All language subtitles for Otroki.1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:06,800 Maxim Gorky Central Movie Studios for Children's and Youth Films. 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,800 "Teens in the Universe" 3 00:00:18,480 --> 00:00:21,880 Writters: A. Zak I. Kuznetsov 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,880 Director: Richard Viktorov 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 Head Cinematographer : Andrew Kirillov 6 00:00:32,480 --> 00:00:34,880 Chief art director : Konstantin Zagorsky 7 00:00:36,480 --> 00:00:38,880 Music: V. Chernyshev Audio: V. Khlobynin 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,880 Editor: I. Solovieva Lyrics: R. Rozhdestvenskogo 9 00:00:43,500 --> 00:00:46,000 Costumes: I. Krasulyin Director: A. Bekker 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Cameraman: R. Mucatov Editor: O. Katushevoy 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Make up: T. Kunich 12 00:00:50,300 --> 00:00:52,000 Editing staff : Cameramen: G. Sholina, V. Sholin 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Artists: S. Iltyakov, A. Krylov 14 00:00:57,000 --> 00:01:00,500 consulting Soviet astronaut: pilot Georgyi ( George ) Beregovoi 15 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 consultant: Yu. Nikitin 16 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Symphonic orchestra Goskino U.S.S.R. Experimental Music-Synthesizer Studios 17 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Film director: Georgyi ( George ) Fedyanin 18 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 STARRING: 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 "Sereda" - Misha ( Michael ) Ershov "Kozelkov" - Sasha ( Aleksandr ) Grigoriev 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 "Kopanigin" - Volodya ( Vladimir ) Savin "Lobanov" - Volodya ( Vladimir ) Basov 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 "Kyuteishikova" - Olya ( Olga ) Bityukova "Sorokina" - Nadya Ovcharova 22 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 "Panferova" - Ira Popova "Agapit" - Dima ( Dmitriy ) Ledogorov 23 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 "I.O.O." ( "E.O.E." ) - Innokenty Smoktunovsky 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 "Agapit's father" - Igor Ledogorov 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 "Scientist Filatov" - Lev ( Leo ) Durov 26 00:01:36,700 --> 00:01:39,000 Additional cast: A. Adoskin N. Abrashin 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 A. Vigdorov E. Doroshin M. Eremeev A. Zimin A. Lenkov 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,500 Yu. Medvedev A. Nishchenkin 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 N. Pyantkovskaya N. Pogodin R. Ryazanova N. Sementsova 30 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 O. Soshnikova S. Safonov N. Fateeva V. Shiryaev 31 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 M. Yanushkevich A. Yanvarev 32 00:01:51,000 --> 00:01:54,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 33 00:01:57,200 --> 00:01:59,000 That is my seat. 34 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 ( chitchat ) 35 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 ( Champagne cork pops ) 36 00:02:09,200 --> 00:02:11,400 Well, sit down, everyone. 37 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 We have gathered here today, 38 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 to celebrate our dear Pavel's 40th birthday. 39 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 ( Pilot of starship Zarya ) ( Pavel Kondratyevich KOZELKOV ) 40 00:02:27,200 --> 00:02:29,800 27 years ago he flew into space, 41 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 bound for the distant constellation Cassiopeia. 