Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,720
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:35,560 --> 00:00:36,920
[Garfield snoring]
5
00:00:39,360 --> 00:00:42,560
-Hey, I smell something terrific.
-[sniffs]
6
00:00:42,640 --> 00:00:45,440
I smell something baked and terrific.
7
00:00:46,720 --> 00:00:50,200
Jon is baking pies! No, bread! No, cake!
8
00:00:50,280 --> 00:00:54,080
No, pies, br--
Oh, bread and cake and pies!
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,760
No! Maybe muffins.
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,520
[Jon humming]
11
00:00:59,600 --> 00:01:02,440
Muffins, tarts, rolls, maybe cookies.
12
00:01:02,760 --> 00:01:04,680
I'm baking dough balls, Garfield.
13
00:01:04,760 --> 00:01:08,360
[Garfield] Maybe Danish,
maybe prune Danish, maybe...
14
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
Dough balls?
15
00:01:09,760 --> 00:01:12,040
We're driving to the cove
to go fishing today.
16
00:01:12,120 --> 00:01:14,840
Dough balls make great bait to catch fish.
17
00:01:15,920 --> 00:01:16,840
[Odie] Huh?
18
00:01:23,640 --> 00:01:27,840
Ptooey! Yuck!
What a cruel thing to do to a fish.
19
00:01:27,920 --> 00:01:31,720
-Hi, pupster. Going fishing with Jon?
-Yeah! Yeah!
20
00:01:31,960 --> 00:01:33,240
No, not me.
21
00:01:33,320 --> 00:01:37,600
You won't catch me out
in that leaky boat of his getting seasick.
22
00:01:37,680 --> 00:01:39,160
[Odie yelping]
23
00:01:40,320 --> 00:01:43,840
I know. No, no, I don't care
about the beautiful scenery.
24
00:01:43,920 --> 00:01:47,440
The only beautiful scenery
I want to see is right here.
25
00:01:47,520 --> 00:01:48,680
[Garfield gasps]
26
00:01:49,520 --> 00:01:53,400
If you're looking for food, I packed
everything to take on the fishing trip.
27
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
[Odie yipping]
28
00:01:58,960 --> 00:02:03,480
Ah! Fishing. The most glorious sport
in all the world.
29
00:02:03,560 --> 00:02:07,560
"Ah! Fishing. The most glorious sport
in all the world."
30
00:02:07,640 --> 00:02:11,640
No, I don't care about the fish,
but I'll do anything for lunch.
31
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
[Jon] The water is so peaceful
in this little cove.
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,960
You know, guys,
catching fish isn't the important part.
33
00:02:21,040 --> 00:02:25,240
It's the peace and the serenity
and just being out in nature that matters.
34
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
Fishermen always say that
when they've been out three hours
35
00:02:28,280 --> 00:02:30,720
and haven't caught so much as a sardine.
36
00:02:30,880 --> 00:02:35,560
I don't care if I catch a fish.
It doesn't matter one bit if I catch...
37
00:02:36,560 --> 00:02:38,760
A fish! I've got a fish on my line.
38
00:02:38,840 --> 00:02:40,560
I did it! I did it!
39
00:02:40,680 --> 00:02:43,640
Jon did it! Jon did it! Alert the media.
40
00:02:43,720 --> 00:02:45,160
[Odie yipping]
41
00:02:47,320 --> 00:02:49,080
Hey! There he is!
42
00:02:49,880 --> 00:02:52,480
-He's a beaut.
-He's an hors d'oeuvre.
43
00:02:52,600 --> 00:02:56,200
There we go! I knew my dough balls
were the perfect bait.
44
00:02:56,280 --> 00:02:58,880
I'll put a bigger one on
and catch a bigger fish.
45
00:02:58,960 --> 00:03:01,200
-[fish whimpering]
-[Odie] Huh?
46
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
[Odie whines]
47
00:03:07,040 --> 00:03:09,080
[Jon humming]
48
00:03:10,240 --> 00:03:12,400
[snoring]
49
00:03:15,280 --> 00:03:16,360
Ptooey!
50
00:03:22,480 --> 00:03:23,360
[sighs]
51
00:03:23,440 --> 00:03:25,400
[all three snoring]
52
00:03:38,240 --> 00:03:40,520
Hey, leave me alone.
53
00:03:40,600 --> 00:03:43,960
I'm dreaming about penne pasta
in Alfredo sauce.
