All language subtitles for Shetland.S08E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,839 Ellen cleaned for you. She filled in for her cousin. Heather Bain? 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,559 All right, Azir? Back off. Stick to the deal...or I'll ruin you. 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,919 We need to get away from Heather. 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,799 TEARFULLY: I can't do this any more. 5 00:00:14,800 --> 00:00:16,359 The boy who drowned. 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,319 Azir Sadat's son, Akmal. 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,359 Something happened to Ellen around then. 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,039 I drove down to Nibon. 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,359 And there she was with a bag full of money. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,799 So, what do you think? It's a chance to make serious cash. 11 00:00:29,800 --> 00:00:32,639 He's already got serious cash. Always looking for an opportunity. 12 00:00:32,640 --> 00:00:35,599 I'm just trying to find the truth. No, you're trying to hurt Dad. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,399 I need to ask you something. 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,719 Was there any talk of my dad and...Stella Quinn? 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,079 Are you serious? 16 00:00:42,080 --> 00:00:43,359 Hello? 17 00:00:43,360 --> 00:00:45,039 Is it all right if I come up? 18 00:00:45,040 --> 00:00:46,720 Sure. I'll be here. 19 00:00:47,880 --> 00:00:50,719 Sounds like you need cheering up. I'm too old for that crap. 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,079 ENGINE STUTTERS 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,399 Keeps doing this. 22 00:00:53,400 --> 00:00:54,800 Sounds like your starter. 23 00:00:55,800 --> 00:00:56,960 Open the bonnet. 24 00:00:58,000 --> 00:00:59,879 Hey, it's me. 25 00:00:59,880 --> 00:01:01,559 Just been up to see Bobby Bain. 26 00:01:01,560 --> 00:01:03,279 Definitely something going on there. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,880 Call me back. 28 00:01:12,320 --> 00:01:16,000 MUSIC: Just Like Honey by The Jesus And Mary Chain 29 00:01:22,000 --> 00:01:23,200 ZIPPING 30 00:01:28,520 --> 00:01:31,959 # Listen to the girl 31 00:01:31,960 --> 00:01:36,079 # As she takes on half the world 32 00:01:36,080 --> 00:01:39,679 # Moving up and so alive 33 00:01:39,680 --> 00:01:46,160 # In her honey dripping beehive 34 00:01:47,320 --> 00:01:49,279 # Beehive 35 00:01:49,280 --> 00:01:53,320 # It's good, so good, it's so good 36 00:01:55,360 --> 00:01:57,400 # So good 37 00:02:00,280 --> 00:02:03,439 # Walking back to you 38 00:02:03,440 --> 00:02:10,000 # Is the hardest thing that I can do 39 00:02:11,160 --> 00:02:13,720 # That I can do for you 40 00:02:15,480 --> 00:02:19,159 # Just like honey... # 41 00:02:19,160 --> 00:02:20,480 Cal! 42 00:02:22,040 --> 00:02:24,560 What kept you? Had to sneak past the old man. 43 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 Happy Birthday! 44 00:02:30,720 --> 00:02:32,599 HE CHUCKLES 45 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 # ..Just like honey 46 00:02:35,320 --> 00:02:38,479 # Just like honey Just like honey 47 00:02:38,480 --> 00:02:42,239 # Just like honey Just like honey 48 00:02:42,240 --> 00:02:46,279 # Just like honey Just like honey 49 00:02:46,280 --> 00:02:47,999 # Just like honey... # 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,439 I want to swim. 51 00:02:49,440 --> 00:02:50,719 What? 52 00:02:50,720 --> 00:02:52,279 Come on, Ruthie! 53 00:02:52,280 --> 00:02:54,840 You're off your head, Innes! 54 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 Cal! 55 00:03:03,240 --> 00:03:04,719 SHE GIGGLES 56 00:03:04,720 --> 00:03:07,639 Come on, Ruthie. 57 00:03:07,640 --> 00:03:09,439 Wooo! 58 00:03:09,440 --> 00:03:10,560 WOOO! 59 00:03:52,960 --> 00:03:54,239 Flight's at midday, 60 00:03:54,240 --> 00:03:56,759 so I should be back in London this evening, sir. 61 00:03:56,760 --> 00:03:58,599 COOMBES: I thought you were taking the week. 62 00:03:58,600 --> 00:04:01,079 Aye, well. Change of plan. 63 00:04:01,080 --> 00:04:02,599 What happened? 64 00:04:02,600 --> 00:04:04,119 Me, basically. 65 00:04:04,120 --> 00:04:05,999 MOBILE VIBRATES, SHE SIGHS 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,040 Hold on. 67 00:04:08,520 --> 00:04:09,760 Hello? 68 00:04:11,480 --> 00:04:12,839 SOBBING ON PHONE Ruth? 69 00:04:12,840 --> 00:04:15,079 James, are you all right? 70 00:04:15,080 --> 00:04:16,919 SOBBING: It's Cal. 71 00:04:16,920 --> 00:04:18,799 What do you mean it's Cal? 72 00:04:18,800 --> 00:04:21,079 HE SOBS 73 00:04:21,080 --> 00:04:22,799 James? What is going on? 74 00:04:22,800 --> 00:04:24,000 KNOCK AT DOOR 75 00:04:54,040 --> 00:04:55,799 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 76 00:04:55,800 --> 00:04:57,600 SHE BREATHES HEAVILY 77 00:05:00,320 --> 00:05:01,599 DI Calder! 78 00:05:01,600 --> 00:05:03,640 No! You don't want to see him. 79 00:05:08,880 --> 00:05:10,520 SHE GASPS 80 00:05:15,320 --> 00:05:17,040 There was nothing they could do. 81 00:05:21,640 --> 00:05:23,720 SHE SHIVERS 82 00:05:32,280 --> 00:05:33,960 ZIPPING 83 00:05:39,560 --> 00:05:41,439 TOSH: Why did you let her near the body? 84 00:05:41,440 --> 00:05:43,840 Well, I tried to stop her. How is she now? 85 00:05:45,040 --> 00:05:47,839 HE SIGHS She's in shock. 86 00:05:47,840 --> 00:05:49,759 Do they know what happened? 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,039 Traffic team are only getting started 88 00:05:52,040 --> 00:05:54,879 but it looks like he just went off the road. How? 89 00:05:54,880 --> 00:05:59,160 We don't know, but Cora thinks she smelled alcohol on the body. 90 00:06:01,000 --> 00:06:02,799 OK. 91 00:06:02,800 --> 00:06:04,479 Let Traffic do their work. 92 00:06:04,480 --> 00:06:07,159 Tell 'em to call me as soon as they have something to report. 93 00:06:07,160 --> 00:06:09,080 And get Ruth away from there. 94 00:06:13,760 --> 00:06:16,679 Everything we've learned about Ellen suggests 95 00:06:16,680 --> 00:06:20,639 she was struggling emotionally before she left for London. 96 00:06:20,640 --> 00:06:22,399 We're trying to work out why. 97 00:06:22,400 --> 00:06:26,679 Well, as I said, Ellen's lifestyle was pretty intense. 98 00:06:26,680 --> 00:06:28,519 Drink, drugs... 99 00:06:28,520 --> 00:06:30,359 No, I...I get that. 100 00:06:30,360 --> 00:06:33,999 But I'm starting to think that the partying 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,759 may have been more of a symptom than the cause. 102 00:06:37,760 --> 00:06:40,759 I wonder if the cause... 103 00:06:40,760 --> 00:06:42,960 ..may have been Akmal's death. 104 00:06:45,360 --> 00:06:48,999 What makes you think that? Well, we have a witness 105 00:06:49,000 --> 00:06:54,399 who says that Ellen's problems began just after Akmal died. 106 00:06:54,400 --> 00:06:57,079 Well, the timing could just be a coincidence. 107 00:06:57,080 --> 00:07:00,159 Perhaps Ellen was going through something else at that time. 108 00:07:00,160 --> 00:07:01,239 Mm-hm. 109 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 Could be. 110 00:07:04,320 --> 00:07:08,000 Did Ellen ever meet Akmal when she was working here? 111 00:07:09,960 --> 00:07:12,799 I suppose she must have, but then, she only did a couple of shifts. 112 00:07:12,800 --> 00:07:17,039 And when she was here, she barely gave Akmal a second look. 113 00:07:17,040 --> 00:07:20,159 So, there was no...connection? 114 00:07:20,160 --> 00:07:22,039 None that I saw. 115 00:07:22,040 --> 00:07:25,079 But that doesn't mean she wasn't affected by it. 116 00:07:25,080 --> 00:07:26,600 Lots of people were. 117 00:07:27,920 --> 00:07:29,839 The kindness of the people here, 118 00:07:29,840 --> 00:07:32,200 it's what's helped us through. 