All language subtitles for SRT_Level 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,730 --> 00:00:37,860 The first thing you'll do, 2 00:00:37,860 --> 00:00:39,800 very first thing. 3 00:00:39,800 --> 00:00:41,730 I'll look up at the sky. 4 00:00:41,730 --> 00:00:43,560 Will it be day or night? 5 00:00:43,570 --> 00:00:44,870 Nighttime. 6 00:00:44,870 --> 00:00:47,010 With a big round silver moon. 7 00:00:47,670 --> 00:00:50,410 What will you do, Vivien, in your new home? 8 00:00:50,410 --> 00:00:53,070 Well, I'll look up at the moon, 9 00:00:53,080 --> 00:00:54,010 right beside you. 10 00:00:54,010 --> 00:00:56,510 Because when I get chosen I'll tell them 11 00:00:56,510 --> 00:00:58,000 I'm not going unless you take Sophia, too. 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,410 โ„ใ€€๐Ÿ€ใ€€ๅญ—ๅน•็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญ”ๅ›‰ๆจ‚ๅœ’ใ€€๐Ÿ€ใ€€โ„ http://alturl.com/exhwj I'm not going unless you take Sophia, too. 13 00:00:59,410 --> 00:00:59,420 โ„ใ€€๐Ÿ€ใ€€ๅญ—ๅน•็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญ”ๅ›‰ๆจ‚ๅœ’ใ€€๐Ÿ€ใ€€โ„ http://alturl.com/exhwj 14 00:00:59,420 --> 00:01:02,120 Don't you ever worry that you won't get a good family? โ„ใ€€๐Ÿ€ใ€€ๅญ—ๅน•็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญ”ๅ›‰ๆจ‚ๅœ’ใ€€๐Ÿ€ใ€€โ„ http://alturl.com/exhwj 15 00:01:02,120 --> 00:01:03,450 Are you kidding? โ„ใ€€๐Ÿ€ใ€€ๅญ—ๅน•็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญ”ๅ›‰ๆจ‚ๅœ’ใ€€๐Ÿ€ใ€€โ„ http://alturl.com/exhwj 16 00:01:03,450 --> 00:01:05,090 I'll be the first girl chosen. โ„ใ€€๐Ÿ€ใ€€ๅญ—ๅน•็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญ”ๅ›‰ๆจ‚ๅœ’ใ€€๐Ÿ€ใ€€โ„ http://alturl.com/exhwj 17 00:01:05,090 --> 00:01:33,000 โ„ใ€€๐Ÿ€ใ€€ๅญ—ๅน•็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญ”ๅ›‰ๆจ‚ๅœ’ใ€€๐Ÿ€ใ€€โ„ http://alturl.com/exhwj 18 00:02:03,650 --> 00:02:05,620 Hey! My jar. 19 00:02:06,480 --> 00:02:08,250 Viv! Viv! 20 00:02:08,250 --> 00:02:10,150 Get up, Vee! You'll miss your spot. 21 00:02:10,150 --> 00:02:12,590 My jar. Can you see it? 22 00:02:15,160 --> 00:02:17,020 Vivien, it's your turn! 23 00:02:17,030 --> 00:02:18,060 It's your turn! 24 00:02:22,770 --> 00:02:24,200 I'm here. I'm right here! 25 00:02:29,210 --> 00:02:31,670 I'm clean! I'm clean! Look at me! 26 00:02:31,670 --> 00:02:33,080 Look at me! 27 00:02:35,910 --> 00:02:37,510 Sophia, tell them! 28 00:02:38,080 --> 00:02:39,750 Don't let them hurt me. 29 00:02:39,750 --> 00:02:41,920 Cynthia, tell them it was a mistake. 30 00:02:41,920 --> 00:02:44,050 Sophia, tell them I did it right. 31 00:02:44,050 --> 00:02:45,560 Vee... 32 00:02:46,060 --> 00:02:49,560 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 33 00:02:49,560 --> 00:02:51,560 No, please. I'm clean. 34 00:02:51,560 --> 00:02:52,900 Tell them I did it right. 35 00:02:52,900 --> 00:02:55,060 Please! Sophia! 36 00:02:55,070 --> 00:02:57,300 I'm clean! I'm clean! 37 00:03:00,940 --> 00:03:02,870 Don't take me! 38 00:03:13,020 --> 00:03:14,850 A clean girl is always attentive 39 00:03:14,850 --> 00:03:15,750 and dutiful. 40 00:03:15,750 --> 00:03:17,720 A clean girl embraces... 41 00:03:17,720 --> 00:03:18,820 Obedience. 42 00:03:18,820 --> 00:03:21,260 A clean girl is always humble and patient. 43 00:03:21,260 --> 00:03:23,330 A clean girl embodies... 44 00:03:23,330 --> 00:03:24,430 Sweetness! 45 00:03:24,430 --> 00:03:27,030 A clean girl is always fit and temperate. 46 00:03:27,030 --> 00:03:28,230 A clean girl... 47 00:03:35,740 --> 00:03:37,110 Vivien... 48 00:03:37,980 --> 00:03:39,610 should we report it? 49 00:03:41,900 --> 00:03:43,880 ็‰‡ๅ๏ธฐ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ 50 00:03:43,880 --> 00:03:47,000 Does this mean that class is over? ็‰‡ๅ๏ธฐ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ๏ผŸ 51 00:03:47,000 --> 00:03:47,020 Does this mean that class is over? 52 00:03:47,020 --> 00:03:49,220 Maybe we should go back to our rooms or... 53 00:03:49,220 --> 00:03:51,660 We wait for the buzzer, Greta. 54 00:03:52,220 --> 00:03:53,890 All of us. 55 00:03:59,300 --> 00:04:00,960 ...Honest and forthcoming. 56 00:04:00,960 --> 00:04:03,100 A clean girl gives the school... 57 00:04:03,100 --> 00:04:04,300 Loyalty! 58 00:04:04,300 --> 00:04:05,430 Very good, girls. 59 00:04:05,440 --> 00:04:08,300 Now, please prepare yourself for a short lecture. 60 00:04:14,210 --> 00:04:16,550 - Good night. - Good night. 61 00:04:50,410 --> 00:04:52,080 Vivien? 62 00:04:54,120 --> 00:04:55,950 Yes? 63 00:04:56,650 --> 00:04:59,290 You have to watch Greta. 64 00:04:59,290 --> 00:05:01,830 She's always asking questions. 65 00:05:04,290 --> 00:05:06,630 Go to sleep, Ava. 66 00:05:10,370 --> 00:05:12,300 Sleep well. 67 00:06:02,890 --> 00:06:04,320 Assembly. 68 00:06:23,740 --> 00:06:25,940 Good morning, girls. 69 00:06:25,940 --> 00:06:28,040 Good morning, Miss Brixil! 70 00:06:28,050 --> 00:06:30,050 I have good news. 71 00:06:30,050 --> 00:06:33,810 As of today, you have completed Level 15. 72 00:06:33,820 --> 00:06:37,750 And now you will all be moving up to Level 16. 73 00:06:39,020 --> 00:06:42,060 Level 16 will be your final year at Vestalis. 74 00:06:44,060 --> 00:06:46,190 You will soon be meeting your new families. 75 00:06:46,200 --> 00:06:47,860 So remember your lessons. 76 00:06:47,860 --> 00:06:50,200 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 77 00:06:50,200 --> 00:06:52,040 Eyes down! 78 00:06:54,100 --> 00:06:58,270 Now, I will give you your new hall assignments. 79 00:06:58,280 --> 00:07:00,480 Beginning with Rose Hall. 80 00:07:04,210 --> 00:07:07,320 The following girls will now move up to Rose Hall: 81 00:07:08,920 --> 00:07:12,790 Rita. Ava. Vivien. 82 00:07:42,190 --> 00:07:44,820 Well, here we are. 83 00:07:57,130 --> 00:07:59,830 Big beds! We get our own beds. 84 00:07:59,840 --> 00:08:01,140 New arrivals. 85 00:08:01,140 --> 00:08:03,270 Hi. I'm Clara. 86 00:08:03,270 --> 00:08:05,240 You're Vivien, right? I'm Hedy. 87 00:08:05,240 --> 00:08:07,370 We were both in Lily Hall on Level 14. 88 00:08:07,380 --> 00:08:08,510 I'm Ava. 89 00:08:08,510 --> 00:08:11,110 This is Rita and Vivien. 90 00:08:16,490 --> 00:08:18,050 Viv? 91 00:08:24,990 --> 00:08:27,470 I want the last bed in the first row. 92 00:08:30,000 --> 00:08:34,100 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 93 00:08:34,100 --> 00:08:37,270 Obedience. Cleanliness. 94 00:08:37,270 --> 00:08:40,440 Patience. Humility. 95 00:08:41,140 --> 00:08:43,540 No questions and no complaining. 96 00:08:43,550 --> 00:08:45,420 Hmm? 97 00:09:00,000 --> 00:09:03,130 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 98 00:09:03,130 --> 00:09:05,170 Vitamins prevent disease. 99 00:09:05,170 --> 00:09:07,170 Take your vitamin now. 100 00:09:13,910 --> 00:09:17,040 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 101 00:09:17,050 --> 00:09:19,110 Vitamins prevent disease. 102 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 Take your vitamin now. 103 00:09:31,260 --> 00:09:34,260 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 104 00:09:34,260 --> 00:09:36,200 Is something wrong? 105 00:09:37,030 --> 00:09:38,100 No. 106 00:10:00,990 --> 00:10:02,190 Mmm. 107 00:10:02,960 --> 00:10:04,460 Cabbage day. 108 00:10:08,460 --> 00:10:10,370 You knew that girl? 109 00:10:10,370 --> 00:10:12,240 Sophia? 110 00:10:14,670 --> 00:10:17,270 There's something weird about her. 111 00:10:17,270 --> 00:10:19,440 She squints. 112 00:10:19,440 --> 00:10:21,210 She has bad eyesight. 113 00:10:22,750 --> 00:10:25,350 This is ridiculous. 114 00:10:25,350 --> 00:10:27,450 It's worse than Level 15! 115 00:10:27,450 --> 00:10:30,490 Anger is the second vice, Clara. 116 00:10:30,490 --> 00:10:33,690 - I'm not angry. - You sound angry to me. 117 00:10:33,690 --> 00:10:35,990 Does she sound angry to you, Vivien? 118 00:10:40,100 --> 00:10:42,370 I'm going to the water closet. 119 00:11:41,460 --> 00:11:43,420 Cripes! 120 00:11:43,430 --> 00:11:45,260 I need to talk to you. 121 00:11:45,630 --> 00:11:47,200 Go back to Meal Break. 122 00:11:47,200 --> 00:11:48,700 Please. 123 00:11:49,330 --> 00:11:50,600 Get out of my way. 124 00:11:50,600 --> 00:11:53,100 No, I... I know what you're thinking. 