42 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 Every year we gather around this table, 43 00:02:39,000 --> 00:02:43,800 in this special room which we try to preserve as it was, 44 00:02:44,700 --> 00:02:47,000 when our dear Pavel lived here. 45 00:02:48,000 --> 00:02:49,640 ( Pavel's favorite chair ) 46 00:02:51,560 --> 00:02:53,000 ( Pavel's school books ) 47 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 ( His hobby - nail collection ) 48 00:03:00,600 --> 00:03:04,700 Let's drink to our Pavel, may he be successful in all he does. 49 00:03:12,800 --> 00:03:14,300 Who are you? 50 00:03:15,000 --> 00:03:19,500 I beg your forgiveness for intruding, but I consider it my duty to 51 00:03:19,500 --> 00:03:23,500 add my tribute on Pavel Kondratyevich Kozelkov's birthday, 52 00:03:23,510 --> 00:03:25,300 the first pilot of "Zarya". 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,300 Excuse me, who are you? 54 00:03:28,400 --> 00:03:30,500 Indeed, I don't understand. 55 00:03:31,000 --> 00:03:33,800 Let me see, how to explain myself to you... 56 00:03:33,900 --> 00:03:38,900 It so happens, I am fulfilling a special clarifying role in this saga. 57 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Well tell us, friend. 58 00:03:41,150 --> 00:03:43,400 I could say E.O.E. 59 00:03:44,010 --> 00:03:48,200 - Say what? - Executorial Official of Elucidation. 60 00:03:48,210 --> 00:03:49,200 E.O.E. 61 00:03:50,600 --> 00:03:54,600 My activities revolve directly around "Zarya's" crew, 62 00:03:54,750 --> 00:03:57,250 and especially your son. But dear Antonia... 63 00:03:57,400 --> 00:03:58,800 Don't be afraid... 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,200 Go on. 65 00:04:00,200 --> 00:04:03,800 It's alright... Won't fall off. But don't squeeze too tightly. 66 00:04:04,000 --> 00:04:06,800 Dear Antonia Alexevna and Kondraty Pantelemovich, 67 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 I don't understand the 40 candles? 68 00:04:09,950 --> 00:04:12,800 Pavel was 13 when he flew into space. 69 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 27 years passed, plus 13... 70 00:04:15,210 --> 00:04:17,600 Oooh, such naive childlike conclusions. 71 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 Count. 72 00:04:19,200 --> 00:04:24,000 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 73 00:04:26,100 --> 00:04:27,000 14. 74 00:04:28,000 --> 00:04:29,400 14. 75 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 - 14! - 14. 76 00:04:31,400 --> 00:04:34,800 Just 14, dear Antonia. 77 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Einstein's paradox! 78 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 A what? 79 00:04:38,200 --> 00:04:45,700 Einstein's paradox - time dilation... You see, decades pass here, fewer years there. 80 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 But why is he here? 81 00:04:48,300 --> 00:04:51,300 Absolutely correct Michael, Einstein's Paradox. 82 00:04:53,800 --> 00:04:58,700 If I may remind you however, Victor Sereda's plan originally 83 00:05:00,000 --> 00:05:03,100 called for a young crew of 14 year olds, 84 00:05:03,100 --> 00:05:08,500 so they would reach Cassiopeia at their mental and physical peaks in their 40's. 85 00:05:09,300 --> 00:05:11,700 But, something unexpected happened - 86 00:05:11,800 --> 00:05:14,100 the ship was propelled into hyperspace 87 00:05:14,110 --> 00:05:17,400 and reached its destination 27 years sooner than expected ... 88 00:05:17,500 --> 00:05:19,400 - Through space-time ! - Exactly. 89 00:05:19,500 --> 00:05:24,700 Assuming the paradox is at all real. We heard much about it since our Paul left. 90 00:05:24,700 --> 00:05:27,100 But that means, dear Pavel is now 91 00:05:27,200 --> 00:05:31,600 younger than his youngest brother, our little Mikey here, 92 00:05:31,700 --> 00:05:34,200 - who was 3 years old... - Mom. 93 00:05:34,200 --> 00:05:35,900 ... sorry, it is confusing. 94 00:05:36,410 --> 00:05:38,500 Confused women, aye? 95 00:05:38,500 --> 00:05:39,400 Just wait... 96 00:05:39,400 --> 00:05:42,900 But dear Antonia, today, whether up there, 97 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 or down here, 98 00:05:44,500 --> 00:05:47,700 in the depths of space, your son turned ... 