Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,730 --> 00:00:37,860
The first thing
you'll do,
2
00:00:37,860 --> 00:00:39,800
very first thing.
3
00:00:39,800 --> 00:00:41,730
I'll look up at the sky.
4
00:00:41,730 --> 00:00:43,560
Will it be day or night?
5
00:00:43,570 --> 00:00:44,870
Nighttime.
6
00:00:44,870 --> 00:00:47,010
With a big round
silver moon.
7
00:00:47,670 --> 00:00:50,410
What will you do, Vivien,
in your new home?
8
00:00:50,410 --> 00:00:53,070
Well, I'll look up
at the moon,
9
00:00:53,080 --> 00:00:54,010
right beside you.
10
00:00:54,010 --> 00:00:56,510
Because when I get chosen
I'll tell them
11
00:00:56,510 --> 00:00:58,000
I'm not going unless
you take Sophia, too.
12
00:00:58,000 --> 00:00:59,410
โใ๐ใๅญๅน็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญๅๆจๅใ๐ใโ
http://alturl.com/exhwj
I'm not going unless
you take Sophia, too.
13
00:00:59,410 --> 00:00:59,420
โใ๐ใๅญๅน็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญๅๆจๅใ๐ใโ
http://alturl.com/exhwj
14
00:00:59,420 --> 00:01:02,120
Don't you ever worry that
you won't get a good family?
โใ๐ใๅญๅน็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญๅๆจๅใ๐ใโ
http://alturl.com/exhwj
15
00:01:02,120 --> 00:01:03,450
Are you kidding?
โใ๐ใๅญๅน็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญๅๆจๅใ๐ใโ
http://alturl.com/exhwj
16
00:01:03,450 --> 00:01:05,090
I'll be the first girl chosen.
โใ๐ใๅญๅน็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญๅๆจๅใ๐ใโ
http://alturl.com/exhwj
17
00:01:05,090 --> 00:01:33,000
โใ๐ใๅญๅน็ทจ่ผฏ๏ธฐ้ญๅๆจๅใ๐ใโ
http://alturl.com/exhwj
18
00:02:03,650 --> 00:02:05,620
Hey!
My jar.
19
00:02:06,480 --> 00:02:08,250
Viv! Viv!
20
00:02:08,250 --> 00:02:10,150
Get up, Vee!
You'll miss your spot.
21
00:02:10,150 --> 00:02:12,590
My jar.
Can you see it?
22
00:02:15,160 --> 00:02:17,020
Vivien, it's your turn!
23
00:02:17,030 --> 00:02:18,060
It's your turn!
24
00:02:22,770 --> 00:02:24,200
I'm here.
I'm right here!
25
00:02:29,210 --> 00:02:31,670
I'm clean! I'm clean!
Look at me!
26
00:02:31,670 --> 00:02:33,080
Look at me!
27
00:02:35,910 --> 00:02:37,510
Sophia, tell them!
28
00:02:38,080 --> 00:02:39,750
Don't let them hurt me.
29
00:02:39,750 --> 00:02:41,920
Cynthia, tell them
it was a mistake.
30
00:02:41,920 --> 00:02:44,050
Sophia,
tell them I did it right.
31
00:02:44,050 --> 00:02:45,560
Vee...
32
00:02:46,060 --> 00:02:49,560
It's a mistake!
I'm clean! I'm clean!
33
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
No, please.
I'm clean.
34
00:02:51,560 --> 00:02:52,900
Tell them I did it right.
35
00:02:52,900 --> 00:02:55,060
Please!
Sophia!
36
00:02:55,070 --> 00:02:57,300
I'm clean!
I'm clean!
37
00:03:00,940 --> 00:03:02,870
Don't take me!
38
00:03:13,020 --> 00:03:14,850
A clean girl
is always attentive
39
00:03:14,850 --> 00:03:15,750
and dutiful.
40
00:03:15,750 --> 00:03:17,720
A clean girl embraces...
41
00:03:17,720 --> 00:03:18,820
Obedience.
42
00:03:18,820 --> 00:03:21,260
A clean girl is always humble
and patient.
43
00:03:21,260 --> 00:03:23,330
A clean girl embodies...
44
00:03:23,330 --> 00:03:24,430
Sweetness!
45
00:03:24,430 --> 00:03:27,030
A clean girl
is always fit and temperate.
46
00:03:27,030 --> 00:03:28,230
A clean girl...
47
00:03:35,740 --> 00:03:37,110
Vivien...
48
00:03:37,980 --> 00:03:39,610
should we report it?
49
00:03:41,900 --> 00:03:43,880
็ๅ๏ธฐ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ
50
00:03:43,880 --> 00:03:47,000
Does this mean
that class is over?
็ๅ๏ธฐ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ
51
00:03:47,000 --> 00:03:47,020
Does this mean
that class is over?
52
00:03:47,020 --> 00:03:49,220
Maybe we should go back
to our rooms or...
53
00:03:49,220 --> 00:03:51,660
We wait for the buzzer,
Greta.
54
00:03:52,220 --> 00:03:53,890
All of us.
55
00:03:59,300 --> 00:04:00,960
...Honest
and forthcoming.
56
00:04:00,960 --> 00:04:03,100
A clean girl
gives the school...
57
00:04:03,100 --> 00:04:04,300
Loyalty!
58
00:04:04,300 --> 00:04:05,430
Very good, girls.
59
00:04:05,440 --> 00:04:08,300
Now, please prepare yourself
for a short lecture.
60
00:04:14,210 --> 00:04:16,550
- Good night.
- Good night.
61
00:04:50,410 --> 00:04:52,080
Vivien?
62
00:04:54,120 --> 00:04:55,950
Yes?
63
00:04:56,650 --> 00:04:59,290
You have to watch Greta.
64
00:04:59,290 --> 00:05:01,830
She's always asking questions.
65
00:05:04,290 --> 00:05:06,630
Go to sleep, Ava.
66
00:05:10,370 --> 00:05:12,300
Sleep well.
67
00:06:02,890 --> 00:06:04,320
Assembly.
68
00:06:23,740 --> 00:06:25,940
Good morning, girls.
69
00:06:25,940 --> 00:06:28,040
Good morning,
Miss Brixil!
70
00:06:28,050 --> 00:06:30,050
I have good news.
71
00:06:30,050 --> 00:06:33,810
As of today,
you have completed Level 15.
72
00:06:33,820 --> 00:06:37,750
And now you will all be
moving up to Level 16.
73
00:06:39,020 --> 00:06:42,060
Level 16 will be your
final year at Vestalis.
74
00:06:44,060 --> 00:06:46,190
You will soon be meeting
your new families.
75
00:06:46,200 --> 00:06:47,860
So remember your lessons.
76
00:06:47,860 --> 00:06:50,200
Embrace the feminine virtues
that we have taught you and...
77
00:06:50,200 --> 00:06:52,040
Eyes down!
78
00:06:54,100 --> 00:06:58,270
Now, I will give you
your new hall assignments.
79
00:06:58,280 --> 00:07:00,480
Beginning with Rose Hall.
80
00:07:04,210 --> 00:07:07,320
The following girls will now
move up to Rose Hall:
81
00:07:08,920 --> 00:07:12,790
Rita. Ava.
Vivien.
82
00:07:42,190 --> 00:07:44,820
Well, here we are.
83
00:07:57,130 --> 00:07:59,830
Big beds!
We get our own beds.
84
00:07:59,840 --> 00:08:01,140
New arrivals.
85
00:08:01,140 --> 00:08:03,270
Hi.
I'm Clara.
86
00:08:03,270 --> 00:08:05,240
You're Vivien, right?
I'm Hedy.
87
00:08:05,240 --> 00:08:07,370
We were both in
Lily Hall on Level 14.
88
00:08:07,380 --> 00:08:08,510
I'm Ava.
89
00:08:08,510 --> 00:08:11,110
This is Rita and Vivien.
90
00:08:16,490 --> 00:08:18,050
Viv?
91
00:08:24,990 --> 00:08:27,470
I want the last bed
in the first row.
92
00:08:30,000 --> 00:08:34,100
Each hall has its top girl
and in this hall it's me.
93
00:08:34,100 --> 00:08:37,270
Obedience.
Cleanliness.
94
00:08:37,270 --> 00:08:40,440
Patience.
Humility.
95
00:08:41,140 --> 00:08:43,540
No questions
and no complaining.
96
00:08:43,550 --> 00:08:45,420
Hmm?
97
00:09:00,000 --> 00:09:03,130
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies.
98
00:09:03,130 --> 00:09:05,170
Vitamins prevent disease.
99
00:09:05,170 --> 00:09:07,170
Take your vitamin now.
100
00:09:13,910 --> 00:09:17,040
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies.
101
00:09:17,050 --> 00:09:19,110
Vitamins prevent disease.
102
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
Take your vitamin now.
103
00:09:31,260 --> 00:09:34,260
Vitamins are necessary
for healthy, growing bodies...
104
00:09:34,260 --> 00:09:36,200
Is something wrong?
105
00:09:37,030 --> 00:09:38,100
No.
106
00:10:00,990 --> 00:10:02,190
Mmm.
107
00:10:02,960 --> 00:10:04,460
Cabbage day.
108
00:10:08,460 --> 00:10:10,370
You knew that girl?
109
00:10:10,370 --> 00:10:12,240
Sophia?
110
00:10:14,670 --> 00:10:17,270
There's something
weird about her.
111
00:10:17,270 --> 00:10:19,440
She squints.
112
00:10:19,440 --> 00:10:21,210
She has bad eyesight.
113
00:10:22,750 --> 00:10:25,350
This is ridiculous.
114
00:10:25,350 --> 00:10:27,450
It's worse than Level 15!
115
00:10:27,450 --> 00:10:30,490
Anger is the second vice,
Clara.
116
00:10:30,490 --> 00:10:33,690
- I'm not angry.
- You sound angry to me.
117
00:10:33,690 --> 00:10:35,990
Does she sound angry
to you, Vivien?
118
00:10:40,100 --> 00:10:42,370
I'm going to
the water closet.
119
00:11:41,460 --> 00:11:43,420
Cripes!
120
00:11:43,430 --> 00:11:45,260
I need to talk to you.
121
00:11:45,630 --> 00:11:47,200
Go back to Meal Break.
122
00:11:47,200 --> 00:11:48,700
Please.
123
00:11:49,330 --> 00:11:50,600
Get out of my way.
124
00:11:50,600 --> 00:11:53,100
No, I...
I know what you're thinking.
125
00:11:53,100 --> 00:11:55,670
That on Level 10 I...
126
00:12:00,210 --> 00:12:02,310
Don't ever!
