All language subtitles for The Bride of Habaek 1 @Dramalab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:06,920 Bride of the Water God 2017 2 00:00:19,740 --> 00:00:21,990 Bride of the Water God 2017 3 00:00:25,340 --> 00:00:30,510 Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,680 What do you see? 5 00:00:35,680 --> 00:00:39,170 - Is a bird flying around? - That is so. 6 00:00:39,170 --> 00:00:42,590 The bird-animal is flying, but where is he headed to? 7 00:00:42,590 --> 00:00:46,760 It probably went to the world beyond. Can't you see? Look carefully. 8 00:00:46,760 --> 00:00:49,250 Mm, I do not see it. 9 00:00:49,250 --> 00:00:51,770 - Would you like to see it? - Yes. 10 00:00:51,770 --> 00:00:56,770 Now, let's take a good look. 11 00:00:56,770 --> 00:01:02,340 It is said that the world we live in is divided in two: this world and the world on the other side. 12 00:01:02,340 --> 00:01:07,260 We live on this side and, on the other side, live the Gods. 13 00:01:07,260 --> 00:01:09,940 Gods? 14 00:01:11,220 --> 00:01:15,070 The realm of the gods is divided into the Water Kingdom, 15 00:01:15,070 --> 00:01:18,960 the Kingdom of Heaven and the Kingdom of the Earth. 16 00:01:18,960 --> 00:01:22,050 The God's Realm sends governing gods over here 17 00:01:22,050 --> 00:01:25,740 to take care of nature in the human realm. 18 00:01:26,440 --> 00:01:28,770 Do they not take care of humans? 19 00:01:28,770 --> 00:01:31,900 The humans probably take care of themselves. 20 00:01:31,900 --> 00:01:35,000 The Kings of the Water, Heaven, and Earth kingdoms 21 00:01:35,000 --> 00:01:39,350 are Gods destined to become Kings from the moment they are born. 22 00:01:40,450 --> 00:01:47,540 The God of the Water Kingdom especially, which is the origin of everything, was given absolute power as the Emperor of the Gods' Realm. 23 00:01:47,540 --> 00:01:53,230 The new emperor can only ascend the throne after making a seal out of three divine stones with oracle inscriptions. 24 00:01:53,230 --> 00:01:57,430 The divine stones are divided among the governing gods living in the human world. 25 00:01:57,430 --> 00:02:03,510 - So if someone wants to become the Emperor of the gods, they would have to come here and get them? - Probably. 26 00:02:03,510 --> 00:02:07,780 What if the governing gods don't give them to him? 27 00:02:07,780 --> 00:02:10,130 That's something only humans do. 28 00:02:10,130 --> 00:02:13,450 But something´s weird. 29 00:02:13,450 --> 00:02:18,200 Why are the divine stones in the human world? 30 00:02:21,450 --> 00:02:27,410 Bride of the Water God 2017 Episode 1 31 00:02:28,240 --> 00:02:30,250 "The parent-child relationship" (part of an inspirational quote by Choi Bool Ahm) 32 00:02:30,250 --> 00:02:33,910 ♬ Howling moon ♬ 33 00:02:33,910 --> 00:02:36,880 2018 34 00:02:37,690 --> 00:02:42,720 ♬ It has been so while ♬ 35 00:02:42,720 --> 00:02:47,220 ♬ in the silence ♬ 36 00:02:50,570 --> 00:02:55,940 ♬ And if you believe ♬ 37 00:03:08,280 --> 00:03:13,220 ♬ Oh how well you see? ♬ 38 00:03:13,220 --> 00:03:18,710 ♬ For how will you try? How? ♬ 39 00:03:18,710 --> 00:03:23,090 ♬ However I mean to you now ♬ 40 00:03:23,090 --> 00:03:30,870 ♬ Try. Then we cross a bridge for over million troubles to meet ♬ 41 00:03:30,870 --> 00:03:40,110 ♬ Nothing is easy, nothing is easy ♬ 42 00:03:45,810 --> 00:03:48,760 One year ago 43 00:04:00,340 --> 00:04:02,440 High Priest. 44 00:04:02,440 --> 00:04:05,070 It's time for the red water to arrive. 45 00:04:05,070 --> 00:04:09,810 For the first time in 3000 years, there will be a new emperor in the realm of gods [Water Kingdom] 46 00:04:09,810 --> 00:04:12,680 Where is Lord Ha Baek? 47 00:04:42,440 --> 00:04:48,210 For giving this chance to a lowly being like me, the grace of Lord Ha Baek is as wide as the ocean. 48 00:04:48,210 --> 00:04:53,180 Now that I am drawing your noble portrait, 49 00:04:53,180 --> 00:04:56,880 I definitely understand why the spirit of the universe 50 00:04:56,880 --> 00:04:59,800 chose you as the next emperor. 51 00:05:00,720 --> 00:05:04,290 Now, if I could see your eyes... 52 00:05:12,410 --> 00:05:17,410 It's the finishing stroke. 53 00:05:22,490 --> 00:05:26,230 Lord Ha Baek. This is a message from the High Priest. 54 00:05:26,230 --> 00:05:31,300 Stop asking him to relay messages. How does he relay messages every day as if carrying food for a bird? 55 00:05:31,300 --> 00:05:34,760 The Water Kingdom's water has turned red. 56 00:05:36,670 --> 00:05:39,580 He says you have to be ready. 57 00:05:51,600 --> 00:05:54,800 - Does the King know too? - He is glad. 58 00:05:54,800 --> 00:05:58,440 He had been waiting for a long time for the water to turn red. 59 00:05:58,440 --> 00:06:02,210 Since he kept his throne for such a long time, it's understandable he grew tired. 60 00:06:02,210 --> 00:06:06,500 This is the location of gods of the three kingdoms who have divine stones with them. 61 00:06:06,500 --> 00:06:10,030 These coordinates will guide you accordingly. 62 00:06:13,380 --> 00:06:15,690 Lord Ha Baek. 63 00:06:25,570 --> 00:06:29,490 For the Water Kingdom it must be Moo Ra, for the Earth Kingdom it must be Joo Dong, but who is it from the Heaven Kingdom? 64 00:06:29,490 --> 00:06:32,020 It is Lord Bi Ryeom. 65 00:06:32,570 --> 00:06:37,270 - Bi Ryeom? - You must have the coronation ceremony when the red water flows 7 times, 66 00:06:37,270 --> 00:06:41,060 so you need to get the divine stones before the last tide is here. 67 00:06:41,060 --> 00:06:43,490 - I´ll come back right away. - Why? 68 00:06:43,490 --> 00:06:46,660 The human world is more interesting than you might think. 69 00:06:46,660 --> 00:06:50,770 Since there is some time before the last tide gets here, enjoy the human world while you're there. 70 00:06:50,770 --> 00:06:52,870 I am not interested. 71 00:06:55,020 --> 00:06:59,740 More than that, why does such a meaningless custom still remain? 72 00:07:01,710 --> 00:07:06,230 Is there any form of existence in the world that has no meaning? 73 00:07:07,670 --> 00:07:13,310 Anyhow, when I become the Emperor, I will first eliminate these meaningless and obsolete customs. 74 00:07:13,310 --> 00:07:14,810 Yes, 75 00:07:14,810 --> 00:07:17,420 Yes. If you become Emperor, you can do that. 76 00:07:17,420 --> 00:07:20,760 Somehow it sounds as if you are questioning whether I can become Emperor. 77 00:07:20,760 --> 00:07:25,760 Absolutely not. You were meant to become Emperor since you were born, after all. 78 00:07:25,760 --> 00:07:29,630 It means you´ll become Emperor even if you stand still and do nothing. 79 00:07:29,630 --> 00:07:33,590 Unless the person has an abnormal soul, who will deny such fact? 80 00:07:33,590 --> 00:07:37,340 What is the connection between becoming the Emperor in the realm of gods and humans, 81 00:07:37,340 --> 00:07:40,510 that the divine stones have to remain in the human realm? It's tiresome. 82 00:07:40,510 --> 00:07:43,120 I see. 83 00:07:43,120 --> 00:07:46,130 Since you asked a question, 84 00:07:46,130 --> 00:07:49,360 you could stay there and find the answer. 85 00:07:49,360 --> 00:07:52,270 It was not a question. 86 00:07:54,750 --> 00:07:58,170 You must have heard of the god's servant, right? 87 00:07:58,170 --> 00:08:01,350 There is a human that promised to be the god's servant from generation to generation. 88 00:08:01,350 --> 00:08:05,970 If difficulty arises, find the descendant of that family. 