Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,720
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,280
[bells chiming]
5
00:00:42,000 --> 00:00:42,960
Ohhh!
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,800
Gee, I can't believe
it's that time of the year again.
7
00:00:45,880 --> 00:00:49,720
It seems like it was only yesterday
I took down the Christmas decorations.
8
00:00:51,480 --> 00:00:54,680
Actually, it was the day before yesterday.
9
00:00:54,760 --> 00:00:56,280
[Jon straining]
10
00:00:58,200 --> 00:00:59,440
[thud!]
11
00:00:59,520 --> 00:01:02,560
Usually, he gets them down
in time for Halloween.
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
[stomach growls]
13
00:01:04,480 --> 00:01:06,400
[Odie yips]
14
00:01:06,480 --> 00:01:08,720
No, that's not Santa being early.
15
00:01:08,800 --> 00:01:12,880
That's my tummy
rumbling from lack of food. [sighs]
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,680
I heard, I heard, Garfield.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,960
The turkey won't be ready
for another couple of hours.
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,760
Another couple of hours.
19
00:01:18,840 --> 00:01:20,960
I'll starve. I'll perish.
20
00:01:21,040 --> 00:01:23,040
No, I'll starve and then I'll perish.
21
00:01:23,120 --> 00:01:26,000
Shh! [Odie yipping]
22
00:01:26,880 --> 00:01:31,160
[to "Jingle Bells" melody]
♪ La la la, la la la, la la la la la ♪
23
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
♪ La la la, la la la ♪
24
00:01:33,240 --> 00:01:36,000
♪ La la la la la, hey! ♪
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
[Odie]
♪ Arf arf arf, arf arf arf ♪
26
00:01:38,440 --> 00:01:40,280
[Garfield groans]
27
00:01:40,360 --> 00:01:44,480
♪ La la la, la la laLa la la la la la ♪
28
00:01:44,560 --> 00:01:47,600
Hey! Have that thing sanitized
for my protection.
29
00:01:47,680 --> 00:01:51,000
Oh, what beautiful voices you have!
30
00:01:51,080 --> 00:01:54,680
Here, have a delicious cookie.I baked them myself.
31
00:01:54,760 --> 00:01:56,640
[Odie] ♪ Arf arf arf, arf arf-- ♪
32
00:01:56,720 --> 00:01:58,720
Oh, we get such wonderful goodies
33
00:01:58,800 --> 00:02:01,680
when we go door to doorsinging Christmas carols!
34
00:02:01,760 --> 00:02:02,840
Shh!
35
00:02:02,920 --> 00:02:05,920
People at the house lastgave us figgy pudding.
36
00:02:06,040 --> 00:02:09,360
Figgy pudding! I don't even know
what that is but I want it!
37
00:02:09,440 --> 00:02:12,200
Odie! It's a Christmas miracle.
38
00:02:12,280 --> 00:02:16,280
-You can get food for singing. I can sing!
-Hmm-mm.
39
00:02:16,360 --> 00:02:20,280
♪ La la-la-la-la-la-laLa la la la laaaa ♪
40
00:02:20,360 --> 00:02:21,440
I eat!
41
00:02:21,520 --> 00:02:23,280
[Odie barks and yips]
42
00:02:23,360 --> 00:02:27,560
No, you can't come along.
I don't want to share the goodies.
43
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
Oooh!
44
00:02:28,840 --> 00:02:30,880
[Odie sighing]
45
00:02:31,840 --> 00:02:34,080
♪ Arf arf arf, arf arf arf ♪
46
00:02:34,160 --> 00:02:36,200
♪ Arf arf arf arf arf ♪
47
00:02:36,280 --> 00:02:38,520
♪ Arf arf arf, arf arf arf ♪
48
00:02:38,600 --> 00:02:40,400
♪ Arf arf arf arf arf, arf! ♪
49
00:02:40,480 --> 00:02:43,320
-[doorbell rings]
-[footsteps approaching]
50
00:02:43,400 --> 00:02:45,040
[man] I'm coming, I'm coming!
51
00:02:45,240 --> 00:02:46,800
It never fails.
52
00:02:46,880 --> 00:02:50,160
Someone always shows up
just when I'm trying to wash the floor.
53
00:02:51,000 --> 00:02:54,720
♪ La la la, la la laLa la la la la ♪
54
00:02:54,800 --> 00:02:57,040
♪ Meow meow, la la la ♪
55
00:02:57,120 --> 00:02:59,840
♪ La la la la la la laaaaaa! ♪
56
00:03:01,520 --> 00:03:04,480
Alright, you've been Christmas caroled!
57
00:03:04,560 --> 00:03:06,440
Let me have what I deserve.