119 00:07:33,960 --> 00:07:36,199 But when she was in Langbank, 120 00:07:36,200 --> 00:07:38,759 Ellen never mentioned Akmal to you? 121 00:07:38,760 --> 00:07:40,080 Never. 122 00:07:43,400 --> 00:07:45,439 OK. 123 00:07:45,440 --> 00:07:47,919 Well, it was just a theory. 124 00:07:47,920 --> 00:07:50,639 I really am sorry for bringing it all back up again. 125 00:07:50,640 --> 00:07:52,039 It's fine. 126 00:07:52,040 --> 00:07:53,640 I'll see myself out. 127 00:08:05,040 --> 00:08:07,239 SHE SNIFFLES 128 00:08:07,240 --> 00:08:08,480 I am sorry. 129 00:08:10,240 --> 00:08:11,920 I really am. 130 00:08:15,560 --> 00:08:16,799 Cal was a good guy. 131 00:08:16,800 --> 00:08:18,679 MESSAGE CHIMES 132 00:08:18,680 --> 00:08:21,159 Bit of a rogue maybe, but... 133 00:08:21,160 --> 00:08:22,920 ..he had a good heart. 134 00:08:25,760 --> 00:08:28,319 I mean, I'm not saying me and him got on... Shh. Shut up a minute. 135 00:08:28,320 --> 00:08:29,919 CAL: Hey, it's me. 136 00:08:29,920 --> 00:08:31,599 Just been up to see Bobby Bain. 137 00:08:31,600 --> 00:08:34,240 Definitely something going on there. Call me back. 138 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 We need to go to the Bains. 139 00:08:46,360 --> 00:08:47,839 Morning. 140 00:08:47,840 --> 00:08:49,879 Where's your mum and dad? 141 00:08:49,880 --> 00:08:51,240 Still sleeping. 142 00:08:53,760 --> 00:08:56,119 CLICKS FINGERS Hey. 143 00:08:56,120 --> 00:08:57,320 You hungry? 144 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 Head up to the big house. Your gran'll make some breakfast. 145 00:09:11,440 --> 00:09:13,080 HE GROANS 146 00:09:14,280 --> 00:09:15,720 Jesus...! 147 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 I forgot how comfortable this bed was. 148 00:09:21,440 --> 00:09:22,720 What time is it? 149 00:09:27,960 --> 00:09:29,160 You OK? 150 00:09:31,200 --> 00:09:33,680 I was thinking about the day she was born. 151 00:09:37,840 --> 00:09:39,640 14 hours in labour. 152 00:09:40,960 --> 00:09:42,920 I thought she was never coming out. 153 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 Sure, Ellen was always hard work. 154 00:09:48,920 --> 00:09:50,120 She was. 155 00:09:55,040 --> 00:09:56,360 Were you shocked? 156 00:09:58,840 --> 00:10:00,279 What? 157 00:10:00,280 --> 00:10:01,480 Ellen... 158 00:10:03,040 --> 00:10:05,519 ..when they told you she was dead, were you shocked? 159 00:10:05,520 --> 00:10:07,000 Jesus Christ... 160 00:10:08,440 --> 00:10:10,559 What kind of question is that? 161 00:10:10,560 --> 00:10:12,120 Because I wasn't. 162 00:10:16,920 --> 00:10:18,599 I mean... 163 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 ..I felt numb and... 164 00:10:21,720 --> 00:10:23,239 ..you know, grief. 165 00:10:23,240 --> 00:10:24,919 Anger. I mean, I fe... 166 00:10:24,920 --> 00:10:27,400 ..I felt all the things I was supposed to feel, but... 167 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 ..I wasn't surprised. 168 00:10:33,880 --> 00:10:39,360 You know, I thought, "Well, aye. Aye, that makes sense." 169 00:10:40,760 --> 00:10:42,479 Ellen didn't deserve to die. 170 00:10:42,480 --> 00:10:44,439 No, I didn't... 171 00:10:44,440 --> 00:10:46,760 I didn't say she deserved it... 172 00:10:47,800 --> 00:10:49,679 She was so... 173 00:10:49,680 --> 00:10:52,520 She was so reckless. 174 00:10:56,840 --> 00:10:59,559 VEHICLE APPROACHES 175 00:10:59,560 --> 00:11:01,480 Someone's here. 176 00:11:04,720 --> 00:11:06,800 BLEATING 177 00:11:16,720 --> 00:11:19,079 Can I help you? Well, you can start by telling us 178 00:11:19,080 --> 00:11:21,040 why Cal Innes was with you last night. 179 00:11:22,200 --> 00:11:24,359 Well, he popped by for a few drinks. 180 00:11:24,360 --> 00:11:26,639 Cal Innes...popped by... 181 00:11:26,640 --> 00:11:27,960 ..to see you? 182 00:11:29,200 --> 00:11:30,359 That's right. 183 00:11:30,360 --> 00:11:32,359 Didn't realise you were pals. 184 00:11:32,360 --> 00:11:34,479 Did you not? Well, as far as I remember it, 185 00:11:34,480 --> 00:11:37,320 you two couldn't stand each other back in the day. 186 00:11:40,280 --> 00:11:41,799 What's the issue here? 187 00:11:41,800 --> 00:11:44,559 Cal's van went off the road last night. 188 00:11:44,560 --> 00:11:46,479 Just outside of Aith. 189 00:11:46,480 --> 00:11:47,799 God. 190 00:11:47,800 --> 00:11:49,239 Is he all right? 191 00:11:49,240 --> 00:11:50,400 He's dead. 192 00:11:51,760 --> 00:11:52,880 Jesus. 193 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 I mean, that's awful. I'm sorry. 194 00:11:57,240 --> 00:11:59,119 How long was he here for last night? 195 00:11:59,120 --> 00:12:00,599 Arrived about seven. 196 00:12:00,600 --> 00:12:03,319 Must've left...just before 11. 197 00:12:03,320 --> 00:12:05,399 So, that's four hours drinking. then? 198 00:12:05,400 --> 00:12:07,640 And talking. About what? 199 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 Mostly he talked about you. 200 00:12:11,880 --> 00:12:14,839 How much did Cal have to drink? Not sure I should answer that. 201 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Yes, you fucking should! 202 00:12:22,760 --> 00:12:25,239 I'd say he had a fair few before he left. 203 00:12:25,240 --> 00:12:27,159 And you just let him drive? 204 00:12:27,160 --> 00:12:29,439 I told him not to, I told him to stay the night, 205 00:12:29,440 --> 00:12:31,279 but he was having none of it. 206 00:12:31,280 --> 00:12:33,280 What did you do after he left? 207 00:12:34,440 --> 00:12:36,439 Crashed out in the workshop. 208 00:12:36,440 --> 00:12:38,360 Anybody vouch for you? 209 00:12:41,680 --> 00:12:43,159 No. 210 00:12:43,160 --> 00:12:46,280 Why does he need someone to vouch for him if it was an accident? 211 00:12:53,160 --> 00:12:54,640 What was he doing here? 212 00:12:58,200 --> 00:12:59,799 We need to go to the station. 213 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 I'm not sure that's a good idea. 214 00:13:05,400 --> 00:13:06,959 Maybe we could call in. 215 00:13:06,960 --> 00:13:08,679 CAR DOOR HANDLE RATTLES 216 00:13:08,680 --> 00:13:10,159 CAR LOCK BEEPS 217 00:13:10,160 --> 00:13:13,679 If you can do an extra couple of hours on Friday that would be great. 218 00:13:13,680 --> 00:13:16,000 Yep. No problem. 219 00:13:17,400 --> 00:13:19,599 I heard about Cal. You OK? 220 00:13:19,600 --> 00:13:22,239 I'm fine. It's Ruth I'm worried about. 221 00:13:22,240 --> 00:13:24,759 Sandy said she turned up at the accident site. 222 00:13:24,760 --> 00:13:26,119 Saw the body. 223 00:13:26,120 --> 00:13:27,519 Do we know how it happened? 224 00:13:27,520 --> 00:13:29,600 Cora thinks Cal had been drinking. 225 00:13:30,720 --> 00:13:32,439 Is there anyone with Ruth? 226 00:13:32,440 --> 00:13:34,639 I asked Sandy to look after her. 227 00:13:34,640 --> 00:13:35,760 Sandy? 228 00:13:36,840 --> 00:13:38,759 There was no-one else. 229 00:13:38,760 --> 00:13:40,280 Better than nothing, I suppose. 230 00:13:41,800 --> 00:13:43,960 Aye, and there's that. 231 00:13:45,440 --> 00:13:47,279 Where are they now? 232 00:13:47,280 --> 00:13:48,839 Rosemary was bailed this morning. 233 00:13:48,840 --> 00:13:50,639 She's staying at her mum's. 234 00:13:50,640 --> 00:13:52,519 Ayre's on his way to Peterhead. 235 00:13:52,520 --> 00:13:54,319 They'll hold him there until his trial. 236 00:13:54,320 --> 00:13:57,679 Tosh, can I speak to you? Sure. 237 00:13:57,680 --> 00:14:00,399 Get Uniform to do a welfare check on Rosemary, 238 00:14:00,400 --> 00:14:03,200 just in case there's any backlash from this. Will do. 239 00:14:07,320 --> 00:14:10,559 All we know right now is Cal's van went off the road 240 00:14:10,560 --> 00:14:13,359 sometime last night. Doesn't look like any other vehicles were... 241 00:14:13,360 --> 00:14:15,319 Did you speak with the Sadats? 242 00:14:15,320 --> 00:14:17,359 This morning. Why? 243 00:14:17,360 --> 00:14:18,440 What happened? 244 00:14:19,480 --> 00:14:23,719 Nothing. I was following up on a theory about Ellen and Akmal... 245 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 Why? What's the problem? 