54
00:03:46,280 --> 00:03:48,520
I don't care if you are thirsty.
55
00:03:48,600 --> 00:03:51,680
Hey, we're surrounded by water. Try some.
56
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
Huh?
57
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
[barks]
58
00:04:16,680 --> 00:04:20,920
Mama said I got to find food.
Got to find food.
59
00:04:23,280 --> 00:04:24,800
Uh-oh.
60
00:04:31,880 --> 00:04:35,360
That was close. Chomper almost spotted me.
61
00:04:35,440 --> 00:04:36,720
Now, what was I doing?
62
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
Oh, yeah, yeah, yeah. Looking for dinner.
63
00:04:39,880 --> 00:04:40,840
[clang!]
64
00:04:40,920 --> 00:04:42,920
Hey, there's something.
65
00:04:43,920 --> 00:04:46,240
Yuck! A dough ball.
66
00:04:46,320 --> 00:04:50,520
No fish in his right mind
would bite on one of those things.
67
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
A worm! Mama's favorite food!
68
00:04:59,200 --> 00:05:01,160
[Odie] Oww!
69
00:05:03,280 --> 00:05:05,960
Mama will be so happy with this worm.
70
00:05:09,280 --> 00:05:12,080
Mama, mama! Look what I brought you.
71
00:05:12,200 --> 00:05:15,560
Junior, you can't keep a dog down here.
72
00:05:15,640 --> 00:05:19,360
A dog? Oh, that's funny.
I thought he was a worm.
73
00:05:20,600 --> 00:05:26,440
-What's wrong with him, Mama?
-He's a dog, Junior. He needs air.
74
00:05:26,520 --> 00:05:29,960
Oh! Well, where can he get some?
75
00:05:30,040 --> 00:05:31,880
[Odie gagging]
76
00:05:34,080 --> 00:05:35,640
Hi, Mom. Hi, Junior.
77
00:05:35,760 --> 00:05:37,040
Hey, I know that dog.
78
00:05:37,120 --> 00:05:40,400
-He needs air.
-He sure does.
79
00:05:40,480 --> 00:05:43,200
Hey, Bernie! Bernie Blowfish!
80
00:05:43,280 --> 00:05:46,120
That dog!
He saved my life a little while ago!
81
00:05:46,200 --> 00:05:49,000
Now we got to save his!
You're full of air.
82
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
[Bernie] Sure thing, Red.
83
00:05:50,520 --> 00:05:52,000
[Odie gasping]
84
00:05:52,080 --> 00:05:55,600
I'll give him one of my big,
beautiful bubbles.
85
00:06:00,160 --> 00:06:01,760
[coughing]
86
00:06:02,560 --> 00:06:04,520
[snoring]
87
00:06:06,960 --> 00:06:08,280
Where's Odie?
88
00:06:10,000 --> 00:06:11,240
Odie?
89
00:06:11,720 --> 00:06:12,800
That's funny.
90
00:06:12,880 --> 00:06:15,720
We're in the middle of the cove
and there's no sign of him.
91
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
I guess he fell overboard.
92
00:06:22,000 --> 00:06:24,440
Fell overboard? Odie!
93
00:06:25,760 --> 00:06:30,360
Ladies and gentlemen, I'm about to do
my one heroic deed for the year.
94
00:06:36,720 --> 00:06:39,600
Odie! Odie! Where are you?
95
00:06:40,280 --> 00:06:43,520
He must be a goner.
He couldn't breathe down here.
96
00:06:45,920 --> 00:06:49,280
-Thanks again for throwing me back, dog.
-You're welcome.
97
00:06:49,440 --> 00:06:52,800
There's an orange cat
running out of air over there.
98
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
[howls]
99
00:06:56,080 --> 00:06:59,080
-Friend of yours, dog?
-Yeah!
100
00:06:59,400 --> 00:07:00,680
Come on!
101
00:07:10,320 --> 00:07:12,040
-Hi, Odie.
-Hello.
102
00:07:12,320 --> 00:07:15,040
Well, this is a nice place you got here.
103
00:07:15,160 --> 00:07:17,000
Your friend here saved my life.
104
00:07:17,080 --> 00:07:19,560
Would you like a tour
of the bottom of the cove?
105
00:07:19,760 --> 00:07:21,520
Oh, yeah, sure.
