,406 --> 00:26:23,098 for $10 a night until you find a place. 419 00:26:23,133 --> 00:26:24,859 - We'll take ya up on that. 420 00:26:24,893 --> 00:26:28,000 - Okay, here are the keys to the truck. 421 00:26:28,034 --> 00:26:28,932 It's over there. 422 00:26:30,312 --> 00:26:31,762 Go get your things and the trailer 423 00:26:31,797 --> 00:26:33,212 and we'll find a stall for Tolo. 424 00:26:35,076 --> 00:26:36,733 - We can't thank you enough. 425 00:26:36,767 --> 00:26:38,700 - [chuckles] You can thank Monte and Guido. 426 00:26:38,735 --> 00:26:40,391 They went to bat for you. 427 00:26:40,426 --> 00:26:42,635 - You won't be sorry they did. 428 00:26:42,670 --> 00:26:43,291 - I hope not. 429 00:26:45,811 --> 00:26:48,089 Sweet pea, come on, let's find a stall for Tolo. 430 00:26:53,163 --> 00:26:54,129 - What about Dad? 431 00:26:54,164 --> 00:26:55,372 How's he gonna find us? 432 00:26:56,338 --> 00:26:57,167 - Honey. 433 00:26:59,341 --> 00:27:02,068 I don't think your dad's lookin' for us. 434 00:27:02,103 --> 00:27:03,967 - What do you mean? 435 00:27:04,001 --> 00:27:04,692 - I mean 436 00:27:06,210 --> 00:27:08,247 I don't think he's comin' back. 437 00:27:08,281 --> 00:27:10,007 - But you said that he was. 438 00:27:10,042 --> 00:27:11,215 - I know. 439 00:27:11,250 --> 00:27:12,734 I was hopin' he would. 440 00:27:12,769 --> 00:27:13,355 I'm sorry. 441 00:27:14,771 --> 00:27:16,220 - What did you do to make him go? 442 00:27:16,255 --> 00:27:18,084 - Taylor, I didn't do anything to your dad. 443 00:27:18,119 --> 00:27:20,017 - I don't believe you. 444 00:27:20,052 --> 00:27:21,225 - Taylor. - I want my dad. 445 00:27:27,162 --> 00:27:29,682 - Here we go again. 446 00:27:29,717 --> 00:27:32,202 [pensive music] 447 00:28:01,403 --> 00:28:03,095 Mary Lou, can I talk to you for a sec? 448 00:28:05,097 --> 00:28:07,064 - What's up? 449 00:28:07,099 --> 00:28:08,721 - You know the room across from the house, 450 00:28:08,756 --> 00:28:10,412 the one with all the junk in it? 451 00:28:10,447 --> 00:28:12,207 - Yeah. 452 00:28:12,242 --> 00:28:14,002 - How would you feel if Taylor and I moved in there? 453 00:28:14,037 --> 00:28:15,797 I mean, I would clean it up and everything. 454 00:28:15,832 --> 00:28:18,938 - Well, but there's nothingthere, no bed, no john, nothing. 455 00:28:18,973 --> 00:28:21,182 - Well, we could use the bathroom in the tack area 456 00:28:21,216 --> 00:28:22,493 and sleep on a bed of hay for now. 457 00:28:24,012 --> 00:28:25,358 - I don't think so. 458 00:28:25,393 --> 00:28:27,464 - Look, I can't afford a place in town. 459 00:28:27,498 --> 00:28:28,845 Now I know that it's not your problem, 460 00:28:28,879 --> 00:28:30,225 but it's a big one for me. 461 00:28:30,260 --> 00:28:32,193 - I've got an old bed in my attic she can use. 462 00:28:34,402 --> 00:28:36,024 - And I'd pay you $200 a month. 463 00:28:37,888 --> 00:28:42,134 - Well, okay for now, but look, if this doesn't work out 464 00:28:42,168 --> 00:28:42,997 - I know. 465 00:28:44,481 --> 00:28:45,309 Thanks. 466 00:28:47,104 --> 00:28:50,004 - As far as cleaning up theplace goes, it's on your clock. 467 00:28:50,038 --> 00:28:52,109 - [Annie] All right. 468 00:28:52,144 --> 00:28:54,387 [happy music] 469 00:29:03,224 --> 00:29:04,121 - [Colleen] Don't be nervous. 470 00:29:04,156 --> 00:29:05,191 Everyone is pretty nice. 471 00:29:05,226 --> 00:29:06,848 - [Taylor] You think so? 472 00:29:06,883 --> 00:29:07,884 - [Colleen] I usually sit in the front seat. 473 00:29:11,301 --> 00:29:14,580 - All good dancers take ballet first. 474 00:29:14,614 --> 00:29:18,549 Now all good horseback riders first master dressage. 475 00:29:18,584 --> 00:29:21,035 It teaches you the control and discipline you need 476 00:29:21,069 --> 00:29:22,208 to become a great rider. 477 00:29:23,244 --> 00:29:24,417 And you know what else? 478 00:29:27,144 --> 00:29:29,388 You also get to fall in love with some really great horses. 479 00:29:36,119 --> 00:29:37,568 - Oh my aching back. 480 00:29:38,846 --> 00:29:39,985 God's gettin' even with me. 481 00:29:44,299 --> 00:29:47,061 - So tell me about Mary Lou's daughter. 482 00:29:47,095 --> 00:29:48,096 - Mara? 483 00:29:48,131 --> 00:29:49,201 - Yeah, where is she? 484 00:29:49,235 --> 00:29:50,236 - Crown Hills Cemetery. 485 00:29:53,032 --> 00:29:53,481 - What happened? 486 00:29:56,277 --> 00:29:58,210 - Got into drugs, all kinds of things. 487 00:29:58,244 --> 00:30:00,902 Run away for days at a time. 488 00:30:00,937 --> 00:30:03,215 Came home pregnant once, had Colleen. 489 00:30:04,561 --> 00:30:06,425 Ran again and died of an overdose. 490 00:30:08,289 --> 00:30:09,635 - How old was she? 491 00:30:09,669 --> 00:30:10,394 - 17. 492 00:30:12,914 --> 00:30:13,812 - So sad. 493 00:30:16,055 --> 00:30:18,402 - Killed Mary Lou's marriage, just about destroyed her. 494 00:30:20,404 --> 00:30:22,441 Still carries a lot of guilt. 495 00:30:22,475 --> 00:30:24,339 She thinks if she'd been a stronger mother, 496 00:30:24,374 --> 00:30:25,409 Mara woulda been okay. 497 00:30:28,102 --> 00:30:30,483 [gentle music] 498 00:30:43,324 --> 00:30:45,326 - Hey, where'd you get that? 499 00:30:45,360 --> 00:30:46,258 - It's Colleen's. 500 00:30:46,292 --> 00:30:48,087 Can I have one? 501 00:30:48,122 --> 00:30:49,433 - Why don't you put that away and start your homework. 502 00:30:49,468 --> 00:30:51,263 Your teacher says you're way behind. 503 00:30:53,023 --> 00:30:55,232 - Okay. [knocks on door] 504 00:30:55,267 --> 00:30:56,095 - It's open. 505 00:30:58,270 --> 00:31:01,514 - Well, you've got three new classes going. 506 00:31:01,549 --> 00:31:03,931 Your percentage is a little over $120. 507 00:31:05,518 --> 00:31:06,485 - Boy, I can use that. 508 00:31:08,936 --> 00:31:09,419 Thanks. 509 00:31:13,285 --> 00:31:14,665 - Could I see you outside for a sec? 510 00:31:16,184 --> 00:31:17,013 - Sure. 511 00:31:18,324 --> 00:31:19,187 You keep working. 512 00:31:24,537 --> 00:31:26,988 - I just got off the phone with the manager over 513 00:31:27,023 --> 00:31:29,991 at the equestrian center, and he tells me he's got 514 00:31:30,026 --> 00:31:33,546 a Ross Garrett working there nights mucking stalls. 515 00:31:33,581 --> 00:31:35,031 Would that be your Ross Garrett? 516 00:31:35,065 --> 00:31:36,411 - I am sure it is. 517 00:31:38,448 --> 00:31:40,277 Look, I'd appreciate it if you didn't 518 00:31:40,312 --> 00:31:41,416 say anything to anyone. 519 00:31:41,451 --> 00:31:42,659 I don't want Taylor to know. 520 00:31:46,628 --> 00:31:49,355 - Annie, you've done really well here. 521 00:31:50,425 --> 00:31:52,324 You should be proud of yourself. 522 00:31:52,358 --> 00:31:53,428 - Thank you. 523 00:31:54,705 --> 00:31:56,155 - Goodnight. 524 00:31:56,190 --> 00:31:57,191 - Goodnight. 525 00:32:15,416 --> 00:32:17,245 - She's nowhere in the house. 526 00:32:17,280 --> 00:32:19,558 - Are you sure you didn't see her? 527 00:32:19,592 --> 00:32:20,697 - Not since today. 528 00:32:22,285 --> 00:32:23,734 - Where could she be? 529 00:32:23,769 --> 00:32:25,598 - Any news? 530 00:32:25,633 --> 00:32:27,600 - Why don't you search the highway all the way into town. 531 00:32:27,635 --> 00:32:29,395 - I think she's wearing her red jacket. 532 00:32:29,430 --> 00:32:30,983 - I'll call the sheriff. 533 00:32:31,018 --> 00:32:32,433 - I just can't sit here. 534 00:32:32,467 --> 00:32:34,573 I'm gonna take Tolo and search the fields. 535 00:32:34,607 --> 00:32:36,747 - Let me give you my cell phone. 