All language subtitles for The Garfield Show (2009) - S01E24 - Super Me - Mastermind.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 -[Garfield snoring] -[alarm rings] 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,600 [upbeat theme song playing] 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 -[Garfield] Hee-hee! -[remote clicks] 4 00:00:43,480 --> 00:00:46,640 So you think you can rob a bank and get away with it? 5 00:00:46,720 --> 00:00:47,760 [alarm ringing] 6 00:00:47,840 --> 00:00:49,120 When will you criminals learn 7 00:00:49,200 --> 00:00:51,960 that you are no match for Ultra Powerful Guy? 8 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 [robber shrieks] 9 00:00:54,120 --> 00:00:56,040 Whoaaaaa! 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,920 Once again, I have saved the day and brought justice to the world. 11 00:01:00,120 --> 00:01:04,640 Boy, Ultra Powerful Guy sure has a high opinion of himself. 12 00:01:05,519 --> 00:01:08,360 Garfield, could I have a potato chip? 13 00:01:09,520 --> 00:01:10,480 No. 14 00:01:13,880 --> 00:01:18,600 But I guess if you are perfect and admired, it's hard to be humble. 15 00:01:23,520 --> 00:01:25,720 Here. Have a potato chip. 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,440 Thanks, Garfield. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,840 Ohh! 18 00:01:35,560 --> 00:01:41,160 Hey, I don't need your snacks. I'm so cute, I can get it on my own. 19 00:01:41,240 --> 00:01:42,760 This I gotta see. 20 00:01:47,960 --> 00:01:49,040 Meow. 21 00:01:51,760 --> 00:01:56,200 Are my eyes deceiving me or is that the cutest kitty I ever saw? 22 00:01:57,360 --> 00:01:59,160 He's so adorable. 23 00:01:59,240 --> 00:02:01,640 Here, let's give him an entire pepperoni pizza 24 00:02:01,720 --> 00:02:03,320 with mushrooms and Canadian bacon. 25 00:02:05,640 --> 00:02:07,160 Sorry, Garf. 26 00:02:07,400 --> 00:02:10,039 I don't have a slice to share. 27 00:02:12,000 --> 00:02:16,360 If Ultra Powerful Guy came by, I bet you'd have a slice for him. 28 00:02:17,360 --> 00:02:19,600 Idea happening. 29 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 Where's that long underwear of Jon's? 30 00:02:30,760 --> 00:02:33,800 Now, I'm gonna need a towel and some boots. 31 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 [laughing] 32 00:02:38,840 --> 00:02:41,280 Didn't know I was this handy, did you? 33 00:02:45,440 --> 00:02:48,520 Here you go, boy. A nice dish of sardines. 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Beware, evildoers. 35 00:02:56,960 --> 00:02:59,320 You thought you could get away with your evildoing, 36 00:02:59,400 --> 00:03:02,760 but you failed to reckon with the awesome might of... 37 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 Ultra Powerful Guy. 38 00:03:05,160 --> 00:03:06,480 Wow! 39 00:03:06,560 --> 00:03:09,880 Citizen, have you seen any evildoers around here? 40 00:03:09,960 --> 00:03:11,320 Huh-uh. 41 00:03:11,400 --> 00:03:14,640 I'm searching for the villainous Doctor Drastic. 42 00:03:14,720 --> 00:03:17,280 He's a master of disguise and I have reason to believe 43 00:03:17,360 --> 00:03:20,240 he's currently made himself look like this. 44 00:03:20,320 --> 00:03:21,520 [gasps] 45 00:03:21,600 --> 00:03:22,960 But don't be afraid. 46 00:03:23,040 --> 00:03:28,000 He's only dangerous when he spreads around his disastrous Omega 3 explosive devices 47 00:03:28,080 --> 00:03:30,880 which he makes to look like harmless but delicious sardines. 