All language subtitles for Sunny.Happiness.E14.Zenith-c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Brought to you by Zenith & cuddles2011 at zenithsubs.wordpress.com 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Thanks to cuddles2011 for the help! 3 00:01:31,580 --> 00:01:34,570 Episode 14 4 00:01:35,200 --> 00:01:35,800 May I ask 5 00:01:35,800 --> 00:01:37,440 what your favorite food is? 6 00:01:39,100 --> 00:01:41,050 I love to eat 7 00:01:41,050 --> 00:01:42,270 eggs: 8 00:01:42,440 --> 00:01:44,630 fried eggs, steamed eggs, poached eggs, 9 00:01:44,630 --> 00:01:47,090 as well as cakes, egg rolls and egg tarts. 10 00:01:47,090 --> 00:01:48,770 How am I going to write this? 11 00:01:49,040 --> 00:01:52,030 Anyway, you just like to eat all kinds of eggs, right? 12 00:01:53,030 --> 00:01:54,300 Stupid. 13 00:01:54,870 --> 00:01:55,700 Then what about you? 14 00:01:55,700 --> 00:01:57,440 What do you like to eat? 15 00:01:57,540 --> 00:02:00,400 I love to eat steaks, done rare, 16 00:02:00,400 --> 00:02:02,250 with a tinge of the juices of the blood. 17 00:02:02,250 --> 00:02:04,490 It melts in your mouth. 18 00:02:05,040 --> 00:02:05,960 So disgusting. 19 00:02:06,160 --> 00:02:08,290 Indeed, you are what you eat. 20 00:02:08,290 --> 00:02:09,740 Bloodthirsty. 21 00:02:13,840 --> 00:02:14,760 Let me ask you. 22 00:02:14,760 --> 00:02:16,860 How many love experiences do you have? 23 00:02:16,960 --> 00:02:19,520 It's simple - three times. 24 00:02:19,780 --> 00:02:21,050 Three times? 25 00:02:21,370 --> 00:02:23,040 The first time, 26 00:02:23,040 --> 00:02:25,450 it was with my childhood neighbor. 27 00:02:25,450 --> 00:02:28,230 He always shared his candy with me. 28 00:02:28,230 --> 00:02:29,910 The second time 29 00:02:29,910 --> 00:02:31,860 was when I moved to the orphanage. 30 00:02:31,860 --> 00:02:33,870 The guy who let me have his bedspread. 31 00:02:34,320 --> 00:02:35,390 Finally the third one. 32 00:02:35,390 --> 00:02:36,180 Hold on. 33 00:02:36,180 --> 00:02:37,890 Are those considered love experiences? 34 00:02:37,890 --> 00:02:39,630 Of course it counts. 35 00:02:40,630 --> 00:02:41,710 Fine. 36 00:02:41,710 --> 00:02:43,050 Continue with the third time. 37 00:02:43,050 --> 00:02:44,860 The third one 38 00:02:44,860 --> 00:02:48,390 was with my pen pal in high school. 39 00:02:48,390 --> 00:02:49,980 Pen pal? 40 00:02:50,080 --> 00:02:52,100 Does that count as love if you never met? 41 00:02:52,100 --> 00:02:53,310 It was because it was like that, 42 00:02:53,310 --> 00:02:55,270 that we could talk about deeper things. 43 00:02:55,270 --> 00:02:56,900 You just can't relate. 44 00:02:57,770 --> 00:03:01,860 I just don't know why 45 00:03:01,860 --> 00:03:04,360 the first time we agreed to meet, 46 00:03:04,360 --> 00:03:06,190 he never showed up. 47 00:03:07,380 --> 00:03:09,240 After that 48 00:03:09,240 --> 00:03:11,720 I never received a letter from him again. 49 00:03:13,510 --> 00:03:16,960 We had agreed to meet at the amusement park. 50 00:03:17,370 --> 00:03:18,160 My theory is that 51 00:03:18,160 --> 00:03:19,920 he was probably hiding at the entrance 52 00:03:19,920 --> 00:03:22,380 and saw my appearance. 53 00:03:22,380 --> 00:03:23,730 He probably thought I was unattractive, 54 00:03:23,730 --> 00:03:25,830 so he never appeared. 55 00:03:27,770 --> 00:03:31,920 So, the amusement park was where you got hurt? 56 00:03:35,340 --> 00:03:36,730 Tian Yu has just completed 57 00:03:36,730 --> 00:03:38,310 an amusement park construction project. 58 00:03:38,310 --> 00:03:40,170 The owner happens to be my friend. 59 00:03:40,170 --> 00:03:42,170 When this matter concludes, 60 00:03:42,170 --> 00:03:43,740 before they open for business, 61 00:03:43,740 --> 00:03:45,650 I'll take you there and you can play to your content. 62 00:03:45,650 --> 00:03:46,580 And take the chance to sweep away 63 00:03:46,580 --> 00:03:48,250 the shadows left by that male penpal. 64 00:03:48,250 --> 00:03:49,700 Really? 65 00:03:55,170 --> 00:03:58,240 But actually, it's alright. It wasn't so bad. 66 00:03:58,240 --> 00:03:59,770 When I was seventeen, 67 00:03:59,770 --> 00:04:02,000 I was already able to recognize the essence of love. 68 00:04:02,100 --> 00:04:03,780 So since then, 69 00:04:03,780 --> 00:04:04,390 I feel that 70 00:04:04,390 --> 00:04:06,030 courting is a troublesome thing. 71 00:04:06,390 --> 00:04:07,780 And also at that time, 72 00:04:07,780 --> 00:04:09,640 there were really many battles... I needed to fight in my life. 73 00:04:09,640 --> 00:04:11,870 They were overwhelming. 74 00:04:11,870 --> 00:04:13,260 I didn't have the time 75 00:04:13,260 --> 00:04:15,130 or energy to be in a relationship. 76 00:04:18,270 --> 00:04:19,710 Looks like this male pen pal 77 00:04:19,710 --> 00:04:21,850 has been engraved in your mind. 78 00:04:21,850 --> 00:04:23,380 That's why your hurt was so deep. 79 00:04:23,380 --> 00:04:24,130 Stop. 80 00:04:24,130 --> 00:04:25,340 Let me finish. 81 00:04:25,340 --> 00:04:26,830 I'm doing all the talking, 82 00:04:26,830 --> 00:04:28,410 I think it's your turn now. 83 00:04:29,050 --> 00:04:30,460 How about you? 84 00:04:30,770 --> 00:04:33,190 Your love experiences, 85 00:04:33,190 --> 00:04:34,110 they would probably take a thousand nights, 86 00:04:34,110 --> 00:04:35,520 and you still can't finish recounting them. 87 00:04:38,710 --> 00:04:39,820 I... 88 00:04:39,820 --> 00:04:40,970 Mine is less than yours. 89 00:04:41,170 --> 00:04:42,540 My love experience 90 00:04:42,540 --> 00:04:43,370 is only one. 91 00:04:43,370 --> 00:04:44,500 Liar. 92 00:04:44,630 --> 00:04:48,070 Then those magazines with pictorials in them 93 00:04:48,070 --> 00:04:50,570 mentioned many different girls you had scandals with. 94 00:04:50,570 --> 00:04:53,230 Don't those girls count as relationships? 95 00:04:53,230 --> 00:04:54,660 That was all gossip. 96 00:04:54,660 --> 00:04:55,770 Fang Yong Yong, 97 00:04:55,770 --> 00:04:57,630 I'm being honest with you. 98 00:04:57,630 --> 00:04:59,500 I've only ever loved 99 00:05:00,460 --> 00:05:01,920 one person. 100 00:05:02,690 --> 00:05:04,240 Wang Lan, right? 101 00:05:05,670 --> 00:05:06,830 So how? 102 00:05:06,830 --> 00:05:08,370 Compared to your three, 103 00:05:08,370 --> 00:05:10,120 mine feels rather modest. 