536 00:32:36,782 --> 00:32:39,233 - We'll find her, Annie, I promise. 537 00:32:39,267 --> 00:32:40,544 - [Mary Lou] Come on. 538 00:32:40,579 --> 00:32:41,442 Let's call the sheriff. 539 00:32:47,275 --> 00:32:48,104 - Taylor! 540 00:32:58,045 --> 00:32:58,493 Taylor! 541 00:33:09,642 --> 00:33:10,436 Stay. 542 00:33:15,614 --> 00:33:17,133 Oh no. 543 00:33:17,167 --> 00:33:18,444 On no, Taylor. 544 00:33:18,479 --> 00:33:19,307 Taylor! 545 00:33:20,584 --> 00:33:21,413 Taylor! 546 00:33:22,828 --> 00:33:23,656 Taylor! 547 00:33:28,799 --> 00:33:32,389 Thank God. 548 00:33:32,424 --> 00:33:34,736 [phone rings] 549 00:33:38,464 --> 00:33:39,465 Yeah? 550 00:33:39,500 --> 00:33:40,501 - [Mary Lou] We found her. 551 00:33:40,535 --> 00:33:41,433 She was at the old stable. 552 00:33:42,641 --> 00:33:43,642 She's fine. 553 00:33:45,092 --> 00:33:45,713 - Thank God. 554 00:33:48,578 --> 00:33:50,373 All right. 555 00:33:50,407 --> 00:33:51,477 I'll be right there. 556 00:33:53,514 --> 00:33:58,450 Thank you. 557 00:34:34,210 --> 00:34:35,694 Where were you? 558 00:34:35,728 --> 00:34:37,247 - I found her at the equestrian center sleeping 559 00:34:37,282 --> 00:34:38,145 in one of the stalls. 560 00:34:39,732 --> 00:34:41,907 - I am really angry, so before I say anything I regret, 561 00:34:41,941 --> 00:34:43,702 I want you to get yourself to bed. 562 00:34:43,736 --> 00:34:44,565 Go. 563 00:34:51,675 --> 00:34:53,367 I guess she overheard our conversation 564 00:34:53,401 --> 00:34:54,885 and went to find her dad. 565 00:34:54,920 --> 00:34:56,577 - And she did. 566 00:34:56,611 --> 00:34:58,475 - She what? 567 00:34:58,510 --> 00:35:00,546 - Well, from what I can piece together from what she said, 568 00:35:00,581 --> 00:35:02,376 he was working when she got there. 569 00:35:02,410 --> 00:35:03,653 Said he's going to Denver. 570 00:35:03,687 --> 00:35:05,172 She said she wanted to go along. 571 00:35:05,206 --> 00:35:06,759 He said okay. 572 00:35:06,794 --> 00:35:07,898 Then he went to get his stuff saying he was going 573 00:35:07,933 --> 00:35:09,141 to come back and he never showed. 574 00:35:10,660 --> 00:35:11,730 - Gosh. 575 00:35:11,764 --> 00:35:13,939 - Go, go, I'll put Tolo away. 576 00:35:13,973 --> 00:35:15,837 - Thanks, everyone. 577 00:35:15,872 --> 00:35:17,391 I don't know what I would've done without your help. 578 00:35:25,916 --> 00:35:26,538 I am sorry. 579 00:35:27,677 --> 00:35:29,955 I am so sorry, honey. 580 00:35:29,989 --> 00:35:31,474 - Sorry that I ran away. 581 00:35:34,339 --> 00:35:35,961 - It's okay, it's okay. 582 00:35:35,995 --> 00:35:37,135 Everything's okay. 583 00:35:40,345 --> 00:35:41,449 - He couldn't do it, could he? 584 00:35:45,488 --> 00:35:46,627 - He couldn't do what, honey? 585 00:35:47,731 --> 00:35:49,457 - Couldn't stay and be a dad. 586 00:35:55,291 --> 00:35:57,534 - I'll never leave you no matter what. 587 00:35:57,569 --> 00:35:59,467 You know that, don't you? 588 00:36:03,022 --> 00:36:03,920 - I love you. 589 00:36:06,267 --> 00:36:07,475 - I love you too. 590 00:36:11,721 --> 00:36:14,310 [upbeat music] 591 00:36:36,884 --> 00:36:39,404 [horse neighs] 592 00:36:49,345 --> 00:36:52,279 - Settle down, settle down. 593 00:36:52,313 --> 00:36:54,695 [horse neighs] 594 00:36:55,799 --> 00:36:56,628 Guido. 595 00:37:04,429 --> 00:37:06,258 Put this stubborn mule away for me. 596 00:37:21,515 --> 00:37:23,793 - I thought you should see this for yourself. 597 00:37:23,827 --> 00:37:26,692 - She didn't talk to me about working with Red. 598 00:37:26,727 --> 00:37:27,486 - Just watch. 599 00:37:31,421 --> 00:37:34,597 Look at that half pass. 600 00:37:34,631 --> 00:37:35,494 Not bad, huh? 601 00:37:36,944 --> 00:37:37,565 - Annie. 602 00:37:44,054 --> 00:37:46,367 Who told you you could work with Red? 603 00:37:46,402 --> 00:37:48,058 - No one, I just thought it would 604 00:37:48,093 --> 00:37:51,441 - Don't you ever interfere with the training of one 605 00:37:51,476 --> 00:37:54,513 of my horses again without asking me first. 606 00:37:54,548 --> 00:37:55,376 - I'm sorry. 607 00:38:02,625 --> 00:38:03,798 - How can you be so nice to her one minute 608 00:38:03,833 --> 00:38:05,835 and so scrimy the next. 609 00:38:05,869 --> 00:38:07,837 - She was wrong and you know it. 610 00:38:07,871 --> 00:38:09,563 - For what? 611 00:38:09,597 --> 00:38:11,530 For trying to do something you couldn't do? 612 00:38:11,565 --> 00:38:13,429 You're great, Mary Lou, but you need her. 613 00:38:13,463 --> 00:38:14,809 The farm needs her. 614 00:38:14,844 --> 00:38:16,811 So quit makin' things so hard for her. 615 00:38:16,846 --> 00:38:19,504 - Well, I'm not here to make it easy for her. 616 00:38:19,538 --> 00:38:22,990 - Well, I'm sorry, Mary Lou. 617 00:38:23,024 --> 00:38:25,993 You coulda been the world's toughest mother, 618 00:38:26,027 --> 00:38:27,788 and it wouldn't a' helped Mara. 619 00:38:29,134 --> 00:38:30,480 So don't take it out on her. 620 00:38:33,828 --> 00:38:36,037 - What the heck does scrimy mean? 621 00:38:36,072 --> 00:38:36,762 - Look it up. 622 00:38:41,111 --> 00:38:42,941 - I screwed up big time. 623 00:38:45,184 --> 00:38:46,013 Yes, I did. 624 00:38:52,122 --> 00:38:53,848 Why is life so hard? 625 00:38:57,749 --> 00:38:59,785 I know, 'cause I made it that way. 626 00:39:10,486 --> 00:39:14,421 - How did you get him to do the half pass? 627 00:39:14,455 --> 00:39:15,594 - I'm really sorry. 628 00:39:15,629 --> 00:39:16,940 I was just trying to help. 629 00:39:16,975 --> 00:39:18,079 - That isn't what I asked. 630 00:39:19,909 --> 00:39:23,602 - I just talked to him, got him to relax so he could 631 00:39:23,637 --> 00:39:24,500 bend his body. 632 00:39:26,812 --> 00:39:28,435 - Guido tells me you're interested in entering 633 00:39:28,469 --> 00:39:29,574 the musical freestyle. 634 00:39:31,196 --> 00:39:32,473 - I'm not good enough. 635 00:39:33,647 --> 00:39:34,579 - I'll make you a deal. 636 00:39:35,959 --> 00:39:38,583 You keep talkin' to Red here and I'll help you 637 00:39:38,617 --> 00:39:39,584 with your riding. 638 00:39:41,102 --> 00:39:42,966 - You got a deal. 639 00:39:43,001 --> 00:39:44,761 - As far as being good enough, 640 00:39:44,796 --> 00:39:46,142 why don't you leave that to me. 641 00:39:50,491 --> 00:39:52,424 Slow him down right before your pirouette. 642 00:39:57,118 --> 00:39:58,499 That's it, stretch up. 643 00:40:00,052 --> 00:40:01,088 Keep the impulsion. 644 00:40:03,987 --> 00:40:07,991 Very good, an active behind. 645 00:40:08,026 --> 00:40:09,027 Shoulders back. 646 00:40:13,859 --> 00:40:15,896 All right, give him a half holt and round him up. 647 00:40:17,000 --> 00:40:17,725 And now trot. 648 00:40:19,934 --> 00:40:20,694 Little more lift. 649 00:40:22,558 --> 00:40:23,938 Nice, very nice. 650 00:40:25,526 --> 00:40:27,114 Start to develop the dressage now. 651 00:40:36,226 --> 00:40:38,608 Good, very good. 652 00:40:38,643 --> 00:40:40,955 Much better than a couple weeks ago. 653 00:40:40,990 --> 00:40:43,026 There's a dressage event weekend after next. 654 00:40:43,061 --> 00:40:44,096 You're entered. 655 00:40:44,131 --> 00:40:45,891 - You think I'm ready? 656 00:40:45,926 --> 00:40:47,755 - I wouldn't have entered you if I didn't. 657 00:41:02,770 --> 00:41:04,220 You're mama's got a good leg. 658 00:41:05,670 --> 00:41:07,050 - What's that mean? 659 00:41:08,811 --> 00:41:11,296 - Well it means that she's telling Tolo what to do 660 00:41:11,330 --> 00:41:12,849 with little movements in her legs. 661 00:41:14,955 --> 00:41:17,509 You see how easily he broke into that canter? 