Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,967 --> 00:00:39,967
D�AS DE RADIO
2
00:01:41,283 --> 00:01:43,661
�rase una vez, hace muchos a�os...
3
00:01:43,786 --> 00:01:46,831
...dos ladrones que entraron en casa
de los vecinos, en Rockaway.
4
00:01:46,956 --> 00:01:51,710
El Sr. y la Sra. Needleman hab�an ido
al cine y ocurri� lo siguiente:
5
00:02:02,388 --> 00:02:05,307
- �Atendemos el tel�fono?
- �Est�s loco?
6
00:02:05,433 --> 00:02:07,436
�Quieres despertar
a todo el vecindario?
7
00:02:12,440 --> 00:02:13,482
�Diga?
8
00:02:13,607 --> 00:02:17,653
Usted, Sr. Marty Needleman,
ha sido elegido de la gu�a telef�nica...
9
00:02:17,778 --> 00:02:19,822
...para adivinar cu�l es esta melod�a.
10
00:02:22,616 --> 00:02:23,909
Dios.
11
00:02:30,791 --> 00:02:35,212
�Nos puede decir qu� melod�a
est� tocando la orquesta?
12
00:02:35,546 --> 00:02:38,340
No la oigo.
Busca la radio y enci�ndela.
13
00:02:38,465 --> 00:02:40,509
- �Qu� pasa?
- No oigo nada.
14
00:02:40,634 --> 00:02:43,470
- �Qu� est�s haciendo?
- Creo que s� cu�l es.
15
00:02:44,221 --> 00:02:46,265
Dios.
16
00:02:53,272 --> 00:02:56,400
- "Dancing in the Dark".
- As� es.
17
00:03:02,448 --> 00:03:08,387
Y ahora la segunda pregunta para ganar
el gran premio. �sta es la melod�a.
18
00:03:15,002 --> 00:03:16,754
No, no...
19
00:03:19,423 --> 00:03:21,967
- "Chinatown, my Chinatown".
- Correcto.
20
00:03:29,266 --> 00:03:33,437
Y ahora, la oportunidad de ganar
el especial con todos los premios.
21
00:03:33,562 --> 00:03:36,523
�sta no es tan f�cil,
as� que prep�rese.
22
00:03:41,570 --> 00:03:45,741
- Me suena. No...
- S� cu�l es. La conozco por mi padre.
23
00:03:45,866 --> 00:03:49,036
- �Qu�?
- "The Sailor's Hornpipe".
24
00:03:49,536 --> 00:03:50,913
�"The Sailor's Hornpipe"?
25
00:03:51,038 --> 00:03:52,638
As� es.
26
00:03:52,751 --> 00:03:57,543
Sr. Marty Needleman,
ha ganado el premio especial.
27
00:03:59,880 --> 00:04:01,511
Soy rico.
28
00:04:02,758 --> 00:04:04,802
Ganamos.
29
00:04:05,803 --> 00:04:08,018
Aquella noche los Needleman
regresaron a casa...
30
00:04:08,131 --> 00:04:10,237
...se quedaron at�nicos
al verla patas arriba...
31
00:04:10,350 --> 00:04:12,226
...y faltaban 50 d�lares y la plata.
32
00:04:12,559 --> 00:04:15,145
Pero a la ma�ana siguiente
lleg� un cami�n.
33
00:04:29,118 --> 00:04:32,079
Me encantan las historias
de la radio, y conozco miles.
34
00:04:32,204 --> 00:04:34,915
Las he coleccionado
con los a�os, como un hobby.
35
00:04:35,040 --> 00:04:38,752
An�cdotas, chismes
y confidencias sobre las estrellas.
36
00:04:38,877 --> 00:04:42,047
Recuerdo muchas experiencias
de cuando era peque�o...
37
00:04:42,172 --> 00:04:44,758
...y escuchaba un programa tras otro.
38
00:04:44,883 --> 00:04:48,762
Esta ni�a era una de las favoritas
en mi casa, una de muchas.
39
00:04:48,887 --> 00:04:52,433
Ahora ya no queda nada,
excepto los recuerdos.
40
00:04:59,982 --> 00:05:04,027
El escenario es Rockaway.
La �poca es mi infancia.
41
00:05:04,153 --> 00:05:08,574
Es mi antiguo barrio, y perdonen
mi romanticismo al evocar el pasado.
42
00:05:08,699 --> 00:05:12,703
No siempre llov�a tanto,
ni hab�a tantas tormentas.
43
00:05:12,828 --> 00:05:17,166
Pero yo lo recuerdo as�,
porque es como era m�s bonito.
44
00:05:17,708 --> 00:05:21,545
En aquella �poca, la radio siempre
estaba puesta en nuestra casa.
45
00:05:21,670 --> 00:05:25,257
Mi madre, por ejemplo,
nunca se perd�a su programa favorito:
46
00:05:25,382 --> 00:05:27,551
"Desayuno con Irene y Roger".
47
00:05:27,676 --> 00:05:30,554
Buenos d�as, querida.
P�same el zumo de naranja.
48
00:05:30,679 --> 00:05:35,225
Ten. El estreno de anoche
fue impresionante, �verdad?
49
00:05:35,350 --> 00:05:37,186
S�, �a que fue precioso?
50
00:05:37,311 --> 00:05:41,190
Estaban todos all�,
de Rodgers y Hart, a Cole Porter.
51
00:05:41,607 --> 00:05:43,984
Eran dos mundos
completamente distintos.
52
00:05:44,109 --> 00:05:46,820
Mientras mi madre fregaba los platos...
53
00:05:46,945 --> 00:05:52,117
...Irene y Roger desayunaban
en su elegante piso de Manhattan...
54
00:05:52,242 --> 00:05:55,001
...mientras charlaban
sobre personas y lugares...
55
00:05:55,114 --> 00:05:56,664
...con los que s�lo pod�amos so�ar.
56
00:05:56,997 --> 00:05:59,583
Ma�ana por la ma�ana
se lo contaremos todo...
57
00:05:59,708 --> 00:06:01,915
...y hablaremos de la nueva obra
de Moss Hart...
58
00:06:02,028 --> 00:06:03,766
...que al parecer es maravillosa.
59
00:06:03,879 --> 00:06:07,674
- Aqu� Irene Draper...
- Y Roger Daly.
60
00:06:07,799 --> 00:06:11,136
Acomp��ennos en el desayuno
ma�ana y todas las ma�anas...
61
00:06:11,261 --> 00:06:13,445
...y que tengan un d�a maravilloso.
62
00:06:15,098 --> 00:06:18,685
Mi programa favorito se llamaba
"El Vengador Enmascarado"...
63
00:06:18,810 --> 00:06:22,648
...a quien yo imaginaba como una
combinaci�n de Superm�n y Cary Grant.
64
00:06:22,773 --> 00:06:25,484
Qu� equivocado estaba.
65
00:06:25,609 --> 00:06:28,862
- Es el Vengador Enmascarado.
- Vas a ir directo a la c�rcel.
66
00:06:28,987 --> 00:06:32,074
Espero que disfrutes
haciendo matr�culas.
67
00:06:32,199 --> 00:06:35,911
Quisiera hablarles del anillo
del Vengador Enmascarado...
68
00:06:36,036 --> 00:06:37,996
...que me impuls� a ser delincuente.
69
00:06:38,121 --> 00:06:41,166
Pero antes deber�an conocerme,
y tambi�n a mi familia.
70
00:06:43,168 --> 00:06:45,754
Ah� llevo el gorro
y las gafas del Vengador...
71
00:06:45,879 --> 00:06:50,258
...que le cambi� a un amigo m�o.
Luego estaban mi padre y mi madre...
72
00:06:50,384 --> 00:06:53,470
...dos personas capaces
de pelearse por cualquier cosa.
73
00:06:53,595 --> 00:06:57,140
�Dices que el oc�ano Atl�ntico
es mejor que el Pac�fico?
74
00:06:57,265 --> 00:06:59,685
No, lo que t� digas.
El Pac�fico es mejor.
75
00:06:59,810 --> 00:07:02,896
�Cu�ntas personas
se pelean por un oc�ano?
76
00:07:03,021 --> 00:07:04,574
Y estaba mi t�o Abe.
77
00:07:04,687 --> 00:07:08,080
Tra�a a casa peces
de sus amigos de Sheepshead Bay.
78
00:07:08,193 --> 00:07:10,445
Ceil, ya estoy en casa.
79
00:07:10,946 --> 00:07:14,658
Ceil, he tra�do pescado.
Hoy tengo un pescado estupendo.
80
00:07:15,450 --> 00:07:18,370
- �Para qu� queremos m�s pescado?
- Y estaba mi t�a Ceil...
81
00:07:18,495 --> 00:07:22,249
...que so�aba con una vida
m�s emocionante que cocinar platijas.
82
00:07:22,374 --> 00:07:25,127
- Es pescado fresco.
- Tiene amigos en Oscar's Dock...
83
00:07:25,252 --> 00:07:28,797
...y no hay un solo d�a
en el que no lo carguen de pescado.
84
00:07:28,922 --> 00:07:31,049
Si no te gusta,
mete la cabeza en el horno.
85
00:07:31,174 --> 00:07:33,218
Luego estaban el abuelo y la abuela.
86
00:07:33,343 --> 00:07:36,680
Cada ma�ana �l se pasaba
media hora meti�ndola en el cors�.
87
00:07:36,805 --> 00:07:39,137
Estoy tirando, estoy tirando.
88
00:07:39,307 --> 00:07:43,061
Una mujer de setenta y tantos,
y los pechos le siguen creciendo.
89
00:07:43,186 --> 00:07:45,564
La hija de Abe y Ceil
era mi prima Ruthie...
90
00:07:45,689 --> 00:07:49,651
...que se entreten�a escuchando
a los vecinos por la l�nea colectiva.
91
00:07:49,776 --> 00:07:53,071
- Le van a quitar los ovarios.
- �Los dos, o s�lo uno?
92
00:07:53,196 --> 00:07:55,449
Cuelga de una vez, �quieres?
93
00:07:55,574 --> 00:07:58,994
Deja de escuchar mi tel�fono,
deja de fisgonear.
94
00:07:59,119 --> 00:08:03,039
Tranquilo, no se altere.
Nadie los est� espiando.
95
00:08:03,165 --> 00:08:07,335
�No? Mi mujer la oye
respirar y soltar risitas.
96
00:08:07,461 --> 00:08:11,798
Waldbaum, �cree que nos importa
lo que pasa en su casa?
97
00:08:11,923 --> 00:08:14,878
Que le quiten los ovarios.
No es asunto nuestro.
98
00:08:16,178 --> 00:08:18,472
La Sra. Waldbaum
ten�a acero en la cabeza.
99
00:08:18,597 --> 00:08:21,016
Dec�an que no pod�a acercarse a imanes.
100
00:08:23,185 --> 00:08:26,842
Por �ltimo estaba la t�a Bea,
que no quer�a m�s que casarse.
101
00:08:27,731 --> 00:08:29,076
Esto se llama lindy.
102
00:08:29,189 --> 00:08:31,738
Mi profesora de baile
me ha ense�ado este nuevo paso.
103
00:08:32,861 --> 00:08:37,032
Tess, no s� si irme de vacaciones...
104
00:08:37,157 --> 00:08:39,701
...en un crucero o a la monta�a.
105
00:08:39,826 --> 00:08:42,909
Los hombres son m�s ricos
en un crucero...
106
00:08:43,022 --> 00:08:44,746
...pero hay m�s en la monta�a.
107
00:08:46,208 --> 00:08:50,295
Yo conoc� a mi esposo en la monta�a,
as� que te recomiendo un crucero.
108
00:08:50,670 --> 00:08:53,548
Muy gracioso.
�Podemos seguir con mi idea?
109
00:08:53,673 --> 00:08:56,667
Compramos perlas, las metemos
en cajas de terciopelo...
110
00:08:56,780 --> 00:08:59,032
...y las vendemos por correo.
Las consigo a buen precio.
111
00:08:59,145 --> 00:09:03,308
Ya probaste la joyer�a. No funcion�.
No se vendieron los diamantes falsos.
112
00:09:03,433 --> 00:09:05,649
No se te dan bien los negocios.
113
00:09:05,772 --> 00:09:07,577
Nos sobr� material
de venta por correo...
114
00:09:07,690 --> 00:09:11,024
...probaste vender semillas,
y luego tarjetas de felicitaci�n.
115
00:09:11,149 --> 00:09:13,735
Hay 6000 tarjetas
"Que te mejores" en el armario.
116
00:09:13,860 --> 00:09:16,029
No hay 6000 enfermos en EE. UU.
117
00:09:16,154 --> 00:09:19,783
Olv�dalo. Me pasar� el resto
de mi vida con el mismo trabajo.
118
00:09:19,908 --> 00:09:22,077
- �En qu� trabajas, pap�?
- No te incumbe.
119
00:09:22,202 --> 00:09:25,622
- Todos saben qu� hacen sus padres.
- �No tienes tarea?
120
00:09:25,747 --> 00:09:29,042
- �Me das 15 centavos para un anillo?
- �Me sobra el dinero?
121
00:09:29,167 --> 00:09:32,003
Conc�ntrate en tus estudios,
y no en la radio.
122
00:09:32,128 --> 00:09:34,923
- T� siempre escuchas la radio.
- Es diferente.
123
00:09:35,048 --> 00:09:39,177
Ya hemos arruinado nuestras vidas.
T� a�n puedes llegar a ser alguien.
124
00:09:39,302 --> 00:09:42,597
- No quiero que hagas mi trabajo.
- No s� en qu� trabajas.
125
00:09:42,722 --> 00:09:46,476
- Debes tener unos estudios.
- Mientras, �me compras el anillo?
126
00:09:46,601 --> 00:09:50,647
No podemos tirar el dinero.
�Crees que nos gusta vivir juntos?
127
00:09:50,772 --> 00:09:53,316
Nos gustar�a ahorrar,
quiz� tener otro hijo.
128
00:09:53,441 --> 00:09:56,361
Tu padre trabaja
como un burro para mantenernos--
129
00:09:56,486 --> 00:09:59,239
- �En qu�?
- Es un gran empresario.
130
00:09:59,462 --> 00:10:01,533
�Que hemos arruinado nuestras vidas?
131
00:10:01,658 --> 00:10:05,745
No arruinado del todo. Somos pobres,
pero felices. Pero sin duda pobres.