125 00:11:53,100 --> 00:11:55,670 That on Level 10 I... 126 00:12:00,210 --> 00:12:02,310 Don't ever! 127 00:12:03,580 --> 00:12:06,580 If you tell anyone that I'm unclean... 128 00:12:06,580 --> 00:12:08,720 I wouldn't! I just... 129 00:12:09,250 --> 00:12:11,520 I wanted to tell you that I'm sorry. 130 00:12:11,520 --> 00:12:13,290 I never should've... 131 00:12:13,290 --> 00:12:14,760 Assembly. 132 00:12:30,140 --> 00:12:31,340 Good day, girls. 133 00:12:31,340 --> 00:12:33,280 Good morning, Miss Brixil! 134 00:12:35,880 --> 00:12:39,310 Level 16 is not like the other levels. 135 00:12:39,320 --> 00:12:42,350 All your training has led up to this moment. 136 00:12:42,350 --> 00:12:44,550 Soon, our sponsors will arrive to choose 137 00:12:44,550 --> 00:12:47,360 their new adopted daughters. 138 00:12:47,360 --> 00:12:48,620 But before you meet them, 139 00:12:48,630 --> 00:12:50,520 you will need to learn a few things. 140 00:12:50,530 --> 00:12:52,460 For example, 141 00:12:52,460 --> 00:12:56,300 how to dress like the daughter of a top society family. 142 00:13:01,600 --> 00:13:02,740 Grace. 143 00:13:03,440 --> 00:13:05,280 This one is for you. 144 00:13:07,710 --> 00:13:09,450 You can look at me. 145 00:13:15,250 --> 00:13:16,620 - For me? - Yes. 146 00:13:16,620 --> 00:13:18,360 Yes, come get it! 147 00:13:25,330 --> 00:13:27,230 What does it say? 148 00:13:27,230 --> 00:13:29,360 It spells "Grace". 149 00:13:29,370 --> 00:13:30,900 There's one here for each of you. 150 00:13:30,900 --> 00:13:32,630 But listen carefully. 151 00:13:32,640 --> 00:13:35,340 The dresses are to be hung by your beds this evening. 152 00:13:35,340 --> 00:13:36,700 Let them air out. 153 00:13:36,710 --> 00:13:38,610 We don't want wrinkles, do we? 154 00:13:39,510 --> 00:13:41,810 You can wear them all day tomorrow. 155 00:13:41,810 --> 00:13:44,180 And for a special treat, 156 00:13:44,180 --> 00:13:47,150 you can also wear them to bed tomorrow evening. 157 00:13:48,850 --> 00:13:51,550 Consider this a reward... 158 00:13:51,550 --> 00:13:53,520 for virtuous behavior. 159 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Vvv... 160 00:13:59,960 --> 00:14:03,260 Vviv... 161 00:14:03,270 --> 00:14:04,470 Viv... 162 00:14:04,470 --> 00:14:06,970 Have you ever seen anything so spiffy? 163 00:14:06,970 --> 00:14:10,300 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 164 00:14:10,310 --> 00:14:11,410 When I'm adopted, 165 00:14:11,410 --> 00:14:13,540 I'll wear swell dresses all the time. 166 00:14:13,540 --> 00:14:17,640 And we can go outside where the air is clean 167 00:14:17,650 --> 00:14:19,850 and we can look at the moon. 168 00:14:29,890 --> 00:14:32,200 - Good night. - Good night. 169 00:14:39,270 --> 00:14:41,210 Good night, Vivien. 170 00:14:45,310 --> 00:14:47,440 Good night, Ava. 171 00:14:47,440 --> 00:14:50,010 I bet you'll get the best placement. 172 00:14:50,010 --> 00:14:52,950 I bet you'll get a great family who will love you. 173 00:14:55,320 --> 00:14:57,550 Sleep well. 174 00:15:26,680 --> 00:15:29,280 But what if we meet the families 175 00:15:29,290 --> 00:15:31,020 and we don't get chosen? 176 00:15:31,020 --> 00:15:32,690 Don't be silly, Clara. 177 00:15:32,690 --> 00:15:34,520 They'll choose you right away. 178 00:15:34,520 --> 00:15:36,690 You're the prettiest girl in Rose Hall. 179 00:15:45,600 --> 00:15:48,570 Audrey, can we switch chores? 180 00:15:48,570 --> 00:15:50,070 I'm sweeping the classroom. 181 00:15:50,070 --> 00:15:52,710 Are you kidding? Yes! 182 00:15:54,810 --> 00:15:56,380 Thanks. 183 00:15:59,780 --> 00:16:03,080 - Viv. - You volunteered for wash duty. 184 00:16:03,090 --> 00:16:05,260 So wash. 185 00:16:05,490 --> 00:16:07,750 You asked me not to tell and... 186 00:16:07,760 --> 00:16:09,560 I... I won't. 187 00:16:09,560 --> 00:16:10,890 I never would. 188 00:16:10,890 --> 00:16:14,600 But I need you to keep a secret, too. 189 00:16:14,600 --> 00:16:16,930 - I don't want any trouble. - No. Listen. 190 00:16:21,340 --> 00:16:23,540 I'm going to tell you something 191 00:16:23,540 --> 00:16:25,540 and I need you to promise me 192 00:16:25,540 --> 00:16:27,980 that I could really, truly trust you. 193 00:16:27,980 --> 00:16:30,410 Obedience. Cleanliness... 194 00:16:30,410 --> 00:16:31,680 I need you to listen to me! 195 00:16:31,680 --> 00:16:34,480 I follow the rules! 196 00:16:34,480 --> 00:16:36,450 And soon I will be chosen, so... 197 00:16:36,450 --> 00:16:38,820 Don't take the vitamins. 198 00:16:40,120 --> 00:16:43,730 At Meal Break, do not take the vitamins. 199 00:16:45,860 --> 00:16:47,730 You'll have to pretend that you're... 200 00:16:47,730 --> 00:16:49,530 Vivien? 201 00:16:50,370 --> 00:16:52,470 I need help changing the sheets. 202 00:16:52,470 --> 00:16:53,840 Sure. 203 00:16:53,840 --> 00:16:56,540 Yeah, I'll... I'll be right there. 204 00:16:56,540 --> 00:16:58,740 Or you could come now. 205 00:17:00,940 --> 00:17:03,080 Sure. 206 00:17:08,420 --> 00:17:10,080 What's wrong with her? 207 00:17:10,090 --> 00:17:11,850 Nothing. 208 00:17:11,850 --> 00:17:13,960 Maybe she's unclean? 209 00:17:14,920 --> 00:17:17,090 Don't ever say that. 210 00:17:17,090 --> 00:17:18,690 No, I didn't mean... 211 00:17:18,700 --> 00:17:21,430 Is that why you always follow me around? 212 00:17:21,430 --> 00:17:22,400 To spy on me? 213 00:17:22,400 --> 00:17:23,700 No! I'm trying to help you. 214 00:17:23,700 --> 00:17:26,030 I don't need your help. 215 00:17:26,040 --> 00:17:29,000 I'm not your friend, Ava. 216 00:17:29,010 --> 00:17:31,780 There are no friends in this place. 217 00:17:42,750 --> 00:17:45,850 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 218 00:17:45,850 --> 00:17:47,890 Vitamins prevent disease. 219 00:17:47,890 --> 00:17:49,620 Take your vitamin now. 220 00:17:58,030 --> 00:18:01,200 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 221 00:18:01,200 --> 00:18:03,470 Vitamins prevent disease. 222 00:18:03,470 --> 00:18:05,380 Take your vitamin now. 223 00:18:08,510 --> 00:18:09,840 They're blue today. 224 00:18:09,850 --> 00:18:12,550 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 225 00:18:12,550 --> 00:18:14,610 Vitamins prevent disease. 226 00:18:14,620 --> 00:18:16,490 Take your vitamin now. 227 00:18:23,160 --> 00:18:26,460 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 228 00:18:26,460 --> 00:18:28,500 Vitamins prevent disease. 229 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 Take your vitamin now. 230 00:19:45,540 --> 00:19:47,210 Good night, Ava. 231 00:20:51,810 --> 00:20:53,680 Ava? 232 00:20:56,610 --> 00:20:58,280 Ava! 233 00:20:58,280 --> 00:21:00,320 She won't wake up. 234 00:21:06,890 --> 00:21:09,060 They never wake up. 235 00:21:09,890 --> 00:21:11,960 It's the vitamins. 236 00:21:13,130 --> 00:21:14,790 It keeps them asleep. 237 00:21:14,800 --> 00:21:17,200 The vitamins keep us healthy! 238 00:21:17,200 --> 00:21:20,230 They protect us from unclean air and dirty water. 239 00:21:20,240 --> 00:21:22,100 If the door opens, 240 00:21:22,100 --> 00:21:24,270 pretend you're in deep sleep. 241 00:21:25,310 --> 00:21:28,240 - But if the guard comes... - The guards? 242 00:21:28,240 --> 00:21:30,910 The... No, the guards aren't allowed in here. 243 00:21:30,910 --> 00:21:33,050 If you need help, call out. 244 00:21:33,050 --> 00:21:35,220 Or if I need help... 245 00:21:35,220 --> 00:21:37,190 Cripes! They're coming! 246 00:21:51,100 --> 00:21:52,640 This one. 247 00:21:57,070 --> 00:21:58,740 And this one. 248 00:22:34,710 --> 00:22:36,080 Viv? 249 00:23:58,330 --> 00:24:00,000 Olivia? 250 00:24:09,370 --> 00:24:11,300 And here we are. 251 00:24:11,310 --> 00:24:13,510 These are the two you asked to see... 252 00:24:15,110 --> 00:24:16,310 Olivia. 253 00:24:16,310 --> 00:24:20,450 She has a fresh look like a breath of clean country air. 254 00:24:20,450 --> 00:24:22,820 The very picture of youth. 255 00:24:24,250 --> 00:24:27,790 She is lovely. 256 00:24:30,060 --> 00:24:32,360 And this is Vivien. 257 00:24:32,360 --> 00:24:34,560 Classic, delicate features. 258 00:24:34,560 --> 00:24:36,970 Skin like rich cream. 259 00:24:37,200 --> 00:24:38,970 One in a million. 260 00:24:39,400 --> 00:24:41,070 Exquisite. 