127
00:12:03,580 --> 00:12:06,580
If you tell anyone
that I'm unclean...
128
00:12:06,580 --> 00:12:08,720
I wouldn't!
I just...
129
00:12:09,250 --> 00:12:11,520
I wanted to tell you
that I'm sorry.
130
00:12:11,520 --> 00:12:13,290
I never should've...
131
00:12:13,290 --> 00:12:14,760
Assembly.
132
00:12:30,140 --> 00:12:31,340
Good day, girls.
133
00:12:31,340 --> 00:12:33,280
Good morning,
Miss Brixil!
134
00:12:35,880 --> 00:12:39,310
Level 16 is not like
the other levels.
135
00:12:39,320 --> 00:12:42,350
All your training has
led up to this moment.
136
00:12:42,350 --> 00:12:44,550
Soon, our sponsors
will arrive to choose
137
00:12:44,550 --> 00:12:47,360
their new adopted daughters.
138
00:12:47,360 --> 00:12:48,620
But before you meet them,
139
00:12:48,630 --> 00:12:50,520
you will need to learn
a few things.
140
00:12:50,530 --> 00:12:52,460
For example,
141
00:12:52,460 --> 00:12:56,300
how to dress like the daughter
of a top society family.
142
00:13:01,600 --> 00:13:02,740
Grace.
143
00:13:03,440 --> 00:13:05,280
This one is for you.
144
00:13:07,710 --> 00:13:09,450
You can look at me.
145
00:13:15,250 --> 00:13:16,620
- For me?
- Yes.
146
00:13:16,620 --> 00:13:18,360
Yes, come get it!
147
00:13:25,330 --> 00:13:27,230
What does it say?
148
00:13:27,230 --> 00:13:29,360
It spells "Grace".
149
00:13:29,370 --> 00:13:30,900
There's one here
for each of you.
150
00:13:30,900 --> 00:13:32,630
But listen carefully.
151
00:13:32,640 --> 00:13:35,340
The dresses are to be hung
by your beds this evening.
152
00:13:35,340 --> 00:13:36,700
Let them air out.
153
00:13:36,710 --> 00:13:38,610
We don't want wrinkles,
do we?
154
00:13:39,510 --> 00:13:41,810
You can wear them
all day tomorrow.
155
00:13:41,810 --> 00:13:44,180
And for a special treat,
156
00:13:44,180 --> 00:13:47,150
you can also wear them to bed
tomorrow evening.
157
00:13:48,850 --> 00:13:51,550
Consider this a reward...
158
00:13:51,550 --> 00:13:53,520
for virtuous behavior.
159
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Vvv...
160
00:13:59,960 --> 00:14:03,260
Vviv...
161
00:14:03,270 --> 00:14:04,470
Viv...
162
00:14:04,470 --> 00:14:06,970
Have you ever seen
anything so spiffy?
163
00:14:06,970 --> 00:14:10,300
It looks just like the ladies
from Moving Picture Night.
164
00:14:10,310 --> 00:14:11,410
When I'm adopted,
165
00:14:11,410 --> 00:14:13,540
I'll wear swell dresses
all the time.
166
00:14:13,540 --> 00:14:17,640
And we can go outside
where the air is clean
167
00:14:17,650 --> 00:14:19,850
and we can look at the moon.
168
00:14:29,890 --> 00:14:32,200
- Good night.
- Good night.
169
00:14:39,270 --> 00:14:41,210
Good night, Vivien.
170
00:14:45,310 --> 00:14:47,440
Good night, Ava.
171
00:14:47,440 --> 00:14:50,010
I bet you'll
get the best placement.
172
00:14:50,010 --> 00:14:52,950
I bet you'll get a great
family who will love you.
173
00:14:55,320 --> 00:14:57,550
Sleep well.
174
00:15:26,680 --> 00:15:29,280
But what if we meet
the families
175
00:15:29,290 --> 00:15:31,020
and we don't get chosen?
176
00:15:31,020 --> 00:15:32,690
Don't be silly, Clara.
177
00:15:32,690 --> 00:15:34,520
They'll choose you right away.
178
00:15:34,520 --> 00:15:36,690
You're the prettiest girl
in Rose Hall.
179
00:15:45,600 --> 00:15:48,570
Audrey,
can we switch chores?
180
00:15:48,570 --> 00:15:50,070
I'm sweeping the classroom.
181
00:15:50,070 --> 00:15:52,710
Are you kidding? Yes!
182
00:15:54,810 --> 00:15:56,380
Thanks.
183
00:15:59,780 --> 00:16:03,080
- Viv.
- You volunteered for wash duty.
184
00:16:03,090 --> 00:16:05,260
So wash.
185
00:16:05,490 --> 00:16:07,750
You asked me
not to tell and...
186
00:16:07,760 --> 00:16:09,560
I... I won't.
187
00:16:09,560 --> 00:16:10,890
I never would.
188
00:16:10,890 --> 00:16:14,600
But I need you to
keep a secret, too.
189
00:16:14,600 --> 00:16:16,930
- I don't want any trouble.
- No. Listen.
190
00:16:21,340 --> 00:16:23,540
I'm going to
tell you something
191
00:16:23,540 --> 00:16:25,540
and I need you
to promise me
192
00:16:25,540 --> 00:16:27,980
that I could really,
truly trust you.
193
00:16:27,980 --> 00:16:30,410
Obedience.
Cleanliness...
194
00:16:30,410 --> 00:16:31,680
I need you
to listen to me!
195
00:16:31,680 --> 00:16:34,480
I follow the rules!
196
00:16:34,480 --> 00:16:36,450
And soon
I will be chosen, so...
197
00:16:36,450 --> 00:16:38,820
Don't take the vitamins.
198
00:16:40,120 --> 00:16:43,730
At Meal Break,
do not take the vitamins.
199
00:16:45,860 --> 00:16:47,730
You'll have
to pretend that you're...
200
00:16:47,730 --> 00:16:49,530
Vivien?
201
00:16:50,370 --> 00:16:52,470
I need help
changing the sheets.
202
00:16:52,470 --> 00:16:53,840
Sure.
203
00:16:53,840 --> 00:16:56,540
Yeah, I'll...
I'll be right there.
204
00:16:56,540 --> 00:16:58,740
Or you could come now.
205
00:17:00,940 --> 00:17:03,080
Sure.
206
00:17:08,420 --> 00:17:10,080
What's wrong with her?
207
00:17:10,090 --> 00:17:11,850
Nothing.
208
00:17:11,850 --> 00:17:13,960
Maybe she's unclean?
209
00:17:14,920 --> 00:17:17,090
Don't ever say that.
210
00:17:17,090 --> 00:17:18,690
No, I didn't mean...
211
00:17:18,700 --> 00:17:21,430
Is that why you always
follow me around?
212
00:17:21,430 --> 00:17:22,400
To spy on me?
213
00:17:22,400 --> 00:17:23,700
No!
I'm trying to help you.
214
00:17:23,700 --> 00:17:26,030
I don't need your help.
215
00:17:26,040 --> 00:17:29,000
I'm not your friend, Ava.
216
00:17:29,010 --> 00:17:31,780
There are no friends
in this place.
217
00:17:42,750 --> 00:17:45,850
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
218
00:17:45,850 --> 00:17:47,890
Vitamins prevent disease.
219
00:17:47,890 --> 00:17:49,620
Take your vitamin now.
220
00:17:58,030 --> 00:18:01,200
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
221
00:18:01,200 --> 00:18:03,470
Vitamins prevent disease.
222
00:18:03,470 --> 00:18:05,380
Take your vitamin now.
223
00:18:08,510 --> 00:18:09,840
They're blue today.
224
00:18:09,850 --> 00:18:12,550
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
225
00:18:12,550 --> 00:18:14,610
Vitamins prevent disease.
226
00:18:14,620 --> 00:18:16,490
Take your vitamin now.
227
00:18:23,160 --> 00:18:26,460
Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
228
00:18:26,460 --> 00:18:28,500
Vitamins prevent disease.
229
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
Take your vitamin now.
230
00:19:45,540 --> 00:19:47,210
Good night, Ava.
231
00:20:51,810 --> 00:20:53,680
Ava?
232
00:20:56,610 --> 00:20:58,280
Ava!
233
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
She won't wake up.
234
00:21:06,890 --> 00:21:09,060
They never wake up.
235
00:21:09,890 --> 00:21:11,960
It's the vitamins.
236
00:21:13,130 --> 00:21:14,790
It keeps them asleep.
237
00:21:14,800 --> 00:21:17,200
The vitamins
keep us healthy!
238
00:21:17,200 --> 00:21:20,230
They protect us from
unclean air and dirty water.
239
00:21:20,240 --> 00:21:22,100
If the door opens,
240
00:21:22,100 --> 00:21:24,270
pretend you're in
deep sleep.
241
00:21:25,310 --> 00:21:28,240
- But if the guard comes...
- The guards?
242
00:21:28,240 --> 00:21:30,910
The... No, the guards
aren't allowed in here.
243
00:21:30,910 --> 00:21:33,050
If you need help,
call out.
244
00:21:33,050 --> 00:21:35,220
Or if I need help...
245
00:21:35,220 --> 00:21:37,190
Cripes!
They're coming!
246
00:21:51,100 --> 00:21:52,640
This one.
247
00:21:57,070 --> 00:21:58,740
And this one.
248
00:22:34,710 --> 00:22:36,080
Viv?
249
00:23:58,330 --> 00:24:00,000
Olivia?
250
00:24:09,370 --> 00:24:11,300
And here we are.
251
00:24:11,310 --> 00:24:13,510
These are the two
you asked to see...
252
00:24:15,110 --> 00:24:16,310
Olivia.
253
00:24:16,310 --> 00:24:20,450
She has a fresh look like
a breath of clean country air.
254
00:24:20,450 --> 00:24:22,820
The very picture of youth.
255
00:24:24,250 --> 00:24:27,790
She is lovely.
256
00:24:30,060 --> 00:24:32,360
And this is Vivien.
257
00:24:32,360 --> 00:24:34,560
Classic,
delicate features.
258
00:24:34,560 --> 00:24:36,970
Skin like rich cream.
259
00:24:37,200 --> 00:24:38,970
One in a million.
260
00:24:39,400 --> 00:24:41,070
Exquisite.
261
00:24:41,070 --> 00:24:42,870
Isn't she, dear?
262
00:24:48,040 --> 00:24:50,350
Would you like a glass
of champagne?
263
00:24:52,050 --> 00:24:54,080
Champagne, dear?
264
00:24:57,090 --> 00:24:58,350
Yeah.