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,800 [whimpering] 49 00:03:34,200 --> 00:03:37,880 Great Scott! That diabolical villain. 50 00:03:37,960 --> 00:03:41,880 Fear not, citizen. Ultra Powerful Guy is on the job. 51 00:03:42,440 --> 00:03:45,160 I shall dispose of these dangerous items. 52 00:03:45,240 --> 00:03:48,640 Up... up and away! 53 00:03:51,000 --> 00:03:52,120 [sighs] 54 00:03:53,720 --> 00:03:55,640 Hi, boy. How were those sardines? 55 00:03:55,720 --> 00:03:59,360 -[snarling] -Odie, what's wrong? Odie, stop! 56 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 -[barking] -It's me, Jon! Jon! 57 00:04:07,400 --> 00:04:09,320 [slurping] 58 00:04:09,400 --> 00:04:10,560 Mmmm! 59 00:04:10,640 --> 00:04:14,960 Oh, gosh, wish I had a napkin. Oh, wait. 60 00:04:15,040 --> 00:04:18,000 I always wondered why superheroes needed capes. 61 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 Now I know. 62 00:04:25,480 --> 00:04:29,800 I wonder if there are any cat shows I could enter today and, of course, win. 63 00:04:34,440 --> 00:04:35,320 [laughs] 64 00:04:35,400 --> 00:04:39,680 Let's see. Calculators, caterers, caterpillars... 65 00:04:39,760 --> 00:04:41,880 Here we go. Cat shows. 66 00:04:46,960 --> 00:04:50,360 It's two o'clock. I'll win it and be home by 3:00. 67 00:04:51,880 --> 00:04:54,000 Hey. Hey, it's stuck! 68 00:04:54,080 --> 00:04:56,240 Hey, I'm trapped in this phone booth. 69 00:04:56,320 --> 00:04:59,280 Help, I'm stuck in this phone booth! Help! 70 00:04:59,520 --> 00:05:04,040 This looks like a job for Ultra Powerful Guy. 71 00:05:04,120 --> 00:05:06,960 Here I come to save the day! 72 00:05:10,600 --> 00:05:14,200 -Ouch! -You saved me. Who are you? 73 00:05:14,280 --> 00:05:17,280 [sighs] Don't you recognize me? 74 00:05:17,720 --> 00:05:18,760 [thud!] 75 00:05:19,240 --> 00:05:22,080 I thought everyone knew Ultra Powerful Guy! 76 00:05:22,160 --> 00:05:23,080 Wha? 77 00:05:23,160 --> 00:05:27,120 I fly, I leap over tall buildings in a single bound. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,720 I eat, which reminds me. 79 00:05:30,040 --> 00:05:33,760 All this super-heroing stuff has made me work up an appetite. 80 00:05:33,840 --> 00:05:38,320 Could you show your appreciation by... [whispering] 81 00:05:38,400 --> 00:05:39,440 Sure. 82 00:05:39,520 --> 00:05:42,880 It's the least I can do for Ultra Powerful Guy. 83 00:05:42,960 --> 00:05:45,000 [Garfield snickers] 84 00:05:47,000 --> 00:05:48,120 Meow. 85 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Meow. 86 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 What a cute cat. 87 00:05:53,880 --> 00:05:56,920 Here, take this plate of spaghetti and meatballs. 88 00:05:58,120 --> 00:06:01,080 -[Nermal] Here you go, UPG. -Thanks. 89 00:06:03,520 --> 00:06:06,960 -[purrs] -Do you mind? I'm trying to eat here. 90 00:06:07,120 --> 00:06:11,880 -Oh, sorry. See ya later, superhero. -[Garfield laughs] 91 00:06:11,960 --> 00:06:13,360 [slurping] 92 00:06:20,560 --> 00:06:23,560 -[burp] -Now that's how you eat spaghetti, kids. 93 00:06:23,640 --> 00:06:26,680 None of this "twirling on a fork" jazz. 94 00:06:26,760 --> 00:06:29,520 You know what kind of dessert goes after spaghetti? 95 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 Any kind of dessert. 