104 00:05:10,120 --> 00:05:12,170 True or false? 105 00:05:12,170 --> 00:05:14,130 Do you really have such a pure heart? 106 00:05:15,330 --> 00:05:16,860 What's real... 107 00:05:16,860 --> 00:05:18,780 what's fake? 108 00:05:19,320 --> 00:05:21,500 No matter how much time has elapsed, 109 00:05:21,500 --> 00:05:24,660 it's still able to ferment in your heart. 110 00:05:24,660 --> 00:05:26,390 That is called love. 111 00:05:30,370 --> 00:05:32,990 Forget it, let's not mention it anymore. 112 00:05:33,390 --> 00:05:34,640 Let me ask you. 113 00:05:34,640 --> 00:05:36,890 Which part do you shower first? 114 00:05:37,710 --> 00:05:39,910 Which part of the body? 115 00:05:40,310 --> 00:05:43,110 Who would ask such a private question? 116 00:05:43,210 --> 00:05:44,680 Let's see you answer it. 117 00:05:44,680 --> 00:05:45,560 Where do you wash first? 118 00:05:45,560 --> 00:05:47,890 I mean when you wash the bathtub. 119 00:05:48,110 --> 00:05:49,840 Bullshit. 120 00:05:52,250 --> 00:05:53,780 Then let me ask you. 121 00:05:53,780 --> 00:05:56,660 What's your habit when you go to the toilet? 122 00:05:56,660 --> 00:05:58,510 Obviously, I would first take off my pants. 123 00:05:58,510 --> 00:06:00,190 Then pull down the toilet seat 124 00:06:00,190 --> 00:06:01,530 and sit on it. 125 00:06:01,530 --> 00:06:03,450 After I sit on the toilet... 126 00:06:05,060 --> 00:06:06,500 Expel some noise 127 00:06:06,500 --> 00:06:07,910 and let go. 128 00:06:10,640 --> 00:06:11,800 What about you? 129 00:06:11,800 --> 00:06:13,580 I'll close the door first. 130 00:06:13,700 --> 00:06:15,570 Idiot. 131 00:06:30,150 --> 00:06:32,890 Actually, you don't need to overreact. 132 00:06:33,440 --> 00:06:35,570 I am just one of the staff 133 00:06:35,570 --> 00:06:37,660 to be sent to work by the Chairman 134 00:06:37,660 --> 00:06:38,400 this way. 135 00:06:38,400 --> 00:06:39,200 If I am seen, 136 00:06:39,200 --> 00:06:40,460 what would we do? 137 00:06:42,350 --> 00:06:44,170 It is still quite far from the office. 138 00:06:44,170 --> 00:06:45,880 I'll let you get off when we are near the place. 139 00:06:45,880 --> 00:06:47,200 You don't have to worry. 140 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 You should have said so earlier. 141 00:06:53,000 --> 00:06:54,580 It caused me to hide in such a difficult manner. 142 00:06:59,070 --> 00:07:00,790 Why do you start work so early? 143 00:07:00,790 --> 00:07:01,380 You didn't even give me 144 00:07:01,380 --> 00:07:03,310 time to sit down and have my breakfast. 145 00:07:03,890 --> 00:07:04,530 That's because 146 00:07:04,530 --> 00:07:06,680 it was a decision made by our brilliant Chairman. 147 00:07:06,900 --> 00:07:09,640 He said that staff must be at work early, 148 00:07:09,640 --> 00:07:11,510 so as to maintain its cleanliness. 149 00:07:12,700 --> 00:07:13,860 Of course, 150 00:07:13,860 --> 00:07:14,790 if our Chairman 151 00:07:14,790 --> 00:07:16,470 is willing to change the rules, 152 00:07:16,470 --> 00:07:18,240 I am most willing to cooperate. 153 00:07:20,460 --> 00:07:21,390 Forget it. 154 00:07:21,390 --> 00:07:22,980 Consider it a misfortune of mine. 155 00:07:24,030 --> 00:07:26,460 You are really able to switch roles easily. 156 00:07:27,660 --> 00:07:29,140 Oh right. 157 00:07:29,140 --> 00:07:31,370 Afterwards, we will be boss and employee. 158 00:07:31,370 --> 00:07:33,320 But after work, don't forget 159 00:07:33,320 --> 00:07:35,040 to go back to being a wife. 160 00:07:35,040 --> 00:07:36,590 I know. 161 00:07:36,710 --> 00:07:37,780 I still don't believe it. 162 00:07:37,780 --> 00:07:40,020 Can we practice a bit? 163 00:07:43,070 --> 00:07:47,040 Is your breakfast good, hubby? 164 00:07:51,990 --> 00:07:52,830 New rule. 165 00:07:52,830 --> 00:07:54,780 Don't call me hubby in the car. 166 00:07:54,780 --> 00:07:56,160 Call me that only when we get home. 167 00:07:56,160 --> 00:07:57,620 Another new rule again? 168 00:07:57,760 --> 00:07:59,190 Yes, 169 00:07:59,190 --> 00:08:01,060 my love. 170 00:08:02,070 --> 00:08:03,320 You don't like that? 171 00:08:03,320 --> 00:08:04,440 Then, we can change to 172 00:08:04,440 --> 00:08:05,500 calling... 173 00:08:05,500 --> 00:08:07,050 sweetheart! What do you think? 174 00:08:07,590 --> 00:08:09,370 No. Our Chairman is rather international. 175 00:08:09,370 --> 00:08:11,260 I should call you honey. 176 00:08:11,260 --> 00:08:11,770 Also, 177 00:08:11,770 --> 00:08:14,920 OK! Let me drive, alright? 178 00:08:25,630 --> 00:08:26,900 Yun Chao 179 00:08:26,900 --> 00:08:28,190 I know that you are in a hurry to perform. 180 00:08:28,190 --> 00:08:30,280 But I feel that you should take it slow 181 00:08:30,280 --> 00:08:31,920 and take a more cautious estimate. 182 00:08:33,070 --> 00:08:34,180 This report 183 00:08:34,180 --> 00:08:35,290 contains the "more cautious estimate" 184 00:08:35,290 --> 00:08:37,050 by the different departments. 185 00:08:37,200 --> 00:08:38,130 Since this mall 186 00:08:38,130 --> 00:08:39,710 has the attention of the public, 187 00:08:39,710 --> 00:08:40,450 I don't know 188 00:08:40,450 --> 00:08:41,660 why I should take it slow. 189 00:08:41,660 --> 00:08:43,000 Because for this project, 190 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 80% of its funding comes from investors. 191 00:08:46,300 --> 00:08:47,650 If anything were to happen, 192 00:08:47,650 --> 00:08:49,370 we won't be able to compensate... even if we sold Tian Yu. 193 00:08:49,370 --> 00:08:51,240 I will not allow this to happen. 194 00:08:51,880 --> 00:08:53,930 Actually, risk in financial undertakings is one thing. 195 00:08:54,030 --> 00:08:55,650 But what about the risk in your private life? 196 00:08:56,610 --> 00:08:57,410 Brother, 197 00:08:57,410 --> 00:08:59,680 since Xiao Nian went on a holiday with Dad and Mom, 198 00:08:59,680 --> 00:09:01,250 you haven't been going home these few days. 199 00:09:01,400 --> 00:09:02,650 I feel that 200 00:09:02,650 --> 00:09:04,600 you seem to be out having fun again. 201 00:09:04,600 --> 00:09:05,750 The reason why I haven't been going home... these past few days... 202 00:09:05,750 --> 00:09:07,110 I understand. 