132
00:10:05,870 --> 00:10:10,083
�No es una lubina preciosa?
�Qui�n quiere comer conmigo?
133
00:10:14,129 --> 00:10:19,050
Ya habr�n adivinado que el anillo
del Vengador significaba mucho para m�.
134
00:10:19,175 --> 00:10:24,139
As� es, porque era de oro y misterioso,
y encajaba en cualquier dedo.
135
00:10:24,264 --> 00:10:26,067
Ya ten�a el vale de cart�n...
136
00:10:26,180 --> 00:10:29,222
...pero era dif�cil conseguir
los 15 centavos.
137
00:10:29,519 --> 00:10:34,024
Intentaba no pensar en ello,
pero no pod�a quit�rmelo de la cabeza.
138
00:10:34,149 --> 00:10:36,317
...y los m�stiles y la vela.
139
00:10:36,443 --> 00:10:40,447
Tienes que usar unas pinzas
para meter las piezas m�s peque�as.
140
00:10:40,572 --> 00:10:43,241
- Lo pasar� por las mesas.
- Muy bonito, Evelyn.
141
00:10:43,366 --> 00:10:47,996
Arnold, �por qu� no le ense�as
a la clase lo que tienes? Ponte ah�.
142
00:10:48,121 --> 00:10:50,186
Lo encontr� en la mesita
de mis padres.
143
00:10:50,299 --> 00:10:51,970
Ya es suficiente. Si�ntate.
144
00:10:52,083 --> 00:10:55,462
M�tete eso en el bolsillo
y si�ntate.
145
00:10:55,686 --> 00:10:59,424
Ross, tienes algo adecuado
que ense�arnos, �verdad?
146
00:10:59,549 --> 00:11:01,551
Muy bien. Ponte ah�.
147
00:11:01,676 --> 00:11:05,096
�ste es el anillo
del Vengador Enmascarado.
148
00:11:05,221 --> 00:11:07,182
Es muy especial para m�...
149
00:11:07,307 --> 00:11:09,476
B�sicamente era un ni�o honrado...
150
00:11:09,601 --> 00:11:13,188
...pero hay cosas en la vida
que son simplemente irresistibles.
151
00:11:13,313 --> 00:11:16,900
Aquella tarde, en la escuela hebrea,
se me ocurri� un plan.
152
00:11:17,233 --> 00:11:22,447
La semana que viene
les daremos cajas de recolectas...
153
00:11:23,239 --> 00:11:27,494
...y les pediremos
que salgan a la calle...
154
00:11:27,619 --> 00:11:29,655
...y hagan una colecta...
155
00:11:30,104 --> 00:11:34,126
...para promover
un nuevo estado en Palestina.
156
00:11:34,709 --> 00:11:39,672
�Quiere hacer un donativo
para construir una patria en Palestina?
157
00:11:39,798 --> 00:11:43,593
�Y usted? �Un donativo
para el Fondo Nacional Jud�o?
158
00:11:44,803 --> 00:11:46,846
�Un...? �No?
159
00:11:48,806 --> 00:11:51,351
Oiga, �podr�a...?
Disculpe, �podr�a...?
160
00:11:52,143 --> 00:11:54,479
D�melo a m�, por favor. Gracias.
161
00:11:55,271 --> 00:11:59,067
Tenemos bastante para los anillos
del Vengador y para unos helados.
162
00:11:59,192 --> 00:12:03,780
- Hay que dejar algo para Palestina.
- �Por qu�? Est� muy lejos, en Egipto.
163
00:12:03,905 --> 00:12:08,618
- Es pecado. �Y si se entera el rabino?
- No lo har�. Adem�s, s� c�mo tratarlo.
164
00:12:08,743 --> 00:12:10,828
- �Est�s seguro?
- Totalmente.
165
00:12:10,954 --> 00:12:13,248
Tengo 40 centavos.
166
00:12:14,165 --> 00:12:17,577
�Ha gastado el dinero
para una patria jud�a...
167
00:12:17,837 --> 00:12:20,893
...en ese anillo del Vengador?
168
00:12:21,256 --> 00:12:24,759
Siento un profundo pesar,
una gran angustia.
169
00:12:24,884 --> 00:12:26,928
- Devolver� cada centavo.
- S�.
170
00:12:27,053 --> 00:12:28,096
C�llate.
171
00:12:28,221 --> 00:12:33,184
No s� qu� hacer, rabino.
Cada noche escucha la radio.
172
00:12:33,309 --> 00:12:36,729
Le digo: "Ve a la playa
a jugar al sol, que te d� el aire".
173
00:12:36,854 --> 00:12:41,067
No. El Llanero Solitario, la Sombra,
el Vengador Enmascarado...
174
00:12:41,192 --> 00:12:44,070
Esto no puede ser.
Este ni�o necesita disciplina.
175
00:12:44,195 --> 00:12:47,407
La radio...
Est� bien de vez en cuando.
176
00:12:47,532 --> 00:12:51,151
De lo contrario,
infunde malos valores...
177
00:12:51,264 --> 00:12:54,022
...falsos sue�os, h�bitos perezosos.
178
00:12:54,622 --> 00:12:57,959
Escuchar esas historias
llenas de estupidez y violencia...
179
00:12:58,084 --> 00:13:00,295
...no es forma de educarse.
180
00:13:00,420 --> 00:13:04,132
Dices la verdad,
mi fiel compa�ero indio.
181
00:13:04,257 --> 00:13:07,093
�Llamas a un rabino
"mi fiel compa�ero indio"?
182
00:13:07,218 --> 00:13:10,471
- No le pegue a mi hijo.
- �Qu� manera de educarlo es �sta?
183
00:13:10,596 --> 00:13:13,308
Ya le pego yo, pero no usted.
184
00:13:13,433 --> 00:13:15,775
He dicho que le pego yo.
D�jelo en paz.
185
00:13:15,888 --> 00:13:18,316
No, yo.
T� eres demasiado indulgente.
186
00:13:18,429 --> 00:13:20,606
�Indulgente?
�Esto te parece indulgente?
187
00:13:20,732 --> 00:13:23,443
�Que soy un indio fiel?
Qu� impertinencia.
188
00:13:23,568 --> 00:13:26,863
Rabino, yo le ense�ar�
a tener modales. T� y esa radio.
189
00:13:26,988 --> 00:13:30,491
- �Te parece indulgente?
- Ya basta. Le har�n da�o.
190
00:13:31,451 --> 00:13:33,953
Eso acab� con mi carrera
de delincuente...
191
00:13:34,078 --> 00:13:36,789
...y nunca llegu� a tener
el anillo del Vengador.
192
00:13:36,914 --> 00:13:42,670
Pero todav�a me estremezco cuando
recuerdo c�mo terminaba la emisi�n.
193
00:13:42,795 --> 00:13:46,841
Sintonicen ma�ana para otra aventura
de "El Vengador Enmascarado"...
194
00:13:46,966 --> 00:13:51,512
...en el que sobrevolar� los tejados
de la ciudad y lo oiremos gritar:
195
00:13:51,637 --> 00:13:54,599
Cuidado, malhechores,
dondequiera que est�n.
196
00:14:02,315 --> 00:14:05,651
- Tess, �has visto mi bolso amarillo?
- No lo he tocado.
197
00:14:05,777 --> 00:14:07,653
�Qu� es? S�belo.
198
00:14:07,779 --> 00:14:08,817
�Qu� pasa?
199
00:14:08,930 --> 00:14:11,696
Es un gran d�a. Por fin el Sr. Manulis
la invit� a salir.
200
00:14:11,809 --> 00:14:15,119
- �Se volvi� ciego?
- Otra vez insultando.
201
00:14:15,244 --> 00:14:18,039
- Dile que est� muy bonita.
- S�, se lo dir�.
202
00:14:18,164 --> 00:14:20,416
La Sra. Waldbaum
encontr� un bolso...
203
00:14:20,541 --> 00:14:24,378
...y no piensa devolverlo.
204
00:14:24,504 --> 00:14:27,089
- �Me dejas el alfiler del ancla?
- Claro.
205
00:14:27,215 --> 00:14:30,053
�Es tan apuesto!
�He esperado tanto tiempo!
206
00:14:30,166 --> 00:14:31,711
No pens� que me lo pedir�a.
207
00:14:31,824 --> 00:14:33,429
- �D�nde lo conociste?
- Catskills.
208
00:14:33,554 --> 00:14:36,641
Monta a caballo, baila, juega al tenis.
209
00:14:36,766 --> 00:14:40,478
- La v�ctima perfecta. �En qu� trabaja?
- Su empresa importa caf�.
210
00:14:40,603 --> 00:14:43,022
- �En qu� trabajas, pap�?
- Tr�eme el tabaco.
211
00:14:43,147 --> 00:14:46,818
- Se habr�n o�do mis plegarias.
- �No es hora de que cedas un poco?
212
00:14:46,943 --> 00:14:49,737
- No s� qu� significa eso.
- Pues qu�date soltera.
213
00:14:49,862 --> 00:14:51,823
�Huelen mi perfume?
214
00:14:53,616 --> 00:14:56,285
Dios m�o. Bueno...
215
00:14:56,410 --> 00:14:59,705
Ceil, ve t�. No quiero
parecer demasiado ansiosa.
216
00:14:59,831 --> 00:15:02,750
Llevo toda la tarde limpiando pescado.
217
00:15:02,875 --> 00:15:05,628
- Ya voy yo.
- Dios, las gafas.
218
00:15:07,046 --> 00:15:09,257
Casi se me olvidan.
219
00:15:09,382 --> 00:15:13,010
Hola. Pase, por favor.
220
00:15:13,135 --> 00:15:16,514
- Soy la hermana de Bea, Tess.
- �Qu� tal? �Est� lista Bea?
221
00:15:16,639 --> 00:15:18,641
Ahora mismo viene.
222
00:15:18,766 --> 00:15:22,186
- �sta es casi toda mi familia.
- Hola.
223
00:15:22,311 --> 00:15:25,147
- Y �ste es mi esposo.
- Encantado, encantado.
224
00:15:25,273 --> 00:15:28,067
- Tiene un buen apret�n de manos.
- Claro.
225
00:15:28,192 --> 00:15:31,654
No soporto que me den la mano
como si fuera una pezu�a muerta.
226
00:15:31,779 --> 00:15:33,823
Sidney.
227
00:15:34,615 --> 00:15:37,410
- �Hace mucho que esperas?
- En absoluto, cielo.
228
00:15:37,535 --> 00:15:40,037
- Que se diviertan.
- S�, vamos, querida.
229
00:15:40,162 --> 00:15:43,791
Met�monos en ese viejo cacharro.
Nos vamos de juerga.
230
00:15:45,293 --> 00:15:48,879
- �No estaba preciosa?
- �Se cay� en una tina de perfume?
231
00:15:49,005 --> 00:15:52,758
De peque�as, de las tres hermanas,
se la consideraba la m�s bonita.
232
00:15:52,883 --> 00:15:54,802
- Vaya concurso.
- �Qu� sabr�s t�!
233
00:15:54,927 --> 00:15:57,416
Menos mal que te quiero, bichito.
234
00:16:06,230 --> 00:16:09,567
La t�a Bea y el Sr. Manulis
la estaban pasando de maravillas.
235
00:16:09,692 --> 00:16:13,612
La llev� a Coney Island,
donde fueron a patinar.
236
00:16:13,738 --> 00:16:16,574
Aunque nunca hab�a patinado
en su vida...
237
00:16:16,699 --> 00:16:19,744
...Bea estaba en buenas manos
y lo hizo lo mejor posible.
238
00:16:19,869 --> 00:16:21,996
La llev� a tomar ostras y cerveza.
239
00:16:22,121 --> 00:16:26,292
Como nos cont� m�s tarde,
le daba verg�enza llevar gafas...
240
00:16:26,417 --> 00:16:29,462
...e intentaba ocultar el hecho
de que las necesitaba.
241
00:16:29,587 --> 00:16:32,673
La t�a Bea se estaba
enamorando de veras.
242
00:16:32,798 --> 00:16:36,177
Mientras com�an y bromeaban,
qui�n hubiera dicho...
243
00:16:36,302 --> 00:16:41,182
...que la velada acabar�a
siendo un aut�ntico desastre.
244
00:16:47,396 --> 00:16:51,317
La he pasado muy bien.
A�n estoy un poco alegre por la cerveza.
245
00:16:51,442 --> 00:16:53,324
�En serio? S�lo te has tomado una.
246
00:16:53,437 --> 00:16:55,792
Lo s�, pero el alcohol
me afecta mucho.
247
00:16:55,905 --> 00:16:59,283
Y t�, �c�mo puedes conducir?
Te habr�s tomado unas cinco.
248
00:16:59,408 --> 00:17:01,702
Soy un chico grande.
Podr�a beberme diez.
249
00:17:01,827 --> 00:17:03,537
Hay mucha niebla.
250
00:17:03,662 --> 00:17:06,415
S�, me encanta la niebla.
Es muy rom�ntico.
251
00:17:08,626 --> 00:17:09,738
�Qu� es eso?
252
00:17:11,045 --> 00:17:13,464
Incre�ble.
Nos hemos quedado sin gasolina.
253
00:17:13,589 --> 00:17:19,136
Dios. Y encima aqu�,
en la punta de Breezy Point.
254
00:17:19,261 --> 00:17:23,015
Parece que aqu� nos quedamos,
al menos hasta que se disipe la niebla.
255
00:17:23,140 --> 00:17:25,935
�Y qu� hacemos?
256
00:17:31,607 --> 00:17:36,028
Sidney, es nuestra primera cita.
257
00:17:36,153 --> 00:17:38,572
Bea, ya sabes lo que siento por ti.
258
00:17:38,697 --> 00:17:41,283
Interrumpimos con un bolet�n especial.
259
00:17:41,408 --> 00:17:44,829
El presidente de EE. UU.
ha declarado el estado de emergencia.
260
00:17:44,954 --> 00:17:47,289
Pasamos a Wilson's Glen,
en Nueva Jersey...
261
00:17:47,414 --> 00:17:50,000
...donde han aterrizado
cientos de naves espaciales...
262
00:17:50,125 --> 00:17:54,822
...y ha sido oficialmente confirmada
una invasi�n de marcianos.
263
00:18:00,135 --> 00:18:03,722
La gente est� muriendo aplastada
en sus intentos de escapar.
264
00:18:03,848 --> 00:18:08,769
Se ha ido la luz en todas partes.
