All language subtitles for Spinners.S01E05.MULTi.720p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:15,840 Notre fourgon charge le platine au dĂ©pĂŽt ici, 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,160 Ă  8h vendredi. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,120 Vous pouvez pas agir lĂ -bas. C'est une forteresse. 4 00:00:20,280 --> 00:00:23,040 Laissez-le rouler sur la N2, jusqu'Ă  la M5. 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,640 Et de lĂ , vers le nord, jusqu'Ă  l'entrepĂŽt du client. 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 Vous l'attaquez lĂ , au point de livraison. 7 00:00:29,360 --> 00:00:30,960 De la sĂ©curitĂ© lĂ -bas ? 8 00:00:31,840 --> 00:00:35,760 Oui, deux gardes mal entraĂźnĂ©s. Une clĂŽture faiblarde. 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,800 Arrivez en force et vous en viendrez Ă  bout. 10 00:00:39,880 --> 00:00:43,320 Pourquoi on les prend pas en embuscade sur la route ? 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,920 L'Ă©quipe est formĂ©e aux attaques pendant le transport. 12 00:00:47,080 --> 00:00:49,640 Et le chauffeur se prend pour Rambo. 13 00:00:49,840 --> 00:00:53,840 MĂȘme si vous leur faisiez quitter la route, ce serait trop long. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,200 Il faudrait du C-4 pour les portes. 15 00:00:56,360 --> 00:00:59,200 Ce n'est pas faisable en sept minutes. 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,480 - Sept minutes ? - C'est le temps que vous avez. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,880 Au moindre ennui, le signal se dĂ©clenche. 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,640 L'Ă©quipe d'intervention arrive en sept minutes. 19 00:01:07,800 --> 00:01:09,080 Et elle vient armĂ©e. 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,440 Pourquoi avoir amenĂ© un gamin ? 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,480 C'est notre chauffeur, il a besoin de savoir. 22 00:01:15,760 --> 00:01:18,920 Le coup ne peut se faire qu'au point de livraison. 23 00:01:19,080 --> 00:01:22,240 L'Ă©quipe est vulnĂ©rable quand elle dĂ©charge. 24 00:01:22,720 --> 00:01:25,280 Toi, tu as deux itinĂ©raires pour repartir. 25 00:01:25,440 --> 00:01:28,200 Vous pouvez avoir filĂ© avant l'arrivĂ©e des renforts. 26 00:01:29,480 --> 00:01:32,800 Ca, c'est tous les fourgons qu'on aura sur la route. 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,880 Voici le vĂŽtre. Plaque minĂ©ralogique. 28 00:01:36,640 --> 00:01:38,400 Lieux de chargement et de livraison. 29 00:01:39,800 --> 00:01:40,880 C'est bon ? 30 00:01:41,160 --> 00:01:43,480 Et une fois qu'on a le butin ? 31 00:01:43,640 --> 00:01:45,120 Vous nous le livrez. 32 00:01:45,280 --> 00:01:48,280 On a des acheteurs. Vous serez payĂ©s quand on le sera. 33 00:01:48,440 --> 00:01:50,960 On est pas idiots. Vous aurez votre argent. 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,360 Y a intĂ©rĂȘt. 35 00:01:53,920 --> 00:01:55,440 Tenez-vous-en Ă  l'accord. 36 00:02:15,400 --> 00:02:16,840 Potasse la carte. 37 00:02:17,480 --> 00:02:19,480 Apprends les itinĂ©raires par coeur. 38 00:02:23,520 --> 00:02:25,320 Les flics nous surveillent peut-ĂȘtre, 39 00:02:25,480 --> 00:02:28,880 dis aux gars de se tenir Ă  carreau jusqu'Ă  jeudi soir. 40 00:02:38,800 --> 00:02:39,480 Ca va ? 41 00:02:41,560 --> 00:02:42,880 On m'a donnĂ©... 42 00:02:43,840 --> 00:02:47,440 tellement d'analgĂ©siques que je sens pas grand-chose. 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 Il paraĂźt que tu m'as sauvĂ© la vie. 44 00:02:54,280 --> 00:02:56,280 Tu te souviens de ce qui s'est passĂ© ? 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 Pas vraiment. 46 00:03:00,920 --> 00:03:01,960 Seulement... 47 00:03:04,880 --> 00:03:06,960 d'avoir fait un second passage. 48 00:03:10,720 --> 00:03:12,760 De la roue qui avait du jeu. 49 00:03:15,040 --> 00:03:16,680 De moi qui essayais de compenser. 50 00:03:18,360 --> 00:03:21,560 AprĂšs, c'est le trou noir. 51 00:03:23,880 --> 00:03:25,680 Et je me suis rĂ©veillĂ©e ici. 52 00:03:29,880 --> 00:03:31,360 Tout est de ma faute. 53 00:03:32,760 --> 00:03:36,080 C'Ă©tait une erreur. N'importe qui aurait pu la faire. 54 00:03:39,880 --> 00:03:41,280 J'ai merdĂ©. 55 00:03:42,680 --> 00:03:44,040 J'ai trop forcĂ©. 56 00:03:46,680 --> 00:03:48,560 J'essayais de t'Ă©clipser. 57 00:03:53,600 --> 00:03:56,040 Tu vas pouvoir sortir quand ? 58 00:03:58,160 --> 00:04:00,240 Dans deux ou trois jours. 59 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 AprĂšs, ce sera la rééducation. 60 00:04:07,960 --> 00:04:10,760 Amber, on doit changer tes pansements, ma belle. 61 00:04:16,720 --> 00:04:18,240 Tu peux t'en aller. 62 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 Fait chier. 63 00:05:45,680 --> 00:05:47,320 Tu as ce qu'on avait dit ? 64 00:05:48,640 --> 00:05:53,360 Je sais que tu as peut-ĂȘtre une loyautĂ© dĂ©placĂ©e envers lui, 65 00:05:53,760 --> 00:05:55,640 mais Santi n'est pas ton ami. 66 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Tu le sais ? 67 00:05:58,440 --> 00:06:01,160 Quand ce sera fini, tu seras libĂ©rĂ© de lui. 68 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Et vous ? 69 00:06:03,320 --> 00:06:04,800 Vous me laisserez tranquille ? 70 00:06:05,840 --> 00:06:08,040 Si tu as de quoi le faire tomber, 71 00:06:08,400 --> 00:06:10,120 j'oublierai ton existence. 72 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 C'est quoi ? 73 00:06:22,480 --> 00:06:23,600 "Pentagon Security" ? 74 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 C'est leur fourgon. 75 00:06:24,920 --> 00:06:27,920 On l'attaquera au point de livraison. Tout est lĂ . 76 00:06:28,800 --> 00:06:30,120 Comment t'as eu ça ? 