99 00:05:47,700 --> 00:05:49,050 40. 100 00:05:49,200 --> 00:05:50,700 14 !!! 101 00:05:52,500 --> 00:05:53,900 Paradox. 102 00:06:01,700 --> 00:06:03,900 So many choices I could go nuts. 103 00:06:04,900 --> 00:06:06,300 What about the outdoors? 104 00:06:06,500 --> 00:06:10,300 Birthday set in nature. Let's do that. 105 00:06:10,300 --> 00:06:13,300 We will sunbathe, play, eat, drink? 106 00:06:13,400 --> 00:06:14,800 Should be more ceremonial. 107 00:06:14,800 --> 00:06:17,800 After all it's his first birthday aboard the ship. 108 00:06:17,800 --> 00:06:20,700 A banquet room or such. 109 00:06:21,600 --> 00:06:24,800 Brothers, what about celebrating at his home. 110 00:06:25,200 --> 00:06:26,400 Like on Earth? 111 00:06:26,800 --> 00:06:28,800 - There's an idea. - Agreed. 112 00:06:28,800 --> 00:06:30,500 We'll recreate Pavel's apartment. 113 00:06:30,500 --> 00:06:33,400 Don't forget the samovar, and his white cat. 114 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 - Remember it. - Done. 115 00:06:35,400 --> 00:06:38,900 An added touch - recorded sounds from home. 116 00:06:42,200 --> 00:06:43,600 Three, four... 117 00:06:43,700 --> 00:06:45,200 Welcome! 118 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 ( recorded voices from home ) 119 00:07:30,500 --> 00:07:32,500 "Children, who took my newspaper?" 120 00:07:36,800 --> 00:07:38,650 "Where is Pavel?" 121 00:07:38,800 --> 00:07:41,200 I'm here! Mom, dad! 122 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 "Yuri, help me slice the bread, then put in on the table" 123 00:07:48,000 --> 00:07:50,800 "...Fedyo that's enough recording." 124 00:07:55,400 --> 00:07:58,800 We wish you a very happy birthday! 125 00:08:18,400 --> 00:08:19,700 Forgive us. 126 00:08:20,000 --> 00:08:21,600 We meant well. 127 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 But it backfired like some stupid joke. 128 00:08:25,200 --> 00:08:28,200 But don't be sad, you are all grown up. 129 00:08:28,400 --> 00:08:29,900 No I am not... No I am not. 130 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 Yes, grown up! 131 00:08:31,800 --> 00:08:35,400 Had you remained on Earth, you'd be 40. 132 00:08:35,500 --> 00:08:36,600 An old man :) 133 00:08:36,600 --> 00:08:38,700 We should take an oath 134 00:08:38,800 --> 00:08:42,200 to never tease one another this way again. 135 00:08:42,210 --> 00:08:45,800 Reminding our friends of their homes, 136 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 those homes we left back on Earth, 137 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 so it wouldn't hurt so much! 138 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 And weaken our resolve! 139 00:08:53,400 --> 00:08:54,400 I swear! 140 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 I swear! 141 00:08:57,400 --> 00:08:59,500 Swear never to reminisce. 142 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 Swear. 143 00:09:01,200 --> 00:09:02,000 Swear. 144 00:09:06,500 --> 00:09:07,300 Swear. 145 00:09:07,700 --> 00:09:08,900 Won't be possible. 146 00:09:09,300 --> 00:09:11,400 Impossible never to reminisce about Earth, 147 00:09:11,700 --> 00:09:12,500 Our home, 148 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 Family, 149 00:09:14,100 --> 00:09:16,200 those are the most valuable things we have. 150 00:09:16,500 --> 00:09:22,500 Our childhood - the innocence, friendship - will always remain here with us, and on the planet where we are headed. 151 00:09:23,900 --> 00:09:25,300 As the ship's commander, 152 00:09:25,500 --> 00:09:29,400 for tonight, I release you from your vows. 153 00:09:35,100 --> 00:09:38,200 - Intimate atmosphere. - Will do us good. 154 00:09:38,300 --> 00:09:40,500 Play "Night Has Passed". 155 00:09:43,500 --> 00:09:47,800 Night has passed, fading away like sad pain 156 00:09:50,100 --> 00:09:53,800 The Earth still slumbers, courage is needed, 157 00:09:56,700 --> 00:09:59,200 An adventure awaits the Earth and us. 158 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 - A piece of candy? - No thanks. 