106
00:07:23,760 --> 00:07:27,720
We really like it down here.
It's wet, but it's home.
107
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
Well, looks like rush hour.
108
00:07:31,640 --> 00:07:33,680
This is the main underwater thoroughfare.
109
00:07:34,760 --> 00:07:36,480
And there's our traffic cop.
110
00:07:36,560 --> 00:07:37,920
-[horns honking]
-[blows whistle]
111
00:07:38,000 --> 00:07:39,360
[tires screech]
112
00:07:39,440 --> 00:07:40,680
[blows whistle]
113
00:07:40,760 --> 00:07:43,480
Does he ever give out traffic tickets?
114
00:07:43,960 --> 00:07:47,720
Only when he catches someone
swimming over the speed limit.
115
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
This is one of those new fast-food places
that are popping up.
116
00:07:54,040 --> 00:07:56,280
They have a swim-thru window.
117
00:07:56,760 --> 00:07:59,480
Anything tasty to eat? I'm famished.
118
00:07:59,680 --> 00:08:02,080
Would you like a worm to-go?
119
00:08:02,560 --> 00:08:04,600
I'm not that famished.
120
00:08:05,440 --> 00:08:09,440
That reminds me.
I promised to find Mama a worm.
121
00:08:09,760 --> 00:08:11,120
See you later!
122
00:08:12,760 --> 00:08:17,000
[announcer] The seahorses are at the gate.The track looks fast but a little wet.
123
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
[Odie] What's that?
124
00:08:18,560 --> 00:08:21,800
[Garfield] Well, it looks like
some sort of race track.
125
00:08:22,040 --> 00:08:25,800
Yes, and it looks like a race
is just about to start.
126
00:08:25,880 --> 00:08:28,280
-[ringing]
-[announcer] And there they go!
127
00:08:28,400 --> 00:08:31,120
Sea Biscuit is off to an early lead,followed by Pony Boy,
128
00:08:31,200 --> 00:08:33,559
Little Squirt and Amphibian at the rail.
129
00:08:33,640 --> 00:08:35,360
[humming]
130
00:08:36,559 --> 00:08:38,360
[Red gasps]
131
00:08:38,440 --> 00:08:40,720
[Chomper laughing evilly]
132
00:08:40,799 --> 00:08:45,480
-Ohh! It's Chomper! Help!
-[evil laughter continues]
133
00:08:45,560 --> 00:08:48,480
[announcer] Approaching the finish line,it's Pony Boy and Sea Biscuit!
134
00:08:48,600 --> 00:08:50,840
Pony Boy and Sea Biscuit!
135
00:08:55,680 --> 00:08:58,080
And it's Sea Biscuit the winner!
136
00:08:58,160 --> 00:09:00,200
[cheering]
137
00:09:00,640 --> 00:09:01,760
[fish 1] Sea Biscuit!
138
00:09:01,840 --> 00:09:04,720
[fish 2] Help! It's Chomper!
139
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
That's my brother.
140
00:09:06,840 --> 00:09:10,080
It's Chomper! We got to do something!
141
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Perfect!
142
00:09:14,800 --> 00:09:17,320
Leave it to me. I think I know.
143
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
[whistles]
144
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
Hey, hey!
145
00:09:24,160 --> 00:09:25,040
Run!
146
00:09:32,600 --> 00:09:34,720
Uh-oh. I'm fish food.
147
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Nyah!
148
00:09:36,920 --> 00:09:37,960
[teeth clang]
149
00:09:40,640 --> 00:09:43,320
Here, fellow. Have a dough ball.
150
00:09:51,160 --> 00:09:53,040
[bell ringing]
151
00:09:53,120 --> 00:09:55,760
What? I caught another fish?
152
00:09:55,840 --> 00:09:56,800
Ohh!
153
00:09:58,720 --> 00:10:00,280
Whoa!
154
00:10:10,240 --> 00:10:11,920
[screams]
155
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
Huh? [laughing]
156
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
[bell ringing]
157
00:10:21,960 --> 00:10:23,680
[gasping]
158
00:10:23,760 --> 00:10:27,120
[Bernie] Chomper's heading out
of the cove and into the ocean.
159
00:10:27,320 --> 00:10:29,680
You saved us... again.
160
00:10:29,760 --> 00:10:32,400
How can we show our appreciation?
161
00:10:32,600 --> 00:10:35,680
Well, the air's getting
a little thin in here.