77 00:06:30,360 --> 00:06:32,160 Par des types. Je sais pas leur nom. 78 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 Je vais devoir vĂ©rifier ça, pour voir si c'est rĂ©glo. 79 00:06:35,840 --> 00:06:36,640 Oui. 80 00:06:38,000 --> 00:06:38,880 Je peux y aller ? 81 00:06:50,920 --> 00:06:52,720 Je viens de vĂ©rifier. 82 00:06:53,240 --> 00:06:55,200 Il ne nous reste plus de dentelle de mariĂ©e. 83 00:06:55,360 --> 00:06:57,360 J'ai la robe du mariage Singh Ă  finir. 84 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 Mais j'en ai achetĂ© un rouleau la semaine derniĂšre ! 85 00:07:01,400 --> 00:07:03,040 Je sais pas ce qui s'est passĂ©. 86 00:07:04,960 --> 00:07:08,840 Combien de fois je dois le dire ? Tout tissu gĂąchĂ© doit ĂȘtre signalĂ©. 87 00:07:10,080 --> 00:07:11,920 Je vais passer des coups de fil. 88 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Shane. 89 00:07:29,360 --> 00:07:31,040 Je t'ai appelĂ© toute la matinĂ©e ! 90 00:07:31,520 --> 00:07:34,640 DĂ©solĂ©, j'Ă©tais occupĂ©. On est invitĂ©s Ă  Pearly Bay ? 91 00:07:34,880 --> 00:07:37,880 Oui, Duran a appelĂ©. On lui plaĂźt beaucoup. 92 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 Vraiment beaucoup. 93 00:07:39,320 --> 00:07:41,360 Il nous place Ă  la Burn Out. Si on assure, 94 00:07:41,600 --> 00:07:44,920 on ira peut-ĂȘtre Ă  Grand Parade. On a mĂȘme un hĂŽtel. 95 00:07:45,200 --> 00:07:47,320 On sera rentrĂ©s jeudi soir ? 96 00:07:47,840 --> 00:07:50,840 Oui, je pense. Pourquoi ? 97 00:07:51,400 --> 00:07:54,240 Il faut que je sois rentrĂ© jeudi soir, Shane. 98 00:07:56,520 --> 00:07:57,760 T'as pas l'air d'aller. 99 00:07:58,000 --> 00:07:59,560 T'es mĂȘme pas emballĂ©. 100 00:08:00,960 --> 00:08:03,440 Si t'es plus partant, dis-le maintenant. 101 00:08:04,040 --> 00:08:06,200 Je te promets, j'ai tout rĂ©glĂ©. 102 00:08:06,440 --> 00:08:07,400 Tu es sĂ»r ? 103 00:08:08,560 --> 00:08:11,200 Ce que tu m'as racontĂ© m'a vraiment inquiĂ©tĂ©. 104 00:08:11,560 --> 00:08:12,200 Shane. 105 00:08:12,960 --> 00:08:14,240 Fais-moi confiance. 106 00:08:18,760 --> 00:08:22,000 Tu me dis que ce gamin est le chauffeur de Santi. 107 00:08:22,680 --> 00:08:25,240 Qu'il est mĂȘlĂ© au meurtre de Kleintjie. 108 00:08:26,280 --> 00:08:28,480 Et il te balance un braquage ? 109 00:08:29,200 --> 00:08:31,080 C'est un tuyau solide. 110 00:08:31,280 --> 00:08:34,880 D'un ado de 17 ans qui a une peur bleue d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©. 111 00:08:35,560 --> 00:08:37,280 Le numĂ©ro de plaque est bon. 112 00:08:37,440 --> 00:08:39,080 Au nom de Pentagon Security. 113 00:08:39,360 --> 00:08:42,480 L'itinĂ©raire a Ă©tĂ© confirmĂ©. Il a pas pu inventer ça. 114 00:08:42,800 --> 00:08:43,800 Qu'en pensez-vous ? 115 00:08:48,640 --> 00:08:50,560 Je crois que Williams dit la vĂ©ritĂ©. 116 00:08:50,720 --> 00:08:51,840 Si Santi fait ce coup, 117 00:08:52,000 --> 00:08:54,520 il va armer ses gars et attaquer les frĂšres. 118 00:08:54,680 --> 00:08:57,680 Si on empĂȘche ce braquage, on empĂȘche un bain de sang. 119 00:08:57,920 --> 00:08:58,760 Entendu. 120 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 Je m'occupe de la task force. 121 00:09:03,320 --> 00:09:04,640 Merci, commandant. 122 00:09:06,400 --> 00:09:10,760 Tu n'as pas parlĂ© de l'accord que tu as passĂ© avec Williams. 123 00:09:11,280 --> 00:09:14,400 Si tout ce qu'il a dit est vrai, le gamin s'en tirera. 124 00:09:14,560 --> 00:09:15,640 Pas avant. 125 00:09:19,280 --> 00:09:22,680 Au fait, ma femme t'invite Ă  dĂźner jeudi soir. 126 00:09:29,800 --> 00:09:31,080 Kayla, salut. 127 00:09:32,080 --> 00:09:33,520 - Elton. - Salut, Byron. 128 00:09:33,680 --> 00:09:34,440 Que fais-tu lĂ  ? 129 00:09:35,320 --> 00:09:39,520 J'ai essayĂ© de t'appeler. Tu as changĂ© de numĂ©ro ? 130 00:09:40,680 --> 00:09:41,640 Je t'apporte ça. 131 00:09:42,160 --> 00:09:43,880 On devrait entrer. 132 00:09:44,040 --> 00:09:44,960 Byron. 133 00:09:52,800 --> 00:09:54,040 Tout ça ? 134 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 Je m'attendais pas Ă  autant. 135 00:09:56,360 --> 00:09:58,080 J'ai eu un bon prix de mon contact. 136 00:09:59,160 --> 00:10:00,400 C'est pas la peine. 137 00:10:00,560 --> 00:10:02,160 C'est normal. Prends. 138 00:10:04,960 --> 00:10:06,320 Ton contact... 139 00:10:07,040 --> 00:10:08,720 Si je m'en procure encore... 140 00:10:08,880 --> 00:10:10,560 Tu disais que ça arriverait plus. 141 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 Tu pourras en prendre encore ? 142 00:10:14,360 --> 00:10:15,720 Je peux lui demander. 143 00:10:17,080 --> 00:10:17,800 Merci. 144 00:10:18,360 --> 00:10:19,800 Tout ce que tu voudras. 145 00:10:22,320 --> 00:10:24,480 - Qu'est-ce qu'il fait lĂ  ? - Relax. 146 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 - J'allais partir. - Bien. 147 00:10:26,800 --> 00:10:28,520 Fous le camp de chez moi. 148 00:10:28,680 --> 00:10:29,560 Kayla. 149 00:10:33,160 --> 00:10:34,080 Ethan. 150 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 C'Ă©tait rien. 151 00:10:45,240 --> 00:10:47,160 Je l'ai vu Ă  une de mes rĂ©unions. 152 00:10:47,400 --> 00:10:48,640 Il savait que j'Ă©tais lĂ . 153 00:10:48,800 --> 00:10:51,360 Je l'ai laissĂ© entrer par politesse. 154 00:10:56,160 --> 00:10:59,160 - OĂč tu vas ? - T'as plus aucune question Ă  poser. 155 00:11:00,280 --> 00:11:02,760 Pourquoi vous vous disputez tout le temps ? 156 00:11:03,640 --> 00:11:04,920 Viens lĂ , bonhomme. 157 00:11:05,520 --> 00:11:07,520 On ne se dispute plus. Tu vois ? 158 00:11:08,160 --> 00:11:10,640 Pourquoi tu as un sac ? Tu nous quittes ? 159 00:11:10,800 --> 00:11:11,720 Non, bonhomme. 160 00:11:11,880 --> 00:11:14,560 Je pars quelques jours. Je vais revenir. 161 00:11:15,200 --> 00:11:18,400 Tu te rappelles, je t'ai dit que je travaillais pour nous ? 