203 00:09:07,110 --> 00:09:08,310 A golden bachelor 204 00:09:08,310 --> 00:09:10,920 still looks better in public than a family man. 205 00:09:10,920 --> 00:09:12,690 But if you play too much, 206 00:09:12,690 --> 00:09:14,780 even my image may be affected. 207 00:09:15,280 --> 00:09:16,490 Please 208 00:09:16,490 --> 00:09:19,330 don't let the paparazzi get hold of anything. 209 00:09:23,640 --> 00:09:24,670 As for this brief, 210 00:09:24,670 --> 00:09:26,350 please peruse it as soon as possible. 211 00:09:26,660 --> 00:09:28,240 So that my Tian Kong Shopping Mall 212 00:09:28,240 --> 00:09:29,690 may proceed smoothly. 213 00:09:53,820 --> 00:09:55,450 Although it may be homemade, 214 00:09:55,450 --> 00:09:57,910 this bento is made with real ingredients. 215 00:09:57,910 --> 00:10:00,050 Not made with sand and leaves. 216 00:10:00,050 --> 00:10:01,460 Don't worry and eat it. 217 00:10:20,020 --> 00:10:21,260 Hubby. 218 00:10:21,530 --> 00:10:22,330 Good girl. 219 00:10:41,800 --> 00:10:42,730 Wang Lan 220 00:10:42,730 --> 00:10:44,260 It's me 221 00:10:44,260 --> 00:10:45,700 Xiang Yun Jie and Fang Yong Yong 222 00:10:45,700 --> 00:10:47,760 they are indeed living together. 223 00:10:47,860 --> 00:10:50,200 Although they take on separate jobs in the office, 224 00:10:50,200 --> 00:10:52,490 and did not make their marriage public, 225 00:10:52,490 --> 00:10:53,600 I feel 226 00:10:53,600 --> 00:10:55,730 perhaps it is because there is a huge difference... in their social status. 227 00:10:55,730 --> 00:10:57,420 There is no way we can separate them. 228 00:10:57,960 --> 00:11:00,900 They are really like husband and wife. 229 00:11:01,670 --> 00:11:03,780 I will try to ascertain the truth as soon as possible. 230 00:11:04,040 --> 00:11:06,940 Buy one, get two free. We should take this. 231 00:11:07,060 --> 00:11:08,640 Why do you want to be stingy on that? 232 00:11:08,640 --> 00:11:10,680 You are not even paying for the house groceries. 233 00:11:10,680 --> 00:11:12,670 Please! No wastage 234 00:11:12,670 --> 00:11:14,260 that is my principle. 235 00:11:14,450 --> 00:11:15,710 Let's go. 236 00:11:17,050 --> 00:11:18,900 You get what you pay for. 237 00:11:18,900 --> 00:11:20,300 It's better to eat well. 238 00:11:20,300 --> 00:11:23,060 That is how biased you rich people are. 239 00:11:23,060 --> 00:11:24,640 I didn't grow up eating all these 240 00:11:24,640 --> 00:11:26,230 and I still turned out okay. 241 00:11:28,450 --> 00:11:29,440 I got it. 242 00:11:41,430 --> 00:11:42,810 Mr Xiang. 243 00:11:46,300 --> 00:11:48,040 Huang Si Han, Producer Huang. 244 00:11:48,440 --> 00:11:49,570 Long time no see. 245 00:11:50,620 --> 00:11:52,590 Yeah, long time no see. 246 00:11:54,100 --> 00:11:55,470 Miss Fang. 247 00:11:56,470 --> 00:11:58,190 You don't need to be so formal. 248 00:11:58,190 --> 00:12:00,100 You can call me Yong Yong 249 00:12:00,100 --> 00:12:01,580 or 250 00:12:01,580 --> 00:12:03,010 Mrs. Xiang 251 00:12:03,010 --> 00:12:04,660 Isn't that so, hubby? 252 00:12:05,510 --> 00:12:06,430 Yong Yong, 253 00:12:06,430 --> 00:12:07,420 didn't we already agree that 254 00:12:07,420 --> 00:12:09,190 we shouldn't make this matter public? 255 00:12:10,430 --> 00:12:11,450 But 256 00:12:11,450 --> 00:12:13,770 Producer Huang can be considered a friend. 257 00:12:13,770 --> 00:12:15,030 Then let us share 258 00:12:15,030 --> 00:12:16,430 our good news with him. 259 00:12:19,720 --> 00:12:21,210 Producer Huang, 260 00:12:21,210 --> 00:12:23,060 Yong Yong and I are already married, 261 00:12:23,060 --> 00:12:24,040 but 262 00:12:24,040 --> 00:12:25,380 please don't leak out this news 263 00:12:25,380 --> 00:12:27,300 and sell it to your reporter friends. 264 00:12:27,470 --> 00:12:29,790 I remember that the last time we met, 265 00:12:29,790 --> 00:12:31,980 both of you were still single. 266 00:12:31,980 --> 00:12:33,280 Never thought that it would be so fast 267 00:12:33,280 --> 00:12:34,870 that both of you would end up together. 268 00:12:37,400 --> 00:12:39,130 Fate works in mysterious ways, 269 00:12:39,130 --> 00:12:40,440 right? 270 00:12:43,730 --> 00:12:45,540 But what really surprised me 271 00:12:45,540 --> 00:12:46,900 is you. 272 00:12:47,770 --> 00:12:49,580 Previously, I nearly thought that 273 00:12:49,580 --> 00:12:52,040 Xiao Nian is your son. 274 00:12:52,040 --> 00:12:54,130 If it weren't for Yong Yong's help, 275 00:12:54,130 --> 00:12:56,530 Xiao Nian and I may 276 00:12:58,640 --> 00:13:02,690 If this Mrs. Xiang... wasn't employed last-minute, as the nanny, 277 00:13:02,690 --> 00:13:05,840 then Wang Lan and her son wouldn't be separated. 278 00:13:05,840 --> 00:13:06,810 Forget it, hubby. 279 00:13:06,810 --> 00:13:08,300 Let's not talk any further. 280 00:13:08,300 --> 00:13:10,500 After all, Xiao Nian is back now. 281 00:13:10,500 --> 00:13:13,170 It is a good thing, right? 282 00:13:14,340 --> 00:13:16,430 It may be a good thing to Mr. Xiang. 283 00:13:17,400 --> 00:13:19,070 But to Wang Lan, 284 00:13:19,770 --> 00:13:21,720 isn't it a little unfair? 285 00:13:24,790 --> 00:13:26,130 How is it unfair? 286 00:13:26,130 --> 00:13:27,760 As the birth father of Xiao Nian, 287 00:13:27,760 --> 00:13:29,480 I have the right to Xiao Nian's custody. 288 00:13:32,120 --> 00:13:33,280 You're right. 289 00:13:33,280 --> 00:13:35,130 You do have the right. 290 00:13:35,130 --> 00:13:37,510 But didn't you play a few tricks too? 291 00:13:37,510 --> 00:13:39,430 Mr. Xiang. 292 00:13:39,430 --> 00:13:42,030 Did you ever threaten Wang Lan 293 00:13:42,030 --> 00:13:44,630 to make Xiao Nian's birth public? 294 00:13:44,630 --> 00:13:46,000 Watch your words. 295 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 I am already very polite with my words. 296 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 Wang Lan said your lawyer threatened her 297 00:13:50,880 --> 00:13:52,870 to hand over the custody. 298 00:13:52,870 --> 00:13:53,860 Otherwise, 299 00:13:53,860 --> 00:13:56,190 he would have exposed her for having a child, 300 00:13:56,190 --> 00:13:57,620 and that would separate her and Xiao Nian. 301 00:13:57,620 --> 00:13:58,690 Let me tell you. 302 00:13:58,690 --> 00:14:00,820 Since the very beginning, 303 00:14:00,820 --> 00:14:03,440 it was Wang Lan who gave Xiao Nian to me willingly. 