159 00:10:02,100 --> 00:10:05,900 A long journey, as long as a lifetime. 160 00:10:08,900 --> 00:10:11,700 I will remember that grand world 161 00:10:14,700 --> 00:10:16,100 every day and every hour. 162 00:10:21,500 --> 00:10:24,500 else if I forget this, 163 00:10:27,700 --> 00:10:30,300 will the stars sincerely welcome us? 164 00:10:34,100 --> 00:10:36,100 else if I forget this, 165 00:10:40,500 --> 00:10:43,100 will the stars sincerely welcome us? 166 00:10:46,700 --> 00:10:51,700 I will carry with me memories of bright fields of my homeland. 167 00:10:53,100 --> 00:10:58,200 Will recall sailing the sea full of seaweeds. 168 00:10:59,300 --> 00:11:02,500 There, far away, in space among the blue stars, 169 00:11:04,700 --> 00:11:07,500 shines my Sun upon my Earth, and upon me 170 00:11:11,300 --> 00:11:14,400 I will remember the grand world, 171 00:11:17,100 --> 00:11:19,500 every day, every hour. 172 00:11:23,700 --> 00:11:25,700 else if I forget this, 173 00:11:30,100 --> 00:11:32,500 will the stars sincerely welcome us? 174 00:11:36,700 --> 00:11:38,300 else if I forget this, 175 00:11:42,700 --> 00:11:44,900 will the stars sincerely welcome us? 176 00:11:54,900 --> 00:11:56,900 27 years ago, 177 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 space ship "Zarya", 178 00:11:59,300 --> 00:12:01,100 acronym for "Zvezdolod" ( Starship ) 179 00:12:01,100 --> 00:12:03,500 "Annigilatsionnyi, Relativistskyi, Yadernyi," ( annihilating, relativistic, nuclear ) 180 00:12:04,100 --> 00:12:09,300 launched from Earth, bound for star Alpha, in the Cassiopeia constellation, 181 00:12:09,500 --> 00:12:11,700 also called Shedahr. 182 00:12:12,700 --> 00:12:14,100 As you recall, 183 00:12:14,500 --> 00:12:17,500 when the ship left our solar system, 184 00:12:18,000 --> 00:12:20,700 we lost contact. 185 00:12:22,100 --> 00:12:23,900 For 27 years all efforts 186 00:12:24,100 --> 00:12:28,300 to locate the ship, and reestablish communication, were in vain. 187 00:12:28,700 --> 00:12:30,100 Until last night, 188 00:12:30,300 --> 00:12:33,200 when at 18:57, we located the ship, 189 00:12:33,400 --> 00:12:36,900 and briefly re-established audio-visual link. 190 00:12:40,300 --> 00:12:42,700 The crew is in good health and spirits. 191 00:12:42,900 --> 00:12:45,100 On board systems are functioning properly. 192 00:12:45,300 --> 00:12:51,200 The ship is approaching star Shedahr, reaching its journey's very goal. 193 00:12:52,300 --> 00:12:55,700 What were speculations 27 years ago, 194 00:12:55,700 --> 00:12:58,000 are today conclusive facts. 195 00:12:58,400 --> 00:13:03,000 Shedahr solar system has a planet, inhabited by intelligent beings. 196 00:13:03,100 --> 00:13:04,400 Furthermore, 197 00:13:04,400 --> 00:13:09,300 our laboratories managed to decipher more of the signals they sent. 198 00:13:09,500 --> 00:13:12,500 Their world suffered a catastrophe, 199 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 threatening entire civilization. 200 00:13:14,700 --> 00:13:16,700 Exact details are unclear, 201 00:13:16,850 --> 00:13:20,100 but the threat to intelligent life is certain. 202 00:13:20,300 --> 00:13:22,700 "Youth Journal", Biff Weyound. 203 00:13:22,700 --> 00:13:24,500 Madame Okorokova, 204 00:13:24,700 --> 00:13:28,400 when do you expect next communication with the ship? 205 00:13:28,700 --> 00:13:30,800 I honestly can't answer that question. 206 00:13:31,300 --> 00:13:35,200 After all, we waited 27 years for this one. 207 00:13:35,900 --> 00:13:40,900 - Alpha Cassiopeia. - Signals coming from Alpha's second planet. 208 00:13:41,900 --> 00:13:45,900 Probably same signals that reached Earth. 209 00:13:45,910 --> 00:13:47,600 Here's the planet! 210 00:13:53,500 --> 00:13:55,700 Resembles our Earth. 211 00:13:59,000 --> 00:14:00,400 Guys, 212 00:14:00,400 --> 00:14:03,800 where do you think Earth is right now? 213 00:14:08,500 --> 00:14:10,900 Didn't mean home, just Earth. 