162 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 Regarde. 163 00:11:24,400 --> 00:11:26,680 Je vais Ă  une compĂ©tition de spinning. 164 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 Tu sais ce que c'est ? 165 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 C'est lĂ  que je vais. Je vais piloter. 166 00:11:32,080 --> 00:11:34,240 - Tu le promets ? - Je le promets. 167 00:11:34,920 --> 00:11:36,560 Je serai de retour vendredi. 168 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 Cette histoire, c'est vrai ? 169 00:11:46,040 --> 00:11:46,840 Bonne chance. 170 00:11:54,520 --> 00:11:56,400 Ca doit ĂȘtre une grosse affaire. 171 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 Ils sont sur quoi ? 172 00:11:58,200 --> 00:12:01,800 Je sais pas. Une opĂ©ration concernant Santi et sa bande. 173 00:12:02,400 --> 00:12:03,720 Ils ont des preuves ? 174 00:12:04,840 --> 00:12:07,080 Ils la jouent discrĂšte. 175 00:12:07,240 --> 00:12:09,280 Apparemment, c'est du lourd. 176 00:12:09,520 --> 00:12:10,960 Ils rameutent l'unitĂ© d'intervention. 177 00:12:15,000 --> 00:12:16,880 Regardez qui voilĂ  ! 178 00:12:17,280 --> 00:12:19,040 Tu as assurĂ© le week-end dernier. 179 00:12:19,200 --> 00:12:20,440 Ca a Ă©tĂ©. 180 00:12:20,680 --> 00:12:23,080 On va t'appeler Evel Knievel, maintenant. 181 00:12:23,240 --> 00:12:24,280 Qui ça ? 182 00:12:24,440 --> 00:12:26,800 Bon sang, je suis pas si vieux que ça ? 183 00:12:27,280 --> 00:12:29,400 Je vous laisse, les gars. 184 00:12:29,560 --> 00:12:30,600 Viens ! 185 00:12:31,280 --> 00:12:33,720 - DĂźner dans une heure. - On mange quoi ? 186 00:12:33,880 --> 00:12:35,600 Ce que je prĂ©parerai, Trevor. 187 00:12:37,600 --> 00:12:40,760 Mon pote, tu fais le buzz ! 188 00:12:40,920 --> 00:12:42,840 Ton dernier tour est partout. 189 00:12:43,000 --> 00:12:45,320 Sur Instagram, Facebook, Twitter. 190 00:12:45,480 --> 00:12:47,800 Des mecs ont mĂȘme fait un TikTok sur vous. 191 00:12:47,960 --> 00:12:50,640 - On est cĂ©lĂšbres maintenant. - Regarde ça. 192 00:12:51,680 --> 00:12:53,560 - Allons faire des vidĂ©os. - D'accord. 193 00:12:56,160 --> 00:12:57,320 Tout va bien ? 194 00:12:59,840 --> 00:13:01,040 Oui. 195 00:13:02,080 --> 00:13:02,800 Toi, ça va ? 196 00:13:03,040 --> 00:13:04,480 Je suis lĂ , non ? 197 00:13:07,560 --> 00:13:08,600 Les gars. 198 00:13:09,920 --> 00:13:11,960 Faut qu'on trouve un nom avant demain. 199 00:13:12,840 --> 00:13:13,920 Un nom pour quoi ? 200 00:13:14,760 --> 00:13:16,080 Pour ta mĂšre. 201 00:13:16,960 --> 00:13:20,160 - Il veut dire pour l'Ă©quipe. - Oui, pour l'Ă©quipe. 202 00:13:20,320 --> 00:13:22,480 - Je pensais Ă ... - Non, Trevor. 203 00:13:22,920 --> 00:13:25,640 - Ecoutez-moi, au moins ! - On veut un nom cool. 204 00:13:25,800 --> 00:13:26,880 Ecoutez-moi. 205 00:13:28,440 --> 00:13:29,520 Les Jets. 206 00:13:30,960 --> 00:13:32,280 "J" pour Jackie. 207 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 "E" pour Ethan. 208 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 "T" pour Trevor. 209 00:13:36,400 --> 00:13:38,040 Et "S" pour Shane. 210 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 T'allais dire quoi, Jackie ? 211 00:13:43,400 --> 00:13:45,320 Que dites-vous de "No Limits" ? 212 00:13:45,480 --> 00:13:47,080 Limites, limites, limites... 213 00:13:48,640 --> 00:13:50,040 C'est un nom dĂ©bile. 214 00:13:50,200 --> 00:13:53,200 Vous avez dĂ©cidĂ© d'ĂȘtre cons comme des pieds ? 215 00:13:53,440 --> 00:13:55,600 Non, mec, il faut le dire avec l'Ă©cho. 216 00:13:55,760 --> 00:13:57,760 J'ai pensĂ© Ă  quelque chose. 217 00:13:58,960 --> 00:14:01,480 Pourquoi pas "Underdogz" ? 218 00:14:04,760 --> 00:14:08,800 Tu veux dire "Un-der-dogz" ? 219 00:14:09,040 --> 00:14:10,000 Avec un... 220 00:14:20,120 --> 00:14:23,000 On est pas des alarmes. Un aboiement de chien. 221 00:14:27,440 --> 00:14:29,080 C'est ça. Bien. 222 00:14:44,000 --> 00:14:45,320 Il est tĂŽt. 223 00:14:45,920 --> 00:14:48,040 Ca a intĂ©rĂȘt Ă  valoir le coup. 224 00:14:48,200 --> 00:14:50,240 Ca le vaut, mon ami. 225 00:14:51,200 --> 00:14:53,080 Il a fallu que je creuse. 226 00:14:53,240 --> 00:14:54,560 Va falloir casquer. 227 00:14:56,120 --> 00:14:59,280 T'es pas en position d'avoir des exigences. 228 00:15:02,960 --> 00:15:06,800 J'ai parlĂ© Ă  quelqu'un. C'est le branlebas de combat. 229 00:15:06,960 --> 00:15:09,600 Ils rameutent l'unitĂ© d'intervention. 230 00:15:10,240 --> 00:15:13,120 Je sais pas ce que vous mijotez, mais je te prĂ©viens, 231 00:15:13,280 --> 00:15:15,000 il y aura de la puissance de feu. 232 00:16:03,240 --> 00:16:06,080 Quoi ? Pourquoi t'arrĂȘtes pas d'appeler ? 233 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Quelque chose te tracasse ? 234 00:16:17,480 --> 00:16:19,120 Non, c'est juste que... 235 00:16:19,560 --> 00:16:21,960 je suis jamais parti aussi loin de Rockhill. 236 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Genre jamais ? 237 00:16:53,720 --> 00:16:55,680 - Shane ? - Oui, papa ? 238 00:16:55,920 --> 00:16:58,240 - Tu as le numĂ©ro de mon hĂŽtel ? - Oui. 239 00:16:58,400 --> 00:17:01,480 Je dĂ©poserai la voiture au circuit. On se voit demain matin. 240 00:17:01,640 --> 00:17:02,760 Soyez sages. 241 00:17:03,400 --> 00:17:05,360 - Merci de nous avoir emmenĂ©s. - Ouais. 242 00:17:15,280 --> 00:17:18,360 Les mecs, vous ĂȘtes sĂ»rs que c'est notre chambre ? 243 00:17:18,680 --> 00:17:20,800 J'en reviens pas qu'ils nous la paient. 244 00:17:20,960 --> 00:17:22,760 On est de vrais cadres sup ! 245 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Faites voir ça. 246 00:17:25,960 --> 00:17:27,760 Il y a des chaĂźnes pornos ? 247 00:17:27,920 --> 00:17:29,760 S'il y en a, c'est pas gratuit. 