96 00:06:35,000 --> 00:06:37,440 My, what an incredibly cute cat. 97 00:06:37,520 --> 00:06:41,600 Say, incredibly cute cat, have you seen two men around here? 98 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 They're wanted criminals. 99 00:06:45,200 --> 00:06:47,160 Sorry. Haven't seen anyone. 100 00:06:50,520 --> 00:06:51,640 This is great. 101 00:06:51,720 --> 00:06:55,640 I'll rescue Nermal again and have his cute magic reward me 102 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 with a couple of pies. 103 00:06:57,760 --> 00:06:59,560 [straining] 104 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 Here we go. 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,520 Hey, slow down! 106 00:07:06,280 --> 00:07:08,360 I have to get to him before you. 107 00:07:11,720 --> 00:07:14,640 -Citizen! Look out! -[Nermal screams] 108 00:07:14,720 --> 00:07:16,040 Ohh! 109 00:07:16,800 --> 00:07:20,160 I'll protect you from that runaway dumpster! 110 00:07:20,240 --> 00:07:23,160 Whoaaaa! Ouch! 111 00:07:23,240 --> 00:07:25,560 Whoo! Stop this thing! 112 00:07:25,640 --> 00:07:28,560 Help! 113 00:07:28,640 --> 00:07:32,360 I'm telling you, Joe, this is the time to rob that bank. 114 00:07:32,440 --> 00:07:36,240 And I'm tellin' you, Moe, not with Ultra Powerful Guy around. 115 00:07:36,320 --> 00:07:39,360 -That guy is too, he's too... -Ultra powerful? 116 00:07:39,440 --> 00:07:42,520 That's the word. He can do anything. 117 00:07:42,840 --> 00:07:44,760 [Garfield screaming] 118 00:07:44,840 --> 00:07:47,680 Anything except stop a runaway trash dumpster. 119 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 [Joe] Apparently. 120 00:07:49,440 --> 00:07:51,720 [Garfield] No! No! Help! 121 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 Whoaaaa! 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,240 That didn't look very ultra powerful to me. 123 00:07:56,320 --> 00:07:57,600 Me neither. 124 00:07:59,240 --> 00:08:03,200 I'll bet Batman doesn't get banana peels in his mask. 125 00:08:03,520 --> 00:08:06,520 -Hey, Moe, you see that? -I see, I see. 126 00:08:06,840 --> 00:08:10,920 Ultra Powerful Guy without his mask. He's a, he's a... 127 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 -Cat! -Kind of a fat one, too. 128 00:08:13,920 --> 00:08:16,560 Gotta hurry. I have dessert coming. 129 00:08:17,600 --> 00:08:23,200 [chuckles] Just think, we know Ultra Powerful Guy's secret identity. 130 00:08:23,280 --> 00:08:27,080 And we know his weakness. He is a cat. 131 00:08:27,160 --> 00:08:31,520 -Let's go rob ourselves a bank. -Let us. 132 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 [Garfield] It's real simple. 133 00:08:34,400 --> 00:08:36,600 I saved your life. I get a reward. 134 00:08:36,760 --> 00:08:39,600 Aren't superheroes supposed to fight for truth and justice? 135 00:08:39,679 --> 00:08:41,880 Yeah. We do all that stuff. 136 00:08:41,960 --> 00:08:45,480 But sometimes we also need pie. Now, get on with it. 137 00:08:45,560 --> 00:08:47,720 Banana cream with some chocolate sprinkles. 138 00:08:47,880 --> 00:08:48,720 All right. 139 00:08:48,800 --> 00:08:53,640 I'll put on my best "banana cream pie with chocolate sprinkles" cuteness. 140 00:08:53,720 --> 00:08:55,800 Ahem. Meow. 141 00:08:57,320 --> 00:09:01,640 My goodness! I've never seen a cuter cat in all my life. 142 00:09:01,720 --> 00:09:04,480 Here's a chocolate cream pie with banana sprinkles. 