All language subtitles for Sunny.Happiness.E13.Zenith-v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Brought to you by Zenith at zenithsubs.wordpress.com 2 00:01:43,220 --> 00:01:44,820 Xin Jie. 3 00:01:45,350 --> 00:01:47,820 After the last two months of dating, 4 00:01:47,820 --> 00:01:49,880 you should know what kind of person I am. 5 00:01:50,080 --> 00:01:51,620 I know. 6 00:01:51,620 --> 00:01:53,350 You would rather be low-key. 7 00:01:53,350 --> 00:01:55,420 If we weren't discovered by my dad, 8 00:01:55,420 --> 00:01:57,150 perhaps we might still be deceiving people 9 00:01:57,150 --> 00:01:59,150 about whether we are dating or not. 10 00:01:59,350 --> 00:02:00,550 Since you know that, 11 00:02:00,550 --> 00:02:03,480 then you should understand my insistence. 12 00:02:06,220 --> 00:02:08,420 Why don't we get engaged? 13 00:02:11,550 --> 00:02:12,680 What are you saying? 14 00:02:12,950 --> 00:02:14,420 After we get engaged, 15 00:02:14,420 --> 00:02:16,350 we would be one family. 16 00:02:16,350 --> 00:02:19,350 Then there's no need to split what's yours or mine. 17 00:02:21,620 --> 00:02:23,280 Hey. 18 00:02:23,280 --> 00:02:25,080 Why aren't you saying anything? 19 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 I have opened my mouth. 20 00:02:27,680 --> 00:02:30,620 This isn't the response I was hoping for. 21 00:02:32,080 --> 00:02:33,620 Why 22 00:02:33,620 --> 00:02:35,480 do you always surprise me? 23 00:02:36,020 --> 00:02:37,480 That goes without saying. 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,620 If I am like other girls, 25 00:02:39,620 --> 00:02:41,680 coy and petty, 26 00:02:41,680 --> 00:02:44,550 then I wouldn't be Kong Xin Jie. 27 00:02:44,950 --> 00:02:46,820 Rather than maintaining my own ego, 28 00:02:46,820 --> 00:02:49,150 and making the person I like unhappy, 29 00:02:49,150 --> 00:02:52,480 I would rather take the initiative to take a step closer. 30 00:02:52,950 --> 00:02:54,420 But in the beginning, 31 00:02:54,420 --> 00:02:56,480 it was I who shamelessly went to look for you 32 00:02:56,480 --> 00:02:59,080 and was scolded bitterly by you. 33 00:03:01,320 --> 00:03:03,220 Things that happened before we started dating 34 00:03:03,220 --> 00:03:04,950 are not counted. 35 00:03:15,550 --> 00:03:17,020 Xiao Nian. 36 00:03:17,020 --> 00:03:19,280 Later when Uncle Yun Chao's girlfriend comes, 37 00:03:19,280 --> 00:03:20,550 how will you address her? 38 00:03:20,550 --> 00:03:21,220 I know! 39 00:03:21,220 --> 00:03:22,220 Look at you! 40 00:03:22,220 --> 00:03:24,150 Dad, Mom. Xin Jie is here. 41 00:03:24,150 --> 00:03:25,680 Uncle, Aunt, hello. 42 00:03:25,680 --> 00:03:27,280 Take a seat. 43 00:03:27,620 --> 00:03:29,220 It has been a long time since we met. 44 00:03:29,220 --> 00:03:29,680 Yes. 45 00:03:29,680 --> 00:03:30,620 Aunt Xin Jie. Hello. 46 00:03:30,620 --> 00:03:32,150 Hello! 47 00:03:32,550 --> 00:03:34,620 This is my nephew, Xiao Nian. 48 00:03:34,620 --> 00:03:36,680 Xiao Nian, you're really obedient. 49 00:03:36,820 --> 00:03:38,220 This is his dad 50 00:03:38,220 --> 00:03:39,220 and my elder brother, 51 00:03:39,220 --> 00:03:40,020 Xiang Yun Jie. 52 00:03:40,020 --> 00:03:42,480 Hello. 53 00:03:42,950 --> 00:03:44,150 Everyone is here. 54 00:03:44,150 --> 00:03:45,220 Let us start. 55 00:03:45,220 --> 00:03:45,680 Sure. 56 00:03:45,680 --> 00:03:47,150 Come. 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,220 Xin Jie. 58 00:03:50,220 --> 00:03:51,950 I heard from Yun Chao 59 00:03:51,950 --> 00:03:54,420 that you wish to get engaged first. 60 00:03:54,420 --> 00:03:55,680 This matter, 61 00:03:55,680 --> 00:03:58,480 what are your parents' opinions on this? 62 00:03:59,420 --> 00:04:02,080 My parents also think that it is better... to get engaged first. 63 00:04:02,080 --> 00:04:04,150 After all, both of us need to work on our careers. 64 00:04:04,150 --> 00:04:06,750 They would not be so worried if we are engaged. 65 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 See. 66 00:04:08,880 --> 00:04:10,420 Even the girl's parents have agreed. 67 00:04:10,420 --> 00:04:11,550 Our side 68 00:04:11,550 --> 00:04:13,150 should also take more initiative. 69 00:04:13,150 --> 00:04:13,950 Mom. 70 00:04:13,950 --> 00:04:15,420 Don't be so anxious. 71 00:04:15,420 --> 00:04:17,350 Xin Jie and I have discussed this. 72 00:04:17,350 --> 00:04:19,080 We prefer to keep this low-key. 73 00:04:19,950 --> 00:04:21,220 Yun Chao, 74 00:04:21,220 --> 00:04:23,220 about your new project, 75 00:04:23,220 --> 00:04:24,680 I have read the proposal. 76 00:04:24,680 --> 00:04:26,080 You want to build 77 00:04:26,080 --> 00:04:30,280 a shopping heaven... that is larger than Tian Hui Mall? 78 00:04:30,280 --> 00:04:32,820 That project has the potential 79 00:04:32,820 --> 00:04:35,950 to even surpass Tian Yu's annual turnover. 80 00:04:35,950 --> 00:04:36,950 Dad. 81 00:04:36,950 --> 00:04:39,750 Do you think my proposal is alright? 82 00:04:39,750 --> 00:04:41,280 Good. 83 00:04:41,550 --> 00:04:42,950 Very good. 84 00:04:44,680 --> 00:04:46,450 I am of the same opinion as Uncle. 85 00:04:46,450 --> 00:04:47,980 I think that Yun Chao's project 86 00:04:47,980 --> 00:04:49,750 will definitely succeed. 87 00:04:50,150 --> 00:04:53,080 Just that funding will be a huge problem. 88 00:04:53,420 --> 00:04:54,910 You don't have to worry about that. 89 00:04:54,910 --> 00:04:56,790 My dad has read through Yun Chao's proposal. 90 00:04:56,790 --> 00:04:58,550 He is full of praises for Yun Chao. 91 00:04:58,550 --> 00:05:00,690 He really admires Yun Chao. 92 00:05:02,350 --> 00:05:03,950 That means 93 00:05:03,950 --> 00:05:06,750 Uncle Kong also plans to invest? 94 00:05:07,150 --> 00:05:09,350 Yun Chao's future father-in-law 95 00:05:09,350 --> 00:05:11,420 is the first investor. 96 00:05:11,420 --> 00:05:13,820 Since he approves 97 00:05:13,820 --> 00:05:16,680 Tian Yu must continue. 98 00:05:25,220 --> 00:05:27,150 The funds have been signed for. 99 00:05:28,080 --> 00:05:30,680 And Mr. Kong did it himself. 