248 00:17:29,920 --> 00:17:33,440 - Regardez, ils ont tout. - C'est pas gratuit non plus. 249 00:17:33,600 --> 00:17:35,880 Ils le remarqueront mĂȘme pas. 250 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 Ca sent bon, ce truc. 251 00:17:45,920 --> 00:17:49,160 Prems ! Ethan dort avec moi. Vous, prenez le canapĂ©-lit. 252 00:17:49,600 --> 00:17:50,960 Pourquoi vous avez le lit ? 253 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 - Le pilote doit se reposer. - Et toi ? 254 00:17:53,400 --> 00:17:55,640 J'ai dit "prems". C'est la rĂšgle. 255 00:17:58,880 --> 00:18:00,000 C'est dĂ©ment. 256 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 - Grave. - Oui. 257 00:18:03,320 --> 00:18:06,480 Tu crois que Pieter essaie de nous la faire Ă  l'envers ? 258 00:18:06,640 --> 00:18:08,840 Je te rĂ©pĂšte juste ce qu'il a dit. 259 00:18:09,480 --> 00:18:12,480 Ethan a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© et relĂąchĂ© le lendemain. 260 00:18:14,760 --> 00:18:16,960 Tu te rappelles ce qu'avait dit Stevie ? 261 00:18:17,800 --> 00:18:20,320 Il avait pris Ethan la main dans une enveloppe. 262 00:18:21,120 --> 00:18:25,200 Je parie qu'il a braquĂ© le magasin pour nous rendre l'argent. 263 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 Oui, mais pourquoi il me volerait ? 264 00:18:28,960 --> 00:18:29,800 Je sais pas. 265 00:18:30,080 --> 00:18:33,160 Je sais seulement qu'il est Ă  la solde de Nazeem. 266 00:18:33,760 --> 00:18:37,040 Et lĂ , une task force de la police a un seul objectif, 267 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 nous. 268 00:18:41,320 --> 00:18:43,280 - On dĂźne oĂč ? - Je sais pas. 269 00:18:43,520 --> 00:18:45,000 On va voir. 270 00:18:47,280 --> 00:18:48,320 Tu dĂ©connes ? 271 00:18:48,560 --> 00:18:50,360 Robin a reçu une invitation ? 272 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 Jackie, calme-toi ! 273 00:18:58,760 --> 00:19:01,080 Pas de bagarre. On est des pros. 274 00:19:01,240 --> 00:19:02,960 Pas de bagarre, d'accord. 275 00:19:30,560 --> 00:19:31,880 Salut, mon grand. 276 00:19:32,160 --> 00:19:34,000 Tu es le frĂšre d'Ethan, c'est ça ? 277 00:19:34,640 --> 00:19:35,880 Vous ĂȘtes qui ? 278 00:19:36,480 --> 00:19:38,160 Son ami. Je le cherche. 279 00:19:38,320 --> 00:19:39,240 Il est lĂ  ? 280 00:19:40,640 --> 00:19:42,160 Non, il est parti. 281 00:19:42,920 --> 00:19:44,480 Parti ? OĂč ça ? 282 00:19:45,080 --> 00:19:46,680 Vous ĂȘtes vraiment son ami ? 283 00:19:47,040 --> 00:19:48,240 Oui, Ă©videmment. 284 00:19:49,040 --> 00:19:51,680 Sinon comment je saurais que tu t'appelles Byron ? 285 00:19:52,480 --> 00:19:54,080 Il est allĂ© Ă  Snoek Bay. 286 00:19:55,120 --> 00:19:56,600 Tu veux dire Pearly Bay ? 287 00:19:56,800 --> 00:19:58,440 Et il fait quoi, lĂ -bas ? 288 00:19:59,040 --> 00:20:01,760 Il dit qu'il va faire une compĂ©tition de spinning. 289 00:20:03,120 --> 00:20:05,520 Oui, ça me revient. Il m'en a parlĂ©. 290 00:20:07,280 --> 00:20:08,640 Merci, mon grand. 291 00:20:18,520 --> 00:20:19,560 Byron ? 292 00:20:22,360 --> 00:20:24,000 Prends tes affaires, on rentre. 293 00:20:24,240 --> 00:20:25,800 Si on mangeait un bunny chow ? 294 00:20:25,960 --> 00:20:29,000 Non, on partage un lit. Tu manges pas de curry ! 295 00:20:29,160 --> 00:20:31,800 DĂ©tends-toi, Jackie. On a un petit budget. 296 00:20:32,640 --> 00:20:34,280 On se fait un bunny chow. 297 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 Shane. 298 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 Jackie. 299 00:20:40,040 --> 00:20:41,480 - Ethan. - Tiens. 300 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 Salut. Trevor. 301 00:20:47,240 --> 00:20:49,520 - Merde, il y a du monde. - Oui. 302 00:20:54,280 --> 00:20:55,840 C'est Eddie Rasta ! 303 00:20:56,080 --> 00:20:57,000 CarrĂ©ment. 304 00:21:06,640 --> 00:21:07,560 Oui. 305 00:21:08,040 --> 00:21:10,080 Cinq biĂšres, cinq tĂ©quilas. 306 00:21:13,520 --> 00:21:16,280 Nom de Dieu ! Mon frĂšre ! Gary. 307 00:21:16,960 --> 00:21:19,480 - C'est bien toi ? - Stanley ! 308 00:21:20,160 --> 00:21:24,160 Ca me fait plaisir de te voir. Qu'est-ce que tu fais Ă  Pearly Bay ? 309 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 Des livraisons, tout ça ? 310 00:21:26,760 --> 00:21:28,200 Non, t'y es pas du tout. 311 00:21:28,480 --> 00:21:31,520 Je suis lĂ  avec mon fils. Pour une compĂšte de spinning. 312 00:21:31,680 --> 00:21:32,800 Ton fils ? 313 00:21:33,000 --> 00:21:35,360 Cecilia et toi, vous vous ĂȘtes mariĂ©s ? 314 00:21:35,520 --> 00:21:37,240 - Oui. - C'est super. 315 00:21:37,480 --> 00:21:38,960 Comment elle va ? 316 00:21:39,280 --> 00:21:41,840 Elle est dĂ©cĂ©dĂ©e, il y a deux ans. 317 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 DĂ©solĂ© de l'apprendre. J'Ă©tais pas au courant. 318 00:21:47,040 --> 00:21:50,600 Messieurs, je vous prĂ©sente le vrai gangster original. 319 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 On l'appelait "Chains". 320 00:21:53,360 --> 00:21:56,320 Dix hommes, mĂȘme vingt... 321 00:21:56,560 --> 00:21:58,200 Il les dĂ©fonçait tous. 322 00:21:58,360 --> 00:22:00,400 Quand il est au top de sa forme... 323 00:22:00,880 --> 00:22:02,360 il fait un carton. 324 00:22:04,600 --> 00:22:06,080 C'est du passĂ©, ça. 325 00:22:06,400 --> 00:22:08,160 Je ne suis plus comme ça. 326 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Ah ouais ? 327 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 Tu as quittĂ© cette vie ? 328 00:22:13,320 --> 00:22:15,160 Ma vie, c'est mon fils maintenant. 329 00:22:17,960 --> 00:22:20,520 C'est bien. Respect. 330 00:22:23,640 --> 00:22:25,600 Stanley, je dois y aller. 331 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 A la prochaine, frĂšre. 332 00:22:28,920 --> 00:22:30,000 Oui. 333 00:22:33,240 --> 00:22:34,480 Les gars. 334 00:22:39,360 --> 00:22:42,720 Ne sous-estimez pas ce mec. C'est un tueur. 