All language subtitles for Squid.Game.The.Challenge.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,480 Both of my parents were, uh, college athletes. 2 00:00:19,559 --> 00:00:24,160 They-- They went to really good schools and-- and played super competitive ball. 3 00:00:24,239 --> 00:00:26,320 We were a competitive household. 4 00:00:26,399 --> 00:00:29,679 Like, I mean, we-- we played games all the time. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,359 We would-- We would shoot hoops. 6 00:00:31,440 --> 00:00:34,119 Like, my dad really pushed me to-- to study hard 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,799 and, uh, like, work really hard in-- in sports and stuff. 8 00:00:37,880 --> 00:00:41,840 I tried, like, every sport in the book, and, of course, nothing stuck. 9 00:00:41,920 --> 00:00:46,640 It was stressful. Like, there-- there are expectations that are set up. 10 00:00:46,719 --> 00:00:49,159 And, like, you w-- 11 00:00:49,240 --> 00:00:52,320 Sometimes the expectations are too high, and-- and you fail. 12 00:00:58,119 --> 00:01:00,759 It's one each, guys. It should be one each. 13 00:01:04,239 --> 00:01:06,560 Ashley's not making any sort of motion 14 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 that she's going to step up for me. 15 00:01:08,719 --> 00:01:11,680 And the best I can do is-- is keep going. 16 00:01:11,760 --> 00:01:14,319 You think you got this? Or do you want someone to-- 17 00:01:23,560 --> 00:01:24,519 Yes, Trey! 18 00:01:24,599 --> 00:01:27,280 - Stay put. - Oh my God. Oh my God. 19 00:01:27,359 --> 00:01:29,519 - You did it, man! Whoo! - Oh my gosh. 20 00:01:37,280 --> 00:01:38,799 Just chill. Take your time. 21 00:01:40,120 --> 00:01:43,240 So they're not passing? She's not gonna jump up? 22 00:01:43,319 --> 00:01:44,240 I guess not. 23 00:01:45,680 --> 00:01:47,200 Man, he's welcome to overtake. 24 00:01:49,759 --> 00:01:52,799 I don't mean to call shots for anyone, but I think it's fair 25 00:01:52,879 --> 00:01:54,520 if someone else steps up. 26 00:01:56,200 --> 00:01:57,560 Shit, you talking? 27 00:01:59,439 --> 00:02:02,480 - You got this, Trey. - It's not Trey's turn though. 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,640 - No, it's not. It'll be… - Ashley's. 29 00:02:07,640 --> 00:02:08,800 Oh my gosh. 30 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 Trey, what are you doing? 31 00:02:14,879 --> 00:02:16,520 No! 32 00:02:17,120 --> 00:02:17,960 Oh! 33 00:02:23,159 --> 00:02:24,920 Player 301, 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,079 eliminated. 35 00:02:29,400 --> 00:02:32,400 Oh my God. Trey. 36 00:02:35,039 --> 00:02:36,920 It was really sad to see Trey go. 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,840 He just feels like one of those perfect people 38 00:02:39,920 --> 00:02:41,800 that come once in a million, you know? 39 00:02:41,879 --> 00:02:45,920 Seeing him get eliminated was probably one of the saddest things I had to watch. 40 00:02:48,400 --> 00:02:50,240 She didn't say a damn word either. 41 00:02:52,800 --> 00:02:54,199 That's on Ashley, that is. 42 00:02:54,840 --> 00:02:55,680 Yep. 43 00:02:57,280 --> 00:02:59,159 We just stick to the plan. 44 00:02:59,240 --> 00:03:02,719 It's a 50-50 decision across everyone. It's fair for everyone. 45 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 No one's gonna be able to stand their way out of this. 46 00:03:04,919 --> 00:03:06,439 Everyone has to make that decision. 47 00:03:06,520 --> 00:03:08,919 I don't understand what's so hard about that for everyone. 48 00:03:12,159 --> 00:03:16,479 I think 278 is selfish by not advancing for the team. 49 00:03:16,560 --> 00:03:18,360 That has shown her character. 50 00:03:20,639 --> 00:03:24,599 Moving forward, I will be watchful for 278. 51 00:03:24,680 --> 00:03:28,319 She has shown me that she is not a team player. 52 00:03:42,759 --> 00:03:44,599 - Go on, everyone. Go. - Go, P. 53 00:03:59,439 --> 00:04:01,599 That's everything Trey's done, isn't it? 54 00:04:06,520 --> 00:04:07,800 Goddamn! 55 00:04:12,280 --> 00:04:14,400 I don't wanna play this game. 56 00:04:14,479 --> 00:04:17,959 I got all the way to the front. I can no longer hide. 57 00:04:18,519 --> 00:04:21,680 And I have to jump. I have no choice but to jump. 58 00:04:34,279 --> 00:04:35,759 Okay, I'll take it. 59 00:04:35,840 --> 00:04:38,040 - One of y'all better pass me up. - I'll go now. 60 00:04:38,120 --> 00:04:40,399 I ain't hopping down this whole goddamn bridge. 61 00:04:45,319 --> 00:04:47,600 Whew! I'm going there, man. 62 00:04:47,680 --> 00:04:48,759 Do it. Just do it. 63 00:04:48,840 --> 00:04:51,079 Not going homeward this early, man. 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,399 - I'm doing this. - Oh, he's ready! 65 00:05:00,360 --> 00:05:01,839 Let's go! 66 00:05:01,920 --> 00:05:03,560 - Yes! - Let's go, Purna. 67 00:05:03,639 --> 00:05:04,759 Whoo! 68 00:05:04,839 --> 00:05:06,240 That's teamwork, baby. 69 00:05:06,319 --> 00:05:07,959 You guys gotta make another jump now. 70 00:05:08,959 --> 00:05:10,319 Go, guys. Go. 71 00:05:12,199 --> 00:05:14,319 Whew! Hallelujah, man. 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 Please come. Do an honor. 73 00:05:18,879 --> 00:05:20,720 -Congratulations. -Yeah! Oh. 74 00:05:25,240 --> 00:05:28,120 - You got it, Jackie. - Come on, Jackie. 75 00:05:28,199 --> 00:05:31,439 I am so scared. 76 00:05:31,519 --> 00:05:33,840 It all feels so much, 77 00:05:33,920 --> 00:05:37,159 and I'm trying to connect within myself. 78 00:05:37,240 --> 00:05:38,079 The clock. 79 00:05:40,240 --> 00:05:42,439 Trying to trust my gut. 80 00:05:54,480 --> 00:05:55,319 No. 81 00:06:01,879 --> 00:06:06,279 I am devastated. I don't even wanna go forward. 82 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 How could I, without my buddy? 83 00:06:08,600 --> 00:06:11,279 Without the one who's been there since the start? 