All language subtitles for Taxi.Driver.S01E02.Episode.2.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:39,330 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,414 --> 00:00:42,041 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 -Hey! -You murderer! 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,302 -How could he? -You should die! 5 00:00:52,385 --> 00:00:53,887 -You murderer! -Go die! 6 00:00:53,970 --> 00:00:54,888 What are you doing? 7 00:00:55,388 --> 00:00:57,015 -You killed her! -Just kill him! 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,726 You have the eyes of a murderer too. 9 00:00:59,809 --> 00:01:01,311 I swear. 10 00:01:02,604 --> 00:01:04,814 I will kill you with my own hands. 11 00:01:05,315 --> 00:01:07,650 I'm not sure if your turn will ever come. 12 00:01:17,994 --> 00:01:18,953 {\an8}PERSONAL INFORMATION 13 00:01:33,885 --> 00:01:35,512 LATE NIGHT DINER 14 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 RAINBOW TAXI PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 15 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 I don't enjoy driving. 16 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 Are you worried about my livelihood now? 17 00:01:44,103 --> 00:01:46,231 I'm not here to give you a job. 18 00:01:50,235 --> 00:01:52,737 Did your pain vanish when this man died? 19 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 MURDERER NAM GYU-JUNG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 20 00:01:58,201 --> 00:02:00,245 Don't you still want revenge? 21 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 22 00:02:13,550 --> 00:02:17,262 RAINBOW TAXI 23 00:02:40,743 --> 00:02:46,875 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 24 00:04:09,040 --> 00:04:10,541 DELUXE TAXI 25 00:04:41,990 --> 00:04:44,659 DELUXE TAXI 26 00:04:59,507 --> 00:05:03,678 Only those who've been through the pain you're going through know what it's like. 27 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 Those who never had to suffer don't even care. 28 00:05:07,098 --> 00:05:10,518 Do you know why your mother passed away? 29 00:05:10,601 --> 00:05:12,020 Because of that crazy murderer? 30 00:05:12,854 --> 00:05:14,063 No. 31 00:05:14,564 --> 00:05:17,483 It's because this society cultivated a monster like him 32 00:05:17,567 --> 00:05:19,193 with cheap mercy. 33 00:05:20,403 --> 00:05:22,739 Do you still believe the justice 34 00:05:22,822 --> 00:05:25,491 of the police, the prosecution, and the judiciary? 35 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 Can we leave them to decide what's just? 36 00:05:29,370 --> 00:05:32,206 I've been preparing for this for a very long time. 37 00:05:34,375 --> 00:05:35,710 To fight against them. 38 00:05:40,798 --> 00:05:42,133 Do you know where we are? 39 00:05:45,094 --> 00:05:46,137 This is 40 00:05:46,721 --> 00:05:49,974 where my parents were brutally murdered 20 years ago. 41 00:05:51,184 --> 00:05:53,728 I have never once forgotten about what happened that day. 42 00:05:55,855 --> 00:05:56,898 Forgiveness? 43 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 I'll never forgive them. 44 00:06:06,157 --> 00:06:08,159 Do you want to get revenge with me? 45 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 {\an8}Please make your choice. 46 00:06:29,972 --> 00:06:30,973 {\an8}-Sir, please. -Let go! 47 00:06:32,433 --> 00:06:33,559 {\an8}-No. -I won't! 48 00:06:46,280 --> 00:06:47,448 {\an8}You've made your choice. 49 00:06:48,282 --> 00:06:50,618 {\an8}Now, let's get on the deluxe taxi 50 00:06:50,701 --> 00:06:52,078 {\an8}to get your revenge. 51 00:06:55,540 --> 00:06:56,749 {\an8}DELUXE TAXI 52 00:07:02,213 --> 00:07:03,256 DELUXE TAXI 53 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Car 5283, now on duty. 54 00:07:23,651 --> 00:07:26,821 Is this the other safe that you mentioned, Mr. Kim? 55 00:07:26,904 --> 00:07:29,031 How much do you think these are per drum? 56 00:07:29,115 --> 00:07:31,033 How heavy are they? 57 00:07:31,659 --> 00:07:33,661 Some are 150kg per drum, 58 00:07:33,744 --> 00:07:34,996 and others are 200kg each. 59 00:07:36,414 --> 00:07:39,167 How much could it be? After all, it's just jeotgal. 60 00:07:39,876 --> 00:07:41,127 I doubt it's just jeotgal. 61 00:07:41,794 --> 00:07:43,296 What? A drum costs three… 62 00:07:44,213 --> 00:07:45,173 Three million won? 63 00:07:46,382 --> 00:07:48,843 Hey, you're right. This is a safe. 64 00:07:48,926 --> 00:07:52,346 What's the total amount of money that Maria wasn't paid? 65 00:07:52,430 --> 00:07:54,765 Salaries and wages. That's my expertise. 66 00:07:56,350 --> 00:08:00,146 But she also did the laundry, the dishes, and cleaned the house. 67 00:08:00,771 --> 00:08:03,399 Is that considered her other job or as overtime? 68 00:08:03,483 --> 00:08:05,902 -Whatever that gives her more money. -Overtime it is. 69 00:08:05,985 --> 00:08:06,986 PAY CALCULATOR 70 00:08:08,196 --> 00:08:09,780 I sent you a text. 71 00:08:11,866 --> 00:08:13,159 We're way short. 72 00:08:13,242 --> 00:08:16,287 We'll need more to compensate her for her emotional distress too. 73 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 Hey, who are you? 74 00:08:25,713 --> 00:08:27,715 I said, who the heck are you? 75 00:08:30,551 --> 00:08:31,969 Is this jerk mute? 76 00:08:38,976 --> 00:08:40,728 I'm here to buy some jeotgal. 77 00:08:42,396 --> 00:08:44,190 LEARNING FROM A YOUNG CEO PRESIDENT PARK JOO-CHAN 78 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 SPREADING SOCIAL ENTERPRISES 79 00:08:46,234 --> 00:08:48,569 BEST SOCIAL ENTERPRISE 80 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 SOCIAL ENTERPRISE, CHANGSUNG JEOTGAL 81 00:08:54,742 --> 00:08:57,286 Goodness. Sorry for yelling at you like that. 82 00:08:57,370 --> 00:08:59,205 You shouldn't sneak in like a rat. 83 00:08:59,288 --> 00:09:00,414 Right, my bad. 84 00:09:00,498 --> 00:09:02,792 Goodness. Thank you for the coffee. 85 00:09:10,591 --> 00:09:13,803 Try not to make your own coffee. 86 00:09:13,886 --> 00:09:16,764 You'd be better off with the ones at convenience stores. 87 00:09:16,847 --> 00:09:18,558 I can't have more than a sip of this. 88 00:09:22,603 --> 00:09:23,813 You aren't laughing. 89 00:09:23,896 --> 00:09:25,439 That was a joke. 90 00:09:25,523 --> 00:09:26,941 My gosh, it's so awkward. 91 00:09:27,024 --> 00:09:28,901 Ju-chan, I need… 92 00:09:31,404 --> 00:09:32,238 What? 93 00:09:34,407 --> 00:09:37,201 No, you can go ahead and talk with him. 94 00:09:39,203 --> 00:09:41,372 Right, so you're here to get jeotgal? 95 00:09:41,872 --> 00:09:43,499 -Yes. -We're not a retail store 96 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 that you can buy conveniently from. 97 00:09:45,710 --> 00:09:48,713 If I can't do it conveniently, should I do it inconveniently? 98 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 I guess you really don't like jokes. 99 00:09:52,258 --> 00:09:53,342 Right? 100 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 Let's get right to business then. 101 00:10:04,562 --> 00:10:06,856 I'm in charge of jeotgal, 102 00:10:06,939 --> 00:10:08,649 so you can discuss it with me. 103 00:10:08,733 --> 00:10:10,735 What kind of jeotgal are you looking for? 104 00:10:10,818 --> 00:10:12,111 Well, what do you have? 105 00:10:12,194 --> 00:10:14,739 This and that, just about everything. 