335 00:22:43,520 --> 00:22:44,720 Sans pitiĂ©. 336 00:22:45,360 --> 00:22:47,400 Le secret, c'est le public. 337 00:22:48,520 --> 00:22:50,720 Embarquez-le dans la voiture, avec vous, 338 00:22:51,480 --> 00:22:53,160 sur le siĂšge passager. 339 00:22:54,040 --> 00:22:55,800 Faites-lui ressentir le spinning, 340 00:22:56,360 --> 00:22:58,240 sentir le caoutchouc brĂ»lĂ©. 341 00:22:58,760 --> 00:23:01,680 Faites-le dĂ©coller du sol. AprĂšs... 342 00:23:02,680 --> 00:23:04,080 AprĂšs, c'est gagnĂ©. 343 00:23:08,200 --> 00:23:09,160 DĂ©solĂ©, les gars. 344 00:23:09,760 --> 00:23:11,120 Je dois vous laisser. 345 00:23:12,360 --> 00:23:14,200 On se verra demain, au circuit. 346 00:23:14,560 --> 00:23:16,400 - Salut. - Oui, salut. 347 00:23:18,120 --> 00:23:20,000 Putain, il est trop cool. 348 00:23:20,320 --> 00:23:24,080 Il a des sponsors et des agents, Red Bull et tout. 349 00:23:25,280 --> 00:23:26,000 Mon pote... 350 00:23:27,200 --> 00:23:28,920 Dehors, tout de suite ! 351 00:23:30,320 --> 00:23:31,720 C'est quoi, son problĂšme ? 352 00:23:31,960 --> 00:23:33,640 "Dehors, tout de suite." 353 00:23:33,800 --> 00:23:34,520 Venez. 354 00:23:34,760 --> 00:23:37,080 - On y a. - Y a quoi dehors ? 355 00:23:37,480 --> 00:23:39,680 Lequel de vous a niquĂ© ma chambre ? 356 00:23:42,360 --> 00:23:44,520 - Je vois pas de quoi tu parles. - Quoi ? 357 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Tu joues les hĂ©ros maintenant ? 358 00:23:47,480 --> 00:23:50,640 C'Ă©tait drĂŽle de te regarder sortir Amber de la voiture. 359 00:23:50,800 --> 00:23:52,360 T'as trouvĂ© ça drĂŽle ? 360 00:23:53,200 --> 00:23:55,680 T'Ă©tais prĂȘt Ă  tout pour la tripoter. 361 00:23:57,240 --> 00:24:00,960 Maintenant qu'elle est brĂ»lĂ©e, t'as peut-ĂȘtre ta chance. 362 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 Quoi ? 363 00:24:04,120 --> 00:24:06,000 Tu vas encore me cogner ? 364 00:24:06,560 --> 00:24:08,120 Non, mais moi, oui. 365 00:24:27,960 --> 00:24:30,200 T'avais dit "pas de bagarre", non ? 366 00:24:30,680 --> 00:24:33,400 J'ai fait une exception pour ce connard de Robin. 367 00:24:33,560 --> 00:24:36,040 Et Trevor qui a jetĂ© son bunny chow. 368 00:24:36,200 --> 00:24:38,720 - J'ai balancĂ© un coup aussi. - Vraiment ? 369 00:24:38,880 --> 00:24:41,280 Robin a de la chance, j'Ă©tais en tongs. 370 00:24:42,800 --> 00:24:44,280 Quelle journĂ©e ! 371 00:24:45,920 --> 00:24:46,560 Ah oui ! 372 00:24:47,160 --> 00:24:50,480 J'ai une idĂ©e pour le final demain. Ca va ĂȘtre gĂ©nial. 373 00:24:50,720 --> 00:24:52,480 Je t'en parlerai plus tard. 374 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 D'accord, cool. 375 00:24:54,440 --> 00:24:55,880 Merde, les gars... 376 00:24:57,440 --> 00:24:59,680 Aujourd'hui, c'est que le dĂ©but. 377 00:25:01,360 --> 00:25:03,120 Ca va ĂȘtre un truc de fou. 378 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 Ecoutez, les mecs. 379 00:25:06,600 --> 00:25:09,640 Nous, on roule pas, on glisse. 380 00:25:09,800 --> 00:25:13,120 Ouais, putain ! On roule pas, on glisse ! 381 00:25:13,760 --> 00:25:16,880 On roule pas, on glisse ! 382 00:25:32,600 --> 00:25:34,520 On a la lĂ©gende Eddie Rasta 383 00:25:34,680 --> 00:25:39,000 et l'imparable Yaseen Damon ! 384 00:26:14,680 --> 00:26:17,640 C'est autre chose que le lollipop, hein ? 385 00:26:24,640 --> 00:26:26,200 Les gars de Rockhill. 386 00:26:26,760 --> 00:26:29,280 Content que vous soyez venus. Alors... 387 00:26:29,880 --> 00:26:31,000 qu'en dites-vous ? 388 00:26:40,920 --> 00:26:42,320 Duran. 389 00:26:42,600 --> 00:26:45,200 Gary, le pĂšre de Shane, le mĂ©canicien. 390 00:26:45,520 --> 00:26:48,400 Il paraĂźt que tu as entiĂšrement retapĂ© cette voiture. 391 00:26:48,960 --> 00:26:51,120 On a travaillĂ© dessus tous ensemble. 392 00:26:51,280 --> 00:26:52,960 Les retouches, c'est Jackie. 393 00:26:53,200 --> 00:26:54,840 Non, on s'y est tous mis. 394 00:26:55,000 --> 00:26:56,960 Tu dois ĂȘtre Ethan, le pilote. 395 00:26:58,200 --> 00:27:01,560 J'ai pas vu quelqu'un conduire si prĂšs du bord depuis longtemps. 396 00:27:02,200 --> 00:27:05,120 C'Ă©tait fort, c'Ă©tait intense, c'Ă©tait rugueux. 397 00:27:05,280 --> 00:27:06,760 Tu vas refaire ça aujourd'hui ? 398 00:27:06,920 --> 00:27:09,320 - Je vais essayer, monsieur. - Bien. 399 00:27:09,800 --> 00:27:13,120 Voyons comment vous rĂ©sistez Ă  la pression des grands jours. 400 00:27:13,880 --> 00:27:15,080 Si vous assurez, 401 00:27:15,240 --> 00:27:18,880 vous avez une trĂšs bonne chance d'avoir la place Ă  Grand Parade. 402 00:27:19,800 --> 00:27:22,720 - Il ne reste qu'une place ? - J'en ai peur. 403 00:27:23,640 --> 00:27:25,280 On se voit sur le circuit. 404 00:27:28,560 --> 00:27:30,320 Je vais m'installer. 405 00:27:30,480 --> 00:27:34,280 Montrez-leur qui vous ĂȘtes et d'oĂč vous venez. 406 00:27:34,880 --> 00:27:36,080 Underdogz ! 407 00:27:40,800 --> 00:27:43,360 Tu sais, c'est grĂące Ă  toi que j'ai dĂ©crochĂ©. 408 00:27:45,640 --> 00:27:49,200 AprĂšs ton dĂ©part, je me suis encore plus enfoncĂ©, 409 00:27:49,360 --> 00:27:50,600 si c'est possible. 410 00:27:52,040 --> 00:27:53,280 J'ai fait une overdose. 411 00:27:54,200 --> 00:27:55,400 J'ai failli mourir. 412 00:27:56,920 --> 00:27:58,920 En te perdant, j'ai touchĂ© le fond. 413 00:28:01,320 --> 00:28:03,560 Je suis dĂ©solĂ©e, je savais pas. 414 00:28:03,720 --> 00:28:05,640 On avait une relation tordue. 415 00:28:06,360 --> 00:28:07,880 Tu souffrais beaucoup. 416 00:28:09,720 --> 00:28:11,880 Tu avais besoin de moi pour t'en sortir. 417 00:28:12,040 --> 00:28:13,600 Ca a comptĂ© pour moi. 418 00:28:15,320 --> 00:28:17,200 Ca a comptĂ© pour moi aussi. 419 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Elton... 