84 00:06:11,360 --> 00:06:14,480 Truly, like, one of the best people I've met in my life. 85 00:06:16,600 --> 00:06:18,800 It's heart-wrenching to see 86 00:06:18,879 --> 00:06:23,759 another one of my friends get eliminated. It's like a light went out in the game. 87 00:06:23,839 --> 00:06:26,720 Player 393, eliminated. 88 00:06:30,120 --> 00:06:31,519 We're more than halfway. 89 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 As long as everyone sticks with the plan. 90 00:06:34,079 --> 00:06:35,120 Halfway done. 91 00:06:37,120 --> 00:06:38,759 Jeez, time is going fast, guys. 92 00:06:45,399 --> 00:06:46,240 You got this. 93 00:06:51,639 --> 00:06:53,040 -Love you, man. -Love you, Purna. 94 00:06:53,120 --> 00:06:55,279 Let's make it together. Whoo. 95 00:06:55,920 --> 00:06:58,600 -Bee, what vibe are you feeling? -Don't do this to me. 96 00:06:58,680 --> 00:07:00,040 It's a vibe. Just take it. 97 00:07:00,879 --> 00:07:03,360 -Follow your first gut. -So, Purna, you're thinking left then? 98 00:07:03,439 --> 00:07:06,040 That's what I'm thinking, but go with your guts, okay? 99 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 Do whatever your gut is saying. 100 00:07:11,879 --> 00:07:14,720 - Ah… - The clock is ticking. 101 00:07:14,800 --> 00:07:15,879 The clock. 102 00:07:16,800 --> 00:07:18,120 Eeny, meeny, miney, mo. 103 00:07:25,079 --> 00:07:28,040 Let's go! Let's go! 104 00:07:28,839 --> 00:07:30,720 Who's taking the next risk? 105 00:07:30,800 --> 00:07:32,560 - Nine. - Fantastic. 106 00:07:32,639 --> 00:07:34,000 That's what's up. 107 00:07:36,399 --> 00:07:38,279 I'm thinking across. Thinking, if they've gone-- 108 00:07:38,360 --> 00:07:39,840 -To the right? -Yeah, they've gone-- 109 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 Exactly what I was thinking. 110 00:07:41,639 --> 00:07:44,240 - Elliott, I love you, man. - You got it. 111 00:07:44,319 --> 00:07:46,319 - You got it, Elliott. - We love you, Elliott. 112 00:07:46,399 --> 00:07:47,600 Let's do this. 113 00:07:50,159 --> 00:07:51,759 Let's go! 114 00:07:51,840 --> 00:07:53,319 Let's go! 115 00:07:53,399 --> 00:07:55,439 -That's on you, Mum! -All right, let's go, Phill. 116 00:07:55,519 --> 00:07:57,439 - Come on. - Roland. 117 00:07:57,519 --> 00:07:59,079 Can I get a hug before you pass on? 118 00:07:59,159 --> 00:08:00,920 I'm sorry I put you in this position. 119 00:08:01,000 --> 00:08:03,279 Hey, I'm still here, and you still got a shot. 120 00:08:04,759 --> 00:08:06,319 You got this, man, okay? You got this. 121 00:08:06,399 --> 00:08:08,639 What are you thinking? Whatever you're thinking, you think. 122 00:08:09,639 --> 00:08:12,040 - Nice knowing y'all. - Hey, you're gonna make it, man. 123 00:08:12,120 --> 00:08:14,360 - You're gonna make it. - You'll be fine. Use your gut. 124 00:08:14,439 --> 00:08:15,920 That's what I was thinking. 125 00:08:21,199 --> 00:08:22,800 - Yes! - Let's go, Phil! 126 00:08:22,879 --> 00:08:24,800 Let's go, baby! Whoo! 127 00:08:24,879 --> 00:08:27,480 Let's go, Phill! Let's go! 128 00:08:27,560 --> 00:08:28,519 Let's do this. 129 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 Chad, I would like a hug before you pass on. 130 00:08:31,600 --> 00:08:32,440 I love you. 131 00:08:34,399 --> 00:08:35,759 -Chad, I love you, bro. -I'm good. 132 00:08:35,840 --> 00:08:37,399 Love you, man. Make the right decision. 133 00:08:37,480 --> 00:08:39,159 - It's your choice. - Whatever you feel. 134 00:08:39,759 --> 00:08:41,720 - Go straight up. - Congratulations. 135 00:08:41,799 --> 00:08:44,399 - You're a good person, Chad. - Go straight up, Chaz. 136 00:08:44,480 --> 00:08:46,399 Whatever you feel, Chad, in your heart. 137 00:08:46,480 --> 00:08:48,559 - You got this. - We need to hurry. 138 00:08:51,799 --> 00:08:53,159 What do you think, Mai? 139 00:08:53,679 --> 00:08:55,679 Oh my gosh. You gonna put this on me? 140 00:08:55,759 --> 00:08:57,679 You know I trust you. 141 00:08:57,759 --> 00:08:59,559 Oh, Chad. 142 00:09:01,039 --> 00:09:03,559 I wouldn't be here without you, so you tell me, Mai. 143 00:09:03,639 --> 00:09:05,120 That's a lot of pressure, Chad. 144 00:09:05,200 --> 00:09:07,279 No. It's on me. 145 00:09:09,320 --> 00:09:10,399 You're my hero. 146 00:09:12,480 --> 00:09:16,120 I feel very scared 'cause I don't wanna be the person 147 00:09:16,200 --> 00:09:18,960 that determined Chad to be eliminated. 148 00:09:22,039 --> 00:09:23,240 Oh, God. 149 00:09:23,320 --> 00:09:24,679 What do you feel, man? 150 00:09:25,480 --> 00:09:27,639 I feel-- I feel like Mai needs to tell me. 151 00:09:30,159 --> 00:09:32,399 Oh my God. Why are you doing this to me? 152 00:09:32,480 --> 00:09:34,120 - Which one? - Left. 153 00:09:34,200 --> 00:09:35,960 - Okay, straight ahead. - Here? 154 00:09:36,039 --> 00:09:37,360 - Straight ahead? - Yes. 155 00:09:41,519 --> 00:09:42,919 Oh my gosh. 156 00:09:45,039 --> 00:09:48,200 Let's go! Let's go, Chad! 157 00:09:48,279 --> 00:09:50,080 - Thank you, Mai! - Yes! 158 00:09:50,159 --> 00:09:52,360 - Thank you, Mai! - I love you! I love you! 159 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 Wow! Let's go! 160 00:09:53,919 --> 00:09:55,919 - Let's go, Rose! - They're doing well. 161 00:09:56,000 --> 00:09:57,200 Come on up. 162 00:09:57,279 --> 00:09:58,120 All right. 163 00:10:01,159 --> 00:10:02,200 Good luck, Rose. 164 00:10:02,840 --> 00:10:04,639 - Oh God. - Good luck, Rose. 165 00:10:06,720 --> 00:10:10,159 - You got this. You got this? - I don't know. I don't know. 166 00:10:10,240 --> 00:10:11,960 Rose, we appreciate your bravery. 167 00:10:12,039 --> 00:10:13,039 You can do this. 168 00:10:13,519 --> 00:10:15,519 I got your hand. I got your hand. 169 00:10:16,720 --> 00:10:18,960 - Okay. - All right. You're fine. 170 00:10:20,279 --> 00:10:21,600 You got it, Rose. 171 00:10:21,679 --> 00:10:24,080 I know my God is leading me. 172 00:10:24,159 --> 00:10:29,000 I'm just hoping my ancestors do me well to survive this game. 173 00:10:29,080 --> 00:10:31,480 I'm just hoping my God leads me through. 