All language subtitles for The Garfield Show (2011) - S02E26 - Unfair Weather - Part 1 - Unfair Weather - Part 2.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 -[Garfield snoring] -[alarm rings] 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,600 [upbeat theme song playing] 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 -[Garfield] Hee-hee! -[remote clicks] 4 00:00:38,120 --> 00:00:41,520 -[Odie whimpers] -[Garfield sighs] 5 00:00:42,120 --> 00:00:45,960 Oh, it's hot. Boy, is it hot? 6 00:00:46,040 --> 00:00:49,600 It is so hot. Hot it is so. 7 00:00:51,120 --> 00:00:56,160 For those of you who watch this show in Spanish, hace calor. 8 00:00:56,640 --> 00:01:01,400 It's so hot. It's extremely... hot. 9 00:01:02,200 --> 00:01:04,640 [mutters agreement] 10 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 Odie, we have to do something. 11 00:01:07,560 --> 00:01:12,240 We have to come up with some idea how to cool off, right? 12 00:01:12,800 --> 00:01:14,040 Right. 13 00:01:14,520 --> 00:01:21,000 Okay. We get up on the count of three. One, two, three. 14 00:01:21,080 --> 00:01:22,080 [both straining] 15 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Uggh! 16 00:01:23,720 --> 00:01:28,400 It's hot. Boy, is it hot? It is hot, it is so hot. 17 00:01:28,480 --> 00:01:30,160 Hot it is so. 18 00:01:30,600 --> 00:01:34,520 [woman] And we're looking at another week of record temps with no relief in sight. 19 00:01:34,600 --> 00:01:36,720 It's really, really hot. 20 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 [audience] How hot is it? 21 00:01:39,360 --> 00:01:42,320 It's so hot, people are now going on Internet auction sites 22 00:01:42,400 --> 00:01:44,120 and bidding on shade. 23 00:01:44,200 --> 00:01:45,080 [audience laughs] 24 00:01:45,160 --> 00:01:48,120 It's so hot, the Statue of Liberty is wearing a bikini. 25 00:01:48,200 --> 00:01:49,720 [audience laughs] 26 00:01:49,800 --> 00:01:53,000 It's so hot, chickens are laying poached eggs. 27 00:01:53,080 --> 00:01:54,120 [audience laughs] 28 00:01:54,200 --> 00:01:57,920 Who says the news doesn't take things seriously these days? 29 00:02:00,560 --> 00:02:05,080 We've found one man who is pleased about the record-breaking temperatures. 30 00:02:05,160 --> 00:02:08,479 It's Mr. Anthony Allwork, attorney and businessman. 31 00:02:08,560 --> 00:02:13,560 Mr. Allwork, everyone is suffering so. Why are you so happy about this weather? 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 You'd be happy too if you owned the companies 33 00:02:15,960 --> 00:02:19,400 that make air conditioners, ice cream and sunblock. 34 00:02:20,480 --> 00:02:22,480 -Want a snow cone? -Sure. 35 00:02:22,560 --> 00:02:24,120 -Fifty bucks. -[gasps] 36 00:02:24,760 --> 00:02:27,000 Some people will make money off anything. 37 00:02:27,080 --> 00:02:30,920 But Garfield and Odie had a good idea taking those patio chairs out back. 38 00:02:31,160 --> 00:02:34,440 But I didn't hear the back door open. 39 00:02:38,880 --> 00:02:41,000 [slurping] 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 [gasps] Ahem. 41 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 [Odie yips] 42 00:02:51,840 --> 00:02:52,840 Uh-oh. 43 00:02:52,920 --> 00:02:54,320 Pull up a chair. 