Se podr�a cortar la transmisi�n.
265
00:18:08,894 --> 00:18:10,467
Dios m�o.
266
00:18:11,272 --> 00:18:15,693
Hay otro grupo de naves espaciales,
extraterrestres, en el cielo...
267
00:18:15,818 --> 00:18:17,820
Pese a sus bravuconadas...
268
00:18:17,945 --> 00:18:20,781
...al Sr. Manulis le entr�
el p�nico y se ech� a correr.
269
00:18:20,906 --> 00:18:25,202
Estaba tan aterrado ante una invasi�n
interplanetaria que sali� huyendo...
270
00:18:25,327 --> 00:18:28,414
...dejando sola a la t�a Bea
con los monstruitos verdes...
271
00:18:28,539 --> 00:18:31,145
...que caer�an del cielo
en cualquier momento.
272
00:18:31,713 --> 00:18:34,378
Ella volvi� a casa
caminando, diez kil�metros.
273
00:18:34,503 --> 00:18:37,131
Cuando �l la llam�
a la semana siguiente...
274
00:18:37,256 --> 00:18:41,620
...Bea le dijo que no pod�a verlo.
Se hab�a casado con un marciano.
275
00:18:48,475 --> 00:18:52,235
Antes les he prometido historias
confidenciales sobre las estrellas.
276
00:18:52,896 --> 00:18:58,110
Aqu� tienen un peque�o incidente que
les sucedi� una noche a Roger e Irene.
277
00:18:58,444 --> 00:19:01,780
- Todos est�n aqu� esta noche, querido.
- ��se no es Richard?
278
00:19:01,905 --> 00:19:06,076
Richard, vimos la obra en el Morosco.
Tienes raz�n, es maravillosa.
279
00:19:06,201 --> 00:19:07,786
Gracias.
280
00:19:07,911 --> 00:19:10,122
Creo haber visto a Hemingway en el bar.
281
00:19:10,247 --> 00:19:12,833
He o�do que est� en la ciudad, cielo.
282
00:19:13,208 --> 00:19:15,711
- �Puros? �Cigarrillos?
- Un paquete de Camel.
283
00:19:15,836 --> 00:19:17,421
Hola, Sr. Daly.
284
00:19:17,546 --> 00:19:20,841
�D�nde has estado? Nunca te encuentro.
285
00:19:20,966 --> 00:19:23,677
- Te dije que se acab�.
- Por favor, no digas eso.
286
00:19:23,802 --> 00:19:26,305
No paras de llamarme. Quedo...
287
00:19:26,764 --> 00:19:30,934
Quedo contigo en hoteles,
en autos, en ascensores...
288
00:19:31,060 --> 00:19:34,961
- Me vas a perder el respeto.
- Por favor, s� razonable.
289
00:19:42,905 --> 00:19:45,240
�Puros? �Cigarrillos?
290
00:19:47,242 --> 00:19:49,286
Un puro, por favor.
291
00:19:50,120 --> 00:19:52,164
Muchas gracias.
292
00:19:55,459 --> 00:19:58,587
Sally, no podemos romper ahora.
Estoy enamorado de ti.
293
00:19:58,712 --> 00:20:02,674
Si me quisieras, dejar�as
a tu mujer y te casar�as conmigo.
294
00:20:02,800 --> 00:20:04,927
No puedo.
El �ndice de audiencia es alto.
295
00:20:05,052 --> 00:20:07,846
Hola, Roger. Lucky Strikes, por favor.
296
00:20:08,180 --> 00:20:09,460
Tico, Tico.
297
00:20:56,645 --> 00:20:59,441
Cuando te miro, ardo de deseo.
298
00:20:59,815 --> 00:21:02,651
�Qu� voy a hacer? Soy soltera.
299
00:21:02,776 --> 00:21:05,612
Te deseo, Sally. Yo... me muero por ti.
300
00:21:06,280 --> 00:21:09,533
Le habl� de ti al director
de la agencia. Quiere conocerte.
301
00:21:09,658 --> 00:21:10,701
�De verdad?
302
00:21:10,826 --> 00:21:15,455
Le dije que eres la joven actriz
m�s prometedora que he visto en a�os.
303
00:21:15,581 --> 00:21:17,605
Pero si ni siquiera
me has visto actuar.
304
00:21:17,828 --> 00:21:19,510
Tengo mucha intuici�n.
305
00:21:19,710 --> 00:21:23,046
Significas mucho para m�.
Tienes que ser m�a, Sally.
306
00:21:23,171 --> 00:21:25,674
Voy a... estallar de deseo.
307
00:21:25,799 --> 00:21:29,303
Bueno, yo... No podemos
hacerlo ahora. Estoy trabajando.
308
00:21:29,428 --> 00:21:31,786
Habr� alg�n sitio
donde podamos estar a solas.
309
00:21:32,389 --> 00:21:34,433
Me arriesgar�a mucho.
310
00:21:34,558 --> 00:21:37,853
Mi mujer cree que estoy
con Richard Rodgers.
311
00:21:37,978 --> 00:21:40,701
Siempre alternamos con otras personas.
312
00:21:42,357 --> 00:21:43,650
D�jame pensar.
313
00:21:43,775 --> 00:21:49,239
Cuentan que Roger y Sally
fueron a buscar alg�n lugar �ntimo...
314
00:21:49,364 --> 00:21:53,327
...mientras Irene, la mujer
de Roger, beb�a y alternaba...
315
00:21:53,452 --> 00:21:57,789
...con el playboy latino m�s interesante
y ex�tico de la sociedad.
316
00:22:08,383 --> 00:22:11,720
Creo que aqu� ser� bastante seguro.
317
00:22:21,980 --> 00:22:24,399
S�lo tengo una pausa de diez minutos.
318
00:22:24,691 --> 00:22:26,714
Ven aqu�, mu�eca.
319
00:22:35,160 --> 00:22:37,537
- �Quiere conocerme?
- �Qui�n?
320
00:22:37,663 --> 00:22:41,583
- El director de la agencia.
- S�, s�, seguro. S�.
321
00:22:44,670 --> 00:22:45,754
Espera...
322
00:22:45,879 --> 00:22:48,382
- �Te puedes quitar esto?
- S�, claro.
323
00:22:53,428 --> 00:22:57,015
- �Le dijiste que canto?
- Claro.
324
00:22:57,140 --> 00:22:59,559
Como... como un ruise�or.
325
00:22:59,684 --> 00:23:01,645
- �Eso le dijiste?
- S�.
326
00:23:01,770 --> 00:23:04,731
- �Me lo prometes?
- S�, s�.
327
00:23:20,163 --> 00:23:24,584
Eso s� que fue r�pido.
Claro que encima ten�a hipo.
328
00:23:24,709 --> 00:23:26,962
Tengo que volver a la mesa.
329
00:23:28,463 --> 00:23:30,424
Sally, est� cerrada con llave.
330
00:23:30,549 --> 00:23:33,343
- �S�?
- Est� cerrada por dentro.
331
00:23:35,178 --> 00:23:40,267
- No... �Qu� vamos a hacer?
- No entres en p�nico.
332
00:23:40,392 --> 00:23:44,229
- No hay otra forma de bajar.
- Tendremos que bajar por la fachada.
333
00:23:44,354 --> 00:23:47,649
No puedo bajar por la fachada.
�Qu� te crees que soy?
334
00:23:47,774 --> 00:23:50,569
- �No sab�as que se cerraba por dentro?
- No.
335
00:23:50,694 --> 00:23:53,155
Nunca hab�a venido con nadie.
336
00:23:53,280 --> 00:23:55,615
Dios m�o, qu� situaci�n.
337
00:23:56,116 --> 00:23:58,160
Y as� es exactamente como sucedi�.
338
00:23:58,285 --> 00:24:02,539
Por mucho que lo intentaran,
Roger y Sally no pod�an volver.
339
00:24:02,664 --> 00:24:05,125
Cuentan que se desat�
una tormenta el�ctrica...
340
00:24:05,250 --> 00:24:09,004
...a �l le alcanz� un rayo,
y estuvo un mes sin hacer el programa.
341
00:24:09,129 --> 00:24:13,091
Seg�n otra versi�n,
Irene subi� al tejado...
342
00:24:13,216 --> 00:24:16,803
...con la misma intenci�n que su marido,
y a Sally la despidieron.
343
00:24:16,928 --> 00:24:19,139
Los otros tres eran tan sofisticados...
344
00:24:19,264 --> 00:24:23,685
...que pasaron el fin de semana en
la misma suite de un hotel de La Habana.
345
00:24:41,661 --> 00:24:45,290
- Es horrible. No respetan nada.
- Deber�an echarlos del vecindario.
346
00:24:45,415 --> 00:24:48,460
- Qu� verg�enza.
- Estoy hist�rico del hambre que tengo.
347
00:24:48,585 --> 00:24:53,173
�Te crees que ayunan?
No les importan las fiestas jud�as.
348
00:24:53,298 --> 00:24:55,863
La abuela no soporta
la radio de al lado.
349
00:24:55,976 --> 00:24:57,648
Es horrible, espantoso.
350
00:24:57,761 --> 00:25:01,514
Un momento, no entiendo.
Pensaba que estaba permitido ponerla.
351
00:25:01,640 --> 00:25:05,685
No, durante 24 horas no puedes
hacer nada, ni encender la luz.
352
00:25:05,810 --> 00:25:08,897
S�lo sentarte, ayunar,
rezar y expiar tus pecados.
353
00:25:09,022 --> 00:25:11,983
- �C�mo es que ellos no lo hacen?
- Son comunistas.
354
00:25:12,108 --> 00:25:15,278
- No creen en la religi�n.
- Abe, ve a hablar con ellos.
355
00:25:15,403 --> 00:25:20,659
�Yo? Me gustar�a quemarles la casa,
pero hoy no puedo encender cerillas.
356
00:25:20,784 --> 00:25:24,120
Al menos deber�an hacerlo
por respeto a los vecinos.
357
00:25:24,245 --> 00:25:27,248
Son jud�os, pero no creen
en Dios, s�lo en Stalin.
358
00:25:27,374 --> 00:25:30,148
Voy a decirles un par de cosas,
eso es todo.
359
00:25:39,135 --> 00:25:42,847
- Oiga, �qu� demonios hace?
- �Pueden apagarla? Estamos rezando.
360
00:25:42,972 --> 00:25:46,893
�Rezando? Deber�an estar
trabajando por el bien del pr�jimo.
361
00:25:47,018 --> 00:25:49,938
- Es un pecado trabajar hoy.
- Es un pecado no trabajar.
362
00:25:50,063 --> 00:25:55,652
Por favor, hoy es el d�a m�s sagrado.
�Pueden apagar la radio?
363
00:26:03,159 --> 00:26:04,980
Lleva ah� m�s de una hora.
364
00:26:05,093 --> 00:26:06,967
S�. Mientras,
la radio sigue encendida.
365
00:26:07,080 --> 00:26:09,791
Ten cuidado.
La hija cree en el amor libre.
366
00:26:09,916 --> 00:26:13,336
- �Por qu� lo dices?
- �Has o�do lo de la Sra. Silverman?
367
00:26:13,586 --> 00:26:17,257
Una noche no pod�a dormir.
Se levant� a tomar una taza de t�...
368
00:26:17,382 --> 00:26:20,260
...y oy� un auto pararse
a las tres de la madrugada.
369
00:26:20,385 --> 00:26:24,347
Ya conoces a la Sra. Silverman.
Le gusta enterarse de todo.
370
00:26:24,472 --> 00:26:29,352
Se asom� por la puerta,
y vio a la chica de enfrente...
371
00:26:29,477 --> 00:26:33,690
...llegar de un concierto de m�sica folk
con un hombre alto y de color.
372
00:26:33,815 --> 00:26:39,529
No te lo vas a creer, Ceil.
Le dio un beso largo y apasionado.
373
00:26:39,654 --> 00:26:43,074
Ya te puedes imaginar
c�mo reaccion� Rose Silverman.
374
00:26:43,199 --> 00:26:47,203
Tuvo un derrame cerebral en el acto.
Se le endurecieron las arterias.
375
00:26:47,328 --> 00:26:50,748
La mujer qued� paralizada,
con la taza de t� en la mano.
376
00:26:50,874 --> 00:26:53,877
Nunca hab�an visto
nada igual en el hospital.
377
00:26:54,335 --> 00:26:57,046
Te digo, Ceil, que estaba
m�s tiesa que una tabla.
378
00:26:57,172 --> 00:27:00,300
- Ya estoy en casa.
- Abe, todav�a siguen.
379
00:27:00,425 --> 00:27:04,053
- �Qu� has hecho ah� m�s de una hora?
- Hablar, o m�s bien escuchar.
380
00:27:04,179 --> 00:27:05,972
- �No habr�s comido?
- S�.
381
00:27:06,097 --> 00:27:09,392
- Estamos en ayuno.
- Tienen raz�n. Es una tonter�a.
382
00:27:09,517 --> 00:27:12,896
- Dios m�o, Abe.
- �Debo ayunar para expiar mis pecados?
383
00:27:13,021 --> 00:27:15,607
�Cu�les son mis pecados?
�A qui�n he molestado?
384
00:27:15,732 --> 00:27:19,819
El �nico pecado es la explotaci�n
del trabajador por los jefazos.
385
00:27:19,944 --> 00:27:21,738
�Te agarr� la hija?
386
00:27:21,863 --> 00:27:25,742
No es un problema entre el hombre
y alg�n ser imaginario...
387
00:27:25,867 --> 00:27:29,704
...sino entre el hombre y los due�os
del 90% de la riqueza del mundo.
388
00:27:29,829 --> 00:27:34,042
�C�mo que "alg�n ser imaginario"?
�No crees en Dios?
389
00:27:34,167 --> 00:27:36,377
La religi�n es el opio del pueblo.
390
00:27:36,502 --> 00:27:41,507
- Dios te castigar�.
- No, Dios no est� interesado en... m�.
391
00:27:41,633 --> 00:27:43,051
�l...
392
00:27:43,176 --> 00:27:44,798
�Qu� ocurre?
393
00:27:45,261 --> 00:27:46,638
�Abe?
394
00:27:46,763 --> 00:27:48,806
- Me duele el pecho.
- �En serio?
395
00:27:48,932 --> 00:27:51,768
- Abe, �est�s bien?
- No puedo respirar.
396
00:27:51,893 --> 00:27:54,771
- Rel�jate.
- Respira despacio.