261 00:24:41,070 --> 00:24:42,870 Isn't she, dear? 262 00:24:48,040 --> 00:24:50,350 Would you like a glass of champagne? 263 00:24:52,050 --> 00:24:54,080 Champagne, dear? 264 00:24:57,090 --> 00:24:58,350 Yeah. 265 00:24:58,350 --> 00:25:00,290 Yes, please. 266 00:25:07,000 --> 00:25:09,170 So perfect. 267 00:25:10,370 --> 00:25:15,340 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 268 00:25:16,610 --> 00:25:18,910 If you believe that. 269 00:25:19,510 --> 00:25:22,180 You said you wanted this. 270 00:25:22,910 --> 00:25:24,380 Why risk coming here if you aren't... 271 00:25:24,380 --> 00:25:26,210 It's my choice. 272 00:25:26,220 --> 00:25:28,350 Yes, of course. 273 00:25:30,290 --> 00:25:32,460 But we've come all this way... 274 00:25:38,260 --> 00:25:40,430 I'm not interrupting, I hope... 275 00:25:41,360 --> 00:25:43,270 Mr. Denison? 276 00:25:48,300 --> 00:25:50,670 If you want to see other options... 277 00:25:50,670 --> 00:25:52,170 No. 278 00:25:53,180 --> 00:25:55,280 We'll buy that one. 279 00:25:57,110 --> 00:25:58,410 Pay them. 280 00:25:58,410 --> 00:26:00,980 Haggle, if you wish, 281 00:26:00,980 --> 00:26:03,520 but I'm going back to the hotel. 282 00:26:10,160 --> 00:26:12,390 I think we've made our selection. 283 00:26:12,390 --> 00:26:14,060 Wonderful. 284 00:26:14,060 --> 00:26:16,270 Let me show you to the office. 285 00:26:31,150 --> 00:26:32,950 This one. 286 00:26:33,520 --> 00:26:35,580 They're waiting for her! 287 00:27:03,250 --> 00:27:05,010 I don't think they locked it. 288 00:27:05,010 --> 00:27:06,980 I didn't hear it lock! 289 00:27:08,180 --> 00:27:09,380 Are you okay? 290 00:27:09,380 --> 00:27:11,420 The sponsors. 291 00:27:13,290 --> 00:27:16,090 They don't want to adopt us. They... 292 00:27:17,390 --> 00:27:19,490 they want to buy us. 293 00:27:19,500 --> 00:27:22,500 This is our only chance. Brixil will be back soon... 294 00:27:22,500 --> 00:27:24,630 I... I followed all the rules. 295 00:27:24,630 --> 00:27:26,370 - We have to go. - Go where? 296 00:27:26,370 --> 00:27:28,030 - Outside. - You're crazy! 297 00:27:28,040 --> 00:27:29,500 The is air is poisonous outside. 298 00:27:29,510 --> 00:27:30,500 We can't. 299 00:27:30,510 --> 00:27:32,070 You don't understand what's been happening. 300 00:27:32,070 --> 00:27:34,080 No. 301 00:27:34,640 --> 00:27:36,010 No. 302 00:27:36,010 --> 00:27:37,450 No, no... 303 00:27:43,790 --> 00:27:45,190 This one. 304 00:29:28,420 --> 00:29:30,060 I'm here. 305 00:29:30,730 --> 00:29:33,160 No, I'm almost done with Rose Hall. 306 00:29:34,530 --> 00:29:37,330 A little bit of hand-holding but no more than usual. 307 00:29:40,470 --> 00:29:42,240 Just one problem. 308 00:29:42,900 --> 00:29:46,870 Alex, I know. 309 00:29:46,880 --> 00:29:49,610 But I don't want him on the floors unsupervised. 310 00:29:52,580 --> 00:29:54,380 I can't talk now. 311 00:29:54,620 --> 00:29:56,750 I want to stay here until we finish Rose Hall. 312 00:30:06,360 --> 00:30:08,330 There's just one girl left. 313 00:30:09,230 --> 00:30:11,830 I'll come down before we open Lily Hall. 314 00:30:12,940 --> 00:30:15,340 Yes. Okay. 315 00:32:15,960 --> 00:32:17,830 It's locked now. 316 00:32:19,730 --> 00:32:21,730 That was our only chance. 317 00:32:31,910 --> 00:32:34,710 When did you stop... 318 00:32:34,710 --> 00:32:36,510 with the vitamins? 319 00:32:37,980 --> 00:32:39,880 Level 13. 320 00:32:41,950 --> 00:32:43,920 You're lucky. 321 00:32:44,490 --> 00:32:48,490 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 322 00:32:48,490 --> 00:32:50,820 Well, that's... 323 00:32:50,830 --> 00:32:52,630 good. 324 00:32:53,000 --> 00:32:54,700 Just keep your head down. 325 00:32:54,700 --> 00:32:57,500 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 326 00:32:59,100 --> 00:33:02,370 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 327 00:33:02,370 --> 00:33:04,510 after what they did to you? 328 00:33:05,370 --> 00:33:08,610 What "they" did to me? 329 00:33:33,100 --> 00:33:35,740 Vivien. Please enter. 330 00:33:44,510 --> 00:33:46,720 Good morning, young lady. 331 00:33:48,420 --> 00:33:51,050 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 332 00:33:51,050 --> 00:33:53,720 Vitamins prevent disease." 333 00:33:53,720 --> 00:33:55,120 Please have a seat. 334 00:33:55,120 --> 00:33:57,460 I didn't think you were real. 335 00:33:57,460 --> 00:34:00,860 I mean, I thought you were just a voice. 336 00:34:00,860 --> 00:34:02,900 My name is Doctor Miro. 337 00:34:02,900 --> 00:34:05,630 I only deal with the senior students. 338 00:34:05,630 --> 00:34:08,170 They need special attention. 339 00:34:08,170 --> 00:34:10,870 Vivien is a lovely name. 340 00:34:10,870 --> 00:34:13,540 One of my favorite actresses is named Vivien. 341 00:34:13,540 --> 00:34:15,110 - Really? - Just breathe normally. 342 00:34:15,110 --> 00:34:16,840 Okay. 343 00:34:16,850 --> 00:34:18,710 And out. 344 00:34:18,710 --> 00:34:20,410 Again in. 345 00:34:20,420 --> 00:34:21,420 And out. 346 00:34:21,980 --> 00:34:23,050 Good. 347 00:34:24,020 --> 00:34:26,190 I'm afraid there's been an outbreak of fever 348 00:34:26,190 --> 00:34:27,750 in one of the other halls. 349 00:34:27,760 --> 00:34:29,990 Now, it's nothing to worry about 350 00:34:29,990 --> 00:34:31,890 but I will be giving all the students 351 00:34:31,890 --> 00:34:34,030 a series of vaccines, just to be safe. 352 00:34:34,030 --> 00:34:35,660 Do you understand? 353 00:34:35,660 --> 00:34:37,130 Okay. 354 00:34:37,830 --> 00:34:39,540 Roll up your sleeve, please. 355 00:34:43,070 --> 00:34:44,870 There we go. 356 00:34:46,140 --> 00:34:48,010 Okay, a little pain. 357 00:34:50,750 --> 00:34:52,480 There we are. 358 00:34:52,880 --> 00:34:55,750 And not a peep from my brave patient. 359 00:35:01,890 --> 00:35:05,120 Now, Vivien, do you have any skin problems, 360 00:35:05,130 --> 00:35:06,760 dry spots, pimples? 361 00:35:06,760 --> 00:35:08,890 No. Never. 362 00:35:08,900 --> 00:35:11,130 That's what I like to hear. 363 00:35:11,130 --> 00:35:14,570 But um, sometimes there's... 364 00:35:14,570 --> 00:35:16,240 Yes? 365 00:35:16,240 --> 00:35:19,970 Oh, it's nothing. All the girls get... 366 00:35:19,970 --> 00:35:21,180 Go on. 367 00:35:21,910 --> 00:35:24,180 Uh, sleep scabs? 368 00:35:24,180 --> 00:35:26,580 Sleep scabs. 369 00:35:26,910 --> 00:35:28,650 Can you show me? 370 00:35:39,760 --> 00:35:41,660 One moment. 371 00:35:44,030 --> 00:35:45,770 It's not that bad. 372 00:35:46,570 --> 00:35:48,070 If you just wash it with soap in the shower, 373 00:35:48,070 --> 00:35:50,010 it normally just gets better. 374 00:35:51,610 --> 00:35:53,840 When we get adopted our beds are going to be really soft 375 00:35:53,840 --> 00:35:55,580 and we won't get the sleep scabs anymore, 376 00:35:55,580 --> 00:35:57,580 that's what all the girls say. 377 00:36:00,220 --> 00:36:02,650 Well, you were right about the soap. 378 00:36:02,650 --> 00:36:08,020 Make sure you use a lot of soap on these sores. 379 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 And you tell all the other girls. 380 00:36:11,890 --> 00:36:14,660 Remember, cleanliness is...? 381 00:36:14,660 --> 00:36:16,060 The second virtue. 382 00:36:16,060 --> 00:36:17,830 Correct. 383 00:36:19,640 --> 00:36:23,100 That should help speed up the healing 384 00:36:23,100 --> 00:36:24,540 and help with the pain. 385 00:36:24,540 --> 00:36:26,110 Thank you. 386 00:36:26,110 --> 00:36:28,640 Now, Vivien, we care about you. 387 00:36:28,640 --> 00:36:30,780 The academy is your family. 388 00:36:30,780 --> 00:36:32,750 You can go now. 389 00:36:32,750 --> 00:36:35,220 Grace. Please enter. 390 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 Good morning, young lady. 391 00:36:45,590 --> 00:36:46,690 Hi, Vivien. 392 00:36:46,700 --> 00:36:48,560 Hi, Rita. 393 00:36:48,560 --> 00:36:51,970 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 394 00:36:51,970 --> 00:36:55,070 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 395 00:36:55,070 --> 00:36:57,040 And why is today so great? 396 00:36:57,040 --> 00:36:58,270 Hello? 397 00:36:58,270 --> 00:37:00,640 It's day 3. 398 00:37:00,640 --> 00:37:02,110 Yes? 399 00:37:02,110 --> 00:37:04,510 It's Moving Picture night. 400 00:37:11,120 --> 00:37:13,860 Hello. 