89 00:08:05,970 --> 00:08:10,370 If you show this to that person and say a couple of words, they will automatically awaken 90 00:08:10,370 --> 00:08:12,200 and they will accept you as a god. 91 00:08:12,200 --> 00:08:15,650 I don´t need it. I will not go find him. 92 00:08:19,140 --> 00:08:21,070 It's a woman. 93 00:08:21,070 --> 00:08:24,450 Should I show you her face? She's not from the Shin family. 94 00:08:24,450 --> 00:08:26,630 It's okay. 95 00:08:26,630 --> 00:08:28,660 Nam Soo Ri will assist you. 96 00:08:28,660 --> 00:08:32,750 Even if it's inconvenient, keep the divine item on your body like you're doing now. 97 00:08:32,750 --> 00:08:35,560 Don't put it in your clothes. 98 00:08:36,210 --> 00:08:40,610 The Heaven Kingdom must be doomed. They sent Bi Ryeom to be the governing god of the sky. 99 00:08:40,610 --> 00:08:42,520 Do you think he would do a proper job? 100 00:08:42,520 --> 00:08:47,040 Why do you hate Lord Bi Ryeom so much? You guys used to be best friends. 101 00:08:47,040 --> 00:08:49,520 He has no class. 102 00:08:49,520 --> 00:08:53,010 And I cannot trust him. 103 00:08:53,010 --> 00:08:55,060 Shouldn´t you study the human world a little before you go? 104 00:08:55,060 --> 00:09:00,500 This is the reason why I am taking you. I heard you have been to the human world. 105 00:09:00,500 --> 00:09:03,190 I know most things. 106 00:09:03,190 --> 00:09:07,750 The moment you pass through the Gate of gods, it will tingle a bit. It could be addicting. 107 00:09:07,750 --> 00:09:11,090 Prepare the best clothes among human clothing. 108 00:09:11,090 --> 00:09:14,050 Also prepare a gift for Moo Ra. 109 00:09:16,040 --> 00:09:19,960 Have you seen the servant's face? I heard that it is a woman. Is she pretty? 110 00:09:19,960 --> 00:09:21,790 Yes, I see. 111 00:09:21,790 --> 00:09:26,210 Alien gods from the Intro-Q 2544 planet gave me a prophecy. Doctor Yoon Soo Ah 112 00:09:26,210 --> 00:09:31,160 The alien god in charge of me is TF1-003 and the matter seemed very urgent. 113 00:09:31,160 --> 00:09:32,810 Oh, is that so? 114 00:09:32,810 --> 00:09:36,640 On our planet, there are earthly partners like me who carry out the prophecy. 115 00:09:36,640 --> 00:09:40,320 It's a point organization scattered all over the world. 116 00:09:40,320 --> 00:09:42,510 But the strange thing is that... 117 00:09:43,270 --> 00:09:48,680 Why did they give this prophecy to me and not the USA partner? 118 00:09:48,680 --> 00:09:50,080 That´s the thing. 119 00:09:50,080 --> 00:09:52,390 I know, why is that? 120 00:09:52,390 --> 00:09:56,970 Moo sosos skaegara obama tatttata. 121 00:09:56,970 --> 00:10:01,700 "Tell Obama that world peace is under threat." 122 00:10:01,700 --> 00:10:04,220 That´s what it means. 123 00:10:04,220 --> 00:10:06,350 Doctor, by chance... 124 00:10:08,600 --> 00:10:12,280 I don't know the address, so what should I do? 125 00:10:13,340 --> 00:10:16,510 Do you know that he's out of the White House? 126 00:10:20,050 --> 00:10:23,600 Ko ko nek ko ko ko? Ji ji ba ba 127 00:10:23,600 --> 00:10:26,570 ji ji ba ba ba ba? 128 00:10:32,240 --> 00:10:34,210 You don't believe me either, Doctor, right? 129 00:10:34,210 --> 00:10:38,650 - Ah, no, there's no way. Please, patient— - PATIENT? PATIENT?! 130 00:10:44,410 --> 00:10:46,840 - Patient— - WHO'S THE PATIENT? WHO?! 131 00:10:46,840 --> 00:10:51,320 Oh, yes, Mr. Ma Bong Yeol. I will somehow find Obama's address. 132 00:10:51,320 --> 00:10:55,170 Do not lie to me! You don't even believe me! 133 00:10:56,470 --> 00:10:58,880 Ah, Doctor, Doctor! 134 00:10:58,880 --> 00:11:01,280 Nobody believes my words. World peace will be... 135 00:11:01,280 --> 00:11:04,870 Please let me go. 136 00:11:04,870 --> 00:11:09,100 Client. Client. 137 00:11:09,100 --> 00:11:13,370 You are right that world peace will be in danger. 138 00:11:14,850 --> 00:11:18,070 Y-You... You know how to speak our language? 139 00:11:18,070 --> 00:11:21,340 Of course, nice to see you. 140 00:11:22,680 --> 00:11:25,140 Nice to meet you. 141 00:11:25,140 --> 00:11:28,590 Let's leave. Let's leave. 142 00:11:28,590 --> 00:11:31,300 This way. 143 00:11:31,300 --> 00:11:33,600 Let's leave. 144 00:11:36,200 --> 00:11:39,190 - How can you communicate? - I studied. 145 00:11:39,190 --> 00:11:42,840 There are uniform symbols like the alphabet. 146 00:11:42,840 --> 00:11:44,840 Bong Yeol has always been smart. 147 00:11:44,840 --> 00:11:47,230 You're better than me. 148 00:11:49,240 --> 00:11:51,400 The guardian wanted to hospitalize him, right? 149 00:11:51,400 --> 00:11:53,830 I can't do it. Set up a consultation. 150 00:11:53,830 --> 00:11:56,000 Ah, you can't give up on him so easily. 151 00:11:56,000 --> 00:11:59,740 Give up easily? Hey, I've seen him for a year, a year. 152 00:11:59,740 --> 00:12:03,890 Is it easy to acknowledge failure? Do you think I should hold on to a patient because of my pride? 153 00:12:05,020 --> 00:12:07,790 - I'm getting sick of it, too. - Okay. 154 00:12:08,510 --> 00:12:11,140 Half of them are notices of late payment. 155 00:12:13,500 --> 00:12:16,690 The bank said that the extension wouldn't be possible, and to come out tomorrow. 156 00:12:16,690 --> 00:12:19,230 What?! Why not? 157 00:12:19,230 --> 00:12:22,480 Our clinic's revenue isn't great, and you haven't paid the interest on time. 158 00:12:22,480 --> 00:12:24,730 If they won't extend it, are they saying we should close down the clinic? 159 00:12:24,730 --> 00:12:26,720 It seems so. 160 00:12:28,050 --> 00:12:29,450 Go. 161 00:12:29,800 --> 00:12:33,000 - Give me your gown. I'll wash it and give it to you tomorrow. - Forget it. 162 00:12:33,690 --> 00:12:35,440 Let´s have a drink together. 163 00:12:35,440 --> 00:12:38,230 Why would I drink with you? 164 00:12:40,070 --> 00:12:43,740 I forgot to give this to you earlier. The land in Gangwon Province. 165 00:12:48,750 --> 00:12:51,650 Bill for property tax. 166 00:12:53,000 --> 00:12:54,920 Have you not sold that land yet? 167 00:12:54,920 --> 00:12:57,870 Who would buy such a useless wasteland? 168 00:12:57,870 --> 00:12:59,960 Why did my dad leave behind such land. 169 00:12:59,960 --> 00:13:03,940 You're behind on the clinic's rent too. Half of the security deposit has been deducted already. 170 00:13:03,940 --> 00:13:07,450 But why are you stuck by my side? Just leave. 171 00:13:07,450 --> 00:13:10,730 Of course I am here to pay back the favor. The senior doctor- 172 00:13:10,730 --> 00:13:12,420 Forget it! 173 00:13:14,190 --> 00:13:16,060 I don´t want to hear it. 174 00:13:20,990 --> 00:13:24,990 But is your dream still the same? Leaving Korea? 175 00:13:24,990 --> 00:13:29,820 That's right. If I can settle my debt, I am going to close everything and live in Vanuatu*. (a South Pacific Ocean nation made up of 80 islands) 176 00:13:29,820 --> 00:13:34,230 Meet a man that can settle your debt. And just live here. 177 00:13:34,230 --> 00:13:36,910 I don´t want to. I hate Korea. 178 00:13:36,910 --> 00:13:41,610 Isn't it that men hate you? 179 00:13:41,610 --> 00:13:46,690 Hey. I'm a woman that even received a diamond ring from a second generation chaebol!* (heir to a business conglomerate) 180 00:13:55,990 --> 00:13:57,930 I found it. 181 00:13:59,520 --> 00:14:03,190 Why wouldn´t he just believe me? I said I received one. 182 00:14:04,670 --> 00:14:08,250 You were meant to be mine all this time, that's why you were here, right? 