662 00:41:18,890 --> 00:41:20,581 She told him to do that with her leg. 663 00:41:22,997 --> 00:41:24,516 [crowd applauds] 664 00:41:24,551 --> 00:41:25,690 Blindly changes. 665 00:41:33,214 --> 00:41:34,664 Half pass loop. 666 00:41:41,360 --> 00:41:43,086 - Don't look now, but I think that's Annie's husband 667 00:41:43,121 --> 00:41:44,156 back there at the tree. 668 00:41:44,191 --> 00:41:45,157 No, no, don't look. 669 00:41:58,688 --> 00:42:01,277 [crowd applauds] 670 00:42:05,212 --> 00:42:07,697 - [Announcer] And with a percentage of 75, 671 00:42:07,732 --> 00:42:11,321 this puts Annie Garrett total in first place. 672 00:42:11,356 --> 00:42:13,047 - This qualifies Tolo. 673 00:42:13,082 --> 00:42:14,808 - I know. 674 00:42:14,842 --> 00:42:17,051 - I didn't know I had achampion in my stall that night. 675 00:42:17,086 --> 00:42:18,087 - He did okay today. 676 00:42:18,121 --> 00:42:18,950 - So did you. 677 00:42:20,641 --> 00:42:21,539 - Thank you. 678 00:42:23,333 --> 00:42:25,750 Yeah, I filed through Divorce Service. 679 00:42:25,784 --> 00:42:27,165 I got the papers. 680 00:42:27,199 --> 00:42:30,237 Now I just have to find him to sign 'em. 681 00:42:30,271 --> 00:42:31,963 You know what. 682 00:42:31,997 --> 00:42:33,689 Don't say anything to Mom just yet. 683 00:42:33,723 --> 00:42:34,344 - Okay. 684 00:42:34,379 --> 00:42:35,104 - Is that Annie? 685 00:42:36,623 --> 00:42:38,107 - Your mother wants to talk to you. 686 00:42:38,141 --> 00:42:40,109 And congratulations again on that blue ribbon. 687 00:42:40,143 --> 00:42:41,938 I think it's wonderful. 688 00:42:41,973 --> 00:42:42,594 - Thanks, Dad. 689 00:42:43,940 --> 00:42:44,354 - [Mom] Annie. 690 00:42:45,770 --> 00:42:47,357 - Hi, Mom. 691 00:42:47,392 --> 00:42:49,083 - What's Taylor doing now that she's not in school? 692 00:42:49,118 --> 00:42:51,223 - She's doin' her chores. 693 00:42:51,258 --> 00:42:53,053 And if you're wondering who's taking care of her 694 00:42:53,087 --> 00:42:54,744 while I'm at work, it's the same woman who takes care 695 00:42:54,779 --> 00:42:56,125 of Colleen down the road. 696 00:42:56,159 --> 00:42:57,782 - That's not what I was leading up to. 697 00:42:59,991 --> 00:43:00,612 - Right. 698 00:43:03,822 --> 00:43:07,861 I forgot to ask Dad how his new job's comin'. 699 00:43:07,895 --> 00:43:09,379 - He seems to like it a lot. 700 00:43:13,142 --> 00:43:17,318 - I gotta get Taylor to bed, so tell Dad I said goodnight. 701 00:43:17,353 --> 00:43:19,320 - I will, goodnight. 702 00:43:24,947 --> 00:43:27,121 - You don't congratulate her for a blue ribbon? 703 00:43:31,125 --> 00:43:32,368 - She knows I'm happy for her. 704 00:43:35,060 --> 00:43:36,786 - She must be a mind reader then. 705 00:43:41,204 --> 00:43:43,034 Okay, I'm gonna go to bed. 706 00:43:51,214 --> 00:43:53,803 [horse neighs] 707 00:44:13,443 --> 00:44:14,721 - $1200? 708 00:44:15,963 --> 00:44:17,102 Where am I gonna get that? 709 00:44:20,140 --> 00:44:21,348 All right, that's good. 710 00:44:21,382 --> 00:44:23,799 That's good, good rhythm. 711 00:44:23,833 --> 00:44:26,077 Up, down, up, down, up down, that's it. 712 00:44:26,111 --> 00:44:26,940 Sit up. 713 00:44:28,976 --> 00:44:30,357 Okay, that's good. 714 00:44:31,358 --> 00:44:32,842 That's real - Annie! 715 00:44:32,877 --> 00:44:34,257 Annie! 716 00:44:34,292 --> 00:44:36,052 - You're late, where's Taylor? 717 00:44:36,087 --> 00:44:38,158 - She can't get Tolo to come out of his stall. 718 00:44:39,918 --> 00:44:41,230 - [Taylor] Come on, Tolo. 719 00:44:41,264 --> 00:44:42,990 - Taylor, you all right? 720 00:44:43,025 --> 00:44:44,751 - Yeah, it's just that he's not moving. 721 00:44:46,097 --> 00:44:47,857 - Okay. 722 00:44:47,892 --> 00:44:49,031 Hey, buddy. 723 00:44:49,065 --> 00:44:49,894 Hey there. 724 00:44:51,758 --> 00:44:52,379 It's okay. 725 00:44:59,144 --> 00:45:00,525 That's a good boy. 726 00:45:00,559 --> 00:45:01,768 You're a good boy. 727 00:45:01,802 --> 00:45:02,423 You're okay. 728 00:45:03,528 --> 00:45:04,356 Whoa. 729 00:45:05,841 --> 00:45:06,496 Hey. 730 00:45:17,576 --> 00:45:18,370 Oh no. 731 00:45:21,132 --> 00:45:22,340 Hey, it's okay. 732 00:45:30,831 --> 00:45:31,763 - He's blind, Annie. 733 00:45:36,906 --> 00:45:38,943 - Why? 734 00:45:38,977 --> 00:45:41,428 - He's got hemorrhaging in botheyes, which is really rare. 735 00:45:41,462 --> 00:45:43,913 - What caused it? 736 00:45:43,948 --> 00:45:46,329 - It could be the slow deterioration of the vessels 737 00:45:46,364 --> 00:45:48,400 in the back of the eyes, but I can't be sure. 738 00:45:50,126 --> 00:45:52,819 - Is there anything you can do for him? 739 00:45:52,853 --> 00:45:55,511 - The hemorrhaging detached the retinas in both the eyes. 740 00:45:57,237 --> 00:45:58,376 I'm afraid it's permanent. 741 00:46:01,379 --> 00:46:03,968 I'm not gonna sugar-coat this, Annie. 742 00:46:04,002 --> 00:46:06,142 Situation like this, we usually put the horse down. 743 00:46:08,351 --> 00:46:10,491 [cries] 744 00:46:10,526 --> 00:46:11,389 - I love him so much. 745 00:46:21,261 --> 00:46:23,504 What if I don't put him down? 746 00:46:25,058 --> 00:46:26,231 - Well, I'm not sayin' you should. 747 00:46:28,613 --> 00:46:30,132 Well, the reality is that he's not gonna be able 748 00:46:30,166 --> 00:46:33,445 to find his water, his food, anything. 749 00:46:33,480 --> 00:46:35,413 He bumps into something, it's gonna terrify him. 750 00:46:36,966 --> 00:46:38,934 A person goes blind, you can talk to them, 751 00:46:38,968 --> 00:46:41,557 explain what's happening, ease their fear. 752 00:46:41,591 --> 00:46:43,214 A horse just doesn't understand. 753 00:46:47,597 --> 00:46:49,082 - This is so hard. 754 00:46:53,569 --> 00:46:54,397 I need some time. 755 00:46:55,605 --> 00:46:56,399 - Yeah, take it. 756 00:46:58,229 --> 00:46:59,402 Let's see how he does, all right? 757 00:47:01,094 --> 00:47:02,578 Anybody can help him, you can. 758 00:47:06,513 --> 00:47:07,341 I'm sorry. 759 00:47:09,930 --> 00:47:10,413 - Hey. 760 00:47:20,251 --> 00:47:22,391 I will not leave you. 761 00:47:22,425 --> 00:47:23,392 You know that. 762 00:47:29,467 --> 00:47:32,401 I remember the day you were born and Monte let me help. 763 00:47:35,507 --> 00:47:38,200 The second you tried to stand on those skinny legs, 764 00:47:38,234 --> 00:47:39,926 I fell in love with you. 765 00:47:44,033 --> 00:47:46,242 We have been through so much, you and I. 766 00:47:49,107 --> 00:47:51,316 You've been my dearest friend for a long time. 767 00:47:53,525 --> 00:47:55,493 You've always been there when I've needed you. 768 00:47:55,527 --> 00:47:56,943 Listened to my troubles. 769 00:47:58,151 --> 00:48:01,499 Never touched me, just loved me. 770 00:48:04,191 --> 00:48:08,195 Now whatever comes, I want you to know 771 00:48:08,230 --> 00:48:10,404 I will be here with you. 772 00:48:20,242 --> 00:48:21,726 Come on, Tolo. 773 00:48:21,760 --> 00:48:26,248 You gotta be brave for both of us, okay? 774 00:48:27,628 --> 00:48:30,666 So you can't see, but you can still feel. 775 00:48:31,736 --> 00:48:36,051 You can smell, hear, move, yeah. 776 00:48:37,259 --> 00:48:38,225 Let's show 'em, Tolo. 777 00:48:39,640 --> 00:48:41,366 Let's show 'em how big your heart is. 778 00:48:45,060 --> 00:48:46,544 Smell. 779 00:48:46,578 --> 00:48:47,407 Smell it. 780 00:48:48,304 --> 00:48:49,443 Yeah, that's it. 781 00:48:51,411 --> 00:48:52,550 This is your halter. 