58
00:03:07,920 --> 00:03:09,120
[water splashes]
59
00:03:09,200 --> 00:03:12,320
Maybe I should have specified food.
60
00:03:12,920 --> 00:03:14,320
[sighs]
61
00:03:15,040 --> 00:03:17,240
[Odie laughing]
62
00:03:17,320 --> 00:03:20,000
-Oh, you think that's funny, huh?
-[Odie] Mm-hmm.
63
00:03:21,440 --> 00:03:23,600
You're right. It is funny.
64
00:03:23,680 --> 00:03:26,640
But watch what happens at the next house.
65
00:03:27,840 --> 00:03:29,400
[doorbell rings]
66
00:03:30,480 --> 00:03:32,760
-♪ Meow meow meow, la la la ♪
-[woman] Huh?
67
00:03:32,840 --> 00:03:34,480
♪ La la la la la ♪
68
00:03:34,560 --> 00:03:35,960
-Ohh.
♪ La la la ♪
69
00:03:36,040 --> 00:03:38,080
♪ La la la la la la la ♪
70
00:03:38,160 --> 00:03:39,400
♪ La la la ♪
71
00:03:39,480 --> 00:03:40,440
[laughs]
72
00:03:42,080 --> 00:03:43,680
[sighs]
73
00:03:43,800 --> 00:03:44,720
Huh?
74
00:03:44,800 --> 00:03:46,680
-[Garfield yowls]
-[bucket clangs]
75
00:03:47,680 --> 00:03:50,920
-[clang!]
-[Garfield] Oooh! Aah! Aah! Ooh!
76
00:03:51,000 --> 00:03:52,720
[Garfield gasping]
77
00:03:54,320 --> 00:03:55,920
-[Odie laughing]
-[Garfield] Ahem.
78
00:03:56,000 --> 00:03:59,760
[Garfield] Alright. You come with me
to the next house and you'll see.
79
00:03:59,840 --> 00:04:01,400
It'll be different.
80
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
[Odie yipping]
81
00:04:06,680 --> 00:04:08,880
♪ La la la, la la la ♪
82
00:04:08,960 --> 00:04:10,480
♪ La la la la la ♪
83
00:04:10,560 --> 00:04:13,080
♪ Meow la meow la ♪
84
00:04:13,160 --> 00:04:16,920
♪ Meow la la la laaaaa! ♪
85
00:04:17,000 --> 00:04:19,880
-Is that about it?
-[Garfield laughs]
86
00:04:22,280 --> 00:04:23,960
[Garfield yowls]
87
00:04:24,040 --> 00:04:26,880
[coughing, gasping]
88
00:04:26,960 --> 00:04:29,280
See? I told you it'd be different.
89
00:04:29,440 --> 00:04:31,400
This one didn't use a bucket.
90
00:04:31,480 --> 00:04:33,120
[Nermal laughing]
91
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
Oh, Garfield.
92
00:04:34,840 --> 00:04:37,240
That's the worst noise
I've ever heard in my life.
93
00:04:37,320 --> 00:04:41,280
Oh! Hello, Nermal.
94
00:04:41,360 --> 00:04:44,240
You sound like an accordion
going through a Trash-masher.
95
00:04:44,320 --> 00:04:46,400
I suppose you could do better, Nermal?
96
00:04:46,600 --> 00:04:50,200
With one tonsil tied behind my back.
Watch this.
97
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
Hey, Odie. Wanna sing back-up for me?
98
00:04:56,280 --> 00:04:57,720
[doorbell rings]
99
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
[whispers]
100
00:05:02,640 --> 00:05:07,080
Another caroling cat?
I hope you're better than the last one.
101
00:05:07,160 --> 00:05:08,240
Ahem.
102
00:05:08,760 --> 00:05:10,080
[blows notes]
103
00:05:10,160 --> 00:05:12,480
♪ La la la, la la la ♪
104
00:05:12,560 --> 00:05:14,440
♪ La la la la la ♪
105
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
♪ La la la, la la la la ♪
106
00:05:16,840 --> 00:05:19,520
-♪ La la la la la ♪
-[Odie yips]
107
00:05:19,600 --> 00:05:20,800
[Garfield sighs]
108
00:05:20,880 --> 00:05:23,400
That's the cutest thing I've ever seen.
109
00:05:23,480 --> 00:05:24,720
Naturally.
110
00:05:24,880 --> 00:05:29,160
Here. Here's a prime rib, medium rare,
with garlic mashed potatoes,
111
00:05:29,280 --> 00:05:32,680
yams, glazed carrots,
dinner rolls and honey butter.
112
00:05:33,200 --> 00:05:36,040
Oh, and for dessert, figgy pudding.
113
00:05:36,160 --> 00:05:37,680
Figgy pudding?