304 00:14:03,440 --> 00:14:04,970 Besides, 305 00:14:04,970 --> 00:14:07,480 Wang Lan is unable to give Xiao Nian a real identity. 306 00:14:07,480 --> 00:14:09,580 That is an undeniable fact. 307 00:14:10,460 --> 00:14:11,950 Fact. 308 00:14:12,870 --> 00:14:14,690 What is fact? 309 00:14:15,280 --> 00:14:17,330 In order to force Wang Lan to give over custody? 310 00:14:19,350 --> 00:14:22,270 You bought this girl who grew up... in an orphanage for a fake marriage. 311 00:14:23,200 --> 00:14:24,690 Is that a fact too? 312 00:14:24,690 --> 00:14:26,230 Huang Si Han. 313 00:14:26,230 --> 00:14:28,190 So what if she grew up in an orphanage? 314 00:14:28,190 --> 00:14:29,750 What do you mean by "buy"? 315 00:14:29,750 --> 00:14:30,960 Let me tell you. 316 00:14:30,960 --> 00:14:32,030 The person you are talking about 317 00:14:32,030 --> 00:14:34,220 is the wife that I married. 318 00:14:37,500 --> 00:14:38,720 I know. 319 00:14:39,030 --> 00:14:41,850 The whole world loves the fairytale... of how the Prince loves Cinderella. 320 00:14:43,650 --> 00:14:46,550 But Cinderella, in order to help the Prince... snatch his child back, 321 00:14:46,840 --> 00:14:49,220 sold herself to the Prince, 322 00:14:49,220 --> 00:14:50,880 and earned a large sum of money in the process. 323 00:14:54,500 --> 00:14:55,850 I'm sorry. 324 00:14:55,850 --> 00:14:57,430 I did not mean to hurt you. 325 00:14:58,040 --> 00:15:00,230 I just found it strange. 326 00:15:00,230 --> 00:15:01,930 Why would there be a girl in the world 327 00:15:01,930 --> 00:15:04,950 who would marry a rich and powerful man... like Xiang Yun Jie 328 00:15:04,950 --> 00:15:07,840 and willingly work as a cleaner in the hotel? 329 00:15:09,060 --> 00:15:11,390 She is even willing to tolerate having her own husband 330 00:15:11,390 --> 00:15:13,520 maintain the facade of a bachelor. 331 00:15:14,490 --> 00:15:16,170 She doesn't get jealous 332 00:15:16,170 --> 00:15:17,940 nor does she mind. 333 00:15:20,100 --> 00:15:21,900 Why is that so? 334 00:15:22,480 --> 00:15:23,560 What are you saying? 335 00:15:23,560 --> 00:15:25,130 Because I love him. 336 00:15:34,000 --> 00:15:35,830 Because I love him. 337 00:15:40,660 --> 00:15:41,990 Mr. Huang. 338 00:15:42,640 --> 00:15:44,450 Do you understand what love is? 339 00:15:45,470 --> 00:15:47,430 Do you really know what love is? 340 00:15:49,320 --> 00:15:50,580 I love Yun Jie 341 00:15:50,580 --> 00:15:52,080 not because of money. 342 00:15:52,760 --> 00:15:55,550 And not to be a Mrs. Xiang whom everyone envies. 343 00:15:56,990 --> 00:15:59,890 It is simply because I want to be with him. 344 00:16:01,060 --> 00:16:02,770 If because of me, 345 00:16:02,770 --> 00:16:04,450 the person I love is able to 346 00:16:04,450 --> 00:16:06,820 be together with his child because of my love, 347 00:16:06,820 --> 00:16:08,440 then that is my achievement. 348 00:16:10,100 --> 00:16:11,610 Do you understand? 349 00:16:14,330 --> 00:16:16,330 As long as the person I love 350 00:16:16,330 --> 00:16:18,480 is happy, 351 00:16:19,490 --> 00:16:21,780 that would be my greatest contentment. 352 00:17:06,030 --> 00:17:06,960 Give me a minute. 353 00:17:07,420 --> 00:17:08,440 The soup will be ready soon. 354 00:17:08,440 --> 00:17:09,790 Please take your seat. 355 00:17:13,730 --> 00:17:14,840 A good husband that makes the mark 356 00:17:14,840 --> 00:17:16,000 should show off his skills. 357 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 Don't underestimate me. 358 00:17:17,460 --> 00:17:18,760 I am afraid that after you've eaten, 359 00:17:18,760 --> 00:17:20,150 you won't help but finish all of it and ask for more. 360 00:17:23,900 --> 00:17:25,270 Sit. 361 00:17:40,080 --> 00:17:41,300 Egg drop soup is here. 362 00:17:44,220 --> 00:17:45,340 These... 363 00:17:45,930 --> 00:17:47,760 are all cooked by you? 364 00:17:49,240 --> 00:17:50,760 Fried egg, tomato and scrambled egg, 365 00:17:50,760 --> 00:17:51,620 seaweed egg drop soup, 366 00:17:51,620 --> 00:17:52,510 all cooked by me. 367 00:17:52,510 --> 00:17:54,420 The rest were bought as decoration. 368 00:17:59,280 --> 00:18:00,590 I personally cooked these. 369 00:18:00,590 --> 00:18:02,970 Surely you will give me some face... and taste a little. 370 00:18:04,900 --> 00:18:06,830 If you won't eat, then I will start. 371 00:18:08,900 --> 00:18:11,140 Actually today, 372 00:18:11,140 --> 00:18:12,570 what Mr. Huang said 373 00:18:12,570 --> 00:18:14,020 was not wrong. 374 00:18:16,020 --> 00:18:18,070 I am just a 375 00:18:18,070 --> 00:18:20,330 fake wife whom you bought with money. 376 00:18:22,270 --> 00:18:24,040 Prior to the fake marriage, 377 00:18:24,040 --> 00:18:26,750 I didn't think too much. 378 00:18:26,750 --> 00:18:27,940 I just felt that 379 00:18:27,940 --> 00:18:30,740 the transaction could help the orphanage. 380 00:18:32,260 --> 00:18:34,360 But actually, 381 00:18:35,280 --> 00:18:37,330 what I did 382 00:18:37,330 --> 00:18:40,210 to others, 383 00:18:40,210 --> 00:18:42,250 I am just a girl who tried 384 00:18:42,250 --> 00:18:44,420 underhanded means to obtain money. 385 00:18:44,870 --> 00:18:47,260 How could you have taken his words to heart? 386 00:18:48,350 --> 00:18:50,680 Both of us know that it wasn't like that. 387 00:18:52,200 --> 00:18:54,360 No matter how others view you, 388 00:18:54,360 --> 00:18:57,290 I am grateful to you. 389 00:18:57,290 --> 00:19:01,450 Thank you for the lie you told today. 390 00:19:01,450 --> 00:19:03,090 Lie? 391 00:19:03,090 --> 00:19:04,900 Those words you said. 392 00:19:06,690 --> 00:19:07,770 What are you saying? 393 00:19:07,770 --> 00:19:08,990 Because I love him. 394 00:19:09,390 --> 00:19:10,790 Mr. Huang. 395 00:19:10,790 --> 00:19:12,140 Do you understand what love is? 396 00:19:13,010 --> 00:19:14,840 Do you really know what love is? 397 00:19:15,890 --> 00:19:17,020 I love Yun Jie 398 00:19:17,020 --> 00:19:18,830 Not for his money. 399 00:19:19,230 --> 00:19:22,190 And not to be a Mrs. Xiang whom everyone envies. 400 00:19:23,670 --> 00:19:26,180 It is simply because I want to be with him. 401 00:19:35,520 --> 00:19:36,970 You're welcome. 402 00:19:38,390 --> 00:19:39,240 Okay. 403 00:19:39,240 --> 00:19:40,360 Let's eat then. 404 00:19:46,380 --> 00:19:48,390 That's bought. Are you doing this intentionally? 