782 00:48:52,584 --> 00:48:53,413 It's okay. 783 00:48:54,517 --> 00:48:59,419 That's it, good boy. 784 00:49:00,385 --> 00:49:02,077 All right, good boy, good boy. 785 00:49:09,429 --> 00:49:10,706 I know you're thirsty. 786 00:49:15,814 --> 00:49:16,436 Come on. 787 00:49:18,024 --> 00:49:18,438 Come on. 788 00:49:21,337 --> 00:49:24,306 Come on, it's right here. 789 00:49:24,340 --> 00:49:25,100 Come on. 790 00:49:26,135 --> 00:49:27,102 Come on, Tolo. 791 00:49:30,312 --> 00:49:31,451 Good boy. 792 00:49:31,485 --> 00:49:34,730 Come on, come on, Tolo. 793 00:49:34,764 --> 00:49:35,800 Come on. 794 00:49:35,834 --> 00:49:37,422 Come on, buddy. 795 00:49:37,457 --> 00:49:39,252 It's right here. 796 00:49:39,286 --> 00:49:40,736 It's right here. 797 00:49:40,770 --> 00:49:41,599 Come on. 798 00:49:44,843 --> 00:49:46,259 All right. 799 00:49:46,293 --> 00:49:47,812 [whinnies] 800 00:49:47,846 --> 00:49:49,469 Whoa, whoa, it's all right. 801 00:49:49,503 --> 00:49:51,126 It's all right, it's my fault. 802 00:49:51,160 --> 00:49:52,092 It's my fault. 803 00:49:52,127 --> 00:49:53,197 It's all right. 804 00:49:53,231 --> 00:49:54,405 - Annie, you all right? 805 00:49:56,510 --> 00:49:59,203 - Yeah. - Sure? 806 00:49:59,237 --> 00:50:00,066 - Yeah. 807 00:50:01,308 --> 00:50:03,483 - Got a little somethin' there. 808 00:50:05,588 --> 00:50:06,727 I thought I'd just stop by. 809 00:50:09,316 --> 00:50:10,455 - I'm glad you did. 810 00:50:10,490 --> 00:50:12,250 - How's he doin'? 811 00:50:12,285 --> 00:50:14,356 - Oh well, he's doin' great. 812 00:50:14,390 --> 00:50:16,151 And he's gonna do even better. 813 00:50:17,497 --> 00:50:18,774 - You know what, I believe ya. 814 00:50:23,503 --> 00:50:25,539 - Mary Lou made some toast and coffee for you. 815 00:50:30,337 --> 00:50:31,131 - Thanks. 816 00:50:39,657 --> 00:50:41,348 - Well? 817 00:50:41,383 --> 00:50:43,454 - She won't be leavin' that horse for some time. 818 00:50:44,627 --> 00:50:46,181 - I'd be disappointed if she did. 819 00:50:47,837 --> 00:50:49,425 - John stopped by. 820 00:50:51,910 --> 00:50:52,739 - Really? 821 00:50:59,159 --> 00:51:00,436 - Good boy, Tolo. 822 00:51:01,886 --> 00:51:03,060 There ya go. 823 00:51:05,234 --> 00:51:06,063 Come on. 824 00:51:07,547 --> 00:51:09,342 Okay, come on, Tolo. 825 00:51:09,376 --> 00:51:11,516 It's just your water bucket. 826 00:51:14,588 --> 00:51:15,417 That's it. 827 00:51:16,901 --> 00:51:17,522 That's it. 828 00:51:19,214 --> 00:51:20,353 It's a good boy. 829 00:51:26,669 --> 00:51:29,396 This is so nice. 830 00:51:29,431 --> 00:51:31,847 - With the girls on a sleepover, it's freedom. 831 00:51:31,881 --> 00:51:33,676 [laughs] 832 00:51:33,711 --> 00:51:34,505 - Hey, guys. 833 00:51:34,539 --> 00:51:35,437 Am I late? 834 00:51:35,471 --> 00:51:36,610 - Oh, I invited him. 835 00:51:36,645 --> 00:51:37,887 Not if you wanna do dishes. 836 00:51:37,922 --> 00:51:39,441 Hand me your salad plate. 837 00:51:39,475 --> 00:51:40,338 - Thank you. 838 00:51:40,373 --> 00:51:41,132 - You're welcome. 839 00:51:42,237 --> 00:51:44,411 - So, how's the patient? 840 00:51:44,446 --> 00:51:45,378 - Why don't you bring us up to date. 841 00:51:45,412 --> 00:51:46,862 How's Tolo doing? 842 00:51:46,896 --> 00:51:49,865 - Well, I think if I can get him comfortable 843 00:51:49,899 --> 00:51:51,349 in the pasture, he'll settle. 844 00:51:51,384 --> 00:51:53,351 - How are you gonna do that? 845 00:51:53,386 --> 00:51:56,423 - I have an idea using a little bell. 846 00:51:56,458 --> 00:51:58,253 - We're gonna need a new school horse. 847 00:51:58,287 --> 00:52:00,151 - I know he won't be able to pull his own weight, 848 00:52:00,186 --> 00:52:02,740 but somehow I'll figure out a way to pay for it. 849 00:52:02,774 --> 00:52:04,811 - I can pay a third of it. 850 00:52:04,845 --> 00:52:06,364 - I'll kick in another third. 851 00:52:06,399 --> 00:52:07,814 - All right, all right. 852 00:52:09,298 --> 00:52:11,576 I'm outnumbered here. 853 00:52:11,611 --> 00:52:14,683 Why don't you just consider his board a raise, okay? 854 00:52:14,717 --> 00:52:15,753 - Thank you. 855 00:52:15,787 --> 00:52:17,237 - You're welcome. 856 00:52:17,272 --> 00:52:18,307 - But I got another favor to ask. 857 00:52:19,653 --> 00:52:21,241 - Trot it out. 858 00:52:21,276 --> 00:52:23,795 Tonight is my night for being magnanimous. 859 00:52:23,830 --> 00:52:25,970 - I'd like to put him in the double stall with Red. 860 00:52:26,004 --> 00:52:27,523 In order for this to work, 861 00:52:27,558 --> 00:52:29,525 I need them to be really good friends. 862 00:52:29,560 --> 00:52:30,354 - No problem. 863 00:52:31,596 --> 00:52:33,805 John, would you pass the spaghetti please? 864 00:52:33,840 --> 00:52:35,669 - Spaghetti, yes, ma'am. 865 00:52:35,704 --> 00:52:37,223 - Guido, do you think you could start to pour the wine? 866 00:52:37,257 --> 00:52:38,569 - Looks good, huh? 867 00:52:38,603 --> 00:52:41,158 - Thank you. - Great, I'd love some. 868 00:52:43,677 --> 00:52:45,817 That was a good dinner. 869 00:52:45,852 --> 00:52:46,473 - Yes, it was. 870 00:52:50,546 --> 00:52:52,790 - It's really nice you droppin'by and checkin' up on us. 871 00:52:53,894 --> 00:52:54,964 - It's the least I can do. 872 00:52:56,552 --> 00:52:59,624 How's Taylor takin' it all? 873 00:52:59,659 --> 00:53:01,454 - Well, a lot better than me. 874 00:53:04,008 --> 00:53:06,286 - She's a good kid, I like her a lot. 875 00:53:07,701 --> 00:53:09,496 - You know, I never did give you a proper thanks 876 00:53:09,531 --> 00:53:11,809 for bringin' her home that morning. 877 00:53:11,843 --> 00:53:13,880 - Well, I know how you can. 878 00:53:15,882 --> 00:53:16,503 - Oh? 879 00:53:18,540 --> 00:53:20,369 - Have dinner with me, 880 00:53:20,404 --> 00:53:21,646 in town, just the two of us. 881 00:53:24,062 --> 00:53:24,891 - John. 882 00:53:26,858 --> 00:53:28,515 I'm just, 883 00:53:28,550 --> 00:53:30,552 I'm having a lot of personal issues right now. 884 00:53:32,036 --> 00:53:32,795 Namely a husband. 885 00:53:34,556 --> 00:53:37,455 So if we did go, it would be as friends. 886 00:53:39,043 --> 00:53:41,010 - Okay, friends is good. 887 00:53:42,805 --> 00:53:43,461 - Okay. 888 00:53:46,982 --> 00:53:47,879 Let's go get some air. 889 00:53:51,504 --> 00:53:53,885 [gentle music] 890 00:54:12,663 --> 00:54:14,596 - [Colleen] Tolo followed Red outside. 891 00:54:14,630 --> 00:54:17,012 [claps] 892 00:54:17,046 --> 00:54:18,531 - Yes! - Yes! 893 00:54:18,565 --> 00:54:20,705 - [Guido] Great Annie, good! 894 00:54:41,830 --> 00:54:45,109 - You just gonna give up the freestyle event, huh? 895 00:54:45,143 --> 00:54:46,490 - I don't have a horse. 896 00:54:47,836 --> 00:54:49,631 - Well, what's wrong with Red? 897 00:54:49,665 --> 00:54:50,804 He was doin' pretty good. 898 00:54:52,910 --> 00:54:53,911 - You'd let me ride him? 899 00:54:55,671 --> 00:54:57,846 - If you win, he would be wortha lot more money when I go 900 00:54:57,880 --> 00:54:58,709 to sell him. 901 00:55:00,366 --> 00:55:02,057 Watch the paint, watch the paint. 902 00:55:03,610 --> 00:55:05,681 And you work him on your clock, not mine. 903 00:55:05,716 --> 00:55:07,442 - All right. 904 00:55:07,476 --> 00:55:09,478 - And when you're finished, hang up the shamrock. 905 00:55:10,824 --> 00:55:12,516 - Where's Colleen and Taylor? 906 00:55:12,550 --> 00:55:14,138 - Well, they're sequestered over there 907 00:55:14,172 --> 00:55:15,484 in their favorite place. 908 00:55:16,623 --> 00:55:18,418 - Shoulda known. 