162
00:10:35,760 --> 00:10:37,200
So, if you don't mind...
163
00:10:37,360 --> 00:10:41,480
-Certainly! Bernie?
-At your service.
164
00:10:43,480 --> 00:10:44,720
Going up!
165
00:10:47,800 --> 00:10:49,240
-[pop!]
-[both] Whoa!
166
00:10:50,920 --> 00:10:53,280
Garfield? Odie?
167
00:10:53,480 --> 00:10:56,640
They must have gotten knocked overboard
along with most of my gear.
168
00:10:56,720 --> 00:10:59,360
Oh, no. No...
169
00:10:59,440 --> 00:11:01,320
They were such wonderful friends.
170
00:11:01,400 --> 00:11:03,880
So cute, so adorable.
171
00:11:03,960 --> 00:11:05,280
Ahem!
172
00:11:05,360 --> 00:11:09,520
[Jon] Don't try to cheer me up, Garfield
and Odie, I'm missing Garfield and Odie.
173
00:11:09,600 --> 00:11:12,360
Three, two, one!
174
00:11:12,480 --> 00:11:15,960
Garfield! Odie! You're safe! You're safe!
175
00:11:16,600 --> 00:11:18,720
Not if you keep hugging us like that.
176
00:11:18,920 --> 00:11:20,880
Let's celebrate. We'll have lunch.
177
00:11:20,960 --> 00:11:23,280
Except that there's no lunch.
178
00:11:23,360 --> 00:11:26,120
We're stuck here until somebody
comes by and rescues us.
179
00:11:26,200 --> 00:11:28,520
Stuck out here with nothing to eat?
180
00:11:28,680 --> 00:11:30,280
[Jon] In the meantime...
181
00:11:30,840 --> 00:11:31,680
Dough ball?
182
00:11:32,120 --> 00:11:35,880
No, thanks!
I've seen what those things do to fish.
183
00:11:37,560 --> 00:11:39,200
[chuckles]
184
00:11:39,280 --> 00:11:41,560
[Jon] Don't worry.
Someone will be along soon.
185
00:11:41,720 --> 00:11:46,080
I'm sorry, all we have to eat
are these dough balls.
186
00:11:46,840 --> 00:11:48,920
[Garfield] Yeah. Real sorry.
187
00:11:49,000 --> 00:11:51,640
-Could you pass the mustard, Odie?
-Yeah.
188
00:11:57,360 --> 00:11:58,760
[owl hoots]
189
00:12:01,680 --> 00:12:05,760
-Happy birthday, Liz!
-Oh, Jon. You're spoiling me.
190
00:12:06,000 --> 00:12:07,960
You have better things to do
with your money.
191
00:12:08,040 --> 00:12:09,760
Yeah. Spend it on the cat.
192
00:12:11,120 --> 00:12:15,200
-Thank you, Jon. You're a darling!
-And that's not all, Liz.
193
00:12:15,280 --> 00:12:16,120
[Liz] Huh?
194
00:12:16,200 --> 00:12:19,080
I've cooked a delicious
four-course Italian dinner.
195
00:12:19,160 --> 00:12:22,040
Oh, Jon, I love Italian food!
196
00:12:23,960 --> 00:12:29,280
-Once again, Liz is trying to do my job.
-And this is from the three of us.
197
00:12:29,360 --> 00:12:30,480
What?!
198
00:12:31,560 --> 00:12:35,640
-Garfield, Odie and me.
-[Liz] Jon, this is wonderful.
199
00:12:36,000 --> 00:12:39,160
You all look so pretty in this picture.
Especially Garfield.
200
00:12:39,240 --> 00:12:41,760
[laughs] The camera loves me.
201
00:12:41,840 --> 00:12:43,960
It must have been difficult to take this,
202
00:12:44,040 --> 00:12:46,640
getting Garfield and Odie
to sit still long enough.
203
00:12:46,720 --> 00:12:51,200
Nah. It was a piece of cake. [chuckles]
204
00:12:51,280 --> 00:12:53,080
[Garfield] Do not believe that man.
205
00:12:54,160 --> 00:12:57,240
You have no idea
what it took to get that picture.
206
00:12:57,320 --> 00:12:59,840
It all started yesterday morning.
207
00:13:05,680 --> 00:13:06,920
[yawning]
208
00:13:08,800 --> 00:13:10,200
It had been a perfect day.