143 00:09:05,080 --> 00:09:08,120 -Ha ha! -[Garfield, sighing] Close enough. 144 00:09:08,200 --> 00:09:09,000 [Nermal] Oooh! 145 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Wow, you're kind of a disappointment, Ultra Powerful Guy. 146 00:09:12,080 --> 00:09:14,120 Not now. I have pie. 147 00:09:14,200 --> 00:09:15,720 Ohh! 148 00:09:15,800 --> 00:09:19,480 Gee! Ultra Powerful Guy wasn't that impressive. 149 00:09:19,560 --> 00:09:22,960 I wish I could have seen him do something really ultra powerful. 150 00:09:23,040 --> 00:09:26,600 Huh?! Oh, no! A bank robbery! 151 00:09:28,680 --> 00:09:30,320 What do I do? 152 00:09:30,640 --> 00:09:36,000 I know. This looks like a job for Ultra Powerful Guy! 153 00:09:36,080 --> 00:09:37,120 Hey! 154 00:09:39,040 --> 00:09:41,800 But I keep telling you, I don't do bank robbers. 155 00:09:41,880 --> 00:09:44,560 You know what I'm good at? Get me another pie. 156 00:09:44,640 --> 00:09:49,360 You're a superhero! It's your duty to foil those nasty bank robbers. 157 00:09:52,360 --> 00:09:55,880 I don't suppose you guys would stop in the name of the law? 158 00:09:56,120 --> 00:09:58,440 It's Ultra Powerful Guy! 159 00:09:58,520 --> 00:10:02,320 Ha ha! We ain't afraid of Ultra Powerful Guy. 160 00:10:02,400 --> 00:10:05,840 'Cause we know his secret and that we can defeat him with... 161 00:10:05,920 --> 00:10:07,080 This. 162 00:10:07,280 --> 00:10:08,320 What is that? 163 00:10:08,400 --> 00:10:11,480 [Moe] You don't know what it is? It's a catnip mouse. 164 00:10:11,560 --> 00:10:13,920 [Joe] Which is every cat's weakness. 165 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 Doesn't do anything for me. 166 00:10:15,880 --> 00:10:18,320 Maybe if you had one stuffed with lasagna. 167 00:10:19,520 --> 00:10:22,960 -It ain't working. -Let's get outta here with the loot. 168 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 [Nermal laughing] 169 00:10:28,840 --> 00:10:32,320 Great Scott! This looks like a job for... 170 00:10:34,000 --> 00:10:36,120 Ultra Powerful guy! 171 00:10:39,840 --> 00:10:42,000 Hey! You closed the door on my cape! 172 00:10:42,080 --> 00:10:44,360 [Garfield screaming] 173 00:10:44,440 --> 00:10:47,240 Help! Ouch! 174 00:10:47,320 --> 00:10:49,640 Whoo! Whoaaaaa! 175 00:10:53,640 --> 00:10:55,280 Hey, wait, stop! 176 00:10:55,360 --> 00:10:58,720 Cape caught! Yoo-hoo! Whoa! Help! 177 00:10:58,800 --> 00:11:02,040 Yoo-hoo! Help! Mayday! Stop, please! 178 00:11:02,120 --> 00:11:04,640 Never once happened to Batman, trust me. 179 00:11:08,320 --> 00:11:10,400 Stop the car, save a cat! 180 00:11:10,480 --> 00:11:11,880 [screams] 181 00:11:11,960 --> 00:11:15,920 -End of the road for you three! -[Garfield] Help! 182 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 [Garfield] Two! There are two of them! 183 00:11:18,080 --> 00:11:22,840 Honest, I'm just sort of a tag-along or pull-along. I don't count. 184 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 What? 185 00:11:24,040 --> 00:11:26,720 -[Garfield screams] -[clang!] 186 00:11:28,720 --> 00:11:31,320 -Nice work, cat. -[crowd cheering] 187 00:11:32,840 --> 00:11:35,320 If you hadn't delayed them, I never would have caught them. 188 00:11:36,160 --> 00:11:38,520 That was awesome, Ultra Powerful Guy! 189 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 You were just amazing and... hey. 190 00:11:40,880 --> 00:11:43,000 Which one of you is Ultra Powerful Guy? 191 00:11:43,080 --> 00:11:44,200 -I am. -I am. 192 00:11:44,360 --> 00:11:47,920 Oh, come on. Which one of you is Ultra Powerful Guy ? 