246 00:14:27,800 --> 00:14:29,519 Their solicitor just called. 247 00:14:29,520 --> 00:14:33,319 It seems Azir and Farida felt that you were aggressive 248 00:14:33,320 --> 00:14:35,680 in your questioning and caused them undue distress. 249 00:14:37,080 --> 00:14:39,799 OK, that is not what happened. 250 00:14:39,800 --> 00:14:42,519 Well, the solicitor's threatening a formal complaint. 251 00:14:42,520 --> 00:14:45,600 And she says she wants all future contact to be made through her. 252 00:14:46,960 --> 00:14:49,319 You need to back off a bit. Hang on! 253 00:14:49,320 --> 00:14:52,039 They must've made that call the minute I left. 254 00:14:52,040 --> 00:14:53,840 Suggests they were upset. 255 00:14:55,600 --> 00:14:59,519 I need to see the report on the Akmal Sadat accident. Why? 256 00:14:59,520 --> 00:15:01,999 If the Sadats are calling in lawyers, 257 00:15:02,000 --> 00:15:03,880 they're hiding something. 258 00:15:05,600 --> 00:15:07,479 What did I just say about backing off?! 259 00:15:07,480 --> 00:15:09,640 I want to see the report, Harry. 260 00:15:12,160 --> 00:15:13,800 HE SIGHS 261 00:15:30,080 --> 00:15:31,879 Caroline's fixed it. 262 00:15:31,880 --> 00:15:34,679 We won't be getting any more surprise visits. 263 00:15:34,680 --> 00:15:36,519 We can't hold them off forever. 264 00:15:36,520 --> 00:15:40,759 We won't have to. This will all blow over in a couple of weeks. 265 00:15:40,760 --> 00:15:42,800 It's not going to blow over, Azir. 266 00:15:45,840 --> 00:15:48,279 We just carry on as normal. 267 00:15:48,280 --> 00:15:51,799 Normal? There's nothing normal about any of this. It's insane! 268 00:15:51,800 --> 00:15:54,359 And I'm not taking those! 269 00:15:54,360 --> 00:15:56,199 You can't keep numbing me to this. 270 00:15:56,200 --> 00:15:57,839 I'm just trying to keep you calm. 271 00:15:57,840 --> 00:16:00,759 I don't want to be calm! I'm not like you! 272 00:16:00,760 --> 00:16:05,519 You, you go around acting like nothing's happened. Like a robot! 273 00:16:05,520 --> 00:16:07,279 What else can I do! 274 00:16:07,280 --> 00:16:09,319 Huh? 275 00:16:09,320 --> 00:16:13,440 How else am I supposed to get us out of the mess you put us in? 276 00:16:15,320 --> 00:16:20,520 If you knew the things I've had to do to protect you. 277 00:16:22,680 --> 00:16:24,320 The things I've done for you. 278 00:16:29,920 --> 00:16:31,080 I have a meeting. 279 00:16:32,840 --> 00:16:37,120 I need you to stay here and do nothing. OK? 280 00:16:46,760 --> 00:16:48,399 They lost a kid, Tosh. 281 00:16:48,400 --> 00:16:49,599 If it were me, 282 00:16:49,600 --> 00:16:52,279 the last thing I'd want is for it all to be dragged up again. 283 00:16:52,280 --> 00:16:55,599 But to call in their lawyer? OK, granted, it's a bit extreme, 284 00:16:55,600 --> 00:16:57,999 but then, you know, maybe they felt you were... 285 00:16:58,000 --> 00:16:59,639 What? Doing my job? 286 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Look, I'm just saying. 287 00:17:02,880 --> 00:17:06,599 There's a lot of folk who feel for Farida and Azir. Your little harem? 288 00:17:06,600 --> 00:17:08,399 No, not just the nursery mums. 289 00:17:08,400 --> 00:17:10,479 Half the Isles turned out for the memorial. 290 00:17:10,480 --> 00:17:13,839 Look, I cannot just drop this because people feel sorry for them. 291 00:17:13,840 --> 00:17:15,280 Yeah, I know, but... 292 00:17:16,320 --> 00:17:17,759 ..maybe go gently, eh? 293 00:17:17,760 --> 00:17:19,759 DOOR OPENS AND CLOSES Like, we have to live here. 294 00:17:19,760 --> 00:17:20,920 I'll talk to you later. 295 00:17:22,400 --> 00:17:25,599 Ruth, I'm so sorry about Cal... 296 00:17:25,600 --> 00:17:27,599 You need to bring in Bobby Bain. 297 00:17:27,600 --> 00:17:29,319 OK, why? 298 00:17:29,320 --> 00:17:31,319 Because he was with Cal last night. 299 00:17:31,320 --> 00:17:32,799 They were drinking at the farm. 300 00:17:32,800 --> 00:17:35,080 Not just drinking. Listen... 301 00:17:36,720 --> 00:17:38,039 CAL: Hey, it's me. 302 00:17:38,040 --> 00:17:39,599 Just been up to see Bobby Bain. 303 00:17:39,600 --> 00:17:41,559 Definitely something going on there. 304 00:17:41,560 --> 00:17:42,839 Call me back. 305 00:17:42,840 --> 00:17:44,519 When did Cal leave this? 306 00:17:44,520 --> 00:17:46,119 Last night, after he left the farm. 307 00:17:46,120 --> 00:17:47,839 Did you call him back? 308 00:17:47,840 --> 00:17:50,119 I didn't pick it up until this morning. 309 00:17:50,120 --> 00:17:53,439 Point is, Cal found out something about Bobby. 310 00:17:53,440 --> 00:17:56,160 And Bobby was shifty when we spoke to him. 311 00:17:58,000 --> 00:17:59,999 When? What? 312 00:18:00,000 --> 00:18:01,679 When did you speak to Bobby? 313 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 This morning. 314 00:18:06,560 --> 00:18:08,040 Could I have a word? 315 00:18:11,200 --> 00:18:12,720 Ruth, I'm sorry about... 316 00:18:16,480 --> 00:18:19,159 We're wasting time here. 317 00:18:19,160 --> 00:18:22,399 The sooner we move on Bobby...! How are you feeling? 318 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 How am I feeling? About Cal. 319 00:18:27,000 --> 00:18:30,599 Well, I'll feel a whole lot better when you bring in Bobby Bain. 320 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 For what? 321 00:18:32,160 --> 00:18:33,599 For what?! 322 00:18:33,600 --> 00:18:35,279 Did you not hear the message? 323 00:18:35,280 --> 00:18:37,639 Cal finds out something about him, 324 00:18:37,640 --> 00:18:40,119 next thing, he's driving his van off the road? 325 00:18:40,120 --> 00:18:42,079 Have you spoken to James? 326 00:18:42,080 --> 00:18:44,359 No, I...I haven't had time. 327 00:18:44,360 --> 00:18:46,079 Don't you think maybe you should? 328 00:18:46,080 --> 00:18:48,199 He probably needs a friend right now. 329 00:18:48,200 --> 00:18:50,000 I'd rather just focus on Bobby. 330 00:18:51,240 --> 00:18:53,479 So, are we bringing him in or...or what? 331 00:18:53,480 --> 00:18:57,799 I think we should wait for Cora and the Crash Investigation team. 332 00:18:57,800 --> 00:18:59,279 Oh, for Christ's sake. 333 00:18:59,280 --> 00:19:00,600 Ruth, listen to me. 334 00:19:01,600 --> 00:19:03,520 You need to stay out of this. 335 00:19:05,880 --> 00:19:07,199 OK. 336 00:19:07,200 --> 00:19:08,600 Know what? Forget it. 337 00:19:10,120 --> 00:19:11,959 Ruth?! 338 00:19:11,960 --> 00:19:16,239 Lab results on those new pills shows they're pretty high grade. 339 00:19:16,240 --> 00:19:19,239 And? Well, it is unusual for up here. I mean... 340 00:19:19,240 --> 00:19:20,640 DOOR SLAMS 341 00:19:23,080 --> 00:19:25,519 Sandy, take her to James Innes. 342 00:19:25,520 --> 00:19:28,400 Stay with her and keep her out of trouble. Sure. 343 00:19:30,080 --> 00:19:32,159 She going to be OK? 344 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 I don't know. 345 00:19:42,240 --> 00:19:44,799 Hi. I've got to go. 346 00:19:44,800 --> 00:19:47,479 There's toast and eggs in the kitchen for you. 347 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 I'm not hungry. 348 00:19:51,320 --> 00:19:53,839 Hey... HE SNIFFLES 349 00:19:53,840 --> 00:19:55,479 What's the matter? 350 00:19:55,480 --> 00:19:57,560 Just thinking about Ellen. 351 00:19:59,160 --> 00:20:00,479 SHE SIGHS 352 00:20:00,480 --> 00:20:02,359 I know. 353 00:20:02,360 --> 00:20:05,839 I know. It's awful. 354 00:20:05,840 --> 00:20:07,560 Is there anything I can do? 355 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 Can you transfer me some money? 356 00:20:13,280 --> 00:20:14,599 I gave you 30 quid yesterday. 357 00:20:14,600 --> 00:20:16,640 It's fine. It's fine. Doesn't matter. 358 00:20:21,840 --> 00:20:23,680 I'll ping 50 over, OK? 359 00:20:25,040 --> 00:20:27,039 Thanks. But I need to go. 360 00:20:27,040 --> 00:20:29,200 I'll see you later. See you. 361 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 MOBILE VIBRATES 362 00:20:46,120 --> 00:20:47,200 Hello? 363 00:20:48,440 --> 00:20:49,839 Cal's dead. 364 00:20:49,840 --> 00:20:50,879 What? 365 00:20:50,880 --> 00:20:52,239 Last night. 