44 00:02:54,400 --> 00:02:58,360 I drank all the lemonade but you could suck on an ice cube. 45 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 [Jon snarls] Garfield! 46 00:03:01,400 --> 00:03:03,520 [Jon snarls in slow motion] 47 00:03:06,880 --> 00:03:11,000 When it's this hot, this is about as fast as any of us can run. 48 00:03:14,480 --> 00:03:15,680 [doorbell rings] 49 00:03:18,680 --> 00:03:20,800 [ring] 50 00:03:22,040 --> 00:03:23,880 -[clang!] -[Jon] Whoaaa! 51 00:03:23,960 --> 00:03:25,480 -[thud!] -[doorbell rings] 52 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 I wonder who that is. 53 00:03:27,640 --> 00:03:30,760 Can't be the pizza delivery guy. He melted this morning. 54 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 [giggles] 55 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 Drusilla, Minerva! 56 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 No, I'm Minerva. She's Drusilla. 57 00:03:39,080 --> 00:03:40,880 -Hello, Uncle Jon. -Hello, Uncle Jon. 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,320 [both shriek] 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,240 [panting] 60 00:03:45,320 --> 00:03:48,240 [screaming] 61 00:03:49,080 --> 00:03:50,680 What are you doing here? I... 62 00:03:51,240 --> 00:03:53,760 Oh, no. Today was the day. 63 00:03:53,840 --> 00:03:56,840 You promised to take us camping in the woods. 64 00:03:57,200 --> 00:03:59,520 You did promise, Uncle Jon. 65 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 -Yes. You promised! -Yes. You promised! 66 00:04:01,840 --> 00:04:06,120 But today, in this heat? Out in the woods? You can't be serious. 67 00:04:09,600 --> 00:04:11,760 All right. You're serious. 68 00:04:11,840 --> 00:04:15,000 We'll go camping in the woods... in this heat. 69 00:04:15,080 --> 00:04:17,000 [both] Yay! 70 00:04:17,519 --> 00:04:21,120 -Will the kitty cat come along? -You promised the kitty would come along. 71 00:04:21,560 --> 00:04:24,120 -We want the kitty cat! -We want the kitty cat! 72 00:04:24,800 --> 00:04:27,240 I'm sure there's nothing Garfield would like more 73 00:04:27,320 --> 00:04:30,200 than to go camping in this heat with you. 74 00:04:33,400 --> 00:04:35,840 -[Garfield] No, no! I'll give up lasagna. -[clattering] 75 00:04:35,920 --> 00:04:37,800 I'll move in with Nermal! Anything! 76 00:04:37,880 --> 00:04:40,880 But don't make me go camping with Drusilla and Minerva. 77 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 [screeching] 78 00:04:43,560 --> 00:04:45,080 Kitty cat! 79 00:04:45,160 --> 00:04:48,480 ♪ We want to play with the kitty! ♪ 80 00:04:48,680 --> 00:04:52,520 -No, not Drusilla and Minerva. No! -[teeth chattering] 81 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 [Herman gasps] 82 00:05:02,240 --> 00:05:06,680 [Garfield] Quick! Send me to Abu Dhabi. Fourth class if you have to. 83 00:05:06,760 --> 00:05:11,200 -Oh, wait. You need a stamp on me. -[Garfield's tongue slurps] 84 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 [Garfield straining] 85 00:05:12,800 --> 00:05:17,280 Just hurry or I'll have to go camping with Drusilla and Minerva. 