114
00:05:41,480 --> 00:05:45,960
It's like this, Garfield. [chomp!]
You've either got it or you don't.
115
00:05:46,480 --> 00:05:51,160
They got it alright, and I want to eat it.
116
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
[laughing]
117
00:06:02,920 --> 00:06:05,960
In keeping with the holiday spirit,
could I interest you fellows
118
00:06:06,040 --> 00:06:09,800
in sharing some of that yummy food
with... me?
119
00:06:09,880 --> 00:06:11,720
-Huh? No.
-No.
120
00:06:11,880 --> 00:06:12,840
No?
121
00:06:13,080 --> 00:06:16,200
Garfield, when have you ever
shared your food with us?
122
00:06:16,440 --> 00:06:17,600
He's got a point.
123
00:06:18,120 --> 00:06:20,520
Wait! I can help you guys
with your singing.
124
00:06:22,880 --> 00:06:25,720
-[both laughing]
-Go ahead! Laugh all you want.
125
00:06:25,800 --> 00:06:27,320
Doesn't bother me. I don't care.
126
00:06:29,920 --> 00:06:31,080
Stop laughing!
127
00:06:32,440 --> 00:06:34,720
Oh, sorry, Garf. It's just that--
128
00:06:34,800 --> 00:06:38,640
Well, you teaching someone
about... singing? Pffft!
129
00:06:39,280 --> 00:06:42,720
Hey, I have a superb singing voice.
Just listen.
130
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
Ahem!
131
00:06:45,040 --> 00:06:48,160
♪ La la la la la la la la la ♪
132
00:06:48,240 --> 00:06:50,200
[Nermal laughing]
133
00:06:50,280 --> 00:06:52,600
[Odie wails]
134
00:06:52,680 --> 00:06:56,640
♪ La la la la la la la la ♪
135
00:06:56,720 --> 00:06:57,920
[crack!]
136
00:06:58,000 --> 00:07:01,320
Stop that! My singing is not that bad.
137
00:07:01,400 --> 00:07:04,040
[tree rustling]
138
00:07:06,440 --> 00:07:09,200
Okay. Maybe I could use a few lessons.
139
00:07:09,360 --> 00:07:10,840
I tell you what, Garfield.
140
00:07:10,920 --> 00:07:15,120
We'll let you be our vocal coach
if you can hit a high C.
141
00:07:15,200 --> 00:07:20,440
Ha! I scoff. A high C?
For a singer of my talent?
142
00:07:20,520 --> 00:07:23,760
That'll be easy.
Just give me a sec to warm up here.
143
00:07:23,840 --> 00:07:25,120
[Garfield clears throat]
144
00:07:25,200 --> 00:07:26,760
[whispering] Here's the secret.
145
00:07:26,840 --> 00:07:30,280
To hit high C, you just yank
a hair out of your nose.
146
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
They do this all the time
at the Metropolitan Opera.
147
00:07:34,320 --> 00:07:37,120
-♪ Ahhhhh ♪
-[pitch rising]
148
00:07:37,200 --> 00:07:38,880
♪ Ahhhhh! ♪
149
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
-Not bad.
-[Odie] That wasn't bad.
150
00:07:44,600 --> 00:07:47,600
I'll be your vocal coach
for a share of the food you collect.
151
00:07:47,680 --> 00:07:49,640
I think ten percent is fair.
152
00:07:49,760 --> 00:07:51,120
Ten percent?
153
00:07:51,280 --> 00:07:54,920
I won't let you take any less.
Come on.
154
00:07:56,640 --> 00:07:58,520
I'll be your conductor at the next house.
155
00:07:58,600 --> 00:07:59,840
[Nermal laughs]
156
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
[sighs]
157
00:08:02,560 --> 00:08:04,720
Let your conductor handle this.
158
00:08:10,680 --> 00:08:12,800
♪ Meow meow meow, meow meow meow ♪
159
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
♪ Meow meow meow meow meow ♪
160
00:08:14,680 --> 00:08:17,360
No, no, no, no, no. More like this.
161
00:08:17,440 --> 00:08:19,880
♪ Meow meow meow, meow meow meow ♪
162
00:08:19,960 --> 00:08:22,040
♪ Meow meow meow meow meow ♪
163
00:08:22,120 --> 00:08:23,680
Ohh!
164
00:08:23,760 --> 00:08:25,680
[water splashes]
165
00:08:26,280 --> 00:08:27,560
[door slams]
166
00:08:27,640 --> 00:08:30,360
-Nice singing there, coach.
-Uh-huh.
167
00:08:30,440 --> 00:08:34,159
It's like this, Garfield.
You've either got it or you don't.
168
00:08:34,240 --> 00:08:37,440
-Come on, Odie. On to the next house.