174 00:10:31,559 --> 00:10:33,600 - God. - Come on, Rose. 175 00:10:33,679 --> 00:10:34,960 Love you guys. 176 00:10:35,039 --> 00:10:37,320 - Love you too, Rose. - Gonna make it, Rose. 177 00:10:37,399 --> 00:10:38,919 We-- We're almost to the end. 178 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 - Let's go! Let's go! - Yes! 179 00:10:50,320 --> 00:10:52,679 - Let's go! - Oh, wow! 180 00:10:52,759 --> 00:10:55,440 - Let's go. - We got this, guys! 181 00:10:55,519 --> 00:10:56,480 Oh my God! 182 00:10:56,559 --> 00:10:59,360 My ancestors are with me. Yes, they are. 183 00:10:59,440 --> 00:11:01,159 - Three more. - Let's go. 184 00:11:01,840 --> 00:11:02,919 Three more. 185 00:11:07,279 --> 00:11:10,320 Whatever happens, you got this, Siobhan. Make that decision. 186 00:11:10,399 --> 00:11:11,600 You got it, Siobhan. 187 00:11:12,200 --> 00:11:13,799 - You got this. - Wow. 188 00:11:14,320 --> 00:11:18,159 Take your time, baby. I mean, not too much, but yeah. 189 00:11:20,120 --> 00:11:22,159 Go, go, go, go. 190 00:11:23,720 --> 00:11:26,000 Any suggestions? 'Cause I don't know what I'm thinking. 191 00:11:26,080 --> 00:11:28,360 It's your decision, Siobhan. It's not ours. 192 00:11:28,440 --> 00:11:30,799 - We believe in you. - Go with your gut, girl. 193 00:11:42,600 --> 00:11:45,519 Player 023, eliminated. 194 00:12:05,840 --> 00:12:06,919 Okay, who's next? 195 00:12:07,519 --> 00:12:09,159 - Mikie wants to do it. - Let's go! 196 00:12:09,240 --> 00:12:11,480 - Come on, Mikie. - We're proud of you, Mikie. 197 00:12:12,000 --> 00:12:13,159 This game is tense. 198 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 One at a time. 199 00:12:14,759 --> 00:12:16,600 Go, guys, go. Two more to go. 200 00:12:17,600 --> 00:12:19,120 Come on, Mikie. 201 00:12:20,080 --> 00:12:21,759 - Let's go, y'all. - Love you, Mikie. 202 00:12:21,840 --> 00:12:22,879 Oi, let's go! 203 00:12:22,960 --> 00:12:25,279 $4.56 million is on the line. 204 00:12:26,559 --> 00:12:28,759 Whoa. I don't like the sound of this one. 205 00:12:28,840 --> 00:12:31,039 That would change my life. My family's life. 206 00:12:31,720 --> 00:12:35,080 That would provide the best care for my children. 207 00:12:35,679 --> 00:12:37,919 There's no way I'm gonna leave this place without it. 208 00:12:38,960 --> 00:12:39,879 Come on. 209 00:12:41,399 --> 00:12:43,759 - Where am I going? Where am I going? - You can do this. 210 00:12:43,840 --> 00:12:46,399 Whatever you're feeling. Luck of the Irish. Let's get it! 211 00:12:46,480 --> 00:12:47,720 I guess I'm going right here. 212 00:12:52,080 --> 00:12:53,519 No! 213 00:12:53,600 --> 00:12:54,960 No. 214 00:12:56,399 --> 00:12:57,759 Whew. 215 00:12:59,440 --> 00:13:02,519 Player 254, eliminated. 216 00:13:03,120 --> 00:13:04,639 Gonna miss you, Mikie. 217 00:13:13,159 --> 00:13:15,080 J-Just walk over. There you go. 218 00:13:19,639 --> 00:13:20,600 You got it, James. 219 00:13:20,679 --> 00:13:22,440 -I love you. -Love you too, man. 220 00:13:22,519 --> 00:13:24,519 You can do this. You're-- You're gonna be safe. 221 00:13:24,600 --> 00:13:25,440 You're gonna be safe. 222 00:13:25,519 --> 00:13:27,240 -I love you, Phill. -I love you too. 223 00:13:27,320 --> 00:13:28,600 Good luck. 224 00:13:28,679 --> 00:13:30,240 You-- You're gonna make it. 225 00:13:30,960 --> 00:13:33,519 He's absolutely terrified. I can't tell you how proud I am of him. 226 00:13:33,600 --> 00:13:35,919 - I'm so proud of him. - His ass shaking. 227 00:13:36,000 --> 00:13:37,639 James, we are so proud of you. 228 00:13:37,720 --> 00:13:39,840 - Love you, James! - We all love you. 229 00:13:39,919 --> 00:13:41,559 Lead-- Lead us onto the stage. 230 00:13:41,639 --> 00:13:42,919 - Be the hero. - You got this. 231 00:13:43,000 --> 00:13:44,440 Take us onto the stage, James. 232 00:13:44,519 --> 00:13:46,399 - Take a breath. - Be the hero, James. 233 00:13:50,159 --> 00:13:51,200 Should I do left or right? 234 00:13:51,279 --> 00:13:53,000 - Right! - Mai says right. 235 00:14:03,919 --> 00:14:05,639 No! 236 00:14:09,960 --> 00:14:11,399 Oh my gosh. 237 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 No. 238 00:14:12,399 --> 00:14:15,799 Player 269, eliminated. 239 00:14:17,320 --> 00:14:19,879 I'm so sorry, James. 240 00:14:21,320 --> 00:14:23,519 It's okay, Mai. It's okay, Mai. 241 00:14:23,600 --> 00:14:25,639 It's okay, bro. Nobody knew. Nobody knew. 242 00:14:26,639 --> 00:14:29,559 - Well… Mai, you're fine. - Nobody knew. Nobody knew! 243 00:14:29,639 --> 00:14:32,279 - You couldn't have known. - Nobody knew 100%. 244 00:14:32,360 --> 00:14:33,559 It's not your fault. 245 00:14:37,679 --> 00:14:38,799 Guys, guys, guys! 246 00:14:38,879 --> 00:14:40,840 - We need to hurry up. - You got it. 247 00:14:40,919 --> 00:14:42,720 We need to start moving fast now. 248 00:14:43,240 --> 00:14:44,120 Good job. 249 00:14:50,360 --> 00:14:51,279 One at a time. 250 00:14:54,360 --> 00:14:57,240 Completing the bridge doesn't feel like a victory. 251 00:14:57,320 --> 00:15:01,600 Stepping across that line without Jackie doesn't feel right. 252 00:15:01,679 --> 00:15:02,879 Congratulations. 253 00:15:06,440 --> 00:15:08,919 You know, eight players got eliminated, 254 00:15:09,000 --> 00:15:11,120 but I wasn't one of them, 255 00:15:11,200 --> 00:15:13,279 and so I'm grateful as hell. 256 00:15:13,360 --> 00:15:15,480 Please let me off this high-ass bridge. 257 00:15:15,559 --> 00:15:18,399 - Congratulations. - Well done, my love. Well done. 258 00:15:18,480 --> 00:15:20,840 Mai, she got me across the bridge. 259 00:15:20,919 --> 00:15:23,879 She was the only one I would've trusted with that decision. 260 00:15:23,960 --> 00:15:25,919 I-- I'm glad she picked the right tile for me. 261 00:15:26,000 --> 00:15:27,879 I need her in the finals with me. 262 00:15:28,960 --> 00:15:30,240 Yes! 263 00:15:30,960 --> 00:15:35,519 I can't believe I'm in the final 12. It's unbelievable. 264 00:15:35,600 --> 00:15:38,799 But 278 doesn't deserve to be here. 265 00:15:38,879 --> 00:15:42,679 If I get the opportunity, I have to eliminate her. 266 00:16:01,200 --> 00:16:03,600 Whoa, whoa! 267 00:16:03,679 --> 00:16:05,000 - What the heck? - Oh my God! 268 00:16:05,080 --> 00:16:05,960 What?! 269 00:16:06,039 --> 00:16:09,399 - Wow! What the hell? - How is it actually this empty? 