405 00:19:50,420 --> 00:19:51,680 Let me give you a bowl of soup 406 00:19:51,680 --> 00:19:53,810 to taste the power of this seaweed egg drop soup. 407 00:19:53,810 --> 00:19:55,410 When you have eaten, you will definitely 408 00:19:55,410 --> 00:19:56,690 not stop myself from finishing it, 409 00:19:56,690 --> 00:19:58,000 and ask for more. 410 00:20:02,440 --> 00:20:03,530 Thank you. 411 00:20:15,630 --> 00:20:16,770 I love Yun Jie 412 00:20:16,770 --> 00:20:18,430 Not because of his money. 413 00:20:18,430 --> 00:20:21,540 And not to be a Mrs Xiang whom everyone envies. 414 00:20:22,330 --> 00:20:24,850 It is simply because I want to be with him. 415 00:20:26,360 --> 00:20:28,460 If because of me, 416 00:20:28,460 --> 00:20:30,270 the person I love 417 00:20:30,270 --> 00:20:32,690 can be with his child because of me, 418 00:20:32,690 --> 00:20:34,650 then that is my achievement. 419 00:20:35,510 --> 00:20:36,950 Do you understand? 420 00:20:37,720 --> 00:20:39,360 As long as the person I love 421 00:20:39,360 --> 00:20:41,170 can be happy, 422 00:20:41,170 --> 00:20:43,260 then that is my greatest contentment. 423 00:21:55,740 --> 00:21:57,660 I have an early morning meeting. 424 00:21:57,660 --> 00:21:58,530 Didn't wake you. 425 00:21:58,530 --> 00:21:59,800 Let you sleep a little more. 426 00:21:59,800 --> 00:22:01,320 The alarm will wake you up. 427 00:22:10,720 --> 00:22:12,160 Xiang Yun Jie! 428 00:22:12,160 --> 00:22:14,420 You set the wrong time! 429 00:22:16,310 --> 00:22:17,300 I'm late! 430 00:22:51,170 --> 00:22:52,850 It's so painful. 431 00:23:00,310 --> 00:23:00,920 Morning. 432 00:23:00,920 --> 00:23:02,230 Good morning, Chairman Xiang. 433 00:23:02,230 --> 00:23:03,950 I came back for a document. 434 00:23:04,990 --> 00:23:07,060 You came out so early this morning. 435 00:23:07,060 --> 00:23:08,600 You must have missed breakfast 436 00:23:08,600 --> 00:23:10,030 so I brought it here. 437 00:23:19,260 --> 00:23:20,760 What happened to your foot? 438 00:23:22,100 --> 00:23:23,810 It's all your fault! 439 00:23:23,810 --> 00:23:25,190 You gave me a pair of red shoes, 440 00:23:25,190 --> 00:23:26,660 and they gave me blisters. 441 00:23:26,660 --> 00:23:28,190 Do you know how painful it is? 442 00:23:29,530 --> 00:23:31,100 Don't look for excuses to slack off. 443 00:23:31,100 --> 00:23:32,190 It is recycling day today. 444 00:23:32,190 --> 00:23:34,920 There are many boxes for recycling in my office. 445 00:23:34,920 --> 00:23:36,130 It needs to be cleared. 446 00:23:36,910 --> 00:23:38,180 I know. 447 00:23:38,180 --> 00:23:41,170 I won't slack off... just because you gave me a pair of red shoes. 448 00:23:42,300 --> 00:23:43,330 Okay. 449 00:23:43,330 --> 00:23:44,570 I'm going for my meeting. 450 00:23:49,910 --> 00:23:50,990 Don't worry. 451 00:23:50,990 --> 00:23:52,330 I didn't forget. 452 00:23:53,860 --> 00:23:55,390 Thanks. 453 00:24:04,730 --> 00:24:05,830 Chairman, your next schedule 454 00:24:05,830 --> 00:24:07,780 is a meeting with Chairman Gao at 2 PM. 455 00:24:07,780 --> 00:24:09,920 At 4 PM, a meeting with Section Chief Wang. 456 00:24:10,670 --> 00:24:12,990 What is happening? 457 00:24:12,990 --> 00:24:14,290 Someone from housekeeping 458 00:24:14,290 --> 00:24:15,560 was carrying a whole lot of boxes 459 00:24:15,560 --> 00:24:17,600 slipped and fell down a flight of stairs. 460 00:24:17,600 --> 00:24:18,750 Housekeeping? 461 00:24:19,260 --> 00:24:20,560 What is that person's name? 462 00:24:20,560 --> 00:24:21,820 I do not know about that. 463 00:24:21,820 --> 00:24:23,450 Do you need me to find out? 464 00:24:23,450 --> 00:24:24,890 No need. That's all. 465 00:24:37,190 --> 00:24:39,260 Fang Yong Yong. Pick up the call, quickly! 466 00:24:40,340 --> 00:24:42,160 Fang Yong Yong. 467 00:24:56,280 --> 00:24:57,420 Hello, Chairman. 468 00:24:57,520 --> 00:24:58,760 Chairman. 469 00:25:00,950 --> 00:25:02,160 Where is the person who fell? 470 00:25:02,160 --> 00:25:02,950 How is she now? 471 00:25:02,950 --> 00:25:03,740 Reporting to the Chairman, 472 00:25:03,740 --> 00:25:04,950 she has already been sent to the hospital. 473 00:25:04,950 --> 00:25:05,970 She was unconscious. 474 00:25:05,970 --> 00:25:07,500 According to the paramedic in the ambulance, 475 00:25:07,500 --> 00:25:08,610 she might have a concussion. 476 00:25:08,610 --> 00:25:10,350 But it's not confirmed. 477 00:25:19,310 --> 00:25:45,480 Subtitles brought to you by the Sunny Happiness Team at ViKi.com 478 00:25:50,620 --> 00:25:51,410 Nurse, 479 00:25:51,410 --> 00:25:52,530 excuse me, 480 00:25:52,530 --> 00:25:53,040 just now, 481 00:25:53,040 --> 00:25:54,530 a hotel worker who fell was sent here. 482 00:25:54,530 --> 00:25:55,410 Where is she? 483 00:25:55,410 --> 00:25:56,890 Seems like in surgery. 484 00:25:56,890 --> 00:25:58,580 I'll help you check. 485 00:26:40,910 --> 00:26:42,370 Xiang Yun Jie. 486 00:27:09,180 --> 00:27:10,720 What's with you? 487 00:27:19,250 --> 00:27:20,550 Clearly you are fine. 488 00:27:20,550 --> 00:27:21,570 You look all right. 489 00:27:21,570 --> 00:27:22,940 You are not unconscious. 490 00:27:23,040 --> 00:27:24,130 Why all the commotion 491 00:27:24,130 --> 00:27:25,940 calling the ambulance and being sent to hospital? 492 00:27:25,940 --> 00:27:28,000 And also something about concussion? 493 00:27:28,100 --> 00:27:29,770 I was unconscious? 494 00:27:29,770 --> 00:27:30,940 That's not it. 495 00:27:30,940 --> 00:27:32,010 The one who got hurt is not me. 496 00:27:32,010 --> 00:27:33,220 It's my co-worker. 497 00:27:33,220 --> 00:27:35,080 Besides, she has woken up already. 498 00:27:37,480 --> 00:27:38,970 So 499 00:27:38,970 --> 00:27:41,380 the person who fell off the stairs wasn't you? 500 00:27:41,380 --> 00:27:43,160 Of course not. 501 00:27:44,070 --> 00:27:46,090 Then why is this shoe... 502 00:27:47,280 --> 00:27:48,300 Because at that time, 503 00:27:48,300 --> 00:27:49,830 I was next to her when it happened, 504 00:27:49,830 --> 00:27:51,740 so I rushed over to help her. 505 00:27:51,740 --> 00:27:52,430 You also know 506 00:27:52,430 --> 00:27:54,480 this pair of shoes doesn't fit well. 507 00:27:54,480 --> 00:27:56,470 So when I ran, it fell off. 508 00:27:56,470 --> 00:27:58,670 I didn't have time to pick it up. 509 00:28:03,390 --> 00:28:04,750 Xiang Yun Jie. 510 00:28:08,240 --> 00:28:09,560 Mr. Huang. 