366 00:20:52,240 --> 00:20:54,639 Crashed his van on the way back from the farm. 367 00:20:54,640 --> 00:20:57,199 Police came to see me about it this morning. Why? 368 00:20:57,200 --> 00:21:00,239 Cos he was with me last night. What do you mean he was with you? 369 00:21:00,240 --> 00:21:03,119 Never mind. There's a good chance they'll want to speak to you. 370 00:21:03,120 --> 00:21:07,279 If they do, you don't mention me and you don't mention the money. 371 00:21:07,280 --> 00:21:08,959 Well... Well, what do I say? 372 00:21:08,960 --> 00:21:12,360 I don't care. Just as long as you keep my name out of it. Bob... Bob! 373 00:21:31,960 --> 00:21:34,559 You don't have to go in if you don't want to. 374 00:21:34,560 --> 00:21:38,000 I mean, we can just go somewhere else. 375 00:21:39,600 --> 00:21:41,799 You know, when my da died, 376 00:21:41,800 --> 00:21:44,520 I didn't want to talk to anyone. 377 00:21:46,640 --> 00:21:50,599 Just wanted to hide away from the world. 378 00:21:50,600 --> 00:21:54,199 But the thing about grief is, it needs to be shared. 379 00:21:54,200 --> 00:21:55,519 You can't do it on your... 380 00:21:55,520 --> 00:21:58,039 Jesus! Fine. I'm going. 381 00:21:58,040 --> 00:21:59,960 Anything to shut you up. 382 00:22:35,080 --> 00:22:36,240 Ruth. 383 00:22:41,800 --> 00:22:44,480 How did this happen, hey? 384 00:22:48,160 --> 00:22:49,720 What are we going to do? 385 00:22:54,280 --> 00:22:56,000 Come here. 386 00:23:25,840 --> 00:23:27,679 Billy? 387 00:23:27,680 --> 00:23:29,319 Aye? 388 00:23:29,320 --> 00:23:31,640 Get me Heather Bain's number. 389 00:23:35,920 --> 00:23:39,479 I don't get it. It's Azir and Farida's kitchen. 390 00:23:39,480 --> 00:23:41,319 So what? 391 00:23:41,320 --> 00:23:42,719 On the worktop. 392 00:23:42,720 --> 00:23:44,719 By the fridge. 393 00:23:44,720 --> 00:23:47,399 The cleaning caddy. 394 00:23:47,400 --> 00:23:48,840 Isn't that one of yours? 395 00:23:50,080 --> 00:23:51,959 Looks like it. 396 00:23:51,960 --> 00:23:53,759 Guess I must've left it there. 397 00:23:53,760 --> 00:23:59,239 But this photograph was taken on the day of Akmal's accident. 398 00:23:59,240 --> 00:24:03,399 Were you at the Sadat house that day? No! 399 00:24:03,400 --> 00:24:06,880 But I probably left the caddy there a few days before. 400 00:24:08,320 --> 00:24:13,360 Is there any chance that Ellen was at the Sadats' house that day? 401 00:24:14,800 --> 00:24:16,439 Don't see why she would've been. 402 00:24:16,440 --> 00:24:19,479 Well, maybe they got her in for a shift without you knowing. 403 00:24:19,480 --> 00:24:20,559 I doubt it. 404 00:24:20,560 --> 00:24:24,680 They're not the type, plus Ellen was a pretty useless cleaner. 405 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Why are you asking anyway? 406 00:24:36,400 --> 00:24:40,120 I think Akmal's death had an impact on Ellen. 407 00:24:41,520 --> 00:24:44,000 I think it's the reason why she was struggling. 408 00:24:45,560 --> 00:24:47,360 Did she ever talk about it? 409 00:24:50,320 --> 00:24:53,839 Well, aye. For a while, it was all anyone was talking about. 410 00:24:53,840 --> 00:24:55,759 Yeah, but, beyond that. 411 00:24:55,760 --> 00:24:58,080 Did you ever get the sense that it was on her mind? 412 00:24:59,480 --> 00:25:02,399 Ellen wasn't one for dwelling on sad stuff. 413 00:25:02,400 --> 00:25:05,639 Not when there was a party or a boy to think about. 414 00:25:05,640 --> 00:25:06,960 I don't know. 415 00:25:08,400 --> 00:25:11,840 I think Ellen was a lot deeper than people seem to think. 416 00:25:16,360 --> 00:25:18,640 Oh! Sorry, I need to go. 417 00:25:19,800 --> 00:25:21,919 I'll tell you what, 418 00:25:21,920 --> 00:25:26,359 I'll check if I'm missing a caddy when I get home. Thanks. 419 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 I appreciate that. 420 00:25:34,280 --> 00:25:35,959 LINE RINGS 421 00:25:35,960 --> 00:25:38,440 McCabe... Hi, Billy, it's me. 422 00:25:39,600 --> 00:25:42,160 Going to need you to pull some call records for me. 423 00:25:58,000 --> 00:25:59,799 You OK? 424 00:25:59,800 --> 00:26:01,920 I can't do other people's grief. 425 00:26:09,480 --> 00:26:10,759 How is he? 426 00:26:10,760 --> 00:26:12,720 James? James is... 427 00:26:14,000 --> 00:26:17,360 Well, he's wrecked, but he has good people around him. 428 00:26:18,680 --> 00:26:20,599 Unlike you. 429 00:26:20,600 --> 00:26:22,160 I'm fine. 430 00:26:27,720 --> 00:26:29,360 Amma's gone to stay with a pal. 431 00:26:30,720 --> 00:26:32,520 Decided to take some time out. 432 00:26:34,240 --> 00:26:35,719 I see. 433 00:26:35,720 --> 00:26:37,759 Just need some space, y'know? 434 00:26:37,760 --> 00:26:40,559 Look, I'm sorry about the other night. 435 00:26:40,560 --> 00:26:42,359 I was out of order. 436 00:26:42,360 --> 00:26:44,600 It's OK. No, it's not. 437 00:26:45,680 --> 00:26:47,599 It's not. I shouldn't have reacted like that. 438 00:26:47,600 --> 00:26:49,399 I shouldn't have got angry. 439 00:26:49,400 --> 00:26:52,079 You and Dad were close. 440 00:26:52,080 --> 00:26:53,120 I get it. 441 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 That's not why I got angry. 442 00:27:03,080 --> 00:27:05,240 I think you might be right. 443 00:27:07,120 --> 00:27:09,000 About what? 444 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 About Dad and Stella Quinn. 445 00:27:54,720 --> 00:27:56,640 STRUMS GUITAR STRINGS 446 00:28:01,560 --> 00:28:03,440 PLAYS A NOTE 447 00:28:22,840 --> 00:28:26,000 And those dates are confirmed? It looks like it. 448 00:28:28,120 --> 00:28:29,480 What's going on? 449 00:28:31,880 --> 00:28:34,599 I pulled the call records for the Sadats, 450 00:28:34,600 --> 00:28:40,080 and Heather and Ellen from around the time Akmal Sadat died. Why? 451 00:28:43,120 --> 00:28:46,199 Well, because I think there's something about Akmal's death 452 00:28:46,200 --> 00:28:47,679 they're not telling us. 453 00:28:47,680 --> 00:28:51,119 And I think Heather and Ellen were involved. I... Look, just... 454 00:28:51,120 --> 00:28:54,079 ..just listen to me. Just for a minute. Please. 455 00:28:54,080 --> 00:28:56,879 The day after the accident, 456 00:28:56,880 --> 00:28:59,679 Ellen called Heather seven times. 457 00:28:59,680 --> 00:29:01,199 Now, up until that day, 458 00:29:01,200 --> 00:29:03,919 Heather was lucky to get a call from Ellen once a week. 459 00:29:03,920 --> 00:29:09,399 Azir's records show that he and Heather talked 16 times 460 00:29:09,400 --> 00:29:11,839 in the days after Akmal's death. 461 00:29:11,840 --> 00:29:14,439 Some of these calls lasted over an hour 462 00:29:14,440 --> 00:29:16,439 and Heather claims neither she nor Ellen 463 00:29:16,440 --> 00:29:19,399 was working at the Sadats' place on the day of the accident, 464 00:29:19,400 --> 00:29:22,119 but we have her cleaning caddy at the scene. 465 00:29:22,120 --> 00:29:25,119 What's it doing there? Akmal's death was investigated. 466 00:29:25,120 --> 00:29:28,159 I know. Police, pathologist, child services, 467 00:29:28,160 --> 00:29:32,120 and even my office decided it was nothing more than a tragedy. 468 00:29:33,400 --> 00:29:35,120 Maybe you got it wrong. Why? 469 00:29:36,480 --> 00:29:39,559 Because of some unusual call patterns? 470 00:29:39,560 --> 00:29:41,399 A child had died. 471 00:29:41,400 --> 00:29:43,679 It wasn't a normal time for anyone. 472 00:29:43,680 --> 00:29:48,679 And for Azir Sadat, it was the worst time. 473 00:29:48,680 --> 00:29:51,399 The man lost his son. 474 00:29:51,400 --> 00:29:55,439 I can't imagine how I would feel if that was my child, 475 00:29:55,440 --> 00:29:58,679 but I am pretty sure the last person I'd be calling 476 00:29:58,680 --> 00:30:01,959 in the days after it, is my cleaner. 477 00:30:01,960 --> 00:30:04,319 I think you need to focus on who killed Ellen Quinn. 478 00:30:04,320 --> 00:30:06,159 Harry, I am! 479 00:30:06,160 --> 00:30:09,199 We know Ellen was struggling before she went to London. 