270 00:16:09,480 --> 00:16:12,200 - What? - Basically, all the beds are gone. 271 00:16:12,279 --> 00:16:14,200 Such an eerie feeling. 272 00:16:14,279 --> 00:16:16,360 We went from hundreds of people staying here 273 00:16:16,440 --> 00:16:19,440 to only 12 of us in this massive dorm. 274 00:16:19,519 --> 00:16:21,279 This is weird. 275 00:16:22,600 --> 00:16:24,240 This shit's so empty, bro. 276 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Everybody gone. 277 00:16:26,080 --> 00:16:27,559 -Good work. -Good work. 278 00:16:29,720 --> 00:16:32,600 -I love you, Roland. I really do. -I love you too, Mai. 279 00:16:32,679 --> 00:16:34,279 I'm so glad you're still in this. 280 00:16:34,360 --> 00:16:36,440 I don't know these people from a can of paint. 281 00:16:36,960 --> 00:16:40,279 I immediately felt that cliquey shit, and I'm irritated as hell. 282 00:16:40,360 --> 00:16:42,000 This feels good, man! 283 00:16:42,080 --> 00:16:43,600 And also, I'm feeling scared 284 00:16:43,679 --> 00:16:46,320 'cause I'm like, they're gonna get another chance 285 00:16:46,399 --> 00:16:48,159 to, like, vote people to eliminate, 286 00:16:48,240 --> 00:16:51,360 and they're gonna eliminate floaters like me first. 287 00:16:51,440 --> 00:16:53,960 Guys, the only reason why we made it through with this many people 288 00:16:54,039 --> 00:16:56,039 is 'cause we worked together, okay? All right. 289 00:17:01,759 --> 00:17:05,079 So, my mom and dad, they were married when I was super young, 290 00:17:05,160 --> 00:17:07,319 but I never seen them together. 291 00:17:07,400 --> 00:17:10,960 Both of them, I would say, you know, "got it out the mud," you know. 292 00:17:11,039 --> 00:17:13,519 Uh, neither one of them grew up, you know, with their parents. 293 00:17:13,599 --> 00:17:16,400 They kinda had to, you know, get it on their own. 294 00:17:16,480 --> 00:17:19,000 You know, make a way for themselves in the world. 295 00:17:19,079 --> 00:17:24,160 Um, I would describe my mom as, you know, strong, tough love, 296 00:17:24,240 --> 00:17:26,519 you know, hard exterior. 297 00:17:26,599 --> 00:17:27,880 You know, hard exterior. 298 00:17:27,960 --> 00:17:31,359 And she raised me to be tough, just like her. 299 00:17:31,440 --> 00:17:34,480 Um, so I also have a hard exterior, 300 00:17:34,559 --> 00:17:36,279 and you know, it takes some knocking down. 301 00:17:36,359 --> 00:17:39,559 You know, I have to knock down some walls before I let people in. 302 00:17:43,759 --> 00:17:46,319 - How you feeling? - Mixed emotion. 303 00:17:46,400 --> 00:17:47,559 Yeah, same. 304 00:17:47,640 --> 00:17:50,079 It's, like, you happy you made it, but also-- Yeah. 305 00:17:50,160 --> 00:17:52,119 - It's sad. Yeah. - Lost some homies. 306 00:17:52,640 --> 00:17:54,200 So it doesn't feel good. 307 00:17:57,519 --> 00:18:00,559 Okay, let's make a line. Let's hug and let's make a line. 308 00:18:09,680 --> 00:18:13,319 Attention, players. Here are the results of the fifth game. 309 00:18:17,599 --> 00:18:18,799 There we go. 310 00:18:18,880 --> 00:18:21,400 - Whoo! There we are! - Yay. 311 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 Hey, there we go. 312 00:18:26,039 --> 00:18:26,920 Let's go. 313 00:18:27,599 --> 00:18:28,559 Fill that piggy up! 314 00:18:32,400 --> 00:18:33,279 Wow. 315 00:18:40,160 --> 00:18:44,599 The current prize fund now stands at $4,440,000. 316 00:18:44,680 --> 00:18:46,599 Oh! 444! 317 00:18:47,200 --> 00:18:49,319 There are only 12 of you left. 318 00:18:49,920 --> 00:18:52,279 Eleven other players stand between you 319 00:18:52,359 --> 00:18:55,319 and $4.56 million. 320 00:18:57,079 --> 00:18:58,720 The next test is tomorrow, 321 00:18:58,799 --> 00:19:01,519 and it will be played face-to-face. 322 00:19:02,319 --> 00:19:04,000 - Wow. - Oh my gosh. 323 00:19:10,400 --> 00:19:12,720 Could be tough to sleep tonight. Whoa! 324 00:19:13,599 --> 00:19:16,200 The feeling is odd between the team right now. 325 00:19:16,279 --> 00:19:19,559 The piggy bank, it's almost to the top at this point. 326 00:19:19,640 --> 00:19:22,000 We all remember when it was completely empty. 327 00:19:22,079 --> 00:19:24,000 It feels like it was months ago. 328 00:19:24,079 --> 00:19:25,960 - We can sit over there. - Yeah. 329 00:19:26,759 --> 00:19:30,160 It's a very strange feeling because we definitely miss our friends, 330 00:19:30,240 --> 00:19:34,519 but we know that we are very, very close to winning that ultimate prize. 331 00:19:35,680 --> 00:19:36,559 I miss Jackie. 332 00:19:36,640 --> 00:19:39,400 I miss Jackie too. She was always such a calming presence. 333 00:19:39,480 --> 00:19:40,519 I'm really proud of her. 334 00:19:40,599 --> 00:19:43,799 I'm-- I'm beyond proud of her as well. I'm so proud. 335 00:19:44,640 --> 00:19:47,319 I don't know. I had this stupid idea that it'd be both of us together 336 00:19:47,400 --> 00:19:48,440 until the end. 337 00:19:49,359 --> 00:19:51,519 Hallie, you're in a mood right now. 338 00:19:51,599 --> 00:19:54,079 I know. Look at these skips. Look at these skips. 339 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 This nervous energy makes me uncomfortable. 340 00:19:59,200 --> 00:20:00,440 I hate this place. 341 00:20:10,160 --> 00:20:14,920 I'm pretty confident in-- in my abilities to hold my cards close to my chest. 342 00:20:15,000 --> 00:20:19,720 I grew up a little gay boy in a very religious family. 343 00:20:19,799 --> 00:20:22,160 It felt like I couldn't be myself 344 00:20:22,240 --> 00:20:25,880 because if I was myself, I was at risk 345 00:20:25,960 --> 00:20:29,119 because the talk was constantly 346 00:20:29,200 --> 00:20:32,720 about how people like me were going to hell 347 00:20:32,799 --> 00:20:35,759 or they were going to die because of their decisions. 