193 00:11:48,000 --> 00:11:49,120 -I am. -I am. 194 00:11:49,400 --> 00:11:53,080 This is not fair; one of you is the real Ultra Powerful Guy, which is it ? 195 00:11:53,440 --> 00:11:54,760 -I am. -I am. 196 00:11:56,000 --> 00:11:57,200 Come on, okay. 197 00:11:57,280 --> 00:12:00,200 Which one of you is the real Ultra Powerful Guy ? 198 00:12:00,320 --> 00:12:01,520 -I am. -I am. 199 00:12:02,040 --> 00:12:03,440 [Nermal] This is impossible. 200 00:12:03,520 --> 00:12:08,560 Alright guys, last time, which one of you is the real UPG, hit me. 201 00:12:08,800 --> 00:12:10,000 -I am. -I am. 202 00:12:23,760 --> 00:12:26,680 Yaaaaaa! 203 00:12:28,240 --> 00:12:29,280 [laughs] 204 00:12:31,880 --> 00:12:35,640 "Don't miss the new Sunday buffet at Vito's. 205 00:12:35,720 --> 00:12:38,360 Best pizza in the whole universe!" 206 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 Sounds good. 207 00:12:47,160 --> 00:12:48,320 [Odie] What's in there? 208 00:12:48,400 --> 00:12:51,080 Must be that brand-new waffle machine I ordered last week 209 00:12:51,160 --> 00:12:52,960 on the shopping channel. 210 00:12:53,840 --> 00:12:55,160 [Odie] Ohh! 211 00:12:56,240 --> 00:12:59,080 -Yeah, but... What? -[Odie] Huh? 212 00:12:59,160 --> 00:13:05,160 Where's my waffle machine? They must have mixed up orders. 213 00:13:05,240 --> 00:13:06,840 -[crash!] -[sniffing] 214 00:13:07,560 --> 00:13:09,800 Now I'm officially miffed! 215 00:13:09,880 --> 00:13:11,720 "Telepathic helmet. 216 00:13:11,800 --> 00:13:14,600 World's first telepathic gadget that allows you to read 217 00:13:14,680 --> 00:13:16,760 other people's minds. 218 00:13:16,840 --> 00:13:20,840 Batteries included, made in China," blah-blah-blah. 219 00:13:20,920 --> 00:13:24,120 Bogus, fake. phony. Unsightly. 220 00:13:25,160 --> 00:13:27,000 Hey, what the--? 221 00:13:27,080 --> 00:13:29,840 Well, I might as well give it a try. 222 00:13:32,000 --> 00:13:35,640 Let's see, "Flip the power switch to 'on.' 223 00:13:35,720 --> 00:13:41,240 Then find someone and use the green knob to tune into their most inner thoughts." 224 00:13:41,320 --> 00:13:43,800 -Huh? -[Garfield laughs] 225 00:13:43,880 --> 00:13:46,720 [gears clattering] 226 00:13:46,800 --> 00:13:49,400 Maybe I need to crank up the volume a bit. 227 00:13:49,480 --> 00:13:52,280 [gears clattering] 228 00:13:54,800 --> 00:13:57,480 Knew it! This stuff doesn't work. 229 00:13:57,560 --> 00:14:01,360 Just like those silly "X-ray glasses" they sell in comic book... 230 00:14:01,440 --> 00:14:07,040 [Jon] Need... cup... of... coffee... now. 231 00:14:08,280 --> 00:14:13,640 Whoa! Who would have thought that this stupid helmet actually works? 232 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 [barks] 233 00:14:14,880 --> 00:14:19,040 Ahh! Should have known better than to use Odie to set the volume. 234 00:14:19,120 --> 00:14:21,800 That dog is totally brainless. 235 00:14:23,960 --> 00:14:25,160 [gasps] 236 00:14:25,240 --> 00:14:29,680 Hiya, here's your favorite, freshly baked morning lasagna. 237 00:14:29,760 --> 00:14:32,560 -Ha ha. Uh... Uh... -[helmet gears clattering] 238 00:14:32,640 --> 00:14:34,960 [Jon] I hope he won't notice I cooked him some... 239 00:14:35,040 --> 00:14:37,920 Frozen lasagna, huh? 240 00:14:39,200 --> 00:14:43,240 Did you really think you could get away with this? Please. 