480 00:30:09,200 --> 00:30:12,799 Now we know the date of Akmal's death was important to her. 481 00:30:12,800 --> 00:30:14,319 I think this could be it. 482 00:30:14,320 --> 00:30:16,079 She felt sorry for him. 483 00:30:16,080 --> 00:30:18,519 Or maybe it was guilt she felt. 484 00:30:18,520 --> 00:30:20,199 Maybe she knew something about it. 485 00:30:20,200 --> 00:30:25,200 Maybe she knew the truth and maybe that's what got her killed. 486 00:30:26,440 --> 00:30:28,160 That's a lot of maybes in there. 487 00:30:31,720 --> 00:30:33,439 When was this? 488 00:30:33,440 --> 00:30:34,759 Ages ago. 489 00:30:34,760 --> 00:30:37,399 It was my first term at uni. I was back home for a bit. 490 00:30:37,400 --> 00:30:39,119 And did you see anything? 491 00:30:39,120 --> 00:30:42,119 All I remember is that Stella was around. 492 00:30:42,120 --> 00:30:44,999 A lot. At the kirk, sometimes at the house. 493 00:30:45,000 --> 00:30:48,919 I didn't see anything but I spoke to Jean this morning and, 494 00:30:48,920 --> 00:30:52,919 apparently, she walked in on dad and Stella one day at the manse. 495 00:30:52,920 --> 00:30:55,480 And that's, I think, what put an end to their relationship. 496 00:30:57,440 --> 00:31:00,799 How long did it go on for? Couple of months. 497 00:31:00,800 --> 00:31:03,639 Two at the most. One day, Stella just stopped coming. 498 00:31:03,640 --> 00:31:05,719 Why? No idea. 499 00:31:05,720 --> 00:31:09,319 Next time I saw her, she was at the church marrying Kieran. 500 00:31:09,320 --> 00:31:10,959 Did he ever say anything about her? 501 00:31:10,960 --> 00:31:15,199 God, no. He did keep his distance from the Bains after that though. 502 00:31:15,200 --> 00:31:16,280 Why? 503 00:31:17,760 --> 00:31:20,479 JAMES, FROM INSIDE: You have no business being in there, and... 504 00:31:20,480 --> 00:31:23,839 What the hell? I'm not putting up with it! This is outrageous! 505 00:31:23,840 --> 00:31:26,839 Get out my house! I didn't mean to upset you. 506 00:31:26,840 --> 00:31:30,519 What the hell's going on? He's trying to blacken my brother's name! 507 00:31:30,520 --> 00:31:33,279 Body's not even cold and this bastard's accusing him of dealing! 508 00:31:33,280 --> 00:31:35,959 I didn't say that Cal was dealing. Bullshit! 509 00:31:35,960 --> 00:31:38,719 He's just asked me if I ever saw him with pills. 510 00:31:38,720 --> 00:31:40,119 What? Why would you ask that? 511 00:31:40,120 --> 00:31:41,759 Let's talk about it later. 512 00:31:41,760 --> 00:31:43,119 There's nothing to talk about. 513 00:31:43,120 --> 00:31:44,999 Why would you ask if Cal was dealing? 514 00:31:45,000 --> 00:31:47,199 I found these in his room. 515 00:31:47,200 --> 00:31:50,359 New drugs started coming onto the Isles a few months ago. 516 00:31:50,360 --> 00:31:52,279 We've no idea who's behind it, 517 00:31:52,280 --> 00:31:55,439 but whoever it is they use bags like these... 518 00:31:55,440 --> 00:31:57,159 That's it? That's all you've got? 519 00:31:57,160 --> 00:31:59,800 Well, he's got a point. It's not much. 520 00:32:00,920 --> 00:32:02,519 The pills are sourced in Aberdeen. 521 00:32:02,520 --> 00:32:05,159 My Drug Squad contact down there confirmed it. 522 00:32:05,160 --> 00:32:07,879 And I have a witness who says the pills come in 523 00:32:07,880 --> 00:32:10,239 every month - regular - which means... 524 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 Yes, all right. I get it. 525 00:32:13,800 --> 00:32:15,960 Could you...could you give us a minute? 526 00:32:18,080 --> 00:32:19,599 Yeah. 527 00:32:19,600 --> 00:32:21,919 FOOTSTEPS RETREATING 528 00:32:21,920 --> 00:32:24,399 I remember Sandy Wilson when he was at school. 529 00:32:24,400 --> 00:32:27,199 He was a wee shit then and he's a wee shit now. 530 00:32:27,200 --> 00:32:30,919 James, how often was Cal taking your stock to Aberdeen? 531 00:32:30,920 --> 00:32:32,119 I don't know. 532 00:32:32,120 --> 00:32:33,359 Not that often. 533 00:32:33,360 --> 00:32:35,000 Once a month? 534 00:32:36,840 --> 00:32:39,640 You're taking his side on this! I'm not taking anyone's side. 535 00:32:40,760 --> 00:32:42,759 Sandy might've jumped the gun a bit. 536 00:32:42,760 --> 00:32:44,679 I know that Cal was up to something. 537 00:32:44,680 --> 00:32:46,319 Let's face it. 538 00:32:46,320 --> 00:32:48,119 It's not really a surprise, is it? 539 00:32:48,120 --> 00:32:49,880 My brother was a good guy. 540 00:32:51,120 --> 00:32:52,520 Yeah, he tried to be. 541 00:32:54,800 --> 00:32:57,599 Look, none of this is important right now. 542 00:32:57,600 --> 00:32:59,199 I'll talk to Sandy. 543 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 It's Neil Bain you want to talk to. 544 00:33:02,720 --> 00:33:04,319 Why do I need to talk to Neil Bain? 545 00:33:04,320 --> 00:33:06,399 He was always hanging around here. 546 00:33:06,400 --> 00:33:08,199 I told Cal to stay clear. 547 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 If there's dealing, he'll be behind it. 548 00:33:12,040 --> 00:33:14,479 Him and the other one were here the other day. 549 00:33:14,480 --> 00:33:15,799 Couple of fly men. 550 00:33:15,800 --> 00:33:18,799 What other one? Think I'm bloody stupid. 551 00:33:18,800 --> 00:33:20,919 James. What other one? 552 00:33:20,920 --> 00:33:23,120 Bobby Bain. 553 00:33:27,600 --> 00:33:31,760 Alan, will you stay with James? We need to find Neil Bain. 554 00:33:36,280 --> 00:33:39,639 Wait, we're looking for him because...? 555 00:33:39,640 --> 00:33:42,719 Because I want to know why he and Bobby Bain were up here with Cal. 556 00:33:42,720 --> 00:33:44,799 CAR DOOR HANDLE RATTLES Keys? 557 00:33:44,800 --> 00:33:47,199 Maybe we should let Tosh know. 558 00:33:47,200 --> 00:33:50,279 Why? Err, do you need to ask her permission? No. 559 00:33:50,280 --> 00:33:53,799 I just think I should call her and keep her up to speed. 560 00:33:53,800 --> 00:33:56,600 Fine, go ahead. Do that, then. I'd hate for you to get a row. 561 00:33:58,640 --> 00:34:00,519 That's not going to work. 562 00:34:00,520 --> 00:34:02,319 I'm not 12. 563 00:34:02,320 --> 00:34:03,520 SHE SIGHS 564 00:34:05,920 --> 00:34:07,120 Christ. 565 00:34:09,280 --> 00:34:12,959 I'll do the talking. Fine, but I'll do the driving. 566 00:34:12,960 --> 00:34:14,280 Keys? 567 00:34:16,600 --> 00:34:18,240 CAR LOCK BEEPS 568 00:34:31,560 --> 00:34:34,560 BLEATING NEARBY 569 00:34:39,920 --> 00:34:42,080 Hey, you all right? 570 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 Have you seen this? 571 00:35:00,880 --> 00:35:02,479 Don't worry about it. 572 00:35:02,480 --> 00:35:03,879 Don't worry about it? 573 00:35:03,880 --> 00:35:06,839 It says that Ellen and the Strachan girl 574 00:35:06,840 --> 00:35:09,999 were in a cult with this...freak. 575 00:35:10,000 --> 00:35:11,879 Ellen wasn't into that stuff. 576 00:35:11,880 --> 00:35:13,160 How would you know? 577 00:35:14,320 --> 00:35:16,880 She was a lot of things, but she wasn't stupid. 578 00:35:21,040 --> 00:35:22,840 So, what about last night? 579 00:35:25,240 --> 00:35:27,479 What do you mean? What do I mean? 580 00:35:27,480 --> 00:35:30,720 I mean, what the hell happened with Cal Innes? 581 00:35:32,040 --> 00:35:33,120 I don't know. 582 00:35:34,720 --> 00:35:37,239 A man dies after spending the night drinking with you 583 00:35:37,240 --> 00:35:39,759 and all you can say is, "I don't know"? 584 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 What else do you want me to say? 585 00:35:43,080 --> 00:35:44,960 You don't seem too concerned. 586 00:35:48,600 --> 00:35:50,319 Stella and Kieran seem better. 587 00:35:50,320 --> 00:35:51,560 Better how? 588 00:35:53,000 --> 00:35:56,119 Well, they're talking for a start. Aye, well, 589 00:35:56,120 --> 00:35:59,759 let's hope he can talk some sense into her. 590 00:35:59,760 --> 00:36:03,240 That girl needs reminding who her family is. 591 00:36:04,600 --> 00:36:06,439 What's that supposed to mean? 592 00:36:06,440 --> 00:36:09,999 It means, she had no right breaking bread with the Knoxes. 593 00:36:10,000 --> 00:36:11,799 "Breaking bread"? 594 00:36:11,800 --> 00:36:13,640 Are you serious? 