86 00:05:18,440 --> 00:05:20,720 Thanks. I'll take that. 87 00:05:22,120 --> 00:05:25,280 It's too hot to try and figure this out. 88 00:05:27,760 --> 00:05:30,400 We're taking the twins camping and that's that. 89 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 -[Drusilla] Kitty cat! -[Minerva] Kitty cat! 90 00:05:33,280 --> 00:05:37,200 -Let's dress him up for camping. -He's gonna look so rugged. 91 00:05:38,160 --> 00:05:43,360 Please. Have pity on a poor kitty cat. I don't do camping. 92 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 Help! 93 00:05:45,120 --> 00:05:46,200 [feet stampeding] 94 00:05:46,280 --> 00:05:51,320 -He'll protect us from wild animals. -Yay! Camping with Garfield! 95 00:05:53,600 --> 00:05:55,720 [Odie whimpers] 96 00:06:00,240 --> 00:06:01,280 [screams] 97 00:06:03,840 --> 00:06:07,160 [screaming] 98 00:06:07,240 --> 00:06:08,840 Yaaaah! 99 00:06:11,160 --> 00:06:14,080 [twins] We wanna be there! We wanna be there! 100 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 We wanna be there! We wanna be there! 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,760 We wanna be there! We wanna be there! 102 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 We wanna be there! We wanna be there! 103 00:06:22,840 --> 00:06:25,720 We wanna be there! We wanna be there! 104 00:06:25,800 --> 00:06:27,360 [Garfield groans] 105 00:06:27,440 --> 00:06:30,000 I wanna be home! I wanna be home! 106 00:06:30,080 --> 00:06:33,200 I wanna be home! I wanna be home! 107 00:06:39,080 --> 00:06:44,200 [sighs] Finally, the tents are up. Now I know what I want to do. 108 00:06:44,280 --> 00:06:46,840 -We wanna go for a hike! -Let's roast marshmallows! 109 00:06:46,920 --> 00:06:49,760 -Let's play hopscotch. -[both] We wanna have a dance party. 110 00:06:49,840 --> 00:06:52,920 But it's 110 degrees in the shade. 111 00:06:53,120 --> 00:06:56,160 Shade? Where? I don't see any shade. 112 00:06:56,360 --> 00:06:58,800 I want to dive in the lake and cool off. 113 00:06:59,440 --> 00:07:01,240 Yahoo! 114 00:07:02,160 --> 00:07:03,240 -[thud!] -[Jon groans] 115 00:07:03,320 --> 00:07:04,760 [Odie] Huh? 116 00:07:04,840 --> 00:07:06,000 [all] Huh? 117 00:07:08,000 --> 00:07:10,080 [Jon muttering] 118 00:07:15,040 --> 00:07:20,760 Wow. The sun is so hot, most of the water in the lake evaporated. 119 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 [Odie whimpers] 120 00:07:24,240 --> 00:07:27,920 The lovely flowers are drying out in the hot sun. 121 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Do something, Uncle Jon. 122 00:07:30,120 --> 00:07:31,640 What do these kids want? 123 00:07:31,720 --> 00:07:34,200 Do they think Jon can make it rain? 124 00:07:34,280 --> 00:07:36,200 [thunder rumbling] 125 00:07:39,200 --> 00:07:41,280 [thunder crashes] 126 00:07:41,360 --> 00:07:43,200 [Jon screams] 127 00:07:45,120 --> 00:07:49,720 ♪ It's raining, it's pouring The old man is snoring ♪ 128 00:07:50,440 --> 00:07:55,400 Odie, all these years, I think we've been underestimating Jon. 129 00:07:55,480 --> 00:07:57,600 [Odie] Huh? Oh. 130 00:07:58,240 --> 00:08:01,560 [laughs] The heat wave is over! This will cool everyone off. 131 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 [ringtone playing Garfield Show theme song] 132 00:08:03,920 --> 00:08:05,960 Hold it. My cell phone's ringing. 