909 00:55:18,453 --> 00:55:20,109 What heavy subjects do you suppose they're discussin'? 910 00:55:20,144 --> 00:55:21,456 [laughs] 911 00:55:21,490 --> 00:55:23,147 - [Taylor] Snow makes me happy. 912 00:55:23,181 --> 00:55:24,976 - Why? 913 00:55:25,011 --> 00:55:25,839 It's cold. 914 00:55:27,634 --> 00:55:30,499 - Well, 'cause it's fun to playin and comes at good times. 915 00:55:31,638 --> 00:55:33,847 - You mean Christmas? 916 00:55:33,882 --> 00:55:37,057 - And Thanksgiving and my birthday and my mom's. 917 00:55:37,092 --> 00:55:38,611 They're on the same day. 918 00:55:38,645 --> 00:55:40,647 - Thanksgiving and your birthday? 919 00:55:40,682 --> 00:55:43,788 - No, I mean my birthday and my mom's. 920 00:55:43,823 --> 00:55:47,861 We always do snow ball fights and snow angels 921 00:55:47,896 --> 00:55:50,036 and snow men and go sledding. 922 00:55:50,070 --> 00:55:52,625 A bunch of fun stuff like that. 923 00:55:52,659 --> 00:55:54,523 - I never made a snow ball or a snow man. 924 00:55:55,835 --> 00:55:56,836 - It's great, I miss it. 925 00:55:58,562 --> 00:55:59,528 - Do you miss your dad? 926 00:56:01,047 --> 00:56:01,979 - Sometimes. 927 00:56:03,498 --> 00:56:04,499 How 'bout you? 928 00:56:05,914 --> 00:56:07,709 - I don't know. 929 00:56:07,743 --> 00:56:08,675 I never really had one. 930 00:56:11,644 --> 00:56:13,439 But I do miss my two front teeth. 931 00:56:13,473 --> 00:56:15,510 [laughs] 932 00:56:22,102 --> 00:56:24,726 [upbeat music] 933 00:56:52,098 --> 00:56:55,964 [screams] [thud] 934 00:57:03,730 --> 00:57:05,767 - Don't move, I'll call 911. 935 00:57:40,802 --> 00:57:41,630 - Annie. 936 00:57:46,842 --> 00:57:47,947 - Shouldn't you be in bed? 937 00:57:51,709 --> 00:57:53,262 - It's good to see you too, Mom. 938 00:57:55,057 --> 00:57:57,715 - Well, Bonnie, you know how to get to the guest room 939 00:57:57,750 --> 00:58:00,684 from here, so I'll see you all a little bit later. 940 00:58:01,719 --> 00:58:04,688 - Thank you for all your help. 941 00:58:04,722 --> 00:58:05,516 - No problem. 942 00:58:09,762 --> 00:58:12,178 - Look, Mom, I'm really tired, so. 943 00:58:12,212 --> 00:58:13,041 - Of course. 944 00:58:14,007 --> 00:58:15,008 You get some rest. 945 00:58:15,043 --> 00:58:16,216 We'll talk after while. 946 00:58:26,261 --> 00:58:27,642 It is good to see you. 947 00:58:47,075 --> 00:58:48,663 - Problem? 948 00:58:48,697 --> 00:58:49,664 - Just changing a plug. 949 00:58:51,597 --> 00:58:53,599 Your mom seems like a nice person. 950 00:58:53,633 --> 00:58:56,187 A little uptight maybe, but I like her. 951 00:58:58,051 --> 00:58:59,743 - She wants us to leave with her at the end of the week. 952 00:58:59,777 --> 00:59:00,778 - I know. 953 00:59:00,813 --> 00:59:02,677 Have you told Taylor? 954 00:59:02,711 --> 00:59:04,092 - No. 955 00:59:04,126 --> 00:59:05,921 She's not gonna be happy about it. 956 00:59:05,956 --> 00:59:06,577 - What about you? 957 00:59:08,165 --> 00:59:10,098 - I'm of no use to you now. 958 00:59:10,132 --> 00:59:11,893 And I can't ride. 959 00:59:11,927 --> 00:59:15,103 - Well, you can still teachuntil you start back up riding. 960 00:59:15,137 --> 00:59:17,381 - So you'd keep me? 961 00:59:17,415 --> 00:59:19,245 Gimpy leg and all? 962 00:59:19,279 --> 00:59:22,317 - Consider the last two weeks a vacation. 963 00:59:22,351 --> 00:59:24,353 If you stay, I'll work ya hard. 964 00:59:26,010 --> 00:59:26,839 But if you leave, 965 00:59:28,047 --> 00:59:29,324 what about Tolo? 966 00:59:30,877 --> 00:59:33,190 - I'd figure out some way to send board money 967 00:59:33,224 --> 00:59:35,744 until I could bring him back to Denver. 968 00:59:35,779 --> 00:59:37,366 - He wouldn't last a month without you. 969 00:59:39,714 --> 00:59:41,370 - What should I do? 970 00:59:41,405 --> 00:59:44,339 - What have you done before when you have big problems? 971 00:59:44,373 --> 00:59:46,583 - Got pregnant and ran away with the stable boy. 972 00:59:48,377 --> 00:59:50,138 - Yeah, and did that solve your problems? 973 00:59:54,936 --> 00:59:55,971 - Hey. 974 00:59:58,802 --> 01:00:00,769 We had such a good time. 975 01:00:00,804 --> 01:00:01,598 - Good. 976 01:00:08,466 --> 01:00:09,364 - Look what we got. 977 01:00:10,710 --> 01:00:11,849 - That's great, Mom. 978 01:00:14,300 --> 01:00:15,819 - She can wear it on the plane. 979 01:00:18,131 --> 01:00:21,203 - I know why you want Taylor in Denver, 980 01:00:22,377 --> 01:00:24,206 but why me? 981 01:00:24,241 --> 01:00:25,967 - That's a silly question. 982 01:00:26,001 --> 01:00:27,140 - I don't think so. 983 01:00:27,175 --> 01:00:28,314 - What's gotten into you? 984 01:00:28,348 --> 01:00:30,109 - Just answer the question. 985 01:00:30,143 --> 01:00:33,353 - Oh for gosh sakes, Annie, stop being melodramatic. 986 01:00:33,388 --> 01:00:35,908 - We've pussyfooted around this for too many years, okay. 987 01:00:35,942 --> 01:00:37,910 Let's just get it out in the open right now. 988 01:00:37,944 --> 01:00:39,946 - I don't know what you're talking about. 989 01:00:39,981 --> 01:00:41,361 - Katie's ghost. 990 01:00:42,708 --> 01:00:45,434 She permeates that house you call home. 991 01:00:45,469 --> 01:00:48,437 - Why, because I hang a few pictures of her on the walls? 992 01:00:48,472 --> 01:00:50,405 - Pictures are great, butyou've turned them into shrines, 993 01:00:50,439 --> 01:00:52,856 along with her whole bedroom. 994 01:00:52,890 --> 01:00:54,443 - The memory of Katie lives in that room 995 01:00:54,478 --> 01:00:57,205 and will as long as I'm alive. 996 01:00:57,239 --> 01:01:01,796 - You can cite exactly how many ribbons she won 997 01:01:01,830 --> 01:01:03,176 and when she won them. 998 01:01:03,211 --> 01:01:04,833 - Of course I can. 999 01:01:04,868 --> 01:01:06,490 I was there. 1000 01:01:06,524 --> 01:01:08,078 - How many have I won, Mom? 1001 01:01:11,288 --> 01:01:14,187 I know you've always blamed me for Katie's death. 1002 01:01:14,222 --> 01:01:15,672 - That's a terrible thing to say. 1003 01:01:18,398 --> 01:01:20,124 - If I had picked up the ice cream that night, 1004 01:01:20,159 --> 01:01:22,195 she would still be alive. 1005 01:01:22,230 --> 01:01:24,888 - I don't blame you for that. 1006 01:01:24,922 --> 01:01:26,924 - She wasn't supposed to be driving. 1007 01:01:26,959 --> 01:01:29,271 She was supposed to be home. 1008 01:01:29,306 --> 01:01:32,067 That's what you said that night, Mother, and I heard it 1009 01:01:32,102 --> 01:01:33,344 loud and clear. 1010 01:01:33,379 --> 01:01:35,415 - I had just lost a daughter. 1011 01:01:35,450 --> 01:01:37,245 - What, and I didn't lose anything? 1012 01:01:37,279 --> 01:01:39,385 - Losing a sister is not the same. 1013 01:01:41,318 --> 01:01:42,491 - I lost more than Katie. 1014 01:01:44,148 --> 01:01:46,047 That night, my mother died too. 1015 01:01:49,291 --> 01:01:54,055 I am trying to put away theguilt and move on with my life. 1016 01:01:54,987 --> 01:01:56,505 Go home, Mother. 1017 01:01:56,540 --> 01:01:59,232 Bury Katie and get on with your own life. 1018 01:02:00,544 --> 01:02:02,270 Taylor and I will be just fine. 1019 01:02:14,454 --> 01:02:16,422 - [Taylor] I'm gonna miss you. 1020 01:02:16,456 --> 01:02:17,803 - Oh, I'm gonna miss you too. 1021 01:02:24,016 --> 01:02:25,845 Come visit me real soon. 1022 01:02:25,880 --> 01:02:28,503 - Okay, I will. 1023 01:02:28,537 --> 01:02:29,366 - I love you. 1024 01:02:29,400 --> 01:02:30,160 - Love you too. 1025 01:02:34,198 --> 01:02:36,131 - You take good care of your mother. 