595 00:36:15,560 --> 00:36:17,479 She went over to talk to the boy. 596 00:36:17,480 --> 00:36:18,959 You're defending her? 597 00:36:18,960 --> 00:36:21,599 She just lost her daughter! 598 00:36:21,600 --> 00:36:24,359 And that means we have to hand over everything we've worked for? 599 00:36:24,360 --> 00:36:26,320 Everything I worked for! 600 00:36:27,360 --> 00:36:28,560 Me! 601 00:36:31,480 --> 00:36:32,680 Don't worry. 602 00:36:34,040 --> 00:36:36,200 There's nothing left for us to hand over. 603 00:36:43,080 --> 00:36:45,359 Right, Lou, what are you thinking 604 00:36:45,360 --> 00:36:47,719 about a wee bun for the way home, eh? 605 00:36:47,720 --> 00:36:49,799 Ah, that sound good? 606 00:36:49,800 --> 00:36:51,360 HE CHORTLES 607 00:36:54,880 --> 00:36:56,080 Farida? 608 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 Are you all right? 609 00:37:15,200 --> 00:37:17,120 SHE SIGHS, MOBILE RINGS 610 00:37:19,680 --> 00:37:20,800 Hey. 611 00:37:25,840 --> 00:37:28,439 Remember, I'll do the talking. Understood. 612 00:37:28,440 --> 00:37:31,440 You're just here to observe. Seen and not heard. 613 00:37:32,360 --> 00:37:33,799 That's the gist of it. 614 00:37:33,800 --> 00:37:35,160 HE KNOCKS 615 00:37:38,520 --> 00:37:40,400 DI Calder, mind if we come in? 616 00:37:42,520 --> 00:37:46,080 We need to talk to you about your relationship with Cal. 617 00:37:48,480 --> 00:37:49,799 Cal? 618 00:37:49,800 --> 00:37:52,199 Cal Innes. 619 00:37:52,200 --> 00:37:53,599 You two were friends. 620 00:37:53,600 --> 00:37:55,359 Not really. 621 00:37:55,360 --> 00:37:56,959 I knew him, that's all. 622 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 "Knew him"?! 623 00:37:59,920 --> 00:38:01,760 So, you heard he died? 624 00:38:02,760 --> 00:38:05,119 Yeah, he was in an accident. 625 00:38:05,120 --> 00:38:07,320 Who told you it was an accident? 626 00:38:08,400 --> 00:38:09,879 HE SCOFFS 627 00:38:09,880 --> 00:38:12,519 I don't... I don't know. I ju... I just heard. 628 00:38:12,520 --> 00:38:15,239 When did you last speak to Cal? 629 00:38:15,240 --> 00:38:18,239 Err, I don't know. 630 00:38:18,240 --> 00:38:19,799 Ages ago. 631 00:38:19,800 --> 00:38:23,480 We weren't that close. I never really knew him. Really? 632 00:38:24,600 --> 00:38:28,600 Hmm, cos his brother said that you and him were dealing together. 633 00:38:29,840 --> 00:38:30,999 Dealing? 634 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 Dealing what? 635 00:38:34,160 --> 00:38:35,759 Pills. 636 00:38:35,760 --> 00:38:38,879 The ones that Cal was bringing in from the Mainland every month. 637 00:38:38,880 --> 00:38:40,440 I don't know anything about that. 638 00:38:41,880 --> 00:38:42,999 OK. 639 00:38:43,000 --> 00:38:44,399 Right. 640 00:38:44,400 --> 00:38:46,439 Well, here's what we'll do, then. 641 00:38:46,440 --> 00:38:48,919 DC Wilson here's going to call in a Search team. 642 00:38:48,920 --> 00:38:51,999 We'll get them to go over the place, and while they're doing that, 643 00:38:52,000 --> 00:38:54,759 we'll get the IT team from Inverness, they'll start going 644 00:38:54,760 --> 00:38:57,759 through your calls, texts, chats, internet history... 645 00:38:57,760 --> 00:38:59,639 What?! I haven't done anything. 646 00:38:59,640 --> 00:39:02,280 Well, you have nothing to worry about, then, have you? 647 00:39:03,520 --> 00:39:06,639 But then, of course, there's the witness. What witness? 648 00:39:06,640 --> 00:39:09,400 Oh... The... The one that DC Wilson found. 649 00:39:11,920 --> 00:39:16,000 The one who identified you as the person that sold them the pills. 650 00:39:19,920 --> 00:39:21,559 Look, 651 00:39:21,560 --> 00:39:23,200 I didn't sell them. 652 00:39:24,520 --> 00:39:25,679 Maybe gave a few away. 653 00:39:25,680 --> 00:39:28,639 But Cal was the one who brought them up here. 654 00:39:28,640 --> 00:39:30,199 So, it was you and Cal? 655 00:39:30,200 --> 00:39:32,320 Mostly Cal. What about Bobby? 656 00:39:35,920 --> 00:39:40,439 Look, we know that you and him spoke with Cal yesterday. 657 00:39:40,440 --> 00:39:43,079 We know that Cal was up at the Bain farm last night. 658 00:39:43,080 --> 00:39:44,879 So, you need to start by telling me, 659 00:39:44,880 --> 00:39:47,159 what Bobby Bain's part in all of this is! 660 00:39:47,160 --> 00:39:48,800 Bobby didn't have a part in this. 661 00:39:51,520 --> 00:39:52,839 Make the call. 662 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 No, no! Wait, wait. Right. 663 00:39:55,560 --> 00:39:56,839 OK. 664 00:39:56,840 --> 00:39:58,160 Fine. 665 00:40:03,320 --> 00:40:05,879 Bobby only got onboard a few days ago. 666 00:40:05,880 --> 00:40:07,759 Came onboard how? 667 00:40:07,760 --> 00:40:09,599 He said he had some money. 668 00:40:09,600 --> 00:40:13,319 He wanted us to bring in a bigger stash, but Cal refused. 669 00:40:13,320 --> 00:40:15,159 He turned Bobby down. 670 00:40:15,160 --> 00:40:18,959 So, why were Cal and Bobby together last night? 671 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 I... I don't know. 672 00:40:21,720 --> 00:40:23,639 How much money are we talking? 673 00:40:23,640 --> 00:40:25,239 Looked like a lot. 674 00:40:25,240 --> 00:40:27,680 So you saw it? Yeah. 675 00:40:28,800 --> 00:40:31,599 It was in a bag, full of cash. 676 00:40:31,600 --> 00:40:33,200 Thousands, I reckon. 677 00:40:42,680 --> 00:40:45,840 # Where's your foot gone? Where's your foot? # 678 00:40:47,440 --> 00:40:49,280 Oh, here's Mummy. 679 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 Hey. Hi. 680 00:41:02,400 --> 00:41:03,720 Where is she? 681 00:41:08,040 --> 00:41:09,839 Says she wants to speak to you. 682 00:41:09,840 --> 00:41:13,199 But, Tosh, like, go easy, would you? 683 00:41:13,200 --> 00:41:14,960 Yeah. OK. 684 00:41:27,360 --> 00:41:28,840 How are you doing, Farida? 685 00:41:37,360 --> 00:41:39,320 Donnie says you wanted to see me? 686 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 He learned to ride his bike here. 687 00:41:47,360 --> 00:41:48,760 Me and Azir brought him. 688 00:41:50,800 --> 00:41:52,319 It was orange, the bike. 689 00:41:52,320 --> 00:41:53,879 He loved it. 690 00:41:53,880 --> 00:41:55,479 And he was so quick. 691 00:41:55,480 --> 00:41:58,399 One lesson and he was racing around us, laughing. 692 00:41:58,400 --> 00:41:59,720 SHE INHALES 693 00:42:02,240 --> 00:42:03,480 I can still smell him. 694 00:42:05,760 --> 00:42:10,680 If I close my eyes and focus, I can smell the heat on his hair. 695 00:42:13,400 --> 00:42:15,240 SHE SOBS 696 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 It was my fault. 697 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 What was your fault, Farida? 698 00:42:25,760 --> 00:42:27,360 I fell asleep. 699 00:42:29,160 --> 00:42:30,879 I was so tired. 700 00:42:30,880 --> 00:42:34,599 And Azir had given me these new tablets, 701 00:42:34,600 --> 00:42:37,479 but I must've taken too many or maybe I forgot 702 00:42:37,480 --> 00:42:39,440 and I'd taken some before. 703 00:42:40,680 --> 00:42:43,279 I struggle with my moods. 704 00:42:43,280 --> 00:42:46,200 Azir helps me manage them. 705 00:42:47,680 --> 00:42:50,359 I only woke up because she was screaming, 706 00:42:50,360 --> 00:42:52,279 Ellen, in the garden. 707 00:42:52,280 --> 00:42:55,919 And Heather was leaning over me. 708 00:42:55,920 --> 00:42:57,599 Shaking me. 709 00:42:57,600 --> 00:42:59,720 I couldn't get my head to work. 710 00:43:01,240 --> 00:43:05,239 And she was saying, "It's Akmal." And I said, "No. He's in his room." 711 00:43:05,240 --> 00:43:07,000 And she said... 712 00:43:08,880 --> 00:43:10,200 .."Oh, Farida." 713 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 And I saw why Ellen was screaming. 714 00:43:16,200 --> 00:43:18,479 VOICE BREAKING: She was at the bottom of the garden... 715 00:43:18,480 --> 00:43:20,359 ..on her knees. 716 00:43:20,360 --> 00:43:23,280 And he was lying across her. 717 00:43:28,280 --> 00:43:31,079 My beautiful boy... 718 00:43:31,080 --> 00:43:34,400 ..had died alone in that loch... 719 00:43:35,600 --> 00:43:37,520 ..and I'd slept through it. 720 00:43:40,960 --> 00:43:42,440 Farida... 