106 00:10:14,822 --> 00:10:17,533 We have sand lance, squid… 107 00:10:18,034 --> 00:10:20,119 Squid and sand lance? 108 00:10:20,202 --> 00:10:21,412 You have everything. 109 00:10:21,495 --> 00:10:22,705 Awesome. 110 00:10:23,289 --> 00:10:24,248 Right. 111 00:10:24,915 --> 00:10:28,002 I'll give you 30 percent in advance. 112 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 I just need 50 drums from you. 113 00:10:31,672 --> 00:10:33,507 Okay, then. We'll get 50 drums for… 114 00:10:37,345 --> 00:10:40,306 Fifty drums is a lot. 115 00:10:40,389 --> 00:10:41,515 Why do you need so much? 116 00:10:42,475 --> 00:10:45,353 If you don't know why I need it, will you refuse to do business? 117 00:10:46,228 --> 00:10:49,357 I came all the way out here after hearing this is a social enterprise, 118 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 but I came for nothing. 119 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 -Goodness. -Wait, sir. 120 00:10:53,861 --> 00:10:55,946 When do you need it by? 121 00:10:56,989 --> 00:10:58,574 Please get it ready in two days. 122 00:10:58,658 --> 00:11:01,077 -I don't have time. -If you need it in two days, 123 00:11:01,160 --> 00:11:02,536 give us 50 percent in advance. 124 00:11:03,120 --> 00:11:05,122 It's pretty tight, so we'll have a lot to do. 125 00:11:06,749 --> 00:11:07,625 I see. 126 00:11:09,877 --> 00:11:10,836 Let's do that. 127 00:11:13,005 --> 00:11:14,882 -Go get the contract. -Okay. 128 00:11:16,092 --> 00:11:17,718 Where did you park? 129 00:11:17,802 --> 00:11:19,929 -I didn't see your car. -I took a taxi. 130 00:11:20,012 --> 00:11:21,305 A taxi? 131 00:11:21,389 --> 00:11:23,474 How will you go back? Taxis don't come here. 132 00:11:23,557 --> 00:11:25,059 Please sign here. 133 00:11:25,142 --> 00:11:26,060 -Right here? -Yes. 134 00:11:26,143 --> 00:11:27,395 I'll sign right here. 135 00:11:28,687 --> 00:11:29,897 PARTY A: PARK JUNG-HOON 136 00:11:29,980 --> 00:11:31,482 PARTY B: PARK JOO-CHAN 137 00:11:32,358 --> 00:11:33,526 -All right. -Thank you. 138 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 Then keep up the good work. 139 00:11:37,238 --> 00:11:38,114 Good luck to you. 140 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 -Okay. -We won't see you off. 141 00:11:41,450 --> 00:11:42,993 -All right. -Goodbye. 142 00:11:47,665 --> 00:11:48,791 -Hey. -Yes? 143 00:11:48,874 --> 00:11:49,834 Why did you want me? 144 00:11:52,294 --> 00:11:55,089 My gosh. This is disgusting. 145 00:11:55,172 --> 00:11:57,550 -How many turned out like this? -About 12. 146 00:11:57,633 --> 00:11:59,677 -Twelve drums? Hey, eat this. -What? 147 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 That maggot? 148 00:12:00,678 --> 00:12:01,929 You can't eat it, can you? 149 00:12:02,721 --> 00:12:04,932 -No. -If you can't eat it, how do you expect 150 00:12:05,015 --> 00:12:06,517 consumers to eat it, you idiot? 151 00:12:06,600 --> 00:12:09,687 I told you to be on top of everything, you idiot. 152 00:12:09,770 --> 00:12:11,522 -I'm sorry. -You stupid little… 153 00:12:11,605 --> 00:12:13,774 -Joo-chan, I'm sorry. -Darn it. 154 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 Skim off the top, 155 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 then send half to army bases and the other half to schools. 156 00:12:18,946 --> 00:12:21,365 How can we send those to army bases and schools? 157 00:12:21,449 --> 00:12:24,410 They eat what they're given. They'd have no idea anyway. 158 00:12:24,493 --> 00:12:26,412 We're eating jeotgal for our meals today. 159 00:12:27,455 --> 00:12:30,249 What does that guy do to need 50 drums of jeotgal-- 160 00:12:30,332 --> 00:12:32,418 Who knows? He probably has connections. 161 00:12:33,419 --> 00:12:36,505 Joo-chan, once we send off 12 drums, 162 00:12:36,589 --> 00:12:38,340 there will be less than 50 drums left. 163 00:12:39,633 --> 00:12:42,720 Once we get the shipment from China, switch the label, 164 00:12:42,803 --> 00:12:44,221 -then get them ready. -Okay. 165 00:12:44,305 --> 00:12:47,850 -Switching the label? -They purchase low-grade jeotgal abroad 166 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 and put Korean labels on them. 167 00:12:50,102 --> 00:12:52,730 -They switch the labels. -Faking the place of origin? 168 00:12:52,813 --> 00:12:54,106 How inconvenient. 169 00:12:54,857 --> 00:12:57,818 How much more can they make by doing that? Oh, my god. 170 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Why are you texting me from back there? 171 00:13:00,070 --> 00:13:01,322 You could've just said it. 172 00:13:03,699 --> 00:13:05,868 You can charge twice as much for Korean jeotgal? 173 00:13:06,702 --> 00:13:08,329 I can see why they switch labels. 174 00:13:10,247 --> 00:13:11,790 No matter how profitable it is, 175 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 they shouldn't do this. 176 00:13:13,292 --> 00:13:16,337 They shouldn't tamper with food. This is so wrong! Those jerks. 177 00:13:16,420 --> 00:13:19,173 Joo-chan, didn't I find her replacement pretty quickly? 178 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 That's not good enough. 179 00:13:20,424 --> 00:13:22,968 The girl you brought last time was way too smart. 180 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 She ate too much too. 181 00:13:24,386 --> 00:13:26,388 Just bring someone who eats little, 182 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 can understand Korean a little, and can work well. 183 00:13:28,849 --> 00:13:32,603 You know, someone not a level 3, but a 2.5 or something. Anyone like that? 184 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 Are you picking out meat? 185 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 -I can't pick and choose! -Hey, Jong-sook. 186 00:13:38,692 --> 00:13:41,487 -Yes, Joo-chan. -If you get 15 percent of our profits, 187 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 it seems like more than enough. 188 00:13:44,365 --> 00:13:45,491 What do you think? 189 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 Of course, Joo-chan. I'm always grateful for your generosity. 190 00:13:48,827 --> 00:13:50,329 You know how I feel. 191 00:13:54,583 --> 00:13:55,751 Pay more attention, okay? 192 00:13:55,834 --> 00:13:57,419 Okay, Joo-chan. 193 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 Haven't you found the runaway girl? 194 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 No. 195 00:14:01,590 --> 00:14:03,842 She called me once before. 196 00:14:09,306 --> 00:14:13,102 COUNSELING OFFICE: IN SESSION 197 00:14:18,482 --> 00:14:19,316 LEVEL 3 MARIA 198 00:14:19,400 --> 00:14:21,944 Damn it. She just killed my appetite. 199 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 Jong-Geun, you crazy idiot. 200 00:14:33,205 --> 00:14:34,957 Can't you keep it in your pants? 