511 00:28:10,710 --> 00:28:12,350 Why are you here again? 512 00:28:12,470 --> 00:28:14,480 Weren't yesterday's insults enough? 513 00:28:14,580 --> 00:28:16,420 Other than criticizing me for threatening Wang Lan, 514 00:28:16,420 --> 00:28:18,090 you also hurt Yong Yong. 515 00:28:18,090 --> 00:28:19,250 What else do you want? 516 00:28:19,250 --> 00:28:20,940 What do you want, actually? 517 00:28:22,410 --> 00:28:23,710 I'll admit it, 518 00:28:23,710 --> 00:28:25,010 initially, 519 00:28:25,010 --> 00:28:27,300 I investigated you both on Wang Lan's behalf. 520 00:28:27,890 --> 00:28:30,350 I hired someone to check up on you a while back 521 00:28:30,350 --> 00:28:33,190 because I felt it was an injustice for Wang Lan. 522 00:28:33,190 --> 00:28:35,230 After all, the time of your marriage... and the situation then 523 00:28:35,230 --> 00:28:37,010 were too coincidental. 524 00:28:37,550 --> 00:28:39,040 In the end, I got impatient 525 00:28:39,040 --> 00:28:40,680 and got myself involved. 526 00:28:41,640 --> 00:28:42,920 I'm very sorry. 527 00:28:43,080 --> 00:28:45,970 Perhaps it's the impatient nature of working in news. 528 00:28:46,930 --> 00:28:48,460 But luckily, 529 00:28:48,460 --> 00:28:50,140 today I tailed Mr. Xiang 530 00:28:50,140 --> 00:28:51,900 from the office till here. 531 00:28:51,900 --> 00:28:53,820 Finally, I'm sure of one thing. 532 00:28:56,080 --> 00:28:57,720 You two 533 00:28:59,190 --> 00:29:01,670 really are a husband and wife with a good relationship. 534 00:29:05,220 --> 00:29:06,870 Sorry. 535 00:29:09,230 --> 00:29:11,410 Seeing your embrace just now, 536 00:29:11,410 --> 00:29:13,090 I know 537 00:29:13,580 --> 00:29:15,780 I should stop the ridiculous investigation. 538 00:29:18,090 --> 00:29:19,550 Yong Yong, 539 00:29:20,090 --> 00:29:21,480 please forgive me 540 00:29:21,480 --> 00:29:23,740 for saying those words that I shouldn't have. 541 00:29:23,940 --> 00:29:25,960 Sorry. 542 00:29:30,170 --> 00:29:31,810 Sorry for intruding. 543 00:29:43,070 --> 00:29:43,720 Okay. 544 00:29:43,720 --> 00:29:45,120 Everything worked out fine. 545 00:29:45,120 --> 00:29:46,140 Let's go. 546 00:29:46,140 --> 00:29:47,880 I need to go back to work. 547 00:29:47,880 --> 00:29:48,950 Wait a minute. 548 00:29:48,950 --> 00:29:50,500 What now? 549 00:30:06,270 --> 00:30:07,820 Your leg is so dirty. 550 00:30:09,430 --> 00:30:10,870 Remember, next time, 551 00:30:10,870 --> 00:30:13,300 tell your feet to take care of its shoes, okay? 552 00:30:13,610 --> 00:30:15,110 Wife. 553 00:30:15,820 --> 00:30:18,620 I know, husband. 554 00:30:20,740 --> 00:30:22,150 Let's go. 555 00:30:35,230 --> 00:30:36,780 Hi, Wang Lan. 556 00:30:39,320 --> 00:30:41,220 My observation shouldn't be wrong. 557 00:30:41,220 --> 00:30:43,970 Xiang Yun Jie and Fang Yong Yong... have a good relationship. 558 00:30:43,970 --> 00:30:46,340 They are really in love. 559 00:30:46,340 --> 00:30:49,070 Although their marriage is not made public, 560 00:30:49,070 --> 00:30:50,330 from the looks of it, 561 00:30:50,330 --> 00:30:51,540 it's real 562 00:30:51,540 --> 00:30:53,170 and a very happy one. 563 00:30:54,220 --> 00:30:55,490 I know 564 00:30:55,850 --> 00:30:58,420 Anyway, I'll be there in a few hours. 565 00:30:58,680 --> 00:31:00,690 We'll talk again. 566 00:31:00,960 --> 00:31:04,080 Okay. Bye bye. 567 00:31:20,330 --> 00:31:21,300 Sister Wang, 568 00:31:21,300 --> 00:31:23,700 can't you not resign? 569 00:31:24,530 --> 00:31:27,170 Since the station is not happy with my results, 570 00:31:27,170 --> 00:31:29,170 what's the point of me staying? 571 00:31:29,170 --> 00:31:30,890 But when you first submitted your resignation, 572 00:31:30,890 --> 00:31:32,810 the boss asked that you stay on. 573 00:31:35,580 --> 00:31:37,720 It's just a formality. 574 00:31:39,290 --> 00:31:41,150 Furthermore, 575 00:31:41,150 --> 00:31:43,530 I need to go and settle something important. 576 00:31:44,220 --> 00:31:47,160 After so many years, I've finally realized that 577 00:31:48,350 --> 00:31:51,470 he is the one that is worth my life's hard work. 578 00:32:00,380 --> 00:32:02,020 Why don't you go back first? 579 00:32:02,120 --> 00:32:04,090 Although we have been... traveling around the whole day, 580 00:32:04,090 --> 00:32:06,100 I still have to finish cleaning up here. 581 00:32:06,410 --> 00:32:08,090 Don't forget 582 00:32:08,090 --> 00:32:09,760 before clocking off work, 583 00:32:09,760 --> 00:32:12,140 I'm still Tian Yu's cleaning crew. 584 00:32:13,150 --> 00:32:15,010 Since Huang Si Han 585 00:32:15,010 --> 00:32:17,880 has personally resolved this crisis, 586 00:32:18,880 --> 00:32:21,160 I now wonder 587 00:32:21,160 --> 00:32:22,840 if we should 588 00:32:22,840 --> 00:32:24,750 move out of the house. 589 00:32:26,910 --> 00:32:28,700 So what? 590 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 So 591 00:32:35,950 --> 00:32:37,890 mission accomplished. 592 00:32:38,290 --> 00:32:40,040 In order to thank you for your great help, 593 00:32:40,040 --> 00:32:41,280 by all rights, 594 00:32:41,280 --> 00:32:43,350 I should treat you to a meal. 595 00:32:47,510 --> 00:32:49,740 You previously said that you would take me... to the amusement park. 596 00:32:50,160 --> 00:32:51,750 You are not going back on your word, right? 597 00:32:54,670 --> 00:32:56,630 Of course, I won't. 598 00:33:02,080 --> 00:33:03,500 Come in. 599 00:33:06,620 --> 00:33:08,810 Someone without an appointment wants to see you. 600 00:33:08,810 --> 00:33:10,630 Without any appointment? 601 00:33:11,570 --> 00:33:12,900 We are already knocking off work. 602 00:33:12,900 --> 00:33:13,800 Who is it? 603 00:33:13,800 --> 00:33:16,090 It's a woman named Wang Lan. 604 00:33:20,020 --> 00:33:21,290 Excuse me. 605 00:33:22,480 --> 00:33:24,390 If you do not want to see Ms. Wang 606 00:33:24,390 --> 00:33:25,590 I'll go and reject her. 607 00:33:25,590 --> 00:33:26,920 No need. 608 00:33:26,920 --> 00:33:27,750 Let her come in. 609 00:33:27,750 --> 00:33:29,090 Yes. 610 00:33:31,540 --> 00:33:33,020 The Chairman needs to see a guest. 611 00:33:33,020 --> 00:33:34,420 It's not convenient for you to be here. 612 00:33:34,420 --> 00:33:35,630 Please step outside. 