721 00:43:43,760 --> 00:43:46,400 I am so sorry this happened. 722 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 I have to ask you a few things, OK. 723 00:43:55,080 --> 00:43:59,599 What happened after Heather and Ellen found Akmal? 724 00:43:59,600 --> 00:44:03,799 Azir came home, and he was crying and shouting at me. 725 00:44:03,800 --> 00:44:05,240 Saying it was all my fault. 726 00:44:08,440 --> 00:44:09,800 What happened then? 727 00:44:12,480 --> 00:44:14,399 She took over. 728 00:44:14,400 --> 00:44:17,999 Heather told Azir to call the ambulance. 729 00:44:18,000 --> 00:44:22,119 She told him to tell them that he was there when it happened. 730 00:44:22,120 --> 00:44:26,119 We would say, we took our eyes off him for a few minutes, 731 00:44:26,120 --> 00:44:29,839 and he must've got into the garden and into the loch... 732 00:44:29,840 --> 00:44:31,039 Why? 733 00:44:31,040 --> 00:44:32,959 Why were you to say that? 734 00:44:32,960 --> 00:44:35,120 Because she said we'd lose it all. 735 00:44:37,320 --> 00:44:39,119 The pills. 736 00:44:39,120 --> 00:44:40,680 They weren't prescribed. 737 00:44:42,200 --> 00:44:43,880 Azir was giving them to me. 738 00:44:45,480 --> 00:44:47,639 He'd lose his job. 739 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 I'd be prosecuted, and they'd take Zuma away from us. 740 00:44:52,040 --> 00:44:55,160 So, we lied...to everyone. 741 00:44:58,440 --> 00:45:00,160 We betrayed our boy. 742 00:45:02,960 --> 00:45:06,040 Come here... Come here... FARIDA WEEPS 743 00:45:08,440 --> 00:45:10,119 It's all right. 744 00:45:10,120 --> 00:45:12,600 SHE SOBS It's all right. 745 00:45:18,080 --> 00:45:20,959 Farida? Where are you? 746 00:45:20,960 --> 00:45:22,640 I'm getting worried. 747 00:45:23,600 --> 00:45:25,039 You... You need the... 748 00:45:25,040 --> 00:45:27,040 VEHICLE APPROACHES 749 00:45:38,360 --> 00:45:40,319 It has to be Ellen's money. 750 00:45:40,320 --> 00:45:41,919 We don't know that for sure. 751 00:45:41,920 --> 00:45:43,639 Well, we know the Bains are struggling. 752 00:45:43,640 --> 00:45:45,799 The farm hasn't made a profit for years. 753 00:45:45,800 --> 00:45:49,039 I mean, come on where's Bobby Bain going to find cash 754 00:45:49,040 --> 00:45:50,559 to get into the drug business? 755 00:45:50,560 --> 00:45:54,079 Look, even if it is Ellen's money. She lost it before she was killed. 756 00:45:54,080 --> 00:45:55,280 Says Howell. 757 00:45:56,240 --> 00:45:57,639 Maybe she lied to him. 758 00:45:57,640 --> 00:46:00,839 Maybe she picked up the money after she got away from them. 759 00:46:00,840 --> 00:46:03,599 She runs into Bobby and he kills her for it. 760 00:46:03,600 --> 00:46:06,159 Maybe that is what Cal found out last night. 761 00:46:06,160 --> 00:46:09,399 And if Cal was onto Bobby, that's reason enough to want him dead. 762 00:46:09,400 --> 00:46:12,039 Well, first, we need to prove that it is Ellen's money. 763 00:46:12,040 --> 00:46:14,679 I mean, Bobby could've got it from another source. 764 00:46:14,680 --> 00:46:17,119 Then we need to access his bank records. 765 00:46:17,120 --> 00:46:20,319 Then you'll need to talk to Tosh. Sandy! 766 00:46:20,320 --> 00:46:22,200 This has gone too far. 767 00:46:27,520 --> 00:46:29,240 He was there because of me. 768 00:46:34,720 --> 00:46:39,559 Cal went to see Bobby because I needed to know something. 769 00:46:39,560 --> 00:46:42,200 Just something I can't tell you about, but... 770 00:46:43,560 --> 00:46:46,920 ..he went there last night because he was wanting to help me. 771 00:46:48,760 --> 00:46:50,480 And now, he's dead. 772 00:46:52,360 --> 00:46:57,599 That...stupid, infuriating, drug-dealing arsehole is dead 773 00:46:57,600 --> 00:47:00,680 and I'm pretty sure that it's my fault. 774 00:47:06,440 --> 00:47:08,400 So, I really need to do this. 775 00:47:09,960 --> 00:47:11,280 Do you understand? 776 00:47:16,400 --> 00:47:17,960 I'll see what I can do. 777 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 OK. 778 00:47:31,480 --> 00:47:35,440 I want you to know that I only did what I did to keep my family. 779 00:47:37,360 --> 00:47:39,880 You lied about your son's death. 780 00:47:41,440 --> 00:47:45,599 We were in shock, and Heather was making all the decisions. 781 00:47:45,600 --> 00:47:47,439 We were frightened. 782 00:47:47,440 --> 00:47:49,320 What did Ellen think about it? 783 00:47:50,640 --> 00:47:54,120 I think she wanted to tell the truth, but Heather wouldn't let her. 784 00:47:56,000 --> 00:47:58,159 Heather controlled it all. 785 00:47:58,160 --> 00:48:02,400 As soon as we started lying, she had us. Had you? 786 00:48:03,720 --> 00:48:05,119 In what way? 787 00:48:05,120 --> 00:48:07,239 It started just after the memorial. 788 00:48:07,240 --> 00:48:09,839 Said she needed some money. 789 00:48:09,840 --> 00:48:11,720 Made it sound like it was a loan. 790 00:48:12,720 --> 00:48:14,680 She blackmailed you? 791 00:48:15,840 --> 00:48:17,360 Has been ever since. 792 00:48:21,600 --> 00:48:23,079 Even so, 793 00:48:23,080 --> 00:48:27,120 that still doesn't change the fact that you and Farida lied. 794 00:48:31,000 --> 00:48:32,879 It was an accident. 795 00:48:32,880 --> 00:48:35,279 A tragedy we'll never get over. 796 00:48:35,280 --> 00:48:37,519 How it happened? Why it happened? 797 00:48:37,520 --> 00:48:40,200 Just...details. 798 00:48:42,840 --> 00:48:44,520 Akmal was your family. 799 00:48:46,360 --> 00:48:47,640 He was your son. 800 00:48:48,880 --> 00:48:52,040 And he deserved better than a sordid cover-up. 801 00:48:53,720 --> 00:48:58,239 Those details you talk about were the record of his passing, 802 00:48:58,240 --> 00:49:02,360 and they should have been treated with the proper respect. 803 00:49:11,240 --> 00:49:13,839 I don't understand how we missed this. 804 00:49:13,840 --> 00:49:16,919 They were interviewed. Social Services investigated them. 805 00:49:16,920 --> 00:49:18,679 It was an awful thing, 806 00:49:18,680 --> 00:49:20,879 and it happened to nice people. 807 00:49:20,880 --> 00:49:23,039 Nobody wants to think the worst. 808 00:49:23,040 --> 00:49:24,960 We'll need to reopen the case. 809 00:49:26,760 --> 00:49:30,039 Farida Sadat's statement. Thanks. 810 00:49:30,040 --> 00:49:33,399 Now, can you tell Grant to go and secure the Sadat house? 811 00:49:33,400 --> 00:49:35,959 Let us know if Forensics find anything. Sure. 812 00:49:35,960 --> 00:49:39,199 Why are you going over the house? I want their car processed, too. 813 00:49:39,200 --> 00:49:41,719 But they've already admitted to it. 814 00:49:41,720 --> 00:49:42,839 I know. 815 00:49:42,840 --> 00:49:45,679 If you're looking for evidence of Akmal's death. It was months... 816 00:49:45,680 --> 00:49:47,919 This isn't about Akmal, 817 00:49:47,920 --> 00:49:49,520 it's about Ellen. 818 00:49:50,920 --> 00:49:53,519 Azir just admitted that Ellen wanted to tell 819 00:49:53,520 --> 00:49:54,999 the truth about the accident. 820 00:49:55,000 --> 00:49:58,159 And we know she tried to call him, on the day she died. 821 00:49:58,160 --> 00:50:01,280 Ellen was a threat to the Sadats. 822 00:50:03,040 --> 00:50:06,359 You call me if they find anything? Aye. Where will you be? 823 00:50:06,360 --> 00:50:07,680 With Heather Bain. 824 00:50:11,640 --> 00:50:15,600 Bobby's bank records have just come through. This guy's broke. 825 00:50:17,800 --> 00:50:20,319 Does it mean... I mean, there's no way Bobby Bain's managed 826 00:50:20,320 --> 00:50:21,879 to raise thousands off his own back. 827 00:50:21,880 --> 00:50:23,999 Ah, doesn't mean he got it from Ellen. 828 00:50:24,000 --> 00:50:26,159 No. But the odds are shortening. There you are. 829 00:50:26,160 --> 00:50:27,520 CROCKERY CLINKS 830 00:50:28,800 --> 00:50:32,479 Even if he is struggling, would he really kill his own niece for money? 831 00:50:32,480 --> 00:50:36,639 I mean, the Bains... These are London transactions. What? 832 00:50:36,640 --> 00:50:39,359 All of these debit card payments. 