265
00:24:58,350 --> 00:25:00,290
Yes, please.
266
00:25:07,000 --> 00:25:09,170
So perfect.
267
00:25:10,370 --> 00:25:15,340
Imagine, never damaged
by a single ray of sunlight.
268
00:25:16,610 --> 00:25:18,910
If you believe that.
269
00:25:19,510 --> 00:25:22,180
You said you wanted this.
270
00:25:22,910 --> 00:25:24,380
Why risk coming here
if you aren't...
271
00:25:24,380 --> 00:25:26,210
It's my choice.
272
00:25:26,220 --> 00:25:28,350
Yes, of course.
273
00:25:30,290 --> 00:25:32,460
But we've come
all this way...
274
00:25:38,260 --> 00:25:40,430
I'm not interrupting,
I hope...
275
00:25:41,360 --> 00:25:43,270
Mr. Denison?
276
00:25:48,300 --> 00:25:50,670
If you want to see
other options...
277
00:25:50,670 --> 00:25:52,170
No.
278
00:25:53,180 --> 00:25:55,280
We'll buy that one.
279
00:25:57,110 --> 00:25:58,410
Pay them.
280
00:25:58,410 --> 00:26:00,980
Haggle, if you wish,
281
00:26:00,980 --> 00:26:03,520
but I'm going back
to the hotel.
282
00:26:10,160 --> 00:26:12,390
I think we've made
our selection.
283
00:26:12,390 --> 00:26:14,060
Wonderful.
284
00:26:14,060 --> 00:26:16,270
Let me show you
to the office.
285
00:26:31,150 --> 00:26:32,950
This one.
286
00:26:33,520 --> 00:26:35,580
They're waiting for her!
287
00:27:03,250 --> 00:27:05,010
I don't think
they locked it.
288
00:27:05,010 --> 00:27:06,980
I didn't hear it lock!
289
00:27:08,180 --> 00:27:09,380
Are you okay?
290
00:27:09,380 --> 00:27:11,420
The sponsors.
291
00:27:13,290 --> 00:27:16,090
They don't want to adopt us.
They...
292
00:27:17,390 --> 00:27:19,490
they want to buy us.
293
00:27:19,500 --> 00:27:22,500
This is our only chance.
Brixil will be back soon...
294
00:27:22,500 --> 00:27:24,630
I...
I followed all the rules.
295
00:27:24,630 --> 00:27:26,370
- We have to go.
- Go where?
296
00:27:26,370 --> 00:27:28,030
- Outside.
- You're crazy!
297
00:27:28,040 --> 00:27:29,500
The is air
is poisonous outside.
298
00:27:29,510 --> 00:27:30,500
We can't.
299
00:27:30,510 --> 00:27:32,070
You don't understand
what's been happening.
300
00:27:32,070 --> 00:27:34,080
No.
301
00:27:34,640 --> 00:27:36,010
No.
302
00:27:36,010 --> 00:27:37,450
No, no...
303
00:27:43,790 --> 00:27:45,190
This one.
304
00:29:28,420 --> 00:29:30,060
I'm here.
305
00:29:30,730 --> 00:29:33,160
No, I'm almost done
with Rose Hall.
306
00:29:34,530 --> 00:29:37,330
A little bit of hand-holding
but no more than usual.
307
00:29:40,470 --> 00:29:42,240
Just one problem.
308
00:29:42,900 --> 00:29:46,870
Alex, I know.
309
00:29:46,880 --> 00:29:49,610
But I don't want him
on the floors unsupervised.
310
00:29:52,580 --> 00:29:54,380
I can't talk now.
311
00:29:54,620 --> 00:29:56,750
I want to stay here
until we finish Rose Hall.
312
00:30:06,360 --> 00:30:08,330
There's just one girl left.
313
00:30:09,230 --> 00:30:11,830
I'll come down before
we open Lily Hall.
314
00:30:12,940 --> 00:30:15,340
Yes. Okay.
315
00:32:15,960 --> 00:32:17,830
It's locked now.
316
00:32:19,730 --> 00:32:21,730
That was our only chance.
317
00:32:31,910 --> 00:32:34,710
When did you stop...
318
00:32:34,710 --> 00:32:36,510
with the vitamins?
319
00:32:37,980 --> 00:32:39,880
Level 13.
320
00:32:41,950 --> 00:32:43,920
You're lucky.
321
00:32:44,490 --> 00:32:48,490
- If any other girl had seen...
- I haven't told anyone else.
322
00:32:48,490 --> 00:32:50,820
Well, that's...
323
00:32:50,830 --> 00:32:52,630
good.
324
00:32:53,000 --> 00:32:54,700
Just keep your head down.
325
00:32:54,700 --> 00:32:57,500
- They're drugging us.
- It's wrong, I know!
326
00:32:59,100 --> 00:33:02,370
- Maybe there is a reason...
- You're defending them,
327
00:33:02,370 --> 00:33:04,510
after what they did to you?
328
00:33:05,370 --> 00:33:08,610
What "they" did to me?
329
00:33:33,100 --> 00:33:35,740
Vivien.
Please enter.
330
00:33:44,510 --> 00:33:46,720
Good morning, young lady.
331
00:33:48,420 --> 00:33:51,050
"Vitamins are necessary
for healthy growing bodies.
332
00:33:51,050 --> 00:33:53,720
Vitamins prevent disease."
333
00:33:53,720 --> 00:33:55,120
Please have a seat.
334
00:33:55,120 --> 00:33:57,460
I didn't think
you were real.
335
00:33:57,460 --> 00:34:00,860
I mean, I thought
you were just a voice.
336
00:34:00,860 --> 00:34:02,900
My name is Doctor Miro.
337
00:34:02,900 --> 00:34:05,630
I only deal with
the senior students.
338
00:34:05,630 --> 00:34:08,170
They need special attention.
339
00:34:08,170 --> 00:34:10,870
Vivien is a lovely name.
340
00:34:10,870 --> 00:34:13,540
One of my favorite
actresses is named Vivien.
341
00:34:13,540 --> 00:34:15,110
- Really?
- Just breathe normally.
342
00:34:15,110 --> 00:34:16,840
Okay.
343
00:34:16,850 --> 00:34:18,710
And out.
344
00:34:18,710 --> 00:34:20,410
Again in.
345
00:34:20,420 --> 00:34:21,420
And out.
346
00:34:21,980 --> 00:34:23,050
Good.
347
00:34:24,020 --> 00:34:26,190
I'm afraid there's been
an outbreak of fever
348
00:34:26,190 --> 00:34:27,750
in one of the other halls.
349
00:34:27,760 --> 00:34:29,990
Now, it's nothing
to worry about
350
00:34:29,990 --> 00:34:31,890
but I will be giving
all the students
351
00:34:31,890 --> 00:34:34,030
a series of vaccines,
just to be safe.
352
00:34:34,030 --> 00:34:35,660
Do you understand?
353
00:34:35,660 --> 00:34:37,130
Okay.
354
00:34:37,830 --> 00:34:39,540
Roll up your sleeve,
please.
355
00:34:43,070 --> 00:34:44,870
There we go.
356
00:34:46,140 --> 00:34:48,010
Okay, a little pain.
357
00:34:50,750 --> 00:34:52,480
There we are.
358
00:34:52,880 --> 00:34:55,750
And not a peep
from my brave patient.
359
00:35:01,890 --> 00:35:05,120
Now, Vivien, do you
have any skin problems,
360
00:35:05,130 --> 00:35:06,760
dry spots, pimples?
361
00:35:06,760 --> 00:35:08,890
No.
Never.
362
00:35:08,900 --> 00:35:11,130
That's what I like to hear.
363
00:35:11,130 --> 00:35:14,570
But um,
sometimes there's...
364
00:35:14,570 --> 00:35:16,240
Yes?
365
00:35:16,240 --> 00:35:19,970
Oh, it's nothing.
All the girls get...
366
00:35:19,970 --> 00:35:21,180
Go on.
367
00:35:21,910 --> 00:35:24,180
Uh, sleep scabs?
368
00:35:24,180 --> 00:35:26,580
Sleep scabs.
369
00:35:26,910 --> 00:35:28,650
Can you show me?
370
00:35:39,760 --> 00:35:41,660
One moment.
371
00:35:44,030 --> 00:35:45,770
It's not that bad.
372
00:35:46,570 --> 00:35:48,070
If you just wash it
with soap in the shower,
373
00:35:48,070 --> 00:35:50,010
it normally
just gets better.
374
00:35:51,610 --> 00:35:53,840
When we get adopted our beds
are going to be really soft
375
00:35:53,840 --> 00:35:55,580
and we won't get the
sleep scabs anymore,
376
00:35:55,580 --> 00:35:57,580
that's what
all the girls say.
377
00:36:00,220 --> 00:36:02,650
Well, you were right
about the soap.
378
00:36:02,650 --> 00:36:08,020
Make sure you use a lot
of soap on these sores.
379
00:36:08,920 --> 00:36:11,160
And you tell all
the other girls.
380
00:36:11,890 --> 00:36:14,660
Remember, cleanliness is...?
381
00:36:14,660 --> 00:36:16,060
The second virtue.
382
00:36:16,060 --> 00:36:17,830
Correct.
383
00:36:19,640 --> 00:36:23,100
That should help
speed up the healing
384
00:36:23,100 --> 00:36:24,540
and help with the pain.
385
00:36:24,540 --> 00:36:26,110
Thank you.
386
00:36:26,110 --> 00:36:28,640
Now, Vivien,
we care about you.
387
00:36:28,640 --> 00:36:30,780
The academy is your family.
388
00:36:30,780 --> 00:36:32,750
You can go now.
389
00:36:32,750 --> 00:36:35,220
Grace.
Please enter.
390
00:36:44,590 --> 00:36:45,590
Good morning, young lady.
391
00:36:45,590 --> 00:36:46,690
Hi, Vivien.
392
00:36:46,700 --> 00:36:48,560
Hi, Rita.
393
00:36:48,560 --> 00:36:51,970
- Is that the...
- It's the Vitamin Doctor.
394
00:36:51,970 --> 00:36:55,070
Geez, and I thought this day
couldn't get any better.
395
00:36:55,070 --> 00:36:57,040
And why is today so great?
396
00:36:57,040 --> 00:36:58,270
Hello?
397
00:36:58,270 --> 00:37:00,640
It's day 3.
398
00:37:00,640 --> 00:37:02,110
Yes?
399
00:37:02,110 --> 00:37:04,510
It's Moving Picture night.
400
00:37:11,120 --> 00:37:13,860
Hello.
401
00:37:15,360 --> 00:37:16,860
You live here?
402
00:37:16,860 --> 00:37:18,290
Used to.