183 00:14:09,960 --> 00:14:14,240 And his name is An Bin, An Bin! What a silly name. 184 00:14:14,240 --> 00:14:18,450 Please take care of the different bills and the interest on the loan. 185 00:14:26,760 --> 00:14:29,400 My beloved Vanuatu. 186 00:14:49,600 --> 00:14:53,620 That´s right. That´s living. 187 00:14:59,990 --> 00:15:05,280 This rotten country where you can´t even see any star properly... 188 00:15:13,820 --> 00:15:16,620 Money! Please make me rich! 189 00:15:35,940 --> 00:15:40,060 Hey woman! Woman? 190 00:16:07,020 --> 00:16:10,190 I will graciously honor you by briefly borrowing this from you. 191 00:16:36,160 --> 00:16:39,360 Listen here, Woman, wake up. 192 00:16:41,730 --> 00:16:44,260 Isn't this a place you should be sleeping at? 193 00:16:46,680 --> 00:16:49,380 She's a very bothersome person. 194 00:16:59,200 --> 00:17:00,890 What? 195 00:17:05,240 --> 00:17:07,450 What happened? 196 00:17:45,570 --> 00:17:48,510 Hey, you thief! 197 00:17:51,120 --> 00:17:54,770 A thief? Such a rude woman! 198 00:17:58,950 --> 00:18:01,540 I will punish her next time. 199 00:18:06,230 --> 00:18:08,920 What in the world happened? 200 00:18:08,920 --> 00:18:12,930 Nam Soo Ri. What happened to Nam Soo Ri? 201 00:18:12,930 --> 00:18:16,090 Lord Ha Baek, are you alright? 202 00:18:16,090 --> 00:18:17,390 What happened? 203 00:18:17,390 --> 00:18:21,020 I don´t know. I fell on that side. 204 00:18:21,020 --> 00:18:23,210 But... why do you look like this? 205 00:18:23,210 --> 00:18:25,850 And why are you wearing my clothes? 206 00:18:25,850 --> 00:18:27,280 What? 207 00:18:29,320 --> 00:18:31,610 How did that happen? 208 00:18:33,990 --> 00:18:35,680 Switch. 209 00:18:36,710 --> 00:18:38,310 It's strange, 210 00:18:38,310 --> 00:18:41,940 The Gate of gods is different from when I came 55 years ago. 211 00:18:41,940 --> 00:18:46,560 Look carefully. In there, there is a saying that even the mountains and rivers change in 10 years. 212 00:18:46,560 --> 00:18:50,760 No, the land used as the Gate of gods never changes. 213 00:18:51,740 --> 00:18:55,250 Then there is no doubt that something went wrong on our way here. 214 00:19:04,230 --> 00:19:07,830 - Where is the map with the coordinates? - What? You don't have it? 215 00:19:12,700 --> 00:19:15,190 You should use your divine power to look for it. 216 00:19:28,600 --> 00:19:30,380 Have you found it? 217 00:19:31,260 --> 00:19:32,720 Why? 218 00:19:33,700 --> 00:19:37,110 It's strange. Something from my body... 219 00:19:37,110 --> 00:19:41,730 has slowly... left. 220 00:20:07,540 --> 00:20:10,850 How can something like this happen... How can your divine power disappear? 221 00:20:10,850 --> 00:20:13,570 Let's return to the Water Kingdom for now. Guide me to the land with the Gate of gods. 222 00:20:13,570 --> 00:20:17,920 We can't go. A god that has entered the human world can only go back if they have accomplished their mission. 223 00:20:17,920 --> 00:20:19,960 I told you to study up... 224 00:20:19,960 --> 00:20:24,250 Let's first find the descendant of the god's servant. We need her at times like this. 225 00:20:33,750 --> 00:20:35,430 You don't have it? 226 00:20:36,500 --> 00:20:38,640 What do we do now? 227 00:20:44,740 --> 00:20:47,060 - I'll first find some clothes to change into. - I'm okay. 228 00:20:47,060 --> 00:20:49,290 I'm not okay. 229 00:20:51,820 --> 00:20:53,750 Just stay right here. 230 00:20:53,750 --> 00:20:56,640 Y-You can't be confident, or dignified, 231 00:20:56,640 --> 00:20:59,660 or command anyone, okay? 232 00:20:59,660 --> 00:21:01,400 I understand. 233 00:21:02,440 --> 00:21:04,120 Damn it! 234 00:21:09,460 --> 00:21:13,580 No, this can't be. 235 00:21:16,850 --> 00:21:19,320 It's only a temporary symptom. 236 00:21:19,990 --> 00:21:22,510 When I first went to the Heaven kingdom, 237 00:21:22,510 --> 00:21:25,220 things didn't go my way either. 238 00:21:49,780 --> 00:21:52,850 Ah, so where are you saying you are again? 239 00:21:53,850 --> 00:21:57,830 How many times do I have to tell you that someone stole my diamond ring? 240 00:21:59,110 --> 00:22:01,030 I´m not drunk. 241 00:22:01,030 --> 00:22:03,070 I'm Ha Baek 242 00:22:03,070 --> 00:22:05,400 Why did I come to the park? 243 00:22:07,370 --> 00:22:11,190 I told you. I came to find the diamond ring. 244 00:22:11,190 --> 00:22:13,940 W-W-What? D-Delusion? Hey. 245 00:22:15,950 --> 00:22:20,270 - Where are you? - I'm Ha Baek. 246 00:22:20,270 --> 00:22:23,640 Just respond to the questions that I ask, okay? 247 00:22:23,640 --> 00:22:26,760 I'm Ha Baek. 248 00:22:26,760 --> 00:22:28,640 Ah, where are you, you fart? 249 00:22:28,640 --> 00:22:30,950 I'm Ha Baek! - Where? 250 00:22:30,950 --> 00:22:33,970 I'M HA BAEK! 251 00:22:46,880 --> 00:22:49,130 That scared me. 252 00:22:57,100 --> 00:22:59,740 Because I'm Ha Baek. 253 00:23:07,150 --> 00:23:10,880 Oh, yeah, it's working well. There's nothing wrong with the mechanism. 254 00:23:10,880 --> 00:23:14,980 Turn it off for now. Let's turn it off and turn it back on a couple of times. 255 00:23:31,650 --> 00:23:33,590 That woman. 256 00:23:37,630 --> 00:23:42,300 Who is he? Is he coming to me? Is he someone I know? 257 00:23:57,900 --> 00:24:00,620 I don't know who he is... 258 00:24:04,680 --> 00:24:06,210 Woman! 259 00:24:07,070 --> 00:24:10,130 You thought wrong. I only was borrowing it for a moment. 260 00:24:10,130 --> 00:24:11,560 Yes? 261 00:24:13,520 --> 00:24:18,410 - M-Me? - If you tell me your name and where you live, I will tell Nam Soo Ri to compensate you. 262 00:24:20,000 --> 00:24:22,280 What do you need? 263 00:24:23,040 --> 00:24:25,830 Mental disease really does not discriminate based on looks. 264 00:24:25,830 --> 00:24:30,120 Excuse me, your family must be very worried, so please head home quickly. 265 00:24:30,120 --> 00:24:33,200 - Don't refuse and tell me. - It's alright. 266 00:24:33,200 --> 00:24:37,450 Such arrogance! I told you to speak, not to leave! 267 00:24:37,450 --> 00:24:40,170 Ah seriously. 268 00:24:44,720 --> 00:24:49,570 Mu. mu sa shi (gibberish) 269 00:24:51,540 --> 00:24:53,270 Is it delusion? 270 00:24:53,270 --> 00:24:55,630 I said, what do you need? 271 00:25:01,520 --> 00:25:03,580 Money? 272 00:25:04,570 --> 00:25:06,350 Money? 273 00:25:08,080 --> 00:25:10,250 Money? 274 00:25:11,160 --> 00:25:13,000 What is that? 275 00:25:13,970 --> 00:25:17,610 Never mind... please return home quickly. Then. 276 00:25:20,190 --> 00:25:23,710 - Will you not let go of me? - Your name and where you live. 277 00:25:23,710 --> 00:25:27,050 - If you do not let go of me, I will report you. Ah, let me go! - Doctor! 278 00:25:27,050 --> 00:25:30,540 What are you doing? Let go. 279 00:25:30,540 --> 00:25:33,940 Oh, let's release her. Please do not do this! 280 00:25:33,940 --> 00:25:35,700 So rude! How dare you! 281 00:25:35,700 --> 00:25:39,290 What's wrong with your forehead? Did you hit her?! 282 00:25:39,290 --> 00:25:41,150 No, let's go. 283 00:25:41,150 --> 00:25:46,210 I am the god of Water, the next King of the Water Kingdom, the next Emperor of the Gods' Realm 284 00:25:47,150 --> 00:25:48,880 I am Ha Baek. (T/N Ha Baek means "Water God".) 285 00:25:54,100 --> 00:25:58,270 Of course you are. It's the beginning stages of delusion. 286 00:26:07,080 --> 00:26:08,690 Here. 287 00:26:09,830 --> 00:26:14,560 It's not far, so come visit once. Our doctor is good at treating patients. 288 00:26:14,560 --> 00:26:16,510 Make sure to come! 289 00:26:27,090 --> 00:26:29,940 You know being psychiatrist is your calling, right? 