833 00:50:39,360 --> 00:50:43,440 Err, last transaction was the 18th of April. 834 00:50:45,080 --> 00:50:47,599 That is three days before Ellen came back. 835 00:50:47,600 --> 00:50:49,879 Bobby was in London? 836 00:50:49,880 --> 00:50:52,160 I need to make a phone call. 837 00:50:54,720 --> 00:50:56,840 CAR PULLS UP 838 00:50:59,160 --> 00:51:01,319 CAR DOOR SLAMS 839 00:51:01,320 --> 00:51:03,560 They lost a child! 840 00:51:05,600 --> 00:51:07,239 A five-year-old son. 841 00:51:07,240 --> 00:51:08,959 And what did you do? 842 00:51:08,960 --> 00:51:11,079 You blackmailed them. 843 00:51:11,080 --> 00:51:12,759 SHE SCOFFS 844 00:51:12,760 --> 00:51:14,279 Don't know what you're on about. 845 00:51:14,280 --> 00:51:16,479 No, don't give me that. 846 00:51:16,480 --> 00:51:18,119 Farida told me everything. 847 00:51:18,120 --> 00:51:21,639 Oh, I wouldn't put too much store in what Farida says. 848 00:51:21,640 --> 00:51:23,239 She gets confused. 849 00:51:23,240 --> 00:51:25,399 Don't you dare! 850 00:51:25,400 --> 00:51:27,999 You don't get to make judgments on anyone, 851 00:51:28,000 --> 00:51:29,760 not after what you did. 852 00:51:30,680 --> 00:51:32,759 What I did? SHE LAUGHS 853 00:51:32,760 --> 00:51:35,559 Oh, aye, you're full of sympathy for her now, 854 00:51:35,560 --> 00:51:37,679 but would you lot have been so understanding 855 00:51:37,680 --> 00:51:39,319 if you'd turned up that day? 856 00:51:39,320 --> 00:51:42,439 A kid in the loch and a mother blasted out of her mind. 857 00:51:42,440 --> 00:51:44,599 She told you what happened? 858 00:51:44,600 --> 00:51:46,999 Farida doesn't remember what happened! 859 00:51:47,000 --> 00:51:49,479 She remembers you extorted them. 860 00:51:49,480 --> 00:51:51,680 I didn't extort anyone. 861 00:51:52,960 --> 00:51:54,559 But do you know what? 862 00:51:54,560 --> 00:51:56,199 Maybe I should've, 863 00:51:56,200 --> 00:51:58,879 because without me they'd have lost everything. 864 00:51:58,880 --> 00:52:00,559 I did a good thing. 865 00:52:00,560 --> 00:52:01,760 SHE SCOFFS 866 00:52:03,240 --> 00:52:05,999 And what about Ellen? What about her? 867 00:52:06,000 --> 00:52:07,599 Where were you when she needed you? 868 00:52:07,600 --> 00:52:09,839 When she was struggling with what happened. 869 00:52:09,840 --> 00:52:12,519 What did you do then? I was always there for Ellen. 870 00:52:12,520 --> 00:52:14,279 You sent her to Langbank. 871 00:52:14,280 --> 00:52:16,079 Because she needed help. 872 00:52:16,080 --> 00:52:18,639 Because you needed to shut her up. 873 00:52:18,640 --> 00:52:20,559 You handed her over to Azir Sadat, 874 00:52:20,560 --> 00:52:23,759 because you wanted him to find a way to keep her from talking. 875 00:52:23,760 --> 00:52:26,159 Ellen was never going to talk. 876 00:52:26,160 --> 00:52:29,079 She didn't break down because of Akmal. 877 00:52:29,080 --> 00:52:31,079 Aye, she was upset. 878 00:52:31,080 --> 00:52:32,360 We all were. 879 00:52:33,480 --> 00:52:35,279 That's not why she left. 880 00:52:35,280 --> 00:52:37,799 Then why did she leave? 881 00:52:37,800 --> 00:52:39,080 Who knows? 882 00:52:40,480 --> 00:52:41,959 And who cares? 883 00:52:41,960 --> 00:52:44,359 Ellen was a nightmare. 884 00:52:44,360 --> 00:52:46,040 I was glad to see the back of her. 885 00:52:57,720 --> 00:53:00,760 MOBILE RINGS 886 00:53:04,240 --> 00:53:05,399 Alex? 887 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 Forensics have found something. 888 00:53:13,280 --> 00:53:15,080 Here you go. 889 00:53:16,960 --> 00:53:19,639 So, I've just spoken to my DC. 890 00:53:19,640 --> 00:53:22,239 I'd asked him to check with Ellen's flatmate to see 891 00:53:22,240 --> 00:53:26,079 if she could confirm that Bobby Bain was at Ellen's on the 18th. And? 892 00:53:26,080 --> 00:53:29,919 And she couldn't. Well, then, that's that. Well, not quite. 893 00:53:29,920 --> 00:53:32,519 My DC found an incident report from that day. 894 00:53:32,520 --> 00:53:34,079 A call-out to Ellen's flat. 895 00:53:34,080 --> 00:53:36,839 Domestic disturbance. A neighbour called it in. 896 00:53:36,840 --> 00:53:39,039 Were there any details? Oh, yes. 897 00:53:39,040 --> 00:53:41,399 She said that Ellen was arguing with an older man 898 00:53:41,400 --> 00:53:43,319 but he'd gone by the time Uniforms showed up. 899 00:53:43,320 --> 00:53:45,759 Well, we don't know it was Bobby. Yes, we do. 900 00:53:45,760 --> 00:53:49,320 The neighbour snapped the guy on her phone and my team have ID'd Bobby. 901 00:53:54,280 --> 00:53:57,879 Azir, I want to ask you about the night Ellen Quinn died. 902 00:53:57,880 --> 00:54:00,840 Did you have any contact with her that night? 903 00:54:04,880 --> 00:54:06,719 We found this blanket in your car. 904 00:54:06,720 --> 00:54:08,800 Can you confirm it's yours, Azir? 905 00:54:13,320 --> 00:54:15,999 The colour and the fabric are similar to fibres 906 00:54:16,000 --> 00:54:19,040 we found in Ellen's hair. You got any thoughts on that? 907 00:54:21,640 --> 00:54:22,720 No. 908 00:54:23,880 --> 00:54:28,480 Well, we also found blood traces in your car. 909 00:54:30,160 --> 00:54:33,159 Our Forensic team believe they're relatively fresh. 910 00:54:33,160 --> 00:54:35,360 No more than, say, a week old. 911 00:54:36,600 --> 00:54:39,079 I didn't kill her. But you were with her? 912 00:54:39,080 --> 00:54:41,480 Yes. On the night she died? 913 00:54:43,200 --> 00:54:45,759 When I didn't answer her call. She came to the house. 914 00:54:45,760 --> 00:54:48,639 What time was that? It was late. 915 00:54:48,640 --> 00:54:50,479 She was wet. Injured. 916 00:54:50,480 --> 00:54:52,040 Why did she come to you? 917 00:54:53,320 --> 00:54:54,959 She wanted money. 918 00:54:54,960 --> 00:54:57,639 Said she was in trouble and had to leave Shetland. 919 00:54:57,640 --> 00:54:59,199 I told her I didn't have any. 920 00:54:59,200 --> 00:55:00,439 She started getting angry. 921 00:55:00,440 --> 00:55:03,199 Farida was asleep. I didn't want her upset. 922 00:55:03,200 --> 00:55:06,959 So, what did you do? I told her I'd try and get her some in the morning. 923 00:55:06,960 --> 00:55:08,400 And then she left. 924 00:55:13,080 --> 00:55:17,239 You told me, Ellen wanted to tell the truth about Akmal. 925 00:55:17,240 --> 00:55:20,359 We all did. But Heather stopped you? Yes. 926 00:55:20,360 --> 00:55:24,760 Still, if Ellen did choose to come forward, that would be a problem. 927 00:55:25,920 --> 00:55:27,200 I didn't kill Ellen. 928 00:55:28,440 --> 00:55:30,880 I don't believe you, Azir. 929 00:55:33,560 --> 00:55:38,079 You see, if Ellen turned up at your house and then left, 930 00:55:38,080 --> 00:55:41,359 how come we have evidence that she was in your car? 931 00:55:41,360 --> 00:55:44,039 She threatened to tell the truth about Akmal, didn't she? 932 00:55:44,040 --> 00:55:46,879 She told you she was going to come forward. No. 933 00:55:46,880 --> 00:55:50,239 And there she was, on your doorstep, threatening your family. 934 00:55:50,240 --> 00:55:52,999 I didn't kill her. Then how did she get into your car? 935 00:55:53,000 --> 00:55:55,240 Because I was worried about her! 936 00:55:56,640 --> 00:55:57,959 It was late. 937 00:55:57,960 --> 00:55:59,519 She was on her own. 938 00:55:59,520 --> 00:56:01,239 When she left. I drove after her. 939 00:56:01,240 --> 00:56:02,959 You chased after her? 940 00:56:02,960 --> 00:56:05,479 To... To make sure she was OK. 941 00:56:05,480 --> 00:56:08,999 I caught up with her. Told her to get in. And did she? Yes. 942 00:56:09,000 --> 00:56:12,559 And then what happened? I asked her where she wanted to go. 943 00:56:12,560 --> 00:56:14,639 I told her I'd take her anywhere. 944 00:56:14,640 --> 00:56:16,240 Where did she want to go? 945 00:56:18,760 --> 00:56:20,000 Azir. 946 00:56:21,520 --> 00:56:23,160 Where did you take Ellen? 947 00:57:07,200 --> 00:57:08,840 Bobby Bain is lying. 948 00:57:10,360 --> 00:57:11,720 They're all lying. 949 00:57:14,680 --> 00:57:16,440 Ellen came home that night. 68192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.