420 00:28:22,440 --> 00:28:23,280 Je suis... 421 00:28:23,960 --> 00:28:27,000 Non, je pensais... Excuse-moi. 422 00:28:27,160 --> 00:28:30,680 Je peux pas revivre la mĂȘme histoire. 423 00:28:31,720 --> 00:28:33,440 Je veux pas ça non plus. 424 00:28:34,640 --> 00:28:36,600 Je veux que ce soit diffĂ©rent cette fois. 425 00:28:38,160 --> 00:28:39,800 Je suis un autre homme. 426 00:28:42,560 --> 00:28:43,800 Je t'aime, Kayla. 427 00:28:49,800 --> 00:28:52,400 Je tiens vraiment Ă  toi, 428 00:28:53,200 --> 00:28:56,720 mais pour l'instant, j'ai seulement besoin d'un ami. 429 00:28:56,880 --> 00:28:58,120 - Je comprends. - DĂ©solĂ©e. 430 00:28:58,800 --> 00:29:02,400 J'ai des trucs Ă  faire, tu devrais aller au boulot. 431 00:29:11,880 --> 00:29:13,240 Il fait frais... 432 00:29:13,400 --> 00:29:16,320 Je t'appellerai quand j'aurai la marchandise. 433 00:29:17,560 --> 00:29:18,640 Super. 434 00:29:23,800 --> 00:29:26,600 Ethan, c'est pareil que le spinning aux Hills. 435 00:29:26,760 --> 00:29:28,560 Vous ĂȘtes l'Ă©quipe Underdogz ? 436 00:29:28,720 --> 00:29:29,960 Oui, c'est nous. 437 00:29:30,120 --> 00:29:33,480 J'ai entendu parler de vous. J'ai hĂąte de vous voir spinner. 438 00:29:33,640 --> 00:29:35,520 Ca va ĂȘtre Ă  vous. PrĂȘts ? 439 00:29:35,800 --> 00:29:37,640 - PrĂȘts. - Fantastique. 440 00:29:50,000 --> 00:29:51,320 Et maintenant, 441 00:29:51,560 --> 00:29:53,800 des petits nouveaux venus des Hills. 442 00:29:54,040 --> 00:29:56,160 Faites du bruit 443 00:29:56,400 --> 00:29:58,280 pour les Underdogz ! 444 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Les voilĂ  dans... 445 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 3, 2, 1, 446 00:30:03,240 --> 00:30:04,200 c'est parti ! 447 00:30:31,680 --> 00:30:32,520 Vas-y, Ethan. 448 00:30:33,360 --> 00:30:34,240 Allez ! 449 00:31:05,200 --> 00:31:06,400 Ce gamin a le feu sacrĂ©. 450 00:31:09,400 --> 00:31:11,040 - T'es prĂȘt ? - C'est parti ! 451 00:31:11,280 --> 00:31:12,120 C'est parti ! 452 00:31:38,360 --> 00:31:40,400 - Underdogz ! - Regarde-les ! 453 00:31:57,280 --> 00:31:58,680 - T'as rĂ©ussi. - Nous tous ! 454 00:32:04,240 --> 00:32:05,840 Underdogz ! 455 00:32:12,280 --> 00:32:13,600 T'as tout dĂ©chirĂ©. 456 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 Tout dĂ©chirĂ©. 457 00:32:18,200 --> 00:32:20,600 Damien... Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? 458 00:32:20,760 --> 00:32:23,960 On est venus voir ce qui justifiait que tu me mentes. 459 00:32:24,680 --> 00:32:26,200 Damien, allons-nous-en. 460 00:32:26,920 --> 00:32:28,400 Sans saluer ton Ă©quipe ? 461 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 C'est malpoli. 462 00:32:40,240 --> 00:32:41,800 Qu'est-ce qui se passe ? 463 00:32:42,880 --> 00:32:44,440 On est des amis d'Ethan. 464 00:32:44,880 --> 00:32:47,000 On est venus voir le spectacle. 465 00:32:47,160 --> 00:32:48,600 A qui sont ces voitures. 466 00:32:49,560 --> 00:32:51,000 C'est de la merde. 467 00:32:51,440 --> 00:32:53,920 - Mec, c'est quoi, ton... - Shane, non. 468 00:32:57,640 --> 00:32:59,000 Tu connais ces hommes ? 469 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 T'es sourd ou quoi ? On te dit qu'on est ses amis. 470 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 C'est pas Ă  toi que je parlais. 471 00:33:05,600 --> 00:33:06,680 Je sais qui vous ĂȘtes. 472 00:33:06,920 --> 00:33:08,920 Vous avez rien Ă  faire ici. Tirez-vous. 473 00:33:09,080 --> 00:33:10,120 Pourquoi ? 474 00:33:10,480 --> 00:33:12,640 Je suis lĂ  pour soutenir mon gars. 475 00:33:13,560 --> 00:33:16,040 Tu as montrĂ© ton soutien. Maintenant, dĂ©gage. 476 00:33:16,280 --> 00:33:17,960 EmmĂšne ton avorton avec toi. 477 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Damien ! 478 00:33:21,480 --> 00:33:22,880 - T'as dit quoi ? - Papa ! 479 00:33:23,520 --> 00:33:25,280 Shane ! Reste oĂč tu es ! 480 00:33:26,160 --> 00:33:28,600 Je te bute devant ton fils ? 481 00:33:28,840 --> 00:33:31,000 S'il te plaĂźt ! Je vais venir avec toi. 482 00:33:42,800 --> 00:33:44,080 Allons-nous-en. 483 00:33:51,120 --> 00:33:52,600 Fais pas d'histoires, 484 00:33:53,760 --> 00:33:56,120 sinon je viendrai vous voir, toi et ton fils. 485 00:34:08,080 --> 00:34:09,360 Tu m'expliques ? 486 00:34:11,120 --> 00:34:13,880 Tu penses que tu n'as plus Ă  m'Ă©couter ? 487 00:34:18,000 --> 00:34:20,360 Elle est chouette, votre caisse. 488 00:34:21,240 --> 00:34:24,080 Ca a dĂ» coĂ»ter un paquet de la retaper. 489 00:34:25,840 --> 00:34:29,240 C'est pour ça que tu m'as volĂ© et que tu as Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© ? 490 00:34:33,720 --> 00:34:36,880 Tu crois qu'on a fait tout ce chemin pour te regarder ? 491 00:34:37,040 --> 00:34:39,120 Tu as complĂštement perdu les pĂ©dales. 492 00:34:39,280 --> 00:34:41,080 Damien, je peux tout expliquer. 493 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 Expliquer quoi ? 494 00:34:43,200 --> 00:34:46,480 Que les flics t'ont coincĂ©, mais qu'ils t'ont relĂąchĂ© ? 495 00:34:46,640 --> 00:34:49,040 J'ai rien dit, Damien. Je le jure. 496 00:34:49,200 --> 00:34:52,440 Pourquoi ils ont montĂ© une task force pour nous, alors ? 497 00:34:52,680 --> 00:34:54,680 Avoue, tu nous as balancĂ©s, enfoirĂ©. 498 00:34:55,560 --> 00:34:58,600 Dis-le ou je te fais sauter la cervelle, fils de pute ! 499 00:34:58,760 --> 00:35:01,920 Ils me tenaient, mais je leur ai donnĂ© des conneries. 500 00:35:05,240 --> 00:35:06,640 ArrĂȘte tes salades ! 501 00:35:07,800 --> 00:35:10,480 Un mot de plus et je t'explose le crĂąne ! 502 00:35:12,840 --> 00:35:15,040 On peut pas lui faire confiance. 503 00:35:15,440 --> 00:35:17,200 Il va nous faire arrĂȘter. 504 00:35:17,360 --> 00:35:20,120 Il dit n'importe quoi pour qu'on fasse ce coup. 505 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 Il faut qu'on annule. 