613 00:33:35,630 --> 00:33:36,690 Oh don't worry. 614 00:33:36,690 --> 00:33:37,900 Let her continue cleaning. 615 00:33:37,900 --> 00:33:39,630 Go back to your work. 616 00:33:39,760 --> 00:33:40,930 Yes. 617 00:33:41,030 --> 00:33:43,810 Then, I will go let Ms. Wang in. 618 00:33:48,770 --> 00:33:51,140 Aiyo, why didn't you let me leave first? 619 00:33:51,140 --> 00:33:52,200 Don't forget, 620 00:33:52,200 --> 00:33:54,540 later on, your status is Mrs. Xiang. 621 00:33:54,710 --> 00:33:56,010 Huang Si Han knows, so 622 00:33:56,010 --> 00:33:57,740 Wang Lan must know. 623 00:33:58,570 --> 00:34:00,520 I know 624 00:34:00,520 --> 00:34:02,470 But 625 00:34:02,470 --> 00:34:03,950 she's your ex-wife. 626 00:34:04,050 --> 00:34:06,070 I'm afraid... 627 00:34:06,070 --> 00:34:08,730 what if the cat got out of the bag? 628 00:34:12,150 --> 00:34:13,400 Mrs. Xiang, 629 00:34:13,400 --> 00:34:15,280 you can do it. 630 00:34:25,520 --> 00:34:27,210 Why are you here suddenly? 631 00:34:27,480 --> 00:34:29,890 I have come back before the end of Xiao Nian's holidays. 632 00:34:29,890 --> 00:34:31,620 This is a planned visit. 633 00:34:33,000 --> 00:34:34,500 That's right, too. 634 00:34:36,760 --> 00:34:38,870 Yong Yong's here. You have no objections, right? 635 00:34:39,360 --> 00:34:40,900 Of course not 636 00:34:40,900 --> 00:34:43,730 since Yong Yong is Xiao Nian's step mom, 637 00:34:43,730 --> 00:34:45,230 right? 638 00:34:46,100 --> 00:34:48,000 Previously at the orphanage, 639 00:34:48,000 --> 00:34:50,340 I felt that both of you had chemistry. 640 00:34:50,650 --> 00:34:51,380 Just that, at that time, 641 00:34:51,380 --> 00:34:53,360 I never thought that you both were already married. 642 00:34:57,960 --> 00:34:59,260 Actually, 643 00:34:59,260 --> 00:35:01,210 we haven't been married for long. 644 00:35:01,210 --> 00:35:03,550 Even our families are not aware of this. 645 00:35:04,740 --> 00:35:06,480 How come your marriage matters 646 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 is always so low-key? 647 00:35:07,880 --> 00:35:10,210 Just like how we were in the past years. 648 00:35:11,210 --> 00:35:12,640 Then, you should fully understand 649 00:35:12,640 --> 00:35:14,510 this is my style. 650 00:35:14,790 --> 00:35:16,280 Though it's understandable, 651 00:35:16,280 --> 00:35:18,810 but I can't help feeling it's unfair for Yong Yong. 652 00:35:19,630 --> 00:35:22,540 But this is a personal matter between you two. 653 00:35:22,950 --> 00:35:24,100 Why don't, 654 00:35:24,100 --> 00:35:25,920 we celebrate it for you both tonight? 655 00:35:25,920 --> 00:35:27,260 I'll buy you both dinner. 656 00:35:27,500 --> 00:35:29,170 And can we, at the same time, discuss about 657 00:35:29,170 --> 00:35:30,770 Xiao Nian. 658 00:35:36,650 --> 00:35:37,870 Fine. 659 00:35:44,220 --> 00:35:47,110 May your hearts be knit together forever... and grow old together. 660 00:36:04,370 --> 00:36:05,700 Right. 661 00:36:05,700 --> 00:36:06,950 How long are you 662 00:36:06,950 --> 00:36:08,540 planning to stay this time? 663 00:36:10,010 --> 00:36:11,500 I have been headhunted. 664 00:36:11,500 --> 00:36:13,310 Taipei has a job that isn't too bad. 665 00:36:13,310 --> 00:36:15,730 I would like to find a place to stay first. 666 00:36:15,730 --> 00:36:16,450 And also, 667 00:36:16,450 --> 00:36:17,410 as long as you both agree, 668 00:36:17,410 --> 00:36:19,250 I can visit Xiao Nian sometimes. 669 00:36:19,830 --> 00:36:21,170 Yong Yong won't object, right? 670 00:36:22,780 --> 00:36:24,480 Of course, I won't object. 671 00:36:24,480 --> 00:36:26,620 Xiao Nian will be very happy to know that. 672 00:36:28,100 --> 00:36:30,350 He's away on vacation with my parents... for these few days. 673 00:36:30,350 --> 00:36:32,100 They plan on coming home tonight. 674 00:36:32,790 --> 00:36:34,090 If you're not busy, 675 00:36:34,090 --> 00:36:34,930 tomorrow, 676 00:36:34,930 --> 00:36:37,160 I'll take Xiao Nian to see you. 677 00:36:37,340 --> 00:36:39,110 Okay, Okay. 678 00:36:39,110 --> 00:36:41,360 With Xiao Nian not around these few days, 679 00:36:41,360 --> 00:36:43,660 my heart feels very empty. 680 00:36:43,660 --> 00:36:46,650 Previously, I sometimes thought... he was rather naughty and noisy. 681 00:36:46,650 --> 00:36:48,600 But every time when I get back from work, 682 00:36:48,600 --> 00:36:50,930 I see how empty his room is. 683 00:36:50,930 --> 00:36:52,180 I'm not used to it. 684 00:36:52,810 --> 00:36:54,410 That's normal. 685 00:36:54,410 --> 00:36:56,800 After all, you and Xiao Nian... have lived together for so long. 686 00:36:57,800 --> 00:36:59,050 Did you know, 687 00:36:59,050 --> 00:37:01,050 when I wake up each morning, 688 00:37:01,050 --> 00:37:03,000 I still think he is still sleeping beside me. 689 00:37:04,630 --> 00:37:05,790 Xiao Nian is such an imp. 690 00:37:05,790 --> 00:37:07,670 He loves snuggling with adults. 691 00:37:07,670 --> 00:37:08,810 Although sometimes 692 00:37:08,810 --> 00:37:10,940 I wish to nurture him to be more independent. 693 00:37:10,940 --> 00:37:13,260 But he really knows how to act spoiled. 694 00:37:13,980 --> 00:37:15,330 Regarding this, 695 00:37:15,330 --> 00:37:17,790 I don't know what to do with him either. 696 00:37:17,790 --> 00:37:20,210 Also, he has recently... gone crazy over a new cartoon. 697 00:37:20,210 --> 00:37:22,200 Everyday, he forces me to watch it with him. 698 00:37:22,200 --> 00:37:24,670 Oh dear. I have not watched any cartoons recently. 699 00:37:24,670 --> 00:37:26,660 I am afraid he might test me tomorrow. 700 00:37:31,930 --> 00:37:33,140 Yong Yong. 701 00:37:34,510 --> 00:37:35,530 How much did you drink? 702 00:37:37,480 --> 00:37:38,920 It's not a lot. 703 00:37:40,790 --> 00:37:42,500 I'm thirsty. 704 00:37:47,930 --> 00:37:49,600 What cartoons has he been watching recently? 705 00:37:50,390 --> 00:37:51,550 I also don't know. 706 00:37:51,550 --> 00:37:52,990 It seems to be about a wolf 707 00:37:52,990 --> 00:37:54,940 that keeps eating sheep. 708 00:37:57,670 --> 00:37:59,870 AH! Xi Yang Yang and the Grey Wolf, right? 709 00:38:01,540 --> 00:38:02,610 I think that is the name. 710 00:38:02,610 --> 00:38:03,810 Have you seen it before? 