-[Odie yipping]
169
00:08:37,520 --> 00:08:42,000
Face it, Garfield.
We're adorable and you're not.
170
00:08:42,880 --> 00:08:44,000
[Garfield yowls]
171
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
[clang!]
172
00:08:45,880 --> 00:08:49,120
I gotta find a way to make
myself more adorable!
173
00:08:50,560 --> 00:08:53,120
♪ La la la, la la la ♪
174
00:08:53,200 --> 00:08:55,320
♪ La la la la la ♪
175
00:08:55,400 --> 00:08:59,880
High voices are cute.
I just need to sing higher.
176
00:09:00,360 --> 00:09:02,360
♪ La la la la ♪
177
00:09:02,680 --> 00:09:04,800
No, no, got to be a little higher.
178
00:09:04,880 --> 00:09:05,720
Ahem!
179
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
♪ La la la la ♪
180
00:09:09,000 --> 00:09:10,440
I'm getting there.
181
00:09:10,640 --> 00:09:13,880
♪ La la la laaaa ♪
182
00:09:14,640 --> 00:09:15,520
Perfect.
183
00:09:18,960 --> 00:09:19,880
Hmm.
184
00:09:19,960 --> 00:09:22,240
[falsetto] ♪ La la loo, la la ♪
185
00:09:22,320 --> 00:09:24,240
♪ La la la la la ♪
186
00:09:24,320 --> 00:09:28,000
[voice rising higher]
♪ La la la la la... ♪
187
00:09:28,080 --> 00:09:30,400
♪ Laaaaaa! ♪
188
00:09:30,480 --> 00:09:33,800
[high-pitched voice] Oh, making fun
of the way I talk, are you, cat?
189
00:09:33,880 --> 00:09:35,800
[falsetto] Maybe what I need is... Ahem!
190
00:09:35,880 --> 00:09:39,720
[normal voice] Maybe what I need
is to get some back-up singers
191
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
Whoa!
192
00:09:41,800 --> 00:09:46,120
[mice] ♪ La la la, la la laLa la la la la ♪
193
00:09:46,200 --> 00:09:48,480
♪ La la la, la la la la ♪
194
00:09:48,560 --> 00:09:50,280
♪ La la la la la ♪
195
00:09:50,360 --> 00:09:54,040
Hey, that's just great, Squeak.
We're sure to get plenty of handouts.
196
00:09:54,400 --> 00:09:58,080
Remember our deal.
We get first claim on any cheese.
197
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
[doorbell rings]
198
00:10:02,480 --> 00:10:04,720
♪ La la la, la la la ♪
199
00:10:04,800 --> 00:10:06,720
♪ La la la la la ♪
200
00:10:06,800 --> 00:10:09,040
♪ Meow la meow la ♪
201
00:10:09,120 --> 00:10:11,200
♪ Meow la la... ♪
202
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
[shrieks]
203
00:10:13,080 --> 00:10:14,360
[woman] Mice!
204
00:10:14,440 --> 00:10:16,920
[woman shrieking]
205
00:10:17,560 --> 00:10:21,080
Get yourself another choir, Garfield!
206
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
♪ La la la, la la la ♪
207
00:10:24,160 --> 00:10:25,760
♪ La la la la la ♪
208
00:10:25,840 --> 00:10:29,480
♪ La la la, la la laLa la la la la la la ♪
209
00:10:29,560 --> 00:10:34,480
Excellent! Let me get you a little snack,
maybe a couple of hams...
210
00:10:34,560 --> 00:10:37,480
Hams? Oh, this couldn't be worse.
211
00:10:37,880 --> 00:10:41,600
Oh, and to go with them,
here's some figgy pudding.
212
00:10:41,680 --> 00:10:43,040
[snarls]
213
00:10:44,000 --> 00:10:47,200
It's no use. I'm a flop as a caroler.
214
00:10:47,280 --> 00:10:48,720
[clang!]
215
00:10:49,520 --> 00:10:53,600
Oh, what a great sound.
Too bad I can't hit notes like that.
216
00:10:53,920 --> 00:10:56,240
Wait a second. Maybe I can.
217
00:10:58,560 --> 00:11:00,200
[snickers]
218
00:11:00,280 --> 00:11:03,320
[Garfield humming]
219
00:11:04,880 --> 00:11:06,360
[chuckles]
220
00:11:08,520 --> 00:11:10,120
-[Garfield drumming]
-[Nermal] What?
221
00:11:10,200 --> 00:11:12,520
[percussion playing "Jingle Bells"]
222
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
[Nermal] Huh?