506 00:35:25,320 --> 00:35:27,000 Non, on annule pas. 507 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 On suit le plan. On fait le coup. 508 00:35:30,440 --> 00:35:33,000 Les flics vont nous tomber dessus. 509 00:35:33,240 --> 00:35:35,000 J'ai pris ma dĂ©cision ! 510 00:35:43,560 --> 00:35:45,240 Et Ethan est le chauffeur. 511 00:35:47,280 --> 00:35:48,880 DĂ©solĂ©e pour le dĂ©sordre. 512 00:35:49,040 --> 00:35:50,600 Non, tout va bien. 513 00:35:50,840 --> 00:35:51,720 Je me rĂ©gale. 514 00:35:51,880 --> 00:35:54,960 Je n'avais pas mangĂ© de vrai repas depuis longtemps. 515 00:35:55,920 --> 00:35:58,080 On a fini. On peut regarder la tĂ©lĂ© ? 516 00:35:58,600 --> 00:35:59,760 DĂ©barrassez vos assiettes. 517 00:36:02,640 --> 00:36:04,120 Ils sont contents de dĂ©mĂ©nager ? 518 00:36:05,280 --> 00:36:06,480 Oui et non. 519 00:36:06,760 --> 00:36:10,720 Leurs amis vont leur manquer, mais ils sont petits, ça ira. 520 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 Et toi, tu as des enfants ? 521 00:36:16,640 --> 00:36:18,280 ArrĂȘte de la cuisiner ! 522 00:36:18,440 --> 00:36:19,200 C'est bon. 523 00:36:19,440 --> 00:36:22,000 Ca va. Non, je n'en ai pas encore. 524 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 Je me concentre sur ma carriĂšre. 525 00:36:24,240 --> 00:36:25,640 Ca a Ă©tĂ© payant. 526 00:36:26,160 --> 00:36:29,200 Nazeem Ă©tait moins jeune quand il est devenu inspecteur. 527 00:36:29,440 --> 00:36:31,760 Elle pourrait t'en apprendre. 528 00:36:32,200 --> 00:36:34,800 Elle essaie dĂ©jĂ  d'amĂ©liorer mon comportement. 529 00:36:34,960 --> 00:36:35,640 Tant mieux. 530 00:36:35,880 --> 00:36:37,680 Parfois, tu es un vrai connard. 531 00:36:41,360 --> 00:36:42,720 Elle n'a pas tort. 532 00:36:53,320 --> 00:36:55,640 - Laisse tout lĂ -bas. - D'accord. 533 00:37:03,080 --> 00:37:04,840 Il a droit Ă  une clope aprĂšs le dĂźner. 534 00:37:05,000 --> 00:37:06,320 Ordres du mĂ©decin ? 535 00:37:06,480 --> 00:37:07,520 Les miens. 536 00:37:10,080 --> 00:37:13,560 Claire, encore merci de m'avoir invitĂ©e ce soir. 537 00:37:15,160 --> 00:37:18,160 Si ça ne tenait qu'Ă  lui, on ne recevrait personne. 538 00:37:18,320 --> 00:37:20,240 Il est pas super sociable ? 539 00:37:20,400 --> 00:37:22,280 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 540 00:37:26,040 --> 00:37:28,240 Je peux te poser une question ? 541 00:37:29,240 --> 00:37:32,000 L'enquĂȘte sur laquelle on est en ce moment... 542 00:37:32,800 --> 00:37:36,000 La façon dont Nazeem l'aborde... 543 00:37:36,720 --> 00:37:39,120 Je sais pas, on dirait que... 544 00:37:39,760 --> 00:37:42,040 - C'est une affaire personnelle ? - Oui. 545 00:37:42,200 --> 00:37:45,960 D'autres flics laisseraient passer leurs derniĂšres semaines 546 00:37:46,120 --> 00:37:48,040 sans faire d'histoires, mais... 547 00:37:48,640 --> 00:37:50,200 Je comprends pas. 548 00:37:52,280 --> 00:37:53,680 Si je te raconte, 549 00:37:55,240 --> 00:37:56,640 tu garderas ça pour toi ? 550 00:37:56,800 --> 00:37:58,120 Oui, bien sĂ»r. 551 00:38:00,600 --> 00:38:01,840 Quand il Ă©tait gamin, 552 00:38:02,000 --> 00:38:06,200 sa grande soeur, Debra, frĂ©quentait un garçon. 553 00:38:08,280 --> 00:38:10,120 Elle savait pas qu'il Ă©tait dans un gang. 554 00:38:10,720 --> 00:38:15,040 Ils sont allĂ©s au drive-in. Ses rivaux Ă©taient lĂ . 555 00:38:15,840 --> 00:38:18,640 Elle a reçu une balle qui Ă©tait pour lui. 556 00:38:20,040 --> 00:38:21,880 Mais le pire, 557 00:38:22,480 --> 00:38:25,200 c'est qu'il l'a laissĂ©e mourir au bord de la route. 558 00:38:26,560 --> 00:38:29,280 La famille n'a rien su pendant deux semaines. 559 00:38:31,240 --> 00:38:32,480 Alors, oui... 560 00:38:34,720 --> 00:38:36,520 quand il est question de gangs, 561 00:38:37,960 --> 00:38:39,640 il en fait une affaire personnelle. 562 00:38:58,720 --> 00:38:59,960 C'est l'heure. 563 00:39:19,000 --> 00:39:22,440 - Damien, s'il te plaĂźt. - Ta gueule. T'en as assez fait. 564 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 Damien, mon frĂšre, 565 00:39:25,880 --> 00:39:27,480 c'est une mauvaise idĂ©e. 566 00:39:27,840 --> 00:39:29,760 Tu sais ce que ces Ă©trangers ont dit. 567 00:39:30,360 --> 00:39:32,360 Je me fous de ce qu'ils ont dit. 568 00:39:32,600 --> 00:39:33,560 On a 3 Ă©quipes. 569 00:39:33,720 --> 00:39:36,000 Les 1 et 2 encadrent le pĂ©rimĂštre, ici et ici. 570 00:39:36,160 --> 00:39:38,120 L'Ă©quipe 3 est Ă  la sortie, ici. 571 00:39:38,280 --> 00:39:40,080 On attend qu'ils attaquent pour intervenir. 572 00:39:40,240 --> 00:39:41,960 Allez, les gars, on y va. 573 00:39:53,840 --> 00:39:57,680 Santi et ses gars sont des dealeurs, pas des braqueurs, 574 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 mais ils sont violents. 575 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Ils seront armĂ©s 576 00:40:00,640 --> 00:40:02,400 et prĂȘts Ă  faire usage de la force. 577 00:40:02,560 --> 00:40:04,440 C'est clair ? On y va. 578 00:40:36,080 --> 00:40:39,080 - Tu paies le dĂ©jeuner. - J'ai payĂ© la semaine derniĂšre. 579 00:40:40,320 --> 00:40:42,520 Non, c'Ă©tait Philamon. C'est ton tour. 580 00:41:05,040 --> 00:41:06,080 Il arrive. 581 00:41:07,560 --> 00:41:10,720 Si tu comptes faire foirer le coup, pense Ă  ton frĂšre. 582 00:41:10,880 --> 00:41:12,720 Fais sortir le fourgon de la route. 583 00:41:34,680 --> 00:41:37,600 UnitĂ© de transit 15. On essaie de nous dĂ©tourner. 584 00:41:37,840 --> 00:41:39,440 Intervention d'urgence ! 585 00:41:39,600 --> 00:41:41,080 AccĂ©lĂšre ! Roule ! 586 00:41:41,800 --> 00:41:43,280 Sept minutes. 587 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 Roule, connard ! 588 00:42:10,400 --> 00:42:11,280 Pousse-les ! 589 00:42:11,520 --> 00:42:13,840 Fais-les sortir de la putain de route ! 