209
00:13:10,280 --> 00:13:14,160
Woke up at 10:00, had breakfast,
back in bed by 10:15.
210
00:13:14,240 --> 00:13:16,680
As I was waking up
for my pre-lunch snack,
211
00:13:16,760 --> 00:13:20,120
Jon came in withone of those looks on his face.
212
00:13:20,200 --> 00:13:22,720
Garfield, Odie, this is very important.
213
00:13:22,800 --> 00:13:26,000
Very important is something
that affects my eating or sleeping?
214
00:13:26,080 --> 00:13:27,560
Tomorrow is Liz's birthday.
215
00:13:27,720 --> 00:13:29,560
Not very important.
216
00:13:30,720 --> 00:13:34,480
And we're going to give her
a very special gift, a family picture!
217
00:13:35,480 --> 00:13:38,520
Great. Go find a family and take one.
218
00:13:38,600 --> 00:13:40,800
Here's a sketch of the photograph.
219
00:13:40,880 --> 00:13:43,960
I want the three of us
with great big smiles.
220
00:13:45,360 --> 00:13:46,200
[yips]
221
00:13:47,200 --> 00:13:48,360
This is silly.
222
00:13:48,560 --> 00:13:51,920
No force on this planet
could get me to do this.
223
00:13:52,000 --> 00:13:54,800
And if you guys cooperate
and we get the picture right,
224
00:13:54,880 --> 00:13:57,320
-there'll be extra lasagna tonight.
-[Odie yips]
225
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
Okay, I'm in.
226
00:13:59,320 --> 00:14:01,080
I sell out cheap, don't I?
227
00:14:01,160 --> 00:14:03,760
Anything involving tomato sauce
and I'm yours.
228
00:14:04,000 --> 00:14:07,440
Okay, guys, let's go do it.
It'll only take a few minutes.
229
00:14:08,040 --> 00:14:10,160
[Garfield] "It'll only take
a few minutes."
230
00:14:10,600 --> 00:14:12,800
When does anything
that will only take a few minutes
231
00:14:12,880 --> 00:14:15,240
actually only take a few minutes?
232
00:14:19,080 --> 00:14:22,360
I have a timer so I can get in the picture
before it goes off.
233
00:14:22,440 --> 00:14:23,840
Aha! Perfect.
234
00:14:24,080 --> 00:14:28,120
Okay, let's set the timer on...
let's say ten seconds.
235
00:14:28,200 --> 00:14:29,360
[sighs]
236
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
[click]
237
00:14:30,520 --> 00:14:32,080
[Jon panting]
238
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
[shutter snaps]
239
00:14:33,320 --> 00:14:36,840
Oops!
Looks like I set the timer wrong.
240
00:14:37,680 --> 00:14:39,000
[panting]
241
00:14:39,080 --> 00:14:40,760
-Huh? [groans]
-[button clicks]
242
00:14:40,840 --> 00:14:42,040
Ahhh!
243
00:14:42,920 --> 00:14:44,800
[shutter snaps]
244
00:14:45,040 --> 00:14:48,400
Oh, I don't know.
Looks to me like you got your best side.
245
00:14:48,560 --> 00:14:51,920
This time, we should be alright.
I set the timer on 30 seconds.
246
00:14:52,120 --> 00:14:55,280
Okay, guys! Look at the camera
and say cheese!
247
00:14:55,600 --> 00:14:57,240
Cheese!
248
00:15:06,280 --> 00:15:09,560
Hurry up. I have a cramp in my jaw.
249
00:15:09,640 --> 00:15:12,080
Maybe I forgot to push the right button.
250
00:15:12,160 --> 00:15:14,680
I'll just take a quick look!
251
00:15:16,480 --> 00:15:17,840
[click]
252
00:15:17,920 --> 00:15:20,720
-[panting]
-[shutter snaps]
253
00:15:20,800 --> 00:15:23,720
I think the last shot of you was better.
254
00:15:23,800 --> 00:15:25,480
[panting]
255
00:15:25,960 --> 00:15:28,200
-[click]
-[panting]
256
00:15:28,280 --> 00:15:30,120
-[Odie] Hello!
-[Garfield] Cheese.
257
00:15:37,520 --> 00:15:39,080
[pigeon cooing]
258
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
[shutter snaps]
259
00:15:41,040 --> 00:15:43,440
-Ptooey!