223
00:11:21,360 --> 00:11:23,640
♪ La la la la la ♪
224
00:11:23,720 --> 00:11:25,640
♪ La la la la la la la ♪
225
00:11:26,520 --> 00:11:28,360
♪ La la la la la la ♪
226
00:11:28,440 --> 00:11:30,280
♪ La la la la la ♪
227
00:11:30,360 --> 00:11:32,520
♪ La la la la la ♪
228
00:11:32,600 --> 00:11:35,040
-♪ La la la la la ♪
-Ha ha ha!
229
00:11:35,120 --> 00:11:37,000
♪ La la la la la la la ♪
230
00:11:37,080 --> 00:11:39,080
-♪ La la la la la ♪
-Ha ha!
231
00:11:39,160 --> 00:11:41,640
♪ La la la, la la la ♪
232
00:11:41,720 --> 00:11:43,680
♪ La la la la la la ♪
233
00:11:43,760 --> 00:11:45,680
♪ La la la, la la la ♪
234
00:11:45,760 --> 00:11:48,160
♪ La la la la la, Odie! ♪
235
00:11:48,240 --> 00:11:50,360
♪ La la la, la la la ♪
236
00:11:50,440 --> 00:11:52,320
♪ La la la la la ♪
237
00:11:52,400 --> 00:11:54,720
♪ La la la, la la la la ♪
238
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
♪ La la la la la laaaaa! ♪
239
00:11:57,080 --> 00:12:01,200
Garfield! Odie! Christmas dinner is ready!
240
00:12:01,280 --> 00:12:04,440
-[Odie straining]
-[Garfield snoring]
241
00:12:04,520 --> 00:12:06,760
-[Garfield] Oh, boy!
-[Nermal sighs]
242
00:12:06,840 --> 00:12:08,560
[Garfield] Sorry, we’re stuffed.
243
00:12:08,640 --> 00:12:11,040
I couldn't eat another bite. [sighs]
244
00:12:11,120 --> 00:12:13,120
Garfield doesn't want to eat?
245
00:12:13,200 --> 00:12:16,640
Must be one of those Christmas miracles
you hear so much about. [chuckles]
246
00:12:18,640 --> 00:12:23,360
Well, maybe a few more bites...
247
00:12:27,760 --> 00:12:30,000
[eerie soundtrack playing]
248
00:12:30,080 --> 00:12:32,880
Soon, Igor, it will be time.
249
00:12:32,960 --> 00:12:35,400
-[maniacal laughter]
-[Odie's teeth chattering]
250
00:12:35,480 --> 00:12:37,720
-[Odie yips]
-[Garfield laughs]
251
00:12:37,800 --> 00:12:39,840
Soon the lightning will commence.
252
00:12:39,920 --> 00:12:42,760
Soon I shall bring my creation to life.
253
00:12:42,920 --> 00:12:47,240
Soon I shall have a tuna salad sandwich
on rye with a side of slaw.
254
00:12:47,320 --> 00:12:50,160
[maniacal laughter]
255
00:12:52,400 --> 00:12:53,840
-[test tube shatters]
-Ahh!
256
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
[pop!]
257
00:12:55,000 --> 00:12:57,880
[laughing maniacally]
258
00:12:58,360 --> 00:13:00,480
Back in a second, puppo.
259
00:13:00,560 --> 00:13:02,720
[Odie's teeth chattering]
260
00:13:02,800 --> 00:13:04,640
The power of the lightning
261
00:13:04,720 --> 00:13:07,440
coursing through the bodywill make it happen.
262
00:13:07,520 --> 00:13:10,640
[laughing maniacally]
263
00:13:11,280 --> 00:13:13,200
Today's Odie's birthday.
264
00:13:13,280 --> 00:13:16,040
Jon's making cake so we can surprise him
265
00:13:16,120 --> 00:13:19,200
and I'm going into the kitchen
to see how things are going.
266
00:13:19,840 --> 00:13:23,560
Oh, and also because I want
a tuna salad sandwich on rye
267
00:13:23,640 --> 00:13:25,120
with a side of slaw.
268
00:13:25,280 --> 00:13:28,360
Here's the frosting I'll need later
and I have my cake decorators.
269
00:13:28,440 --> 00:13:31,960
Now, if you're all ready,we'll start. Okay?
270
00:13:32,040 --> 00:13:37,720
Now to make our cake yummy and fluffy,add in a whole cup of baking soda.
271
00:13:37,880 --> 00:13:40,160
One whole cup of baking soda.
272
00:13:40,240 --> 00:13:42,360
And three dashes of vanilla.
273
00:13:42,440 --> 00:13:44,480
Three dashes of vanilla.
274
00:13:45,040 --> 00:13:48,040
[Garfield humming, laughing]
275
00:13:48,160 --> 00:13:51,600
-Half a cup of sugar
-Half a cup of-- Oh, no.