1026 01:02:36,166 --> 01:02:37,374 - Okay, I will. 1027 01:02:42,517 --> 01:02:44,277 Bye. - Bye, Colleen. 1028 01:02:44,312 --> 01:02:45,865 - Bye. 1029 01:02:45,900 --> 01:02:47,246 - Come on, let's go play in the trailer. 1030 01:02:58,878 --> 01:03:03,400 - Three white, five yellow, 18 red, and 22 blue. 1031 01:03:04,608 --> 01:03:05,505 - [Mary Lou] Ribbons? 1032 01:03:08,060 --> 01:03:10,165 - The number Annie won before she left Denver. 1033 01:03:11,926 --> 01:03:13,444 - Have you ever told Annie you know that? 1034 01:03:17,241 --> 01:03:19,865 You know, Bonnie, we've both lost a daughter, 1035 01:03:21,383 --> 01:03:24,386 but you still have one that's very much alive. 1036 01:03:24,421 --> 01:03:26,009 You shouldn't be afraid to love her. 1037 01:03:28,045 --> 01:03:29,529 - I think ever since Katie died, 1038 01:03:29,564 --> 01:03:31,083 I've been afraid of everything. 1039 01:03:33,430 --> 01:03:36,088 - How 'bout I call you from time to time? 1040 01:03:36,122 --> 01:03:36,571 - I'd like that. 1041 01:03:38,297 --> 01:03:39,539 It's gonna be a long flight. 1042 01:03:42,439 --> 01:03:45,373 [melancholy music] 1043 01:04:00,077 --> 01:04:01,872 - No, it's good. 1044 01:04:01,907 --> 01:04:03,943 - Did you call her doctor last night? 1045 01:04:03,978 --> 01:04:07,257 - Yeah, he gave her the okay to ride two weeks ago. 1046 01:04:10,674 --> 01:04:12,400 I don't think she's even tried it. 1047 01:04:15,230 --> 01:04:17,923 - [Annie] Come on, good boy. 1048 01:04:17,957 --> 01:04:19,338 Come on, that's it. 1049 01:04:23,998 --> 01:04:27,001 - [Taylor] He's trotting, he's finally trotting. 1050 01:04:27,035 --> 01:04:29,003 - [Annie] What a good boy. 1051 01:04:31,177 --> 01:04:33,145 - [Mary Lou] Whoa, he's trotting. 1052 01:04:33,179 --> 01:04:35,319 - Not a canter, but it's a beginning. 1053 01:04:35,354 --> 01:04:39,254 - Well, getting him to canter would be like blindfolding you 1054 01:04:39,289 --> 01:04:41,463 and getting you into traffic and telling you to run. 1055 01:04:43,534 --> 01:04:45,260 Colleen's waiting for you in her room. 1056 01:04:49,368 --> 01:04:53,475 You're a good boy, Tolo, to have come so far. 1057 01:04:53,510 --> 01:04:55,995 I used to think your owner had some of the same stuff. 1058 01:04:57,617 --> 01:04:59,067 - What's that supposed to mean? 1059 01:04:59,102 --> 01:05:01,000 - Annie, I talked to your doctor. 1060 01:05:01,035 --> 01:05:02,968 - It's like walking on a foot that's gone to sleep. 1061 01:05:03,002 --> 01:05:04,141 I can't ride that way. 1062 01:05:04,176 --> 01:05:05,142 Neither could you. 1063 01:05:05,177 --> 01:05:06,385 - I'd at least try. 1064 01:05:08,421 --> 01:05:10,320 - What if I find out I can't? 1065 01:05:10,354 --> 01:05:11,977 - What if you find out you can? 1066 01:05:14,151 --> 01:05:14,531 Come on, boy. 1067 01:05:36,380 --> 01:05:38,382 - All right, here we go. 1068 01:05:40,108 --> 01:05:42,731 [suspenseful music] 1069 01:05:50,429 --> 01:05:51,257 Let's go. 1070 01:06:07,204 --> 01:06:08,102 Whoa, whoa. 1071 01:06:10,483 --> 01:06:12,106 Darn. 1072 01:06:12,140 --> 01:06:13,417 I can't post. 1073 01:06:13,452 --> 01:06:14,315 My ankle turns in. 1074 01:06:19,665 --> 01:06:20,424 I'm gonna fix it. 1075 01:06:25,326 --> 01:06:27,707 [upbeat music] 1076 01:06:50,627 --> 01:06:52,284 - Well? 1077 01:06:52,318 --> 01:06:54,424 - I think I can do this. 1078 01:06:54,458 --> 01:06:56,322 - You've got two months 'til the event. 1079 01:06:56,357 --> 01:07:00,154 You've gotta qualify all over again riding Red. 1080 01:07:00,188 --> 01:07:02,363 - There's a dressage competition in two weeks. 1081 01:07:03,226 --> 01:07:05,228 - I know, I entered her. 1082 01:07:07,540 --> 01:07:09,232 But remember, practice 1083 01:07:09,266 --> 01:07:10,371 on your own clock. - On your own clock. 1084 01:07:10,405 --> 01:07:12,614 - Not mine. - Not mine. 1085 01:07:12,649 --> 01:07:14,547 [laughs] 1086 01:07:24,868 --> 01:07:26,456 - Is he going with us? 1087 01:07:26,490 --> 01:07:28,113 - Always, he's my good luck charm. 1088 01:07:46,234 --> 01:07:47,822 - [Announcer] Ladies and gentlemen. 1089 01:07:47,856 --> 01:07:51,653 First place is awarded to AnnieGarrett and California Red. 1090 01:07:51,688 --> 01:07:54,208 - Yay! [applause] 1091 01:07:54,242 --> 01:07:55,554 Yes, yes! 1092 01:07:55,588 --> 01:07:56,417 - Yay! 1093 01:07:57,935 --> 01:08:00,386 - [Taylor] Yay, good job, Mom! 1094 01:08:02,699 --> 01:08:05,771 - Well, you gonna go call Denver or not? 1095 01:08:08,153 --> 01:08:08,774 - Onto me, huh? 1096 01:08:10,638 --> 01:08:12,088 - Quite awhile now. 1097 01:08:14,642 --> 01:08:16,195 - You're so bad. 1098 01:08:20,303 --> 01:08:23,651 - Dear Mr. God, my birthday is on the 20th. 1099 01:08:23,685 --> 01:08:26,895 I don't want anything for myself, but would you please 1100 01:08:26,930 --> 01:08:30,278 bring a new leg for my mom and new eyes for Tolo? 1101 01:08:30,313 --> 01:08:31,624 Love, Taylor Garrett. 1102 01:08:31,659 --> 01:08:34,144 What do you think? 1103 01:08:34,179 --> 01:08:34,800 - Sounds good to me. 1104 01:08:35,835 --> 01:08:37,285 - One more thing. 1105 01:08:39,425 --> 01:08:40,254 P-S, 1106 01:08:41,979 --> 01:08:43,222 if you could make it 1107 01:08:44,637 --> 01:08:46,398 snow here 1108 01:08:47,813 --> 01:08:48,917 I would be 1109 01:08:49,953 --> 01:08:50,919 ever so happy. 1110 01:08:58,272 --> 01:08:59,445 - Yeah. 1111 01:08:59,480 --> 01:09:00,412 - What's going on? 1112 01:09:04,312 --> 01:09:06,349 - I got a registered letter 1113 01:09:06,383 --> 01:09:09,214 foreclosing my bank loan on Tolo. 1114 01:09:09,248 --> 01:09:11,768 - Thanks, Ralph, I really appreciate it. 1115 01:09:11,802 --> 01:09:12,458 Bye bye. 1116 01:09:15,530 --> 01:09:16,324 It's legal. 1117 01:09:21,433 --> 01:09:23,676 - I sent them some money after I got the first letter. 1118 01:09:23,711 --> 01:09:26,196 - Well, evidently it wasn't enough. 1119 01:09:26,231 --> 01:09:28,405 It says here that your loan is in default to the tune of 1120 01:09:28,440 --> 01:09:31,201 $8213. - $13. 1121 01:09:33,652 --> 01:09:35,585 I know, I've read it 100 times. 1122 01:09:37,828 --> 01:09:40,831 They're sending someone out to repossess Tolo on Monday. 1123 01:09:42,385 --> 01:09:45,491 - Oh, Annie, I wish I had. 1124 01:09:45,526 --> 01:09:48,356 - I know you don't have that kind of money laying around. 1125 01:09:48,391 --> 01:09:49,461 Neither do my folks. 1126 01:09:54,914 --> 01:09:59,678 You know what, this is my problem and I gotta fix it. 1127 01:09:59,712 --> 01:10:01,507 - What are you gonna do? 1128 01:10:03,060 --> 01:10:04,855 - Win $20000 tomorrow. 1129 01:10:07,030 --> 01:10:08,652 - [Announcer] Welcome to Hidden Valley's 1130 01:10:08,687 --> 01:10:12,380 25th Annual Music Freestyle Championships. 1131 01:10:12,415 --> 01:10:15,659 If you're new to this sport, let me explain that a musical 1132 01:10:15,694 --> 01:10:20,043 freestyle is Grand Prixdressage movements set to music. 1133 01:10:20,077 --> 01:10:23,943 Each team of horses and rider have specific mandatory moves 1134 01:10:23,978 --> 01:10:27,533 that must be executed within a set time limit. 1135 01:10:27,568 --> 01:10:30,364 The judge will be looking for how well the team 1136 01:10:30,398 --> 01:10:34,057 works together, how harmonious they are with the music, 1137 01:10:34,091 --> 01:10:36,715 body and leg commands used by the rider must be 1138 01:10:36,749 --> 01:10:39,994 almost undetectable, and the horse's leg and foot 1139 01:10:40,028 --> 01:10:42,583 positions are critical. 