403
00:37:18,290 --> 00:37:19,260
Who runs this place?
404
00:37:19,260 --> 00:37:21,130
A lady by the name
of Mrs. Burke.
405
00:37:21,130 --> 00:37:22,700
She's not home.
406
00:37:22,700 --> 00:37:24,100
You waiting for her?
407
00:37:24,100 --> 00:37:26,370
Just came back
to get my things.
408
00:37:26,370 --> 00:37:28,200
I've been away
for a while.
409
00:37:28,200 --> 00:37:30,370
I'm waiting for a taxi.
410
00:37:30,370 --> 00:37:32,870
I used to live here
in this house,
411
00:37:32,870 --> 00:37:35,680
seventeen,
eighteen years ago.
412
00:37:35,680 --> 00:37:37,010
Was born here.
413
00:37:37,010 --> 00:37:39,880
Don't kid me.
You're older than that.
414
00:37:39,880 --> 00:37:42,880
Well, I didn't move
right after I was born...
415
00:37:47,660 --> 00:37:50,090
Why the blue pills?
416
00:37:50,090 --> 00:37:53,160
These white ones
make us sleep.
417
00:37:53,160 --> 00:37:55,160
But the blue ones
knocked them right out.
418
00:37:55,160 --> 00:37:57,160
We've never had blue before.
419
00:37:57,160 --> 00:38:00,330
And we've never had
party dresses before.
420
00:38:00,330 --> 00:38:03,610
Because the patrons
never came to see us before.
421
00:38:05,170 --> 00:38:08,140
So the door's never
going to be unlocked again?
422
00:38:08,840 --> 00:38:11,750
I've been waiting
since Level 13.
423
00:38:11,750 --> 00:38:14,780
And they never once
left it unlocked.
424
00:38:14,780 --> 00:38:17,680
What do you do?
425
00:38:17,690 --> 00:38:19,590
During the night?
426
00:38:20,320 --> 00:38:22,660
I fall asleep...
427
00:38:22,660 --> 00:38:24,760
eventually.
428
00:38:24,760 --> 00:38:27,260
A long time after they do.
429
00:38:27,260 --> 00:38:29,130
But then the doors
are locked
430
00:38:29,130 --> 00:38:32,000
and there's nowhere to go,
so...
431
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
I listen.
432
00:38:33,200 --> 00:38:34,930
To what?
433
00:38:34,940 --> 00:38:36,840
The other halls.
434
00:38:36,840 --> 00:38:38,670
- There's four halls, right?
- Right.
435
00:38:38,670 --> 00:38:41,840
Rose, Lily, Daisy and Iris.
Everyone knows that...
436
00:38:41,840 --> 00:38:43,910
We all share the same floor.
437
00:38:44,810 --> 00:38:48,850
A hall wakes up,
they go to class.
438
00:38:48,850 --> 00:38:50,720
Do their chores,
439
00:38:50,720 --> 00:38:53,850
vitamin, meal break,
440
00:38:53,850 --> 00:38:57,230
evening cleanse
and sleep.
441
00:38:58,460 --> 00:39:00,260
But then there's a...
442
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
a pause.
443
00:39:05,730 --> 00:39:07,930
A Dark Hour
444
00:39:07,940 --> 00:39:09,470
before the next hall
wakes up.
445
00:39:09,470 --> 00:39:12,440
If we get out
during the Dark Hour,
446
00:39:12,440 --> 00:39:14,940
the other girls
won't see us.
447
00:39:14,940 --> 00:39:17,280
Even if we get
into the hall,
448
00:39:17,280 --> 00:39:19,980
there are Big Eyes
everywhere.
449
00:39:19,980 --> 00:39:23,450
I don't think we need to
worry about the Big Eyes.
450
00:39:23,450 --> 00:39:26,050
They bring the guards.
451
00:39:26,050 --> 00:39:28,350
I walked down the hall.
452
00:39:28,360 --> 00:39:30,360
But I was right in front
of the Big Eyes
453
00:39:30,360 --> 00:39:32,460
and nothing happened.
454
00:39:32,460 --> 00:39:33,630
No alarms?
455
00:39:33,630 --> 00:39:37,360
No. I got to the stairs,
but the door wouldn't open.
456
00:39:37,370 --> 00:39:40,300
I think we need one
of those shiny cards.
457
00:39:42,070 --> 00:39:44,500
- We should tell the other girls...
- No!
458
00:39:44,510 --> 00:39:45,500
No way!
459
00:39:45,510 --> 00:39:47,210
They don't know.
460
00:39:48,180 --> 00:39:50,040
They take that pill
every night...
461
00:39:50,050 --> 00:39:51,950
Have you ever been punished?
462
00:39:53,250 --> 00:39:55,920
Have they ever
taken you downstairs?
463
00:39:59,990 --> 00:40:02,260
We'll find another way.
464
00:40:13,200 --> 00:40:14,870
Vivien.
465
00:40:14,870 --> 00:40:16,870
I didn't call for you.
466
00:40:16,870 --> 00:40:18,870
I, no.
I just...
467
00:40:20,210 --> 00:40:22,340
I need to talk to you.
468
00:40:24,110 --> 00:40:26,150
Of course.
Come on in.
469
00:40:29,150 --> 00:40:30,920
Have a seat.
470
00:40:39,830 --> 00:40:41,860
You have something
to tell me?
471
00:40:45,900 --> 00:40:48,830
I like your glasses.
472
00:40:48,840 --> 00:40:51,500
Thank you?
473
00:40:51,510 --> 00:40:54,740
There's a girl in Rose Hall
who has really bad eyesight.
474
00:40:56,880 --> 00:40:59,180
She could use some glasses.
475
00:41:01,180 --> 00:41:03,220
Is this what you
wanted to tell me?
476
00:41:06,560 --> 00:41:11,060
Am I really named
after a famous actress?
477
00:41:11,060 --> 00:41:12,460
Yes.
478
00:41:14,200 --> 00:41:17,100
Vivien Leigh.
A famous beauty.
479
00:41:18,370 --> 00:41:19,930
Do I look like her?
480
00:41:20,940 --> 00:41:22,940
You have her smile.
481
00:41:22,940 --> 00:41:24,600
But then you've never
seen Dark Journey
482
00:41:24,610 --> 00:41:27,070
or Storm in a Teacup.
483
00:41:27,080 --> 00:41:29,440
I wanted to put
Gone With the Wind on your list,
484
00:41:29,440 --> 00:41:33,980
but Miss Brixil
was absolutely opposed.
485
00:41:33,980 --> 00:41:35,620
Moving Picture Night?
486
00:41:35,620 --> 00:41:37,350
Oh, I choose your films.
487
00:41:37,350 --> 00:41:39,620
- That's because of you?
- Uh-huh.
488
00:41:39,620 --> 00:41:42,290
- Oh.
- It's one of the few perks of this position.
489
00:41:42,290 --> 00:41:44,960
Oh, the girls love
Moving Picture Night.
490
00:41:44,960 --> 00:41:47,900
Especially Ava
and Rita and Hedy.
491
00:41:49,100 --> 00:41:51,130
But not you?
492
00:41:51,130 --> 00:41:53,400
No, I love it, too.
It...
493
00:41:54,500 --> 00:41:56,040
Go on.
494
00:41:58,940 --> 00:42:02,440
Well, we see the same,
um, films?
495
00:42:02,440 --> 00:42:04,180
- Uh-hmm.
- Films.
496
00:42:04,180 --> 00:42:06,140
We see them over
and over again.
497
00:42:06,150 --> 00:42:09,380
And most of the time, the
girls know all the words so...
498
00:42:09,380 --> 00:42:12,420
You selfish girl.
499
00:42:18,930 --> 00:42:20,390
You want to know what
Vivien Leigh looks like,
500
00:42:20,390 --> 00:42:21,430
is that it?
501
00:42:21,430 --> 00:42:23,160
Uh, yeah.
502
00:42:23,660 --> 00:42:25,530
I'll see what I can do.
503
00:42:27,000 --> 00:42:28,500
Come on.
504
00:42:38,050 --> 00:42:40,550
Now, let's just keep
this little chat
505
00:42:40,550 --> 00:42:42,250
between the two of us,
shall we?
506
00:42:42,250 --> 00:42:45,190
I don't think Miss Brixil
would approve.
507
00:42:45,990 --> 00:42:47,960
You're so...
508
00:42:50,330 --> 00:42:51,520
nice.
509
00:42:51,530 --> 00:42:54,430
Oh, Vivien,
510
00:42:54,430 --> 00:42:57,260
when a girl
is obedient and sweet,
511
00:42:57,260 --> 00:43:00,400
the world cannot help
but love her.
512
00:43:00,400 --> 00:43:02,400
Just follow the rules,
be patient
513
00:43:02,400 --> 00:43:05,170
and let us
take care of you.
514
00:43:05,170 --> 00:43:07,180
All right?
515
00:43:27,630 --> 00:43:29,030
Veronica?
516
00:43:34,400 --> 00:43:35,670
She needs water.
517
00:43:36,300 --> 00:43:38,440
Grace, can you go
get some water?
518
00:43:38,440 --> 00:43:39,970
Ew.
519
00:43:39,970 --> 00:43:42,180
She's really sick.
520
00:43:42,180 --> 00:43:44,380
It's probably the Fever.
521
00:43:44,380 --> 00:43:45,980
We should call the guards.
522
00:43:45,980 --> 00:43:47,110
She hasn't done
anything wrong.
523
00:43:47,120 --> 00:43:50,180
Well, I don't want to be
infected by a sick girl...
524
00:43:50,180 --> 00:43:53,620
- by any unclean girl...
- Can you shut your gobber, Ava!
525
00:43:58,060 --> 00:44:00,330
Come on. I'm going to
help you get cleaned up.
526
00:44:16,440 --> 00:44:17,180
Are you okay?
527
00:44:17,180 --> 00:44:19,180
Yeah,
I'm sure it's nothing.
528
00:44:21,350 --> 00:44:23,180
Can I see?
529
00:44:27,720 --> 00:44:29,350
I don't have the Fever!
530
00:44:29,360 --> 00:44:30,460
The doctor gave me
the vaccine.
531
00:44:30,460 --> 00:44:32,190
I'm fine.
532
00:44:39,630 --> 00:44:41,540
Let me see your arm.
533
00:44:50,680 --> 00:44:52,610
That looks bad.
534
00:44:53,180 --> 00:44:55,250
It's just a vaccine.
535
00:44:55,250 --> 00:44:57,490
And the pills
are just vitamins.
536
00:45:01,220 --> 00:45:03,390
We should talk
to the other girls.