276
00:13:51,680 --> 00:13:54,320
Sugar! I forgot to bring it in
from the car.
277
00:13:54,400 --> 00:13:55,280
Garfield, quick.
278
00:13:55,360 --> 00:13:58,920
Keep adding the ingredients
like he says while I run out to the car.
279
00:14:01,560 --> 00:14:02,760
[Garfield laughs]
280
00:14:02,840 --> 00:14:07,920
Now, the next thing we needto add is a cup of flour.
281
00:14:08,040 --> 00:14:12,560
Jon never makes his cakes big enough.
I'll put in a whole bag.
282
00:14:12,640 --> 00:14:14,560
[laughs]
283
00:14:14,640 --> 00:14:16,760
And two sticks of yeast.
284
00:14:16,960 --> 00:14:19,040
Twelve sticks of yeast.
285
00:14:19,280 --> 00:14:21,280
Half a cup of milk.
286
00:14:21,360 --> 00:14:23,160
All the milk.
287
00:14:23,400 --> 00:14:27,840
I must add just a few things to my monsterto bring it to life.
288
00:14:27,920 --> 00:14:31,520
[laughing maniacally]
289
00:14:31,600 --> 00:14:34,520
Add in a few pieces of chocolate.
290
00:14:34,760 --> 00:14:38,600
All the chocolate we have in the house.
291
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
[actor laughing maniacally]
292
00:14:41,760 --> 00:14:43,360
Here I come, Garfield!
293
00:14:43,720 --> 00:14:45,200
Thanks, Garfield. I can take over.
294
00:14:47,640 --> 00:14:51,280
Good. Cooking isn't as much fun as eating.
295
00:14:52,080 --> 00:14:54,840
Now, let's see, where am I in this recipe?
296
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
-Two cups of vinegar.
-Two cups of vinegar?
297
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
Well, he must know what he's doing.
298
00:15:03,480 --> 00:15:05,760
Sodium carbonate and sulfur.
299
00:15:06,320 --> 00:15:09,400
Sodium carbonate and sulfur?
Where am I going to get--?
300
00:15:09,480 --> 00:15:11,840
Oh, wait. My old chemistry set.
301
00:15:12,360 --> 00:15:13,960
[Odie's teeth chattering]
302
00:15:14,040 --> 00:15:17,560
[Garfield] Don't be scared, pupster.
It's just a monster movie.
303
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
[thunder crashes]
304
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
[Odie gasps, yowls]
305
00:15:27,160 --> 00:15:31,480
[Garfield] Odie, I can't eat my sandwich
with a dog on my face.
306
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
Add in the ammonium chloride.
307
00:15:34,880 --> 00:15:38,920
Ammonium chloride.
This is the oddest cake recipe.
308
00:15:39,160 --> 00:15:41,240
And now, it is time to...
309
00:15:41,320 --> 00:15:45,880
...put the batter in a panand place it in the oven!
310
00:15:47,200 --> 00:15:49,240
I hope Odie likes his birthday cake.
311
00:15:52,040 --> 00:15:53,560
[humming]
312
00:15:54,680 --> 00:15:59,440
And now, the power of the lightningwill bring life to my creation!
313
00:15:59,520 --> 00:16:03,000
[laughing maniacally]
314
00:16:04,720 --> 00:16:06,480
[thunder crashes]
315
00:16:06,560 --> 00:16:09,360
[laughing]
316
00:16:10,520 --> 00:16:13,560
Even now,the power of the lightning is working...
317
00:16:13,720 --> 00:16:15,920
Calm down, Odie. It's just a storm.
318
00:16:16,000 --> 00:16:19,040
-[thunder crashes]
-[dishes rattling]
319
00:16:19,240 --> 00:16:21,040
-There's nothing to worry about.
-[howling]
320
00:16:21,120 --> 00:16:23,880
Odie, you're acting like
you're in that silly monster movie.
321
00:16:26,320 --> 00:16:30,240
My creation is beginning to grow.It is coming to life.
322
00:16:30,320 --> 00:16:32,240
[oven rattling]
323
00:16:33,440 --> 00:16:36,160
-[pots and pans clattering]
-[Odie] Hmm?
324
00:16:36,240 --> 00:16:37,920
[Garfield] Mmm!
325
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
I'll just have a small piece.
About the size of Portugal.
326
00:16:45,240 --> 00:16:47,040
-[flipping switch]
-Uh-oh, lights are out.
327
00:16:47,120 --> 00:16:50,240
But I can find my way
to food in the dark.
328
00:16:52,320 --> 00:16:53,440
Hey, where's the cake?
329
00:16:54,280 --> 00:16:57,720
Did you steal Odie's birthday cake?
That's my job.