401 00:37:15,360 --> 00:37:16,860 You live here? 402 00:37:16,860 --> 00:37:18,290 Used to. 403 00:37:18,290 --> 00:37:19,260 Who runs this place? 404 00:37:19,260 --> 00:37:21,130 A lady by the name of Mrs. Burke. 405 00:37:21,130 --> 00:37:22,700 She's not home. 406 00:37:22,700 --> 00:37:24,100 You waiting for her? 407 00:37:24,100 --> 00:37:26,370 Just came back to get my things. 408 00:37:26,370 --> 00:37:28,200 I've been away for a while. 409 00:37:28,200 --> 00:37:30,370 I'm waiting for a taxi. 410 00:37:30,370 --> 00:37:32,870 I used to live here in this house, 411 00:37:32,870 --> 00:37:35,680 seventeen, eighteen years ago. 412 00:37:35,680 --> 00:37:37,010 Was born here. 413 00:37:37,010 --> 00:37:39,880 Don't kid me. You're older than that. 414 00:37:39,880 --> 00:37:42,880 Well, I didn't move right after I was born... 415 00:37:47,660 --> 00:37:50,090 Why the blue pills? 416 00:37:50,090 --> 00:37:53,160 These white ones make us sleep. 417 00:37:53,160 --> 00:37:55,160 But the blue ones knocked them right out. 418 00:37:55,160 --> 00:37:57,160 We've never had blue before. 419 00:37:57,160 --> 00:38:00,330 And we've never had party dresses before. 420 00:38:00,330 --> 00:38:03,610 Because the patrons never came to see us before. 421 00:38:05,170 --> 00:38:08,140 So the door's never going to be unlocked again? 422 00:38:08,840 --> 00:38:11,750 I've been waiting since Level 13. 423 00:38:11,750 --> 00:38:14,780 And they never once left it unlocked. 424 00:38:14,780 --> 00:38:17,680 What do you do? 425 00:38:17,690 --> 00:38:19,590 During the night? 426 00:38:20,320 --> 00:38:22,660 I fall asleep... 427 00:38:22,660 --> 00:38:24,760 eventually. 428 00:38:24,760 --> 00:38:27,260 A long time after they do. 429 00:38:27,260 --> 00:38:29,130 But then the doors are locked 430 00:38:29,130 --> 00:38:32,000 and there's nowhere to go, so... 431 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 I listen. 432 00:38:33,200 --> 00:38:34,930 To what? 433 00:38:34,940 --> 00:38:36,840 The other halls. 434 00:38:36,840 --> 00:38:38,670 - There's four halls, right? - Right. 435 00:38:38,670 --> 00:38:41,840 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 436 00:38:41,840 --> 00:38:43,910 We all share the same floor. 437 00:38:44,810 --> 00:38:48,850 A hall wakes up, they go to class. 438 00:38:48,850 --> 00:38:50,720 Do their chores, 439 00:38:50,720 --> 00:38:53,850 vitamin, meal break, 440 00:38:53,850 --> 00:38:57,230 evening cleanse and sleep. 441 00:38:58,460 --> 00:39:00,260 But then there's a... 442 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 a pause. 443 00:39:05,730 --> 00:39:07,930 A Dark Hour 444 00:39:07,940 --> 00:39:09,470 before the next hall wakes up. 445 00:39:09,470 --> 00:39:12,440 If we get out during the Dark Hour, 446 00:39:12,440 --> 00:39:14,940 the other girls won't see us. 447 00:39:14,940 --> 00:39:17,280 Even if we get into the hall, 448 00:39:17,280 --> 00:39:19,980 there are Big Eyes everywhere. 449 00:39:19,980 --> 00:39:23,450 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 450 00:39:23,450 --> 00:39:26,050 They bring the guards. 451 00:39:26,050 --> 00:39:28,350 I walked down the hall. 452 00:39:28,360 --> 00:39:30,360 But I was right in front of the Big Eyes 453 00:39:30,360 --> 00:39:32,460 and nothing happened. 454 00:39:32,460 --> 00:39:33,630 No alarms? 455 00:39:33,630 --> 00:39:37,360 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 456 00:39:37,370 --> 00:39:40,300 I think we need one of those shiny cards. 457 00:39:42,070 --> 00:39:44,500 - We should tell the other girls... - No! 458 00:39:44,510 --> 00:39:45,500 No way! 459 00:39:45,510 --> 00:39:47,210 They don't know. 460 00:39:48,180 --> 00:39:50,040 They take that pill every night... 461 00:39:50,050 --> 00:39:51,950 Have you ever been punished? 462 00:39:53,250 --> 00:39:55,920 Have they ever taken you downstairs? 463 00:39:59,990 --> 00:40:02,260 We'll find another way. 464 00:40:13,200 --> 00:40:14,870 Vivien. 465 00:40:14,870 --> 00:40:16,870 I didn't call for you. 466 00:40:16,870 --> 00:40:18,870 I, no. I just... 467 00:40:20,210 --> 00:40:22,340 I need to talk to you. 468 00:40:24,110 --> 00:40:26,150 Of course. Come on in. 469 00:40:29,150 --> 00:40:30,920 Have a seat. 470 00:40:39,830 --> 00:40:41,860 You have something to tell me? 471 00:40:45,900 --> 00:40:48,830 I like your glasses. 472 00:40:48,840 --> 00:40:51,500 Thank you? 473 00:40:51,510 --> 00:40:54,740 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 474 00:40:56,880 --> 00:40:59,180 She could use some glasses. 475 00:41:01,180 --> 00:41:03,220 Is this what you wanted to tell me? 476 00:41:06,560 --> 00:41:11,060 Am I really named after a famous actress? 477 00:41:11,060 --> 00:41:12,460 Yes. 478 00:41:14,200 --> 00:41:17,100 Vivien Leigh. A famous beauty. 479 00:41:18,370 --> 00:41:19,930 Do I look like her? 480 00:41:20,940 --> 00:41:22,940 You have her smile. 481 00:41:22,940 --> 00:41:24,600 But then you've never seen Dark Journey 482 00:41:24,610 --> 00:41:27,070 or Storm in a Teacup. 483 00:41:27,080 --> 00:41:29,440 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 484 00:41:29,440 --> 00:41:33,980 but Miss Brixil was absolutely opposed. 485 00:41:33,980 --> 00:41:35,620 Moving Picture Night? 486 00:41:35,620 --> 00:41:37,350 Oh, I choose your films. 487 00:41:37,350 --> 00:41:39,620 - That's because of you? - Uh-huh. 488 00:41:39,620 --> 00:41:42,290 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 489 00:41:42,290 --> 00:41:44,960 Oh, the girls love Moving Picture Night. 490 00:41:44,960 --> 00:41:47,900 Especially Ava and Rita and Hedy. 491 00:41:49,100 --> 00:41:51,130 But not you? 492 00:41:51,130 --> 00:41:53,400 No, I love it, too. It... 493 00:41:54,500 --> 00:41:56,040 Go on. 494 00:41:58,940 --> 00:42:02,440 Well, we see the same, um, films? 495 00:42:02,440 --> 00:42:04,180 - Uh-hmm. - Films. 496 00:42:04,180 --> 00:42:06,140 We see them over and over again. 497 00:42:06,150 --> 00:42:09,380 And most of the time, the girls know all the words so... 498 00:42:09,380 --> 00:42:12,420 You selfish girl. 499 00:42:18,930 --> 00:42:20,390 You want to know what Vivien Leigh looks like, 500 00:42:20,390 --> 00:42:21,430 is that it? 501 00:42:21,430 --> 00:42:23,160 Uh, yeah. 502 00:42:23,660 --> 00:42:25,530 I'll see what I can do. 503 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 Come on. 504 00:42:38,050 --> 00:42:40,550 Now, let's just keep this little chat 505 00:42:40,550 --> 00:42:42,250 between the two of us, shall we? 506 00:42:42,250 --> 00:42:45,190 I don't think Miss Brixil would approve. 507 00:42:45,990 --> 00:42:47,960 You're so... 508 00:42:50,330 --> 00:42:51,520 nice. 509 00:42:51,530 --> 00:42:54,430 Oh, Vivien, 510 00:42:54,430 --> 00:42:57,260 when a girl is obedient and sweet, 511 00:42:57,260 --> 00:43:00,400 the world cannot help but love her. 512 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 Just follow the rules, be patient 513 00:43:02,400 --> 00:43:05,170 and let us take care of you. 514 00:43:05,170 --> 00:43:07,180 All right? 515 00:43:27,630 --> 00:43:29,030 Veronica? 516 00:43:34,400 --> 00:43:35,670 She needs water. 517 00:43:36,300 --> 00:43:38,440 Grace, can you go get some water? 518 00:43:38,440 --> 00:43:39,970 Ew. 519 00:43:39,970 --> 00:43:42,180 She's really sick. 520 00:43:42,180 --> 00:43:44,380 It's probably the Fever. 521 00:43:44,380 --> 00:43:45,980 We should call the guards. 522 00:43:45,980 --> 00:43:47,110 She hasn't done anything wrong. 523 00:43:47,120 --> 00:43:50,180 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 524 00:43:50,180 --> 00:43:53,620 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 525 00:43:58,060 --> 00:44:00,330 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 526 00:44:16,440 --> 00:44:17,180 Are you okay? 527 00:44:17,180 --> 00:44:19,180 Yeah, I'm sure it's nothing. 528 00:44:21,350 --> 00:44:23,180 Can I see? 529 00:44:27,720 --> 00:44:29,350 I don't have the Fever! 530 00:44:29,360 --> 00:44:30,460 The doctor gave me the vaccine. 531 00:44:30,460 --> 00:44:32,190 I'm fine. 532 00:44:39,630 --> 00:44:41,540 Let me see your arm. 533 00:44:50,680 --> 00:44:52,610 That looks bad. 534 00:44:53,180 --> 00:44:55,250 It's just a vaccine. 