100 00:05:31,080 --> 00:05:31,950 Good. 101 00:05:31,950 --> 00:05:34,080 Seems this plan has gone right. 102 00:05:36,020 --> 00:05:38,750 I'll head back now. 103 00:05:45,080 --> 00:05:47,750 Daddy, I'm done washing my hands. 104 00:05:49,750 --> 00:05:52,550 Daddy what are you looking at? 105 00:05:53,550 --> 00:05:56,150 Nothing, it's nothing. 106 00:06:01,150 --> 00:06:02,220 Brother. 107 00:06:02,220 --> 00:06:03,080 There are things to do at the company. 108 00:06:03,080 --> 00:06:03,950 I'm leaving first. 109 00:06:04,150 --> 00:06:07,350 Xiao Nian, Auntie's leaving... You be good, okay? 110 00:06:07,350 --> 00:06:08,820 Goodbye, Auntie Xin Jie. 111 00:06:08,820 --> 00:06:09,350 Bye, Xiao Nian. Bye bye. 112 00:06:09,350 --> 00:06:09,880 We are going off. 113 00:06:09,880 --> 00:06:11,350 Bye-bye. 114 00:06:15,480 --> 00:06:16,750 Let's go. 115 00:06:19,150 --> 00:06:20,950 Xiao Nian be good and sit right. 116 00:06:24,350 --> 00:06:25,220 Right. 117 00:06:25,220 --> 00:06:26,080 Yun Jie, 118 00:06:26,080 --> 00:06:27,280 when you just left 119 00:06:27,280 --> 00:06:28,680 I talked with Xin Jie 120 00:06:28,680 --> 00:06:30,550 about the engagement banquet. 121 00:06:30,550 --> 00:06:33,620 She wants a famous pianist to come play. 122 00:06:33,620 --> 00:06:34,880 But I thought about it, 123 00:06:34,880 --> 00:06:37,680 and this is a banquet for our families' joy. 124 00:06:37,680 --> 00:06:39,750 We should let you, the older brother, 125 00:06:39,750 --> 00:06:41,880 play a piece for us... What do you think? 126 00:06:41,880 --> 00:06:43,420 Me play? 127 00:06:43,420 --> 00:06:44,620 Should be fine right? 128 00:06:44,620 --> 00:06:47,420 After all we'll be a family soon. 129 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 Exactly. 130 00:06:48,420 --> 00:06:50,550 This time the Kongs and Yun Chao 131 00:06:50,550 --> 00:06:52,950 are helping each other a great deal. 132 00:06:53,350 --> 00:06:55,280 If it weren't for tying our families, 133 00:06:55,280 --> 00:06:56,880 being neither relative nor friend, 134 00:06:56,880 --> 00:06:58,750 how would the Kong's invest 135 00:06:58,750 --> 00:07:01,220 in Yun Chao's huge project? 136 00:07:15,550 --> 00:07:17,550 Brother. 137 00:07:21,220 --> 00:07:22,880 Are you okay? 138 00:07:23,820 --> 00:07:25,680 It's just about the finances meeting. 139 00:07:25,680 --> 00:07:26,820 Don't worry. 140 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 Tomorrow morning 141 00:07:27,820 --> 00:07:30,680 the detailed report will be sent to the Director's office. 142 00:07:30,680 --> 00:07:32,480 I'm not talking about that. 143 00:07:32,480 --> 00:07:33,680 I want to understand 144 00:07:33,680 --> 00:07:35,950 the relationship between you and Xin Jie. 145 00:07:36,280 --> 00:07:38,820 My relationship with Xin Jie 146 00:07:39,080 --> 00:07:41,020 didn't you see it today? 147 00:07:41,020 --> 00:07:43,350 Could it be that our eating and talking 148 00:07:43,350 --> 00:07:44,680 movie watching together 149 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 are so interesting you need to understand? 150 00:07:51,150 --> 00:07:52,820 Yun Chao 151 00:07:52,820 --> 00:07:54,820 I don't want to be fake with you. 152 00:07:55,080 --> 00:07:56,350 But you two 153 00:07:56,350 --> 00:07:58,850 developed rather quickly. 154 00:07:58,850 --> 00:08:01,350 Haven't you only dated a little over a month? 155 00:08:01,950 --> 00:08:04,350 You shouldn't use the Kongs 156 00:08:04,350 --> 00:08:06,550 and engage them for their financial support. 157 00:08:07,150 --> 00:08:09,020 I know Dad doesn't mind. 158 00:08:09,020 --> 00:08:09,620 But I... 159 00:08:09,620 --> 00:08:11,820 You mind. 160 00:08:13,880 --> 00:08:15,620 You can't seriously be using the finances 161 00:08:15,620 --> 00:08:17,550 to validate engagement. 162 00:08:18,620 --> 00:08:20,680 Someone that completely trusts me 163 00:08:20,680 --> 00:08:22,750 is willing to invest in my idea. 164 00:08:22,750 --> 00:08:24,080 I don't understand. 165 00:08:24,080 --> 00:08:26,150 What's wrong with it? 166 00:08:26,680 --> 00:08:30,820 So you're being fake to Xin Jie. 167 00:08:31,750 --> 00:08:33,080 I'm engaged to her. 168 00:08:33,080 --> 00:08:34,750 Then I'll marry her. 169 00:08:34,750 --> 00:08:37,550 How could we be fake? 170 00:08:37,550 --> 00:08:38,880 Brother, 171 00:08:38,880 --> 00:08:41,150 this really can't be any more real. 172 00:08:42,220 --> 00:08:44,680 Then do you love her? 173 00:08:53,550 --> 00:08:55,480 She loves me. 174 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 In the future come over often. 175 00:09:12,320 --> 00:09:13,420 Of course. 176 00:09:13,420 --> 00:09:15,750 Our daughter's pretty sly. 177 00:09:15,750 --> 00:09:17,950 You guys take good care of her. 178 00:09:17,950 --> 00:09:20,020 Brother Kong don't you worry. 179 00:09:20,020 --> 00:09:21,420 The banking leader's daughter 180 00:09:21,420 --> 00:09:23,150 will marry Tian Yu Group's second son. 181 00:09:23,150 --> 00:09:24,480 No matter how you look at it 182 00:09:24,480 --> 00:09:26,820 this couple makes people watch with interest. 183 00:09:27,080 --> 00:09:28,980 These kind of stories happen a lot. 184 00:09:28,980 --> 00:09:30,150 But what I care about is 185 00:09:30,150 --> 00:09:30,880 in this short time 186 00:09:30,880 --> 00:09:33,220 Xiang Yun Jie has not appeared in the media. 187 00:09:33,220 --> 00:09:34,950 I came to get a shot of him. 188 00:09:34,950 --> 00:09:36,820 You guys haven't heard of 189 00:09:36,820 --> 00:09:39,220 Xiang Yun Jie is coming with a kid? 190 00:09:39,220 --> 00:09:39,950 A Kid? 191 00:09:39,950 --> 00:09:40,680 Yeah! 192 00:09:40,680 --> 00:09:41,620 I'm telling you. 193 00:09:41,620 --> 00:09:43,280 Actually, Xiang Yun Jie is divorced. 194 00:09:43,280 --> 00:09:45,750 He recently fought for guardianship 195 00:09:45,750 --> 00:09:46,620 and 196 00:09:46,620 --> 00:09:49,220 he's already brought the kid home. 197 00:09:49,220 --> 00:09:51,480 This is a great story! 