133 00:08:06,400 --> 00:08:11,800 Jon's ringtone sounds very familiar. Odie, do you recognize that tune? 134 00:08:12,480 --> 00:08:14,720 [Odie] Hmm. Hmm. 135 00:08:15,120 --> 00:08:18,960 [twins] Kitty cat! ♪ We want to play with the kitty! ♪ 136 00:08:19,040 --> 00:08:21,320 [Jon] Hello? Oh, hello, Aunt Ivy. 137 00:08:21,400 --> 00:08:25,040 No, I'm happy to talk to you. I'm happy because it's raining. 138 00:08:25,520 --> 00:08:27,360 Raining? Where are you? 139 00:08:27,720 --> 00:08:31,160 In the forest, about five miles from you. Aren't you enjoying this rain? 140 00:08:31,480 --> 00:08:36,039 Rain? I always knew you were out of your mind, 141 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 but you're out of your mind! 142 00:08:37,919 --> 00:08:41,679 It's 112 degrees and there isn't a cloud in the sky. 143 00:08:42,080 --> 00:08:46,920 No, it's raining. We're out here and... No, wait. It isn't raining. 144 00:08:47,000 --> 00:08:49,760 [sighs] Of course it isn't raining. 145 00:08:49,840 --> 00:08:52,520 Hey! It's snowing. 146 00:08:52,920 --> 00:08:53,880 Hmm. 147 00:08:54,600 --> 00:08:55,680 [laughs] 148 00:08:55,760 --> 00:08:58,960 It's snowing, just like at Christmas. It's almost a blizzard! 149 00:08:59,280 --> 00:09:01,200 Drusilla and Minerva are making a snow-Garfield. 150 00:09:02,840 --> 00:09:05,200 And the real Garfield just threw a snowball. 151 00:09:05,280 --> 00:09:07,760 Don't you see it's snowing, Aunt Ivy? 152 00:09:11,720 --> 00:09:14,280 -Aunt Ivy? Are you there, Aunt Ivy? -[phone beeps] 153 00:09:15,600 --> 00:09:17,800 I've got to get out of this family. 154 00:09:18,920 --> 00:09:20,240 [Odie yipping] 155 00:09:20,320 --> 00:09:26,320 Hmm. Odie, don't you think something a little odd is happening? 156 00:09:29,480 --> 00:09:32,080 My mistake. I asked Odie to think. 157 00:09:32,160 --> 00:09:34,960 -[wind whistling] -Hey, it's getting windy. 158 00:09:35,440 --> 00:09:39,880 -Uncle Jon. There's wind! -Can we fly a kite? 159 00:09:41,000 --> 00:09:43,080 Maybe we'd better get some shelter somewhere. 160 00:09:44,680 --> 00:09:47,400 And now it's hailing. Come on! 161 00:09:53,480 --> 00:09:56,160 -Uncle Jon, we're scared! -Uncle Jon, we're scared! 162 00:09:56,240 --> 00:09:58,400 Don't worry, girls. I'm in charge. 163 00:09:58,480 --> 00:10:03,200 Now I'm scared. Rain, snow, hail, what's next? 164 00:10:07,120 --> 00:10:08,640 Sandwiches? 165 00:10:09,600 --> 00:10:12,800 -Cheese sandwiches! Yum yum! 166 00:10:16,120 --> 00:10:17,680 We'd better get out of here. 167 00:10:19,880 --> 00:10:24,280 Let's stick around. Maybe it'll start raining potato salad. 168 00:10:25,960 --> 00:10:30,320 Uncle Jon, that cloud. All that weird weather came from it. 169 00:10:30,600 --> 00:10:32,920 And it's moving away into the forest. 170 00:10:33,280 --> 00:10:36,320 -[both] Where's it going? -Want to go find out, guys? 171 00:10:37,200 --> 00:10:41,960 -[Odie yips] -Sure. Maybe later on it will rain dinner. 172 00:10:53,520 --> 00:10:54,880 The little cloud! 173 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 The storm, it went into that house. 174 00:11:04,720 --> 00:11:07,560 -We'll stay here. -We're scared. 175 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 -[door creaks] -[Jon] Huh? 176 00:11:12,880 --> 00:11:15,960 [mysterious soundtrack plays] 177 00:11:21,640 --> 00:11:24,560 Oh, hello. I didn't see you there. 