397
00:27:54,896 --> 00:27:59,609
- Te dije que Dios te castigar�a.
- Voy a por el n�mero del m�dico.
398
00:27:59,734 --> 00:28:02,445
Quiz� sea una indigesti�n.
�Qu� has comido?
399
00:28:02,570 --> 00:28:04,656
- Chuletas de cerdo...
- �De cerdo?
400
00:28:04,781 --> 00:28:07,742
Unas almejas y un pastel de chocolate.
401
00:28:07,867 --> 00:28:10,536
- �C�mo has podido?
- Y unas patatas fritas.
402
00:28:10,662 --> 00:28:15,208
No te comes mis patatas fritas,
�pero s� las de los comunistas?
403
00:28:15,333 --> 00:28:19,504
- Voy a buscar bicarbonato.
- Se merece una lavativa.
404
00:28:19,629 --> 00:28:21,965
- Ceil.
- S�, es cierto.
405
00:28:23,758 --> 00:28:26,212
Hola, fan�ticos del deporte.
Bienvenidos a...
406
00:28:26,325 --> 00:28:29,736
...Las leyendas del deporte
de Bill Kern.
407
00:28:30,139 --> 00:28:33,559
En mi familia, cada uno
ten�a su programa favorito.
408
00:28:33,685 --> 00:28:36,813
Por ejemplo, mi t�o Abe
era un gran aficionado al deporte...
409
00:28:36,938 --> 00:28:39,273
...y siempre escuchaba a Bill Kern.
410
00:28:39,399 --> 00:28:42,652
La historia de hoy es
sobre un jugador de b�isbol.
411
00:28:43,319 --> 00:28:48,658
Se llamaba Kirby Kyle y era
un lanzador zurdo de Tennessee.
412
00:28:49,826 --> 00:28:52,245
Jugaba para los Cardinals de St. Louis.
413
00:28:52,495 --> 00:28:56,499
Lanzaba r�pido, con una buena curva,
y todos los bateadores lo sab�an.
414
00:28:56,624 --> 00:28:59,252
Era un muchacho con un gran futuro.
415
00:29:00,002 --> 00:29:02,547
Pero un d�a se fue a cazar.
416
00:29:02,672 --> 00:29:06,926
Le encantaba cazar,
como a su padre y al padre de �ste.
417
00:29:07,051 --> 00:29:11,431
Mientras persegu�a a un conejo,
tropez� y se le dispar� el rifle.
418
00:29:13,057 --> 00:29:15,143
La bala lo alcanz� en la pierna.
419
00:29:15,268 --> 00:29:18,438
Dos d�as m�s tarde, se la amputaron.
420
00:29:18,563 --> 00:29:21,241
Dec�an que ya no volver�a a jugar...
421
00:29:21,649 --> 00:29:24,068
...pero volvi�
en la temporada siguiente.
422
00:29:24,193 --> 00:29:28,406
Ten�a una sola pierna,
pero algo m�s importante.
423
00:29:28,531 --> 00:29:30,825
Ten�a coraje.
424
00:29:31,617 --> 00:29:35,872
El invierno siguiente, otro accidente
le cost� un brazo a Kirby Kyle.
425
00:29:35,997 --> 00:29:38,791
Afortunadamente, no era el izquierdo.
426
00:29:39,500 --> 00:29:42,103
Ten�a una pierna y un brazo...
427
00:29:42,705 --> 00:29:46,057
...pero, sobre todo, ten�a coraje.
428
00:29:47,049 --> 00:29:50,272
El invierno siguiente,
mientras persegu�a a un pato...
429
00:29:50,385 --> 00:29:52,309
...se le encasquill� el arma.
430
00:29:53,723 --> 00:29:55,933
Se qued� ciego.
431
00:29:56,058 --> 00:30:01,731
Pero sab�a por instinto ad�nde
lanzar la pelota. Instinto y coraje.
432
00:30:02,648 --> 00:30:07,278
Al a�o siguiente, a Kirby Kyle
lo atropell� un cami�n y muri�.
433
00:30:07,904 --> 00:30:09,620
En la temporada siguiente...
434
00:30:10,105 --> 00:30:15,945
...gan� 18 partidos
en la gran liga del cielo.
435
00:30:16,913 --> 00:30:20,917
Aqu� Bill Kern,
con otra leyenda favorita del deporte.
436
00:30:23,961 --> 00:30:26,714
Al t�o Abe le encantaba
el programa de Bill Kern...
437
00:30:26,839 --> 00:30:30,259
...y su mujer Ceil adoraba
a un destacado ventr�locuo...
438
00:30:30,384 --> 00:30:33,429
...algo que sacaba de quicio a Abe.
439
00:30:33,554 --> 00:30:37,934
Es un ventr�locuo por la radio.
�C�mo sabes que no mueve los labios?
440
00:30:38,059 --> 00:30:40,684
�A qui�n le importa? D�jame en paz.
441
00:30:52,740 --> 00:30:56,577
La hija de Ceil y Abe, Ruthie,
tambi�n ten�a su programa favorito.
442
00:30:56,702 --> 00:31:00,373
Naturalmente era uno
de esos cantantes romanticones.
443
00:31:00,498 --> 00:31:04,168
Ella y sus amigas
escuchaban embobadas...
444
00:31:04,293 --> 00:31:08,043
...la letra sentimental
y la voz aterciopelada.
445
00:31:09,298 --> 00:31:12,093
Los chicos del pueblo
se pon�an celosos...
446
00:31:12,218 --> 00:31:16,347
...y las miraban asqueados,
por ser unas aut�nticas bobas.
447
00:31:26,899 --> 00:31:30,695
Y ahora, damas y caballeros,
los fabricantes de buj�as General...
448
00:31:30,820 --> 00:31:33,239
...presentan
Tribunal de las emociones humanas...
449
00:31:33,364 --> 00:31:38,619
...con el renombrado asesor en asuntos
del coraz�n, Thomas Abercrombie.
450
00:31:38,995 --> 00:31:40,538
Y ahora, amigos m�os...
451
00:31:40,663 --> 00:31:42,873
A mis padres les encantaba
el programa...
452
00:31:42,999 --> 00:31:45,960
...en el que ayudaban
a resolver problemas personales.
453
00:31:46,085 --> 00:31:49,839
Hace seis a�os su madre vino a vivir
con nosotros, y no quiere echarla.
454
00:31:49,964 --> 00:31:54,051
- �C�mo voy a echar a mi madre?
- Ag�rrala por el pescuezo y �chala.
455
00:31:54,176 --> 00:31:57,263
- �As�, sin m�s?
- S�. �chala a la calle.
456
00:31:57,388 --> 00:32:01,434
- �Por qu� no clavas un cuchillo aqu�?
- No pienso clavar ning�n cuchillo.
457
00:32:01,559 --> 00:32:03,352
- Echarla...
- Toma t� el cuchillo.
458
00:32:03,477 --> 00:32:05,020
Era un programa absurdo.
459
00:32:05,146 --> 00:32:08,899
Me imaginaba a mis padres en �l,
soltando sus quejas de siempre.
460
00:32:09,024 --> 00:32:11,652
Nunca acaba los negocios que empieza.
461
00:32:11,777 --> 00:32:14,655
Tenemos que vivir
con mis parientes, y menos mal.
462
00:32:14,780 --> 00:32:17,992
- Pude haberme casado con Sam Slotkin.
- Est� muerto.
463
00:32:18,117 --> 00:32:22,455
- Pero, cuando viv�a, trabajaba.
- Estar�a perdida sin su familia.
464
00:32:22,580 --> 00:32:25,207
Y deber�a verlos. Son como los hunos.
465
00:32:25,332 --> 00:32:27,710
Si llego a casarme
con una que me animara...
466
00:32:27,835 --> 00:32:32,206
- �Qui�n cree que tiene raz�n?
- Creo que son tal para cual.
467
00:32:33,174 --> 00:32:36,469
- �Qu� significa eso?
- No hemos venido a que nos insulten.
468
00:32:36,594 --> 00:32:39,638
Lo quiero, pero
�qu� he hecho yo para merecer esto?
469
00:32:39,764 --> 00:32:43,225
Naturalmente, mis viejos
no fueron nunca a ese programa.
470
00:32:43,350 --> 00:32:47,438
La �nica celebridad de la radio
a la que conocimos en persona...
471
00:32:47,563 --> 00:32:50,171
...fue a un genio de las matem�ticas...
472
00:32:50,284 --> 00:32:52,372
...de un programa
que le encantaba a mi padre...
473
00:32:52,485 --> 00:32:54,570
...llamado "Los ni�os prodigio".
474
00:32:55,529 --> 00:32:58,532
�se es uno de los ni�os
de la radio, un ni�o prodigio.
475
00:32:58,657 --> 00:33:03,454
Joe, es uno de los ni�os
prodigio de la radio.
476
00:33:03,579 --> 00:33:05,706
Disculpen. Perdonen.
477
00:33:05,831 --> 00:33:10,294
Nos encanta o�r a su hijo por la radio.
Eres un aut�ntico genio.
478
00:33:10,586 --> 00:33:15,841
S�, tengo un CI de 160,
lo cual es extraordinario.
479
00:33:16,175 --> 00:33:19,011
Y �ste es nuestro hijo. Di hola.
480
00:33:19,136 --> 00:33:21,639
- Hola.
- Encantado de conocerte.
481
00:33:21,972 --> 00:33:25,434
Aunque quiz� lo de "encantado"
sea una exageraci�n.
482
00:33:25,559 --> 00:33:30,272
- Su hijo es un prodigio en matem�ticas.
- �1.754 dividido entre 13 millones?
483
00:33:30,397 --> 00:33:32,149
Martin.
484
00:33:32,274 --> 00:33:35,152
Este bobo no aprueba
ni un examen de aritm�tica.
485
00:33:35,277 --> 00:33:37,705
Y ahora, si nos disculpan...
486
00:33:39,990 --> 00:33:43,327
Qu� ni�o, tan bienhablado.
487
00:33:44,161 --> 00:33:47,081
�Por qu� no ser�s as�?
�Por qu� no eres un genio?
488
00:33:47,206 --> 00:33:50,918
Te dir� por qu�: est�s demasiado
ocupado escuchando la radio.
489
00:33:51,043 --> 00:33:54,630
Ponte la gorra. P�nsela.
�Ser� posible!
490
00:34:11,105 --> 00:34:13,899
La t�a Bea escuchaba
m�sica casi exclusivamente.
491
00:34:14,024 --> 00:34:17,903
Gracias a ella, me cri�
escuchando canciones maravillosas.
492
00:34:26,495 --> 00:34:29,623
Hay canciones que incluso
hoy en d�a, all� donde est�...
493
00:34:29,748 --> 00:34:33,043
...en cuanto las oigo
me vienen los recuerdos.
494
00:34:43,095 --> 00:34:46,890
Por ejemplo, cuando oigo esta canci�n,
pienso en Evelyn Goorwitz...
495
00:34:47,016 --> 00:34:50,477
...de quien me enamor�,
aunque yo no le gustaba.
496
00:34:57,651 --> 00:35:01,030
Recuerdo que su amiga
me trataba como si tuviera la peste.
497
00:35:01,155 --> 00:35:05,699
Pero al final gan� mi perseverancia
y no se me pudo resistir.
498
00:35:19,757 --> 00:35:21,397
No puedo o�r esta canci�n...
499
00:35:21,510 --> 00:35:23,567
...sin recordar el aniversario
de mis padres.
500
00:35:23,886 --> 00:35:29,057
Fue la �nica vez que los vi besarse.
Es un recuerdo maravilloso.
501
00:35:58,754 --> 00:36:02,966
Cuando esta canci�n estaba de moda,
recuerdo una extra�a an�cdota.
502
00:36:03,091 --> 00:36:06,053
Andrew y yo hicimos
un mu�eco de nieve en el colegio.
503
00:36:06,178 --> 00:36:10,275
�l complement� su anatom�a
con una verdura en concreto.
504
00:36:27,282 --> 00:36:30,577
Otra canci�n que escuch�bamos
era de Carmen Miranda.
505
00:36:30,702 --> 00:36:34,078
Me hace pensar en mi prima Ruthie
y en lo mucho que le gustaba.
506
00:37:39,755 --> 00:37:43,525
"Mairzy Doats". Recuerdo
la primera vez que o� esta canci�n.
507
00:37:43,650 --> 00:37:47,112
Siempre asocio su popularidad
con un extra�o incidente...
508
00:37:47,237 --> 00:37:50,574
...cuando el Sr. Zipsky,
normalmente un hombre muy callado...
509
00:37:50,699 --> 00:37:55,412
...tuvo una crisis nerviosa
y enloqueci� en la calle comercial.
510
00:38:19,837 --> 00:38:21,541
Mi m�s vivo recuerdo...
511
00:38:21,654 --> 00:38:23,466
...relacionado con una canci�n
de la radio...
512
00:38:23,607 --> 00:38:27,736
...es de cuando mi t�a Bea
y su novio de entonces, Chester...
513
00:38:27,861 --> 00:38:30,072
...me llevaron al cine en Nueva York.
514
00:38:30,197 --> 00:38:33,909
Era la primera vez que ve�a
el Radio City Music Hall...
515
00:38:34,034 --> 00:38:36,078
...y fue como entrar en el cielo.
516
00:38:36,203 --> 00:38:39,656
Nunca hab�a visto nada
tan bonito en mi vida.
517
00:40:20,683 --> 00:40:21,683
Rel�mpagos.
518
00:40:21,808 --> 00:40:26,021
�Se acuerdan de Sally, la chica
de los cigarrillos? Volvamos a ella...
519
00:40:26,146 --> 00:40:29,774
...porque hay grandes historias
de radio relacionadas con ella.
520
00:40:29,899 --> 00:40:33,611
Era uno de esos personajes
que siempre est�n ah� cuando pasa algo.
521
00:40:33,737 --> 00:40:37,365
Y acab� siendo la estrella
del programa favorito de la t�a Ceil.
522
00:40:37,490 --> 00:40:40,618
Pero eso fue m�s tarde.
De momento sigue luchando...
523
00:40:40,744 --> 00:40:44,039
...trabajando en el guardarropa
del club de un g�ngster.
524
00:40:44,164 --> 00:40:46,207
El club ya ha cerrado.
525
00:41:29,209 --> 00:41:32,670
�Dios m�o! Has matado al Sr. Davis.
526
00:41:32,921 --> 00:41:35,273
Te he visto dispararle.