198 00:09:58,880 --> 00:10:00,550 Xiao Nian. 199 00:10:00,820 --> 00:10:01,980 Hi Yong Yong! 200 00:10:01,980 --> 00:10:03,420 Why are you here? 201 00:10:03,420 --> 00:10:05,550 Today Uncle Yun Chao is getting engaged. 202 00:10:05,550 --> 00:10:08,080 My daddy's making me be good... and wait in his office. 203 00:10:08,080 --> 00:10:09,620 When he's done with meetings 204 00:10:09,620 --> 00:10:12,120 we'll both go. 205 00:10:12,120 --> 00:10:14,220 Since you're obediently waiting at the office 206 00:10:14,220 --> 00:10:15,820 how did you get out here? 207 00:10:16,150 --> 00:10:18,820 Because daddy's office is so boring. 208 00:10:18,820 --> 00:10:21,880 I waited so much I'm hungry now. 209 00:10:21,880 --> 00:10:23,820 This Xiang Yun Jie's really something, 210 00:10:23,820 --> 00:10:25,950 leaving his kid alone here. 211 00:10:26,280 --> 00:10:27,480 Xiao Nian, 212 00:10:27,480 --> 00:10:28,820 Yong Yong will wait with you, OK? 213 00:10:28,820 --> 00:10:29,480 OK! 214 00:10:29,480 --> 00:10:31,150 If you're hungry, 215 00:10:31,150 --> 00:10:33,080 Yong Yong's lunch is really delicious. 216 00:10:33,080 --> 00:10:34,080 Really? 217 00:10:34,080 --> 00:10:35,150 Then let's go! 218 00:10:35,150 --> 00:10:37,220 Okay, let's go! 219 00:10:42,820 --> 00:10:43,750 Is it good? 220 00:10:43,750 --> 00:10:44,750 It's good. 221 00:10:44,750 --> 00:10:46,220 Eat more. 222 00:10:46,220 --> 00:10:47,420 But Yong Yong 223 00:10:47,420 --> 00:10:49,450 if I eat all of your lunch 224 00:10:49,450 --> 00:10:50,820 what will you eat? 225 00:10:50,820 --> 00:10:52,280 I'm fine! 226 00:10:52,280 --> 00:10:54,880 I can just buy something to eat. 227 00:10:54,880 --> 00:10:56,820 Then you eat one too. 228 00:10:57,080 --> 00:10:59,150 Then I'll just eat one. 229 00:10:59,150 --> 00:11:00,480 I've got to leave soon. 230 00:11:00,480 --> 00:11:02,380 I don't want to anger your dad. 231 00:11:02,380 --> 00:11:04,950 He's overly obsessed with a clean office. 232 00:11:04,950 --> 00:11:06,680 He doesn't let anyone eat in it! 233 00:11:06,680 --> 00:11:07,550 Really? 234 00:11:07,550 --> 00:11:09,150 How come I didn't know? 235 00:11:09,280 --> 00:11:11,150 You don't know? 236 00:11:11,150 --> 00:11:12,880 Xiao Nian let me tell you. 237 00:11:12,880 --> 00:11:15,080 When you become a man, be a bit more heroic. 238 00:11:15,080 --> 00:11:16,220 Be a more bossy. 239 00:11:16,220 --> 00:11:18,420 If there's a little bitty piece of dust there 240 00:11:18,420 --> 00:11:20,350 don't tsk tsk tsk all day 241 00:11:20,350 --> 00:11:21,450 like a person with OCD. 242 00:11:21,450 --> 00:11:22,420 Who could stand it? 243 00:11:22,420 --> 00:11:23,620 What do you say? 244 00:11:23,620 --> 00:11:25,820 Hi Daddy! 245 00:11:27,350 --> 00:11:28,250 Not being more alert 246 00:11:28,250 --> 00:11:30,620 you just talk about me behind my back. 247 00:11:32,020 --> 00:11:34,150 Who could stand it? 248 00:11:37,080 --> 00:11:38,420 Xiao Nian 249 00:11:38,420 --> 00:11:39,880 I'm finished with meetings. 250 00:11:39,880 --> 00:11:40,720 When you're done eating 251 00:11:40,720 --> 00:11:41,820 we'll go downstairs. 252 00:11:41,820 --> 00:11:44,620 But I ate all of Yong Yong's lunch. 253 00:11:44,620 --> 00:11:46,720 Yong Yong's definitely hungry. 254 00:11:46,720 --> 00:11:49,280 Can we take her to eat with us? 255 00:11:49,280 --> 00:11:51,550 - Yes. - No. 256 00:11:53,380 --> 00:11:55,680 Can we or can't we? 257 00:11:56,750 --> 00:11:58,350 We can. 258 00:11:58,350 --> 00:12:01,680 Just come eat with us. 259 00:12:01,950 --> 00:12:03,620 Also I have a small 260 00:12:03,620 --> 00:12:05,680 favor to ask. 261 00:12:05,680 --> 00:12:07,680 Although it's a bit risky for you, 262 00:12:07,680 --> 00:12:09,880 but I've thought about it 263 00:12:09,880 --> 00:12:13,280 and the most suitable person seems to be you. 264 00:12:22,020 --> 00:12:25,280 The news that Xiang Yun Jie has a child... is true. 265 00:12:25,280 --> 00:12:27,420 The golden bachelor has become a father 266 00:12:27,420 --> 00:12:29,080 and he's still smiling. 267 00:12:29,080 --> 00:12:30,900 He seems very happy. 268 00:12:31,680 --> 00:12:33,220 Let's go. 269 00:12:35,340 --> 00:12:36,880 Congratulations. 270 00:12:37,020 --> 00:12:38,880 Thank you. 271 00:12:38,880 --> 00:12:39,750 Dad. Mom. 272 00:12:39,750 --> 00:12:40,420 Grandpa. Grandma. 273 00:12:40,420 --> 00:12:40,950 Hey! 274 00:12:40,950 --> 00:12:43,880 Xiao Nian you look good! 275 00:12:44,620 --> 00:12:45,820 Dad. Mom. 276 00:12:45,820 --> 00:12:47,680 Could you watch him a sec? 277 00:12:47,680 --> 00:12:49,680 Listen to them. 278 00:12:50,100 --> 00:12:53,080 You want me to play piano on stage with you?! 279 00:12:53,080 --> 00:12:55,020 Playing on stage... 280 00:12:56,750 --> 00:12:58,900 Is something wrong with you? 281 00:12:58,900 --> 00:13:00,240 What are you thinking? 282 00:13:00,240 --> 00:13:01,910 Because it was a short time 283 00:13:01,910 --> 00:13:04,820 you haven't learned the... notes and melodies? 284 00:13:05,640 --> 00:13:07,350 Of course I can! 285 00:13:07,350 --> 00:13:09,940 But those are the simplest melodies! 286 00:13:09,940 --> 00:13:11,570 How's that enough to perform? 287 00:13:11,570 --> 00:13:13,200 Stop joking around. 288 00:13:14,350 --> 00:13:15,890 Fang Yong Yong. 289 00:13:17,640 --> 00:13:19,370 Do you plan to fail me? 290 00:13:23,080 --> 00:13:25,370 What you said that night 291 00:13:26,610 --> 00:13:28,950 about the dream you keep in your heart, 292 00:13:28,950 --> 00:13:30,430 I haven't forgotten. 293 00:13:31,910 --> 00:13:34,460 I do wish to be a pianist on stage. 294 00:13:34,460 --> 00:13:38,020 But... I should practice for at least 3-5 years. 295 00:13:38,020 --> 00:13:40,060 I've only studied for 296 00:13:40,060 --> 00:13:42,850 less than 2 months. 297 00:13:42,850 --> 00:13:45,600 Performing on stage. 298 00:13:45,600 --> 00:13:49,540 I don't want to mess up... your brother's engagement banquet... Moreover mess you up. 299 00:13:51,230 --> 00:13:53,700 Aren't you the capable woman? 300 00:13:53,700 --> 00:13:55,870 I have faith in this student. 