201 00:14:35,040 --> 00:14:38,419 Either make her work or fool around with her. 202 00:14:38,502 --> 00:14:39,378 Make up your mind. 203 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 -Then I can find the right girl. -Hey, you. 204 00:14:42,214 --> 00:14:43,465 Don't put it like that. 205 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 I didn't fool around with her. We were in love. 206 00:14:45,968 --> 00:14:48,470 Do you know what love is? I was going to marry-- 207 00:14:49,597 --> 00:14:50,931 How many times is this? 208 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 I'm sorry. 209 00:14:53,726 --> 00:14:55,477 Joo-chan, the moment she shows up, 210 00:14:55,561 --> 00:14:59,106 I'll get the first call no matter if she's dead or alive. 211 00:14:59,189 --> 00:15:01,483 You don't have to worry about anything. 212 00:15:01,567 --> 00:15:04,820 I'm not worried. I hate to lose someone I already trained. 213 00:15:04,904 --> 00:15:06,655 Let's be honest. 214 00:15:07,948 --> 00:15:10,367 If she's found dead, we should thank her for that too. 215 00:15:11,410 --> 00:15:12,494 Is she insured? 216 00:15:12,578 --> 00:15:14,204 Of course. 217 00:15:14,288 --> 00:15:18,667 Her plan guarantees 400 million for death, and the beneficiary is you, Joo-chan. 218 00:15:18,751 --> 00:15:19,877 Didn't I do a great job? 219 00:15:20,711 --> 00:15:22,546 -Cheers. -Cheers, my foot. 220 00:15:22,630 --> 00:15:25,424 Once you get her insurance money, 221 00:15:25,507 --> 00:15:27,593 -make sure you don't forget my cut. -That woman signed Maria up 222 00:15:27,676 --> 00:15:29,678 for 10 different insurance plans. 223 00:15:31,388 --> 00:15:34,642 Half of her monthly wage was used to pay her plans by direct deposit. 224 00:15:35,684 --> 00:15:37,561 Do you think she's aware of this? 225 00:15:37,645 --> 00:15:40,397 I doubt it since she never got paid. 226 00:15:42,024 --> 00:15:45,569 There are dozens of plans enrolled under the disabled employees there. 227 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 DO NOT CROSS WHEN BAR IS DOWN 228 00:15:47,905 --> 00:15:49,907 If you have time, can you enroll me 229 00:15:49,990 --> 00:15:50,950 in an insurance plan? 230 00:16:00,209 --> 00:16:01,377 ND INSURANCE 231 00:16:01,460 --> 00:16:02,544 Excuse me. 232 00:16:02,628 --> 00:16:03,712 May I help you? 233 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 I'd like to enroll in an insurance plan. 234 00:16:06,382 --> 00:16:08,509 Do you have an appointment with an agent? 235 00:16:08,592 --> 00:16:09,927 No, I don't. 236 00:16:10,010 --> 00:16:12,346 Please get me an agent who has the best performance. 237 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 This way, please. 238 00:16:15,808 --> 00:16:17,935 CHOI JONG-SOOK TOP INSURANCE SALES THIS MONTH 239 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 EARLY BIRD CI INSURANCE 240 00:16:19,561 --> 00:16:23,399 Goodness, sir. You have such a good impression. 241 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 Thank you. 242 00:16:24,817 --> 00:16:27,945 What kind of coverage do you want for your life insurance? 243 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 The more, the better. Right? 244 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 You're right. 245 00:16:31,615 --> 00:16:34,368 -You're the agent of the month? -It means I have many clients 246 00:16:34,451 --> 00:16:37,413 who trust and come to me for consultation. 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,165 You're so cheerful too. 248 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 I can see why those people trust and follow you. 249 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 "Those people"? 250 00:16:49,091 --> 00:16:50,259 -Ms. Choi. -Yes? 251 00:16:51,468 --> 00:16:54,430 Thank you for your help. 252 00:16:54,513 --> 00:16:55,472 Hey, Maria. 253 00:16:56,515 --> 00:16:57,766 What is this? 254 00:16:59,059 --> 00:17:01,270 When did you prepare something like this? 255 00:17:01,854 --> 00:17:03,981 I never did anything for you. 256 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 My gosh, Maria. 257 00:17:06,150 --> 00:17:06,984 What is this? 258 00:17:09,153 --> 00:17:11,405 Ms. Choi, thank you. 259 00:17:12,031 --> 00:17:13,741 I'll always do my best. 260 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 Please be healthy. 261 00:17:16,410 --> 00:17:18,328 My goodness, seriously. 262 00:17:22,082 --> 00:17:23,167 Thank you, Maria. 263 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 Maria. 264 00:17:25,669 --> 00:17:27,421 This is a really great place. 265 00:17:28,255 --> 00:17:30,716 Your boss is a great man. 266 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 I know him very well. 267 00:17:33,385 --> 00:17:36,555 So no matter what happens, 268 00:17:36,638 --> 00:17:38,640 just trust your boss and do as he says. 269 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 Okay? 270 00:17:40,142 --> 00:17:41,810 My gosh, my dear Maria. 271 00:17:42,644 --> 00:17:43,645 You'll do a great job. 272 00:17:43,729 --> 00:17:45,147 I believe in you, Maria. 273 00:17:45,230 --> 00:17:46,273 Okay? 274 00:17:49,443 --> 00:17:50,778 Maria, you'll do a great job. 275 00:17:51,862 --> 00:17:52,988 I know you will. 276 00:17:53,614 --> 00:17:55,949 Thank you so much. 277 00:17:57,868 --> 00:18:00,204 -Thank you for your help. -What about your plan? 278 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 I'll make another visit very soon. 279 00:18:03,290 --> 00:18:04,166 All right. 280 00:18:06,210 --> 00:18:08,295 Hey, it's me. What about the bag? 281 00:18:08,378 --> 00:18:11,799 You said you'll give it to me this week! 282 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 This is so annoying. 283 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 Hey, I have to go. 284 00:18:17,679 --> 00:18:19,056 My goodness, I'm sorry. 285 00:18:19,556 --> 00:18:21,183 -Goodness. -Ms. Choi. 286 00:18:21,266 --> 00:18:22,309 Goodness, sir. 287 00:18:22,392 --> 00:18:23,519 I'm so sorry. 288 00:18:24,103 --> 00:18:26,563 I'll pay for the dry cleaning and get a policy too. 289 00:18:26,647 --> 00:18:29,900 My goodness, it looks like we were meant to meet again. 290 00:18:29,983 --> 00:18:31,068 I guess so. 291 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 Sir, in that case, 292 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 would you like to take a look at this and sign up right away? 293 00:18:35,614 --> 00:18:36,782 I'm so sorry. 294 00:18:36,865 --> 00:18:38,909 I have somewhere to be right now. 295 00:18:39,576 --> 00:18:40,828 -What about this? -What? 296 00:18:40,911 --> 00:18:42,204 Get in my car, 297 00:18:42,287 --> 00:18:43,789 and we'll talk on the way. 298 00:18:43,872 --> 00:18:45,040 Should we do that? 299 00:18:45,624 --> 00:18:46,583 Thank you. 300 00:18:48,085 --> 00:18:50,295 All right, I got another one. 301 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 All right! 302 00:19:13,193 --> 00:19:15,654 Who are you people? How dare you abduct me? 303 00:19:16,655 --> 00:19:18,532 Abduct? What are you talking about? 304 00:19:18,615 --> 00:19:20,534 You hopped in the car yourself. 305 00:19:21,034 --> 00:19:23,328 All your clothes are from luxury brands. 306 00:19:23,412 --> 00:19:25,664 Did you really make the money selling insurance? 307 00:19:25,747 --> 00:19:28,917 Where are you taking me? 308 00:19:29,001 --> 00:19:32,629 Right now, we're headed to a fermented food company. 