711 00:38:03,810 --> 00:38:05,250 I have watched it with him before. 712 00:38:07,530 --> 00:38:09,900 I feel that cartoons are rather fun actually. 713 00:38:14,400 --> 00:38:23,760 Subtitles brought to you by the Sunny Happiness Team at ViKi.com 714 00:38:25,850 --> 00:38:29,100 What are you guys doing? So funny. 715 00:38:29,100 --> 00:38:30,080 Yong Yong. 716 00:38:30,080 --> 00:38:31,790 You are finally back. 717 00:38:32,750 --> 00:38:34,650 Yong Yong, join us. 718 00:38:36,180 --> 00:38:38,050 What's wrong? Why are you guys doing this? 719 00:38:38,050 --> 00:38:40,460 Because your dad is coming back. 720 00:38:40,520 --> 00:38:42,710 Dad is coming back? 721 00:38:42,710 --> 00:38:44,050 When? 722 00:38:44,050 --> 00:38:45,080 Tomorrow. 723 00:38:45,080 --> 00:38:47,350 Haven't you seen how happy Mom is? 724 00:38:48,350 --> 00:38:50,070 Your dad is really something. 725 00:38:50,070 --> 00:38:51,410 He called home and said 726 00:38:51,410 --> 00:38:53,130 he is already on his way back. 727 00:38:53,130 --> 00:38:55,550 Why doesn't he inform us earlier? 728 00:38:55,550 --> 00:38:57,960 I still have a pound... 729 00:38:57,960 --> 00:38:59,800 a pound or two of fat that I need to loose. 730 00:38:59,800 --> 00:39:01,280 And I have not had a beauty routine for a long time. 731 00:39:01,280 --> 00:39:02,960 I am so anxious. 732 00:39:03,720 --> 00:39:04,160 No, no. 733 00:39:04,160 --> 00:39:05,560 I need to listen to music that soothes my soul 734 00:39:05,560 --> 00:39:07,230 to let me calm down. 735 00:39:08,650 --> 00:39:09,670 Yong Yong, help me, 736 00:39:09,670 --> 00:39:10,360 I can't reach it. 737 00:39:10,360 --> 00:39:12,150 Help me turn it on. 738 00:39:17,360 --> 00:39:19,080 Dad is finally back! 739 00:39:19,080 --> 00:39:20,630 I haven't seen him in a long time. 740 00:39:23,480 --> 00:39:24,630 Yong Yong. 741 00:39:24,630 --> 00:39:27,100 Why do you smell of alcohol? 742 00:39:27,460 --> 00:39:28,480 No. 743 00:39:28,480 --> 00:39:29,970 After I finished work, 744 00:39:29,970 --> 00:39:31,610 I celebrated a little with my colleagues. 745 00:39:32,010 --> 00:39:33,140 I'm going to shower. 746 00:39:47,730 --> 00:39:50,210 The marriage game 747 00:39:50,700 --> 00:39:52,990 still has to come to an end eventually. 748 00:40:16,800 --> 00:40:18,050 Thank you, Thank you, Thank you. 749 00:40:18,050 --> 00:40:20,210 Thank you for appreciating my performance. 750 00:40:21,310 --> 00:40:23,090 The audience disperses after a show. 751 00:40:23,630 --> 00:40:26,010 I ought to take a curtain call. 752 00:40:33,240 --> 00:40:35,230 Poor child. 753 00:40:35,450 --> 00:40:38,480 You didn't realize that... you have outlived your usefulness. 754 00:40:39,070 --> 00:40:40,600 Before the show even ended, 755 00:40:40,600 --> 00:40:42,300 someone else 756 00:40:42,300 --> 00:40:44,270 has thrown you aside. 757 00:40:44,270 --> 00:40:46,010 Don't talk nonsense. 758 00:40:46,220 --> 00:40:48,470 I have done a good deed. 759 00:40:53,280 --> 00:40:55,480 What is a good deed? 760 00:40:55,980 --> 00:40:58,400 What is a bad deed? 761 00:40:59,040 --> 00:41:01,640 I have successfully helped Xiang Yun Jie... fabricate the lie. 762 00:41:01,640 --> 00:41:03,550 And obtained Wang Lan's trust. 763 00:41:03,550 --> 00:41:04,330 That way, 764 00:41:04,330 --> 00:41:05,540 both of them can reconcile. 765 00:41:05,540 --> 00:41:07,390 Their reconciliation will make Xiao Nian happy. 766 00:41:07,390 --> 00:41:08,930 This is a good thing. 767 00:41:08,930 --> 00:41:10,840 No, no, no 768 00:41:10,840 --> 00:41:12,830 A real good deed 769 00:41:12,830 --> 00:41:15,910 is one that makes oneself happy. 770 00:41:17,660 --> 00:41:19,700 I am not unhappy. 771 00:41:23,440 --> 00:41:26,760 I can smell a sweet and beautiful scent. 772 00:41:27,080 --> 00:41:30,380 I can smell the scent of a lie. 773 00:41:30,480 --> 00:41:32,280 I did not lie. 774 00:41:33,820 --> 00:41:35,820 It's just that 775 00:41:35,820 --> 00:41:38,950 I suddenly felt like crying. 776 00:41:40,840 --> 00:41:43,210 I probably have not shaken off... the effects of the red wine. 777 00:41:43,210 --> 00:41:44,510 Not at all. 778 00:41:44,510 --> 00:41:47,400 You have not shaken off the effects of... your expectation of Xiang Yun Jie. 779 00:41:47,550 --> 00:41:49,590 Or more accurately, 780 00:41:49,590 --> 00:41:51,670 The effects are getting worse. 781 00:41:51,820 --> 00:41:53,410 That's not true. 782 00:41:53,630 --> 00:41:56,060 I have no expectations on him at all. 783 00:41:56,420 --> 00:41:59,170 We only have a contract relationship. 784 00:41:59,480 --> 00:42:01,460 When the contract expires, 785 00:42:01,460 --> 00:42:02,700 our relationship ends. 786 00:42:03,010 --> 00:42:04,470 Really? 787 00:42:05,470 --> 00:42:07,580 Are you sure? 788 00:42:11,170 --> 00:42:12,740 The scent of misfortune. 789 00:42:12,740 --> 00:42:16,150 is making me happier! 790 00:42:28,670 --> 00:42:30,310 Vice-President. 791 00:42:32,150 --> 00:42:34,020 How come you are still here? 792 00:42:34,380 --> 00:42:36,070 I am still cleaning up. 793 00:42:41,570 --> 00:42:42,890 What is this? 794 00:42:43,810 --> 00:42:45,360 That's... 795 00:42:45,560 --> 00:42:47,210 How could there be these things? 796 00:42:47,340 --> 00:42:48,820 They are the President's. 797 00:42:48,820 --> 00:42:50,170 If you touch them, 798 00:42:50,170 --> 00:42:51,470 it's not too nice, right? 799 00:42:51,840 --> 00:42:53,240 Are you afraid I might break it? 800 00:42:53,240 --> 00:42:55,340 And cause you problems? 801 00:42:58,090 --> 00:42:59,160 Don't worry, 802 00:42:59,160 --> 00:43:00,750 I will be careful. 803 00:43:01,710 --> 00:43:03,860 But it looks like 804 00:43:03,860 --> 00:43:07,670 my brother has a new love interest. 805 00:43:16,600 --> 00:43:18,310 Answer it. 806 00:43:20,750 --> 00:43:22,210 Excuse me. 807 00:43:24,100 --> 00:43:25,410 Hello? 808 00:43:26,090 --> 00:43:27,830 I am. 809 00:43:29,670 --> 00:43:31,540 My dad is in an accident? 810 00:43:33,870 --> 00:44:09,430 Subtitles brought to you by the Sunny Happiness Team at ViKi.com Support us. Do not make hardsubs from our work. 811 01:17:52,560 --> 00:00:16,140 Subtitles brought to you by the Sunny Happiness Team at ViKi.com 54582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.