214 00:14:10,900 --> 00:14:12,300 Depends. 215 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 Roughly. 216 00:14:15,300 --> 00:14:18,900 - Can't even see our sun from here. - Just approximately. 217 00:14:18,900 --> 00:14:20,900 Roughly, there... Yup. 218 00:14:21,100 --> 00:14:25,100 Though considering curvature of space, how about there? 219 00:14:25,500 --> 00:14:26,800 Or, even there! 220 00:14:27,000 --> 00:14:28,700 Guys, stop goofing around. 221 00:14:28,700 --> 00:14:31,500 Attention! Entering planet's gravitational field. 222 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 Wonder what awaits us on the planet? 223 00:14:33,500 --> 00:14:36,500 Think we'll meet whoever sent the signals? 224 00:14:36,500 --> 00:14:39,700 We thought we'd arrive as adults. 225 00:14:40,300 --> 00:14:44,800 Why complain? Even better! The sooner we arrived, the sooner we can go home! 226 00:14:44,900 --> 00:14:46,300 - Sage. - Aristotle. 227 00:14:47,000 --> 00:14:48,900 Kidding aside. 228 00:14:49,300 --> 00:14:50,900 To your stations. 229 00:14:51,200 --> 00:14:53,500 Mike, calculate our orbital trajectory. 230 00:14:53,700 --> 00:14:55,300 Analyze atmospheric conditions. 231 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 Check manual navigation. 232 00:15:09,700 --> 00:15:12,600 Is it so difficult to choose 3 people? 233 00:15:14,700 --> 00:15:16,200 Yes difficult. 234 00:15:16,700 --> 00:15:20,500 Hope you realize I must land on it first. At all costs. 235 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Understand. 236 00:15:23,500 --> 00:15:29,300 Sereda, I hope you realize why I must accompany the first away team. 237 00:15:29,500 --> 00:15:30,300 Why you? 238 00:15:30,900 --> 00:15:32,700 Vic, I'm an exobiologist. 239 00:15:32,900 --> 00:15:36,900 If there is intelligent life on the planet, 240 00:15:36,900 --> 00:15:39,100 I must be there first. 241 00:15:40,100 --> 00:15:40,700 Alright. 242 00:15:41,700 --> 00:15:42,700 Maybe you're right. 243 00:15:43,700 --> 00:15:44,500 Thanks. 244 00:15:47,100 --> 00:15:48,700 Switch off, Lob. 245 00:15:49,100 --> 00:15:50,500 Vic is still thinking. 246 00:15:50,700 --> 00:15:54,900 Vic! Hope you aren't a fool, and realize I must go first! 247 00:15:55,100 --> 00:15:56,100 And why you? 248 00:15:56,700 --> 00:15:59,200 Must even ask? Fine, I'll explain. 249 00:15:59,300 --> 00:16:02,900 I'm the only expert here on extraterrestrial civilizations. 250 00:16:02,900 --> 00:16:06,100 Who among you can say the same? 251 00:16:06,110 --> 00:16:08,200 "No one, no one" ( Pavel's sarcastic mumble ) 252 00:16:08,300 --> 00:16:10,900 Secondly, I invented the universal glue. 253 00:16:10,900 --> 00:16:14,100 - And I am uniquely resourceful ... - Block his channel ! 254 00:16:14,300 --> 00:16:17,600 "Vic, I hope you understand ..." ( sarcastically ) 255 00:16:19,300 --> 00:16:21,150 Alright guys, leave me. 256 00:16:21,300 --> 00:16:23,500 Have to rethink everything. 257 00:16:23,700 --> 00:16:24,700 Yes commander. 258 00:16:24,700 --> 00:16:27,500 Just don't rely too much on the computer. 259 00:16:27,500 --> 00:16:29,900 We haven't much in common with it. 260 00:16:37,100 --> 00:16:40,700 We must look our best when stepping on a foreign planet first time. 261 00:16:40,710 --> 00:16:44,200 Ought feel lucky, Varya. I thought Vic wouldn't send you. 262 00:16:44,200 --> 00:16:45,600 Anyone but you. 263 00:16:45,700 --> 00:16:47,000 How come? 264 00:16:47,000 --> 00:16:49,450 You know how he feels about you. 265 00:16:49,550 --> 00:16:52,000 Swiping your photo in grade 4. 266 00:16:52,100 --> 00:16:54,900 Didn't steal it, I gave it. And wasn't 4th, but 5th. 267 00:16:54,900 --> 00:16:56,400 Fine, whatever. 268 00:16:56,500 --> 00:16:59,100 Julia is right, you're lucky. 269 00:16:59,100 --> 00:17:04,000 If Mike would look at me just once as Vic upon you, I'd be ecstatic. 270 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 Don't know ... 