301 00:14:03,630 --> 00:14:06,190 Even though you mess up some things 302 00:14:06,190 --> 00:14:08,360 there are only a few chances to fix them. 303 00:14:10,310 --> 00:14:13,760 Just think of it as... making our childhood dreams come true. 304 00:14:15,140 --> 00:14:16,700 Don't be afraid. 305 00:14:16,700 --> 00:14:20,720 I'll be by your side... Just follow my lead. 306 00:14:27,870 --> 00:14:30,320 Since you don't believe in yourself, 307 00:14:30,320 --> 00:14:32,750 then are you willing to believe in me? 308 00:15:02,180 --> 00:15:04,930 For today's very exciting occasion 309 00:15:04,930 --> 00:15:08,620 let's welcome... a wonderful piano performance... to keep the happy mood. 310 00:15:08,620 --> 00:15:11,900 And we offer our good wishes to the new couple. 311 00:15:16,620 --> 00:15:17,840 It's Yong Yong! 312 00:15:18,770 --> 00:15:21,600 Xiao Nian, you know that girl? 313 00:15:21,600 --> 00:15:25,490 I know her! She works at daddy's company. 314 00:15:25,490 --> 00:15:27,500 She was also my nanny. 315 00:15:33,040 --> 00:15:45,530 Subtitles brought to you by the Sunny Happiness Team at ViKi.com 316 00:18:15,410 --> 00:18:17,360 Today I want to thank you. 317 00:18:17,360 --> 00:18:21,030 I never imagined... I could perform on a stage. 318 00:18:23,800 --> 00:18:25,370 I also need to thank you. 319 00:18:25,770 --> 00:18:28,220 I played this song so many times before. 320 00:18:28,220 --> 00:18:30,380 I think today it was the most fun. 321 00:18:32,230 --> 00:18:33,490 Is that so? 322 00:18:37,060 --> 00:18:38,420 Oh right. 323 00:18:38,420 --> 00:18:40,370 My mom mentioned you before. 324 00:18:43,300 --> 00:18:45,990 She heard you were a nanny for Xiao Nian. 325 00:18:46,860 --> 00:18:48,630 She's pretty interested in you. 326 00:18:49,090 --> 00:18:52,120 I think she probably wants you... to look after Xiao Nian at our place. 327 00:18:52,120 --> 00:18:52,580 But I... 328 00:18:52,580 --> 00:18:53,950 Don't worry. 329 00:18:53,950 --> 00:18:55,740 I won't let that happen. 330 00:18:58,700 --> 00:19:00,060 After all, 331 00:19:00,610 --> 00:19:02,520 you would also find it inconvenient. 332 00:19:08,090 --> 00:19:11,200 My parents are also thinking of 333 00:19:11,850 --> 00:19:13,540 taking Xiao Nian on vacation. 334 00:19:13,540 --> 00:19:16,070 So for a little while he won't be home. 335 00:19:16,070 --> 00:19:18,870 So... you don't need to play nanny. 336 00:19:25,080 --> 00:19:27,750 As for Yun Chao and Xin Jie, 337 00:19:27,750 --> 00:19:29,220 how do you feel? 338 00:19:29,770 --> 00:19:30,890 How do I feel? 339 00:19:31,820 --> 00:19:33,730 I feel like they're pretty happy. 340 00:19:37,760 --> 00:19:39,860 This kind of fashionable marriage 341 00:19:39,860 --> 00:19:43,530 is like putting an equal sign to happiness. 342 00:19:45,700 --> 00:19:48,220 But truly happy or not 343 00:19:48,220 --> 00:19:49,660 only God knows. 344 00:19:50,480 --> 00:19:52,260 Why are you talking like that? 345 00:19:52,850 --> 00:19:54,950 Who could have an unhappy marriage? 346 00:20:03,600 --> 00:20:06,610 Right. We have one here. 347 00:20:09,620 --> 00:20:11,380 I know 348 00:20:11,380 --> 00:20:14,180 this hasty marriage 349 00:20:14,180 --> 00:20:15,750 really wrongs you. 350 00:20:16,720 --> 00:20:18,220 Not really. 351 00:20:18,220 --> 00:20:20,070 I shouldn't have brought it up. 352 00:20:26,850 --> 00:20:29,250 Actually during this time, 353 00:20:29,250 --> 00:20:31,820 I often think... 354 00:20:31,820 --> 00:20:33,120 Shouldn't we... 355 00:20:34,140 --> 00:20:35,620 I'm thinking 356 00:20:36,830 --> 00:20:37,950 that we 357 00:20:38,970 --> 00:20:40,930 are doing too much. 358 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 What? 359 00:20:52,450 --> 00:20:53,600 Hello? 360 00:20:55,650 --> 00:20:57,090 Xiao Nian's good. 361 00:20:58,680 --> 00:21:00,420 My mom took him shopping. 362 00:21:01,310 --> 00:21:05,950 OK. I'll look into it... If I get the children's book you sent, I'll call you. 363 00:21:12,390 --> 00:21:15,020 Actually I wanted to talk to you. 364 00:21:15,020 --> 00:21:17,150 Aren't we getting too comfortable? 365 00:21:17,970 --> 00:21:19,660 In the beginning we said 366 00:21:20,210 --> 00:21:23,350 that we just have a contract relationship. 367 00:21:23,350 --> 00:21:25,550 We don't need to get together so much. 368 00:21:26,550 --> 00:21:29,190 So I'm thinking 369 00:21:29,190 --> 00:21:31,350 after today's performance 370 00:21:31,350 --> 00:21:33,260 I won't study piano with you anymore. 371 00:21:38,090 --> 00:21:39,350 You're right. 372 00:21:41,440 --> 00:21:43,490 After this we should get back on the right track. 373 00:21:44,310 --> 00:21:46,270 After all, in one year 374 00:21:46,270 --> 00:21:50,790 the marriage certificate... will be canceled out by the divorce papers we signed. 375 00:21:50,790 --> 00:21:52,300 Right? 376 00:22:06,930 --> 00:22:07,920 Xiao Nian, 377 00:22:07,920 --> 00:22:09,670 what story do you want to hear today? 378 00:22:11,050 --> 00:22:14,500 I want to hear 379 00:22:14,500 --> 00:22:16,270 you and mommy's story. 380 00:22:17,180 --> 00:22:18,610 Me and mommy's story? 381 00:22:18,610 --> 00:22:19,690 Yea! 382 00:22:19,690 --> 00:22:21,860 When you guys got engaged 383 00:22:21,860 --> 00:22:25,250 was it also like... Uncle Yun Chao and Auntie Xin Jie, 384 00:22:25,250 --> 00:22:26,490 exchanging rings? 385 00:22:28,590 --> 00:22:31,050 At that time I didn't buy a ring for her 386 00:22:31,670 --> 00:22:33,980 so I used something else to substitute it. 387 00:22:34,290 --> 00:22:36,350 Then the reason you're divorced 388 00:22:36,350 --> 00:22:39,650 is because... you didn't give her a ring? 389 00:22:41,050 --> 00:22:42,580 Of course not! 390 00:22:42,970 --> 00:22:44,480 Why did you think that? 391 00:22:45,250 --> 00:22:47,420 Then why did you guys marry? 392 00:22:47,620 --> 00:22:51,490 Because Daddy and Mommy... really loved each other then. 393 00:22:51,490 --> 00:22:56,620 So the reason you divorced... is because you don't love each other? 394 00:22:56,620 --> 00:22:59,750 Xiao Nian, you're asking too many questions today. 