348 00:20:35,839 --> 00:20:36,880 And so, 349 00:20:37,440 --> 00:20:41,960 I tried everything as a kid to not be gay. 350 00:20:42,039 --> 00:20:45,119 I made-- You know, I tried making deals with God. 351 00:20:45,200 --> 00:20:46,400 I tried-- I j-- 352 00:20:46,480 --> 00:20:49,720 I feel like I tried everything that a-- that a kid could think of. 353 00:20:49,799 --> 00:20:55,440 And after I left home and came out 354 00:20:55,519 --> 00:21:00,359 and lost my family to their prejudices, 355 00:21:01,039 --> 00:21:02,559 I've built a new family, 356 00:21:02,640 --> 00:21:07,319 and I have other people who have filled those roles 357 00:21:08,519 --> 00:21:13,000 in a better way than the… 358 00:21:14,319 --> 00:21:16,880 than my blood or relation ever has. 359 00:21:24,720 --> 00:21:26,440 I'm dreading the next test. 360 00:21:27,720 --> 00:21:29,960 You're gonna finally get me out, aren't you? 361 00:21:30,039 --> 00:21:31,440 That's gonna be the moment. 362 00:21:32,519 --> 00:21:35,119 Oh, it's the moment we've all been waiting for. 363 00:21:35,880 --> 00:21:38,640 No one is safe. It's anyone's game, completely. 364 00:21:38,720 --> 00:21:40,839 Even, like-- like, today showed that. 365 00:21:41,920 --> 00:21:45,680 The fact that player 019 and I are still here together, 366 00:21:45,759 --> 00:21:49,680 when we were both next to each other at Red Light, Green Light, it's unreal. 367 00:21:49,759 --> 00:21:53,519 The two of us in the final 12 means that one of us winning is one in six, 368 00:21:54,200 --> 00:21:55,319 which is… 369 00:21:55,400 --> 00:21:57,279 We-- We would never have believed that. 370 00:21:58,480 --> 00:21:59,960 Yeah, I liked that. 371 00:22:03,079 --> 00:22:04,920 We've gone down to 12 people. 372 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 Twelve people. 373 00:22:06,680 --> 00:22:10,160 It's so-- I'm like, "Oh my God." I can't grasp it. Like, wow. 374 00:22:10,240 --> 00:22:13,720 - Twelve people, 444 out. - Yeah. 375 00:22:13,799 --> 00:22:16,359 444 people out. 376 00:22:16,960 --> 00:22:18,039 We're down to 12. 377 00:22:19,359 --> 00:22:21,079 If I-- If I have a choice, 378 00:22:21,160 --> 00:22:23,319 it gonna be me and you, but head-to-head. 379 00:22:23,400 --> 00:22:26,680 -That'd be great. You're gonna go 100%? -That'd be awesome. 380 00:22:26,759 --> 00:22:28,319 Yep. And you gonna go 100%. 381 00:22:28,400 --> 00:22:30,279 Yeah, I'll-- I'll go 99. I'll give you a percent. 382 00:22:34,519 --> 00:22:35,799 Talking to Chad, 383 00:22:35,880 --> 00:22:39,279 we are solidifying our friendship, uh, to take us to the final. 384 00:22:39,359 --> 00:22:41,799 We don't wanna be super vocal, and we wanna strategize 385 00:22:41,880 --> 00:22:46,799 how to move forward, you know, with, um, with the two of us. 386 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 I don't think there's a person in here that we have to worry about, 387 00:22:49,519 --> 00:22:51,640 like, backstabbing or anything like that. 388 00:22:52,240 --> 00:22:53,799 - I don't know. We'll see. - Yeah. 389 00:22:53,880 --> 00:22:57,000 I mean, with-- with that much money on the line, anything's possible. 390 00:22:57,079 --> 00:22:58,880 Yeah. Yeah. 391 00:22:58,960 --> 00:23:02,519 My close friendship with Chad is wonderful, 392 00:23:02,599 --> 00:23:03,720 but at the moment, 393 00:23:03,799 --> 00:23:06,319 I want to hide my-- my agendas 394 00:23:06,400 --> 00:23:11,400 because, you know, I don't feel that I can trust anyone completely. 395 00:23:11,960 --> 00:23:14,920 Now, it's like, you know, it's a pack of wolves now 396 00:23:15,000 --> 00:23:16,599 trying to get a piece of meat. 397 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 - Insane. - Hello! 398 00:23:22,319 --> 00:23:23,880 Hello. 399 00:23:23,960 --> 00:23:25,720 - Hello there! - Hello! Ho! 400 00:23:25,799 --> 00:23:27,920 How are you Londoners over there? 401 00:23:28,519 --> 00:23:31,039 We're-- We're, uh-- We're plotting and planning. 402 00:23:34,559 --> 00:23:36,960 There's plenty of beds available, 403 00:23:37,039 --> 00:23:40,839 but I see Bee, Elliott, and Amanda 404 00:23:40,920 --> 00:23:43,039 all still keep bunk beds together. 405 00:23:43,119 --> 00:23:44,359 So that's concerning me. 406 00:23:44,440 --> 00:23:47,160 People are scheming because that money is real, 407 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 and everybody wants that cash. 408 00:23:49,319 --> 00:23:51,319 We have to make sure that we're watching to make sure 409 00:23:51,400 --> 00:23:54,279 there's not an alliance coming to take-- to take us out. 410 00:23:55,319 --> 00:23:57,440 -Thank you, Chad, for being here. -Thank you. 411 00:23:57,519 --> 00:24:00,920 Of course. I'm not allowed to go until you tell me I can. 412 00:24:01,000 --> 00:24:02,240 Stop it. 413 00:24:03,759 --> 00:24:04,599 Bee. 414 00:24:04,680 --> 00:24:06,119 My Amanda. 415 00:24:06,200 --> 00:24:07,319 How have we done this? 416 00:24:07,400 --> 00:24:09,839 -Someone up there's looking out for you. -Yeah. 417 00:24:10,640 --> 00:24:12,279 Okay, let me just say this though. 418 00:24:12,799 --> 00:24:14,880 If we have another test and a vote, 419 00:24:15,599 --> 00:24:18,519 we should all rally up and vote, like, for real, 420 00:24:19,119 --> 00:24:21,200 'cause they got numbers over there in they little crew. 421 00:24:23,480 --> 00:24:24,400 Yeah. 422 00:24:25,000 --> 00:24:26,680 I-- God, I hope it's not a vote. 423 00:24:26,759 --> 00:24:30,000 It's gonna be another test. And we gonna have to break that up. 424 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 'Cause if we don't, then it's gonna be them. 425 00:24:34,079 --> 00:24:35,240 Yeah. 426 00:24:35,319 --> 00:24:37,720 And it is crazy 'cause it's like, you don't wanna do 427 00:24:37,799 --> 00:24:39,200 no weird-ass backstabbing shit 428 00:24:39,279 --> 00:24:42,160 'cause you still representing yourself. You get what I'm saying? 