-[cuckoo clock chiming]
260
00:15:45,320 --> 00:15:47,120
[panting]
261
00:15:47,200 --> 00:15:50,280
-[click]
-[panting]
262
00:15:50,360 --> 00:15:52,080
Cheese!
263
00:15:57,520 --> 00:15:58,640
[shutter snaps]
264
00:15:59,480 --> 00:16:01,000
[panting]
265
00:16:01,080 --> 00:16:03,600
-[click]
-[panting]
266
00:16:03,680 --> 00:16:06,040
-Say cheese!
-Cheddar.
267
00:16:09,960 --> 00:16:14,200
-[Odie barking]
-Odie? Odie, stop it! Bad dog! Bad dog!
268
00:16:14,280 --> 00:16:15,640
[shutter snaps]
269
00:16:16,440 --> 00:16:19,360
And that's pretty much
how it went all day long.
270
00:16:19,440 --> 00:16:21,520
Say cheese!
271
00:16:21,880 --> 00:16:24,440
All this talk of cheese
is making me hungry.
272
00:16:24,520 --> 00:16:25,760
Cheese!
273
00:16:26,560 --> 00:16:27,640
-[Odie yipping]
-[Garfield] Ohh!
274
00:16:27,720 --> 00:16:29,760
-Meow?
-[shutter snaps]
275
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
This is an awful picture, Nermal.
276
00:16:32,920 --> 00:16:35,480
-What's wrong with it?
-"What's wrong with it?"
277
00:16:35,560 --> 00:16:37,440
You're in it. That's what's wrong!
278
00:16:37,560 --> 00:16:40,800
Why can't I be in the picture?
I'm adorable.
279
00:16:40,880 --> 00:16:43,960
This is a family picture, Nermal
and you are not,
280
00:16:44,040 --> 00:16:46,600
I am pleased to say, family.
281
00:16:46,840 --> 00:16:49,560
In any case,
you're too close to the camera.
282
00:16:49,640 --> 00:16:51,200
Oh. How far should I be?
283
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
-[Garfield kicks]
-[Nermal] Whoaaa!
284
00:16:53,640 --> 00:16:55,840
-[crash!]
-About that far.
285
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
[panting]
286
00:16:57,800 --> 00:16:59,280
-[click]
-[panting]
287
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
[Nermal] Oooh!
288
00:17:04,359 --> 00:17:05,680
Cheddar.
289
00:17:05,760 --> 00:17:07,880
[shutter snaps]
290
00:17:07,960 --> 00:17:10,119
How far are you sending me this time?
291
00:17:10,200 --> 00:17:13,680
Maybe you can have your picture taken
with some Martians.
292
00:17:13,839 --> 00:17:15,960
[chuckles]
293
00:17:17,040 --> 00:17:20,440
[Nermal] Whoaaaa!
294
00:17:21,079 --> 00:17:26,200
Goodbye! Farewell! And don't come back!
295
00:17:26,280 --> 00:17:28,640
-[panting]
-[Jon] Ohh.
296
00:17:28,720 --> 00:17:29,600
[click]
297
00:17:29,680 --> 00:17:31,080
[panting]
298
00:17:31,160 --> 00:17:33,080
Cheese!
299
00:17:33,160 --> 00:17:35,640
-Hi, neighbor.
-[Jon snarls]
300
00:17:36,560 --> 00:17:42,120
I was fixing myself a nice cup of coffee,
and then I realized I was out of sugar.
301
00:17:42,200 --> 00:17:44,800
I was wondering
if I could borrow some from you.
302
00:17:44,880 --> 00:17:47,920
[sighs] We're trying to take a photo here.
303
00:17:48,000 --> 00:17:50,120
[shutter snaps]
304
00:17:50,560 --> 00:17:54,960
Hey, good shot of the next-door neighbor.
Lousy shot of you.
305
00:17:55,040 --> 00:17:56,800
[panting]
306
00:17:56,880 --> 00:17:59,400
-[click]
-[panting]
307
00:17:59,480 --> 00:18:00,840
Cheddar!
308
00:18:01,360 --> 00:18:03,000
[buzzing]
309
00:18:03,080 --> 00:18:06,040
-[Jon] Huh?
-[bee buzzing]
310
00:18:06,120 --> 00:18:08,000
[Jon screaming]
311
00:18:08,080 --> 00:18:09,520
Yaa! Go away!