395 00:22:59,750 --> 00:23:00,830 Lay down. 396 00:23:07,050 --> 00:23:10,350 Well today I'll tell... the story "Aesop's Fables", OK? 397 00:23:12,430 --> 00:23:16,090 Long long ago, in a small village 398 00:23:16,090 --> 00:23:19,780 there was a poor couple... They were always very unlucky. 399 00:23:19,780 --> 00:23:21,450 Always did foolish business. 400 00:23:21,450 --> 00:23:24,340 They reared fish but there was a flood, so... 401 00:23:28,470 --> 00:23:32,390 Mommy. 402 00:23:32,390 --> 00:23:35,690 Where's mommy? Don't leave me. 403 00:23:35,690 --> 00:23:38,230 Mommy! 404 00:23:39,340 --> 00:23:40,950 Xiao Nian! 405 00:24:02,000 --> 00:24:04,220 Do you miss mommy? 406 00:24:07,950 --> 00:24:09,710 Mommy misses you. 407 00:24:18,200 --> 00:24:20,750 The ratings this month... still haven't come up. 408 00:24:23,150 --> 00:24:25,320 Wang Lan, what do you think? 409 00:24:25,320 --> 00:24:28,220 Is there something we could change or... especially cover? 410 00:24:28,220 --> 00:24:30,490 Everyone will definitely cooperate. 411 00:24:31,420 --> 00:24:34,290 Right now every station's news is about the same. 412 00:24:34,290 --> 00:24:36,190 There's a swarm of things... how should we improve... 413 00:24:36,230 --> 00:24:37,160 no matter how you improve it. 414 00:24:37,160 --> 00:24:38,830 How can you say that? 415 00:24:38,830 --> 00:24:40,960 Aren't you our most positive person? 416 00:24:40,960 --> 00:24:43,190 Why after you become our golden anchor 417 00:24:43,190 --> 00:24:45,520 do you say such irresponsible things? 418 00:24:45,520 --> 00:24:47,740 Rather than hating the news materials 419 00:24:47,740 --> 00:24:48,720 it's like 420 00:24:48,720 --> 00:24:51,000 our anchor isn't good enough. 421 00:24:54,150 --> 00:24:57,960 What do you mean our anchor's no good? 422 00:24:57,960 --> 00:24:59,630 Other anchors who are in the same time slot, 423 00:24:59,630 --> 00:25:01,630 are either sharp and professional, 424 00:25:01,630 --> 00:25:03,530 or sweet and cute. 425 00:25:03,530 --> 00:25:04,930 But your qualities aren't enough. 426 00:25:04,930 --> 00:25:06,740 Although you're a beautiful anchor, 427 00:25:06,740 --> 00:25:09,430 you can't stop the war. Just incompetent. 428 00:25:09,430 --> 00:25:10,500 Since I'm incompetent, 429 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 I will gladly take my place 430 00:25:11,500 --> 00:25:12,890 and give it to someone more suitable. 431 00:25:12,890 --> 00:25:15,170 Wang Lan, don't get too excited. 432 00:25:15,170 --> 00:25:17,440 You weren't like this before. 433 00:25:17,440 --> 00:25:18,700 Why after getting here 434 00:25:18,700 --> 00:25:19,760 have you changed 435 00:25:19,760 --> 00:25:21,440 into a lifeless worker? 436 00:25:21,440 --> 00:25:24,140 Our poor ratings are a reality. 437 00:25:24,140 --> 00:25:24,690 Don't you know everyone is 438 00:25:24,690 --> 00:25:26,600 trying to solve the problem? 439 00:25:26,600 --> 00:25:28,100 Examining it together. 440 00:25:31,030 --> 00:25:31,630 I know. 441 00:25:31,630 --> 00:25:33,950 When the ratings are bad... you all must examine me, huh? 442 00:25:33,950 --> 00:25:35,390 Well then to save everyone's time 443 00:25:35,390 --> 00:25:36,550 I will go and repent. 444 00:25:36,550 --> 00:25:38,270 Then make a report of it and send it to you. 445 00:26:00,230 --> 00:26:02,280 Sister Lan.* 446 00:26:05,110 --> 00:26:07,300 Don't mind me. 447 00:26:07,300 --> 00:26:10,450 I know what I just said was too much. 448 00:26:10,450 --> 00:26:13,840 Actually everyone's nervous about the ratings. 449 00:26:13,840 --> 00:26:16,770 They don't mean to attack you. 450 00:26:16,770 --> 00:26:19,700 I'm very clear about my feelings on my performance. 451 00:26:19,700 --> 00:26:22,440 Recently I've been inconsistent. 452 00:26:22,440 --> 00:26:25,640 The more nervous I get, the more I lose it. 453 00:26:25,640 --> 00:26:28,100 I should be the target. 454 00:26:28,100 --> 00:26:29,730 But you've met hardships before 455 00:26:29,730 --> 00:26:32,000 and never lowered your head so easily. 456 00:26:33,580 --> 00:26:37,530 I see recently you don't have the drive. 457 00:26:37,530 --> 00:26:40,040 Is it because Si Han isn't here? 458 00:26:40,040 --> 00:26:43,470 So you're in a bad mood? 459 00:26:43,470 --> 00:26:46,260 What does my performance have to do with Si Han? 460 00:26:46,260 --> 00:26:49,930 But if you lose a person you're familiar with, 461 00:26:49,930 --> 00:26:51,990 your heart will feel pretty weird. 462 00:26:54,730 --> 00:26:56,640 I'll admit 463 00:26:56,640 --> 00:26:59,380 I'm missing a very important person. 464 00:26:59,380 --> 00:27:02,350 And it's indeed messing with me. 465 00:27:02,350 --> 00:27:04,700 OK. Since we're talking about him 466 00:27:04,700 --> 00:27:06,550 see how good Si Han is to you. 467 00:27:06,550 --> 00:27:07,990 This is his special delivery to you. 468 00:27:51,370 --> 00:27:54,390 Hello? Si Han? 469 00:27:54,390 --> 00:27:57,170 What's the meaning of the pictures you sent? 470 00:27:57,170 --> 00:27:58,570 Wang Lan. 471 00:27:58,570 --> 00:28:01,770 Right now I'm investigating something. 472 00:28:01,770 --> 00:28:04,050 This matter 473 00:28:04,050 --> 00:28:06,040 is likely a scam. 474 00:28:06,040 --> 00:28:07,580 A scam? 475 00:28:07,580 --> 00:28:08,780 Do you remember 476 00:28:08,780 --> 00:28:09,830 when we hired Fang Yong Yong 477 00:28:09,830 --> 00:28:12,240 to be Xiao Nian's nanny? 478 00:28:12,240 --> 00:28:12,830 Right after, 479 00:28:12,830 --> 00:28:13,500 she arranged 480 00:28:13,500 --> 00:28:15,980 for him and Xiang Yun Jie to secretly meet. 481 00:28:15,980 --> 00:28:17,440 So I'm suspicious of 482 00:28:17,440 --> 00:28:20,040 Fang Yong Yong and Xiang Yun Jie 483 00:28:20,040 --> 00:28:21,760 being accomplices. 484 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 Accomplices?! 485 00:28:23,480 --> 00:28:24,780 Didn't you say 486 00:28:24,780 --> 00:28:26,360 Xiang Yun Jie remarried 487 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 and has a new wife? 488 00:28:27,520 --> 00:28:29,380 So he just filed a lawsuit 489 00:28:29,380 --> 00:28:31,240 he was practically certain about. 