527
00:41:36,800 --> 00:41:39,987
�Socorro! Dios m�o.
528
00:41:53,817 --> 00:41:57,452
- �Ad�nde me llevas?
- C�llate. Ahora te toca a ti.
529
00:42:00,323 --> 00:42:04,209
No es nada personal.
Es mala suerte que fueras testigo.
530
00:42:04,327 --> 00:42:06,830
Toda mi vida he tenido mala suerte.
531
00:42:06,955 --> 00:42:08,113
Yo tambi�n.
532
00:42:09,332 --> 00:42:11,709
- �De d�nde eres?
- De Brooklyn.
533
00:42:11,835 --> 00:42:13,878
�S�? Yo tambi�n.
534
00:42:14,295 --> 00:42:16,965
- �De d�nde exactamente?
- De Canarsie.
535
00:42:18,245 --> 00:42:20,218
- Yo tambi�n.
- �S�?
536
00:42:20,343 --> 00:42:23,429
- Calle 85.
- Yo viv�a en la 86.
537
00:42:23,555 --> 00:42:26,432
�En serio?
Conocer�s la marisquer�a de Joey.
538
00:42:26,558 --> 00:42:28,351
Siempre iba a comer all�.
539
00:42:28,476 --> 00:42:32,397
Qu� casualidad. Hac�a a�os
que no conoc�a a nadie de mi barrio...
540
00:42:32,522 --> 00:42:35,275
...y, cuando por fin lo hago,
tengo que matarla.
541
00:42:35,817 --> 00:42:38,194
�Eres la hija de Freddie White?
542
00:42:38,319 --> 00:42:42,949
Me acuerdo de cuando llevabas
coletas y aparato en los dientes.
543
00:42:43,074 --> 00:42:46,202
Eras la ni�a m�s bonita del vecindario.
544
00:42:46,327 --> 00:42:49,497
Ten. �Tambi�n necesitas balas?
545
00:42:50,248 --> 00:42:52,292
Toma.
546
00:42:52,417 --> 00:42:54,878
�Dices que te han gustado los pimientos?
547
00:42:55,003 --> 00:42:56,754
S�, est�n deliciosos.
548
00:42:56,880 --> 00:43:01,759
Come m�s, porque has dicho
que te gustan much�simo.
549
00:43:01,884 --> 00:43:03,344
Gracias.
550
00:43:03,469 --> 00:43:06,681
- �D�nde vas a dejar su cuerpo?
- En Jersey, mam�.
551
00:43:06,806 --> 00:43:12,186
�A las cuatro de la ma�ana la quieres
dejar en Jersey? D�jala en Red Hook.
552
00:43:12,312 --> 00:43:16,691
Querida, estos camarones
son muy frescos. Los he hecho hoy.
553
00:43:16,816 --> 00:43:20,987
No dir� nada, de verdad.
S� guardar un secreto.
554
00:43:21,112 --> 00:43:24,157
Lo s� todo de todo el mundo
en Broadway. En serio.
555
00:43:24,282 --> 00:43:29,245
All� donde trabajo, me entero de todo.
�Crees que lo voy contando por ah�?
556
00:43:29,370 --> 00:43:32,081
- Pero �en qu� trabajas?
- Es cantante, mam�.
557
00:43:32,206 --> 00:43:35,001
- �S�? Qu� bonito.
- Tambi�n s� actuar.
558
00:43:35,126 --> 00:43:37,337
Har�a lo que fuera
por trabajar en la radio.
559
00:43:37,462 --> 00:43:41,883
Dar�a el parte meteorol�gico,
o entrevistar�a a gente...
560
00:43:42,008 --> 00:43:45,345
Creo que tengo un talento innato.
Soy una gran bailarina.
561
00:43:45,470 --> 00:43:49,724
- Pero no puedes bailar por la radio.
- Lo s�, porque no te ven.
562
00:43:53,770 --> 00:43:59,025
Espera. Ven, Rocco.
Tengo algo que decirte. Ven conmigo.
563
00:44:01,861 --> 00:44:05,531
Esc�chame. No tienes nada
de qu� preocuparte con esa chica.
564
00:44:05,656 --> 00:44:08,743
No es muy lista.
No te causar� ning�n problema.
565
00:44:08,868 --> 00:44:11,913
Me da pena. Est� desesperada
por trabajar en la radio.
566
00:44:12,038 --> 00:44:14,749
Creo que algunos
se aprovechan. Es muy bonita.
567
00:44:14,874 --> 00:44:18,753
Esc�chame.
Tu primo Angelo podr�a ayudarla.
568
00:44:18,878 --> 00:44:21,464
S�, porque conoce
a todo el mundo en la radio.
569
00:44:21,589 --> 00:44:26,511
Podr�a conseguirle alg�n papel,
porque le deben un favor.
570
00:44:26,861 --> 00:44:30,181
No s�lo decidieron
no cargarse a Sally...
571
00:44:30,306 --> 00:44:34,352
...sino que hicieron que un familiar
pidiera un favor para ayudarla.
572
00:44:34,477 --> 00:44:37,105
No s� si sobornaron
o amenazaron a alguien...
573
00:44:37,230 --> 00:44:40,858
...pero de repente ella
consigui� un gran papel...
574
00:44:40,983 --> 00:44:45,113
...en una representaci�n radiof�nica
de una obra de Chejov.
575
00:44:45,238 --> 00:44:47,240
Y ahora, el desenlace de la historia.
576
00:44:47,365 --> 00:44:52,328
El pa�s no lleg� a o�rla. En el �ltimo
momento, intervino el destino.
577
00:44:52,453 --> 00:44:54,705
Los japoneses
han bombardeado Pearl Harbor.
578
00:44:54,831 --> 00:45:00,002
Hoy ha habido un ataque sorpresa,
con innumerables v�ctimas de EE. UU.
579
00:45:00,128 --> 00:45:03,506
Interrumpimos el programa
para ofrecerles un informe especial...
580
00:45:03,631 --> 00:45:06,762
...y una declaraci�n
del presidente de Estados Unidos.
581
00:45:08,511 --> 00:45:10,509
�No vamos a hacer el programa?
582
00:45:10,847 --> 00:45:13,291
�Qu� hacemos? �Volver el lunes?
583
00:45:13,474 --> 00:45:15,613
�Qui�n es Pearl Harbor?
584
00:45:15,726 --> 00:45:17,338
En un momento terrible...
585
00:45:17,451 --> 00:45:21,100
...los sucesos se interpusieron
entre el p�blico y Sally.
586
00:45:21,440 --> 00:45:25,820
De repente, la naci�n estaba
en guerra y la vida de todos cambi�.
587
00:45:25,945 --> 00:45:30,274
Y Sally, como todos los dem�s,
tambi�n puso de su parte.
588
00:47:09,048 --> 00:47:13,177
Mis amigos y yo, siguiendo el consejo
del agente de la radio Biff Baxter...
589
00:47:13,302 --> 00:47:16,263
...recog�amos chatarra
cada d�a despu�s del colegio.
590
00:47:16,472 --> 00:47:18,953
La de la cafeter�a, Rita,
se alist� en el ej�rcito.
591
00:47:19,066 --> 00:47:20,606
Y le quedaba bien el uniforme.
592
00:47:20,935 --> 00:47:24,730
Y la Sra. Riley ten�a un jard�n
de la victoria en sus macetas.
593
00:47:24,855 --> 00:47:27,441
En la radio, las historias cambiaron.
594
00:47:27,566 --> 00:47:30,403
Ahora los japoneses
y los alemanes eran los malos.
595
00:47:30,528 --> 00:47:35,199
Canallas del Eje, s� que tienen
submarinos cerca de nuestras costas.
596
00:47:35,324 --> 00:47:39,203
- No tenemos submarinos.
- S� los tienen. Submarinos y aviones.
597
00:47:39,328 --> 00:47:43,624
Pero los americanos siempre estamos
al acecho, siempre alerta. Toma ya.
598
00:47:46,877 --> 00:47:49,088
Creo que han aprendido la lecci�n.
599
00:47:49,213 --> 00:47:51,674
Un americano con coraje
vale 20 de ustedes.
600
00:47:51,799 --> 00:47:55,594
Vamos. El T�o Sam sabe qu� hacer
con los canallas del Eje.
601
00:47:55,719 --> 00:47:58,806
Mis amigos y yo escuch�bamos
cada palabra de Biff Baxter.
602
00:47:58,931 --> 00:48:00,465
Cuando dijo de estar atentos...
603
00:48:00,578 --> 00:48:03,823
...por si el enemigo aparec�a
en nuestras costas...
604
00:48:03,936 --> 00:48:06,939
...nuestros padres se rieron,
pero nos lo tomamos en serio.
605
00:48:07,064 --> 00:48:11,735
Recuerden: si vemos aviones alemanes,
tengo un n�mero al que llamar, �s�?
606
00:48:11,861 --> 00:48:13,237
Miren.
607
00:48:13,362 --> 00:48:17,366
- Miren, ah� hay uno.
- No, es uno de los nuestros.
608
00:48:17,950 --> 00:48:20,536
Los alemanes no pueden
venir tan f�cilmente.
609
00:48:20,661 --> 00:48:23,998
S� pueden. El Vengador dice
que est�n construyendo cohetes.
610
00:48:24,123 --> 00:48:26,041
Miren, un bombardero japon�s.
611
00:48:26,167 --> 00:48:28,335
- D�jame ver.
- Sal.
612
00:48:28,460 --> 00:48:31,255
�Vaya! Miren esa ventana.
613
00:48:36,802 --> 00:48:40,681
- D�jame ver, vamos.
- �Qu� ves?
614
00:48:41,015 --> 00:48:43,350
Dios, qu� piernas.
615
00:48:44,143 --> 00:48:46,187
Me toca a m�.
616
00:49:10,586 --> 00:49:13,735
Casi no puedo respirar.
617
00:49:30,606 --> 00:49:34,234
Aquella misma tarde,
fuimos a pasear por la orilla del mar.
618
00:49:34,360 --> 00:49:38,072
La conversaci�n pas� de los nazis
a asuntos m�s importantes.
619
00:49:38,197 --> 00:49:40,991
- Qu� bonita era.
- No ten�a nada de especial.
620
00:49:41,116 --> 00:49:44,620
No estaba mal,
pero mi preferida es Rita Hayworth.
621
00:49:44,745 --> 00:49:47,748
- A m� me gusta Betty Grable.
- Y a m� Dana Andrews.
622
00:49:47,873 --> 00:49:50,751
- �Bromeas? Es un hombre.
- �S�?
623
00:49:50,876 --> 00:49:54,922
- �No has visto Tiburones de acero?
- �Con un nombre como Dana?
624
00:49:55,464 --> 00:49:58,884
- Chicos, �buscamos aviones?
- Yo me voy a casa.
625
00:49:59,009 --> 00:50:01,193
Te acompa�o. Vamos a escuchar la radio.
626
00:50:05,891 --> 00:50:11,040
No me import� que se fueran a casa.
Me sent�a extra�o aquella tarde.
627
00:50:11,271 --> 00:50:14,775
Me qued� all� de pie,
contemplando el Atl�ntico.
628
00:50:14,900 --> 00:50:20,199
Me puse a pensar en la vida,
en las mujeres, y en miles de cosas.
629
00:50:20,864 --> 00:50:23,617
Y, de pronto, lo vi.
630
00:50:24,743 --> 00:50:27,705
Era justo como Biff Baxter
lo hab�a descrito.
631
00:50:27,830 --> 00:50:31,291
Apareci� y se sumergi�
tan misteriosa y silenciosamente...
632
00:50:31,417 --> 00:50:33,826
...que yo no daba cr�dito a mis ojos.
633
00:50:34,378 --> 00:50:40,008
No se lo cont� a nadie,
porque dudaba de mi propia experiencia.
634
00:50:40,551 --> 00:50:43,762
Adem�s, sab�a que nadie me creer�a.
635
00:50:44,721 --> 00:50:47,558
Nadie excepto Biff Baxter.
636
00:50:55,023 --> 00:50:56,692
BUENO HASTA LA �LTIMA GOTA
637
00:51:33,854 --> 00:51:35,689
�Qu� est�s haciendo?
638
00:51:35,814 --> 00:51:39,359
Ya no me quedan medias,
pero ahora las chicas se pintan la raya.
639
00:51:39,484 --> 00:51:42,529
- Ser� mejor que no llueva.
- Ya est�.
640
00:51:42,654 --> 00:51:45,079
Creo que �ste podr�a ser el definitivo.
641
00:51:45,192 --> 00:51:46,248
Eso espero.
642
00:51:46,408 --> 00:51:50,162
Es muy apuesto y bueno,
y tiene su propio negocio...
643
00:51:50,287 --> 00:51:54,374
Y su prometida muri� el a�o pasado,
as� que es de los que se casan.
644
00:51:54,499 --> 00:51:56,543
�C�mo es que no est� en el ej�rcito?
645
00:51:56,668 --> 00:51:59,796
Tiene los pies planos,
pero es su �nico defecto.
646
00:51:59,922 --> 00:52:03,300
�Crees que podr�as amar
a un hombre con los pies planos?
647
00:52:03,425 --> 00:52:05,469
Crees que soy demasiado exigente.
648
00:52:05,594 --> 00:52:08,472
S�. Exiges ciertas cualidades...
649
00:52:08,597 --> 00:52:12,267
...y, cuando conoces a un buen hombre,
lo descartas por el m�nimo defecto.
650
00:52:12,392 --> 00:52:15,479
- Eso no es cierto.
- Y �qu� le pasaba a Nat Bernstein?
651
00:52:15,604 --> 00:52:17,981
Llevaba calcetines blancos
con esmoquin.
652
00:52:18,106 --> 00:52:20,233
�sa no es una buena raz�n.
653
00:52:20,359 --> 00:52:24,321
Luego, cuando te enamoras,
siempre les encuentras alg�n defecto.
654
00:52:24,446 --> 00:52:26,698
Todos parecen estar bien.
655
00:52:26,823 --> 00:52:30,994
No s�. Tienes un sexto sentido
para escoger a perdedores.
656
00:52:31,119 --> 00:52:34,164
A veces me pregunto
si realmente quieres casarte.
657
00:52:34,289 --> 00:52:38,752
M�s que nada. �Crees que no quiero
tener un hijo antes de que sea tarde?
658
00:52:38,877 --> 00:52:42,339
Cu�nto te envidio.