178 00:11:24,640 --> 00:11:25,800 [Odie] Huh? 179 00:11:26,560 --> 00:11:29,400 [man] It's okay. Come on in. You're not disturbing anything. 180 00:11:29,600 --> 00:11:32,080 I was just sitting here, controlling the weather. 181 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 -Controlling the weather? -Huh? 182 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 [Garfield laughs] 183 00:11:37,480 --> 00:11:39,840 I don't know what it's all about either, Odie. 184 00:11:40,000 --> 00:11:43,400 I hope this is a two-part episode so we can find out. 185 00:11:44,160 --> 00:11:48,960 -[Garfield laughs] -[Odie yips] 186 00:11:56,160 --> 00:11:59,360 Oh, good. It's a two-part episode. 187 00:12:01,880 --> 00:12:05,960 I'm sorry, did you say you were controlling the weather, Mr...? 188 00:12:06,200 --> 00:12:13,000 Pressure. Hiram Pressure. Most people just call me Hi. Hello. 189 00:12:13,520 --> 00:12:17,440 And yes, controlling the weather. That's what I do, or at least I used to. 190 00:12:17,640 --> 00:12:18,440 Huh? 191 00:12:18,520 --> 00:12:23,720 I don't blame you for being confused. Most people don't know about my work here. 192 00:12:23,800 --> 00:12:25,720 They think weather just happens. 193 00:12:26,000 --> 00:12:27,840 I thought it was due to differences 194 00:12:27,920 --> 00:12:31,000 between the temperature and moisture in one place and the other. 195 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 [yips] 196 00:12:32,880 --> 00:12:36,480 -It's the educational part of the show. -[Odie] Oh. 197 00:12:37,240 --> 00:12:38,360 -[steam hissing] -That's true. 198 00:12:38,440 --> 00:12:42,120 They interact and that creates storms or heat waves or snow. 199 00:12:42,840 --> 00:12:45,600 But someone has to schedule it and direct it all. 200 00:12:46,480 --> 00:12:49,560 That's my job. Before I did it, my father did it. 201 00:12:49,640 --> 00:12:52,800 And before he did it, his father did it and so on. 202 00:12:52,880 --> 00:12:57,720 We plan the rain and the snow and the sleet, an occasional tornado. 203 00:12:59,920 --> 00:13:02,960 Oh, what's that, Garfield? 204 00:13:04,320 --> 00:13:07,600 My cat wants to know why you made it rain cheese sandwiches. 205 00:13:08,000 --> 00:13:13,560 I did? Oh, my lunch must have fallen into the machine again. 206 00:13:13,640 --> 00:13:15,800 [chuckles] 207 00:13:15,880 --> 00:13:20,480 Once I spilled a head of cabbage and a jar of mayonnaise in there. 208 00:13:20,560 --> 00:13:24,320 For the next three weeks, it rained coleslaw in Portugal. 209 00:13:24,600 --> 00:13:27,320 Can you do anything about the heat wave we've been having? 210 00:13:27,400 --> 00:13:29,880 Plants are dying. Lakes are drying up. 211 00:13:30,240 --> 00:13:33,240 I know, I know. I didn't cause it. 212 00:13:33,320 --> 00:13:36,760 You see, my operation here got taken over by a big corporation. 213 00:13:37,000 --> 00:13:42,200 They duplicated and upgraded my equipment, but they don't know how to use it either. 214 00:13:42,640 --> 00:13:47,000 -I've been trying to stop the heat wave. -And that's what you have to stop doing. 215 00:13:49,400 --> 00:13:54,000 Mr. Allwork. He runs the company that took over for me. 216 00:13:54,320 --> 00:13:57,640 My technicians say you've been trying to cool things down. 217 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 Stop doing that. 218 00:13:59,520 --> 00:14:02,800 But I thought maybe they'd made a mistake. 