490 00:28:31,240 --> 00:28:33,050 Yes, that's what I told you. 491 00:28:33,050 --> 00:28:34,860 And Yun Jie told me 492 00:28:34,860 --> 00:28:37,090 his wife's not usually around. 493 00:28:37,090 --> 00:28:38,710 How could that be? 494 00:28:38,710 --> 00:28:40,620 The Fang Yong Yong you see in the pictures 495 00:28:40,620 --> 00:28:42,380 is his new wife. 496 00:28:44,560 --> 00:28:47,400 Fang Yong Yong is Xiang Yun Jie's new wife? 497 00:28:47,400 --> 00:28:48,510 I would say 498 00:28:48,510 --> 00:28:49,770 they are in cahoots. 499 00:28:49,770 --> 00:28:52,040 They can't be a real couple. 500 00:28:52,040 --> 00:28:53,160 But don't worry. 501 00:28:53,160 --> 00:28:55,660 I will research this 502 00:28:55,660 --> 00:28:57,100 and get back to you soon. 503 00:29:10,470 --> 00:29:12,240 Dad, Mom... 504 00:29:12,240 --> 00:29:14,100 I'm leaving Xiao Nian to you. 505 00:29:14,100 --> 00:29:17,050 Don't you worry about the 2 old and 1 young here. 506 00:29:17,050 --> 00:29:17,980 Get in. 507 00:29:17,980 --> 00:29:19,090 Let's go. 508 00:29:19,090 --> 00:29:19,980 Bye, Dad! 509 00:29:19,980 --> 00:29:21,650 Bye bye! 510 00:29:21,650 --> 00:29:22,760 Bye. 511 00:29:22,760 --> 00:29:23,920 Be careful! 512 00:29:23,920 --> 00:29:24,970 Take care of yourself. 513 00:29:33,530 --> 00:29:34,790 Bye! 514 00:29:42,540 --> 00:29:43,570 Hello? 515 00:29:43,570 --> 00:29:44,590 Xiao Zhang. 516 00:29:44,590 --> 00:29:46,960 Yun Jie. Listen to me. 517 00:29:46,960 --> 00:29:48,770 At another law office I heard 518 00:29:48,770 --> 00:29:51,230 Wang Lan is checking out your marriage situation. 519 00:29:51,230 --> 00:29:52,440 In my opinion, 520 00:29:52,440 --> 00:29:54,430 she'll soon find something 521 00:29:54,430 --> 00:29:57,640 including who your contract wife is. 522 00:29:57,640 --> 00:30:00,100 You're saying she'll find out about Fang Yong Yong. 523 00:30:00,100 --> 00:30:01,310 Of course. 524 00:30:01,310 --> 00:30:04,050 After all, Fang Yong Yong is your lawful spouse. 525 00:30:04,050 --> 00:30:05,300 Say Wang Lan knows 526 00:30:05,300 --> 00:30:07,250 Yong Yong married me. 527 00:30:07,250 --> 00:30:08,500 She can't do anything about it. 528 00:30:08,500 --> 00:30:09,710 The problem is here. 529 00:30:09,710 --> 00:30:14,030 She kinda knows Fang Yong Yong... I'm afraid she'll put her in the news. 530 00:30:14,030 --> 00:30:15,700 And to get back Xiao Nian 531 00:30:15,700 --> 00:30:18,160 she'll uncover the truth. 532 00:30:18,160 --> 00:30:19,510 Then what do you suggest? 533 00:30:19,510 --> 00:30:20,900 My only idea 534 00:30:20,900 --> 00:30:22,160 is that you and Fang Yong Yong 535 00:30:22,160 --> 00:30:23,550 need to spend some real time 536 00:30:23,550 --> 00:30:26,990 and fix the weak spots in your marriage. 537 00:30:26,990 --> 00:30:29,310 To fix the weak points of our marriage? 538 00:30:29,310 --> 00:30:30,420 Don't worry, 539 00:30:30,420 --> 00:30:32,510 I already found a friend to help you. 540 00:30:32,510 --> 00:30:33,580 He's a pro. 541 00:30:33,580 --> 00:30:35,040 Just listen to him 542 00:30:35,040 --> 00:30:36,460 and you should be fine. 543 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Hello. 544 00:31:03,560 --> 00:31:06,760 May I speak to Xiang Yun Jie? 545 00:31:06,760 --> 00:31:08,570 Speaking. And you are... 546 00:31:08,570 --> 00:31:09,830 My last name is Gao. 547 00:31:09,830 --> 00:31:12,430 Everyone calls me Gao Shou. 548 00:31:12,430 --> 00:31:16,330 I am here to help you at Lawyer Zhang's request. 549 00:31:16,330 --> 00:31:17,440 You're saying 550 00:31:17,440 --> 00:31:18,560 you're to help me and Fang Yong Yong. 551 00:31:18,560 --> 00:31:20,000 Mr. Xiang, 552 00:31:20,000 --> 00:31:21,860 from now on 553 00:31:21,860 --> 00:31:23,850 please don't use her last name 554 00:31:23,850 --> 00:31:25,800 when calling your wife. 555 00:31:25,800 --> 00:31:26,830 Please remember 556 00:31:26,830 --> 00:31:27,940 my job 557 00:31:27,940 --> 00:31:31,470 requires both of you, husband and wife, to cooperate. 558 00:31:31,470 --> 00:31:32,720 Husband and wife? 559 00:31:32,720 --> 00:31:34,400 So Fang Yong Yong and I- 560 00:31:34,400 --> 00:31:36,580 This is your second mistake. 561 00:31:36,580 --> 00:31:39,920 See? This is a bad habit. 562 00:31:39,920 --> 00:31:42,060 A man and woman that don't know each other well 563 00:31:42,060 --> 00:31:44,100 will pretend to be a couple 564 00:31:44,100 --> 00:31:46,330 and that's not easy. 565 00:31:46,330 --> 00:31:47,960 But I can guarantee 566 00:31:47,960 --> 00:31:49,350 after my instruction 567 00:31:49,350 --> 00:31:51,810 you guys will pass the investigation 568 00:31:51,810 --> 00:31:54,640 and make the world believe you two 569 00:31:54,640 --> 00:31:57,480 are a very happy couple! 570 00:32:12,960 --> 00:32:15,470 Didn't we agree to meet less often? 571 00:32:15,470 --> 00:32:17,050 If there is something, a phone call would be fine. 572 00:32:17,050 --> 00:32:18,540 Why did you want to meet up? 573 00:32:21,870 --> 00:32:23,990 The matter this time 574 00:32:23,990 --> 00:32:27,080 is not so simple, I'm afraid. 575 00:32:27,080 --> 00:32:28,990 Xiao Zhang told me, 576 00:32:28,990 --> 00:32:32,280 it seems like Wang Lan is investigating me. 577 00:32:32,280 --> 00:32:35,820 If she realizes that we faked our marriage, 578 00:32:35,820 --> 00:32:39,130 it's possible that I will lose Xiao Nian. 579 00:32:39,130 --> 00:32:40,990 Why is it like this? 580 00:32:40,990 --> 00:32:42,450 So what are you going to do? 581 00:32:45,330 --> 00:32:47,190 So we must prove that 582 00:32:47,190 --> 00:32:50,440 our relationship is real. 583 00:32:50,440 --> 00:32:52,860 Our marriage is real? 584 00:32:54,340 --> 00:32:57,640 Then how do you want to prove it? 585 00:32:57,640 --> 00:32:59,540 To put it simply 586 00:32:59,540 --> 00:33:01,540 I'm asking you... 587 00:33:01,540 --> 00:33:03,030 No, 588 00:33:03,030 --> 00:33:04,880 begging you, 589 00:33:04,880 --> 00:33:07,070 being obligated as husband and wife, 590 00:33:09,480 --> 00:33:10,650 to live together with me. 591 00:33:10,650 --> 00:33:12,960 Live together? 