1140 01:10:42,617 --> 01:10:44,447 When all these pieces are sorted out 1141 01:10:44,481 --> 01:10:47,829 and the numbers tallied, we'll have a new champion, 1142 01:10:47,864 --> 01:10:52,524 but for now, please sit back and enjoy today's competition. 1143 01:10:52,558 --> 01:10:54,422 - Grandma, Grandpa! 1144 01:10:54,457 --> 01:10:55,389 - Happy birthday. 1145 01:10:56,390 --> 01:10:57,045 - Hey, sweetie. 1146 01:10:58,702 --> 01:10:59,738 How you doin'? 1147 01:10:59,772 --> 01:11:00,877 - I'm good. - Good. 1148 01:11:02,396 --> 01:11:03,707 - Now your mom doesn't know they're here, 1149 01:11:03,742 --> 01:11:05,744 so we have to keep it a secret, okay? 1150 01:11:05,778 --> 01:11:07,021 - Okay. 1151 01:11:07,055 --> 01:11:08,436 - This is so exciting. 1152 01:11:08,471 --> 01:11:09,748 Neither one of us has ever seen 1153 01:11:09,782 --> 01:11:11,750 Grand Prix level musical dressage. 1154 01:11:11,784 --> 01:11:14,753 - They score each movement from zero to 10. 1155 01:11:14,787 --> 01:11:18,619 You never get a zero and you'll never get a 10. 1156 01:11:18,653 --> 01:11:21,484 Seven is a good score and eight is great. 1157 01:11:25,902 --> 01:11:27,317 - He's ready. 1158 01:11:27,352 --> 01:11:28,491 I'll get your hat and gloves. 1159 01:11:28,525 --> 01:11:29,285 - Thanks, Guido. 1160 01:11:32,426 --> 01:11:33,841 Hey. 1161 01:11:36,982 --> 01:11:37,603 It's our big day. 1162 01:11:43,644 --> 01:11:44,472 - Annie. 1163 01:11:50,892 --> 01:11:52,100 - Well. 1164 01:11:52,135 --> 01:11:53,757 - How you doin'? 1165 01:11:53,792 --> 01:11:55,414 - Not bad. 1166 01:11:55,449 --> 01:11:56,484 No thanks to you. 1167 01:11:58,003 --> 01:11:59,107 - I missed you and Taylor. 1168 01:11:59,142 --> 01:12:00,488 - Then why'd you leave us? 1169 01:12:02,110 --> 01:12:04,043 - Now that'd be the dumbest thing I ever did, Annie. 1170 01:12:06,011 --> 01:12:06,805 I'm sorry. 1171 01:12:09,566 --> 01:12:11,603 I couldn't face you knowin' that I didn't have a job. 1172 01:12:11,637 --> 01:12:13,329 - So you left us with nothing. 1173 01:12:14,537 --> 01:12:18,368 No place to sleep, no car, no money. 1174 01:12:20,508 --> 01:12:21,440 - Look at you. 1175 01:12:21,475 --> 01:12:22,338 You've done all right. 1176 01:12:24,167 --> 01:12:25,858 How's the squirt? 1177 01:12:25,893 --> 01:12:26,997 - She misses her dad. 1178 01:12:34,108 --> 01:12:35,005 - I wanna come back. 1179 01:12:36,559 --> 01:12:37,698 - Why, you wanna be a family again? 1180 01:12:39,700 --> 01:12:40,804 - We could go to Virginia. 1181 01:12:42,427 --> 01:12:44,152 That's great horse country. 1182 01:12:44,187 --> 01:12:45,464 I know I could get on as barn manager one of them big farms. 1183 01:12:45,499 --> 01:12:46,638 We'd be rollin' in dough. 1184 01:12:48,985 --> 01:12:53,023 - So we just pull up stakes and go to Virginia? 1185 01:12:53,058 --> 01:12:54,853 - Well, the truck ain't runnin'right now, but if you got 1186 01:12:54,887 --> 01:12:57,476 a little bit of cash, we could make her good as new. 1187 01:13:00,893 --> 01:13:04,103 - Why don't you just use my half of the $2000 1188 01:13:04,138 --> 01:13:05,104 you ran off with. 1189 01:13:06,209 --> 01:13:08,107 - Who told you 'bout that? 1190 01:13:08,142 --> 01:13:11,076 - Or we could tell Taylor she's goin' with us 1191 01:13:11,110 --> 01:13:13,112 and then leave her asleep in the stall. 1192 01:13:13,147 --> 01:13:14,597 - Look, that was in her head. 1193 01:13:14,631 --> 01:13:16,046 I never promised her I'd take her. 1194 01:13:16,081 --> 01:13:16,944 - You're pathetic. 1195 01:13:18,808 --> 01:13:20,568 There was a time when I woulda smashed your face. 1196 01:13:20,603 --> 01:13:21,983 Now I just feel sorry for you. 1197 01:13:22,018 --> 01:13:23,468 Get out of here! 1198 01:13:23,502 --> 01:13:24,883 - You're a loser, you hear me! 1199 01:13:26,609 --> 01:13:28,749 You think you're gonna win today? 1200 01:13:28,783 --> 01:13:29,888 Huh? 1201 01:13:29,922 --> 01:13:31,579 Try winnin' on a lame horse. 1202 01:13:31,614 --> 01:13:33,167 - Guido! 1203 01:13:33,201 --> 01:13:36,929 [horse whinnies] [Ross yells] 1204 01:13:36,964 --> 01:13:38,068 Whoa, whoa. 1205 01:13:38,103 --> 01:13:39,898 Hey, it's all right. 1206 01:13:39,932 --> 01:13:41,002 It's all right. 1207 01:13:41,037 --> 01:13:42,487 You're all right. 1208 01:13:45,938 --> 01:13:46,939 - What happened? - What is it? 1209 01:13:46,974 --> 01:13:48,113 - He tried to cripple Red. 1210 01:13:52,289 --> 01:13:53,187 - [Guard] Get up. 1211 01:13:55,292 --> 01:13:56,121 - Wait a second. 1212 01:13:59,158 --> 01:14:00,712 I have some papers for you to sign. 1213 01:14:02,610 --> 01:14:04,474 You sign them, I won't press any charges. 1214 01:14:06,165 --> 01:14:07,132 - [Guard] Let's go. 1215 01:14:14,035 --> 01:14:15,658 - [Announcer] Just five competitors left 1216 01:14:15,692 --> 01:14:17,832 in our musical freestyle competition. 1217 01:14:19,731 --> 01:14:22,250 Ladies and gentlemen, please welcome our next competitor, 1218 01:14:22,285 --> 01:14:25,150 Kenneth Vim and Goal to Dance. 1219 01:14:25,184 --> 01:14:28,187 [audience applauds] 1220 01:14:30,707 --> 01:14:31,777 - Get up there. 1221 01:14:33,192 --> 01:14:34,090 There we are. 1222 01:14:35,885 --> 01:14:36,506 That's it. 1223 01:14:43,686 --> 01:14:46,516 Well, it's gonna take some stitches. 1224 01:14:49,174 --> 01:14:51,038 I'm sorry, Annie. 1225 01:14:51,072 --> 01:14:54,490 He's gonna be okay but hewon't be able to perform today. 1226 01:14:58,942 --> 01:15:00,496 I wish there was something I could do. 1227 01:15:02,187 --> 01:15:03,015 - Me too. 1228 01:15:04,327 --> 01:15:05,501 - I better get my bag. 1229 01:15:18,997 --> 01:15:20,757 - I'm sorry. 1230 01:15:20,792 --> 01:15:22,172 I'm sorry, Tolo. 1231 01:15:24,865 --> 01:15:28,075 [audience applauds] 1232 01:15:28,109 --> 01:15:31,250 - If Annie rides without mistake, she could win this thing. 1233 01:15:36,117 --> 01:15:37,671 - [Announcer] Ladies and gentlemen, 1234 01:15:37,705 --> 01:15:39,327 please welcome our last competitor today 1235 01:15:39,362 --> 01:15:41,191 - Here we go. - from Shamrock Farms, 1236 01:15:41,226 --> 01:15:44,160 riding California Red, Annie Garrett. 1237 01:15:45,368 --> 01:15:48,336 [suspenseful music] 1238 01:15:54,688 --> 01:15:57,242 Last call for Annie Garrett. 1239 01:15:57,276 --> 01:15:58,726 - Where is she? 1240 01:15:58,761 --> 01:15:59,831 - I don't know. 1241 01:16:02,005 --> 01:16:04,249 - [Announcer] Ladies and gentlemen, Annie Garrett's failure 1242 01:16:04,283 --> 01:16:06,838 to show, this concludes the rest 1243 01:16:08,184 --> 01:16:10,945 Just a minute, please. 1244 01:16:10,980 --> 01:16:14,880 I just received word thatAnnie Garrett will be competing 1245 01:16:14,915 --> 01:16:17,918 on her other qualified horse, Tolo. 1246 01:16:17,952 --> 01:16:20,748 [audience applauds] 1247 01:16:22,647 --> 01:16:24,614 - On a blind horse who can't canter. 1248 01:16:30,171 --> 01:16:31,241 - Is this dangerous? 1249 01:16:31,276 --> 01:16:32,657 - She knows what she's doing. 1250 01:16:39,042 --> 01:16:40,250 - Good boy, Tolo. 1251 01:16:42,218 --> 01:16:44,185 - Oh, talk to him, Annie, talk to him. 1252 01:16:44,220 --> 01:16:45,980 He'll listen to you. 1253 01:16:46,015 --> 01:16:47,188 - Here we go. 1254 01:16:54,782 --> 01:16:55,369 Come on. 1255 01:16:56,922 --> 01:16:59,338 [gentle music] 1256 01:17:46,869 --> 01:17:49,043 - This is a piaffe. 1257 01:17:49,078 --> 01:17:52,219 She has to keep him in place, not travel forward. 