429 00:24:42,240 --> 00:24:43,759 And I don't move like that. 430 00:24:43,839 --> 00:24:45,680 Like, I just wanna compete and play the games, 431 00:24:45,759 --> 00:24:48,079 but then you gotta deal with this, like-- 432 00:24:48,160 --> 00:24:50,599 I mean, I love Bee and Amanda, but it's like-- 433 00:24:51,720 --> 00:24:55,000 Yeah. I mean, they cool, but at the end of the day, 434 00:24:55,079 --> 00:24:58,720 if it came down to it, they'd vote one of us out over them. 435 00:24:58,799 --> 00:25:00,039 They'd pick them over us. 436 00:25:00,119 --> 00:25:00,960 Yeah. 437 00:25:01,559 --> 00:25:02,480 100%. 438 00:25:04,480 --> 00:25:08,400 I feel really good about Phill and Ashley making it through. 439 00:25:08,480 --> 00:25:09,960 We are making alliances. 440 00:25:10,039 --> 00:25:13,200 And if our strengths can eliminate another player, 441 00:25:13,839 --> 00:25:15,559 there are no hard feelings, 442 00:25:15,640 --> 00:25:19,599 and we should take our place, 443 00:25:19,680 --> 00:25:21,559 rightfully, in the finale. 444 00:25:22,599 --> 00:25:23,799 It's so crazy. 445 00:25:23,880 --> 00:25:25,440 Attention, players. 446 00:25:25,519 --> 00:25:28,839 The lights in the dorm room will be switched off shortly. 447 00:25:31,440 --> 00:25:32,519 All right, good night. 448 00:25:33,279 --> 00:25:35,319 Thank you for your support today. 449 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 Sweet dreams. 450 00:25:37,759 --> 00:25:38,680 Hey, guys. 451 00:25:39,960 --> 00:25:40,799 Good night. 452 00:25:41,519 --> 00:25:42,880 Good night, Phill. 453 00:25:42,960 --> 00:25:44,440 Good night, dear friends. 454 00:26:04,799 --> 00:26:06,680 Attention, all players. 455 00:26:06,759 --> 00:26:08,799 This is your wake-up call. 456 00:26:19,119 --> 00:26:20,440 What's the ga-- 457 00:26:20,519 --> 00:26:23,039 What's the movie where he's like, "Teach me how to dance"? 458 00:26:23,119 --> 00:26:25,720 And they're teaching him how to dance like this. 459 00:26:25,799 --> 00:26:30,240 I'm waking up this morning, and I see these cliques, these alliances, you know? 460 00:26:30,319 --> 00:26:32,440 There are some people who've been riding with each other 461 00:26:32,519 --> 00:26:34,960 since the beginning of the game, you know, some people who feel 462 00:26:35,039 --> 00:26:36,799 like they're super besties. 463 00:26:36,880 --> 00:26:39,640 And so right now, I have to pretend-friend 464 00:26:39,720 --> 00:26:41,720 because, like, I'm gonna need the numbers. 465 00:26:48,200 --> 00:26:49,079 Yeah. 466 00:26:49,160 --> 00:26:51,839 Go, P! Go, P! But don't go pee 'cause it's… 467 00:26:55,599 --> 00:26:57,160 I like Purna. He-- 468 00:26:57,240 --> 00:27:01,519 He has this super positive, like, goofball energy to him. 469 00:27:01,599 --> 00:27:03,960 He's never looking for the bad in people, 470 00:27:04,039 --> 00:27:05,839 never looking for the bad in the situation. 471 00:27:05,920 --> 00:27:07,519 He's just happy to be here. 472 00:27:07,599 --> 00:27:09,400 Look at his shoulders! 473 00:27:10,160 --> 00:27:12,160 Okay. Okay! 474 00:27:17,759 --> 00:27:22,119 My family, they moved to Nepal in 1992, 475 00:27:22,200 --> 00:27:23,759 and that's where I was born. 476 00:27:23,839 --> 00:27:28,240 Uh, my mom was nine months pregnant when she came to Nepal 477 00:27:28,319 --> 00:27:30,839 and started her life as a refugee. 478 00:27:31,920 --> 00:27:33,920 Um, I was there for 16 years. 479 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 We never had any electricity, and it was very poor medical care, 480 00:27:38,079 --> 00:27:40,559 and it was a tough life. 481 00:27:40,640 --> 00:27:44,559 I have seen people dying from fever or simple diseases, 482 00:27:44,640 --> 00:27:48,480 and I have seen people struggle for food, 483 00:27:48,559 --> 00:27:50,480 like, what they're gonna eat the next day, 484 00:27:50,559 --> 00:27:52,200 and I thought that was normal. 485 00:27:52,279 --> 00:27:53,920 I thought that's what life is. 486 00:27:54,000 --> 00:27:56,680 But now when I see, now when I look back, 487 00:27:56,759 --> 00:27:59,319 I-- I realize how tough it was, 488 00:27:59,400 --> 00:28:03,039 and I need to be the hope for the people who are still struggling 489 00:28:03,119 --> 00:28:06,960 and who are still fighting every day for food, for their life. 490 00:28:07,039 --> 00:28:09,240 And I'm not sure if I will win, 491 00:28:09,319 --> 00:28:12,759 but I can promise that I will make it far, and I'll never give up. 492 00:28:15,000 --> 00:28:17,559 Go Bee! Go Bee! 493 00:28:17,640 --> 00:28:19,480 Go Bee! Go Bee! 494 00:28:27,759 --> 00:28:30,400 - Okay. Maybe it's just a game? - Okay. 495 00:28:31,319 --> 00:28:32,839 - Here we go. - Okay. 496 00:28:32,920 --> 00:28:35,039 Whatever it is, we'll get through it together. 497 00:28:41,880 --> 00:28:43,200 Oh, hell no! 498 00:28:43,279 --> 00:28:44,920 - Oh my God. - Oh, shit. 499 00:28:45,559 --> 00:28:47,119 No, no, no, no. 500 00:28:47,200 --> 00:28:50,079 Okay. 501 00:28:57,480 --> 00:28:58,960 - Oh! - What is that? 502 00:28:59,039 --> 00:29:00,559 Oh no! 503 00:29:02,920 --> 00:29:06,920 Players, it is now time for your next test. 504 00:29:08,759 --> 00:29:11,920 We're looking at a multi-million dollar die right now, potentially. 505 00:29:12,000 --> 00:29:13,039 Yep. 506 00:29:14,440 --> 00:29:17,960 Before the test begins, you must select a leader. 507 00:29:20,160 --> 00:29:21,799 I'll-- I'll be if you want. 508 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 I was gonna volunteer-- 509 00:29:23,519 --> 00:29:25,319 -I will. -…but if there's other volunteers… 510 00:29:25,400 --> 00:29:28,160 Well, let-- let's-- let's make arguments for the people, 511 00:29:28,240 --> 00:29:30,759 and I'll start because you know where I'm going. 512 00:29:30,839 --> 00:29:33,079 Mai has been my go-to from the beginning. 