219 00:14:03,320 --> 00:14:06,000 No mistake. I want it that way. 220 00:14:07,960 --> 00:14:11,880 -Beasley. Tell them to go ahead. -Right away, Mr. Allwork. 221 00:14:12,640 --> 00:14:13,920 The boss says go. 222 00:14:14,720 --> 00:14:18,640 I acquired your operation, Pressure, but I also bought this building. 223 00:14:19,120 --> 00:14:20,040 I know. 224 00:14:20,720 --> 00:14:22,760 [snaps fingers] 225 00:14:24,360 --> 00:14:26,280 -[steam hissing] -[Jon gasps] 226 00:14:26,720 --> 00:14:29,960 I'm having it torn down so you can't meddle with my plans again. 227 00:14:34,160 --> 00:14:37,520 Boss, shouldn't we not be in here? 228 00:14:37,920 --> 00:14:39,440 Good idea, Beasley. 229 00:14:41,560 --> 00:14:42,920 [Odie yipping] 230 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 [beeping] 231 00:14:52,600 --> 00:14:55,800 [wrecker ball crashing] 232 00:15:01,000 --> 00:15:02,320 [Garfield snarls] 233 00:15:08,280 --> 00:15:11,720 -You didn't have to do that, you know. -Yes, I did. 234 00:15:11,800 --> 00:15:14,680 Only one of us can control the weather and it's me. 235 00:15:14,760 --> 00:15:16,080 [Jon and Garfield snarl] 236 00:15:16,160 --> 00:15:18,480 There are people suffering from this hot weather. 237 00:15:18,560 --> 00:15:23,160 And people buying my air conditioners, my sunblock, and the other things I sell. 238 00:15:23,240 --> 00:15:25,880 The hotter it gets, the more I make. 239 00:15:26,280 --> 00:15:31,160 Snow cone? For you, half price: $25. 240 00:15:31,240 --> 00:15:32,200 No? 241 00:15:34,200 --> 00:15:35,680 [Garfield laughs] 242 00:15:35,760 --> 00:15:37,520 [snarling] 243 00:15:37,960 --> 00:15:41,920 Well snarled, puppy. That is not a nice man. 244 00:15:45,120 --> 00:15:46,760 [Jon groans] 245 00:15:46,840 --> 00:15:50,920 See you later. I have to get back to my office and raise prices. 246 00:15:51,800 --> 00:15:55,720 This is all my fault. I never should have let him take over. 247 00:15:56,120 --> 00:15:57,800 -Hi, Uncle Jon. -Hi, Uncle Jon. 248 00:15:57,880 --> 00:16:01,920 -Where's Garfield? -Yeah! Where's the kitty cat? 249 00:16:06,840 --> 00:16:10,920 I saw your cat and dog get into Mr. Allwork's car just before it left. 250 00:16:11,080 --> 00:16:13,360 He may be able to control the weather, 251 00:16:13,440 --> 00:16:16,160 but he's not going to be able to control Garfield. 252 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 -The big lunch is at two o'clock, sir. -Good. 253 00:16:31,240 --> 00:16:35,320 I have just enough time to buy three more companies and fire everyone. 254 00:16:35,400 --> 00:16:37,000 [tires screech] 255 00:16:45,520 --> 00:16:46,720 [crunching] Mmm! 256 00:16:46,800 --> 00:16:50,000 Nice of that driver to leave his lunch in the trunk. 257 00:16:52,200 --> 00:16:54,160 -[bell dings] -[Odie] Huh? 258 00:17:00,320 --> 00:17:04,200 Worldwide Weather Works. Please hold. 259 00:17:14,400 --> 00:17:15,720 [Garfield shrieks] 260 00:17:16,960 --> 00:17:19,800 [gasps] Oh, wow! 261 00:17:23,119 --> 00:17:24,000 [Odie] Huh? 262 00:17:29,640 --> 00:17:30,760 Huh? 263 00:17:31,640 --> 00:17:33,520 [Odie muttering] 264 00:17:34,160 --> 00:17:36,360 How should I know which button to push? 265 00:17:36,440 --> 00:17:39,720 I can't work anything more complicated than the TV remote. 