S�lo quiero que sea perfecto.
659
00:52:42,464 --> 00:52:46,009
Nunca lo es. Si esperas a que lo sea,
no te quedas embarazada.
660
00:52:46,134 --> 00:52:49,562
Acabas con la dentadura
en un vaso de agua.
661
00:52:49,763 --> 00:52:51,848
Para ti es f�cil decirlo.
662
00:52:51,974 --> 00:52:54,601
Yo hice concesiones
cuando escog� a Martin.
663
00:52:54,726 --> 00:52:58,522
Quer�a a alguien alto,
apuesto y rico...
664
00:52:59,106 --> 00:53:03,193
- Renunci� a tres cosas de tres.
- Creo que hiciste bien.
665
00:53:03,318 --> 00:53:06,405
�Por qu�? �No merec�a
a alguien mejor que Martin?
666
00:53:06,530 --> 00:53:10,325
Lo s�. Te podr�as haber casado
con Sam Slotkin. �Por qu� no lo hiciste?
667
00:53:10,450 --> 00:53:15,205
Trabajaba en una funeraria.
Siempre ol�a a formaldeh�do.
668
00:53:15,330 --> 00:53:18,583
Y no te creas que Martin
no hizo concesiones.
669
00:53:18,709 --> 00:53:24,464
So�aba con ser un magnate,
tener una mujer rubia bien bonita...
670
00:53:24,589 --> 00:53:28,093
Yo le digo que el d�a en que sea
un magnate, me te�ir� el pelo.
671
00:53:28,593 --> 00:53:32,556
Por lo menos se tienen el uno al otro.
Es lo �nico que quiero: a alguien.
672
00:53:32,681 --> 00:53:35,759
Entonces no puedes ser tan exigente.
673
00:53:36,184 --> 00:53:39,855
Casarse por amor
es una idea muy reciente.
674
00:53:39,980 --> 00:53:42,816
En los viejos tiempos,
no se casaban por amor.
675
00:53:42,941 --> 00:53:46,499
Un hombre se casaba con una mujer
porque necesitaba otra mula.
676
00:53:48,196 --> 00:53:51,950
Pero eres t� la que escucha
todas las radionovelas rom�nticas.
677
00:53:52,075 --> 00:53:54,119
Me gusta so�ar despierta.
678
00:53:54,244 --> 00:53:57,639
Pero tengo los pies
bien plantados en mi esposo.
679
00:53:59,124 --> 00:54:03,211
Iremos al cine, luego a cenar,
y quiz� le pida que vengamos aqu�...
680
00:54:03,336 --> 00:54:05,839
...aunque no quiero parecer
muy atrevida.
681
00:54:05,964 --> 00:54:09,918
- Te gusta mucho, �verdad?
- S�, much�simo.
682
00:54:10,343 --> 00:54:12,220
Rezaremos por ti.
683
00:54:12,345 --> 00:54:16,113
Y quiz� el a�o que viene
tengas este aspecto.
684
00:54:21,980 --> 00:54:25,859
�Sabes qu� he pensado? Podr�a
aprender a grabar, comprar una m�quina.
685
00:54:25,984 --> 00:54:30,489
- �Otro plan para hacerte rico?
- Podr�a ganar mucho dinero.
686
00:54:30,614 --> 00:54:35,202
Escucha lo mejor: cuando grabas
sortijas y medallones de oro...
687
00:54:35,327 --> 00:54:39,664
...las virutas, al hacer las letras,
caen sobre la mesa. Es oro en polvo.
688
00:54:39,789 --> 00:54:42,128
Olv�dalo.
Ser� como tus otras ideas.
689
00:54:42,241 --> 00:54:44,473
Oro en polvo,
y se lo queda el grabador.
690
00:54:44,586 --> 00:54:46,546
Suj�tame la lana.
691
00:54:46,671 --> 00:54:50,508
- Si es ni�a, se podr�a llamar Lola.
- �Para que se dedique al striptease?
692
00:54:50,634 --> 00:54:53,845
- Y si es ni�o, Lionel.
- Ning�n hijo m�o se llamar� Lionel.
693
00:54:53,970 --> 00:54:58,266
- Que empiece con L, como mi t�o Louie.
- Tu t�o Louie. �Qu� tal "Lelo"?
694
00:54:58,558 --> 00:55:02,646
Malas noticias esta noche.
Nos informan de que tanques nazis...
695
00:55:02,771 --> 00:55:07,150
...han hecho retroceder a la infanter�a
americana en una feroz batalla.
696
00:55:07,275 --> 00:55:12,197
Mientras, los japoneses se han hecho
con otras dos islas en las Filipinas...
697
00:55:12,322 --> 00:55:14,166
...y avanzan en--
698
00:55:16,409 --> 00:55:19,079
...John Jenkins,
retransmitiendo desde Londres.
699
00:55:19,204 --> 00:55:21,665
Las bombas est�n cayendo
en estos momentos.
700
00:55:24,000 --> 00:55:29,214
La moral de los chicos es alta aqu�
en Guadalcanal, pese a las bajas.
701
00:55:32,050 --> 00:55:35,020
�T� qu� opinas, Martin?
�Crees que ganar� Hitler?
702
00:55:35,345 --> 00:55:39,307
A veces me pregunto si es sensato
traer a una criatura a este mundo.
703
00:55:40,100 --> 00:55:42,435
Vamos, apaguen las luces.
704
00:55:42,560 --> 00:55:44,562
Otro simulacro de ataque a�reo.
705
00:55:44,688 --> 00:55:47,857
Entre los nazis y los comunistas,
me quedo con los rojos.
706
00:55:47,983 --> 00:55:49,943
Lim�tate al pescado.
707
00:55:50,068 --> 00:55:53,780
�Qu� quieren esos nazis?
�Masacrar a todo el planeta?
708
00:55:53,905 --> 00:55:58,110
Los nazis, los comunistas...
El mundo estar�a mejor sin ellos.
709
00:55:58,535 --> 00:56:00,620
�Sabes qu� dijo W.C. Fields?
710
00:56:00,745 --> 00:56:04,374
Para zanjar una guerra, los l�deres
deber�an reunirse en un estadio...
711
00:56:04,499 --> 00:56:07,734
...y luchar con calcetines
llenos de esti�rcol de caballo.
712
00:56:21,975 --> 00:56:23,828
Apaguen esa luz.
713
00:56:28,190 --> 00:56:30,567
Despi�rtalo para que vea
los reflectores.
714
00:56:30,692 --> 00:56:33,737
No, d�jalo dormir.
Tiene que ir al colegio.
715
00:56:34,237 --> 00:56:36,281
�Es tan bonito!
716
00:56:37,574 --> 00:56:43,037
Qu� mundo este. Ser�a maravilloso
si no fuera por ciertas personas.
717
00:56:48,960 --> 00:56:53,964
Aquella noche, me despert�
el sonido de la radio de la cocina.
718
00:57:11,232 --> 00:57:14,652
- La he pasado muy bien.
- S�, ha sido maravilloso.
719
00:57:18,865 --> 00:57:22,855
Era una noche tan despejada
que se ve�an todas las estrellas.
720
00:57:26,831 --> 00:57:30,001
- Creo que deber�a irme.
- No te vayas. No es tarde.
721
00:57:30,126 --> 00:57:32,431
Tengo que conducir hasta el Bronx.
722
00:57:32,545 --> 00:57:36,838
Fred, quiero que sepas
que me estoy enamorando de ti.
723
00:57:37,759 --> 00:57:39,361
Por favor, Bea.
724
00:57:39,886 --> 00:57:42,130
�Qu� ocurre?
725
00:57:42,555 --> 00:57:44,573
Nada, es que...
726
00:57:45,600 --> 00:57:47,053
Yo...
727
00:57:49,354 --> 00:57:50,751
�Qu� pasa?
728
00:57:51,981 --> 00:57:54,435
�Es por tu prometida?
729
00:57:56,486 --> 00:58:00,490
Llevas mucho tiempo afligido.
No es justo.
730
00:58:01,074 --> 00:58:05,662
Lo s�, es que cada vez
que oigo esa canci�n por la radio...
731
00:58:05,787 --> 00:58:09,715
...pienso en Leonard.
Era nuestra canci�n.
732
00:58:11,793 --> 00:58:13,046
�Leonard?
733
00:58:15,922 --> 00:58:17,195
Mi amado.
734
00:58:19,384 --> 00:58:21,844
No me dijiste que se llamaba Leonard.
735
00:58:21,970 --> 00:58:23,402
�C�mo iba a hacerlo?
736
00:58:35,984 --> 00:58:37,133
Ya veo.
737
00:58:41,910 --> 00:58:44,769
C�lmate. �Te apetece una copa?
738
00:58:45,159 --> 00:58:46,410
No.
739
00:58:54,294 --> 00:58:55,666
Tranquil�zate.
740
00:59:02,427 --> 00:59:04,032
Es una canci�n muy bonita.
741
00:59:15,857 --> 00:59:19,736
Chicos, silencio.
Viene el director. Si�ntense.
742
00:59:24,198 --> 00:59:25,855
Buenos d�as, ni�os.
743
00:59:26,743 --> 00:59:31,426
Hoy su profesora,
la Sra. Nash, est� enferma...
744
00:59:31,664 --> 00:59:34,266
...y tendr�n una suplente.
745
00:59:36,377 --> 00:59:41,632
Ni�os, por favor, silencio.
Hagan silencio.
746
00:59:42,300 --> 00:59:46,952
Quiero que sean muy buenos,
que se porten lo mejor posible.
747
00:59:47,680 --> 00:59:50,349
Srta. Gordon, pase, por favor.
748
00:59:54,896 --> 00:59:56,347
Son todos suyos.
749
01:00:04,405 --> 01:00:06,797
Bien, hoy empezaremos--
750
01:00:07,087 --> 01:00:11,370
Primero les dir� c�mo me llamo.
Soy la Srta. Gordon.
751
01:00:15,750 --> 01:00:19,003
Dios, iremos todos al infierno.
752
01:00:20,379 --> 01:00:24,226
Concluyo el episodio de la Srta. Gordon
con una sola observaci�n.
753
01:00:24,383 --> 01:00:28,638
Por alguna raz�n, es una sensaci�n
maravillosa tener una maestra...
754
01:00:28,763 --> 01:00:31,516
...a la que has visto bailar
desnuda delante de un espejo.
755
01:00:31,808 --> 01:00:33,759
Pero as� es como sucedi�.
756
01:00:36,437 --> 01:00:39,398
Ahora me gustar�a
contarles c�mo acab� Sally...
757
01:00:39,524 --> 01:00:42,429
...porque es una de las leyendas
de la radio de la �poca.
758
01:00:43,236 --> 01:00:45,738
# Regular�cese con Re-lax #
759
01:00:46,447 --> 01:00:49,242
# Empiece el d�a con alegr�a #
760
01:00:49,367 --> 01:00:51,369
# Su cuerpo se sentir� tan bien #
761
01:00:51,494 --> 01:00:55,164
# Que se querr� relajar
en el Empire State #
762
01:00:55,289 --> 01:00:57,625
# Regular�cese con Re-lax #
763
01:00:58,584 --> 01:01:01,629
# Empiece el d�a con alegr�a #
764
01:01:01,754 --> 01:01:04,340
# Cuando no haga bien de vientre #
765
01:01:05,049 --> 01:01:07,301
# Re-lax le dejar� sonriente #
766
01:01:07,426 --> 01:01:09,804
# Regular�cese con Re-lax #
767
01:01:10,513 --> 01:01:13,099
# Y ya ver� qu� relax #
768
01:01:14,600 --> 01:01:17,770
No, no, m�s sentimiento.
Le falta gancho.
769
01:01:17,895 --> 01:01:21,983
El nombre del producto se debe
articular un poquito m�s claro.
770
01:01:22,108 --> 01:01:23,693
Yo me encargo de ellos.
771
01:01:23,818 --> 01:01:27,697
Quitemos lo de "dejar sonriente".
Pensar�n que es un dent�frico.
772
01:01:27,822 --> 01:01:30,449
- Eres muy susceptible.
- �Por qu� arriesgarse?
773
01:01:30,575 --> 01:01:33,419
- Probemos de nuevo, Sally.
- Tres, cuatro...
774
01:01:34,187 --> 01:01:36,622
# Regular�cese con Re-lax #
775
01:01:37,581 --> 01:01:40,293
# Empiece el d�a con alegr�a #
776
01:01:40,418 --> 01:01:43,462
- Su cuerpo se sentir� tan bien--
- No, no.
777
01:01:44,547 --> 01:01:47,633
As�: Re-lax, Re-lax...
778
01:01:48,259 --> 01:01:52,263
Y... �en qu� pienso por dentro?
779
01:01:52,388 --> 01:01:56,017
- Piensa en un laxante.
- Piensa en un gran alivio.
780
01:01:56,142 --> 01:02:00,229
Por favor, la motivo yo.
Laxante, querida. Lo est�s deseando.
781
01:02:00,354 --> 01:02:02,690
- Int�ntalo otra vez.
- Tres, cuatro...
782
01:02:03,524 --> 01:02:06,027
# Regular�cese con Re-lax #
783
01:02:06,902 --> 01:02:09,655
# Empiece el d�a con alegr�a #
784
01:02:09,780 --> 01:02:11,907
# Su cuerpo se sentir� tan bien #
785
01:02:12,033 --> 01:02:15,911
# Que se querr� relajar
en el Empire State #
786
01:02:16,037 --> 01:02:19,665
No es el anuncio,
es la chica. No tiene garra.
787
01:02:19,790 --> 01:02:23,336
- Fue la mejor en la audici�n.
- �Usted qu� cree, Sr. Monroe?
788
01:02:23,461 --> 01:02:26,005
Es adecuada para representar mi laxante.
789
01:02:26,130 --> 01:02:29,341
Es una voz fresca, natural,
y lo hace con sencillez.
790
01:02:29,467 --> 01:02:32,303
- Sin duda.
- �T� qu� opinas, Doris?
791
01:02:32,428 --> 01:02:35,870
- No me gusta.
- Desp�danla.
792
01:02:36,849 --> 01:02:40,603
Sally se qued� en Broadway
e intent� trabajar en la radio.
793
01:02:40,728 --> 01:02:43,981
Pero los �nicos papeles
que consegu�a eran en el dormitorio.
794
01:02:44,106 --> 01:02:46,734
Un buen d�a,
como le contar�a a su bi�grafo...