513 00:29:33,160 --> 00:29:35,200 I know she'll be fair to all of us. 514 00:29:36,559 --> 00:29:40,160 That's-- That's my candidacy for-- for Mai. 515 00:29:40,240 --> 00:29:43,359 Do you know what? I-- I think Mai-- Mai would be my choice to be fair. 516 00:29:43,440 --> 00:29:44,359 Thank you. 517 00:29:44,440 --> 00:29:46,599 - I'm with that. - All in favor of Mai? 518 00:29:46,680 --> 00:29:48,000 Yeah. I am. 519 00:29:49,920 --> 00:29:53,400 Volunteering myself is taking control of the game. 520 00:29:53,480 --> 00:29:57,240 It gives me an advantage so that I can be in control 521 00:29:57,319 --> 00:29:59,160 of my destiny and my fate. 522 00:30:00,640 --> 00:30:04,359 Player 287, when instructed, you should roll the die. 523 00:30:07,839 --> 00:30:11,359 If you roll a six, one player must be eliminated. 524 00:30:14,720 --> 00:30:18,960 Before you roll, you must either choose to nominate yourself 525 00:30:19,039 --> 00:30:23,480 or you must nominate one other player to be at risk of elimination. 526 00:30:28,160 --> 00:30:29,119 Oh boy. 527 00:30:37,519 --> 00:30:38,440 You okay, Mai? 528 00:30:40,920 --> 00:30:44,440 The test will continue until three players are eliminated. 529 00:30:48,319 --> 00:30:52,000 Can I just say, in theory, if we all nominate ourselves, 530 00:30:52,079 --> 00:30:53,799 then it is-- is a game of chance. 531 00:30:53,880 --> 00:30:56,440 It's the friendliest way to do it. 532 00:30:58,039 --> 00:31:00,559 We all know what we're rolling for. We're rolling to stay in. 533 00:31:00,640 --> 00:31:02,720 If we get a six, it's-- We're not meant to stay. 534 00:31:02,799 --> 00:31:05,400 It's complete chance. There's no-- There's no maliciousness. 535 00:31:05,480 --> 00:31:07,319 Everybody-- Everybody agrees to it, I think. 536 00:31:07,400 --> 00:31:10,279 We're all taking the gun, pulling the trigger, and hoping it doesn't blow. 537 00:31:10,359 --> 00:31:12,440 - Mai-- Mai will set the standard. - Yep. 538 00:31:12,519 --> 00:31:14,039 And we'll go from there. 539 00:31:16,200 --> 00:31:17,680 Player 287, 540 00:31:19,400 --> 00:31:21,000 the test has begun. 541 00:31:32,160 --> 00:31:33,960 I'm not gonna nominate myself. 542 00:31:42,200 --> 00:31:45,119 Um, I worked just as hard 543 00:31:46,160 --> 00:31:48,599 to be in the final 12, just as everyone else. 544 00:31:48,680 --> 00:31:53,039 And as a team yesterday, we needed everyone to be part of it, 545 00:31:53,680 --> 00:31:57,599 and I'm sorry, Ashley, I have to nominate you. 546 00:32:02,599 --> 00:32:05,279 I'm pissed. You're saying that I'm not a team player, 547 00:32:05,359 --> 00:32:07,759 but in this moment, you're not being a team player 548 00:32:07,839 --> 00:32:10,279 because that's not what we agreed upon. 549 00:32:12,319 --> 00:32:16,680 Player 278, you are at risk of being eliminated 550 00:32:16,759 --> 00:32:19,880 if player 287 rolls a six. 551 00:32:19,960 --> 00:32:22,720 I don't know what's going on. Mai definitely caught me off-guard. 552 00:32:23,480 --> 00:32:26,799 I think it's a bad look, but it's the game we're playing, I guess. 553 00:32:27,400 --> 00:32:30,920 Player 287, you should now roll the die. 554 00:32:49,839 --> 00:32:51,400 Player 287, 555 00:32:52,000 --> 00:32:56,119 you chose to put player 278 at risk of elimination. 556 00:32:56,200 --> 00:32:59,400 You have not rolled a six, so they are safe. 557 00:33:03,400 --> 00:33:05,759 Girl, I don't know why you thought you had the power 558 00:33:05,839 --> 00:33:08,160 to get me up out of here. Like, it doesn't work that way. 559 00:33:08,240 --> 00:33:11,200 Like, my destiny is on me, not on your ass. 560 00:33:12,319 --> 00:33:16,960 Player 287, you must now choose who to pass the die on to. 561 00:33:19,680 --> 00:33:22,039 Seeing Ashley thrown under the bus, 562 00:33:22,119 --> 00:33:24,400 and no one speak up about it is hard. 563 00:33:26,079 --> 00:33:28,559 But hopefully, everyone can keep nominating themselves, 564 00:33:28,640 --> 00:33:31,119 and it doesn't have to get ugly. 565 00:33:32,799 --> 00:33:34,240 Dang, that's tough. 566 00:33:42,119 --> 00:33:44,480 I nominate myself 'cause we ball. 567 00:33:46,319 --> 00:33:47,400 Thank you, guys. 568 00:33:49,720 --> 00:33:50,759 Well done. 569 00:33:50,839 --> 00:33:52,440 People can work together. 570 00:33:52,519 --> 00:33:56,319 Even when we're this close to $4.56 million, 571 00:33:56,400 --> 00:33:58,079 we're gonna work as one. 572 00:33:58,160 --> 00:34:02,039 Player 418, as you nominated yourself, 573 00:34:02,119 --> 00:34:05,160 if you roll a six, you will be eliminated. 574 00:34:05,240 --> 00:34:08,920 Never rolled a six in my entire life, and I'm not starting today. 575 00:34:09,880 --> 00:34:10,920 Okay. 576 00:34:16,920 --> 00:34:18,679 - We ball! - Whoo! We ball! 577 00:34:18,760 --> 00:34:19,679 Let's go! 578 00:34:19,760 --> 00:34:21,119 Never rolled a six in my life! 579 00:34:21,199 --> 00:34:23,079 We-- We all have to go, so let's just calm down. 580 00:34:23,159 --> 00:34:25,960 - Sorry, I was just freaking out. - You did a good job. 581 00:34:30,639 --> 00:34:31,760 Let's go, 016. 582 00:34:31,840 --> 00:34:33,840 -Let's go, Sam. -I nominate myself. 583 00:34:36,039 --> 00:34:39,599 I feel way more comfortable taking a game of chance 584 00:34:39,679 --> 00:34:42,599 than strategy and backstabbing. 585 00:34:45,679 --> 00:34:49,079 I've been friends with player 016 throughout this entire process, 586 00:34:49,159 --> 00:34:52,400 and seeing him go just on a dice roll would not seem fair. 587 00:34:56,800 --> 00:34:58,320 Let's go. 588 00:34:59,880 --> 00:35:02,760 - Whew! - Well done, man. 589 00:35:05,880 --> 00:35:07,519 I'm going to nominate myself. 590 00:35:09,719 --> 00:35:12,199 It's very tense watching people roll the dice. 591 00:35:12,280 --> 00:35:14,559 I'm just waiting for it to be my turn now. 592 00:35:14,639 --> 00:35:17,719 I play a lot of backgammon, and I'm really good at rolling sixes, 593 00:35:17,800 --> 00:35:21,480 which is good in backgammon but will get me eliminated in this game. 594 00:35:23,039 --> 00:35:24,280 You got this. 595 00:35:30,519 --> 00:35:32,320 Whew! 596 00:35:34,360 --> 00:35:35,239 Wow. 597 00:35:40,199 --> 00:35:41,079 Milady. 598 00:35:43,480 --> 00:35:45,519 I'm going over in my head what I want to do 599 00:35:45,599 --> 00:35:49,519 in the face of calculated strategy versus what I usually do, 600 00:35:49,599 --> 00:35:52,039 which is take a chance and wing it. 601 00:35:54,800 --> 00:35:56,320 I'm going to nominate myself. 