312
00:18:09,600 --> 00:18:11,040
[screaming]
313
00:18:11,120 --> 00:18:12,360
Go away!
314
00:18:12,440 --> 00:18:14,520
[shutter snaps]
315
00:18:14,600 --> 00:18:16,360
[Garfield sighs]
316
00:18:16,440 --> 00:18:18,000
[Odie muttering]
317
00:18:19,000 --> 00:18:20,440
Ohh!
318
00:18:20,960 --> 00:18:22,880
[sobbing]
319
00:18:25,800 --> 00:18:27,520
[screams]
320
00:18:31,080 --> 00:18:31,960
[click]
321
00:18:32,040 --> 00:18:34,440
-Ugh!
-[phone rings]
322
00:18:34,520 --> 00:18:36,760
Hello? Oh, hi, Liz.
323
00:18:36,840 --> 00:18:39,120
Yeah, we're on for your
birthday celebration tomor--
324
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
[gasps]
325
00:18:40,560 --> 00:18:44,000
-[shutter snaps]
-Jon? Jon? Are you there?
326
00:18:44,080 --> 00:18:47,640
He was there.
His brain wasn't, but he was.
327
00:18:48,240 --> 00:18:50,000
-[click]
-[Jon sighs]
328
00:18:51,960 --> 00:18:53,240
[Garfield snickers]
329
00:18:53,320 --> 00:18:54,520
Hi again, neighbor.
330
00:18:54,600 --> 00:18:57,120
You won't believe
what I found under my sink:
331
00:18:57,200 --> 00:18:58,920
an old package of sugar.
332
00:18:59,000 --> 00:19:00,720
[wheezes, laughs]
333
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
So I guess I won't be needing yours.
334
00:19:03,360 --> 00:19:06,120
How's that family picture of yours
coming along?
335
00:19:06,840 --> 00:19:08,280
-[shutter snaps]
-[Jon] Ehh!
336
00:19:08,360 --> 00:19:09,800
[Garfield scoffs]
337
00:19:10,320 --> 00:19:12,280
-[Garfield] Meow!
-[click]
338
00:19:14,400 --> 00:19:16,440
[muttering]
339
00:19:16,520 --> 00:19:18,280
[Garfield laughs]
340
00:19:18,360 --> 00:19:21,040
-[Nermal screams]
-[incoming projectile whistling]
341
00:19:21,120 --> 00:19:24,160
-[crash!]
-[shutter snaps]
342
00:19:24,240 --> 00:19:25,920
[bird chirping]
343
00:19:26,000 --> 00:19:27,080
Huh?
344
00:19:27,160 --> 00:19:30,000
What part of the phrase
"Don't come back" wasn't clear?
345
00:19:31,960 --> 00:19:33,840
[Nermal screaming]
346
00:19:39,040 --> 00:19:43,000
If this seems drastic to you,
you've obviously never met Nermal.
347
00:19:43,080 --> 00:19:45,120
Trust me. It's necessary.
348
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
-[click]
-[panting]
349
00:19:49,760 --> 00:19:53,080
Oh no, my nostril is itching.
350
00:19:53,920 --> 00:19:55,320
[shutter snaps]
351
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
Sorry.
352
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
[panting]
353
00:20:00,240 --> 00:20:02,160
-[click]
-[panting]
354
00:20:02,240 --> 00:20:03,240
[shutter snaps]
355
00:20:03,320 --> 00:20:04,520
[Garfield panting]
356
00:20:04,600 --> 00:20:06,480
-[click]
-[panting]
357
00:20:06,560 --> 00:20:08,240
-[shutter snaps]
-[Odie panting]
358
00:20:09,080 --> 00:20:10,840
-[click]
-[panting]
359
00:20:10,920 --> 00:20:12,200
[shutter snaps]
360
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
[click]
361
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
Cheddar.
362
00:20:22,200 --> 00:20:24,040
-[shutter snaps]
-Oh, it figures.
363
00:20:24,120 --> 00:20:28,080
The weather report was for clear skies
and temps in the 80s.
364
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
-[click]
-[panting]
365
00:20:31,320 --> 00:20:32,640
Say cheese, everyone.
366
00:20:32,720 --> 00:20:35,240
I keep saying cheese and not getting any.
367
00:20:35,760 --> 00:20:37,680
-[clang!]