271 00:17:05,100 --> 00:17:08,500 ... I prefer people who don't reveal what goes on inside them. 272 00:17:08,500 --> 00:17:09,900 Because you yourself are introverted. 273 00:17:09,900 --> 00:17:12,900 What can I hide, with my "loud" glasses. 274 00:17:12,900 --> 00:17:15,900 Alas girls, this isn't Earth anymore. 275 00:17:16,100 --> 00:17:19,100 On Earth or not, I still can't hide anything. 276 00:17:19,300 --> 00:17:23,100 My eyes reveal it all, and he can see it very well, 277 00:17:23,100 --> 00:17:25,500 but only looks at you. 278 00:17:27,700 --> 00:17:30,300 Your weapons are packed. 279 00:17:30,500 --> 00:17:31,100 Thanks. 280 00:17:31,300 --> 00:17:34,600 - Even here Kyuteishikova is fashionably late. - She is coming. 281 00:17:34,900 --> 00:17:36,500 Well, good luck! 282 00:17:36,500 --> 00:17:37,100 Good luck! 283 00:17:40,100 --> 00:17:42,500 Wish me luck, I'm going. 284 00:17:43,700 --> 00:17:46,500 - I'll call her Vryana. - Who? 285 00:17:46,700 --> 00:17:47,950 This planet. 286 00:17:48,100 --> 00:17:49,800 Why Vryana? 287 00:17:50,300 --> 00:17:52,100 Varya - Vryana. 288 00:17:52,500 --> 00:17:54,800 You'll be first to step on her. 289 00:17:54,900 --> 00:17:56,100 Not alone. 290 00:17:56,700 --> 00:17:58,900 Call her whatever you want. 291 00:17:58,900 --> 00:18:01,500 Even Juliana. Makes no difference to me. 292 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 Good luck. 293 00:18:05,500 --> 00:18:06,300 Good luck. 294 00:18:52,900 --> 00:18:55,100 Pavel, maintain radio contact. 295 00:18:55,100 --> 00:18:56,400 Wish us luck! 296 00:18:56,500 --> 00:18:58,400 Here we go! 297 00:19:11,200 --> 00:19:12,700 How are you doing? 298 00:19:12,700 --> 00:19:14,000 All's fine. 299 00:19:15,100 --> 00:19:15,900 Good luck. 300 00:19:31,000 --> 00:19:35,500 Pavel, moving beyond our visual range. Make radio contact in 50 minutes. 301 00:19:37,000 --> 00:19:38,100 What is that? 302 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 Look like giant spindles. 303 00:19:40,500 --> 00:19:44,500 ( Lob ) Those aren't spindles - rather exemplary signs of civilization ... 304 00:19:44,500 --> 00:19:48,700 ... those structures indicate the inhabitants are wingless 8 legged dragonflies. 305 00:19:48,700 --> 00:19:52,400 - ( Pavel laughs ) - That's no laughing matter. 306 00:21:02,900 --> 00:21:04,500 Why are you so silent? 307 00:21:04,700 --> 00:21:06,500 We're first people on this planet! 308 00:21:06,900 --> 00:21:10,100 No foot has stepped on it before! 309 00:21:10,500 --> 00:21:12,200 We're first! First! 310 00:21:13,500 --> 00:21:16,300 - Again got it mixed-up Lob. - What, me? 311 00:21:17,200 --> 00:21:18,800 Ahoy, ahoy, ahoy! 312 00:21:19,000 --> 00:21:21,500 ( echo ) 313 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 Oh-Ho! 314 00:21:25,700 --> 00:21:27,000 ( echo ) 315 00:21:27,200 --> 00:21:29,100 What a strange echo ... 316 00:21:29,700 --> 00:21:31,300 ... Let's name the planet Echo. 317 00:21:31,900 --> 00:21:34,400 - Sounds good. - Hey Echo! ... Echo! 318 00:21:36,500 --> 00:21:39,300 Vic already named this planet Vryana. 319 00:21:39,300 --> 00:21:41,300 If Vryana, then Vryana it is. 320 00:21:41,500 --> 00:21:44,500 Whoa! What are those? 321 00:21:45,500 --> 00:21:49,300 Obviously remnants of civilization. But which? 322 00:21:50,100 --> 00:21:52,700 Ah, children of those dragonflies. 323 00:21:52,850 --> 00:21:55,800 ( high-pitched squeaking kissing clacking sounds ) 324 00:21:56,100 --> 00:21:58,100 Don't seem dangerous. 325 00:21:59,100 --> 00:22:01,000 At most are keeping to themselves. 326 00:22:05,100 --> 00:22:06,900 Anything fell off? 327 00:22:06,900 --> 00:22:09,500 - No. - Thanks to my super glue. 328 00:22:09,500 --> 00:22:10,900 Glue isn't to thank. 329 00:22:10,900 --> 00:22:12,500 Anyway, got to go, badly! 330 00:22:12,500 --> 00:22:13,700 - Where? - "There" 331 00:22:13,700 --> 00:22:16,400 But hurry, and not too far. Stay in sight. 332 00:22:16,400 --> 00:22:17,400 So how then? 333 00:22:17,400 --> 00:22:18,990 Just go do your "thing". 