537
00:45:04,260 --> 00:45:06,290
They would never believe us.
538
00:45:06,290 --> 00:45:08,330
We need a plan.
539
00:45:09,200 --> 00:45:10,570
Um...
540
00:45:12,230 --> 00:45:15,130
or maybe the doctor
could help us.
541
00:45:15,140 --> 00:45:17,070
What?
542
00:45:17,070 --> 00:45:18,100
Why would you trust him?
543
00:45:18,110 --> 00:45:20,040
I... I don't.
I don't.
544
00:45:22,410 --> 00:45:24,550
You just stopped
taking the vitamins...
545
00:45:25,580 --> 00:45:28,150
so you don't know
what's been happening.
546
00:45:29,820 --> 00:45:32,420
There is this guard,
547
00:45:32,420 --> 00:45:35,350
- he limps when he walks...
- Yeah.
548
00:45:35,360 --> 00:45:39,530
Yes, the one with the
metal plate under his shoe?
549
00:45:40,700 --> 00:45:42,630
He comes into our room...
550
00:45:44,300 --> 00:45:46,470
during the Dark Hour.
551
00:45:48,100 --> 00:45:50,040
I don't...
552
00:45:51,110 --> 00:45:52,670
What are you saying?
553
00:45:54,510 --> 00:45:56,450
He comes alone.
554
00:46:00,350 --> 00:46:02,580
And he touches the girls.
555
00:46:04,280 --> 00:46:06,590
He waits until we're asleep
556
00:46:06,590 --> 00:46:09,220
and then he chooses the...
557
00:46:22,340 --> 00:46:25,600
Good grooming starts
with personal care.
558
00:46:25,610 --> 00:46:28,370
This principally means
the care of your hands,
559
00:46:28,380 --> 00:46:31,450
your hair, your teeth
and your skin.
560
00:46:32,580 --> 00:46:35,550
Let's begin with the skin
by taking a look at it
561
00:46:35,550 --> 00:46:37,750
from the doctor's
point of view.
562
00:46:39,150 --> 00:46:42,390
You'll find that skin
is a complex living tissue...
563
00:46:47,600 --> 00:46:49,560
No questions!
564
00:46:50,160 --> 00:46:52,730
Curiosity is the first vice.
565
00:47:20,730 --> 00:47:21,830
Deep breath.
566
00:47:24,430 --> 00:47:25,430
And again.
567
00:47:27,200 --> 00:47:28,330
Very good.
568
00:47:28,340 --> 00:47:30,410
No sign of any fever,
you're as healthy as a horse.
569
00:47:31,640 --> 00:47:33,240
So how was your
lesson today?
570
00:47:33,240 --> 00:47:36,940
A very fascinating lecture
about hygiene, I hear.
571
00:47:36,950 --> 00:47:38,340
The beautiful lady
in waiting,
572
00:47:38,350 --> 00:47:39,710
that's Vivien Leigh, right?
573
00:47:39,710 --> 00:47:42,450
- You liked it?
- Oh, I loved it.
574
00:47:42,450 --> 00:47:43,850
Yes.
Yeah, very much.
575
00:47:43,850 --> 00:47:46,490
She...
she was so, uh...
576
00:47:46,490 --> 00:47:48,220
strong.
577
00:47:48,220 --> 00:47:49,920
In the way that she walked
and the way that she talked,
578
00:47:49,920 --> 00:47:52,590
I mean, it was just as if
everyone should just...
579
00:47:53,800 --> 00:47:56,400
just get out of her way.
580
00:47:56,630 --> 00:47:58,660
And even when they
were laughing at her
581
00:47:58,670 --> 00:48:01,440
or scowling she
just held her head up.
582
00:48:02,370 --> 00:48:04,670
Like no one
could touch her.
583
00:48:06,740 --> 00:48:09,640
Yes, well, Laurence Olivier
had the better scenes.
584
00:48:10,680 --> 00:48:13,580
I have another vaccination
for you today.
585
00:48:15,250 --> 00:48:16,780
But you said
that I was healthy.
586
00:48:16,780 --> 00:48:18,950
Don't you use
that tone with me.
587
00:48:19,950 --> 00:48:21,350
Sorry.
588
00:48:21,360 --> 00:48:24,490
Sorry, I just, um...
589
00:48:24,490 --> 00:48:26,660
well, the vaccines,
590
00:48:27,330 --> 00:48:29,460
some of the girls
have been getting sick.
591
00:48:29,460 --> 00:48:30,830
If you have any
problems in Rose Hall
592
00:48:30,830 --> 00:48:32,000
you can report that
to Miss Brixil.
593
00:48:32,000 --> 00:48:34,870
Miss Brixil won't help us.
She works with the guards.
594
00:48:39,370 --> 00:48:41,970
Vivien, have you been
taking your vitamins?
595
00:48:41,980 --> 00:48:43,710
Yes.
596
00:48:43,710 --> 00:48:45,950
Of course.
597
00:48:45,950 --> 00:48:48,610
Because you seem upset.
Are you angry?
598
00:48:48,620 --> 00:48:50,520
No.
599
00:48:50,520 --> 00:48:51,920
Anger is a vice.
600
00:48:51,920 --> 00:48:53,750
That's right.
601
00:48:53,760 --> 00:48:56,330
And the vices of the
unclean lead to what?
602
00:48:57,060 --> 00:48:59,590
- Hysteria.
- Correct.
603
00:49:00,330 --> 00:49:04,600
Which is a very serious risk
for young women.
604
00:49:08,840 --> 00:49:12,600
I'm going to give you a
concentrated vitamin injection.
605
00:49:12,610 --> 00:49:13,840
I don't need that.
606
00:49:13,840 --> 00:49:17,480
When a girl behaves
the way you are behaving,
607
00:49:17,480 --> 00:49:19,350
I am required to call
the guards,
608
00:49:19,350 --> 00:49:20,610
do you understand?
609
00:49:20,620 --> 00:49:22,550
To send you down
for punishment.
610
00:49:22,550 --> 00:49:24,020
Is that what you want?
611
00:49:25,320 --> 00:49:26,560
Hmm?
612
00:49:27,620 --> 00:49:29,690
I'm not going to do that
613
00:49:29,690 --> 00:49:31,560
because I think you
deserve a second chance.
614
00:49:31,560 --> 00:49:34,030
Do you deserve
a second chance?
615
00:49:35,430 --> 00:49:37,370
Yes.
616
00:49:40,430 --> 00:49:42,540
What is a girl's
first virtue?
617
00:49:47,440 --> 00:49:49,510
Obedience.
618
00:49:55,720 --> 00:49:57,290
Much better.
619
00:50:08,860 --> 00:50:10,700
This isn't punishment.
620
00:50:16,570 --> 00:50:18,670
I only want to help you.
621
00:51:29,910 --> 00:51:31,580
Viv?
622
00:51:35,080 --> 00:51:38,650
Hmm,
you shouldn't sit with me.
623
00:51:39,690 --> 00:51:42,520
I'm unclean.
I might infect you.
624
00:51:43,620 --> 00:51:46,830
There is nothing
wrong with you.
625
00:51:50,830 --> 00:51:53,170
My head feels heavy.
626
00:51:54,840 --> 00:51:56,600
Your head will clear.
627
00:51:57,240 --> 00:51:59,840
When I first stopped
taking the pills,
628
00:52:00,710 --> 00:52:03,610
it was like my mind was
working for the first time.
629
00:52:05,010 --> 00:52:07,880
The days just all
kind of blur together.
630
00:52:07,880 --> 00:52:09,150
Yeah.
631
00:52:10,180 --> 00:52:14,020
Yeah, that's why I
started keeping a calendar.
632
00:52:14,020 --> 00:52:18,090
I put a line for every day on
the headboard behind my bed.
633
00:52:22,230 --> 00:52:25,770
I've never told
anyone that before.
634
00:52:36,840 --> 00:52:38,710
I have a plan.
635
00:52:40,650 --> 00:52:42,720
What kind of plan?
636
00:52:45,020 --> 00:52:48,860
To get out,
we need a shiny card.
637
00:52:50,160 --> 00:52:52,830
The guards have the cards.
638
00:52:54,100 --> 00:52:55,890
No.
639
00:52:55,900 --> 00:52:58,660
- No. No! No...
- Shh!
640
00:52:58,670 --> 00:53:02,130
The guards are animals.
All they do is hurt us!
641
00:53:02,140 --> 00:53:04,040
- But the...
- Quiet down.
642
00:53:04,040 --> 00:53:06,810
- The guards don't even speak like us.
- Shh!
643
00:53:24,220 --> 00:53:26,560
Are you sure?
644
00:53:26,560 --> 00:53:28,100
What's the problem?
645
00:53:29,600 --> 00:53:31,830
I've never reported
anyone before.
646
00:53:31,830 --> 00:53:35,170
It's our responsibility
to report unclean behavior.
647
00:53:35,170 --> 00:53:38,170
One unclean girl
could infect everyone.
648
00:53:39,610 --> 00:53:41,210
But is she really that bad?
649
00:53:41,210 --> 00:53:43,210
Because, uh, she...
650
00:53:43,210 --> 00:53:45,510
You want a good placement,
don't you?
651
00:53:49,580 --> 00:53:51,180
We follow the rules,
652
00:53:51,180 --> 00:53:53,120
that's what good families want.
653
00:53:54,020 --> 00:53:57,120
If we follow the rules,
we'll get good homes
654
00:53:57,120 --> 00:53:58,930
where we'll be safe.
655
00:54:07,070 --> 00:54:08,800
Hello?
656
00:54:08,800 --> 00:54:12,240
This is student Ava
from Rose Hall on Level 16.
657
00:54:13,110 --> 00:54:15,710
I've witnessed
unclean behavior.
658
00:54:18,310 --> 00:54:20,610
He hasn't done
anything on this level.
659
00:54:20,620 --> 00:54:22,680
But he will do it again.
660
00:54:22,680 --> 00:54:24,820
He won't stop.
661
00:54:24,820 --> 00:54:27,320
He seems strong.
662
00:54:27,320 --> 00:54:29,250
But he comes alone.
663
00:54:29,260 --> 00:54:31,220
Sneaky.
664
00:54:31,220 --> 00:54:33,300
I don't think Brixil
knows he does it.
665
00:54:34,660 --> 00:54:36,730
Well, then we'll
wait for him.
666
00:54:37,660 --> 00:54:39,230
Together.
667
00:54:43,070 --> 00:54:45,000
We could make a rope.
668
00:54:45,010 --> 00:54:46,970
To tie him up.
669
00:54:46,970 --> 00:54:49,210
But first we'll need to...