266 00:17:40,760 --> 00:17:45,560 But this is the machine that's controlling the weather, making it so unbelievably hot 267 00:17:45,640 --> 00:17:48,680 so they can sell more air conditioners and things. 268 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 [Odie whimpers] 269 00:17:51,280 --> 00:17:52,640 What's happening next? 270 00:17:52,720 --> 00:17:56,160 Oh, probably some security guard spots us and yells, 271 00:17:56,240 --> 00:17:59,200 "Hey, you. You're not supposed to be in here!" 272 00:17:59,440 --> 00:18:02,080 Hey, you! You're not supposed to be in here! 273 00:18:02,680 --> 00:18:05,160 Hey, can I call them or what? 274 00:18:05,240 --> 00:18:06,760 Chase scene. 275 00:18:20,920 --> 00:18:23,160 [Odie yowling] 276 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 Everything is ready for the luncheon, 277 00:18:28,400 --> 00:18:31,200 and you've just acquired six companies that make heaters, 278 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 plus nine that make winter coats. 279 00:18:34,800 --> 00:18:37,680 Good. After we milk this heat wave for all it's worth, 280 00:18:37,760 --> 00:18:40,520 we'll start a cold spell that will really clean up. 281 00:18:40,600 --> 00:18:42,880 -[alarm blaring] -What was that alarm? 282 00:18:43,200 --> 00:18:45,080 -I'll go see, Mr. Allwork. 283 00:18:53,000 --> 00:18:55,240 [Garfield] Oh, paws, don't fail me now! 284 00:19:04,360 --> 00:19:06,560 -[thud!] -[clang!] 285 00:19:06,640 --> 00:19:08,320 [guard] Whoaaaaa! 286 00:19:08,400 --> 00:19:10,200 [electricity zapping] 287 00:19:10,280 --> 00:19:11,920 [crash, bang] 288 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 [clang!] 289 00:19:13,920 --> 00:19:14,840 Whoaaaa! 290 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 [buzzer sounds] 291 00:19:16,000 --> 00:19:18,720 [rumbling] 292 00:19:20,440 --> 00:19:22,200 [clouds roaring] 293 00:19:22,400 --> 00:19:27,440 Hey, here's something new. Indoor rain. For people who don't get out much. 294 00:19:27,520 --> 00:19:30,000 This is all your fault, you two! 295 00:19:33,040 --> 00:19:34,120 What happened? 296 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 I crashed into the weather controls. 297 00:19:36,560 --> 00:19:39,280 All because of a cat and dog running around. 298 00:19:39,360 --> 00:19:41,240 We have to catch them. 299 00:19:41,480 --> 00:19:42,880 [phone rings] 300 00:19:47,960 --> 00:19:50,720 The technicians say they don't know how to stop this. 301 00:19:50,800 --> 00:19:52,400 A little rain won't hurt us. 302 00:19:52,480 --> 00:19:55,080 We'll catch the intruders and then worry about it. 303 00:19:59,920 --> 00:20:02,680 [Odie whimpering] 304 00:20:03,640 --> 00:20:07,640 We can't give up, Odie. The future of the planet may be at stake. 305 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 Nothing can stop us. 306 00:20:11,080 --> 00:20:12,760 Oh, look. Lunch. 