290 00:26:29,940 --> 00:26:32,560 People who need you, are able to find you day and night. 291 00:26:32,560 --> 00:26:34,300 Be quiet. 292 00:26:34,300 --> 00:26:39,490 Even if you go to Vanuatu, only those people will find you. Isn't it better not to go there? 293 00:26:39,490 --> 00:26:41,080 Isn't our country better... 294 00:26:41,080 --> 00:26:42,670 Where's the nearest police station? 295 00:26:42,670 --> 00:26:45,370 - Why the police station? Are you going to report it? - Yeah. 296 00:26:45,370 --> 00:26:47,070 Please hold it in. You can't do that. 297 00:26:47,070 --> 00:26:49,690 I'm going to report the theft of my diamond ring. 298 00:26:49,690 --> 00:26:51,760 Are you still drunk? 299 00:26:51,760 --> 00:26:54,540 They said they would investigate it and contact you. 300 00:26:55,690 --> 00:26:57,120 Are you mad? 301 00:26:57,120 --> 00:26:59,680 It seems like they don't believe me. 302 00:27:00,600 --> 00:27:04,190 Alright, let's say the story about the diamond ring you buried under the tree is true. 303 00:27:04,190 --> 00:27:07,900 But you also said meteors were acting weird. coming and going back. 304 00:27:07,900 --> 00:27:12,860 The thief who dropped from the sky left the wallet untouched. Did he leave it behind for your cab fare? 305 00:27:12,860 --> 00:27:14,900 I'm being serious! 306 00:27:14,900 --> 00:27:18,350 Do you want some cold water? Oh, she doesn't like cold water. 307 00:27:18,350 --> 00:27:20,590 Then some hot water! 308 00:27:23,800 --> 00:27:26,070 Where were you all this time? 309 00:27:26,070 --> 00:27:30,450 I was collecting some information from humans, and looking into where we would stay for tonight. 310 00:27:30,450 --> 00:27:33,550 Let's go. I've found a place that we can use. And it's close to the waterfront. 311 00:27:33,550 --> 00:27:35,770 There's no need. My divine power came back. 312 00:27:35,770 --> 00:27:39,370 - Really? - This water behind me, followed my command, 313 00:27:39,370 --> 00:27:41,390 and leaped high. 314 00:27:41,390 --> 00:27:45,690 As expected. Then please make some gold. 315 00:28:05,000 --> 00:28:10,010 It's the closest place to water, so you'll be comfortable. It's here. 316 00:28:10,010 --> 00:28:13,190 I was a bit late since I had to blow in some air. 317 00:28:16,720 --> 00:28:19,580 Earlier a human man told me to look for it and gave it to me. 318 00:28:19,580 --> 00:28:22,260 You spoke with a human? 319 00:28:22,260 --> 00:28:24,700 You shouldn't have said anything. 320 00:28:26,000 --> 00:28:30,930 "Blessed Mental Health Clinic Nurse Yoo Sang Yoo"? 321 00:28:30,930 --> 00:28:32,410 What? 322 00:28:32,410 --> 00:28:36,850 Ah, I was reading the text. You don't know human text, do you? 323 00:28:41,740 --> 00:28:45,620 Please sleep comfortably. I will be on watch all night. 324 00:28:47,210 --> 00:28:51,160 I will look for the coordinates tomorrow when the day breaks. 325 00:28:59,670 --> 00:29:03,060 In the human world, if you have money, most things will be solved. 326 00:29:03,060 --> 00:29:04,960 I asked you what you needed. 327 00:29:04,960 --> 00:29:06,870 Mo-ney? 328 00:29:06,870 --> 00:29:09,100 It's not money, 329 00:29:09,100 --> 00:29:12,420 but mo-ney. 330 00:30:35,990 --> 00:30:39,460 Happy Bank called. Did you get a loan from them too? 331 00:30:39,460 --> 00:30:41,360 I didn't do it. 332 00:30:47,810 --> 00:30:49,730 That's right. 333 00:30:51,460 --> 00:30:55,490 It's not something that would be solved by selling a diamond ring. 334 00:30:57,170 --> 00:30:58,700 Mo-ney? 335 00:31:00,630 --> 00:31:02,770 What's that? 336 00:31:05,570 --> 00:31:08,800 Right, his mind must be at ease. 337 00:31:09,480 --> 00:31:12,370 That's all you need in life. 338 00:31:36,940 --> 00:31:40,500 Let us talk while walking around the resort. Food and Beverage team, please begin. 339 00:31:40,500 --> 00:31:43,170 There is a party with 200 guests regarding building a harbor in China. 340 00:31:43,170 --> 00:31:46,950 Chinese harbor tycoon Li Wei Lung will be in attendance. You should attend. 341 00:31:46,950 --> 00:31:50,510 Since he's not a guest of the state, there is no need for me to attend. How about the proposal for the new business? 342 00:31:50,510 --> 00:31:54,710 It's an updated proposal from the UK Block company regarding construction of Block World. 343 00:31:54,710 --> 00:31:58,070 The site is the same as you have reviewed in the previous proposal. 344 00:31:58,070 --> 00:32:01,390 It's not bad. As long as we could obtain this land. 345 00:32:01,390 --> 00:32:03,870 Let's look into it. Finance department, is it regarding a bank? 346 00:32:03,870 --> 00:32:08,140 Yes, there is a bank proposing to lower the interest rate for many loans. 347 00:32:08,140 --> 00:32:11,570 He wants to have a meal with you, Chairman. 348 00:32:12,340 --> 00:32:14,290 Do I have to go? 349 00:32:14,290 --> 00:32:17,830 It may be better if you meet him once. 350 00:32:17,830 --> 00:32:21,030 Scientists have succeeded in detecting a second wave of gravitational forces 351 00:32:21,030 --> 00:32:26,800 There may be a third or fourth wave of gravitational forces coming at us as we speak 352 00:32:26,800 --> 00:32:31,010 The time-space continuum in Seoul may have shifted without us knowing 353 00:32:31,010 --> 00:32:35,730 Today in "Fascinating Science" we discussed about gravitational forces 354 00:32:35,730 --> 00:32:36,820 Did you arrive? 355 00:32:36,820 --> 00:32:39,820 - Did you receive any news from the police station? - No, I haven't. 356 00:32:39,820 --> 00:32:43,550 They say Seoul's time-space continuum might have shifted last night. 357 00:32:43,550 --> 00:32:47,570 Could the diamond ring have disappeared then? 358 00:33:07,770 --> 00:33:11,200 I bought that at the Dongdaemun Market at dawn. At least wear that for now. 359 00:33:11,200 --> 00:33:12,690 You should have just slept. 360 00:33:12,690 --> 00:33:16,310 A gown is the most important thing to a doctor. Doesn't your stomach sting? 361 00:33:16,310 --> 00:33:17,470 I'm not drunk. 362 00:33:17,470 --> 00:33:19,780 - What about breakfast? - Ah, your nagging again. 363 00:33:19,780 --> 00:33:21,630 There's nothing to eat at home, right? 364 00:33:21,630 --> 00:33:24,380 - I should make some side dishes. - Do you want to die? 365 00:33:24,380 --> 00:33:28,840 Remember the person who ran into your car last month, Park Sang Cheol? He called again. 366 00:33:28,840 --> 00:33:30,600 It was all taken care of by the insurance company. 367 00:33:30,600 --> 00:33:35,670 I don't know what's going on. He goes back and forth about coming to see you and saying forget about it. 368 00:33:35,670 --> 00:33:37,610 When are you going to the bank? 369 00:33:37,610 --> 00:33:39,460 It won't get solved by delaying it — 370 00:33:39,460 --> 00:33:41,660 Ah, I know. 371 00:33:43,290 --> 00:33:44,880 Do we have any consultations in the morning? 372 00:33:44,880 --> 00:33:49,430 Of course we don't. We don't have any in the afternoon, either, so you can leave when you like. 373 00:33:55,590 --> 00:33:59,920 You're always late in paying interest on your loan, 374 00:33:59,920 --> 00:34:02,950 and you don't really take care of your credit either. 375 00:34:02,950 --> 00:34:07,270 You scored too low on the last year's income evaluation. 376 00:34:09,410 --> 00:34:11,200 Please review it again. 377 00:34:11,200 --> 00:34:15,040 I pay my taxes well, and I'm having a hard time temporarily. 