309 00:19:32,713 --> 00:19:35,132 They provide food and lodging, so it won't be too bad. 310 00:19:35,215 --> 00:19:36,675 You know that very well. 311 00:19:36,758 --> 00:19:38,468 I think you got the wrong person. 312 00:19:38,552 --> 00:19:40,762 I'm a social worker. 313 00:19:40,846 --> 00:19:42,598 I'm not a bad person. 314 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Exactly. 315 00:19:44,016 --> 00:19:46,852 You must come with us for the sake of social welfare. 316 00:19:46,935 --> 00:19:48,812 Please spare my life! Please spare me. 317 00:19:52,774 --> 00:19:54,193 You're way too loud. 318 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 Why do we have so many? What? 319 00:20:09,875 --> 00:20:12,085 The more, the better. It's freezing. 320 00:20:15,714 --> 00:20:17,466 Is anybody out there? 321 00:21:12,020 --> 00:21:15,107 The people I despise the most 322 00:21:15,190 --> 00:21:17,859 are the ones who end up dead after borrowing money from me. 323 00:21:17,943 --> 00:21:20,862 But that type of people always fall into a delusion. 324 00:21:20,946 --> 00:21:22,114 Do you know what that is? 325 00:21:22,864 --> 00:21:24,199 They think 326 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 they won't have to pay it back once they're dead. 327 00:21:29,955 --> 00:21:30,789 Remember this. 328 00:21:30,872 --> 00:21:32,165 Humans die. 329 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Not money. 330 00:21:34,293 --> 00:21:36,920 Even if you're dead, I'll track down your wife and children 331 00:21:37,004 --> 00:21:38,171 to make them pay it back. 332 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 I'll go after your cousins, second cousins, 333 00:21:40,799 --> 00:21:43,593 and anyone who has a drop of your blood 334 00:21:43,677 --> 00:21:45,554 until the very end to get that money. 335 00:21:47,222 --> 00:21:49,641 You need to know what you're getting into. 336 00:21:50,267 --> 00:21:51,935 I'll make sure I pay you back. 337 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 What are you doing? You have the money. Go spend it. 338 00:22:01,737 --> 00:22:03,530 Yes, thank you. 339 00:22:03,613 --> 00:22:04,573 Thank you. 340 00:22:04,656 --> 00:22:06,283 -My gosh. -Thank you. 341 00:22:06,366 --> 00:22:07,534 I knew it. 342 00:22:07,617 --> 00:22:10,454 You're always right on time. 343 00:22:10,537 --> 00:22:12,539 You're so reliable. 344 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 Check it. 345 00:22:15,959 --> 00:22:17,002 I'm sure it's correct. 346 00:22:32,976 --> 00:22:34,269 That man has guts. 347 00:22:34,895 --> 00:22:37,606 What does he want to do out there to work out so hard? 348 00:22:37,689 --> 00:22:39,232 Everything will be in vain anyway. 349 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 Right? 350 00:22:42,569 --> 00:22:44,196 Anyway, I should charge you 351 00:22:45,572 --> 00:22:47,115 for keeping an eye on him. 352 00:22:49,493 --> 00:22:51,161 I'll bring a few more soon. 353 00:22:51,244 --> 00:22:52,496 Okay. 354 00:22:53,872 --> 00:22:56,917 Shall we go set up the guest rooms? 355 00:23:00,337 --> 00:23:02,380 One. Two. 356 00:23:03,715 --> 00:23:05,092 Three. 357 00:23:06,176 --> 00:23:07,177 Four. 358 00:23:08,095 --> 00:23:08,929 Five. 359 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 Six. 360 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 All done. Goodbye. 361 00:23:19,231 --> 00:23:21,108 All right. Thanks a lot. 362 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 Bye. 363 00:23:25,737 --> 00:23:26,822 What's he doing? 364 00:23:26,905 --> 00:23:28,990 Move your car! 365 00:23:29,074 --> 00:23:30,575 Back up! 366 00:23:30,659 --> 00:23:33,328 Why is he flashing me with high beams? 367 00:23:34,579 --> 00:23:35,622 What's with him? 368 00:23:36,164 --> 00:23:37,374 Hey. 369 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 Hey, I told you to move your car. 370 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Who the heck are you? 371 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Me? 372 00:23:45,507 --> 00:23:46,383 A mountain bandit. 373 00:23:46,466 --> 00:23:47,551 Cut your nonsense. 374 00:23:47,634 --> 00:23:50,345 -There's no mountain around here, dimwit. -You're right. 375 00:23:50,428 --> 00:23:52,889 Since the sea is closer, I guess I might be a pirate. 376 00:23:53,682 --> 00:23:56,059 But since I'm on a road, let's say I'm a thief. 377 00:23:56,143 --> 00:23:58,603 What are you saying? Do you want to die? 378 00:23:58,687 --> 00:24:00,021 Your keys in the ignition? 379 00:24:01,481 --> 00:24:03,275 Okay, man. Wait right there. 380 00:24:03,358 --> 00:24:05,026 I'll kill you. 381 00:24:06,027 --> 00:24:07,571 Hey, man. 382 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 I can't believe this idiot. 383 00:24:09,489 --> 00:24:10,824 I was already in a foul mood. 384 00:24:23,670 --> 00:24:24,671 DELUXE TAXI 385 00:24:25,589 --> 00:24:27,090 My goodness. 386 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 The young man has hurt his back. 387 00:24:30,385 --> 00:24:31,720 I feel bad for the kid. 388 00:24:42,189 --> 00:24:44,024 Man, this is much better. 389 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 About this incident, I've never seen 390 00:24:49,613 --> 00:24:52,407 a thief who came out to steal jeotgal. 391 00:24:54,075 --> 00:24:56,077 You're putting me in a tight spot. 392 00:24:56,161 --> 00:24:58,997 What I want is jeotgal, not an excuse. 393 00:25:00,207 --> 00:25:01,625 My goodness. 394 00:25:01,708 --> 00:25:05,253 I can't ask a social enterprise to pay the penalty for breach of contract. 395 00:25:05,337 --> 00:25:06,379 What should I do now? 396 00:25:06,463 --> 00:25:08,465 First off, I'm at fault. 397 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 Let me apologize. 398 00:25:09,925 --> 00:25:11,259 I'm sorry. 399 00:25:12,385 --> 00:25:14,346 That heartfelt apology? 400 00:25:15,764 --> 00:25:17,182 I'll take it at a high price. 401 00:25:23,230 --> 00:25:26,024 While we're doing business, let me take another 20 drums. 402 00:25:26,900 --> 00:25:29,569 But if you don't meet the deadline again, 403 00:25:29,653 --> 00:25:32,364 I'll take double the penalty for breach of contract. 404 00:25:33,406 --> 00:25:34,866 -Let's do that. -Deal. 405 00:25:35,867 --> 00:25:37,577 Man, that was so cool of me. 406 00:25:37,661 --> 00:25:39,412 Well, keep up the good work. 407 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Get well soon. 408 00:25:41,665 --> 00:25:42,832 Goodbye. 409 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 Well, goodbye, sir. 410 00:25:45,252 --> 00:25:47,087 The weather is wonderful today. 411 00:25:50,632 --> 00:25:51,675 That ridiculous idiot. 412 00:25:53,385 --> 00:25:54,219 All of our losses 413 00:25:54,803 --> 00:25:57,389 will be deducted from your share every month. 414 00:25:57,472 --> 00:25:59,599 But thanks to this incident, 415 00:25:59,683 --> 00:26:00,850 I managed to get more… 416 00:26:04,104 --> 00:26:04,980 I'm sorry. 417 00:26:09,567 --> 00:26:10,819 Ms. Choi! 418 00:26:12,362 --> 00:26:13,655 I'm here. 419 00:26:14,739 --> 00:26:16,157 Hey, honey. 420 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 You're looking great today. 