535 00:44:55,250 --> 00:44:57,490 And the pills are just vitamins. 536 00:45:01,220 --> 00:45:03,390 We should talk to the other girls. 537 00:45:04,260 --> 00:45:06,290 They would never believe us. 538 00:45:06,290 --> 00:45:08,330 We need a plan. 539 00:45:09,200 --> 00:45:10,570 Um... 540 00:45:12,230 --> 00:45:15,130 or maybe the doctor could help us. 541 00:45:15,140 --> 00:45:17,070 What? 542 00:45:17,070 --> 00:45:18,100 Why would you trust him? 543 00:45:18,110 --> 00:45:20,040 I... I don't. I don't. 544 00:45:22,410 --> 00:45:24,550 You just stopped taking the vitamins... 545 00:45:25,580 --> 00:45:28,150 so you don't know what's been happening. 546 00:45:29,820 --> 00:45:32,420 There is this guard, 547 00:45:32,420 --> 00:45:35,350 - he limps when he walks... - Yeah. 548 00:45:35,360 --> 00:45:39,530 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 549 00:45:40,700 --> 00:45:42,630 He comes into our room... 550 00:45:44,300 --> 00:45:46,470 during the Dark Hour. 551 00:45:48,100 --> 00:45:50,040 I don't... 552 00:45:51,110 --> 00:45:52,670 What are you saying? 553 00:45:54,510 --> 00:45:56,450 He comes alone. 554 00:46:00,350 --> 00:46:02,580 And he touches the girls. 555 00:46:04,280 --> 00:46:06,590 He waits until we're asleep 556 00:46:06,590 --> 00:46:09,220 and then he chooses the... 557 00:46:22,340 --> 00:46:25,600 Good grooming starts with personal care. 558 00:46:25,610 --> 00:46:28,370 This principally means the care of your hands, 559 00:46:28,380 --> 00:46:31,450 your hair, your teeth and your skin. 560 00:46:32,580 --> 00:46:35,550 Let's begin with the skin by taking a look at it 561 00:46:35,550 --> 00:46:37,750 from the doctor's point of view. 562 00:46:39,150 --> 00:46:42,390 You'll find that skin is a complex living tissue... 563 00:46:47,600 --> 00:46:49,560 No questions! 564 00:46:50,160 --> 00:46:52,730 Curiosity is the first vice. 565 00:47:20,730 --> 00:47:21,830 Deep breath. 566 00:47:24,430 --> 00:47:25,430 And again. 567 00:47:27,200 --> 00:47:28,330 Very good. 568 00:47:28,340 --> 00:47:30,410 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 569 00:47:31,640 --> 00:47:33,240 So how was your lesson today? 570 00:47:33,240 --> 00:47:36,940 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 571 00:47:36,950 --> 00:47:38,340 The beautiful lady in waiting, 572 00:47:38,350 --> 00:47:39,710 that's Vivien Leigh, right? 573 00:47:39,710 --> 00:47:42,450 - You liked it? - Oh, I loved it. 574 00:47:42,450 --> 00:47:43,850 Yes. Yeah, very much. 575 00:47:43,850 --> 00:47:46,490 She... she was so, uh... 576 00:47:46,490 --> 00:47:48,220 strong. 577 00:47:48,220 --> 00:47:49,920 In the way that she walked and the way that she talked, 578 00:47:49,920 --> 00:47:52,590 I mean, it was just as if everyone should just... 579 00:47:53,800 --> 00:47:56,400 just get out of her way. 580 00:47:56,630 --> 00:47:58,660 And even when they were laughing at her 581 00:47:58,670 --> 00:48:01,440 or scowling she just held her head up. 582 00:48:02,370 --> 00:48:04,670 Like no one could touch her. 583 00:48:06,740 --> 00:48:09,640 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 584 00:48:10,680 --> 00:48:13,580 I have another vaccination for you today. 585 00:48:15,250 --> 00:48:16,780 But you said that I was healthy. 586 00:48:16,780 --> 00:48:18,950 Don't you use that tone with me. 587 00:48:19,950 --> 00:48:21,350 Sorry. 588 00:48:21,360 --> 00:48:24,490 Sorry, I just, um... 589 00:48:24,490 --> 00:48:26,660 well, the vaccines, 590 00:48:27,330 --> 00:48:29,460 some of the girls have been getting sick. 591 00:48:29,460 --> 00:48:30,830 If you have any problems in Rose Hall 592 00:48:30,830 --> 00:48:32,000 you can report that to Miss Brixil. 593 00:48:32,000 --> 00:48:34,870 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 594 00:48:39,370 --> 00:48:41,970 Vivien, have you been taking your vitamins? 595 00:48:41,980 --> 00:48:43,710 Yes. 596 00:48:43,710 --> 00:48:45,950 Of course. 597 00:48:45,950 --> 00:48:48,610 Because you seem upset. Are you angry? 598 00:48:48,620 --> 00:48:50,520 No. 599 00:48:50,520 --> 00:48:51,920 Anger is a vice. 600 00:48:51,920 --> 00:48:53,750 That's right. 601 00:48:53,760 --> 00:48:56,330 And the vices of the unclean lead to what? 602 00:48:57,060 --> 00:48:59,590 - Hysteria. - Correct. 603 00:49:00,330 --> 00:49:04,600 Which is a very serious risk for young women. 604 00:49:08,840 --> 00:49:12,600 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 605 00:49:12,610 --> 00:49:13,840 I don't need that. 606 00:49:13,840 --> 00:49:17,480 When a girl behaves the way you are behaving, 607 00:49:17,480 --> 00:49:19,350 I am required to call the guards, 608 00:49:19,350 --> 00:49:20,610 do you understand? 609 00:49:20,620 --> 00:49:22,550 To send you down for punishment. 610 00:49:22,550 --> 00:49:24,020 Is that what you want? 611 00:49:25,320 --> 00:49:26,560 Hmm? 612 00:49:27,620 --> 00:49:29,690 I'm not going to do that 613 00:49:29,690 --> 00:49:31,560 because I think you deserve a second chance. 614 00:49:31,560 --> 00:49:34,030 Do you deserve a second chance? 615 00:49:35,430 --> 00:49:37,370 Yes. 616 00:49:40,430 --> 00:49:42,540 What is a girl's first virtue? 617 00:49:47,440 --> 00:49:49,510 Obedience. 618 00:49:55,720 --> 00:49:57,290 Much better. 619 00:50:08,860 --> 00:50:10,700 This isn't punishment. 620 00:50:16,570 --> 00:50:18,670 I only want to help you. 621 00:51:29,910 --> 00:51:31,580 Viv? 622 00:51:35,080 --> 00:51:38,650 Hmm, you shouldn't sit with me. 623 00:51:39,690 --> 00:51:42,520 I'm unclean. I might infect you. 624 00:51:43,620 --> 00:51:46,830 There is nothing wrong with you. 625 00:51:50,830 --> 00:51:53,170 My head feels heavy. 626 00:51:54,840 --> 00:51:56,600 Your head will clear. 627 00:51:57,240 --> 00:51:59,840 When I first stopped taking the pills, 628 00:52:00,710 --> 00:52:03,610 it was like my mind was working for the first time. 629 00:52:05,010 --> 00:52:07,880 The days just all kind of blur together. 630 00:52:07,880 --> 00:52:09,150 Yeah. 631 00:52:10,180 --> 00:52:14,020 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 632 00:52:14,020 --> 00:52:18,090 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 633 00:52:22,230 --> 00:52:25,770 I've never told anyone that before. 634 00:52:36,840 --> 00:52:38,710 I have a plan. 635 00:52:40,650 --> 00:52:42,720 What kind of plan? 636 00:52:45,020 --> 00:52:48,860 To get out, we need a shiny card. 637 00:52:50,160 --> 00:52:52,830 The guards have the cards. 638 00:52:54,100 --> 00:52:55,890 No. 639 00:52:55,900 --> 00:52:58,660 - No. No! No... - Shh! 640 00:52:58,670 --> 00:53:02,130 The guards are animals. All they do is hurt us! 641 00:53:02,140 --> 00:53:04,040 - But the... - Quiet down. 642 00:53:04,040 --> 00:53:06,810 - The guards don't even speak like us. - Shh! 643 00:53:24,220 --> 00:53:26,560 Are you sure? 644 00:53:26,560 --> 00:53:28,100 What's the problem? 645 00:53:29,600 --> 00:53:31,830 I've never reported anyone before. 646 00:53:31,830 --> 00:53:35,170 It's our responsibility to report unclean behavior. 647 00:53:35,170 --> 00:53:38,170 One unclean girl could infect everyone. 648 00:53:39,610 --> 00:53:41,210 But is she really that bad? 649 00:53:41,210 --> 00:53:43,210 Because, uh, she... 650 00:53:43,210 --> 00:53:45,510 You want a good placement, don't you? 651 00:53:49,580 --> 00:53:51,180 We follow the rules, 652 00:53:51,180 --> 00:53:53,120 that's what good families want. 653 00:53:54,020 --> 00:53:57,120 If we follow the rules, we'll get good homes 654 00:53:57,120 --> 00:53:58,930 where we'll be safe. 655 00:54:07,070 --> 00:54:08,800 Hello? 656 00:54:08,800 --> 00:54:12,240 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 657 00:54:13,110 --> 00:54:15,710 I've witnessed unclean behavior. 658 00:54:18,310 --> 00:54:20,610 He hasn't done anything on this level. 659 00:54:20,620 --> 00:54:22,680 But he will do it again. 660 00:54:22,680 --> 00:54:24,820 He won't stop. 661 00:54:24,820 --> 00:54:27,320 He seems strong. 662 00:54:27,320 --> 00:54:29,250 But he comes alone. 663 00:54:29,260 --> 00:54:31,220 Sneaky. 664 00:54:31,220 --> 00:54:33,300 I don't think Brixil knows he does it. 665 00:54:34,660 --> 00:54:36,730 Well, then we'll wait for him. 666 00:54:37,660 --> 00:54:39,230 Together. 