307 00:20:12,840 --> 00:20:14,560 [Odie yipping] 308 00:20:15,000 --> 00:20:19,680 You're right, Odie. I'll eat later. But this food gives me another idea. 309 00:20:20,720 --> 00:20:23,560 [laughing] 310 00:20:23,640 --> 00:20:26,440 Grab as much as you can carry and follow me. 311 00:20:26,680 --> 00:20:28,840 [muttering] 312 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 [Garfield panting] 313 00:20:35,640 --> 00:20:37,920 A good meal starts with soup. 314 00:20:41,640 --> 00:20:44,400 Why haven't my guards caught these intruders yet? 315 00:20:44,880 --> 00:20:48,160 Mr. Allwork, do you smell clam chowder? 316 00:20:50,520 --> 00:20:52,960 It's raining clam chowder. 317 00:20:53,640 --> 00:20:55,400 What kind? The red or the white? 318 00:20:59,960 --> 00:21:02,920 Now it's raining banana cream pies. 319 00:21:03,000 --> 00:21:06,560 And me on a 1500-calorie-a-day diet. 320 00:21:07,080 --> 00:21:11,200 Onion rings, diced carrots, a selection of cold cuts. 321 00:21:11,280 --> 00:21:13,520 [Odie gasping] 322 00:21:15,760 --> 00:21:18,920 I see them, Odie. Quick. Pass the canned ham. 323 00:21:21,040 --> 00:21:23,640 Okay, cat and dog, you're coming with us. 324 00:21:23,720 --> 00:21:25,400 [cans clattering] 325 00:21:29,200 --> 00:21:32,680 The technicians say, in order to stop this, you may have to bring back 326 00:21:32,760 --> 00:21:35,720 that man you stole the weather controlling business from. 327 00:21:36,040 --> 00:21:40,360 That Pressure guy? Okay, call him. 328 00:21:40,440 --> 00:21:44,080 I have the feeling my business here is out of business. 329 00:21:44,480 --> 00:21:45,560 [splat!] 330 00:21:46,840 --> 00:21:50,400 Mmm! [smacks lips] Raspberry frosting. 331 00:21:55,560 --> 00:21:58,640 [Hiram] He gave me the whole operation back, Mr. Arbuckle. 332 00:21:58,880 --> 00:22:02,680 I should have the heat wave ended within a day or so. 333 00:22:02,760 --> 00:22:05,040 So, you'll be controlling the weather again? 334 00:22:05,240 --> 00:22:07,880 I don't know. I've been thinking. 335 00:22:08,400 --> 00:22:11,320 Maybe I ought to try letting nature take its course. 336 00:22:11,480 --> 00:22:15,120 Controlling the weather is a lot of responsibility. 337 00:22:15,480 --> 00:22:17,520 -[Garfield] Hey, hey! -Oh, right. 338 00:22:17,600 --> 00:22:22,760 Before you give it up, my cat has one thing he'd like you to do, as his reward. 339 00:22:22,840 --> 00:22:25,760 Sure. Anything for Garfield. 340 00:22:26,360 --> 00:22:29,600 -Wait till you see this, Odie. -[Odie] Hmm? 341 00:22:30,120 --> 00:22:32,720 [both] We wanna play with the kitty! 342 00:22:33,080 --> 00:22:34,200 Not right now, girls. 343 00:22:34,280 --> 00:22:36,680 We've arranged something special for Garfield. 344 00:22:36,840 --> 00:22:40,880 -Did Vito make the delivery yet? -[Hiram] He just got here, Mr. Arbuckle. 345 00:22:40,960 --> 00:22:46,960 And I've already programmed the storm to hit just your house. 346 00:22:50,400 --> 00:22:51,920 [whoosh!] 347 00:22:55,200 --> 00:22:58,200 [chuckles] 348 00:22:58,280 --> 00:23:00,600 [laughing] 349 00:23:01,280 --> 00:23:04,760 [Odie yipping, laughing] 350 00:23:06,560 --> 00:23:08,720 [Garfield laughing] 351 00:23:15,840 --> 00:23:18,120 [twins] It's raining lasagna! 352 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 [Jon laughs] 353 00:23:22,160 --> 00:23:23,960 [Garfield laughing] 354 00:23:25,440 --> 00:23:26,960 [gulping] 355 00:23:29,720 --> 00:23:32,800 What kind of weather are you dreaming of? A white Christmas? 356 00:23:32,880 --> 00:23:34,720 [laughing] 25867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.