421 00:26:18,368 --> 00:26:19,369 What brings you here? 422 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 I'm not open yet, 423 00:26:22,080 --> 00:26:24,082 and Ms. Kim isn't at work yet. 424 00:26:24,165 --> 00:26:25,166 Are you kidding me? 425 00:26:25,250 --> 00:26:28,503 Do you think I came to chat while I'm busy on duty? 426 00:26:29,045 --> 00:26:30,088 Pay up. 427 00:26:30,171 --> 00:26:31,131 I mean, 428 00:26:31,631 --> 00:26:34,259 we still have a week until the deadline for the deposit. 429 00:26:34,342 --> 00:26:36,094 Hang out with Ms. Kim today. 430 00:26:36,177 --> 00:26:38,388 I'll get that money ready in a few days. 431 00:26:38,471 --> 00:26:40,849 I can't believe your nonsense. 432 00:26:40,932 --> 00:26:43,518 A good citizen just needs to pay their taxes. 433 00:26:43,601 --> 00:26:45,270 The date isn't that important. 434 00:26:46,313 --> 00:26:48,440 The total annual amount is the same. 435 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 So pay up. 436 00:26:54,404 --> 00:26:55,697 Come on, pay up. 437 00:26:59,534 --> 00:27:00,702 Honey. 438 00:27:00,785 --> 00:27:02,412 We should keep our distance. 439 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Cut it out. 440 00:27:08,376 --> 00:27:10,462 I'M SENDING YOU KANG MARIA'S LOCATION 441 00:27:16,301 --> 00:27:19,804 Drink up, drink up, drink up 442 00:27:19,888 --> 00:27:21,806 Let's drink until we die 443 00:27:21,890 --> 00:27:23,266 Drink up 444 00:27:23,350 --> 00:27:26,936 Tonight, you and I 445 00:27:27,020 --> 00:27:29,981 Become one and party, party, party, party 446 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 Drink up, drink up 447 00:27:33,485 --> 00:27:34,569 Hey, Joo-chan. 448 00:27:34,652 --> 00:27:37,405 Why haven't you picked up the phone? Did you look into it? 449 00:27:37,489 --> 00:27:38,323 Yes, that. 450 00:27:38,406 --> 00:27:40,367 I already got the car on the wanted list, 451 00:27:40,450 --> 00:27:41,826 but I haven't heard anything. 452 00:27:42,494 --> 00:27:43,578 Give it time. 453 00:27:43,661 --> 00:27:46,206 If they drive around, they'll be caught on CCTV. 454 00:27:46,790 --> 00:27:49,334 Joo-chan, I got good news. 455 00:27:49,417 --> 00:27:50,919 Do you know where I'm headed? 456 00:27:51,002 --> 00:27:53,922 I found that brat, Kang Maria. 457 00:27:54,798 --> 00:27:56,591 I'm on my way to get her. 458 00:27:56,674 --> 00:27:58,885 Hey, you need to pay me extra for this. 459 00:28:00,136 --> 00:28:02,972 -Okay? -Okay. I'll pay you extra. 460 00:28:03,056 --> 00:28:04,015 Bring her back here. 461 00:28:05,767 --> 00:28:08,395 Everyone and their mothers want nothing but money. Damn it. 462 00:28:34,254 --> 00:28:36,381 What's with that jerk? He's really fast. 463 00:28:37,132 --> 00:28:38,967 Fine, I'll let you off just for today. 464 00:29:17,130 --> 00:29:20,133 Tonight, you and I 465 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Become one 466 00:29:22,969 --> 00:29:24,763 What? It's that guy from earlier. 467 00:29:26,222 --> 00:29:28,099 What did he put on that deluxe taxi? 468 00:29:43,948 --> 00:29:45,116 What the… 469 00:29:55,502 --> 00:29:56,920 What's with that crazy jerk? 470 00:29:59,130 --> 00:30:00,507 What the… 471 00:30:06,805 --> 00:30:07,847 What? It's not moving! 472 00:30:10,517 --> 00:30:12,769 Hey! He's a total lunatic. 473 00:30:13,812 --> 00:30:14,729 Hey! 474 00:30:14,813 --> 00:30:16,356 My gosh! Hey, you jerk! 475 00:30:17,398 --> 00:30:18,942 I'm a Korean police officer! 476 00:30:19,818 --> 00:30:22,153 I'm going to die! 477 00:31:11,369 --> 00:31:15,582 {\an8}PROSECUTION ON OFFICIAL DUTY 478 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 SEOUL 26S0923 479 00:31:29,387 --> 00:31:30,263 SEOUL 26S0923 480 00:31:31,306 --> 00:31:32,557 DELUXE TAXI 481 00:31:33,308 --> 00:31:34,434 SEOUL 26S0923 482 00:31:35,310 --> 00:31:37,103 This is the taxi Cho Do-chul was in. 483 00:31:43,067 --> 00:31:44,360 You can't cross this line. 484 00:31:46,321 --> 00:31:47,280 Come in. 485 00:31:52,201 --> 00:31:53,745 Was there anyone in the car? 486 00:31:54,537 --> 00:31:57,457 We found a bag and an ankle monitor, but no one was inside. 487 00:31:58,249 --> 00:31:59,542 Prosecutor Kang. 488 00:31:59,626 --> 00:32:03,296 Maybe Cho Do-chul seized the taxi and set it on fire to destroy evidence. 489 00:32:03,379 --> 00:32:06,132 Had that been the case, the taxi driver would've reported it. 490 00:32:06,215 --> 00:32:07,050 I doubt it. 491 00:32:24,275 --> 00:32:26,027 {\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 492 00:32:26,945 --> 00:32:27,820 What? 493 00:32:27,904 --> 00:32:28,988 It's not the same one. 494 00:32:29,072 --> 00:32:30,031 CHO DO-CHUL'S RELEASE 495 00:32:30,114 --> 00:32:31,616 It's one of the two. 496 00:32:32,325 --> 00:32:34,535 Either the taxi driver was in on it, 497 00:32:34,619 --> 00:32:36,996 or he kidnapped Cho. 498 00:32:37,664 --> 00:32:38,706 Excuse me. 499 00:32:39,374 --> 00:32:41,751 -The deputy DA wants to speak to you. -Why? 500 00:32:42,627 --> 00:32:43,878 Just answer it. 501 00:32:45,296 --> 00:32:46,255 Hello, sir. 502 00:32:46,339 --> 00:32:48,383 Why didn't you answer my calls? 503 00:32:48,466 --> 00:32:49,759 Oh, you called me? 504 00:32:49,842 --> 00:32:51,636 I didn't know. My phone's in the car. 505 00:32:51,719 --> 00:32:53,262 Where are you? 506 00:32:53,346 --> 00:32:54,555 Oh, right. 507 00:32:54,639 --> 00:32:56,182 I was hungry, so I came to eat. 508 00:32:56,265 --> 00:32:57,183 Have you eaten yet? 509 00:32:57,266 --> 00:32:59,602 I already told him that you're here. 510 00:32:59,686 --> 00:33:01,771 -Why didn't you tell me sooner? -My goodness. 511 00:33:01,854 --> 00:33:05,024 I guess that stone pit is surrounded by good restaurants. 512 00:33:05,108 --> 00:33:07,110 -Get back here right now! -Sir. 513 00:33:07,193 --> 00:33:08,403 I said, get back here now! 514 00:33:09,946 --> 00:33:11,155 {\an8}Darn it. 515 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 It smells awful. 516 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 What the hell are you up to? 517 00:33:27,588 --> 00:33:30,883 Who do you think you are? Shall I teach you a lesson? 518 00:33:30,967 --> 00:33:32,719 You little… Get lost! 519 00:33:46,149 --> 00:33:47,191 Do you want coffee? 520 00:33:48,109 --> 00:33:48,985 Sure. 521 00:33:53,197 --> 00:33:54,949 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 522 00:33:55,033 --> 00:33:57,577 All right, here's your coffee. 523 00:33:57,660 --> 00:33:58,703 Thank you. 524 00:34:02,123 --> 00:34:04,167 Try to understand him. 525 00:34:04,250 --> 00:34:06,586 He can be awfully direct and harsh, 526 00:34:06,669 --> 00:34:07,920 but he's a very caring man. 527 00:34:08,004 --> 00:34:10,465 I'd rather he talk nicely than be caring. 528 00:34:15,178 --> 00:34:16,929 Can I ask you a question? 529 00:34:17,013 --> 00:34:18,514 Sure, go ahead. 530 00:34:18,598 --> 00:34:21,350 What qualifications do you need to drive a deluxe taxi? 531 00:34:21,934 --> 00:34:24,187 You asked me about it last time too. 532 00:34:24,270 --> 00:34:26,606 Are you investigating deluxe taxis? 533 00:34:27,190 --> 00:34:28,191 I'm just curious. 