1258 01:17:52,253 --> 01:17:53,738 - She looks good to me. 1259 01:17:53,772 --> 01:17:55,774 She's right on spot. 1260 01:17:55,809 --> 01:17:59,813 - Rhythm well maintained,regular, and in place, a seven. 1261 01:18:02,436 --> 01:18:04,472 - Oh gosh, here he comes. 1262 01:18:04,507 --> 01:18:06,164 She's gotta try to canter. 1263 01:18:11,756 --> 01:18:13,136 Yes! 1264 01:18:13,171 --> 01:18:15,794 Yes, look at that stride! 1265 01:18:15,829 --> 01:18:16,381 Great elevation. 1266 01:18:22,456 --> 01:18:25,424 Oh he's running blind in traffic. 1267 01:18:25,459 --> 01:18:27,806 - It's like she's his eyes and he's her legs. 1268 01:18:27,841 --> 01:18:29,290 - Yeah. 1269 01:18:29,325 --> 01:18:31,879 [upbeat music] 1270 01:18:59,113 --> 01:19:01,426 - See, Douglas, see how tight her pivot is. 1271 01:19:02,599 --> 01:19:04,222 - It's beautiful. 1272 01:19:04,256 --> 01:19:08,364 - Pirouette well balanced, good size, eight. 1273 01:19:09,399 --> 01:19:11,988 [upbeat music] 1274 01:19:36,116 --> 01:19:36,564 - She nailed it! 1275 01:19:37,911 --> 01:19:40,534 [audience applauds] 1276 01:19:47,023 --> 01:19:48,887 - [Announcer] Ladies andgentlemen, coming into the arena 1277 01:19:48,922 --> 01:19:52,373 are the top three competitors for the awards ceremony. 1278 01:19:59,622 --> 01:20:01,382 Ladies and gentlemen, while we're waiting 1279 01:20:01,417 --> 01:20:04,627 for the final results, let's give all our contestants 1280 01:20:04,661 --> 01:20:07,216 a big hand for doing such a wonderful job. 1281 01:20:07,250 --> 01:20:10,253 [audience applauds] 1282 01:20:15,569 --> 01:20:18,089 And ladies and gentlemen, here to present our winner 1283 01:20:18,123 --> 01:20:22,887 with a check for $20000 is our very own Mary Lou O'Brian. 1284 01:20:23,888 --> 01:20:26,304 [audience applauds] 1285 01:20:31,067 --> 01:20:34,243 Ladies and gentlemen, themoment we've all be waiting for. 1286 01:20:35,692 --> 01:20:38,350 This year's first place winner 1287 01:20:39,662 --> 01:20:42,907 in the Hidden Valley Musical Freestyle 1288 01:20:42,941 --> 01:20:45,910 is Annie Garrett. 1289 01:20:45,944 --> 01:20:50,569 [audience applauds] [audience cheers] 1290 01:21:07,172 --> 01:21:10,382 And ladies and gentlemen,you've just witnessed a miracle. 1291 01:21:11,383 --> 01:21:14,939 I just learned that the winner's horse, Tolo, 1292 01:21:14,973 --> 01:21:19,150 who performed so wonderfully, is totally blind. 1293 01:21:19,184 --> 01:21:23,982 [crowd gasps] [audience applauds] 1294 01:21:25,294 --> 01:21:27,399 - I am so proud of you. 1295 01:21:28,504 --> 01:21:29,401 - Thank you. 1296 01:21:46,177 --> 01:21:47,523 - Thank you, Mr. God. 1297 01:21:50,008 --> 01:21:52,631 - [Reporter] Face the camera please. 1298 01:21:57,291 --> 01:21:59,984 - Congratulations, Tolo. 1299 01:22:00,018 --> 01:22:01,399 You were wonderful. 1300 01:22:02,779 --> 01:22:04,229 - Good job. - Congratulations, Mama. 1301 01:22:04,264 --> 01:22:05,713 - Way to go. - Good job. 1302 01:22:05,748 --> 01:22:08,578 - I'm gonna take the girls home with me, 1303 01:22:08,613 --> 01:22:12,479 and we will have champaign on ice waiting. 1304 01:22:12,513 --> 01:22:13,342 Come on. 1305 01:22:17,553 --> 01:22:19,555 - Are you going to be there, I hope? 1306 01:22:19,589 --> 01:22:20,452 - I wouldn't miss it. 1307 01:22:38,401 --> 01:22:39,678 - [All] Surprise! 1308 01:22:40,817 --> 01:22:42,647 - Happy birthday. 1309 01:22:42,681 --> 01:22:44,131 - [Dad] Happy birthday. 1310 01:22:44,166 --> 01:22:45,408 - When did, Taylor? 1311 01:22:47,410 --> 01:22:49,412 Mom, Dad. - Hi sweetie. 1312 01:22:51,207 --> 01:22:52,795 Now blow 'em out, come on. 1313 01:22:52,829 --> 01:22:55,729 - Okay, one, two, three. 1314 01:23:00,113 --> 01:23:01,493 - Yay! - Bravo! 1315 01:23:04,117 --> 01:23:06,153 - Dad, how do you do it with so many? 1316 01:23:06,188 --> 01:23:09,122 - Oh, come on. [laughs] 1317 01:23:11,055 --> 01:23:11,745 - A birthday present. 1318 01:23:15,128 --> 01:23:15,783 From me 1319 01:23:18,717 --> 01:23:19,408 to you. 1320 01:23:21,237 --> 01:23:22,204 They're all there. 1321 01:23:23,136 --> 01:23:23,791 - Mom. 1322 01:23:26,139 --> 01:23:27,450 When did you do this? 1323 01:23:27,485 --> 01:23:28,624 - When I did Katie's. 1324 01:23:37,322 --> 01:23:38,427 - Speech! - Speech! 1325 01:23:39,842 --> 01:23:40,739 - All right, wow. 1326 01:23:44,398 --> 01:23:45,227 Dad. 1327 01:23:46,331 --> 01:23:47,160 What can I say? 1328 01:23:48,368 --> 01:23:50,404 You've been my rock. 1329 01:23:50,439 --> 01:23:51,681 Always there when I needed you. 1330 01:23:54,132 --> 01:23:54,753 - Come here. 1331 01:23:58,343 --> 01:24:00,138 I wouldn't a' missed this for the world. 1332 01:24:05,281 --> 01:24:09,423 - Mom, we have so much catching up to do. 1333 01:24:09,458 --> 01:24:10,769 I can't wait to get started. 1334 01:24:13,772 --> 01:24:14,601 Taylor. 1335 01:24:16,775 --> 01:24:21,297 You are my life, the center of my world, and always will be. 1336 01:24:30,375 --> 01:24:31,204 Mary Lou. 1337 01:24:32,791 --> 01:24:33,620 Colleen. 1338 01:24:35,449 --> 01:24:36,278 Guido. 1339 01:24:37,934 --> 01:24:41,283 You all helped lead me out of the darkness and for that 1340 01:24:41,317 --> 01:24:43,181 I will be forever in your debt. 1341 01:24:45,873 --> 01:24:46,495 And John. 1342 01:24:48,531 --> 01:24:51,534 It's okay if friends kiss. [laughs] 1343 01:24:54,434 --> 01:24:56,125 - A toast. - I'll drink to that. 1344 01:24:56,160 --> 01:24:57,471 - Toast. 1345 01:24:57,506 --> 01:24:58,921 - Cheers. - Everyone, 1346 01:24:58,955 --> 01:25:00,233 raise your glasses. 1347 01:25:01,510 --> 01:25:05,755 To my new, wonderful, large family. 1348 01:25:05,790 --> 01:25:08,724 May we always be as close as we are tonight. 1349 01:25:08,758 --> 01:25:09,863 - Here here. - Always. 1350 01:25:09,897 --> 01:25:10,450 - Here here. - Here here. 1351 01:25:11,554 --> 01:25:12,590 - Cheers. 1352 01:25:12,624 --> 01:25:13,694 - [All] Cheers. 1353 01:25:14,971 --> 01:25:15,696 - Wait, wait, wait. 1354 01:25:16,973 --> 01:25:19,424 Taylor, is there anything you wanna say? 1355 01:25:20,632 --> 01:25:22,738 - Well, it's been a great birthday. 1356 01:25:25,706 --> 01:25:27,122 I got everything I wanted. 1357 01:25:28,985 --> 01:25:29,883 - Everything? 1358 01:25:29,917 --> 01:25:30,746 - Well, 1359 01:25:32,679 --> 01:25:36,200 there is one more thing, but you can't wrap it up and 1360 01:25:37,649 --> 01:25:39,479 probably not gonna get it. 1361 01:25:39,513 --> 01:25:43,448 - Well, I think there may be a surprise for you outside. 1362 01:25:46,520 --> 01:25:48,453 - Oh, go on, Colleen, let's go, let's see. 1363 01:26:02,950 --> 01:26:04,573 - Wow! 1364 01:26:04,607 --> 01:26:06,575 Snow on your birthday. 1365 01:26:06,609 --> 01:26:08,853 That's pretty cool. 1366 01:26:08,887 --> 01:26:12,167 - It's great, but I'm kinda getting used to the sunshine. 1367 01:26:19,035 --> 01:26:20,278 I love you, Mom. 1368 01:26:20,313 --> 01:26:22,522 - I love you too. 1369 01:26:22,556 --> 01:26:23,626 Happy birthday. 1370 01:26:26,008 --> 01:26:27,803 Snowball fight. - Snowball fight. 1371 01:26:27,837 --> 01:26:29,460 [laughs] 1372 01:26:29,494 --> 01:26:30,461 Oh I got you! 1373 01:26:32,325 --> 01:26:35,017 - [Mary Lou] I got Guido. 1374 01:26:35,051 --> 01:26:36,639 - [Colleen] Watch out. 1375 01:26:38,745 --> 01:26:40,850 [laughs] 1376 01:26:43,888 --> 01:26:45,959 - [Mary Lou] I want more snow. 1377 01:26:45,993 --> 01:26:49,993 [gentle music] 87617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.