330
00:16:57,800 --> 00:17:00,680
Admit it! You took Odie's cake.
331
00:17:00,760 --> 00:17:02,800
Well, it didn't just walk out.
332
00:17:04,359 --> 00:17:05,760
-Huh?
-[toy horn squeaks]
333
00:17:07,000 --> 00:17:10,839
-[cake roaring]
-That's amazing! That's astonishing!
334
00:17:12,280 --> 00:17:15,520
It is, however,
an excellent size for dessert.
335
00:17:15,599 --> 00:17:19,319
[roaring]
336
00:17:19,400 --> 00:17:24,160
Hey, what did I ever do to you except eat
a million of your relatives?
337
00:17:24,640 --> 00:17:25,839
Stay away from me.
338
00:17:26,200 --> 00:17:28,079
All right! You asked for it!
339
00:17:28,960 --> 00:17:31,440
-Blehhhh!
-[Garfield gasping]
340
00:17:31,520 --> 00:17:32,600
Garfield!
341
00:17:34,000 --> 00:17:36,400
[cake gasping]
342
00:17:39,400 --> 00:17:41,640
Take this! And this!
343
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
[cake shrieks]
344
00:17:46,560 --> 00:17:48,840
Hey, that's a good-looking cake.
345
00:17:48,920 --> 00:17:49,960
-Blehhh!
-[Jon] Garfield!
346
00:17:50,040 --> 00:17:51,720
But it's still a monster!
347
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
Are you eating the cake I made?
348
00:17:53,880 --> 00:17:56,720
[cake roaring]
349
00:17:56,800 --> 00:18:00,440
-Huh?
-Actually, it's the other way around!
350
00:18:00,520 --> 00:18:03,880
It's... It's... It's... It's...
351
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
[Odie yowls]
352
00:18:05,880 --> 00:18:07,560
Yeah, it's one of those.
353
00:18:07,640 --> 00:18:10,400
-[Garfield] Follow the pussycat!
-[Jon shrieking]
354
00:18:14,760 --> 00:18:16,560
[Odie yipping]
355
00:18:18,200 --> 00:18:19,920
-[crash!]
-[cake roaring]
356
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
[Jon shrieking]
357
00:18:24,320 --> 00:18:25,880
We're through, Harvey.
358
00:18:25,960 --> 00:18:28,440
I can't love a man
who forgets my birthday.
359
00:18:28,520 --> 00:18:29,840
[Jon shrieking]
360
00:18:29,920 --> 00:18:34,840
Sheila, honey, I didn't--
I mean, but, I did, but... I didn't.
361
00:18:34,920 --> 00:18:36,440
Well, that is to say...
362
00:18:36,520 --> 00:18:38,120
Oh, what's the use?
363
00:18:40,200 --> 00:18:42,160
-[thud!]
-[birds chirping]
364
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
-[tires screeching]
-[crash!]
365
00:18:45,240 --> 00:18:46,160
[birds chirping]
366
00:18:47,680 --> 00:18:51,160
Oh, Harvey! You didn't forget my birthday.
367
00:18:51,360 --> 00:18:52,800
You got me a cake!
368
00:18:52,960 --> 00:18:56,200
I did? Oh, yeah, I did.
369
00:18:56,280 --> 00:18:57,840
[screaming]
370
00:18:59,840 --> 00:19:01,360
[ah-ooga horn blows]
371
00:19:04,040 --> 00:19:08,080
I don't know how this happened!
I did everything the guy on the show said!
372
00:19:08,960 --> 00:19:10,760
Then maybe he'll know what to do!
373
00:19:14,920 --> 00:19:16,760
-[thud!]
-[bystanders scream]
374
00:19:16,840 --> 00:19:19,200
[tires screeching]
375
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
[panting]
376
00:19:32,120 --> 00:19:34,160
-[roars]
-[Garfield shrieks]
377
00:19:37,040 --> 00:19:38,200
Not gonna make it!
378
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
[screams]
379
00:19:48,880 --> 00:19:51,120
-[bell dings]
-[tires screech]
380
00:19:51,200 --> 00:19:53,480
[easy-listening music playing]
381
00:19:59,040 --> 00:20:00,480
-[bell dings]
-[horn blaring]
382
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
[Jon shrieking]
383
00:20:03,760 --> 00:20:05,160
Help!
384
00:20:05,240 --> 00:20:07,200
[cake roaring]
385
00:20:11,520 --> 00:20:12,640
[tires screech]
386
00:20:12,720 --> 00:20:13,800
[crash!]
387
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Uggh!
388
00:20:17,680 --> 00:20:20,760
And we'll be back to see
how our yummy cake turned out
389
00:20:20,840 --> 00:20:22,760
right after this commercial.