534 00:34:28,691 --> 00:34:30,026 I see. 535 00:34:30,109 --> 00:34:33,571 Not everyone can drive a deluxe taxi. 536 00:34:33,654 --> 00:34:35,114 Only seasoned taxi drivers can. 537 00:34:35,198 --> 00:34:36,282 Seasoned taxi drivers? 538 00:34:36,365 --> 00:34:37,575 Yes. 539 00:34:37,658 --> 00:34:40,578 You need an accident-free driving record of at least ten years. 540 00:34:40,661 --> 00:34:43,247 Ten years? Then the drivers are probably older. 541 00:34:43,331 --> 00:34:45,083 In their mid-40s and up, I guess? 542 00:34:45,166 --> 00:34:46,918 Most of them are around that age. 543 00:34:48,294 --> 00:34:51,506 You need good manners and driving skills. And you can't speed. 544 00:34:53,925 --> 00:34:56,803 You need to have a good relationship with the police too. 545 00:34:59,347 --> 00:35:02,809 In short, you must be a model citizen. 546 00:35:04,102 --> 00:35:07,146 I guess they do deserve the "deluxe taxi" title. 547 00:35:07,230 --> 00:35:08,648 They sure do. 548 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 Thank you for answering my question. 549 00:35:11,317 --> 00:35:13,986 My pleasure. I'm glad I could be of help. 550 00:35:19,367 --> 00:35:20,618 I'm sorry I'm late. 551 00:35:20,701 --> 00:35:23,121 You must be hungry. Let's go eat something good. 552 00:35:23,204 --> 00:35:25,581 I'll just finish this up. 553 00:35:26,457 --> 00:35:27,583 What are you doing? 554 00:35:27,667 --> 00:35:29,836 I got bored, so I started working on it. 555 00:35:29,919 --> 00:35:31,504 PURCHASES AND SALES, FEBRUARY 556 00:35:32,839 --> 00:35:34,799 I have a certification for Microsoft Word. 557 00:35:34,882 --> 00:35:36,425 I came in first place 558 00:35:37,510 --> 00:35:38,803 at our orphanage. 559 00:35:38,886 --> 00:35:40,221 That's amazing. 560 00:35:40,304 --> 00:35:41,556 You did all of this? 561 00:35:42,140 --> 00:35:43,766 You're so much better than me. 562 00:35:43,850 --> 00:35:46,519 We should eat something really good. 563 00:35:46,602 --> 00:35:47,687 -Let's go. -Okay. 564 00:35:54,152 --> 00:35:56,320 What's that for? Are you not feeling well? 565 00:35:56,404 --> 00:35:59,031 Oh, this. I have to take one a day 566 00:35:59,115 --> 00:36:02,201 to stay healthy and happy. 567 00:36:02,285 --> 00:36:03,578 Really? 568 00:36:03,661 --> 00:36:06,122 Can I have a look? If it's good, I want to get one. 569 00:36:08,958 --> 00:36:09,792 LILAC 570 00:36:09,876 --> 00:36:11,669 NO SMOKING WHILE ON ORAL CONTRACEPTIVES 571 00:36:17,175 --> 00:36:18,009 Let's go. 572 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 Let's eat something good. 573 00:36:25,308 --> 00:36:26,184 It's snowing. 574 00:36:28,644 --> 00:36:29,896 I need to use the restroom. 575 00:36:30,521 --> 00:36:31,439 Okay. Go ahead. 576 00:36:42,700 --> 00:36:44,118 DELUXE TAXI 577 00:36:44,202 --> 00:36:45,620 Cho Jong-geun, that jerk… 578 00:36:47,371 --> 00:36:50,625 He's been forcing Maria to take birth control pills. 579 00:36:51,125 --> 00:36:52,877 He lied and said it was a supplement. 580 00:36:55,796 --> 00:36:58,007 Hey, Maria. Go to the laundry room. 581 00:36:58,090 --> 00:36:59,759 There's a lot of laundry to do. 582 00:37:13,564 --> 00:37:15,566 You little rat. 583 00:37:16,234 --> 00:37:17,401 Nice seeing you again! 584 00:37:17,944 --> 00:37:20,446 The jeotgal I took last time isn't edible. 585 00:37:20,529 --> 00:37:21,864 Bullshit. You know what? 586 00:37:22,615 --> 00:37:24,242 I prayed to God and Buddha 587 00:37:24,325 --> 00:37:26,869 so that I'd get to see you again. 588 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 It's even snowing. How romantic is this? 589 00:37:30,706 --> 00:37:33,209 Hey, I won't let you fool me twice. 590 00:37:33,793 --> 00:37:35,962 Do you think I'm an idiot? Guys, gather around. 591 00:37:36,045 --> 00:37:37,088 Come on, quick! 592 00:37:37,171 --> 00:37:38,130 Hey, you. 593 00:37:38,214 --> 00:37:39,090 Hi. 594 00:37:39,674 --> 00:37:40,675 My, how cool is this? 595 00:37:41,342 --> 00:37:43,052 Don't we look so cool? 596 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 Idiots. 597 00:37:45,429 --> 00:37:46,639 What? "Idiots"? 598 00:37:47,181 --> 00:37:48,307 Hey! He's leaving. 599 00:37:48,391 --> 00:37:50,601 Get him! What are you waiting for? Go! 600 00:37:54,897 --> 00:37:57,024 Hurry! Find him! 601 00:37:57,108 --> 00:37:58,442 This little rat. 602 00:37:58,526 --> 00:38:00,695 Where did he go? Did you find him? 603 00:38:00,778 --> 00:38:02,238 Did you see him? Answer me! 604 00:38:02,321 --> 00:38:04,240 -Did you see him? -Where did he go? 605 00:38:04,323 --> 00:38:06,659 -He was here earlier. -Darn it. 606 00:38:06,742 --> 00:38:07,660 -Hey. -Damn. 607 00:38:07,743 --> 00:38:09,829 -There he is. -Hey. 608 00:38:09,912 --> 00:38:12,581 What are you waiting for? Go! He's there. Hey, go! 609 00:38:18,337 --> 00:38:19,463 Hey! Goodness. 610 00:38:20,298 --> 00:38:22,008 Get him all at once. Come on! 611 00:38:28,097 --> 00:38:29,181 Hey, careful! 612 00:38:33,769 --> 00:38:34,979 Darn it! 613 00:38:51,120 --> 00:38:52,079 What the… 614 00:39:03,424 --> 00:39:04,633 Okay! I surrender. 615 00:39:06,177 --> 00:39:08,971 -Why are you doing this to me? -That's what I want to ask. 616 00:39:09,722 --> 00:39:10,848 Why are you doing this? 617 00:39:32,453 --> 00:39:34,538 Goddamn it! This idiot isn't picking up! 618 00:39:35,998 --> 00:39:36,957 Damn it! 619 00:39:44,965 --> 00:39:47,385 -Your call can't be-- -The cop isn't answering either! 620 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 These jerks. 621 00:39:48,511 --> 00:39:50,721 I've wasted so much money on these jerks! 622 00:39:50,805 --> 00:39:52,973 Are they all high on something or what? 623 00:39:54,266 --> 00:39:55,351 Come on! 624 00:39:55,434 --> 00:39:56,394 I can't believe this. 625 00:39:56,477 --> 00:39:57,436 Damn it! 626 00:39:58,479 --> 00:39:59,605 Damn it! 627 00:40:07,238 --> 00:40:08,864 I heard you like BB guns. 628 00:40:10,032 --> 00:40:11,283 I like BB too. 629 00:40:12,118 --> 00:40:13,119 As in, baseball. 630 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 What are you doing? 631 00:40:22,586 --> 00:40:23,671 Hold on. 632 00:40:23,754 --> 00:40:25,548 Aren't you the guy who bought jeotgal? 633 00:40:28,551 --> 00:40:29,969 You scamming scum. 634 00:40:30,052 --> 00:40:32,680 You stole the jeotgal, didn't you? Hey, you… 635 00:40:35,433 --> 00:40:36,976 My gosh, another homerun. 636 00:40:37,601 --> 00:40:40,312 Wait, sir. Can we please talk this out? 637 00:40:40,396 --> 00:40:42,523 We should have a conversation first. 638 00:40:44,859 --> 00:40:46,277 I've been on a roll lately. 639 00:40:47,027 --> 00:40:48,821 Guys! Call the cops! 640 00:40:48,904 --> 00:40:51,490 Hey, this is a crime. I'll call the cops on you. 641 00:40:51,574 --> 00:40:54,577 My gosh, I'm so scared. Please let it go just this once. 642 00:40:54,660 --> 00:40:55,703 I won't do it again. 643 00:41:03,335 --> 00:41:07,214 My gosh, I was just about to call you. 644 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 My apologies. 645 00:41:08,466 --> 00:41:10,718 I can't reach the guy who went to get the jeotgal. 646 00:41:10,801 --> 00:41:11,927 Don't worry though. 647 00:41:12,011 --> 00:41:14,180 I'll have it ready by tomorrow no matter what. 648 00:41:14,263 --> 00:41:17,016 If you keep breaking your promise, 649 00:41:17,099 --> 00:41:18,976 I'll have to cancel my order. 