241 00:14:43,840 --> 00:14:46,960 I can explain. The grocer was out of cheese. 242 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 [Jon] That cat is way too smart. 243 00:14:49,120 --> 00:14:53,160 Lucky he doesn't know about the carrot cake behind the milk carton... 244 00:14:53,240 --> 00:14:54,800 [Garfield] Meow! 245 00:14:56,280 --> 00:14:57,600 [gasps] 246 00:15:12,080 --> 00:15:14,040 [child] Stop treating me like a baby. 247 00:15:14,120 --> 00:15:17,520 I can cross the street by myself, I'm five years old! 248 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 -Ohh! -[Garfield laughs] 249 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 [woman] He never looks at me. 250 00:15:23,400 --> 00:15:26,960 [man] I'm so in love with her. 251 00:15:27,040 --> 00:15:28,440 [chuckles] 252 00:15:28,520 --> 00:15:31,880 [Nermal] I'm the cutest cat in the whole wide world. 253 00:15:31,960 --> 00:15:34,080 [humming] 254 00:15:35,120 --> 00:15:37,240 I'd know that thought from anywhere. 255 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Hi, Nermal. 256 00:15:39,480 --> 00:15:43,360 That ice cream sure looks yummy. Do you mind if I have a lick? 257 00:15:43,520 --> 00:15:44,960 Actually, I would. 258 00:15:45,040 --> 00:15:48,840 I've been selected as one of the finalists in the "Cutest Cat Pageant" 259 00:15:48,920 --> 00:15:51,920 and I don't wanna catch anyone's germs before the final judging. 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 Especially yours. 261 00:15:56,080 --> 00:15:58,640 [Nermal] And if Garfield doesn't notice I'm wearing eyeliner, 262 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 maybe the judges won't know either. 263 00:16:00,560 --> 00:16:04,640 Hey, Nermal, those contests usually have a rule against makeup. 264 00:16:04,720 --> 00:16:08,800 It would be a shame if the judges found out you were wearing eyeliner. 265 00:16:10,360 --> 00:16:13,520 How did you know about the eyeliner? I didn't tell anyone! 266 00:16:15,120 --> 00:16:16,520 [Nermal] Ohh! 267 00:16:16,600 --> 00:16:17,560 [Garfield humming] 268 00:16:17,640 --> 00:16:20,360 [alien] I really doubt we'll find it on Earth. 269 00:16:20,440 --> 00:16:22,720 This planet is way too primitive. 270 00:16:22,800 --> 00:16:26,360 We must report to Emperor KaAl'Zone at once. 271 00:16:26,880 --> 00:16:31,000 Meet me in the alley. And make sure no one follows you. 272 00:16:31,080 --> 00:16:32,800 Affirmative. 273 00:16:33,680 --> 00:16:38,840 Hmm. I have no idea what they're up to, but I'd better keep an eye on them. 274 00:16:45,320 --> 00:16:46,960 Whoa! 275 00:16:47,040 --> 00:16:49,840 [energy pulsing] 276 00:16:51,480 --> 00:16:55,560 Holy manicotti. They're aliens posing as humans. 277 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 [alien] This better be good. 278 00:16:59,640 --> 00:17:03,720 I was only halfway through the Sunday comics. 279 00:17:03,800 --> 00:17:10,200 Our lifelong quest across the galaxies hasn't been in vain, my master. 280 00:17:10,280 --> 00:17:14,680 We may have found it on a small planet they call "Earth." 281 00:17:14,760 --> 00:17:19,720 "Vito's restaurant, best pizza in the whole universe." 282 00:17:20,200 --> 00:17:23,040 Go now and investigate further. 