334 00:22:18,990 --> 00:22:21,540 - Where to? - To play football! 335 00:22:21,550 --> 00:22:25,400 - Without the jokes! - Has to relieve himself. 336 00:22:25,900 --> 00:22:30,300 And so we landed on Alpha's second planet, in Cassiopeia. 337 00:22:30,300 --> 00:22:33,400 Planet's atmosphere composed of 21% Oxygen, 338 00:22:33,400 --> 00:22:37,400 78% Nitrogen, 1% Carbon Dioxide. 339 00:22:37,400 --> 00:22:40,600 Within Earth's norms. My, it's windy! 340 00:22:40,800 --> 00:22:45,400 Around us are evident signs of civilization, hence intelligent beings. 341 00:22:45,600 --> 00:22:47,600 Albeit the place resembles a desert. 342 00:22:48,100 --> 00:22:50,300 Or perhaps we came too late. 343 00:23:17,500 --> 00:23:20,200 ( I WAS HERE, LOB ) 344 00:23:27,300 --> 00:23:28,100 People? 345 00:23:29,100 --> 00:23:30,700 ( whistling sound ) 346 00:23:31,500 --> 00:23:33,200 ( chirping whistle ) 347 00:23:34,500 --> 00:23:37,000 Wait fellas... I need my translator. 348 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 "Where are you from?" 349 00:23:38,800 --> 00:23:42,100 From here... flew there... to meet you... 350 00:23:42,100 --> 00:23:44,200 Earth, peace, friendship! 351 00:23:44,500 --> 00:23:47,500 Square of hypotenuse equals the sum of squares of adjacent sides! 352 00:24:16,900 --> 00:24:18,300 "Everyone errs." 353 00:24:19,900 --> 00:24:21,500 Peace! Friendship! 354 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 Fellas, where to? 355 00:24:26,700 --> 00:24:29,200 Dudes, what gives? Huh? 356 00:24:31,700 --> 00:24:34,300 Can't leave him alone for a minute. 357 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 Remind him of it! 358 00:24:36,000 --> 00:24:38,500 Already a third pole. What are they? 359 00:24:38,700 --> 00:24:43,200 Dying civilizations often build monuments. 360 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 Where is Fedyo? 361 00:24:46,500 --> 00:24:50,000 Dammit. Wasting precious time looking for him. 362 00:24:51,200 --> 00:24:53,500 Should have already signaled the ship. 363 00:24:53,500 --> 00:24:57,400 - ( whistle ) - Ah, we found him... Stop horsing around! 364 00:24:59,900 --> 00:25:01,300 Easy Varya. 365 00:25:02,100 --> 00:25:04,700 I think we're making contact. 366 00:25:09,800 --> 00:25:10,700 Who are you? 367 00:25:10,800 --> 00:25:15,400 - "Implementors. Follow us." - Where? 368 00:25:15,400 --> 00:25:17,400 "Our leaders await you." 369 00:25:17,500 --> 00:25:19,200 Where is Fedyo? 370 00:25:21,700 --> 00:25:25,500 "No danger. Your friend is already there." 371 00:25:30,900 --> 00:25:33,000 Important not to show signs of mistrust. 372 00:25:33,000 --> 00:25:35,800 Calmly continue your report. 373 00:25:36,800 --> 00:25:38,800 Made first contact with intelligent beings. 374 00:25:39,000 --> 00:25:43,100 Seem like people, with metallic spikes on their heads. 375 00:25:44,400 --> 00:25:47,500 They communicate through what sounds like whistling ... 376 00:26:06,000 --> 00:26:10,200 - Found ourselves in an oval white room ... - Disinfection chamber. 377 00:26:10,400 --> 00:26:13,600 ... walls have a rough texture. 378 00:26:13,600 --> 00:26:17,000 Air inside is odorless. 379 00:26:17,000 --> 00:26:19,200 Such profound silence! 380 00:26:21,300 --> 00:26:25,000 Everything is white like our sickbay. Is this a trap? 381 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Trap for dimwits. 382 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 Watch out! 383 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 This is "mainland". "mainland" 384 00:26:33,400 --> 00:26:36,000 Calling "island". "island", "island". 385 00:26:36,800 --> 00:26:40,600 Friends, can you hear me? Varya, Pavel, Fedyo... 386 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 Varya, Pavel, Fedyo. 387 00:26:44,600 --> 00:26:48,400 They left 5 hours ago. 388 00:26:51,000 --> 00:26:54,200 Made no contact at the appointed time. 389 00:26:56,400 --> 00:26:59,800 Didn't vanish off the planet surface? 