670
00:54:49,210 --> 00:54:50,350
Assembly.
671
00:55:08,400 --> 00:55:10,270
- Come with me.
- What?
672
00:55:13,170 --> 00:55:15,040
Come on.
673
00:55:19,710 --> 00:55:21,670
I haven't done anything!
674
00:55:21,680 --> 00:55:23,610
You'll speak when
you are spoken to.
675
00:55:28,150 --> 00:55:30,820
Physical punishment
is never my first choice.
676
00:55:30,820 --> 00:55:32,850
Do you understand?
677
00:55:35,760 --> 00:55:37,860
So consider this a test.
678
00:55:37,860 --> 00:55:39,190
Will you cooperate
679
00:55:39,190 --> 00:55:41,930
or do I need to send you
downstairs?
680
00:55:45,470 --> 00:55:48,070
Do I need to call
the guards?
681
00:56:03,820 --> 00:56:06,950
Spend your time here reflecting
on the feminine virtues.
682
00:56:06,950 --> 00:56:08,950
If you show obedience
and sweetness,
683
00:56:08,960 --> 00:56:11,290
I may let you out
in the morning.
684
00:56:11,290 --> 00:56:14,060
Or you can stay here
until graduation.
685
00:56:20,200 --> 00:56:23,670
Don't let this box
be the last thing you see.
686
00:57:19,190 --> 00:57:21,000
You're in a good mood.
687
00:57:22,300 --> 00:57:24,430
And you are not.
688
00:57:25,330 --> 00:57:27,770
I'm worried about Alex.
689
00:57:33,970 --> 00:57:37,210
His uncle is not
an easy man to deal with.
690
00:57:37,210 --> 00:57:39,140
I never wanted to deal
with any of them.
691
00:57:39,150 --> 00:57:42,010
Well, they protect us
and they bring us customers.
692
00:57:42,020 --> 00:57:44,020
They bleed us dry.
693
00:57:45,220 --> 00:57:47,190
They want us to restock.
694
00:57:48,520 --> 00:57:50,160
What?
695
00:57:51,160 --> 00:57:53,020
- Just listen to me...
- Most of the floors are empty.
696
00:57:53,030 --> 00:57:55,430
We wouldn't have to use
children this time.
697
00:57:55,430 --> 00:57:57,030
Not with the
advancements I've made.
698
00:57:57,030 --> 00:57:59,830
We could start
as old as 12,
699
00:57:59,830 --> 00:58:01,200
maybe older.
700
00:58:01,200 --> 00:58:04,070
You said just
3 more years.
701
00:58:04,070 --> 00:58:06,340
They want a greater return
on their investment.
702
00:58:06,340 --> 00:58:09,040
Oh, we have cut corners
year after year.
703
00:58:09,040 --> 00:58:10,310
This place is falling apart
704
00:58:10,310 --> 00:58:11,910
and we are running
ourselves off our feet
705
00:58:11,910 --> 00:58:13,110
trying to keep it going!
706
00:58:13,110 --> 00:58:16,080
What do you want me to do?
These are dangerous people!
707
00:58:27,890 --> 00:58:29,930
We should have
compressed the timeline.
708
00:58:29,930 --> 00:58:31,330
Kept them sedated 24/7.
709
00:58:31,330 --> 00:58:33,200
That was never
financially viable
710
00:58:33,200 --> 00:58:33,930
and you know that.
711
00:58:33,930 --> 00:58:35,330
- Maybe there's a way.
- No.
712
00:58:35,340 --> 00:58:37,340
We'd need ventilators,
nasogastric feeding,
713
00:58:37,340 --> 00:58:38,500
constant medical attention.
714
00:58:38,510 --> 00:58:40,340
We wake them
for five hours a day,
715
00:58:40,340 --> 00:58:42,610
they clean themselves,
feed themselves...
716
00:58:42,610 --> 00:58:45,040
If you hadn't spent so much
time designing classes
717
00:58:45,050 --> 00:58:46,580
and writing up your little
"history lessons."
718
00:58:46,580 --> 00:58:47,480
Well, it's worked,
hasn't it?
719
00:58:47,480 --> 00:58:49,950
By level 10,
they're completely docile.
720
00:58:49,950 --> 00:58:52,950
Oh, like that girl
you doped on level 16?
721
00:58:54,220 --> 00:58:56,820
I had to lock her
in the box today.
722
00:58:57,460 --> 00:58:59,360
That one...
723
00:59:00,360 --> 00:59:02,360
is unusual.
724
01:00:23,980 --> 01:00:25,680
Don't touch her!
725
01:00:34,350 --> 01:00:36,220
Oh, Viv!
726
01:00:37,460 --> 01:00:39,090
No!
727
01:00:43,700 --> 01:00:45,200
Ah!
728
01:01:21,530 --> 01:01:23,040
Viv?
729
01:01:23,040 --> 01:01:24,300
Sophia, you got out?
730
01:01:24,300 --> 01:01:25,200
I did.
731
01:01:25,200 --> 01:01:26,570
I got the shiny card.
732
01:01:28,810 --> 01:01:30,410
Get me out of here.
733
01:01:30,410 --> 01:01:31,410
Okay.
734
01:01:34,550 --> 01:01:36,320
Let me out, Sophia.
735
01:01:37,320 --> 01:01:38,380
The guards will come.
736
01:01:38,390 --> 01:01:40,120
And I'm covered in blood.
737
01:01:40,120 --> 01:01:41,420
Open the door, Sophia!
738
01:01:41,420 --> 01:01:43,520
Don't you leave me,
Sophia!
739
01:01:43,520 --> 01:01:44,260
You have to trust me.
740
01:01:44,260 --> 01:01:46,360
Don't leave me!
Not again!
741
01:01:46,360 --> 01:01:50,230
Don't you turn your back
on me again, Sophia!
742
01:01:53,200 --> 01:01:55,230
Please...
743
01:01:55,240 --> 01:01:57,200
please...
744
01:02:05,380 --> 01:02:07,710
Wake up, Viv.
745
01:02:07,710 --> 01:02:10,220
I am awake.
746
01:02:10,220 --> 01:02:12,820
You have to come
find me, Viv.
747
01:02:12,820 --> 01:02:14,650
I'm awake, really,
I'm awake.
748
01:02:14,660 --> 01:02:16,620
It's too late.
She's coming.
749
01:02:16,620 --> 01:02:18,720
Who's coming?
Where are you?
750
01:02:18,720 --> 01:02:20,390
Wake up!
751
01:02:22,730 --> 01:02:24,660
Ow!
752
01:02:31,140 --> 01:02:32,440
Come with me.
753
01:02:37,240 --> 01:02:38,810
Go.
754
01:02:47,850 --> 01:02:51,160
One of your classmates
has behaved abominably.
755
01:02:53,330 --> 01:02:57,100
She has taken something valuable
and it must be returned.
756
01:02:57,660 --> 01:03:00,230
We have searched this girl
and she does not have the item.
757
01:03:00,230 --> 01:03:02,570
She must have given it
to one of you.
758
01:03:03,470 --> 01:03:06,240
Any girl who is found
assisting this kind of willful
759
01:03:06,240 --> 01:03:09,340
disobedient behavior
risks losing her placement.
760
01:03:12,250 --> 01:03:14,580
But if you turn
yourself in now,
761
01:03:14,580 --> 01:03:16,880
you can still prove
that you're a clean girl
762
01:03:16,880 --> 01:03:19,720
who embraces
the feminine virtues.
763
01:03:21,390 --> 01:03:24,160
This is your last chance
to come forward.
764
01:03:25,460 --> 01:03:28,130
Come forward
and you will be rewarded.
765
01:03:29,460 --> 01:03:31,530
- No one...
- Enough!
766
01:03:36,370 --> 01:03:38,340
William...
767
01:03:45,710 --> 01:03:49,380
Sophia has betrayed
this school...
768
01:03:51,390 --> 01:03:54,390
and she has betrayed you.
769
01:03:55,390 --> 01:03:58,560
Never have I witnessed
770
01:03:58,560 --> 01:04:02,360
such coarse
and unfeminine behavior,
771
01:04:02,360 --> 01:04:04,660
such ingratitude.
772
01:04:04,660 --> 01:04:07,970
We gave you a full life
and this is how you repay us?!
773
01:04:07,970 --> 01:04:10,200
We treated you like family!
774
01:04:13,810 --> 01:04:17,510
Well, perhaps the time
for that is over.
775
01:04:22,520 --> 01:04:24,220
Her.
776
01:04:24,220 --> 01:04:25,950
I haven't done anything.
No...
777
01:04:25,950 --> 01:04:28,590
Today, this girl
will be punished.
778
01:04:28,590 --> 01:04:30,790
- Please, no, no!
- Tomorrow, another,
779
01:04:30,790 --> 01:04:32,520
the next day,
another
780
01:04:32,530 --> 01:04:35,230
and another and another
and another
781
01:04:35,230 --> 01:04:38,900
until the item you have
taken is returned!
782
01:04:43,940 --> 01:04:47,910
I hope for your sake I've
made myself perfectly clear.
783
01:05:25,980 --> 01:05:28,320
Not so fast, girls!
784
01:05:29,920 --> 01:05:31,720
Follow me.
785
01:05:39,590 --> 01:05:42,830
We're going to be extra careful
about your health from now on.
786
01:05:42,830 --> 01:05:44,600
Open your mouth.
787
01:05:49,840 --> 01:05:51,610
Next.
788
01:05:57,310 --> 01:05:59,480
Take the pill.
789
01:06:07,950 --> 01:06:09,820
Lift your tongue.
790
01:06:12,690 --> 01:06:14,600
Do it.
791
01:06:18,700 --> 01:06:20,900
Don't look at me like that.
792
01:06:20,900 --> 01:06:23,600
Tomorrow you'll join
your new family.
793
01:06:33,610 --> 01:06:35,880
Stay awake.
794
01:06:38,350 --> 01:06:41,550
Stay awake.
795
01:07:12,690 --> 01:07:14,090
Where is it?
796
01:07:18,860 --> 01:07:20,430
Where is it?
797
01:07:22,100 --> 01:07:23,700
Where's the card?
798
01:07:40,510 --> 01:07:42,520
Where's the pin?
799
01:07:42,980 --> 01:07:45,690
Oh, please.
Oh, please...
800
01:08:03,970 --> 01:08:06,810
Thank you, Vee.
801
01:08:11,910 --> 01:08:13,450
William?
802
01:08:59,590 --> 01:09:00,590
No.
803
01:09:00,860 --> 01:09:02,260
No. No!
804
01:09:02,260 --> 01:09:04,700
No. No. No. No.