602 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 And by the way, I always roll sixes, so, like… 603 00:36:00,800 --> 00:36:02,239 And I love a gamble. 604 00:36:17,000 --> 00:36:17,840 Dang. 605 00:36:17,920 --> 00:36:19,320 Hey, you called it though. 606 00:36:22,679 --> 00:36:25,599 - No, I'm not letting go of you yet. - Oh, okay. I'll bless you. 607 00:36:25,679 --> 00:36:28,360 Player 018, you have rolled a six 608 00:36:29,239 --> 00:36:31,800 and have been eliminated. 609 00:36:33,199 --> 00:36:34,159 It's okay, girl. 610 00:36:39,760 --> 00:36:41,360 I'm absolutely gutted, 611 00:36:42,480 --> 00:36:45,679 but I do not regret anything I did in this contest 612 00:36:46,199 --> 00:36:48,199 because I played a game true to who I am, 613 00:36:48,280 --> 00:36:51,920 and I did everything I could to enjoy every step of this competition, 614 00:36:52,000 --> 00:36:53,440 and I would do it again. 615 00:36:54,000 --> 00:36:55,519 Ah, love you, Bee. 616 00:36:55,599 --> 00:36:57,920 You got this! 617 00:36:59,760 --> 00:37:01,960 - She called it. What the hell? - Yeah. 618 00:37:13,960 --> 00:37:16,880 Two more players will be eliminated in this test. 619 00:37:23,480 --> 00:37:24,880 Ashley. 620 00:37:33,239 --> 00:37:35,960 Ashley, there's no pressure, at least from me, 621 00:37:36,039 --> 00:37:39,280 with whatever your decision is because you've been targeted. 622 00:37:40,039 --> 00:37:42,320 - It's not targeted. Okay? - No, I-- I know it's not. 623 00:37:42,400 --> 00:37:44,679 -She's not targeted, okay? -I completely understand. 624 00:37:44,760 --> 00:37:47,800 I just meant that as, like, you selected somebody in the group. 625 00:37:47,880 --> 00:37:51,239 Right. But I-- I-- I don't want any negative connotations 626 00:37:51,320 --> 00:37:52,760 that I'm out to get her. I'm not. 627 00:37:54,360 --> 00:37:56,199 Um, I'm choosing Mai. 628 00:37:59,199 --> 00:38:01,960 I don't think it's fair for me to be nominated twice. 629 00:38:02,039 --> 00:38:03,280 So I just think it makes sense. 630 00:38:03,360 --> 00:38:05,159 - Valid reason. - It's a valid reason. Yep. 631 00:38:21,039 --> 00:38:24,679 It lands on a five, you know, one short of six. 632 00:38:24,760 --> 00:38:28,039 So she got a little lucky. She got a little lucky. 633 00:38:35,960 --> 00:38:37,800 I am nominating myself. 634 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 - Ooh! Spicy. - Come on, that's good. 635 00:38:47,400 --> 00:38:48,960 Yeah! 636 00:38:55,199 --> 00:38:56,400 Let's do this. 637 00:39:04,880 --> 00:39:06,280 I nominate myself. 638 00:39:10,639 --> 00:39:13,199 Part of the game. And also it's for family, right? 639 00:39:13,280 --> 00:39:15,400 That's right. That's right, brother. 640 00:39:16,639 --> 00:39:17,719 All right, P. 641 00:39:17,800 --> 00:39:19,639 -Let's go for it. -Let's do it. 642 00:39:20,239 --> 00:39:23,320 -Good luck. -Ready? Let's do this. 643 00:39:30,400 --> 00:39:32,280 Oh. 644 00:39:32,360 --> 00:39:34,480 - Oh my God. - Oh goodness. Come here. 645 00:39:34,559 --> 00:39:35,920 Crazy. 646 00:39:36,639 --> 00:39:38,320 Player 031, 647 00:39:38,400 --> 00:39:41,840 you have rolled a six and have been eliminated. 648 00:39:43,880 --> 00:39:45,159 Love you, Purna! 649 00:39:45,239 --> 00:39:46,079 We love you. 650 00:39:46,159 --> 00:39:47,320 Let's do this! 651 00:39:52,960 --> 00:39:53,840 It's rough. 652 00:39:53,920 --> 00:39:56,920 One more player will be eliminated. 653 00:40:04,599 --> 00:40:07,079 - Good luck. - Good luck, Phill. You got this. 654 00:40:07,159 --> 00:40:08,760 I will be rolling myself, 655 00:40:09,400 --> 00:40:11,559 and no matter what happens, I love you all. 656 00:40:11,639 --> 00:40:13,480 It was an honor to be with you. 657 00:40:13,559 --> 00:40:14,800 Aw. 658 00:40:14,880 --> 00:40:16,480 Phill's in danger, 659 00:40:16,559 --> 00:40:22,039 and I do not want the hurt of losing any of my close friends. 660 00:40:27,719 --> 00:40:28,920 - Oh, Jesus. - Yes! 661 00:40:29,000 --> 00:40:30,280 Whoo! 662 00:40:33,079 --> 00:40:33,920 Thank you. 663 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Good luck, Amanda. 664 00:40:36,079 --> 00:40:37,320 I nominate myself. 665 00:40:43,960 --> 00:40:45,519 Amen. Amen. 666 00:40:50,280 --> 00:40:52,960 We're, um, ten people away from being eliminated 667 00:40:53,039 --> 00:40:54,400 to-- to winning this money. So… 668 00:40:55,960 --> 00:40:58,639 you gotta start thinking and using your head. 669 00:40:59,159 --> 00:41:00,119 Um… 670 00:41:01,320 --> 00:41:04,079 With that being said, I'm still gonna go with my heart, 671 00:41:04,159 --> 00:41:08,519 and I will self-eliminate if I roll a six. 672 00:41:08,599 --> 00:41:10,360 Good luck, Chad. 673 00:41:12,400 --> 00:41:14,119 It's a life-and-death moment, 674 00:41:14,199 --> 00:41:18,519 and I'm scared that he will be eliminated, and my world will be shattered. 675 00:41:28,280 --> 00:41:29,840 Ooh. 676 00:41:32,920 --> 00:41:36,239 Player 286, you have rolled a six 677 00:41:36,320 --> 00:41:38,480 and have been eliminated. 678 00:41:44,880 --> 00:41:46,239 I'm so sorry, Chad. 679 00:41:47,440 --> 00:41:48,679 Damn you, Chad. 680 00:41:55,360 --> 00:41:57,199 It's okay. It's okay, win it. It's okay. 681 00:41:58,079 --> 00:41:59,039 I'll see you at home. 682 00:42:03,800 --> 00:42:06,000 It's okay. No, it'll be all right. 683 00:42:07,079 --> 00:42:08,400 It's gonna be fine, Mai. 684 00:42:12,159 --> 00:42:13,159 Bye, Chad. 685 00:42:38,480 --> 00:42:41,800 You nominate me and now you're crying for yourself. 686 00:42:41,880 --> 00:42:44,519 I hate a bitch trying to feel sorry for themselves. 687 00:42:47,440 --> 00:42:50,280 Mai, you want to play dirty, karma is a bitch. 688 00:42:50,360 --> 00:42:53,840 You put some bad vibes out into the universe, 689 00:42:54,360 --> 00:42:57,360 and Chad was sacrificed. 51583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.