667 00:54:43,070 --> 00:54:45,000 We could make a rope. 668 00:54:45,010 --> 00:54:46,970 To tie him up. 669 00:54:46,970 --> 00:54:49,210 But first we'll need to... 670 00:54:49,210 --> 00:54:50,350 Assembly. 671 00:55:08,400 --> 00:55:10,270 - Come with me. - What? 672 00:55:13,170 --> 00:55:15,040 Come on. 673 00:55:19,710 --> 00:55:21,670 I haven't done anything! 674 00:55:21,680 --> 00:55:23,610 You'll speak when you are spoken to. 675 00:55:28,150 --> 00:55:30,820 Physical punishment is never my first choice. 676 00:55:30,820 --> 00:55:32,850 Do you understand? 677 00:55:35,760 --> 00:55:37,860 So consider this a test. 678 00:55:37,860 --> 00:55:39,190 Will you cooperate 679 00:55:39,190 --> 00:55:41,930 or do I need to send you downstairs? 680 00:55:45,470 --> 00:55:48,070 Do I need to call the guards? 681 00:56:03,820 --> 00:56:06,950 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 682 00:56:06,950 --> 00:56:08,950 If you show obedience and sweetness, 683 00:56:08,960 --> 00:56:11,290 I may let you out in the morning. 684 00:56:11,290 --> 00:56:14,060 Or you can stay here until graduation. 685 00:56:20,200 --> 00:56:23,670 Don't let this box be the last thing you see. 686 00:57:19,190 --> 00:57:21,000 You're in a good mood. 687 00:57:22,300 --> 00:57:24,430 And you are not. 688 00:57:25,330 --> 00:57:27,770 I'm worried about Alex. 689 00:57:33,970 --> 00:57:37,210 His uncle is not an easy man to deal with. 690 00:57:37,210 --> 00:57:39,140 I never wanted to deal with any of them. 691 00:57:39,150 --> 00:57:42,010 Well, they protect us and they bring us customers. 692 00:57:42,020 --> 00:57:44,020 They bleed us dry. 693 00:57:45,220 --> 00:57:47,190 They want us to restock. 694 00:57:48,520 --> 00:57:50,160 What? 695 00:57:51,160 --> 00:57:53,020 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 696 00:57:53,030 --> 00:57:55,430 We wouldn't have to use children this time. 697 00:57:55,430 --> 00:57:57,030 Not with the advancements I've made. 698 00:57:57,030 --> 00:57:59,830 We could start as old as 12, 699 00:57:59,830 --> 00:58:01,200 maybe older. 700 00:58:01,200 --> 00:58:04,070 You said just 3 more years. 701 00:58:04,070 --> 00:58:06,340 They want a greater return on their investment. 702 00:58:06,340 --> 00:58:09,040 Oh, we have cut corners year after year. 703 00:58:09,040 --> 00:58:10,310 This place is falling apart 704 00:58:10,310 --> 00:58:11,910 and we are running ourselves off our feet 705 00:58:11,910 --> 00:58:13,110 trying to keep it going! 706 00:58:13,110 --> 00:58:16,080 What do you want me to do? These are dangerous people! 707 00:58:27,890 --> 00:58:29,930 We should have compressed the timeline. 708 00:58:29,930 --> 00:58:31,330 Kept them sedated 24/7. 709 00:58:31,330 --> 00:58:33,200 That was never financially viable 710 00:58:33,200 --> 00:58:33,930 and you know that. 711 00:58:33,930 --> 00:58:35,330 - Maybe there's a way. - No. 712 00:58:35,340 --> 00:58:37,340 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 713 00:58:37,340 --> 00:58:38,500 constant medical attention. 714 00:58:38,510 --> 00:58:40,340 We wake them for five hours a day, 715 00:58:40,340 --> 00:58:42,610 they clean themselves, feed themselves... 716 00:58:42,610 --> 00:58:45,040 If you hadn't spent so much time designing classes 717 00:58:45,050 --> 00:58:46,580 and writing up your little "history lessons." 718 00:58:46,580 --> 00:58:47,480 Well, it's worked, hasn't it? 719 00:58:47,480 --> 00:58:49,950 By level 10, they're completely docile. 720 00:58:49,950 --> 00:58:52,950 Oh, like that girl you doped on level 16? 721 00:58:54,220 --> 00:58:56,820 I had to lock her in the box today. 722 00:58:57,460 --> 00:58:59,360 That one... 723 00:59:00,360 --> 00:59:02,360 is unusual. 724 01:00:23,980 --> 01:00:25,680 Don't touch her! 725 01:00:34,350 --> 01:00:36,220 Oh, Viv! 726 01:00:37,460 --> 01:00:39,090 No! 727 01:00:43,700 --> 01:00:45,200 Ah! 728 01:01:21,530 --> 01:01:23,040 Viv? 729 01:01:23,040 --> 01:01:24,300 Sophia, you got out? 730 01:01:24,300 --> 01:01:25,200 I did. 731 01:01:25,200 --> 01:01:26,570 I got the shiny card. 732 01:01:28,810 --> 01:01:30,410 Get me out of here. 733 01:01:30,410 --> 01:01:31,410 Okay. 734 01:01:34,550 --> 01:01:36,320 Let me out, Sophia. 735 01:01:37,320 --> 01:01:38,380 The guards will come. 736 01:01:38,390 --> 01:01:40,120 And I'm covered in blood. 737 01:01:40,120 --> 01:01:41,420 Open the door, Sophia! 738 01:01:41,420 --> 01:01:43,520 Don't you leave me, Sophia! 739 01:01:43,520 --> 01:01:44,260 You have to trust me. 740 01:01:44,260 --> 01:01:46,360 Don't leave me! Not again! 741 01:01:46,360 --> 01:01:50,230 Don't you turn your back on me again, Sophia! 742 01:01:53,200 --> 01:01:55,230 Please... 743 01:01:55,240 --> 01:01:57,200 please... 744 01:02:05,380 --> 01:02:07,710 Wake up, Viv. 745 01:02:07,710 --> 01:02:10,220 I am awake. 746 01:02:10,220 --> 01:02:12,820 You have to come find me, Viv. 747 01:02:12,820 --> 01:02:14,650 I'm awake, really, I'm awake. 748 01:02:14,660 --> 01:02:16,620 It's too late. She's coming. 749 01:02:16,620 --> 01:02:18,720 Who's coming? Where are you? 750 01:02:18,720 --> 01:02:20,390 Wake up! 751 01:02:22,730 --> 01:02:24,660 Ow! 752 01:02:31,140 --> 01:02:32,440 Come with me. 753 01:02:37,240 --> 01:02:38,810 Go. 754 01:02:47,850 --> 01:02:51,160 One of your classmates has behaved abominably. 755 01:02:53,330 --> 01:02:57,100 She has taken something valuable and it must be returned. 756 01:02:57,660 --> 01:03:00,230 We have searched this girl and she does not have the item. 757 01:03:00,230 --> 01:03:02,570 She must have given it to one of you. 758 01:03:03,470 --> 01:03:06,240 Any girl who is found assisting this kind of willful 759 01:03:06,240 --> 01:03:09,340 disobedient behavior risks losing her placement. 760 01:03:12,250 --> 01:03:14,580 But if you turn yourself in now, 761 01:03:14,580 --> 01:03:16,880 you can still prove that you're a clean girl 762 01:03:16,880 --> 01:03:19,720 who embraces the feminine virtues. 763 01:03:21,390 --> 01:03:24,160 This is your last chance to come forward. 764 01:03:25,460 --> 01:03:28,130 Come forward and you will be rewarded. 765 01:03:29,460 --> 01:03:31,530 - No one... - Enough! 766 01:03:36,370 --> 01:03:38,340 William... 767 01:03:45,710 --> 01:03:49,380 Sophia has betrayed this school... 768 01:03:51,390 --> 01:03:54,390 and she has betrayed you. 769 01:03:55,390 --> 01:03:58,560 Never have I witnessed 770 01:03:58,560 --> 01:04:02,360 such coarse and unfeminine behavior, 771 01:04:02,360 --> 01:04:04,660 such ingratitude. 772 01:04:04,660 --> 01:04:07,970 We gave you a full life and this is how you repay us?! 773 01:04:07,970 --> 01:04:10,200 We treated you like family! 774 01:04:13,810 --> 01:04:17,510 Well, perhaps the time for that is over. 775 01:04:22,520 --> 01:04:24,220 Her. 776 01:04:24,220 --> 01:04:25,950 I haven't done anything. No... 777 01:04:25,950 --> 01:04:28,590 Today, this girl will be punished. 778 01:04:28,590 --> 01:04:30,790 - Please, no, no! - Tomorrow, another, 779 01:04:30,790 --> 01:04:32,520 the next day, another 780 01:04:32,530 --> 01:04:35,230 and another and another and another 781 01:04:35,230 --> 01:04:38,900 until the item you have taken is returned! 782 01:04:43,940 --> 01:04:47,910 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 783 01:05:25,980 --> 01:05:28,320 Not so fast, girls! 784 01:05:29,920 --> 01:05:31,720 Follow me. 785 01:05:39,590 --> 01:05:42,830 We're going to be extra careful about your health from now on. 786 01:05:42,830 --> 01:05:44,600 Open your mouth. 787 01:05:49,840 --> 01:05:51,610 Next. 788 01:05:57,310 --> 01:05:59,480 Take the pill. 789 01:06:07,950 --> 01:06:09,820 Lift your tongue. 790 01:06:12,690 --> 01:06:14,600 Do it. 791 01:06:18,700 --> 01:06:20,900 Don't look at me like that. 792 01:06:20,900 --> 01:06:23,600 Tomorrow you'll join your new family. 793 01:06:33,610 --> 01:06:35,880 Stay awake. 794 01:06:38,350 --> 01:06:41,550 Stay awake. 795 01:07:12,690 --> 01:07:14,090 Where is it? 796 01:07:18,860 --> 01:07:20,430 Where is it? 797 01:07:22,100 --> 01:07:23,700 Where's the card? 798 01:07:40,510 --> 01:07:42,520 Where's the pin? 799 01:07:42,980 --> 01:07:45,690 Oh, please. Oh, please... 