805
01:09:05,160 --> 01:09:06,670
No!
806
01:09:11,640 --> 01:09:14,140
No!
807
01:09:14,540 --> 01:09:16,140
Please!
808
01:11:28,170 --> 01:11:30,140
Hello?
809
01:12:02,180 --> 01:12:04,110
You might as well come in.
810
01:12:11,890 --> 01:12:13,250
Sit down.
811
01:12:18,460 --> 01:12:22,360
It won't hurt to sit down.
You can barely stand.
812
01:12:22,900 --> 01:12:25,670
Because you drugged me.
813
01:12:28,270 --> 01:12:30,130
He said you were different.
814
01:12:30,140 --> 01:12:32,010
Where is Sophia?
815
01:12:34,170 --> 01:12:36,010
You two are friends?
816
01:12:36,010 --> 01:12:37,880
Tell me where she is!
817
01:12:37,880 --> 01:12:39,880
We change your hall
assignments on each level
818
01:12:39,880 --> 01:12:41,110
to prevent that
kind of bonding.
819
01:12:41,110 --> 01:12:43,450
Tell me where she is!
820
01:12:43,450 --> 01:12:45,420
She's downstairs.
She's fine.
821
01:12:48,090 --> 01:12:52,320
I don't want to hurt you,
any of you.
822
01:12:52,320 --> 01:12:56,060
I'm going to leave
this place tonight...
823
01:12:59,500 --> 01:13:01,930
or tomorrow.
824
01:13:06,040 --> 01:13:09,140
First, I need to give you
this vitamin.
825
01:13:09,140 --> 01:13:12,910
And then I will take you
downstairs to see your friend.
826
01:13:14,950 --> 01:13:16,350
Or not.
827
01:13:24,820 --> 01:13:26,390
My face...
828
01:13:27,530 --> 01:13:28,890
Agh!
829
01:13:28,900 --> 01:13:31,230
No! Agh!
830
01:13:35,400 --> 01:13:37,070
You won't get out.
831
01:13:37,970 --> 01:13:39,840
Ah...
832
01:13:39,840 --> 01:13:43,970
Patience is a virtue.
833
01:16:42,450 --> 01:16:44,320
- Vee.
- No! No!
834
01:16:44,320 --> 01:16:47,090
It's okay. It's okay.
It's just me.
835
01:16:47,090 --> 01:16:48,600
It's okay.
836
01:16:55,730 --> 01:16:58,300
You came after me.
837
01:16:58,300 --> 01:17:00,510
Of course I did.
838
01:17:01,570 --> 01:17:03,680
You're my friend.
839
01:17:06,510 --> 01:17:08,510
Can you untie me?
840
01:17:08,510 --> 01:17:11,020
Oh, sorry.
841
01:17:14,650 --> 01:17:17,120
No, I think we're
going to have to cut it.
842
01:17:33,640 --> 01:17:35,110
Here.
843
01:17:39,710 --> 01:17:41,680
Okay, turn around.
844
01:17:47,490 --> 01:17:49,360
Done.
845
01:17:50,290 --> 01:17:52,560
What is this place?
846
01:18:23,660 --> 01:18:26,090
Ruh...
847
01:18:26,090 --> 01:18:29,630
Ruh-eat...
848
01:18:29,630 --> 01:18:33,270
I-tuh...
849
01:18:36,570 --> 01:18:38,240
Rita?
850
01:18:40,070 --> 01:18:43,610
The Doctor took her...
to be punished.
851
01:18:43,610 --> 01:18:45,740
He said that...
852
01:18:45,740 --> 01:18:48,220
He said...
853
01:19:27,890 --> 01:19:29,820
They killed her!
854
01:19:30,390 --> 01:19:32,090
We should leave...
855
01:19:32,560 --> 01:19:34,160
now.
856
01:19:35,760 --> 01:19:37,760
They cut off her face.
857
01:19:37,760 --> 01:19:39,560
Why would they do that?
858
01:19:39,570 --> 01:19:41,530
I don't know
and I don't care.
859
01:19:41,530 --> 01:19:43,700
I just want to get
out of here.
860
01:19:44,300 --> 01:19:46,070
If we leave,
861
01:19:47,340 --> 01:19:48,710
they'll kill the other girls.
862
01:19:48,710 --> 01:19:50,140
We can't do anything.
863
01:19:50,140 --> 01:19:52,280
The alarm could go off
at any time.
864
01:19:54,910 --> 01:19:56,850
What about Olivia?
865
01:19:56,850 --> 01:19:59,750
And Clara?
And Ava?
866
01:19:59,750 --> 01:20:02,820
Ava wouldn't risk her neck
for either of us.
867
01:20:02,820 --> 01:20:05,560
Do you want all of them
to end up like...
868
01:20:07,360 --> 01:20:08,860
like that?
869
01:20:08,860 --> 01:20:10,860
What can we do?
870
01:20:10,860 --> 01:20:12,830
There are two of us.
871
01:20:21,840 --> 01:20:24,310
I have to try to help them.
872
01:20:26,210 --> 01:20:28,520
And I have to leave.
873
01:20:29,280 --> 01:20:30,280
This is it.
874
01:20:30,280 --> 01:20:31,710
Will the air be safe?
875
01:20:31,720 --> 01:20:34,220
I'll take my chances.
876
01:20:40,330 --> 01:20:41,890
Come with me.
877
01:20:41,890 --> 01:20:43,330
We'll get out.
We'll get help...
878
01:20:43,330 --> 01:20:45,460
No one's going to help us.
879
01:20:45,460 --> 01:20:47,230
No one is going to save us.
880
01:20:47,230 --> 01:20:49,670
You're half-blind.
881
01:20:49,670 --> 01:20:51,740
So come with me.
882
01:20:54,610 --> 01:20:56,840
No.
I'm sorry.
883
01:20:56,840 --> 01:20:58,640
Here.
884
01:21:00,350 --> 01:21:02,680
Wait for me...
885
01:21:02,680 --> 01:21:06,390
as long as two meal breaks?
886
01:21:10,860 --> 01:21:12,830
One meal break?
887
01:21:17,860 --> 01:21:21,760
I'll wait,
but you're making a mistake.
888
01:21:21,770 --> 01:21:25,370
I turned my back
on a friend before.
889
01:21:25,370 --> 01:21:28,010
Because this place
taught me,
890
01:21:28,010 --> 01:21:31,240
trained me,
to be afraid.
891
01:21:35,910 --> 01:21:38,720
But I am not afraid anymore.
892
01:21:46,520 --> 01:21:47,990
Good morning, girls.
893
01:21:47,990 --> 01:21:50,630
We hope you had
a restful night.
894
01:21:50,630 --> 01:21:52,400
As we do every morning,
895
01:21:52,400 --> 01:21:56,000
let us review the Seven Virtues
and the Seven Vices.
896
01:21:56,000 --> 01:22:00,600
The Seven Virtues are
obedience, cleanliness,
897
01:22:00,610 --> 01:22:03,010
patience, humility,
898
01:22:03,010 --> 01:22:07,380
purity, sweetness
and modesty.
899
01:22:07,380 --> 01:22:11,550
The Seven Vices are
curiosity, anger,
900
01:22:11,550 --> 01:22:14,520
sentimentality,
slovenliness...
901
01:22:26,630 --> 01:22:30,930
A Vestalis girl is sensible,
not sentimental.
902
01:22:30,940 --> 01:22:33,340
Sentimentality
is the third vice.
903
01:22:33,340 --> 01:22:36,540
Sentimentality
is the third vice.
904
01:22:36,540 --> 01:22:37,970
Well done!
905
01:22:37,980 --> 01:22:40,410
Excellent, um,
pronunciation.
906
01:22:40,410 --> 01:22:41,980
Now let us contemplate
the fourth vice.
907
01:22:41,980 --> 01:22:43,350
Let's not.
908
01:22:43,350 --> 01:22:46,050
Ears open, minds open.
909
01:22:46,050 --> 01:22:49,590
As before, you will repeat
the final sentence in unison...
910
01:22:52,090 --> 01:22:55,800
Um...
Miss Brixil sent me.
911
01:22:58,460 --> 01:22:59,630
You're from Iris Hall,
right?
912
01:22:59,630 --> 01:23:01,460
- No. Lily Hall...
- Oh, right. Lily Hall.
913
01:23:01,470 --> 01:23:02,530
That's what I meant.
914
01:23:02,530 --> 01:23:03,870
Your assignment,
from Miss Brixil,
915
01:23:03,870 --> 01:23:05,700
is to wake up all the girls
on this level.
916
01:23:05,700 --> 01:23:07,470
Why are you wearing
your night gown?
917
01:23:07,470 --> 01:23:08,640
Uh...
918
01:23:08,640 --> 01:23:10,470
we were both on
Level 13 together, right?
919
01:23:10,480 --> 01:23:12,010
- And your name is...?
- May.
920
01:23:12,010 --> 01:23:13,080
May, right.
921
01:23:13,080 --> 01:23:15,720
Well, May,
you are now top girl.
922
01:25:13,700 --> 01:25:15,200
At the Vestalis Clinic,
923
01:25:15,200 --> 01:25:19,070
we offer a unique approach
to beauty augmentation.
924
01:25:19,070 --> 01:25:22,100
With our private viewing rooms,
featuring live units,
925
01:25:22,110 --> 01:25:25,740
we remove the guesswork
of selecting the perfect model
926
01:25:25,740 --> 01:25:28,580
to accentuate your own
natural features.
927
01:25:28,580 --> 01:25:29,980
If you or someone you love
928
01:25:29,980 --> 01:25:32,680
is considering full
facial rejuvenation,
929
01:25:32,690 --> 01:25:33,850
you owe it to yourself
930
01:25:33,850 --> 01:25:36,850
to consider our
exclusive process.
931
01:25:36,860 --> 01:25:38,790
With full facial rejuvenation
932
01:25:38,790 --> 01:25:40,660
we can help you
turn back time
933
01:25:40,660 --> 01:25:43,700
with results that are
permanent and long-lasting.
934
01:25:46,000 --> 01:25:47,560
At the Vestalis Clinic,
935
01:25:47,570 --> 01:25:49,230
we are offering a unique...
No...
936
01:25:49,230 --> 01:25:52,870
...cutting edge,
synthetic genome therapy.
937
01:25:52,870 --> 01:25:55,240
Ensuring that our
donor material
938
01:25:55,240 --> 01:25:57,940
will match your personal DNA,
939
01:25:57,940 --> 01:26:00,210
completely eliminating
the need for unpleasant...
940
01:26:00,210 --> 01:26:02,050
No!