390
00:20:22,960 --> 00:20:26,400
And we're out.
Back on the air in 30 seconds.
391
00:20:26,520 --> 00:20:31,440
Oh, Mr. Hotchkiss!
How are you enjoying the show today?
392
00:20:31,800 --> 00:20:35,320
The show's boring.
Who wants to watch people cook?
393
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
I'm trying to make it interesting.
394
00:20:38,680 --> 00:20:42,560
Yesterday, I made veal scaloppini.
Was wonderful.
395
00:20:42,640 --> 00:20:45,200
Veal scaloppini is boring, too.
396
00:20:45,280 --> 00:20:47,960
That's why I'm cancelling your program.
397
00:20:48,680 --> 00:20:52,680
Oh, please, don't cancel me,
Mr. Hotchkiss, please!
398
00:20:52,760 --> 00:20:54,320
Cooking is my life.
399
00:20:54,400 --> 00:20:58,520
After you finish today's show,
take your spatula and get out.
400
00:20:58,600 --> 00:21:00,960
Back from commercial
in ten seconds, Eddie.
401
00:21:01,040 --> 00:21:02,360
[Jon panting]
402
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
Huh?
403
00:21:03,920 --> 00:21:05,800
Garfield! Odie!
404
00:21:06,800 --> 00:21:08,720
[shrieks]
405
00:21:15,600 --> 00:21:18,160
[car horn plays "La Cucaracha"]
406
00:21:18,800 --> 00:21:19,880
This way.
407
00:21:23,400 --> 00:21:24,880
[crash!]
408
00:21:24,960 --> 00:21:26,320
[thud!]
409
00:21:26,960 --> 00:21:29,080
[pedestrians screaming]
410
00:21:39,200 --> 00:21:45,720
And now, people, let's go to the oven
and see how our cake turned out.
411
00:21:46,200 --> 00:21:48,880
-[crash!]
-Aaaah!
412
00:21:48,960 --> 00:21:50,920
[cake roaring]
413
00:21:52,360 --> 00:21:53,840
My studio!
414
00:21:54,960 --> 00:21:57,720
I knew I put in too much baking soda.
415
00:21:58,320 --> 00:22:00,400
-[crew gasps]
-[slam!]
416
00:22:01,680 --> 00:22:03,320
Somebody has to stop it!
417
00:22:03,520 --> 00:22:05,760
And I'm afraid
that somebody's gonna be me.
418
00:22:05,840 --> 00:22:10,160
It won't be pretty, but I'm gonna make
the supreme sacrifice.
419
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
I'm gonna eat it.
420
00:22:17,360 --> 00:22:21,480
Hey, could I get about 500 gallons
of ice cream to go with this?
421
00:22:23,560 --> 00:22:26,040
Stop! I was just kidding about eating you!
422
00:22:26,120 --> 00:22:28,560
I'm on a low-cake diet!
423
00:22:32,840 --> 00:22:33,800
Ohh!
424
00:22:34,840 --> 00:22:36,280
-[horns honking]
-Huh?
425
00:22:38,320 --> 00:22:39,480
[panting]
426
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
Yeow!
427
00:22:43,640 --> 00:22:44,840
My cat!
428
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
[Garfield shrieking]
429
00:22:47,200 --> 00:22:49,600
-[thunder crashes]
-Where are they going?
430
00:22:49,680 --> 00:22:52,840
[Eddie] He's climbing
the TV transmission tower!
431
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
[gasps]
432
00:22:56,800 --> 00:22:59,480
-[shrieking]
-[Jon] Oh! This is terrible!
433
00:22:59,560 --> 00:23:00,680
[Eddie] This is awful!
434
00:23:00,760 --> 00:23:04,360
This is exciting!
It's just what your show needed, Eddie.
435
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
I'm renewing you for another season.
436
00:23:07,840 --> 00:23:09,800
Oh, thank you!
437
00:23:14,600 --> 00:23:18,640
[Garfield] Hey! Bakery boy!
Look at me for a second. Hold this.
438
00:23:18,720 --> 00:23:20,000
-[thunder crashes]
-[cake grumbles]
439
00:23:20,080 --> 00:23:22,880
I'd better get off
this antenna in a hurry.
440
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
[thunder crashing]
441
00:23:38,640 --> 00:23:40,720
Garfield! You did it!
442
00:23:42,480 --> 00:23:46,200
We've seen the last of that awful monster!
443
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
Nope.
444
00:23:48,440 --> 00:23:53,000
I'd say for about the next ten minutes,
it's gonna be raining cupcakes.
445
00:23:55,720 --> 00:23:57,520
Happy birthday, boy!
446
00:23:58,640 --> 00:23:59,800
[Odie] Aww!
30504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.