283 00:17:23,119 --> 00:17:27,880 And if, indeed, this pizza is the best in the universe, 284 00:17:27,960 --> 00:17:29,640 we shall invade Earth 285 00:17:29,720 --> 00:17:35,400 and force Earthlings to cook zillions of pizzas for our home planet! 286 00:17:35,920 --> 00:17:38,520 Yes, Your Bicephalus Highness. 287 00:17:39,520 --> 00:17:44,360 Wow! The fate of our planet and our pizza is on my shoulders. 288 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 I'd better go warn Vito. 289 00:17:46,280 --> 00:17:49,640 Who knows, maybe I can get a free lunch out of it. 290 00:17:55,200 --> 00:17:56,280 [clang!] 291 00:17:56,360 --> 00:17:58,480 Where do you think you're going, Garfield? 292 00:17:59,240 --> 00:18:01,840 Vito, you have to let me in. 293 00:18:01,920 --> 00:18:05,600 Some nasty aliens are on their way and they're after your pizza. 294 00:18:05,680 --> 00:18:09,200 What's-a matter? You can't read the new sign on the door? 295 00:18:09,440 --> 00:18:12,120 Okay, "All you can eat for 6.99. 296 00:18:12,200 --> 00:18:16,120 Does not apply to orange cats whose names begin with 'G.'" 297 00:18:16,200 --> 00:18:18,080 Hardy-har-har. Very funny. 298 00:18:18,160 --> 00:18:22,040 Now you better excuse me, I got some customers. 299 00:18:22,120 --> 00:18:24,440 Good evening, please come in. 300 00:18:24,520 --> 00:18:30,320 Oh, we're looking for the best pizza in the universe. 301 00:18:30,400 --> 00:18:33,960 And you come to the right place. You come this way. 302 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 So what kind of pizza do you like? 303 00:18:41,840 --> 00:18:45,160 Oh! All of them. 304 00:18:45,240 --> 00:18:48,360 Whoa! You must be really hungry, no? 305 00:18:48,600 --> 00:18:52,200 Oh, you have no idea. 306 00:18:59,360 --> 00:19:02,560 -You like? -Uh... yes. 307 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 [chuckles] 308 00:19:04,880 --> 00:19:08,120 No. Everything except this! 309 00:19:08,840 --> 00:19:11,400 Oh, you don't like the anchovy? 310 00:19:11,560 --> 00:19:15,200 These things are highly toxic to our kind. 311 00:19:15,480 --> 00:19:18,680 I'll make a pizza without anchovies. 312 00:19:19,920 --> 00:19:21,640 They don't like anchovies? 313 00:19:28,200 --> 00:19:29,800 [sighs] 314 00:19:38,360 --> 00:19:40,120 No, no, and no! 315 00:19:40,880 --> 00:19:44,600 But we haven't tried the Hawaiian, and Vito's Special. 316 00:19:44,800 --> 00:19:45,880 Look, lady. 317 00:19:45,960 --> 00:19:50,440 I tell you for the thousandth time, it's 20 minutes past closing time. 318 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 You go now. 319 00:19:51,720 --> 00:19:55,720 This human is annoying me. Can I eat him now? 320 00:19:55,800 --> 00:19:56,840 Don't. 321 00:19:56,920 --> 00:20:00,000 His pizza really is the best in the universe. 322 00:20:00,080 --> 00:20:02,600 Let's report to Emperor KaAl'Zone at once. 323 00:20:04,520 --> 00:20:06,880 -[energy pulsing] -I hate sci-fi. 324 00:20:06,960 --> 00:20:08,360 [electronic whistling] 325 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 [Garfield screams] 326 00:20:21,320 --> 00:20:25,480 Aliens or no, I don't make any more pizza. 327 00:20:29,320 --> 00:20:33,120 Where is my pizza? 328 00:20:33,200 --> 00:20:36,440 Let me handle this, my Bicephalus Highness. 329 00:20:36,520 --> 00:20:38,200 Greetings, Earthling! 330 00:20:38,280 --> 00:20:40,600 The superior and unique taste of your pizza 331 00:20:40,680 --> 00:20:43,960 is legendary across the universe. 