650 00:41:19,059 --> 00:41:19,935 -Cancel? -Joo-chan? 651 00:41:20,019 --> 00:41:21,187 Hey! Joo-chan! 652 00:41:21,270 --> 00:41:23,189 Joo-chan! Help me-- 653 00:41:23,689 --> 00:41:26,484 If you can't secure the 70 drums you ordered from us, 654 00:41:26,567 --> 00:41:28,694 your business will be hurt too. 655 00:41:30,654 --> 00:41:33,616 You are very straightforward. 656 00:41:35,743 --> 00:41:37,244 I like straightforward people. 657 00:41:37,328 --> 00:41:40,414 So let's just help each other out, okay? 658 00:41:40,498 --> 00:41:42,416 Don't make senseless bets. 659 00:41:42,500 --> 00:41:43,459 Then let's do this. 660 00:41:44,084 --> 00:41:46,712 Have it ready by tomorrow no matter what. 661 00:41:46,795 --> 00:41:49,465 If you still can't get it ready by then, 662 00:41:49,548 --> 00:41:52,510 you'll pay the penalty for breach of contract 663 00:41:53,135 --> 00:41:54,929 and be responsible for everything else. 664 00:41:55,596 --> 00:41:56,555 Okay, then-- 665 00:41:59,767 --> 00:42:02,645 CHINESE JEOTGAL 666 00:42:04,480 --> 00:42:05,940 These are sold out too? 667 00:42:07,233 --> 00:42:10,861 My gosh. Park Joo-chan bluffed on the phone, 668 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 but he must be very anxious. 669 00:42:12,404 --> 00:42:15,074 He's searching for other jeotgal vendors. 670 00:42:15,157 --> 00:42:16,492 That's great. 671 00:42:16,575 --> 00:42:17,910 We have a lot. 672 00:42:17,993 --> 00:42:19,245 Which is why I set it up 673 00:42:19,328 --> 00:42:21,413 so he calls us no matter what his searches. 674 00:42:21,914 --> 00:42:23,958 I'm not really… 675 00:42:31,090 --> 00:42:32,174 JEOTGAL PIG 676 00:42:32,258 --> 00:42:34,426 He's calling already. 677 00:42:38,013 --> 00:42:38,973 Hello? 678 00:42:39,682 --> 00:42:41,433 Yes, of course. 679 00:42:41,517 --> 00:42:43,602 We're trying to get rid of our inventory. 680 00:43:12,506 --> 00:43:13,966 NO SMOKING 681 00:43:14,049 --> 00:43:17,219 ABSOLUTELY NO SMOKING AT ANY TIME 682 00:43:17,303 --> 00:43:18,971 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 683 00:43:33,110 --> 00:43:34,111 Maria! 684 00:43:34,194 --> 00:43:35,613 -Maria! -Maria! 685 00:43:35,696 --> 00:43:36,947 -Maria! -Maria! 686 00:43:37,031 --> 00:43:37,948 Who are you, kids? 687 00:43:38,032 --> 00:43:39,450 Is Maria not here? 688 00:43:39,533 --> 00:43:40,534 -Maria! -Maria! 689 00:43:40,618 --> 00:43:42,828 -She told us to visit her. -What's that? 690 00:43:42,911 --> 00:43:44,371 It's for Maria. 691 00:43:44,455 --> 00:43:46,790 It's her birthday today. 692 00:43:46,874 --> 00:43:48,208 -This is for her? -I guess so. 693 00:43:57,051 --> 00:43:58,427 Don't cry. Damn it. 694 00:43:58,969 --> 00:44:00,638 How did these kids get here? 695 00:44:01,388 --> 00:44:02,556 Get going. Go. 696 00:44:04,016 --> 00:44:05,184 Get lost! 697 00:44:06,852 --> 00:44:08,354 Get lost! Go! 698 00:44:10,189 --> 00:44:12,399 Go home and study! 699 00:44:12,483 --> 00:44:14,193 You should study. 700 00:44:15,611 --> 00:44:16,820 Go home! 701 00:44:21,575 --> 00:44:22,451 Maria? 702 00:44:30,000 --> 00:44:30,959 Call them. 703 00:44:31,919 --> 00:44:33,671 Tell them to visit you. 704 00:44:35,881 --> 00:44:39,134 I bought a lot of toys and food, 705 00:44:39,218 --> 00:44:40,678 so they should come over. 706 00:44:41,970 --> 00:44:43,347 I can really invite them? 707 00:44:43,430 --> 00:44:44,348 Of course. 708 00:44:49,770 --> 00:44:52,189 Here, right here. 709 00:44:54,817 --> 00:44:55,943 All done. 710 00:44:57,194 --> 00:44:59,655 A jeotgal factory is buying jeotgal? 711 00:44:59,738 --> 00:45:01,448 How funny. 712 00:45:02,408 --> 00:45:03,367 I'm from Busan. 713 00:45:03,450 --> 00:45:05,869 I sent the money, so stop talking and get going. 714 00:45:09,289 --> 00:45:10,165 We got the money! 715 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 We'll be off, then. 716 00:45:11,333 --> 00:45:13,585 The Busan guys will get going now. 717 00:45:16,547 --> 00:45:17,965 What's with his hair? 718 00:45:29,309 --> 00:45:30,269 Who are you? 719 00:45:30,769 --> 00:45:32,187 ANCHOVY EXTRACT 720 00:45:32,271 --> 00:45:33,730 Haven't you heard? 721 00:45:34,815 --> 00:45:35,983 I'm the jeotgal thief. 722 00:45:36,775 --> 00:45:38,193 So it was you 723 00:45:38,277 --> 00:45:39,820 who stole my goods. 724 00:45:40,446 --> 00:45:41,363 You rat. 725 00:45:42,156 --> 00:45:43,240 I'm glad you're here. 726 00:45:43,323 --> 00:45:44,324 You little… 727 00:46:29,495 --> 00:46:30,579 What the… 728 00:46:31,955 --> 00:46:32,873 It was you? 729 00:46:33,540 --> 00:46:35,501 How dare you! You scumbag weasel! 730 00:46:35,584 --> 00:46:37,461 If I'm a scumbag weasel, 731 00:46:37,544 --> 00:46:39,254 what should I call you? 732 00:46:39,338 --> 00:46:40,464 You little… 733 00:46:55,229 --> 00:46:58,065 You fool people with disabilities and make them work like dogs. 734 00:46:58,607 --> 00:47:00,984 You don't even pay them. 735 00:47:02,194 --> 00:47:04,947 You even wrongfully confine them and assault them regularly. 736 00:47:05,739 --> 00:47:07,407 What should I call you? 737 00:47:07,491 --> 00:47:08,367 Who are you? 738 00:47:09,451 --> 00:47:10,494 Who are you to do this? 739 00:47:13,956 --> 00:47:16,333 Look at your face. It's a mess. 740 00:47:17,292 --> 00:47:18,377 Let me wash it for you. 741 00:47:30,639 --> 00:47:32,182 It's still very dirty. 742 00:47:53,620 --> 00:47:56,498 If it's aged and edible, it's called fermentation. 743 00:47:56,582 --> 00:47:58,333 If it's inedible, it's rotten. 744 00:48:08,135 --> 00:48:09,052 Hey, look. 745 00:48:10,012 --> 00:48:11,513 How long should scumbags like you 746 00:48:11,597 --> 00:48:13,390 be left to age to start fermenting? 747 00:48:14,099 --> 00:48:15,100 Please don't kill me… 748 00:48:17,269 --> 00:48:18,228 Don't kill me. 749 00:48:19,396 --> 00:48:20,689 Please don't kill me. 750 00:48:20,772 --> 00:48:21,857 Forget that. 751 00:48:22,733 --> 00:48:24,860 You're already rotten to the core. 752 00:48:25,611 --> 00:48:26,778 You jerk! 753 00:48:28,447 --> 00:48:29,615 -Let's go. -Yes, sir! 754 00:48:34,536 --> 00:48:35,579 DELUXE TAXI 755 00:48:42,210 --> 00:48:43,295 I confirmed it, ma'am. 756 00:49:01,521 --> 00:49:02,898 Is Mr. Jang good to you? 757 00:49:05,776 --> 00:49:09,196 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 758 00:49:11,031 --> 00:49:12,407 Goodness. 759 00:49:13,033 --> 00:49:14,618 I love how quiet you are. 760 00:49:14,701 --> 00:49:16,620 You're so my type. 761 00:49:17,120 --> 00:49:18,497 I want you. 762 00:49:20,791 --> 00:49:22,167 Think it over. 763 00:49:23,126 --> 00:49:26,213 I can pay you as much as you want. 764 00:50:07,713 --> 00:50:09,923 Hey. As for the unpaid wages, 765 00:50:10,006 --> 00:50:12,384 let's set it up as a co-operative, 766 00:50:12,467 --> 00:50:15,095 so the earnings can go straight to the employees 767 00:50:15,178 --> 00:50:17,389 -with disabilities. -Is it possible? 768 00:50:17,472 --> 00:50:19,307 They used some underhanded tricks 769 00:50:19,391 --> 00:50:22,769 and put the company under a disabled worker's name. 770 00:50:22,853 --> 00:50:24,146 So it was easy to handle. 771 00:50:24,229 --> 00:50:26,106 Then the employees with disabilities 772 00:50:26,189 --> 00:50:27,399 will now own the company. 