590 00:42:25,800 --> 00:42:27,400 Reste prĂšs d'eux. 591 00:42:30,440 --> 00:42:32,280 Plus que 4 minutes ! Roule ! 592 00:42:43,880 --> 00:42:44,520 Les pneus. 593 00:42:50,120 --> 00:42:51,840 Fais sortir le fourgon de la route ! 594 00:43:07,480 --> 00:43:09,360 Pousse-les ! Tout de suite ! 595 00:43:27,920 --> 00:43:29,120 On a 3 minutes ! 596 00:43:29,800 --> 00:43:31,520 VĂ©rifie l'arriĂšre. 597 00:43:41,880 --> 00:43:43,240 On va brĂ»ler vifs. 598 00:44:01,240 --> 00:44:02,880 Ouvre la porte ! 599 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 DĂ©verrouille la porte, Martin ! 600 00:44:08,120 --> 00:44:10,080 - Ouvre la porte ! - Deux minutes. 601 00:44:11,000 --> 00:44:13,200 C'est bon, on sort ! 602 00:44:14,040 --> 00:44:15,160 Il faut y aller. 603 00:44:25,560 --> 00:44:27,120 Je vais mourir lĂ -dedans ! 604 00:44:38,240 --> 00:44:40,960 Donne-moi le code ou tes mĂŽmes seront orphelins. 605 00:44:41,200 --> 00:44:42,480 D'accord. J'obĂ©is. 606 00:44:53,400 --> 00:44:54,600 Attrapez-le. 607 00:44:55,560 --> 00:44:57,040 Attachez-le. 608 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 Merde. 609 00:45:20,920 --> 00:45:23,600 Les mecs, l'Ă©quipe d'intervention arrive ! 610 00:45:24,200 --> 00:45:25,200 Grouillez-vous ! 611 00:45:25,640 --> 00:45:26,280 On y va ! 612 00:45:26,960 --> 00:45:29,040 On n'a plus le temps, les voilĂ  ! 613 00:45:29,200 --> 00:45:32,600 On se sĂ©pare ! Partez de ce cĂŽtĂ©. Nous, on part par lĂ . 614 00:45:45,360 --> 00:45:48,720 - Sors-nous de lĂ  ! - La roue patine ! 615 00:45:48,960 --> 00:45:51,000 - Sors-nous de lĂ  ! - Roule, putain ! 616 00:45:51,640 --> 00:45:54,040 Les enfoirĂ©s ! Merde ! 617 00:45:55,160 --> 00:45:56,160 Merde ! 618 00:45:56,920 --> 00:45:58,000 Merde ! 619 00:46:06,840 --> 00:46:07,800 Fait chier ! 620 00:46:09,400 --> 00:46:10,560 J'ai plus de balles. 621 00:46:15,560 --> 00:46:16,560 Bordel ! 622 00:46:20,240 --> 00:46:22,320 Damien, il faut qu'on coure. 623 00:46:36,160 --> 00:46:37,120 Putain ! 624 00:46:55,920 --> 00:46:57,440 Courez ! Fils de putes ! 625 00:47:01,240 --> 00:47:02,840 Allez vous faire foutre ! 626 00:47:15,240 --> 00:47:16,760 Ray, couvre-nous ! 627 00:47:22,680 --> 00:47:23,720 La mallette ! 628 00:47:23,960 --> 00:47:25,080 La mallette, putain ! 629 00:47:29,360 --> 00:47:32,280 - Faut retourner la chercher. - Laisse la mallette. 630 00:47:32,800 --> 00:47:35,080 Je pars pas sans la mallette. Couvrez-moi. 631 00:47:35,240 --> 00:47:36,200 Ray ! 632 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 Merde, j'ai plus de balles. 633 00:48:01,680 --> 00:48:02,600 Barrons-nous ! 634 00:48:02,960 --> 00:48:05,120 Je pars pas sans la mallette ! 635 00:48:06,280 --> 00:48:07,800 Fils de putes ! 636 00:48:08,800 --> 00:48:10,080 J'ai plus de balles ! 637 00:48:14,200 --> 00:48:15,920 Damien, il faut se tirer ! 638 00:48:22,440 --> 00:48:23,640 Damien ! 639 00:48:24,760 --> 00:48:26,240 On y va, allez ! 640 00:49:40,200 --> 00:49:41,520 On les a semĂ©s. 641 00:49:48,960 --> 00:49:51,920 On a que dalle et c'est ta faute, enfoirĂ©. 642 00:49:53,520 --> 00:49:56,560 J'Ă©tais obligĂ© de donner quelque chose aux flics. 643 00:49:56,800 --> 00:49:59,400 - J'ai donnĂ© le mauvais fourgon. - Tu mens ! 644 00:49:59,560 --> 00:50:02,520 C'est lĂ  qu'ils sont, au mauvais endroit ! 645 00:50:02,680 --> 00:50:05,760 Si on avait suivi le plan, rien de tout ça serait arrivĂ©. 646 00:50:06,640 --> 00:50:10,040 Passe-moi ton flingue. J'en ai marre de ses bobards. 647 00:50:13,360 --> 00:50:15,440 - Il me fallait ce fric. - Fais pas ça. 648 00:50:15,600 --> 00:50:17,840 - J'en avais besoin ! - S'il te plaĂźt ! 649 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 Bryon n'aura plus personne ! Je t'en supplie ! 650 00:50:22,440 --> 00:50:23,720 - PitiĂ©. - Tu m'as trahi. 651 00:50:23,880 --> 00:50:24,680 Non ! 652 00:50:24,920 --> 00:50:27,040 Je te le jure. Je t'ai pas trahi. 653 00:50:27,280 --> 00:50:28,320 Je t'ai pas trahi. 654 00:50:28,480 --> 00:50:29,960 - Tourne-toi. - Non, Damien. 655 00:50:30,200 --> 00:50:31,720 ObĂ©is, petit ! Tourne-toi ! 656 00:50:32,600 --> 00:50:33,520 Merde ! 657 00:50:34,280 --> 00:50:35,720 Damien, je t'en supplie ! 658 00:50:36,200 --> 00:50:37,520 Flanche pas, Damien. 659 00:50:37,680 --> 00:50:39,560 Je te ferais jamais ça. 660 00:50:40,200 --> 00:50:42,600 Je te trahirais jamais. Pas toi. 661 00:50:42,840 --> 00:50:46,240 - Bute-le ! - J'ai donnĂ© le mauvais fourgon. 662 00:50:48,240 --> 00:50:49,960 Je t'en supplie, Damien. 663 00:50:54,960 --> 00:50:57,960 Pieter saura si le gamin dit la vĂ©ritĂ© ou pas. 664 00:51:05,800 --> 00:51:07,200 Ca suffit, mec ! 665 00:51:07,360 --> 00:51:09,680 Ce gosse te prend pour un con. 666 00:51:09,840 --> 00:51:11,640 Bute-le, qu'on en finisse ! 667 00:51:32,440 --> 00:51:33,560 Pieter. 668 00:51:34,520 --> 00:51:38,040 La task force dont tu m'as parlĂ©, oĂč elle se trouve ? 669 00:51:39,520 --> 00:51:41,120 Elle est Ă  quel endroit ? 670 00:51:46,240 --> 00:51:47,320 Alors ? 671 00:51:50,600 --> 00:51:52,480 Le gamin a dit la vĂ©ritĂ©. 672 00:51:55,240 --> 00:51:57,560 Les flics Ă©taient pas au point de livraison. 673 00:51:58,600 --> 00:52:00,640 Ils ont suivi le mauvais fourgon. 674 00:52:12,280 --> 00:52:13,840 Tu veux arrĂȘter, hein ? 675 00:52:15,040 --> 00:52:16,520 Tu veux me quitter ? 676 00:52:25,560 --> 00:52:26,960 Je t'en supplie... 677 00:52:28,160 --> 00:52:29,000 Damien... 678 00:52:55,000 --> 00:52:56,360 Je t'en supplie. 679 00:52:59,120 --> 00:53:00,720 Tu es mort pour moi. 680 00:53:01,440 --> 00:53:03,880 Je veux plus jamais te revoir. 681 00:53:07,520 --> 00:53:08,760 S'il te plaĂźt... 682 00:53:37,040 --> 00:53:39,200 Adaptation : Anne Trarieux 683 00:53:39,360 --> 00:53:41,480 Sous-titrage : Digital Factory 44882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.