332 00:20:44,040 --> 00:20:47,840 Emperor KaAl'Zone himself has travelled across the whole galaxy 333 00:20:47,920 --> 00:20:49,760 just to give it a try. 334 00:20:49,840 --> 00:20:50,920 Really? 335 00:20:51,200 --> 00:20:55,560 [alien] If he likes your pizza, he'll want to export it across the Milky Way. 336 00:20:55,640 --> 00:20:59,720 We're talking major interstellar distribution here. 337 00:20:59,800 --> 00:21:02,080 Of course! 338 00:21:02,160 --> 00:21:06,560 Give me 15 minutes and I'll bake him the best pizza in the whole universe! 339 00:21:12,240 --> 00:21:13,360 What are you doing here? 340 00:21:13,440 --> 00:21:17,360 Vito, you can't cook for them. They want to take over the Earth. 341 00:21:17,440 --> 00:21:20,000 Why you try to wreck Vito's masterpiece? 342 00:21:20,080 --> 00:21:21,680 This is gonna be my best. 343 00:21:21,760 --> 00:21:27,120 Think of the free publicity if Emperor KaAl'Zone, he liked my pizza. 344 00:21:28,040 --> 00:21:31,320 If only he could understand the aliens like I do. 345 00:21:31,600 --> 00:21:35,000 Of course! Why didn't I think of this earlier? 346 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 Hey, what do you think you're doing? 347 00:21:38,000 --> 00:21:42,520 [alien 1] Those Earthlings are so gullible. 348 00:21:42,800 --> 00:21:45,720 [alien 2] When are we taking over their unsightly planet? 349 00:21:45,800 --> 00:21:49,760 [alien 1] As soon as Emperor KaAl'Zone has tasted their pizza. 350 00:21:49,840 --> 00:21:55,480 -Now I see. We gotta do something! -I second that. 351 00:21:55,560 --> 00:21:57,880 Anchovy. Of course. 352 00:21:57,960 --> 00:22:00,800 We gonna cook them a pizza they never forget! 353 00:22:21,360 --> 00:22:25,280 [fanfare plays] 354 00:22:29,360 --> 00:22:30,640 Eccola! 355 00:22:31,680 --> 00:22:33,200 [sighs] 356 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 Yummy! 357 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 Who is this? 358 00:22:39,080 --> 00:22:41,840 Oh, he... he is... he is my helper. 359 00:22:46,280 --> 00:22:47,480 [alien gagging] 360 00:22:47,560 --> 00:22:49,440 Ptooey! Arggh! 361 00:22:49,520 --> 00:22:54,160 Treason! You tried to poison your emperor! 362 00:22:54,680 --> 00:22:58,080 But, Your Bicephal Highness, we... 363 00:22:58,160 --> 00:23:02,440 I am sending both of you to work in my uranium mines 364 00:23:02,520 --> 00:23:05,640 on the dark side of Aldebaran... 365 00:23:06,680 --> 00:23:09,160 I'm cancelling the Earth invasion. 366 00:23:09,560 --> 00:23:11,840 We'll come back in a few thousand years 367 00:23:11,920 --> 00:23:16,040 to see if the Earthlings have improved on their cooking. 368 00:23:16,480 --> 00:23:19,680 This is the worst pizza 369 00:23:19,760 --> 00:23:23,480 in the whole universe! 370 00:23:24,280 --> 00:23:26,120 -[door slams] -[Garfield laughs] 371 00:23:27,200 --> 00:23:29,320 [incoming whistle sounding] 372 00:23:29,400 --> 00:23:31,240 [thud!] 373 00:23:31,320 --> 00:23:32,760 [spaceship roars off] 374 00:23:34,840 --> 00:23:36,240 [Garfield rips sign] 375 00:23:38,280 --> 00:23:41,480 Okay, I guess I owe you that much. 376 00:23:42,040 --> 00:23:43,680 [Garfield laughs] 377 00:23:50,160 --> 00:23:53,680 -I hope you still hungry, cat. -Bring it on. 378 00:23:53,760 --> 00:23:55,200 [Garfield snickers] 26769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.