378 00:34:15,040 --> 00:34:16,920 Lately there are so many psychiatric customers! 379 00:34:16,920 --> 00:34:24,340 Then you could pay part of the loan back and change your interest to 7% for the second half. It will be possible then. 380 00:34:24,340 --> 00:34:28,040 But, I don't know if the screening team will accept this, Customer. 381 00:34:28,040 --> 00:34:30,200 7 percent? 382 00:34:30,200 --> 00:34:33,380 Wait, how can it go from 4% to 7%? 383 00:34:36,720 --> 00:34:39,340 Then, please let me know. 384 00:34:49,270 --> 00:34:51,830 Ah, where did he go again? 385 00:35:08,210 --> 00:35:10,430 Why isn't he coming? 386 00:35:13,160 --> 00:35:14,660 Excuse me. Excuse me! 387 00:35:14,660 --> 00:35:17,050 Please wait a moment. 388 00:35:26,930 --> 00:35:30,500 Is it not out yet? I have to do some consultations at the hospital. 389 00:35:30,500 --> 00:35:33,300 Ah, please wait a moment. 390 00:35:37,650 --> 00:35:40,460 Omo! Omo, what am I going to do? 391 00:35:43,210 --> 00:35:46,340 Chairman, did you enjoy your meal? 392 00:35:46,340 --> 00:35:50,470 Would you like an organic Ethiopian hand drip coffee? 393 00:35:50,470 --> 00:35:53,990 If you use our bank's loan, we will offer you the exceptional initial 1% interest rate. 394 00:35:53,990 --> 00:35:56,820 What? 1 percent?! 395 00:35:59,240 --> 00:36:01,200 Pardon me. 396 00:36:01,940 --> 00:36:03,340 I-I told you to wait! 397 00:36:03,340 --> 00:36:04,910 Why do you keep telling me to wait? 398 00:36:04,910 --> 00:36:08,000 The only thing that I've been doing since this morning is wait. 399 00:36:08,000 --> 00:36:10,880 I'm not even asking you for another loan, but I'm requesting for you to extend it, 400 00:36:10,880 --> 00:36:13,570 is it so hard to confirm that? 401 00:36:13,570 --> 00:36:17,490 Why are you walking around from one place to another with someone's private files?! 402 00:36:19,470 --> 00:36:23,320 E-Excuse me, for now, please wait outside. 403 00:36:23,320 --> 00:36:25,000 I told you I'm not waiting. 404 00:36:25,000 --> 00:36:28,320 And, why am I 7 percent and this person 1 percent? 405 00:36:28,320 --> 00:36:30,070 Why are you discriminating between people? 406 00:36:30,070 --> 00:36:32,460 - A-Ah, that is... - I know, I know. 407 00:36:32,460 --> 00:36:34,890 However, you should discriminate to a certain extent! 408 00:36:34,890 --> 00:36:37,840 7 percent and 1 percent is too much! 409 00:36:37,840 --> 00:36:43,240 Please help her first. Our conversation will continue through the finance team. 410 00:36:44,540 --> 00:36:46,980 A-Ah, chairman. If you leave like this— 411 00:36:46,980 --> 00:36:51,280 - A-Apologize to the chairman, customer! - What did you say? 412 00:36:51,280 --> 00:36:56,110 You cut in front of him with no manners, so that's why you've upset him! 413 00:36:56,980 --> 00:36:59,460 That's not true. 414 00:36:59,460 --> 00:37:02,430 It's the bank's fault for revealing another customer's interest rate. 415 00:37:02,430 --> 00:37:06,050 - I think that you should be the one to apologize. - Excuse me? 416 00:37:06,050 --> 00:37:09,010 I will try to ask the bank so your loan will be approved. 417 00:37:09,010 --> 00:37:11,030 Why is it any of your concern? 418 00:37:13,570 --> 00:37:15,770 It seems you won't accept a kindness as a kindness. 419 00:37:15,770 --> 00:37:18,850 Then, don't pester the bank's employees with the interest rate, 420 00:37:18,850 --> 00:37:21,900 work hard, and earn money. 421 00:37:30,400 --> 00:37:32,500 Blessed Mental Health Clinic. 422 00:37:32,500 --> 00:37:35,700 Blessed Mental Health... Here, it's Blessed Mental Health Clinic. 423 00:37:38,270 --> 00:37:41,440 O-Oh! STOP! 424 00:37:42,720 --> 00:37:45,190 Why would you clean bird poop with our business card?! 425 00:37:45,190 --> 00:37:49,930 But, why?! 426 00:37:49,930 --> 00:37:51,220 What is the problem? 427 00:37:51,220 --> 00:37:53,290 Ah, it's nothing. 428 00:37:53,290 --> 00:37:57,330 - What's the problem? - Why are you cleaning bird poop with our business card? WHY?! 429 00:37:57,330 --> 00:37:59,400 Please do not do this, 430 00:38:01,710 --> 00:38:04,320 if you contact me separately I will take care of this. 431 00:38:04,320 --> 00:38:08,370 A business card is a face. You just cleaned bird poop with our clinic's face!! 432 00:38:08,370 --> 00:38:09,380 Stop it. Let's go. 433 00:38:09,380 --> 00:38:12,420 No, otherwise why would you need wipers? 434 00:38:12,420 --> 00:38:14,850 It's there so that you can clean it with this, no?! 435 00:38:14,850 --> 00:38:17,710 Is it just great to have a big car, huh?! 436 00:38:21,900 --> 00:38:24,520 What do I do? 437 00:38:25,150 --> 00:38:27,900 A psychiatry clinic? 438 00:38:27,900 --> 00:38:31,190 I will call you with an estimate. 439 00:38:48,300 --> 00:38:50,200 Lord Ha Baek! 440 00:38:52,810 --> 00:38:55,800 Did you find the coordinates? 441 00:38:55,800 --> 00:38:59,610 They weren't there. I think that we may have lost them on the way. 442 00:38:59,610 --> 00:39:01,150 On the way? 443 00:39:01,790 --> 00:39:03,970 Then there's no way to find them, right? 444 00:39:03,970 --> 00:39:08,570 Yes. But why did you come out when it's dangerous? You should have just stayed put at home like I said. 445 00:39:10,310 --> 00:39:11,890 Home. 446 00:39:16,020 --> 00:39:19,910 You slept well. You said you would be on watch all night. 447 00:39:19,910 --> 00:39:23,310 I was tired, and hungry... so I couldn't help myself. 448 00:39:23,310 --> 00:39:24,290 Hungry? 449 00:39:24,290 --> 00:39:28,520 Yes. A newbie like me tends to become hungry like a human at mealtime. 450 00:39:28,520 --> 00:39:30,780 A god like you wouldn't know what it means to be hungry. 451 00:39:30,780 --> 00:39:34,240 Do I have to keep listening to those kinds of stories? 452 00:39:34,240 --> 00:39:36,070 Ah, no. 453 00:39:38,590 --> 00:39:40,670 Are you really hungry? 454 00:39:41,600 --> 00:39:43,870 Yes, that is so. 455 00:39:45,460 --> 00:39:47,300 I'm sorry. 456 00:39:47,300 --> 00:39:50,760 This is all because I lost my divine power, 457 00:39:50,760 --> 00:39:54,230 As a master, if I am unable to take care of a servant like you, 458 00:39:54,230 --> 00:39:56,710 I don't know how I will be a good king... 459 00:39:56,710 --> 00:39:59,840 What? A-Ah, no Lord Ha Baek! 460 00:39:59,840 --> 00:40:02,920 This is not what you were expecting to hear from me, right? 461 00:40:03,730 --> 00:40:04,510 Right. 462 00:40:04,510 --> 00:40:07,410 But what is that thing used for? 463 00:40:10,450 --> 00:40:15,180 That is... not something you eat, but... 464 00:40:20,190 --> 00:40:21,760 Let's go to that place. 465 00:40:21,760 --> 00:40:23,280 What? Where? 466 00:40:23,280 --> 00:40:24,940 The land where the Gate of gods is located. 467 00:40:24,940 --> 00:40:29,410 Since it's the land the descendant of the gods' servant guards, if I go there, I will be able to know how to meet her. 468 00:40:29,410 --> 00:40:31,840 What? Will you meet the descendant? 469 00:40:31,840 --> 00:40:36,030 Of course giving a servant the opportunity to die to fulfill a mission 470 00:40:36,100 --> 00:40:40,300 is a god's generosity and it's not a game I'm playing. 471 00:40:40,360 --> 00:40:42,080 What will we do? 472 00:40:42,080 --> 00:40:45,590 Isn't that one wiper going to cost thousands of dollars? 473 00:40:45,590 --> 00:40:48,140 Maybe I need to take the security deposit out from my studio apartment. 474 00:40:48,140 --> 00:40:51,130 So why did you get that angry, when it's not even your style? 