800 01:08:03,970 --> 01:08:06,810 Thank you, Vee. 801 01:08:11,910 --> 01:08:13,450 William? 802 01:08:59,590 --> 01:09:00,590 No. 803 01:09:00,860 --> 01:09:02,260 No. No! 804 01:09:02,260 --> 01:09:04,700 No. No. No. No. 805 01:09:05,160 --> 01:09:06,670 No! 806 01:09:11,640 --> 01:09:14,140 No! 807 01:09:14,540 --> 01:09:16,140 Please! 808 01:11:28,170 --> 01:11:30,140 Hello? 809 01:12:02,180 --> 01:12:04,110 You might as well come in. 810 01:12:11,890 --> 01:12:13,250 Sit down. 811 01:12:18,460 --> 01:12:22,360 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 812 01:12:22,900 --> 01:12:25,670 Because you drugged me. 813 01:12:28,270 --> 01:12:30,130 He said you were different. 814 01:12:30,140 --> 01:12:32,010 Where is Sophia? 815 01:12:34,170 --> 01:12:36,010 You two are friends? 816 01:12:36,010 --> 01:12:37,880 Tell me where she is! 817 01:12:37,880 --> 01:12:39,880 We change your hall assignments on each level 818 01:12:39,880 --> 01:12:41,110 to prevent that kind of bonding. 819 01:12:41,110 --> 01:12:43,450 Tell me where she is! 820 01:12:43,450 --> 01:12:45,420 She's downstairs. She's fine. 821 01:12:48,090 --> 01:12:52,320 I don't want to hurt you, any of you. 822 01:12:52,320 --> 01:12:56,060 I'm going to leave this place tonight... 823 01:12:59,500 --> 01:13:01,930 or tomorrow. 824 01:13:06,040 --> 01:13:09,140 First, I need to give you this vitamin. 825 01:13:09,140 --> 01:13:12,910 And then I will take you downstairs to see your friend. 826 01:13:14,950 --> 01:13:16,350 Or not. 827 01:13:24,820 --> 01:13:26,390 My face... 828 01:13:27,530 --> 01:13:28,890 Agh! 829 01:13:28,900 --> 01:13:31,230 No! Agh! 830 01:13:35,400 --> 01:13:37,070 You won't get out. 831 01:13:37,970 --> 01:13:39,840 Ah... 832 01:13:39,840 --> 01:13:43,970 Patience is a virtue. 833 01:16:42,450 --> 01:16:44,320 - Vee. - No! No! 834 01:16:44,320 --> 01:16:47,090 It's okay. It's okay. It's just me. 835 01:16:47,090 --> 01:16:48,600 It's okay. 836 01:16:55,730 --> 01:16:58,300 You came after me. 837 01:16:58,300 --> 01:17:00,510 Of course I did. 838 01:17:01,570 --> 01:17:03,680 You're my friend. 839 01:17:06,510 --> 01:17:08,510 Can you untie me? 840 01:17:08,510 --> 01:17:11,020 Oh, sorry. 841 01:17:14,650 --> 01:17:17,120 No, I think we're going to have to cut it. 842 01:17:33,640 --> 01:17:35,110 Here. 843 01:17:39,710 --> 01:17:41,680 Okay, turn around. 844 01:17:47,490 --> 01:17:49,360 Done. 845 01:17:50,290 --> 01:17:52,560 What is this place? 846 01:18:23,660 --> 01:18:26,090 Ruh... 847 01:18:26,090 --> 01:18:29,630 Ruh-eat... 848 01:18:29,630 --> 01:18:33,270 I-tuh... 849 01:18:36,570 --> 01:18:38,240 Rita? 850 01:18:40,070 --> 01:18:43,610 The Doctor took her... to be punished. 851 01:18:43,610 --> 01:18:45,740 He said that... 852 01:18:45,740 --> 01:18:48,220 He said... 853 01:19:27,890 --> 01:19:29,820 They killed her! 854 01:19:30,390 --> 01:19:32,090 We should leave... 855 01:19:32,560 --> 01:19:34,160 now. 856 01:19:35,760 --> 01:19:37,760 They cut off her face. 857 01:19:37,760 --> 01:19:39,560 Why would they do that? 858 01:19:39,570 --> 01:19:41,530 I don't know and I don't care. 859 01:19:41,530 --> 01:19:43,700 I just want to get out of here. 860 01:19:44,300 --> 01:19:46,070 If we leave, 861 01:19:47,340 --> 01:19:48,710 they'll kill the other girls. 862 01:19:48,710 --> 01:19:50,140 We can't do anything. 863 01:19:50,140 --> 01:19:52,280 The alarm could go off at any time. 864 01:19:54,910 --> 01:19:56,850 What about Olivia? 865 01:19:56,850 --> 01:19:59,750 And Clara? And Ava? 866 01:19:59,750 --> 01:20:02,820 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 867 01:20:02,820 --> 01:20:05,560 Do you want all of them to end up like... 868 01:20:07,360 --> 01:20:08,860 like that? 869 01:20:08,860 --> 01:20:10,860 What can we do? 870 01:20:10,860 --> 01:20:12,830 There are two of us. 871 01:20:21,840 --> 01:20:24,310 I have to try to help them. 872 01:20:26,210 --> 01:20:28,520 And I have to leave. 873 01:20:29,280 --> 01:20:30,280 This is it. 874 01:20:30,280 --> 01:20:31,710 Will the air be safe? 875 01:20:31,720 --> 01:20:34,220 I'll take my chances. 876 01:20:40,330 --> 01:20:41,890 Come with me. 877 01:20:41,890 --> 01:20:43,330 We'll get out. We'll get help... 878 01:20:43,330 --> 01:20:45,460 No one's going to help us. 879 01:20:45,460 --> 01:20:47,230 No one is going to save us. 880 01:20:47,230 --> 01:20:49,670 You're half-blind. 881 01:20:49,670 --> 01:20:51,740 So come with me. 882 01:20:54,610 --> 01:20:56,840 No. I'm sorry. 883 01:20:56,840 --> 01:20:58,640 Here. 884 01:21:00,350 --> 01:21:02,680 Wait for me... 885 01:21:02,680 --> 01:21:06,390 as long as two meal breaks? 886 01:21:10,860 --> 01:21:12,830 One meal break? 887 01:21:17,860 --> 01:21:21,760 I'll wait, but you're making a mistake. 888 01:21:21,770 --> 01:21:25,370 I turned my back on a friend before. 889 01:21:25,370 --> 01:21:28,010 Because this place taught me, 890 01:21:28,010 --> 01:21:31,240 trained me, to be afraid. 891 01:21:35,910 --> 01:21:38,720 But I am not afraid anymore. 892 01:21:46,520 --> 01:21:47,990 Good morning, girls. 893 01:21:47,990 --> 01:21:50,630 We hope you had a restful night. 894 01:21:50,630 --> 01:21:52,400 As we do every morning, 895 01:21:52,400 --> 01:21:56,000 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 896 01:21:56,000 --> 01:22:00,600 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 897 01:22:00,610 --> 01:22:03,010 patience, humility, 898 01:22:03,010 --> 01:22:07,380 purity, sweetness and modesty. 899 01:22:07,380 --> 01:22:11,550 The Seven Vices are curiosity, anger, 900 01:22:11,550 --> 01:22:14,520 sentimentality, slovenliness... 901 01:22:26,630 --> 01:22:30,930 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 902 01:22:30,940 --> 01:22:33,340 Sentimentality is the third vice. 903 01:22:33,340 --> 01:22:36,540 Sentimentality is the third vice. 904 01:22:36,540 --> 01:22:37,970 Well done! 905 01:22:37,980 --> 01:22:40,410 Excellent, um, pronunciation. 906 01:22:40,410 --> 01:22:41,980 Now let us contemplate the fourth vice. 907 01:22:41,980 --> 01:22:43,350 Let's not. 908 01:22:43,350 --> 01:22:46,050 Ears open, minds open. 909 01:22:46,050 --> 01:22:49,590 As before, you will repeat the final sentence in unison... 910 01:22:52,090 --> 01:22:55,800 Um... Miss Brixil sent me. 911 01:22:58,460 --> 01:22:59,630 You're from Iris Hall, right? 912 01:22:59,630 --> 01:23:01,460 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 913 01:23:01,470 --> 01:23:02,530 That's what I meant. 914 01:23:02,530 --> 01:23:03,870 Your assignment, from Miss Brixil, 915 01:23:03,870 --> 01:23:05,700 is to wake up all the girls on this level. 916 01:23:05,700 --> 01:23:07,470 Why are you wearing your night gown? 917 01:23:07,470 --> 01:23:08,640 Uh... 918 01:23:08,640 --> 01:23:10,470 we were both on Level 13 together, right? 919 01:23:10,480 --> 01:23:12,010 - And your name is...? - May. 920 01:23:12,010 --> 01:23:13,080 May, right. 921 01:23:13,080 --> 01:23:15,720 Well, May, you are now top girl. 922 01:25:13,700 --> 01:25:15,200 At the Vestalis Clinic, 923 01:25:15,200 --> 01:25:19,070 we offer a unique approach to beauty augmentation. 924 01:25:19,070 --> 01:25:22,100 With our private viewing rooms, featuring live units, 925 01:25:22,110 --> 01:25:25,740 we remove the guesswork of selecting the perfect model 926 01:25:25,740 --> 01:25:28,580 to accentuate your own natural features. 927 01:25:28,580 --> 01:25:29,980 If you or someone you love 928 01:25:29,980 --> 01:25:32,680 is considering full facial rejuvenation, 929 01:25:32,690 --> 01:25:33,850 you owe it to yourself 930 01:25:33,850 --> 01:25:36,850 to consider our exclusive process. 931 01:25:36,860 --> 01:25:38,790 With full facial rejuvenation 932 01:25:38,790 --> 01:25:40,660 we can help you turn back time 933 01:25:40,660 --> 01:25:43,700 with results that are permanent and long-lasting. 934 01:25:46,000 --> 01:25:47,560 At the Vestalis Clinic, 935 01:25:47,570 --> 01:25:49,230 we are offering a unique... No... 936 01:25:49,230 --> 01:25:52,870 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 937 01:25:52,870 --> 01:25:55,240 Ensuring that our donor material 938 01:25:55,240 --> 01:25:57,940 will match your personal DNA, 939 01:25:57,940 --> 01:26:00,210 completely eliminating the need for unpleasant... 