592 00:33:12,960 --> 00:33:14,260 Sorry. 593 00:33:14,260 --> 00:33:15,380 I know that previously I've said 594 00:33:15,380 --> 00:33:17,140 not to get too close to me. 595 00:33:17,140 --> 00:33:18,680 I should also go further away from you, 596 00:33:18,680 --> 00:33:20,860 and not trouble you on anything. 597 00:33:20,860 --> 00:33:23,830 But this time, 598 00:33:23,830 --> 00:33:25,780 there isn't anyone to replace you 599 00:33:25,780 --> 00:33:27,920 as Xiang Yun Jie's wife to handle this matter. 600 00:33:32,040 --> 00:33:34,370 Fortunately, Mom and Xiao Nian are away. 601 00:33:34,370 --> 00:33:37,390 Tian Yu has also built quite a few new houses. 602 00:33:37,390 --> 00:33:38,920 We'll just simply find one and move in, 603 00:33:38,920 --> 00:33:40,460 making it like living together. 604 00:33:40,460 --> 00:33:41,660 You just treat it as... 605 00:33:41,660 --> 00:33:43,240 treat it as staying at company dormitory, 606 00:33:43,240 --> 00:33:45,050 and I as dormmate. 607 00:33:45,050 --> 00:33:46,540 Hold on, hold on. 608 00:33:46,540 --> 00:33:47,650 On what basis do you assume that 609 00:33:47,650 --> 00:33:49,440 I will agree to your request? 610 00:33:52,140 --> 00:33:53,670 OK. Won't you agree? 611 00:34:03,270 --> 00:34:04,680 Yong Yong. 612 00:34:04,680 --> 00:34:06,110 Previously, when you were a temporary nanny, 613 00:34:06,110 --> 00:34:08,200 you didn't need to stay at their house. 614 00:34:08,200 --> 00:34:09,410 Why do you need to this time? 615 00:34:12,800 --> 00:34:15,260 This time, the place is much further. 616 00:34:15,260 --> 00:34:16,470 I don't want to cycle over every morning, 617 00:34:16,470 --> 00:34:18,470 which can be tiring. 618 00:34:18,470 --> 00:34:19,350 Moreover, 619 00:34:19,350 --> 00:34:20,650 I will still be going to Tian Yu, 620 00:34:20,650 --> 00:34:23,200 so just think of it as me holding 2 jobs. 621 00:34:23,200 --> 00:34:24,550 Aiyo, you don't have to worry. 622 00:34:24,550 --> 00:34:25,850 I'll quickly return home. 623 00:34:30,450 --> 00:34:31,750 Stepmother. 624 00:34:31,750 --> 00:34:34,530 Don't worry. 625 00:34:34,530 --> 00:34:37,650 How can you ask me not to worry? 626 00:34:37,650 --> 00:34:39,320 During that time, 627 00:34:39,320 --> 00:34:41,590 who is going to do the housekeeping? 628 00:34:41,590 --> 00:34:44,610 Who's going to cook? 629 00:34:44,610 --> 00:34:46,240 Who's going to do the laundry? 630 00:34:46,240 --> 00:34:50,510 Who's going to hang out the clothes to dry? 631 00:34:51,900 --> 00:34:52,880 Yong Yong, 632 00:34:52,880 --> 00:34:55,200 don't bother with Mom going crazy. 633 00:34:55,200 --> 00:34:57,850 Let's discuss something serious, OK? 634 00:34:57,850 --> 00:34:58,870 Oldest sister, 635 00:34:58,870 --> 00:35:01,330 you have something serious? 636 00:35:01,330 --> 00:35:02,450 Yong Yong, 637 00:35:02,450 --> 00:35:03,610 the wage for this job 638 00:35:03,610 --> 00:35:05,650 is surely quite a lot, right? 639 00:35:05,650 --> 00:35:07,600 What? 640 00:35:07,600 --> 00:35:08,950 You couldn't even come home, 641 00:35:08,950 --> 00:35:10,850 so how can the wage be low? 642 00:35:10,850 --> 00:35:11,780 Lately, 643 00:35:11,780 --> 00:35:12,760 I've been planning to have some 644 00:35:12,760 --> 00:35:15,120 clothes and jewelry, things like that. 645 00:35:15,120 --> 00:35:17,050 Since blind dates are... 646 00:35:20,470 --> 00:35:22,740 I mean when arranging a match-making session, 647 00:35:22,740 --> 00:35:24,460 one needs to raise one's image, 648 00:35:24,460 --> 00:35:25,990 right? 649 00:35:25,990 --> 00:35:27,340 Eldest Sis, 650 00:35:27,340 --> 00:35:29,520 looking at Stepmother's condition lately, 651 00:35:29,520 --> 00:35:31,610 it's better that you stay home and accompany her. 652 00:35:31,610 --> 00:35:34,120 Don't go for some blind date. 653 00:35:34,120 --> 00:35:37,880 Farewell, oh farewell. 654 00:35:37,880 --> 00:35:41,130 What a sorrowful farewell! 655 00:35:41,130 --> 00:35:44,060 Right now, the thing most suitable to listen to is 656 00:35:44,060 --> 00:35:46,420 Pavarotti's music. 657 00:36:05,860 --> 00:36:07,980 Cohabitation. 658 00:36:07,980 --> 00:36:10,880 Living together with Xiang Yun Jie. 659 00:36:10,880 --> 00:36:16,230 What kind of life will it be? 660 00:36:19,980 --> 00:36:21,570 What do you want? 661 00:36:22,580 --> 00:36:25,290 To bathe with you, of course. 662 00:36:26,940 --> 00:36:27,790 Yong Yong. 663 00:36:27,790 --> 00:36:29,630 Let us swim together. 664 00:36:30,020 --> 00:36:31,540 I don't want that at all. 665 00:36:31,540 --> 00:36:32,810 That is not up to you. 666 00:36:32,810 --> 00:36:35,170 You belong to me. 667 00:36:35,170 --> 00:36:36,090 Come on. 668 00:36:37,990 --> 00:36:39,530 No. You can't. 669 00:36:39,530 --> 00:36:40,740 No. 670 00:36:40,740 --> 00:36:43,620 We can't bathe together. 671 00:36:43,620 --> 00:36:45,010 Absolutely not. 672 00:36:45,010 --> 00:36:45,940 We can't. 673 00:36:45,940 --> 00:36:47,890 We can't bathe together! 674 00:37:45,000 --> 00:37:46,220 Hello. 675 00:37:46,220 --> 00:37:47,560 I am looking for Xiang Yun Jie. 676 00:37:48,540 --> 00:37:50,580 Are you Fang Yong Yong? 677 00:37:50,940 --> 00:37:52,220 I am. 678 00:37:53,000 --> 00:37:54,340 Are you being followed? 679 00:37:54,340 --> 00:37:56,890 Huh? Followed? 680 00:37:59,800 --> 00:38:00,630 No. 681 00:38:00,630 --> 00:38:01,940 Quickly. Come in. 682 00:38:01,940 --> 00:38:03,790 Quick. Come in! 683 00:38:03,790 --> 00:38:04,880 Quick! 684 00:38:05,270 --> 00:38:06,560 Come in, quick! 685 00:38:10,310 --> 00:38:12,080 Go... 686 00:38:28,760 --> 00:38:30,670 Let me introduce you. 687 00:38:30,670 --> 00:38:32,470 He is here to help us, Gao Shou. 688 00:38:34,230 --> 00:38:35,400 Hello. 689 00:38:36,280 --> 00:38:37,350 Look at the both of you. 690 00:38:37,350 --> 00:38:39,290 Totally unconvincing. 691 00:38:39,290 --> 00:38:41,340 Indeed, you need a complete makeover. 