475 00:40:51,130 --> 00:40:54,480 Ah. that was because he was cleaning bird poop with our precious business card. 476 00:40:54,480 --> 00:40:57,370 You're just bursting with strong devotion, aren't you? 477 00:40:59,790 --> 00:41:03,160 But why did it have to be that person's car out of all people? 478 00:41:06,820 --> 00:41:09,900 Are you calling Assistant Min? Please tell him to cut the cost a bit! 479 00:41:09,900 --> 00:41:12,440 Assistant Min my butt! 480 00:41:19,130 --> 00:41:23,330 Ah, this real estate ahjussi is not picking up his phone again! 481 00:41:28,110 --> 00:41:29,380 I'm going to head over to Gangwon Province. 482 00:41:29,380 --> 00:41:31,320 Right now? 483 00:41:31,320 --> 00:41:33,740 You need to change your tires to drive on the freeway. 484 00:41:33,740 --> 00:41:37,550 The brake oil, your navigation system, and the emission oil too— 485 00:41:40,280 --> 00:41:42,830 The wiper! 486 00:41:48,590 --> 00:41:52,100 Ah, why are you malfunctioning again? 487 00:41:52,100 --> 00:41:54,880 Don't make it so obvious that you're a used car. 488 00:41:57,000 --> 00:41:59,120 Ah, it's all right now. 489 00:42:22,620 --> 00:42:25,190 Did you say you live in Jeongbok village? 490 00:42:25,190 --> 00:42:27,060 If you go that way, 491 00:42:27,060 --> 00:42:29,300 go that way 492 00:42:29,300 --> 00:42:32,490 and turn left where it seems right 493 00:42:32,490 --> 00:42:36,880 then go straight again and when it feels right again, turn right. 494 00:42:36,880 --> 00:42:40,690 If you turn like that, you'll come across it. Do you understand? 495 00:42:50,320 --> 00:42:53,530 What has that human said so far? 496 00:42:53,530 --> 00:42:55,480 Ah, it means that it's close. 497 00:42:55,480 --> 00:42:59,430 Ah, you don't have to worry! I've been here more than once. 498 00:43:05,170 --> 00:43:07,530 I didn't get any call for the last 5 years. 499 00:43:07,530 --> 00:43:10,160 So, I asked you for a favor last time. 500 00:43:10,160 --> 00:43:13,120 To put up a "for sale" sign and put in some effort in selling the land. 501 00:43:13,120 --> 00:43:17,060 Aigoo, I got it, I got it. 502 00:43:17,060 --> 00:43:20,930 I am here today to lower the price a little. 503 00:43:20,930 --> 00:43:25,320 No matter how much you lower the price, who would buy such a useless wasteland? 504 00:43:25,320 --> 00:43:30,590 Ah, ahjussi. You are right, but that is not something to say in front of the land's owner! 505 00:43:31,320 --> 00:43:34,130 So how much? Do you want to lower the price by half? 506 00:43:34,130 --> 00:43:35,460 H-Half? 507 00:43:42,760 --> 00:43:46,790 We should have come through the main gate. For the human eye, it is not visible. 508 00:43:46,790 --> 00:43:49,760 The land is quite shabby to house the Gate of gods. 509 00:43:49,760 --> 00:43:52,610 But the descendant of that servant will not be aware of anything. What do we do? 510 00:43:52,610 --> 00:43:56,220 We need to give her the lost royal crest for her to realize that she's the servant of god. 511 00:43:56,220 --> 00:43:58,900 Do not worry. There is a way. 512 00:43:58,900 --> 00:44:01,030 What way? 513 00:44:01,030 --> 00:44:05,850 She will fall for my charms. There will be no way that she will not comply. 514 00:44:06,570 --> 00:44:11,430 If it doesn't work because she's too dim-witted. I need to use the last resort. 515 00:44:11,430 --> 00:44:13,830 What last resort? 516 00:44:14,970 --> 00:44:18,810 - What? Ah, you cannot do that, Lord Ha Baek! - Why not? 517 00:44:18,810 --> 00:44:23,180 That needs to remain sealed for good. We could retrieve the crest on our way back. 518 00:44:23,180 --> 00:44:27,580 Then, she can forget everything, but if you use that method she can't. 519 00:44:27,580 --> 00:44:31,610 That's something very hard for a human. 520 00:44:31,610 --> 00:44:34,220 From yesterday to this very moment, 521 00:44:34,220 --> 00:44:36,660 you keep doing idiotic things. 522 00:44:36,660 --> 00:44:40,940 And what are you now idiotically spouting out that I cannot understand? 523 00:44:40,940 --> 00:44:44,860 And, most of all, you've lost your divine power right now. 524 00:44:44,860 --> 00:44:45,870 Will that work? 525 00:44:45,870 --> 00:44:50,090 What does that have to do with my divine power? If I don't have divine power, am I not a God? 526 00:44:51,330 --> 00:44:53,730 Then you could be my master then. 527 00:44:53,730 --> 00:44:57,580 Oh, how could you say something like that? No it's not that. 528 00:44:57,580 --> 00:44:59,450 Excuse me! 529 00:45:01,250 --> 00:45:03,910 Excuse me, what is the problem? 530 00:45:06,910 --> 00:45:09,190 Ah, this is my land. 531 00:45:27,450 --> 00:45:29,240 It was you. 532 00:45:30,440 --> 00:45:32,470 Ah, let's release her! Please do not do this! 533 00:45:32,470 --> 00:45:33,790 I am the God of Water, 534 00:45:33,790 --> 00:45:38,340 the next king of the Water Kingdom, the next emperor of the gods' realm. 535 00:45:38,340 --> 00:45:40,360 I am Ha Baek. 536 00:45:40,360 --> 00:45:42,190 Why is that man here? 537 00:45:42,190 --> 00:45:43,510 Are you this land's owner? 538 00:45:43,510 --> 00:45:46,140 Yes, I am the land's owner. 539 00:45:47,840 --> 00:45:48,660 Are you going to buy the land? 540 00:45:48,660 --> 00:45:50,240 Why would I buy my own land? 541 00:45:50,240 --> 00:45:51,770 Excuse me? 542 00:46:08,380 --> 00:46:11,970 I have searched for you for a while, my servant. 543 00:46:11,970 --> 00:46:15,140 To see you like this, it is nice to see you. 544 00:46:15,140 --> 00:46:17,710 Be touched that 545 00:46:19,460 --> 00:46:21,530 I am glad to see you. 546 00:46:30,080 --> 00:46:31,410 What are you doing? 547 00:46:31,410 --> 00:46:33,660 How dare you... 548 00:46:33,660 --> 00:46:36,080 You know that being a psychiatrist suits you perfectly, right? 549 00:46:36,080 --> 00:46:38,660 People who need you come to you night and day. 550 00:46:38,660 --> 00:46:42,580 I have to go see Yeom Mi. I think it's time I see her. 551 00:46:45,310 --> 00:46:50,370 Excuse me, Lord Ha Baek. If you could give me a sign before you do something— Oh! 552 00:46:52,010 --> 00:46:54,930 Yeah, Yeom Mi. Are you free tonight? 553 00:46:54,930 --> 00:46:59,320 Ah, no, no. You have to be free. Yeah, let's meet. 554 00:46:59,320 --> 00:47:02,150 Yeah, I'm in Gangwon Province now— Oh my gosh! 555 00:47:03,300 --> 00:47:06,040 What? What happened? 556 00:47:06,040 --> 00:47:09,170 Hey... I'll call you again later. 557 00:47:12,680 --> 00:47:13,620 Are you okay? 558 00:47:13,620 --> 00:47:16,650 - Let me see. - I'm okay. 559 00:47:16,650 --> 00:47:17,740 He is not okay. 560 00:47:17,740 --> 00:47:21,940 I don't think I'm okay. I-I'm not okay. 561 00:47:34,110 --> 00:47:37,410 The entrance will soon be on your right. 562 00:47:38,370 --> 00:47:42,490 I'll drop you off at the nearest hospital, so let's figure out the insurance there. 563 00:47:42,490 --> 00:47:45,060 No. We will go where you are going. 564 00:47:45,060 --> 00:47:47,260 Look here. 565 00:47:47,260 --> 00:47:50,240 How are we going to go to Seoul at this rate when he is injured? 566 00:47:50,240 --> 00:47:51,770 Also, why do you keep speaking informally to me? 567 00:47:51,770 --> 00:47:55,600 I do not know what you mean, but you will awaken soon. Then you will understand. 568 00:47:55,600 --> 00:47:58,790 If you understand, then everything will become easier. 569 00:47:59,360 --> 00:48:00,910 What is he even saying? 