795
01:02:46,859 --> 01:02:51,576
...la voz de Dios le dijo que tomara
clases de dicci�n, y su vida cambi�.
796
01:02:52,448 --> 01:02:55,117
Escucha. Oigo rugir los ca�ones.
797
01:02:55,242 --> 01:02:57,178
�Se acerca el rey?
798
01:02:57,620 --> 01:03:02,898
Escucha. Oigo rugir los ca�ones.
�Se acerca el rey?
799
01:03:03,250 --> 01:03:07,562
Escucha. Oigo rugir los ca�ones.
�Se acerca el rey?
800
01:03:08,172 --> 01:03:13,385
Escucha. Oigo rugir los ca�ones.
�Se acerca el rey?
801
01:03:13,511 --> 01:03:19,141
No, no. Rugir los ca�ones.
Rugir los ca�ones.
802
01:03:19,600 --> 01:03:21,811
Rugir los ca�ones.
803
01:03:22,895 --> 01:03:26,729
Escucha. Oigo rugir los ca�ones.
804
01:03:27,045 --> 01:03:29,164
�Se acerca el rey?
805
01:03:30,152 --> 01:03:33,364
Sally estuvo practicando
cada d�a durante varios meses.
806
01:03:33,489 --> 01:03:36,367
Su dicci�n era un gran obst�culo
que deb�a superar.
807
01:03:36,492 --> 01:03:38,828
Pero, con diligencia y perseverancia...
808
01:03:38,953 --> 01:03:43,290
...m�s un conocimiento �ntimo y especial
de varias personalidades de Broadway...
809
01:03:43,415 --> 01:03:49,255
...fue s�lo cuesti�n de tiempo antes de
que se convirtiera en una gran estrella.
810
01:03:53,008 --> 01:03:56,262
Y ahora, los fabricantes
de la crema facial Lady Lydia...
811
01:03:56,387 --> 01:03:59,932
...presentan a Sally White
y su programa Gay White Way.
812
01:04:00,057 --> 01:04:03,177
Buenas tardes a todos ustedes.
813
01:04:03,602 --> 01:04:08,899
Mi primera exclusiva. Clark Gable estuvo
en la ciudad esta semana, de uniforme.
814
01:04:09,024 --> 01:04:12,611
Y �ad�nde fue?
A El Morocco, naturalmente.
815
01:04:12,736 --> 01:04:17,533
La morenita que lo acompa�aba era
Lolly Hayes, una prometedora actriz.
816
01:04:17,658 --> 01:04:19,702
Espero que te divirtieras, Clark.
817
01:04:20,119 --> 01:04:25,416
�Y no estaba impresionante anoche
Rita Hayworth en el Copacabana?
818
01:04:26,000 --> 01:04:29,587
Abe, �c�mo es que nunca me llevas
al Copacabana o a El Morocco?
819
01:04:29,712 --> 01:04:33,549
- Ah� tienes el horno.
- �Ser�as m�s feliz con Rita Hayworth?
820
01:04:33,674 --> 01:04:34,883
Qu� pregunta.
821
01:04:35,009 --> 01:04:38,721
Esas celebridades
se divorcian cada seis semanas.
822
01:04:38,846 --> 01:04:42,349
- Nosotros estamos juntos para siempre.
- El que se suicida soy yo.
823
01:04:42,474 --> 01:04:44,935
S�lo una vez me gustar�a ir
al Stork Club.
824
01:04:45,060 --> 01:04:48,188
No dejan entrar a jud�os.
Ni a jud�os, ni a gente de color.
825
01:04:48,314 --> 01:04:50,733
Esto son los Estados Unidos de Am�rica.
826
01:04:50,858 --> 01:04:54,544
�S�? Intenta llevar
a la criada de Minnie, Cleopatra.
827
01:04:54,657 --> 01:04:56,281
Se quedar�an en la calle.
828
01:04:58,741 --> 01:05:02,786
- No la golpees, Abe. La romper�s.
- S� lo que me hago.
829
01:05:06,206 --> 01:05:08,125
Naturalmente, la rompi�.
830
01:05:08,250 --> 01:05:12,463
La llev� a arreglar, y una semana
m�s tarde me enviaron a buscarla.
831
01:05:12,588 --> 01:05:16,759
Mis padres me dijeron que,
como pesaba tanto, pod�a tomar un taxi.
832
01:05:16,884 --> 01:05:18,719
Pero se me ocurri� una gran idea.
833
01:05:18,844 --> 01:05:22,514
Si la llevaba a pie, podr�a
quedarme con el dinero del taxi.
834
01:05:26,352 --> 01:05:28,896
En el primer kil�metro,
pude con ella a duras penas.
835
01:05:29,021 --> 01:05:34,818
Pronto me di cuenta de que tendr�a que
rendirme y no ahorrar�a ning�n dinero.
836
01:05:47,164 --> 01:05:48,480
Gracias.
837
01:05:49,166 --> 01:05:50,204
�T�?
838
01:05:53,378 --> 01:05:55,021
Estoy ayudando a un amigo.
839
01:05:56,590 --> 01:05:57,759
Vamos, entra.
840
01:06:00,010 --> 01:06:02,858
As� descubr� c�mo mi padre
se ganaba la vida.
841
01:06:02,971 --> 01:06:05,557
Por alguna extra�a raz�n,
se avergonzaba.
842
01:06:05,682 --> 01:06:07,601
Ni siquiera entonces lo admiti�.
843
01:06:07,726 --> 01:06:10,813
A m� no me importaba
lo m�s m�nimo. Lo quer�a.
844
01:06:10,938 --> 01:06:13,887
De hecho, le di la mayor propina
que recibi� aquel d�a.
845
01:06:16,652 --> 01:06:19,488
Jimson's va a hacer
un concurso de esl�ganes.
846
01:06:19,613 --> 01:06:22,533
Lo env�as al programa de radio
y puedes ganar una nevera.
847
01:06:22,658 --> 01:06:25,327
- Fraude.
- �Qu� es un buen eslogan?
848
01:06:25,452 --> 01:06:28,122
Ya tengo uno.
�Qu� les parece "Un caf� con gracia"?
849
01:06:28,247 --> 01:06:31,416
- Es terrible.
- �S�? �Qu� idea tienes t�, lista?
850
01:06:31,542 --> 01:06:33,293
�"Bueno hasta la �ltima gota"?
851
01:06:33,418 --> 01:06:36,421
- Eso es de Maxwell House.
- Sab�a que me sonaba.
852
01:06:36,547 --> 01:06:40,759
"No lo mantendr� despierto,
lo mantendr� contento".
853
01:06:40,884 --> 01:06:43,303
- No est� mal.
- Es pegadizo, �no?
854
01:06:43,762 --> 01:06:45,848
�Qu�? �Qu�? Ya est�.
855
01:06:45,973 --> 01:06:48,167
Ceil. Tranquila, tranquila.
856
01:06:48,433 --> 01:06:52,604
Suj�tate a m�.
Pon el brazo aqu�.
857
01:06:52,729 --> 01:06:55,148
Tranquila. Ceil, ya est�.
858
01:06:55,274 --> 01:06:58,694
- Estoy emocionada. Un beb�.
- Quiero una ni�a.
859
01:06:58,819 --> 01:07:03,073
Ser� una ni�a. Abe, �no es maravilloso?
�Quieres otro hijo?
860
01:07:03,198 --> 01:07:05,344
Despacio, despacio.
861
01:07:05,993 --> 01:07:09,288
- �Tienes la bolsa?
- La maleta est� en el armario.
862
01:07:10,914 --> 01:07:13,417
Aqu� tienes, cielo.
Lo has hecho muy bien.
863
01:07:13,542 --> 01:07:16,709
- T� tambi�n, Martin.
- Lo he hecho muy bien.
864
01:07:22,926 --> 01:07:25,846
- Tess, no conoces a Sy.
- Encantada, Sy.
865
01:07:25,971 --> 01:07:28,056
El placer es m�o. Enhorabuena.
866
01:07:28,181 --> 01:07:31,852
�ste es mi cu�ado Abe. Y Ceil.
867
01:07:32,603 --> 01:07:35,856
Mejor nos vamos. Nos llevamos
a su hijo a Manhattan.
868
01:07:35,981 --> 01:07:37,983
Estupendo. Se divertir�.
869
01:07:38,108 --> 01:07:41,320
Sy tiene un auto nuevo,
e iremos de paseo...
870
01:07:41,445 --> 01:07:44,239
- No lo pierdan, �s�?
- Lo cuidaremos bien.
871
01:07:44,364 --> 01:07:46,366
Ser� bueno, no se preocupen.
872
01:07:46,491 --> 01:07:49,202
Que se diviertan.
Bea, muchas gracias.
873
01:07:49,328 --> 01:07:51,955
No les causes problemas.
874
01:07:52,080 --> 01:07:54,583
- Adi�s.
- Adi�s.
875
01:07:58,670 --> 01:08:01,965
- Es agradable, y atractivo.
- No est� mal. Me gusta.
876
01:08:02,090 --> 01:08:06,219
�Por qu� pierde el tiempo con �l?
Est� casado.
877
01:08:06,345 --> 01:08:08,889
- �En serio?
- Al parecer la quiere dejar...
878
01:08:09,014 --> 01:08:11,558
...pero ya sabes
c�mo son algunas mujeres.
879
01:08:11,683 --> 01:08:15,729
- Y que lo digas.
- Espero que sepa lo que est� haciendo.
880
01:08:16,229 --> 01:08:19,107
�Est�s seguro
de que quieres llamarla Ellen?
881
01:08:19,232 --> 01:08:22,069
S�, �por qu� no?
En memoria de tu primo Eddie.
882
01:08:22,194 --> 01:08:25,655
- �En memoria? A�n no est� muerto.
- Deber�a estarlo.
883
01:08:43,465 --> 01:08:45,509
ALAS SOBRE AM�RICA
884
01:08:46,510 --> 01:08:49,638
CUERPO A�REO
DEL EJ�RCITO DE EE. UU.
885
01:08:53,517 --> 01:08:57,229
La t�a Bea y su novio me regalaron
uno de los mejores d�as de mi vida.
886
01:08:57,354 --> 01:08:59,481
Me llevaron a un programa de radio.
887
01:08:59,606 --> 01:09:03,777
Y, por si fuera poco,
eligieron a la t�a Bea como concursante.
888
01:09:03,902 --> 01:09:06,655
- Eres de Rockaway, �verdad?
- S�.
889
01:09:07,280 --> 01:09:10,200
- Y �a qu� te dedicas, Bea?
- A la cultura.
890
01:09:10,951 --> 01:09:13,265
Por un momento
me ha parecido o�r "apicultura".
891
01:09:13,378 --> 01:09:15,136
No quisiera que me picaran.
892
01:09:17,457 --> 01:09:20,627
Has escogido como tema "Peces".
893
01:09:22,212 --> 01:09:24,256
�C�mo es que sabes tanto de peces?
894
01:09:24,381 --> 01:09:29,219
Mi cu�ado siempre trae a casa
pescado de Sheepshead Bay...
895
01:09:29,344 --> 01:09:32,013
...y con el tiempo
acabas identific�ndolos.
896
01:09:32,139 --> 01:09:33,765
Ya veo.
897
01:09:33,890 --> 01:09:36,184
�Puedes decirme qu� es esto?
898
01:09:36,309 --> 01:09:38,103
A la t�a Bea no le cost� nada.
899
01:09:38,228 --> 01:09:43,316
A�os de convivencia con el t�o Abe
nos hab�an convertido en icti�logos.
900
01:09:43,692 --> 01:09:46,194
Y por �ltimo, �qu� me dices de �ste?
901
01:09:46,319 --> 01:09:48,363
Es una... una platija.
902
01:09:48,488 --> 01:09:50,824
No, no. Es un lenguado.
903
01:09:51,491 --> 01:09:54,202
- �Est�s segura?
- Es un lenguado.
904
01:09:54,786 --> 01:09:59,124
Pues el premio no ha menguado.
Has ganado 50 d�lares de plata.
905
01:10:09,759 --> 01:10:14,514
Un juego de qu�mica. No puedo creerlo.
Siempre he querido tener uno.
906
01:10:14,639 --> 01:10:17,767
Me muero de ganas de llegar a casa
y abrirlo. Es fant�stico.
907
01:10:17,893 --> 01:10:22,314
Bea, ha sido una tarde encantadora.
Una tarde encantadora.
908
01:10:22,439 --> 01:10:26,443
Casi se me olvida c�mo es un lenguado.
Menos mal que me he acordado.
909
01:10:26,568 --> 01:10:30,530
La semana que viene, ya nada
se interpondr� entre nosotros.
910
01:10:30,655 --> 01:10:32,782
Quedar� libre de mis obligaciones.
911
01:10:32,908 --> 01:10:37,140
- �Est�s seguro, Sy?
- S�lo me he quedado por los ni�os.
912
01:10:37,495 --> 01:10:43,043
Recuerda mis palabras: la semana
que viene ser� un hombre libre.
913
01:10:43,168 --> 01:10:46,966
Adem�s es el m�s caro de la tienda.
No puedo creerlo.
914
01:10:47,213 --> 01:10:49,834
�Qu� vamos a hacer
con el resto del dinero?
915
01:10:51,718 --> 01:10:54,095
Lo que hizo la t�a Bea
con el resto del dinero...
916
01:10:54,220 --> 01:10:57,390
...fue invitarnos a todos
a un sal�n de baile de Broadway.
917
01:10:57,515 --> 01:11:01,990
Se les ve�a muy enamorados,
y ella parec�a feliz.
918
01:11:02,103 --> 01:11:04,022
Pero no iba a ser as�...
919
01:11:04,147 --> 01:11:08,296
...porque, a la semana,
Sy no dej� a su mujer e hijos.
920
01:11:08,610 --> 01:11:11,363
Ni despu�s de dos semanas, ni nunca.
921
01:11:11,821 --> 01:11:14,074
El a�o tocaba a su fin...
922
01:11:14,199 --> 01:11:19,287
...y la t�a Bea pronto volver�a a so�ar
con encontrar un verdadero amor.
923
01:11:19,412 --> 01:11:23,208
Aun as�, aquella noche
nadie pensaba en nada...
924
01:11:23,333 --> 01:11:26,586
...salvo en lo bien
que lo est�bamos pasando.
925
01:11:54,406 --> 01:11:56,282
Dios m�o.
926
01:11:56,408 --> 01:11:59,869
�Lo has hecho t�? Te voy a matar.