-[shutter snaps]
368
00:20:37,760 --> 00:20:39,280
[Garfield] No comment.
369
00:20:40,800 --> 00:20:44,680
Alright now, before I start the timer,
is everything okay?
370
00:20:44,760 --> 00:20:46,640
No rain showers imminent?
371
00:20:46,720 --> 00:20:48,440
Not a cloud for miles.
372
00:20:48,520 --> 00:20:50,160
No one's nose itches?
373
00:20:50,240 --> 00:20:51,600
I scratched mine already.
374
00:20:51,680 --> 00:20:53,160
-How about you?
-Fine.
375
00:20:53,480 --> 00:20:57,120
-No one's going to interrupt us?
-[Nermal and neighbor mumbling]
376
00:20:57,200 --> 00:20:59,040
No one's gonna interrupt us.
377
00:20:59,120 --> 00:21:00,520
[mumbling]
378
00:21:00,600 --> 00:21:02,960
Fine. I'm starting the timer.
379
00:21:03,040 --> 00:21:05,640
-[panting]
-[car horn honks]
380
00:21:05,720 --> 00:21:07,040
Say cheese!
381
00:21:08,120 --> 00:21:11,560
Someone order a large pizza
with extra pepperoni and mushroom?
382
00:21:11,640 --> 00:21:13,520
-[Garfield laughs]
-[Jon] Huh?
383
00:21:13,600 --> 00:21:15,080
[Jon laughs hysterically]
384
00:21:15,160 --> 00:21:17,040
[shutter snaps]
385
00:21:17,680 --> 00:21:19,120
Mmm! Yum.
386
00:21:19,800 --> 00:21:23,040
Hey, it's your fault for making me
think of cheese all day.
387
00:21:23,120 --> 00:21:25,160
[spacecraft whirring]
388
00:21:25,240 --> 00:21:26,360
[beeping]
389
00:21:30,120 --> 00:21:32,880
[laughing hysterically]
390
00:21:32,960 --> 00:21:37,720
Alright! I've had enough.
It's time to do something drastic.
391
00:21:40,960 --> 00:21:43,320
Okay! Everyone ready?
392
00:21:44,440 --> 00:21:47,920
-Do you think this looks okay?
-Of course it looks okay!
393
00:21:48,000 --> 00:21:50,840
I am one of the world's greatest
professional photographers.
394
00:21:50,920 --> 00:21:54,160
I can make anyone look good.
Even the three of you!
395
00:21:54,280 --> 00:21:56,480
Alright, I think.
396
00:21:58,480 --> 00:22:02,560
If you had done this in the first place,
it would have saved us a lot of grief.
397
00:22:02,720 --> 00:22:05,360
Here. Alright, here we go.
398
00:22:05,440 --> 00:22:09,920
One, two, three... Cheese!
399
00:22:10,080 --> 00:22:11,600
I need more pizza.
400
00:22:12,400 --> 00:22:14,960
-[shutter snapping]
-Perfect! Magnificent!
401
00:22:15,040 --> 00:22:19,440
I have outdone myself.
I shall make a print for your lady friend.
402
00:22:20,080 --> 00:22:21,960
[all sighing]
403
00:22:23,040 --> 00:22:26,640
And that's what it took
to get the picture taken for Liz.
404
00:22:27,440 --> 00:22:31,240
Well, it's a great photo
and I thank you all for it.
405
00:22:31,320 --> 00:22:33,040
-It's just...
-Huh?
406
00:22:35,360 --> 00:22:39,320
-Something wrong with it?
-Oh, no! It's great, but...
407
00:22:39,600 --> 00:22:42,880
Well, Jon, there's a certain expression
I know you for,
408
00:22:42,960 --> 00:22:45,920
a special look
you often have on your face.
409
00:22:46,000 --> 00:22:47,440
Oh, what look is that?
410
00:22:47,520 --> 00:22:51,480
Well, it's hard to describe,
but it's so typically you.
411
00:22:51,560 --> 00:22:53,200
[Garfield] Hmm.
412
00:22:53,280 --> 00:22:54,400
[Jon chuckles]
413
00:22:55,120 --> 00:22:57,000
[screams]
414
00:22:57,080 --> 00:22:59,520
That's it, Jon!
That's the look I know you for.
415
00:22:59,920 --> 00:23:02,920
I know that look very well.
416
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
[ding!]
27601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.