570 00:48:01,560 --> 00:48:05,030 Excuse me, do you have a doctor that you usually go to? 571 00:48:05,030 --> 00:48:08,470 If you don't, then my clinic— Ah, no. 572 00:48:10,080 --> 00:48:14,110 Excuse me, I'm a doctor. Your friend here— 573 00:48:14,110 --> 00:48:16,760 He's not my friend. He's a servant. 574 00:48:16,760 --> 00:48:18,540 The servant— 575 00:48:20,150 --> 00:48:25,260 I mean... In my opinion, there's nothing wrong with him. 576 00:48:25,260 --> 00:48:28,110 I am going with you so it won't turn into a case of hit and run, so let's settle reasonably. 577 00:48:28,110 --> 00:48:30,890 I do not understand what you are saying. 578 00:48:33,830 --> 00:48:36,820 I feel like this road is a bit different from the one I was on before. 579 00:48:42,420 --> 00:48:45,490 It will be on the right side soon. 580 00:48:46,980 --> 00:48:50,440 Where is there a road on the right side? 581 00:48:55,210 --> 00:48:57,870 Please go straight until the next sign. 582 00:48:57,870 --> 00:49:01,430 I feel like we're going more towards the mountains. (An idiom for heading nowhere) 583 00:49:03,760 --> 00:49:06,840 In a moment, head in the right direction. 584 00:49:07,790 --> 00:49:10,500 In a moment, it is a left turn. 585 00:49:10,500 --> 00:49:13,790 It's straight ahead to your next prompt. 586 00:49:13,790 --> 00:49:16,550 In a moment, it is a U-turn. 587 00:49:30,040 --> 00:49:32,570 It's straight on your left at a 11 o'clock direction. 588 00:49:32,570 --> 00:49:33,320 This is driving me crazy. 589 00:49:33,320 --> 00:49:35,890 Please watch out for sharp turns [No Road Ahead] 590 00:49:37,800 --> 00:49:40,200 It's straight in the 12 o'clock direction. 591 00:49:40,200 --> 00:49:42,460 It's blocked! 592 00:49:42,460 --> 00:49:44,740 Where are you telling me to go, you idiot? 593 00:49:44,740 --> 00:49:48,450 Proceed straight ahead. Please drive safely. 594 00:49:54,270 --> 00:49:54,950 Are you tired? 595 00:49:54,950 --> 00:49:56,890 Yes. 596 00:49:57,660 --> 00:50:00,930 What should I do? 597 00:50:02,230 --> 00:50:03,620 Nothing. 598 00:50:03,620 --> 00:50:05,730 Will it be resolved if I do that so-called 'driving'? 599 00:50:05,730 --> 00:50:07,920 Do you have a license? 600 00:50:07,920 --> 00:50:09,770 What is that? 601 00:50:15,580 --> 00:50:21,420 Never mind. A doctor does not let her patient drive. 602 00:50:35,560 --> 00:50:38,640 It's to your right in a moment. 603 00:51:01,630 --> 00:51:03,000 Network can not be located 604 00:51:03,000 --> 00:51:05,440 Ah, no! 605 00:51:07,420 --> 00:51:08,990 What is the problem? 606 00:51:08,990 --> 00:51:11,020 Ah, there is no fuel, so the car stopped. 607 00:51:11,020 --> 00:51:13,190 Then give it the fuel. 608 00:51:13,190 --> 00:51:15,900 H-How? 609 00:51:21,440 --> 00:51:23,660 Let me use your cellphone. 610 00:51:24,580 --> 00:51:28,430 Your cellphone. Do you not have one? 611 00:51:35,630 --> 00:51:39,110 Fine then. Let's walk. We'll at least be able to meet someone. 612 00:51:39,110 --> 00:51:43,030 We can then either borrow a phone and call the insurance or buy fuel. 613 00:51:43,030 --> 00:51:47,270 I do not understand what you are saying, but you rest. 614 00:51:47,270 --> 00:51:47,950 What? 615 00:51:47,950 --> 00:51:52,470 You said you were tired. Rest. Nam Soo Ri will go. 616 00:51:53,390 --> 00:51:55,600 But he is injured. 617 00:51:55,600 --> 00:51:57,800 - Ah, yes. I'm injured. - He is not. 618 00:51:57,820 --> 00:52:00,960 I do not think I am injured. I am not injured. 619 00:52:00,960 --> 00:52:02,470 Go safely. 620 00:52:02,470 --> 00:52:07,050 Ah, no it's okay. I will be back soon. 621 00:52:07,050 --> 00:52:10,220 Omo, aigoo! Excuse me! 622 00:52:12,830 --> 00:52:15,230 I do not even know where anything is... 623 00:52:18,900 --> 00:52:20,890 Excuse me! 624 00:52:20,890 --> 00:52:22,460 Yes? 625 00:52:22,460 --> 00:52:25,460 Here is the vehicle identification number and the number of the insurance. 626 00:52:25,460 --> 00:52:29,940 And this is money for fuel— Oh, please wait a moment. 627 00:52:32,290 --> 00:52:34,790 Here. 628 00:52:34,790 --> 00:52:36,890 I almost forgot. 629 00:53:28,830 --> 00:53:33,840 What is with my luck today? 630 00:54:41,330 --> 00:54:43,150 Excuse me. 631 00:54:47,190 --> 00:54:49,470 Please wait inside. 632 00:54:57,700 --> 00:55:00,440 I'm alright, so rest comfortably inside. 633 00:55:00,440 --> 00:55:03,690 My name is not 'excuse me', but Ha Baek. 634 00:55:03,690 --> 00:55:07,670 God of Water, the next king of the Water Kingdom and next emperor of the gods' realm. 635 00:55:07,670 --> 00:55:11,200 And, your master. 636 00:55:11,200 --> 00:55:14,900 Ha. Baek. 637 00:55:17,920 --> 00:55:21,430 Ah, I keep forgetting that he's a mental patient. 638 00:55:22,170 --> 00:55:25,940 Excuse me, patient— Oh, Mr. Ha Baek. 639 00:55:25,940 --> 00:55:29,390 Why do you think of yourself as the God of Water? 640 00:55:29,390 --> 00:55:32,060 What kind of question is that? Then what about you? 641 00:55:32,060 --> 00:55:34,960 Why do you think you are a human? 642 00:55:40,670 --> 00:55:42,440 Alright then. 643 00:55:42,440 --> 00:55:46,400 Then, what is the God of Water? 644 00:55:46,400 --> 00:55:49,020 What are you starting to do with me now? 645 00:55:51,460 --> 00:55:55,260 As a human, do you want to receive a lesson? 646 00:55:55,260 --> 00:55:59,200 It seems like you want to have a conversation about the ultimate essence of the world. 647 00:56:00,250 --> 00:56:01,710 Listen carefully. 648 00:56:01,710 --> 00:56:05,700 God of Water, God of Heaven, God of Earth. 649 00:56:05,700 --> 00:56:12,740 We are nature. So, I am nature. 650 00:56:14,410 --> 00:56:16,120 So you are a natural person? (Idiom) 651 00:56:16,120 --> 00:56:17,710 I am nature. 652 00:56:17,710 --> 00:56:19,310 So you are a natural person? 653 00:56:19,310 --> 00:56:25,450 I am nature and on top of that the most natural of them all. 654 00:56:40,460 --> 00:56:44,420 Based on his appearance, he really seems normal. 655 00:56:46,000 --> 00:56:51,140 Stop peeking at me. Even if my eyes are closed, I still know. 656 00:56:52,170 --> 00:56:54,280 I am used to those looks, you know. 657 00:56:54,280 --> 00:56:58,510 Yes, you probably would be. 658 00:57:01,400 --> 00:57:04,050 You have family, right? 659 00:57:04,050 --> 00:57:07,200 You can say I do, or you can say I don't. 660 00:57:07,200 --> 00:57:10,510 A god does not have such relationships with family as you humans would think. 661 00:57:10,510 --> 00:57:14,030 -Then, that person from earlier- - I told you he is a servant. 662 00:57:14,030 --> 00:57:19,900 Like you, Nam Soo Ri is a servant, but in the realm of gods. You are a servant in the human realm. 663 00:57:21,580 --> 00:57:24,280 - Look here, servant. -Yes? 664 00:57:25,430 --> 00:57:28,630 - Ah, excuse me! - "Lord Ha Baek"! 665 00:57:31,840 --> 00:57:36,690 Is what you really need? 'Mooo-ney'? 666 00:57:36,690 --> 00:57:41,670 - Why are you asking? - Why does a human need 'mooo-ney' so much? 667 00:57:43,800 --> 00:57:48,210 Because if you have 'mooo-ney', then you will be happy. 668 00:57:48,210 --> 00:57:52,680 - You too? - That is so. Why do you ask? 669 00:57:52,680 --> 00:57:57,110 I think I will be able to do that for you. 670 00:58:00,060 --> 00:58:03,810 Not at the moment, because I have some circumstances. 671 00:58:05,090 --> 00:58:08,190 Strangely, I keep falling for his tricks. 672 00:58:09,200 --> 00:58:14,980 Look here, servant. So the thing you need most is 'mooo-ney', 673 00:58:16,280 --> 00:58:21,760 because if you have 'mooo-ney', you will become happy. Thus, the thing you need most is happiness. 