Cuando te atrape, te matar�.
927
01:11:59,994 --> 01:12:02,330
Ven aqu�. No huyas de m�.
928
01:12:02,455 --> 01:12:04,916
- �Qu� pasa?
- Mira qu� le hizo a mi abrigo bueno.
929
01:12:05,417 --> 01:12:08,253
- �Qu�?
- Lo ha te�ido de violeta.
930
01:12:08,378 --> 01:12:11,339
�Es el abrigo que te regal�
por nuestro aniversario?
931
01:12:11,464 --> 01:12:13,925
- No le pegues. D�jame a m�.
- Puedo hacerlo yo.
932
01:12:14,050 --> 01:12:16,386
Eres demasiado indulgente.
Le pego yo.
933
01:12:16,511 --> 01:12:18,805
Abe, �has visto la dentadura de mam�?
934
01:12:18,930 --> 01:12:22,142
La ha dejado en un vaso de agua
y no la encuentra.
935
01:12:22,267 --> 01:12:24,644
Los ni�os estaban jugando
al hockey con ella.
936
01:12:24,769 --> 01:12:29,405
- �Con la dentadura de mam�?
- Es del mismo tama�o que el disco.
937
01:12:31,192 --> 01:12:33,987
Escuchen. Es la conga.
938
01:12:34,112 --> 01:12:38,658
Mi profesora dice que se conoce
a hombres muy interesantes con la conga.
939
01:12:39,284 --> 01:12:41,953
Vamos, Ruthie. Vamos, Ceil.
940
01:12:42,078 --> 01:12:44,205
Puedo hacerlo.
941
01:12:44,330 --> 01:12:47,208
Un, dos, tres, conga.
Un, dos, tres, conga.
942
01:12:47,333 --> 01:12:49,377
Ven aqu�.
943
01:12:50,044 --> 01:12:53,339
Est�s empeorando las cosas. Ven aqu�.
944
01:12:55,175 --> 01:12:59,304
- �Se conoce a hombres haciendo esto?
- Eso dijo.
945
01:13:01,139 --> 01:13:03,683
Esta vez las vas a pagar.
946
01:13:08,354 --> 01:13:11,566
Interrumpimos este programa
con un bolet�n especial.
947
01:13:11,691 --> 01:13:15,236
Los servicios de emergencia
de Stroudsberg, Pensilvania...
948
01:13:15,361 --> 01:13:21,284
...est�n intentando rescatar a una ni�a
de ocho a�os que se ha ca�do a un pozo.
949
01:13:21,409 --> 01:13:24,913
Polly Phelps se cay� al pozo
mientras jugaba con sus amigas...
950
01:13:25,038 --> 01:13:27,999
...y ha estado atrapada
en el fondo desde el mediod�a.
951
01:13:28,124 --> 01:13:32,962
Les informamos en directo desde el lugar
donde se desarrolla este tenso drama.
952
01:13:33,087 --> 01:13:35,381
No sabemos si la ni�a sigue con vida...
953
01:13:35,506 --> 01:13:37,463
...aunque las autoridades
tienen previsto...
954
01:13:37,576 --> 01:13:39,926
...rescatarla
dentro de unos momentos.
955
01:13:41,137 --> 01:13:44,349
Ya han pasado siete horas,
y a�n no han podido...
956
01:13:44,474 --> 01:13:48,436
...contactar con la ni�a de ocho a�os,
Polly Phelps, ni liberarla.
957
01:13:57,820 --> 01:14:00,347
�Me oyes, Polly?
958
01:14:00,531 --> 01:14:02,553
�Oyes algo?
959
01:14:19,300 --> 01:14:22,011
Han venido numerosos
miembros de la prensa.
960
01:14:22,136 --> 01:14:25,181
Este campo est� iluminado
por la incandescencia...
961
01:14:25,306 --> 01:14:27,809
...de los reflectores y los flases.
962
01:14:27,934 --> 01:14:31,604
Los padres, el Sr. y la Sra. Phelps,
aguardan inquietos...
963
01:14:31,729 --> 01:14:34,524
...a la espera
de alguna palabra, alguna se�al.
964
01:14:35,316 --> 01:14:40,780
Seguiremos retransmitiendo
en directo y d�ndoles m�s detalles.
965
01:14:40,905 --> 01:14:44,325
Seguro que todos los americanos
que est�n escuchando la radio...
966
01:14:44,450 --> 01:14:47,745
...rezar�n por Polly Phelps
y por la familia Phelps.
967
01:15:00,425 --> 01:15:04,220
Por favor, Dios, no dejes que muera.
968
01:15:05,346 --> 01:15:06,973
Dios...
969
01:15:07,098 --> 01:15:09,725
El cuerpo de bomberos
y los equipos de emergencia...
970
01:15:09,851 --> 01:15:12,061
...llevan muchas horas trabajando.
971
01:15:12,186 --> 01:15:16,732
Al parecer, la dificultad es
que el pozo es muy estrecho, y los--
972
01:15:16,858 --> 01:15:18,276
No, esperen...
973
01:15:19,360 --> 01:15:23,000
Parece que tiene algo.
Est� tirando de la cuerda.
974
01:15:23,114 --> 01:15:26,200
Est� subiendo la cuerda muy despacio.
975
01:15:26,826 --> 01:15:29,579
Parecen estar a punto de rescatarla.
976
01:15:30,413 --> 01:15:32,415
La polic�a tiene a la ni�a.
977
01:15:32,540 --> 01:15:34,492
Seguimos en directo.
978
01:15:36,627 --> 01:15:39,213
�Don? Don, �es... Don?
979
01:15:40,465 --> 01:15:43,759
Dios, esto es terrible,
damas y caballeros.
980
01:15:43,885 --> 01:15:46,721
La ni�a no est� viva.
981
01:15:47,847 --> 01:15:50,374
Polly Phelps est� muerta.
982
01:15:51,058 --> 01:15:55,813
Pese a todos los esfuerzos
y oraciones, la ni�a est� muerta.
983
01:15:58,149 --> 01:16:02,103
Esto es tr�gico, muy tr�gico.
984
01:16:06,449 --> 01:16:09,800
Vamos a finalizar la transmisi�n,
damas y caballeros.
985
01:16:11,078 --> 01:16:14,825
S� que toda Am�rica comparte
el dolor de la familia Phelps.
986
01:16:17,043 --> 01:16:22,590
Ha sido una repentina
e inesperada tragedia humana.
987
01:16:59,835 --> 01:17:01,671
Buenas tardes, y feliz A�o Nuevo.
988
01:17:01,796 --> 01:17:04,966
Retransmitimos en directo
desde King Cole Room...
989
01:17:05,091 --> 01:17:08,552
...donde ha venido todo el mundo
para dar la bienvenida a 1944.
990
01:17:11,097 --> 01:17:13,099
Sol�a trabajar en este lugar.
991
01:17:13,224 --> 01:17:16,727
Ahora estoy aqu� nada menos
que con el Vengador Enmascarado.
992
01:17:16,852 --> 01:17:19,689
Cuidado, malhechores,
dondequiera que est�n.
993
01:17:20,648 --> 01:17:25,611
- �D�nde est�n? �Los ves?
- Est�n ah�. Hola a todos.
994
01:17:56,308 --> 01:17:59,645
Escuchen eso.
�No suena maravilloso en ese club?
995
01:17:59,770 --> 01:18:03,357
- S�. �Por qu� no estamos ah�, Abe?
- Porque estamos aqu�.
996
01:18:03,482 --> 01:18:06,894
�No quieres salir
y beber champ�n de mi zapato?
997
01:18:07,319 --> 01:18:09,522
No puedo beber tanto.
998
01:18:09,864 --> 01:18:13,367
Adem�s, s�lo los cretinos
y los chiflados salen en Nochevieja.
999
01:18:13,492 --> 01:18:15,578
Entonces seguro que deber�as salir.
1000
01:18:15,703 --> 01:18:18,372
Est�n los que beben champ�n en clubes...
1001
01:18:18,497 --> 01:18:21,208
...y nosotros, los que
les escuchamos beber champ�n.
1002
01:18:21,333 --> 01:18:24,253
Esta ma�ana he escuchado
Desayuno con Irene y Roger.
1003
01:18:24,378 --> 01:18:26,991
Han dicho que ir�an
al King Cole Room esta noche.
1004
01:18:27,104 --> 01:18:29,063
Y dijeron que todos sus amigos
estar�n all�.
1005
01:18:29,176 --> 01:18:32,428
Roger e Irene son ricos y famosos.
Tienen un programa de radio.
1006
01:18:32,553 --> 01:18:36,724
Llevan ropa elegante,
se codean con sus amigos famosos...
1007
01:18:36,849 --> 01:18:38,893
...y van a todos los clubes.
1008
01:18:39,018 --> 01:18:42,980
- �Son m�s felices que nosotros?
- �Cu�nto tiempo tengo para responder?
1009
01:19:51,632 --> 01:19:53,409
�No tienes una cita esta noche?
1010
01:19:54,385 --> 01:19:57,071
No pasa nada. Estamos todos juntos.
1011
01:20:53,510 --> 01:20:55,805
Gracias. Gracias.
1012
01:20:57,906 --> 01:21:01,160
- Por un a�o maravilloso.
- Lucky Strike, por favor.
1013
01:21:01,618 --> 01:21:03,579
Gracias. Qu�date con el cambio.
1014
01:21:03,704 --> 01:21:06,665
Ni siquiera es medianoche
y ya estoy borracho.
1015
01:21:06,790 --> 01:21:09,295
�Alguien ha visto el tejado?
1016
01:21:10,878 --> 01:21:13,881
Tiene una vista maravillosa
de la ciudad.
1017
01:21:14,006 --> 01:21:16,925
- �C�mo lo sabes?
- Sub� una vez cuando trabajaba aqu�.
1018
01:21:17,050 --> 01:21:19,470
Las circunstancias eran muy diferentes.
1019
01:21:19,595 --> 01:21:23,974
�Por qu� no subimos a verlo?
�Les gustar�a? Vengan conmigo.
1020
01:21:24,099 --> 01:21:26,393
Vamos. Qu� divertido.
1021
01:21:39,531 --> 01:21:41,700
Hace un fr�o que pela.
1022
01:21:49,458 --> 01:21:54,922
Es impresionante,
pero hace mucho fr�o. Qu� locura.
1023
01:21:57,174 --> 01:22:00,846
- �Qu� hac�as aqu� arriba?
- Es una larga historia.
1024
01:22:01,678 --> 01:22:05,182
Mira al cielo. Se ha nublado.
1025
01:22:05,307 --> 01:22:08,894
Y todas las luces. Qu� ciudad.
1026
01:22:09,686 --> 01:22:11,730
Ha pasado otro a�o.
1027
01:22:11,855 --> 01:22:14,525
Espero que 1944 sea un buen a�o.
1028
01:22:15,150 --> 01:22:18,362
Pasan tan r�pido.
�Ad�nde van a parar?
1029
01:22:18,487 --> 01:22:21,073
Tan r�pido, y nos hacemos mayores.
1030
01:22:22,241 --> 01:22:24,826
Y nunca sabremos qu� hac�amos aqu�.
1031
01:22:24,952 --> 01:22:26,515
As� es.
1032
01:22:27,246 --> 01:22:31,514
Me pregunto si las futuras generaciones
sabr�n qui�nes somos.
1033
01:22:32,167 --> 01:22:33,969
Es muy improbable.
1034
01:22:34,253 --> 01:22:37,404
Al cabo de un tiempo, todo pasa.
1035
01:22:37,881 --> 01:22:42,042
No me importa lo famosos que seamos,
ni lo importantes en sus vidas.
1036
01:22:43,553 --> 01:22:47,057
Seis, cinco, cuatro...
1037
01:22:47,182 --> 01:22:50,227
...tres, dos, uno.
1038
01:22:50,769 --> 01:22:53,230
Feliz A�o Nuevo.
1039
01:23:24,678 --> 01:23:28,265
Martin, estoy un poco
asustada por el futuro.
1040
01:23:28,390 --> 01:23:31,059
�De qu� tienes miedo?
No te preocupes tanto.
1041
01:23:31,184 --> 01:23:33,895
- Feliz A�o Nuevo.
- Feliz A�o Nuevo, Bea.
1042
01:23:34,021 --> 01:23:36,481
- Feliz A�o a todos.
- Feliz A�o.
1043
01:23:36,606 --> 01:23:41,528
- �Qu� hace levantado?
- Es para que no olvide el a�o 1944.
1044
01:23:41,653 --> 01:23:43,864
Feliz A�o Nuevo.
1045
01:23:43,989 --> 01:23:48,584
A ver si se acaba ya la guerra.
No quedan hombres solteros.
1046
01:23:48,744 --> 01:23:51,913
- Feliz A�o Nuevo.
- Feliz A�o Nuevo.
1047
01:23:53,123 --> 01:23:57,002
Este a�o encontrar�s
al amor de tu vida. Lo presiento.
1048
01:23:57,127 --> 01:23:58,211
S�.
1049
01:23:58,336 --> 01:24:00,451
�Saben c�mo deber�amos
empezar el a�o nuevo?
1050
01:24:00,564 --> 01:24:02,340
Con un poco de pescado.
1051
01:24:03,216 --> 01:24:05,712
Feliz A�o a todos.
1052
01:24:05,825 --> 01:24:07,998
Feliz A�o, Martin.
1053
01:24:12,017 --> 01:24:14,130
Feliz A�o, Tess.
1054
01:24:14,644 --> 01:24:16,980
Pop, feliz A�o.
1055
01:24:22,110 --> 01:24:25,418
Est� empezando a nevar.
Volvamos dentro.
1056
01:24:50,597 --> 01:24:53,809
Cuidado, malhechores,
dondequiera que est�n.
1057
01:25:08,448 --> 01:25:10,672
Nunca olvidar� aquella Nochevieja...
1058
01:25:11,117 --> 01:25:14,565
...en que la t�a Bea me despert�
para ver la llegada de 1944.
1059
01:25:15,455 --> 01:25:18,026
No he olvidado
a ninguna de esas personas...
1060
01:25:18,500 --> 01:25:21,267
...ni las voces que o�amos por la radio.
1061
01:25:22,212 --> 01:25:26,308
Aunque la verdad es que,
con cada Nochevieja...
1062
01:25:26,883 --> 01:25:30,741
...esas voces parecen
desvanecerse cada vez m�s.
95074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.