773 00:50:28,066 --> 00:50:29,234 What about the taxi fare? 774 00:50:29,317 --> 00:50:31,236 We made money with the jeotgal. 775 00:50:32,028 --> 00:50:33,029 REAL GANGSTER CHICKEN 776 00:50:36,450 --> 00:50:37,701 Ending service. 777 00:50:37,784 --> 00:50:39,828 All right. Good job. 778 00:50:39,911 --> 00:50:41,621 Well done! 779 00:50:44,499 --> 00:50:45,542 Good work, everyone. 780 00:50:45,625 --> 00:50:47,419 How about a team dinner this evening? 781 00:50:47,502 --> 00:50:48,754 I'll join next time. 782 00:50:49,254 --> 00:50:50,797 I should head home. I'm tired. 783 00:51:43,767 --> 00:51:45,185 DELUXE TAXI 784 00:52:03,787 --> 00:52:04,955 Is Mr. Jang good to you? 785 00:52:06,373 --> 00:52:09,501 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 786 00:52:12,629 --> 00:52:13,588 Goodness. 787 00:52:14,089 --> 00:52:15,298 I love how quiet you are. 788 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 You're so my type. 789 00:52:17,968 --> 00:52:18,969 I want you. 790 00:52:20,679 --> 00:52:21,513 Forgiveness? 791 00:52:22,222 --> 00:52:23,723 I'll never forgive them. 792 00:52:28,019 --> 00:52:29,813 Do you want to get revenge with me? 793 00:52:33,400 --> 00:52:34,234 Then… 794 00:52:35,443 --> 00:52:37,237 what's your plan? 795 00:52:38,238 --> 00:52:40,907 I won't succumb to evil and use my own methods to win. 796 00:52:42,659 --> 00:52:44,536 I'll collect all the garbage around us 797 00:52:45,871 --> 00:52:48,498 and quarantine them from the rest of the world forever. 798 00:52:50,375 --> 00:52:51,835 I'm going to reform them. 799 00:52:56,423 --> 00:52:58,925 DON'T SUCCUMB TO EVIL AND OVERCOME IT WITH GOOD 800 00:53:13,523 --> 00:53:14,608 Bye. 801 00:53:31,082 --> 00:53:33,043 They'll lay off 30 percent of the staff. 802 00:53:33,126 --> 00:53:36,046 I thought I'd be okay because I'm on a contract anyway, 803 00:53:36,129 --> 00:53:37,756 but what if I get fired first? 804 00:53:37,839 --> 00:53:39,132 I'm worried. 805 00:53:39,215 --> 00:53:40,091 I have no idea. 806 00:53:41,051 --> 00:53:41,927 I'll call you back. 807 00:53:46,598 --> 00:53:48,433 I saw the open recruitment announcement. 808 00:53:48,516 --> 00:53:51,186 They're hiring fewer people than last year. 809 00:53:52,270 --> 00:53:55,857 I'm sure there's at least one company that will hire me. 810 00:54:16,586 --> 00:54:18,338 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 811 00:54:18,421 --> 00:54:19,381 If he switched cars, 812 00:54:19,464 --> 00:54:22,300 this is the only spot he could do it. 813 00:54:25,345 --> 00:54:26,388 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 814 00:54:33,645 --> 00:54:34,646 Damn it. 815 00:54:34,729 --> 00:54:36,815 Can't they put up a better camera? 816 00:54:41,277 --> 00:54:43,154 How many hours have I been sitting here? 817 00:54:44,322 --> 00:54:45,281 I feel all stiff. 818 00:54:45,365 --> 00:54:46,449 {\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA 819 00:54:46,533 --> 00:54:48,952 {\an8}Gosh, nothing's easy. 820 00:54:53,623 --> 00:54:55,375 Might as well lose some weight easily. 821 00:55:20,608 --> 00:55:22,485 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 822 00:55:22,569 --> 00:55:24,237 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 823 00:55:26,072 --> 00:55:28,783 I didn't see any cars going in. So where did this come from? 824 00:55:34,497 --> 00:55:35,707 {\an8}CHO DO-CHUL'S RELEASE 825 00:55:37,709 --> 00:55:39,085 No turn signal lights. 826 00:55:39,878 --> 00:55:41,087 And it's the same model. 827 00:55:55,810 --> 00:55:57,729 I'm sending over some CCTV footage. 828 00:55:57,812 --> 00:55:59,064 Can you run the plate? 829 00:56:07,405 --> 00:56:09,657 SEOUL NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 830 00:56:17,832 --> 00:56:18,750 Prosecutor Kang. 831 00:56:20,960 --> 00:56:21,836 Prosecutor Kang! 832 00:56:23,797 --> 00:56:25,173 Did you sleep here? 833 00:56:33,640 --> 00:56:35,141 I'm going home to wash up. 834 00:56:35,642 --> 00:56:36,684 Okay. 835 00:56:36,768 --> 00:56:37,727 I'll be back soon. 836 00:56:40,105 --> 00:56:41,481 Take your time. 837 00:56:55,078 --> 00:56:56,162 BONGHWASAN-RO, JUNGNANG-GU 838 00:57:02,293 --> 00:57:04,087 RAINBOW TAXI 839 00:57:18,393 --> 00:57:20,562 This taxi company has an unwelcoming vibe. 840 00:57:21,354 --> 00:57:22,480 ERADICATE RIDE REFUSALS 841 00:57:26,734 --> 00:57:27,944 Excuse me. 842 00:57:28,027 --> 00:57:29,487 Can I ask you a question? 843 00:57:30,780 --> 00:57:31,906 I'm looking for a car. 844 00:57:31,990 --> 00:57:34,200 Is there another car park-- 845 00:57:34,284 --> 00:57:37,287 Do you know how many cars you're blocking by parking like that? 846 00:57:38,538 --> 00:57:40,999 It's not like it'll stay here. I'll move it shortly. 847 00:57:41,082 --> 00:57:42,625 The first thing you should've done 848 00:57:42,709 --> 00:57:44,669 was park in the designated area 849 00:57:44,752 --> 00:57:47,005 so you won't cause trouble for others. 850 00:57:47,088 --> 00:57:50,758 I said, I'm leaving shortly. You could've answered my question quickly. 851 00:57:50,842 --> 00:57:53,470 Is that the attitude of someone asking a question? 852 00:57:55,930 --> 00:57:57,599 I'm sorry. May I ask you a question? 853 00:57:57,682 --> 00:57:59,267 No. Just move your car. 854 00:58:05,857 --> 00:58:08,109 EPILOGUE 855 00:58:08,193 --> 00:58:10,612 -How's the coffee? -Have some. 856 00:58:11,738 --> 00:58:13,156 Hey, Maria. 857 00:58:13,239 --> 00:58:14,324 Have some coffee. 858 00:58:14,407 --> 00:58:15,575 I'm okay. 859 00:58:15,658 --> 00:58:18,453 My gosh, are you scared of coffee? 860 00:58:18,536 --> 00:58:20,079 No, it's not that. 861 00:58:20,705 --> 00:58:21,539 If I have coffee-- 862 00:58:21,623 --> 00:58:22,999 -Maria! -Maria! 863 00:58:24,000 --> 00:58:25,418 How did you get here? 864 00:58:25,502 --> 00:58:27,337 -We took a taxi. -A taxi? 865 00:58:27,420 --> 00:58:29,214 The taxi driver gave us a ride. 866 00:58:29,297 --> 00:58:30,632 -Really? -He bought us toys. 867 00:58:30,715 --> 00:58:31,674 He bought me this. 868 00:58:31,758 --> 00:58:34,260 Wait here, okay? 869 00:58:39,557 --> 00:58:41,601 DELUXE TAXI 870 00:58:42,477 --> 00:58:43,853 Thank you! 871 00:58:43,937 --> 00:58:45,396 Thank you so much 872 00:58:46,314 --> 00:58:48,107 for your help! 873 00:58:49,317 --> 00:58:50,693 Thank you! 874 00:58:54,989 --> 00:58:56,533 {\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 875 00:59:07,252 --> 00:59:08,962 I ran the plate and got this address. 876 00:59:09,045 --> 00:59:11,548 Do you know why he's running Bluebird? 877 00:59:11,631 --> 00:59:13,299 {\an8}I'm sorry for everything. 878 00:59:13,383 --> 00:59:16,052 {\an8}Let's forget the past and reintroduce ourselves. 879 00:59:17,053 --> 00:59:19,264 {\an8}This time, the client is quite young. 880 00:59:19,347 --> 00:59:20,682 {\an8}Let's take good care of it. 881 00:59:20,765 --> 00:59:23,393 {\an8}It doesn't matter who threw the stone. It'll sink anyway. 882 00:59:23,476 --> 00:59:25,853 {\an8}I wonder if they know how I feel. 883 00:59:25,937 --> 00:59:28,398 {\an8}I want them to feel exactly what I'm feeling. 60741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.