674 00:58:24,790 --> 00:58:26,780 What do you know about me that you would say such a thing? 675 00:58:26,780 --> 00:58:32,940 But I have no interest in a human woman's happiness, thus I will compensate you with 'mooo-ney'. 676 00:58:38,520 --> 00:58:41,990 I think it would be better to look together after all. 677 00:58:46,950 --> 00:58:51,400 - Is this the right road? - No. It seems like we're lost. 678 00:58:52,400 --> 00:58:55,300 You are calmer than expected. 679 00:58:55,300 --> 00:58:59,810 Isn't that a given? For now, I am 'natural man's' guardian anyway. 680 00:58:59,810 --> 00:59:02,650 - Guardian? -Yes. 681 00:59:03,630 --> 00:59:07,490 It might not look like it, but I am a doctor after all. 682 00:59:08,590 --> 00:59:13,470 I should have taken a good look at your subordinate or companion. 683 00:59:19,060 --> 00:59:22,120 This won´t do. I think it´s better to go back. 684 00:59:22,120 --> 00:59:25,380 - That is what I wanted to say a while ago. - Excuse me, I'll lead the way. 685 00:59:25,380 --> 00:59:28,210 Look here, servant! 686 00:59:32,550 --> 00:59:35,930 This is the last time. Listen carefully. 687 00:59:35,930 --> 00:59:41,560 My name is not "excuse me" but "Lord Hae Baek", god of Water, next king of the Water Kingdom, and 688 00:59:41,560 --> 00:59:46,570 the next emperor of the gods' realm, Ha Baek. 689 00:59:55,580 --> 01:00:00,440 Then listen carefully as well. My name is not "servant", but Yoon So Ah. 690 01:00:00,440 --> 01:00:05,180 Right now, since I am your guardian, it would be better to call me Doctor Yoon So Ah, 691 01:00:05,180 --> 01:00:10,360 but if you do not wish to do so, then please call me "Miss Yoon So Ah". Do you understand? 692 01:00:10,360 --> 01:00:13,240 Such rudeness. 693 01:00:27,370 --> 01:00:29,350 - What? - Quick, run! 694 01:01:20,280 --> 01:01:22,730 Let's go inside the car-Omo! 695 01:01:35,200 --> 01:01:36,700 The trunk! 696 01:02:08,540 --> 01:02:10,010 - Why do we have to be quiet? - Shh! 697 01:02:12,790 --> 01:02:15,200 I think it left. 698 01:02:16,590 --> 01:02:19,470 - How are you? - I'm extremely uncomfortable. - What? 699 01:02:23,730 --> 01:02:25,980 Don't move. I'm even more uncomfortable. 700 01:02:34,710 --> 01:02:38,180 I think it left, so I'll open the trunk. 701 01:02:47,210 --> 01:02:50,530 What... is that? 702 01:02:58,700 --> 01:03:01,800 It's a wild boar oh my gosh- it's a crazy wild boar! 703 01:03:41,140 --> 01:03:43,290 Lord Ha Baek! 704 01:04:05,410 --> 01:04:08,700 - Do you think you can move? - Let's go after I sit for a while. 705 01:04:10,100 --> 01:04:11,590 What happened? 706 01:04:11,590 --> 01:04:14,310 I was lost in the woods when I met a hunter. 707 01:04:14,310 --> 01:04:16,790 It was a relief that I came with him. 708 01:04:16,810 --> 01:04:20,490 - What happened to the hunter? - He followed the wild boar. 709 01:04:20,490 --> 01:04:23,480 Are you hurt anywhere? 710 01:04:37,600 --> 01:04:41,290 Excuse me, but I thought you couldn't drive. 711 01:04:41,290 --> 01:04:42,810 I couldn't. 712 01:04:42,810 --> 01:04:44,640 Then, what are you doing right now? 713 01:04:44,640 --> 01:04:50,520 I'm doing well now. I'm doing this for the first time, but driving seems fun. 714 01:04:50,520 --> 01:04:53,490 What? 715 01:04:55,030 --> 01:04:57,560 Then, y-your license— 716 01:04:57,560 --> 01:04:59,710 I keep asking you what that license is. 717 01:04:59,710 --> 01:05:02,170 Look here! Pull over immediately. Change seats. 718 01:05:02,170 --> 01:05:08,010 Just rest, I am bestowing unimaginable grace on you, so don't refuse. 719 01:05:08,020 --> 01:05:14,740 Doing this is rightful generosity and duty of the god. 720 01:05:14,740 --> 01:05:25,590 - Excuse me, don't worry. My Lord Ha Baek really does have a shocking skill that humans can't imagine. - Regardless of his skill or whatever, pull over! 721 01:05:30,310 --> 01:05:31,900 PULL OVER! 722 01:05:53,220 --> 01:05:55,760 Is this the place where you live? 723 01:06:01,400 --> 01:06:05,810 - Did you fool me? - Who is fooling whom? 724 01:06:09,220 --> 01:06:14,630 Anyway, thank you for multiple things today. 725 01:06:14,630 --> 01:06:17,660 It was a long time ago. 726 01:06:19,950 --> 01:06:23,200 Your ancestor, whose name I don't know, made a promise with the god. 727 01:06:23,200 --> 01:06:26,870 To have your family live as god's servant from generation to generation. 728 01:06:26,870 --> 01:06:29,230 It doesn't matter that you're not the one who made the promise. 729 01:06:29,230 --> 01:06:35,320 If the god wishes, you as the descendant of the servant, must serve me as promised by your family. 730 01:06:35,320 --> 01:06:37,810 Lead me to your home. 731 01:06:37,810 --> 01:06:41,980 No, you will be led to the hospital. 732 01:06:41,980 --> 01:06:47,090 - If you refuse, only you will struggle. - It doesn't matter because I am struggling enough as it is. 733 01:06:47,090 --> 01:06:54,090 Your words are right. I do not know if happiness is the thing I need the most, because I am very exhausted. 734 01:06:54,090 --> 01:07:01,820 So, please just leave now. I beg of you. 735 01:07:04,480 --> 01:07:09,010 I gave her such instruction, but she still doesn't realize. 736 01:07:09,010 --> 01:07:13,530 She's too dumb, then I don't have a choice. 737 01:07:13,530 --> 01:07:21,160 Nam Soo Ri! I tried to follow your words to not use the last resort, but in this case, I must use it. 738 01:07:21,160 --> 01:07:23,630 Lord Ha Baek! But your divine power...! 739 01:07:23,630 --> 01:07:25,720 Look here, servant! 740 01:07:41,310 --> 01:07:47,280 I am giving you god's grace, so wake up. 741 01:08:01,220 --> 01:08:06,010 Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki 742 01:08:06,010 --> 01:08:12,690 ♬ What's this feeling now? What's this shaking now? ♬ 743 01:08:12,690 --> 01:08:18,870 ♬ Everytime I meet you I feel it ♬ 744 01:08:18,870 --> 01:08:24,250 ♬ What's this feeling right now? The reason for it is so nice. ♬ 745 01:08:24,250 --> 01:08:26,030 Bride of the Water God 2017 746 01:08:26,060 --> 01:08:28,790 Something quietly creeps into your heart 747 01:08:28,790 --> 01:08:31,170 Ah, why did you close your eyes then, why?! 748 01:08:31,170 --> 01:08:33,130 and hit you in the head, that's how it feels, right? 749 01:08:33,130 --> 01:08:34,470 No. 750 01:08:34,470 --> 01:08:36,770 That dim-witted woman, it's here! 751 01:08:36,770 --> 01:08:38,960 - You crazy— - It is destiny. 752 01:08:38,960 --> 01:08:40,870 - You are now a person of god. - No I'm not. 753 01:08:40,870 --> 01:08:42,720 God, god, god. 754 01:08:42,720 --> 01:08:45,080 If you refuse to accept it, you will experience great hardship. 755 01:08:45,080 --> 01:08:47,140 Is what I'm experiencing... 756 01:08:47,140 --> 01:08:49,230 No! 757 01:08:49,230 --> 01:08:50,260 She's falling! 758 01:08:50,260 --> 01:08:52,000 SERVANT! 759 01:08:52,000 --> 01:08:54,490 Please, please save me! 760 01:08:56,870 --> 01:09:00,390 - Are you leaving right away? - Yes, the drawing of my portrait was interrupted. 761 01:09:00,390 --> 01:09:04,220 I know. He just needs to draw your eyes, but why are you punishing him? 762 01:09:07,510 --> 01:09:09,090 What punishment? 763 01:09:11,490 --> 01:09:15,070 When is Lord Ha Baek going to come? 764 01:09:15,070 --> 01:09:17,130 I said just do the eyes before. 60632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.