692 00:38:42,910 --> 00:38:45,060 Mr. Gao. 693 00:38:45,060 --> 00:38:47,370 Call me Gao Shou. 694 00:38:47,370 --> 00:38:48,930 Gao Shou. 695 00:38:48,930 --> 00:38:51,640 What do you mean... when you say we need to be "convincing"? 696 00:38:51,640 --> 00:38:54,450 Aren't we already living together? 697 00:38:54,450 --> 00:38:56,810 Can't that represent our relationship? 698 00:38:57,410 --> 00:39:00,140 May I know what's the relationship... between the both of you? 699 00:39:00,560 --> 00:39:02,730 We... 700 00:39:02,730 --> 00:39:06,160 are a married couple, of course. 701 00:39:06,160 --> 00:39:07,380 Guilty conscience! 702 00:39:10,950 --> 00:39:12,560 It's Mr. Xiang's turn. 703 00:39:12,560 --> 00:39:17,580 May I know what is the relationship... between you and Miss Fang Yong Yong? 704 00:39:18,890 --> 00:39:21,250 We are a perfectly happy couple. 705 00:39:22,460 --> 00:39:25,810 You have more determination than her. 706 00:39:25,810 --> 00:39:29,340 But that determination does not pass the test. 707 00:39:29,340 --> 00:39:30,310 Frankly, 708 00:39:30,310 --> 00:39:34,030 from the interaction between the two of you, 709 00:39:34,030 --> 00:39:36,900 anyone will be able to detect that... the mood between the both of you is 710 00:39:36,900 --> 00:39:37,970 awkward, 711 00:39:37,970 --> 00:39:38,810 forced, 712 00:39:38,810 --> 00:39:40,060 estranged. 713 00:39:40,060 --> 00:39:42,530 Just based on your sitting distance, 714 00:39:42,530 --> 00:39:46,520 I can tell that both of you... are not familiar with each other at all. 715 00:39:46,520 --> 00:39:47,870 This space 716 00:39:47,870 --> 00:39:51,490 represents the space between your hearts. 717 00:39:51,490 --> 00:39:55,020 A loving couple 718 00:39:55,020 --> 00:40:00,220 who is familiar with how each other... eat, drink, shit, pee and sleep. 719 00:40:00,220 --> 00:40:01,880 Will they intentionally maintain 720 00:40:01,880 --> 00:40:04,860 such a safe distance? 721 00:40:04,860 --> 00:40:07,230 But the sofa is so long. 722 00:40:07,230 --> 00:40:09,930 Who would want to sit so close together? 723 00:40:09,930 --> 00:40:12,200 Are you the expert or am I the expert here? 724 00:40:12,500 --> 00:40:13,520 Hurry. 725 00:40:13,520 --> 00:40:14,590 Sit over there. 726 00:40:15,070 --> 00:40:16,260 Now. 727 00:40:17,230 --> 00:40:18,580 Sit over there. 728 00:40:18,970 --> 00:40:20,140 Sit. 729 00:40:24,180 --> 00:40:25,580 Be more loving. 730 00:40:26,970 --> 00:40:28,120 Be more loving. Get closer. 731 00:40:29,840 --> 00:40:32,360 Get closer. 732 00:40:32,360 --> 00:40:34,000 Be more loving. 733 00:40:36,220 --> 00:40:38,730 From my observation, 734 00:40:38,730 --> 00:40:42,020 both of you don't have a story. 735 00:40:43,360 --> 00:40:45,080 I disagree with you. 736 00:40:45,080 --> 00:40:47,180 Actually, between the two of us, 737 00:40:48,810 --> 00:40:50,670 many things have happened. 738 00:40:51,210 --> 00:40:52,370 For example, 739 00:40:52,370 --> 00:40:54,190 the car accident in the beginning. 740 00:40:54,190 --> 00:40:57,530 Then you were nitpicking my cleaning. 741 00:40:57,530 --> 00:41:00,030 And then you got the orphanage. 742 00:41:00,030 --> 00:41:02,730 Finally we signed an agreement for a fake marriage. 743 00:41:03,390 --> 00:41:04,540 At the point of the fake marriage, 744 00:41:04,540 --> 00:41:07,640 were you willing and joyful about it? 745 00:41:07,910 --> 00:41:08,970 How was that possible? 746 00:41:08,970 --> 00:41:10,430 It is a fake marriage. 747 00:41:10,430 --> 00:41:12,010 How could it be joyful? 748 00:41:12,380 --> 00:41:13,940 I agree with Fang Yong Yong. 749 00:41:13,940 --> 00:41:14,790 That is why 750 00:41:14,790 --> 00:41:17,510 the above mentioned situation is called... feuding. 751 00:41:21,090 --> 00:41:22,490 Whatever you say. 752 00:41:22,970 --> 00:41:24,550 Then Mr. Gao Shou, 753 00:41:24,550 --> 00:41:26,300 what should we do next? 754 00:41:26,520 --> 00:41:30,450 We should start from both inside and outside. 755 00:41:30,450 --> 00:41:33,860 To be truly a couple who are living together. 756 00:41:44,630 --> 00:41:46,280 I often wanted to tell you. 757 00:41:46,280 --> 00:41:47,510 Though you may clean and cook, 758 00:41:47,510 --> 00:41:49,830 there's still no need for you to look like a tomboy. 759 00:41:50,410 --> 00:41:52,290 Your parents will definitely be grateful to me. 760 00:41:52,290 --> 00:41:53,410 Look at you now. 761 00:41:53,410 --> 00:41:54,930 See how intelligent and virtuous you look. 762 00:41:54,930 --> 00:41:56,290 Who would be able to stand you? 763 00:41:56,290 --> 00:41:57,220 Please! 764 00:41:57,220 --> 00:41:59,050 How is this intelligent and virtuous? 765 00:41:59,050 --> 00:42:01,200 How can I work in these? 766 00:42:02,600 --> 00:42:04,820 This costs a bomb! 767 00:42:04,820 --> 00:42:06,350 As the wife of Chairman Xiang, 768 00:42:06,350 --> 00:42:07,560 you obviously lack the air of one. 769 00:42:07,560 --> 00:42:09,890 And so you really need these props to help. 770 00:42:09,890 --> 00:42:11,800 Don't pout. 771 00:42:24,220 --> 00:42:25,270 Look at you. 772 00:42:25,270 --> 00:42:27,910 How lovable! 773 00:42:27,910 --> 00:42:30,430 You look younger by at least a decade. 774 00:42:30,430 --> 00:42:31,540 What kind of joke is this? 775 00:42:31,540 --> 00:42:34,390 I look like a primary school student... going out for an excursion. 776 00:42:34,390 --> 00:42:35,550 I don't care. 777 00:42:35,550 --> 00:42:37,830 In order for me to look at you comfortably, 778 00:42:37,830 --> 00:42:39,100 In the future, whenever you're at home, 779 00:42:39,100 --> 00:42:42,020 you must wear this every day. 780 00:42:44,310 --> 00:42:45,940 And this as well. 781 00:42:45,940 --> 00:42:48,080 Minus another 5 years. 782 00:42:52,420 --> 00:42:53,630 A little more to the right. 783 00:42:54,420 --> 00:42:55,750 Adjust your fringe a little. 784 00:42:56,380 --> 00:42:57,880 Is that alright? 785 00:42:58,620 --> 00:42:59,930 OK. Smile. 786 00:43:00,520 --> 00:43:02,630 1, 2, 3. 787 01:17:52,560 --> 01:17:55,060 Subtitles brought to you by the Sunny Happiness Team at ViKi.com 52192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.