940 01:26:00,210 --> 01:26:02,050 No! 941 01:26:17,260 --> 01:26:18,330 Where is Miss Brixil? 942 01:26:18,330 --> 01:26:22,030 I promise, I'll explain but we have to hurry. 943 01:26:22,030 --> 01:26:23,170 We have to go. 944 01:26:23,170 --> 01:26:24,930 Is that... is that blood? 945 01:26:24,940 --> 01:26:27,640 Just listen to me, okay, and... 946 01:26:27,640 --> 01:26:28,710 and trust me that... 947 01:26:28,710 --> 01:26:30,640 Doctor Miro said that you betrayed our school. 948 01:26:30,640 --> 01:26:32,740 This is not a school! 949 01:26:33,980 --> 01:26:35,080 It's a prison. 950 01:26:35,080 --> 01:26:36,710 We should call the guards. 951 01:26:36,720 --> 01:26:39,180 That would be a bad idea. 952 01:26:41,320 --> 01:26:43,120 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 953 01:26:44,890 --> 01:26:45,960 Quiet down. 954 01:26:45,960 --> 01:26:48,130 Quiet... Quiet down! 955 01:26:51,260 --> 01:26:54,700 This is not... a school. 956 01:26:55,700 --> 01:26:58,630 This isn't a prison. No. 957 01:26:58,640 --> 01:27:00,670 This is a farm. 958 01:27:02,340 --> 01:27:05,140 And they raise us here like sheep. 959 01:27:05,140 --> 01:27:07,880 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 960 01:27:07,880 --> 01:27:09,610 All they care about is our skin. 961 01:27:09,610 --> 01:27:10,980 And they will take you downstairs 962 01:27:10,980 --> 01:27:13,080 and skin you like an animal. 963 01:27:13,080 --> 01:27:15,720 - You're lying. - Rita is dead! 964 01:27:18,120 --> 01:27:20,320 We found her body. 965 01:27:20,330 --> 01:27:22,730 They took her face. 966 01:27:22,730 --> 01:27:24,090 They killed her? 967 01:27:24,100 --> 01:27:25,660 Are they... are they going to kill us? 968 01:27:25,660 --> 01:27:27,030 No! 969 01:27:27,030 --> 01:27:30,130 The school saved us from the poisonous air outside! 970 01:27:30,140 --> 01:27:33,540 Ava, for once in your life just think! 971 01:27:34,940 --> 01:27:36,780 Tell them! 972 01:27:39,380 --> 01:27:41,810 I can't help you. 973 01:27:43,380 --> 01:27:46,080 Tell them about the dead girls. 974 01:27:46,080 --> 01:27:48,320 You killed Rita! 975 01:27:48,320 --> 01:27:50,790 I've never killed anyone. 976 01:27:53,090 --> 01:27:57,630 Maybe you didn't carve her up yourself... 977 01:27:57,630 --> 01:28:00,070 but you killed her. 978 01:28:02,000 --> 01:28:04,570 You killed her. 979 01:28:06,670 --> 01:28:09,980 How many girls have died in this place? 980 01:28:13,240 --> 01:28:15,680 There's nothing I can do. 981 01:28:15,680 --> 01:28:17,720 You can help us. 982 01:28:27,030 --> 01:28:29,230 It's too late. 983 01:28:33,230 --> 01:28:34,930 Her face. 984 01:28:36,940 --> 01:28:38,970 Look at her face. 985 01:28:49,820 --> 01:28:51,380 You're one of them. 986 01:28:53,020 --> 01:28:55,290 A Sponsor. 987 01:28:55,290 --> 01:28:57,320 I just wanted to help him. 988 01:28:58,120 --> 01:29:01,390 He's a brilliant man, a genius. 989 01:29:04,930 --> 01:29:07,070 I didn't know. 990 01:29:07,770 --> 01:29:09,670 I didn't know. 991 01:29:11,300 --> 01:29:14,170 Whose face are you wearing? 992 01:29:32,020 --> 01:29:34,060 Spend your time in here reflecting 993 01:29:34,060 --> 01:29:36,930 on the Feminine Virtues. 994 01:29:46,270 --> 01:29:47,770 Up here! 995 01:29:47,770 --> 01:29:49,280 Shh! 996 01:29:52,310 --> 01:29:54,510 Sophia, you take the girls outside. 997 01:29:54,510 --> 01:29:56,210 I will take the passcard and wake up the girls 998 01:29:56,220 --> 01:29:58,180 on the lower level. 999 01:30:00,120 --> 01:30:01,790 Ava! 1000 01:30:02,350 --> 01:30:04,760 Go! Go! Hurry! 1001 01:30:27,510 --> 01:30:29,350 - Viv! - No! 1002 01:30:30,480 --> 01:30:32,420 Leave her alone! 1003 01:30:34,090 --> 01:30:35,390 Go! 1004 01:31:05,450 --> 01:31:07,120 You're hurt. 1005 01:31:08,120 --> 01:31:09,590 I'm fine. 1006 01:31:09,590 --> 01:31:11,420 - Let's go. - Okay. 1007 01:31:14,560 --> 01:31:16,130 Come on. 1008 01:31:18,160 --> 01:31:20,530 - We can breathe the air. - Keep moving. 1009 01:31:30,310 --> 01:31:31,510 Oh no! 1010 01:31:32,240 --> 01:31:33,510 Run! 1011 01:31:33,510 --> 01:31:34,510 Go! 1012 01:31:43,320 --> 01:31:44,890 I'm sorry. 1013 01:31:57,000 --> 01:31:58,440 Quick. Quick. 1014 01:32:19,090 --> 01:32:21,290 - Doctor. - How many? 1015 01:32:22,590 --> 01:32:25,230 Girls, can you hear me? 1016 01:32:35,610 --> 01:32:37,180 Vivien. 1017 01:32:40,080 --> 01:32:41,610 You need to get out of there right now 1018 01:32:41,610 --> 01:32:43,050 and let me take you back to the school. 1019 01:32:43,050 --> 01:32:45,310 We know what you've done. 1020 01:32:45,320 --> 01:32:46,550 Oh, my dear, you're confused. 1021 01:32:46,550 --> 01:32:49,090 We found Rita! 1022 01:32:56,090 --> 01:32:57,560 I just want to help you. 1023 01:32:57,560 --> 01:32:58,530 No, you don't. 1024 01:32:58,530 --> 01:33:00,500 - You want to kill us! - No. 1025 01:33:00,500 --> 01:33:02,500 No, I saved you... 1026 01:33:02,500 --> 01:33:05,570 I saved you from... from poverty. 1027 01:33:05,570 --> 01:33:07,570 And... and parents who were 1028 01:33:07,570 --> 01:33:10,510 more than happy to sell you. 1029 01:33:10,510 --> 01:33:12,240 I built a home for you. 1030 01:33:12,240 --> 01:33:15,050 You locked us up. You drugged us. 1031 01:33:15,050 --> 01:33:17,380 You had no future, Vivien. 1032 01:33:17,380 --> 01:33:20,950 I... I gave you food and safety and... 1033 01:33:20,950 --> 01:33:22,660 Ignorance! 1034 01:33:27,160 --> 01:33:28,990 Your friend is hurt. 1035 01:33:29,730 --> 01:33:31,160 It's too late to save her, 1036 01:33:31,160 --> 01:33:33,530 but it's not too late for you, Vivien. 1037 01:33:35,000 --> 01:33:37,500 I can't save the other girls, but I could save you. 1038 01:33:38,540 --> 01:33:41,710 I could help you and you could help me. 1039 01:33:41,710 --> 01:33:44,010 How could I help you? 1040 01:33:44,010 --> 01:33:45,270 Open the door 1041 01:33:45,280 --> 01:33:48,140 and help me find all the other lost girls. 1042 01:33:48,150 --> 01:33:50,280 Help me get them back to the school. 1043 01:33:51,550 --> 01:33:53,220 Just open the door. 1044 01:33:55,190 --> 01:33:57,450 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1045 01:33:57,460 --> 01:33:59,160 You're not like her. 1046 01:34:00,290 --> 01:34:03,390 You're not like the other girls. 1047 01:34:03,400 --> 01:34:05,030 You're wrong. 1048 01:34:06,630 --> 01:34:08,430 I am. 1049 01:34:11,100 --> 01:34:15,440 I am just like the other girls. 1050 01:34:22,510 --> 01:34:25,620 Could we just find a crowbar or something? 1051 01:34:25,620 --> 01:34:27,080 That's a solid security door. 1052 01:34:27,080 --> 01:34:28,720 Just get something! 1053 01:34:28,720 --> 01:34:31,150 So how much am I worth? 1054 01:34:31,160 --> 01:34:32,550 Hmm? 1055 01:34:32,560 --> 01:34:34,760 How much is this worth? 1056 01:34:34,760 --> 01:34:38,730 I've invested 16 years of my life for that face. 1057 01:34:38,730 --> 01:34:40,970 I'm not leaving without it. 1058 01:34:52,210 --> 01:34:53,410 Vivien. 1059 01:34:53,410 --> 01:34:54,810 Vivien, wait. No. 1060 01:34:54,810 --> 01:34:57,180 Don't... Stop! Stop! No! 1061 01:34:57,180 --> 01:34:59,450 Stop! No! 1062 01:34:59,450 --> 01:35:01,520 Stop! Stop! 1063 01:35:31,650 --> 01:35:33,350 He wants to see you. 1064 01:35:34,120 --> 01:35:37,590 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1065 01:35:37,590 --> 01:35:39,350 Get moving. 1066 01:35:39,360 --> 01:35:40,390 No, no, I can... I can fix this. 1067 01:35:40,390 --> 01:35:42,420 You just have your people deal with the police 1068 01:35:42,430 --> 01:35:44,160 - and I'll gather... - He doesn't wait. 1069 01:35:44,160 --> 01:35:46,370 Not for anyone, not for you. 1070 01:35:47,230 --> 01:35:48,770 Okay, okay. 1071 01:35:49,270 --> 01:35:50,640 Okay. 1072 01:36:30,270 --> 01:36:32,580 We have two more survivors here. 1073 01:36:32,580 --> 01:36:34,340 Send the paramedics. 1074 01:36:34,350 --> 01:36:36,180 Quickly. 1075 01:36:37,280 --> 01:36:39,720 My friend is hurt. 1076 01:36:40,350 --> 01:36:42,320 What happened to you? 71963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.