941
01:26:17,260 --> 01:26:18,330
Where is Miss Brixil?
942
01:26:18,330 --> 01:26:22,030
I promise, I'll explain
but we have to hurry.
943
01:26:22,030 --> 01:26:23,170
We have to go.
944
01:26:23,170 --> 01:26:24,930
Is that...
is that blood?
945
01:26:24,940 --> 01:26:27,640
Just listen to me,
okay, and...
946
01:26:27,640 --> 01:26:28,710
and trust me that...
947
01:26:28,710 --> 01:26:30,640
Doctor Miro said that you
betrayed our school.
948
01:26:30,640 --> 01:26:32,740
This is not a school!
949
01:26:33,980 --> 01:26:35,080
It's a prison.
950
01:26:35,080 --> 01:26:36,710
We should call the guards.
951
01:26:36,720 --> 01:26:39,180
That would be a bad idea.
952
01:26:41,320 --> 01:26:43,120
- Miss Brixil!
- Miss Brixil?
953
01:26:44,890 --> 01:26:45,960
Quiet down.
954
01:26:45,960 --> 01:26:48,130
Quiet...
Quiet down!
955
01:26:51,260 --> 01:26:54,700
This is not...
a school.
956
01:26:55,700 --> 01:26:58,630
This isn't a prison.
No.
957
01:26:58,640 --> 01:27:00,670
This is a farm.
958
01:27:02,340 --> 01:27:05,140
And they raise us here
like sheep.
959
01:27:05,140 --> 01:27:07,880
- Miss Brixil...
- The sponsors do not want to adopt us.
960
01:27:07,880 --> 01:27:09,610
All they care about
is our skin.
961
01:27:09,610 --> 01:27:10,980
And they will
take you downstairs
962
01:27:10,980 --> 01:27:13,080
and skin you like an animal.
963
01:27:13,080 --> 01:27:15,720
- You're lying.
- Rita is dead!
964
01:27:18,120 --> 01:27:20,320
We found her body.
965
01:27:20,330 --> 01:27:22,730
They took her face.
966
01:27:22,730 --> 01:27:24,090
They killed her?
967
01:27:24,100 --> 01:27:25,660
Are they...
are they going to kill us?
968
01:27:25,660 --> 01:27:27,030
No!
969
01:27:27,030 --> 01:27:30,130
The school saved us from
the poisonous air outside!
970
01:27:30,140 --> 01:27:33,540
Ava, for once
in your life just think!
971
01:27:34,940 --> 01:27:36,780
Tell them!
972
01:27:39,380 --> 01:27:41,810
I can't help you.
973
01:27:43,380 --> 01:27:46,080
Tell them about
the dead girls.
974
01:27:46,080 --> 01:27:48,320
You killed Rita!
975
01:27:48,320 --> 01:27:50,790
I've never killed anyone.
976
01:27:53,090 --> 01:27:57,630
Maybe you didn't
carve her up yourself...
977
01:27:57,630 --> 01:28:00,070
but you killed her.
978
01:28:02,000 --> 01:28:04,570
You killed her.
979
01:28:06,670 --> 01:28:09,980
How many girls
have died in this place?
980
01:28:13,240 --> 01:28:15,680
There's nothing I can do.
981
01:28:15,680 --> 01:28:17,720
You can help us.
982
01:28:27,030 --> 01:28:29,230
It's too late.
983
01:28:33,230 --> 01:28:34,930
Her face.
984
01:28:36,940 --> 01:28:38,970
Look at her face.
985
01:28:49,820 --> 01:28:51,380
You're one of them.
986
01:28:53,020 --> 01:28:55,290
A Sponsor.
987
01:28:55,290 --> 01:28:57,320
I just wanted to help him.
988
01:28:58,120 --> 01:29:01,390
He's a brilliant man,
a genius.
989
01:29:04,930 --> 01:29:07,070
I didn't know.
990
01:29:07,770 --> 01:29:09,670
I didn't know.
991
01:29:11,300 --> 01:29:14,170
Whose face
are you wearing?
992
01:29:32,020 --> 01:29:34,060
Spend your time
in here reflecting
993
01:29:34,060 --> 01:29:36,930
on the Feminine Virtues.
994
01:29:46,270 --> 01:29:47,770
Up here!
995
01:29:47,770 --> 01:29:49,280
Shh!
996
01:29:52,310 --> 01:29:54,510
Sophia, you take
the girls outside.
997
01:29:54,510 --> 01:29:56,210
I will take the passcard
and wake up the girls
998
01:29:56,220 --> 01:29:58,180
on the lower level.
999
01:30:00,120 --> 01:30:01,790
Ava!
1000
01:30:02,350 --> 01:30:04,760
Go! Go!
Hurry!
1001
01:30:27,510 --> 01:30:29,350
- Viv!
- No!
1002
01:30:30,480 --> 01:30:32,420
Leave her alone!
1003
01:30:34,090 --> 01:30:35,390
Go!
1004
01:31:05,450 --> 01:31:07,120
You're hurt.
1005
01:31:08,120 --> 01:31:09,590
I'm fine.
1006
01:31:09,590 --> 01:31:11,420
- Let's go.
- Okay.
1007
01:31:14,560 --> 01:31:16,130
Come on.
1008
01:31:18,160 --> 01:31:20,530
- We can breathe the air.
- Keep moving.
1009
01:31:30,310 --> 01:31:31,510
Oh no!
1010
01:31:32,240 --> 01:31:33,510
Run!
1011
01:31:33,510 --> 01:31:34,510
Go!
1012
01:31:43,320 --> 01:31:44,890
I'm sorry.
1013
01:31:57,000 --> 01:31:58,440
Quick. Quick.
1014
01:32:19,090 --> 01:32:21,290
- Doctor.
- How many?
1015
01:32:22,590 --> 01:32:25,230
Girls, can you hear me?
1016
01:32:35,610 --> 01:32:37,180
Vivien.
1017
01:32:40,080 --> 01:32:41,610
You need to get
out of there right now
1018
01:32:41,610 --> 01:32:43,050
and let me take you
back to the school.
1019
01:32:43,050 --> 01:32:45,310
We know what you've done.
1020
01:32:45,320 --> 01:32:46,550
Oh, my dear,
you're confused.
1021
01:32:46,550 --> 01:32:49,090
We found Rita!
1022
01:32:56,090 --> 01:32:57,560
I just want to help you.
1023
01:32:57,560 --> 01:32:58,530
No, you don't.
1024
01:32:58,530 --> 01:33:00,500
- You want to kill us!
- No.
1025
01:33:00,500 --> 01:33:02,500
No, I saved you...
1026
01:33:02,500 --> 01:33:05,570
I saved you from...
from poverty.
1027
01:33:05,570 --> 01:33:07,570
And...
and parents who were
1028
01:33:07,570 --> 01:33:10,510
more than happy
to sell you.
1029
01:33:10,510 --> 01:33:12,240
I built a home for you.
1030
01:33:12,240 --> 01:33:15,050
You locked us up.
You drugged us.
1031
01:33:15,050 --> 01:33:17,380
You had no future,
Vivien.
1032
01:33:17,380 --> 01:33:20,950
I... I gave you food
and safety and...
1033
01:33:20,950 --> 01:33:22,660
Ignorance!
1034
01:33:27,160 --> 01:33:28,990
Your friend is hurt.
1035
01:33:29,730 --> 01:33:31,160
It's too late to save her,
1036
01:33:31,160 --> 01:33:33,530
but it's not too late
for you, Vivien.
1037
01:33:35,000 --> 01:33:37,500
I can't save the other girls,
but I could save you.
1038
01:33:38,540 --> 01:33:41,710
I could help you
and you could help me.
1039
01:33:41,710 --> 01:33:44,010
How could I help you?
1040
01:33:44,010 --> 01:33:45,270
Open the door
1041
01:33:45,280 --> 01:33:48,140
and help me find
all the other lost girls.
1042
01:33:48,150 --> 01:33:50,280
Help me get them
back to the school.
1043
01:33:51,550 --> 01:33:53,220
Just open the door.
1044
01:33:55,190 --> 01:33:57,450
You don't have to share the
same fate as this poor girl.
1045
01:33:57,460 --> 01:33:59,160
You're not like her.
1046
01:34:00,290 --> 01:34:03,390
You're not like
the other girls.
1047
01:34:03,400 --> 01:34:05,030
You're wrong.
1048
01:34:06,630 --> 01:34:08,430
I am.
1049
01:34:11,100 --> 01:34:15,440
I am just like
the other girls.
1050
01:34:22,510 --> 01:34:25,620
Could we just find
a crowbar or something?
1051
01:34:25,620 --> 01:34:27,080
That's a solid
security door.
1052
01:34:27,080 --> 01:34:28,720
Just get something!
1053
01:34:28,720 --> 01:34:31,150
So how much am I worth?
1054
01:34:31,160 --> 01:34:32,550
Hmm?
1055
01:34:32,560 --> 01:34:34,760
How much is this worth?
1056
01:34:34,760 --> 01:34:38,730
I've invested 16 years
of my life for that face.
1057
01:34:38,730 --> 01:34:40,970
I'm not leaving without it.
1058
01:34:52,210 --> 01:34:53,410
Vivien.
1059
01:34:53,410 --> 01:34:54,810
Vivien, wait.
No.
1060
01:34:54,810 --> 01:34:57,180
Don't... Stop!
Stop! No!
1061
01:34:57,180 --> 01:34:59,450
Stop! No!
1062
01:34:59,450 --> 01:35:01,520
Stop! Stop!
1063
01:35:31,650 --> 01:35:33,350
He wants to see you.
1064
01:35:34,120 --> 01:35:37,590
No, we... we can, uh,
salvage this situation.
1065
01:35:37,590 --> 01:35:39,350
Get moving.
1066
01:35:39,360 --> 01:35:40,390
No, no, I can...
I can fix this.
1067
01:35:40,390 --> 01:35:42,420
You just have your people
deal with the police
1068
01:35:42,430 --> 01:35:44,160
- and I'll gather...
- He doesn't wait.
1069
01:35:44,160 --> 01:35:46,370
Not for anyone,
not for you.
1070
01:35:47,230 --> 01:35:48,770
Okay, okay.
1071
01:35:49,270 --> 01:35:50,640
Okay.
1072
01:36:30,270 --> 01:36:32,580
We have
two more survivors here.
1073
01:36:32,580 --> 01:36:34,340
Send the paramedics.
1074
01:36:34,350 --> 01:36:36,180
Quickly.
1075
01:36:37,280 --> 01:36:39,720
My friend is hurt.
1076
01:36:40,350 --> 01:36:42,320
What happened to you?
71963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.