390 00:27:03,000 --> 00:27:05,400 Cylindrical object off to starboard! 391 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 I think it is headed for us. 392 00:27:19,600 --> 00:27:20,800 Guys! 393 00:27:21,600 --> 00:27:23,800 Voila... Civilization! 394 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Too early to celebrate. 395 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 What is that? I have no clue. 396 00:27:58,300 --> 00:28:02,300 - A cannon! Guys, it's a cannon! - For sure a cannon. 397 00:28:02,600 --> 00:28:04,400 What'll we do, Vic? 398 00:28:05,400 --> 00:28:07,000 Kate, a candy. 399 00:28:07,200 --> 00:28:07,800 Here. 400 00:28:08,400 --> 00:28:12,400 - What now commander? Ready defense? - Don't waste energy ... 401 00:28:12,410 --> 00:28:14,600 ... Retaliation is set on automatic. 402 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 But who would prevail? 403 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 Us? 404 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 - I think we shouldn't exhibit mistrust. - And the cannon? 405 00:28:29,200 --> 00:28:31,600 Must be something else. 406 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 I will go to the observation deck. 407 00:28:34,000 --> 00:28:34,800 Alright. 408 00:28:35,000 --> 00:28:39,500 Refrain from rash, drastic, measures. Broadcast goodwill signals. 409 00:28:39,900 --> 00:28:41,300 Good luck. 410 00:29:40,200 --> 00:29:41,200 People ... 411 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 ... like us. 412 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 I always believed it ... 413 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 ... that if intelligent beings exist in our Universe, 414 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 they must be like us. 415 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 I can't prove that. 416 00:29:56,200 --> 00:29:59,200 You still deny even obvious facts. 417 00:30:00,000 --> 00:30:02,800 ( mechanical laughter from a source ahead ) 418 00:30:11,480 --> 00:30:13,480 - ( whistle sound ) 419 00:30:16,400 --> 00:30:22,300 "To welcome you, we wanted to cheer you up. Now approach the sphere." 420 00:30:27,100 --> 00:30:29,200 - ( whistle ) - ( translator ) "Where are you from?" 421 00:30:29,300 --> 00:30:32,200 Sol star system, planet Earth. 422 00:30:33,100 --> 00:30:35,400 "Why did you come here?" 423 00:30:35,600 --> 00:30:37,200 You asked for help. 424 00:30:39,200 --> 00:30:41,000 "We did not ask for help." 425 00:30:41,200 --> 00:30:44,400 Did too, we received your distress signals. 426 00:30:44,600 --> 00:30:46,800 "Signals were not ours." 427 00:30:46,800 --> 00:30:48,800 Not yours? 428 00:30:52,600 --> 00:30:53,800 "Not ours." 429 00:30:55,100 --> 00:30:57,400 We sought sentient life in space. 430 00:30:57,410 --> 00:30:59,400 - Thinking. - Living. 431 00:31:00,900 --> 00:31:02,700 "Are you alive?" 432 00:31:03,100 --> 00:31:06,600 Alive, and thirsty. ( then Lob whistles ) 433 00:31:06,900 --> 00:31:10,300 "Make use of the 'control key' in the niche behind you." 434 00:31:10,800 --> 00:31:15,100 "To dispense with translations, turn off your primitive communicators." 435 00:31:15,100 --> 00:31:17,800 "We will shift to your linguistic mode." 436 00:31:17,900 --> 00:31:21,400 ( monotone female voice ) Happiness and peace to you all... 437 00:31:21,500 --> 00:31:23,700 Do you desire happiness? 438 00:31:23,700 --> 00:31:26,000 - Of course. - Why not. 439 00:31:26,500 --> 00:31:29,300 You will be happy. 440 00:31:29,500 --> 00:31:32,900 We will make you happy. 441 00:31:33,500 --> 00:31:36,900 ( monotone male voice ) We will make you happy. 442 00:31:37,300 --> 00:31:40,900 We will make you happy. 443 00:31:43,300 --> 00:31:44,300 Strange. 444 00:31:45,700 --> 00:31:46,900 What is? 445 00:31:47,100 --> 00:31:48,300 Everything... 446 00:31:53,300 --> 00:31:55,800 Why did they deny asking for help? 447 00:31:57,100 --> 00:31:59,700 Who then sent the signals? 448 00:32:00,500 --> 00:32:02,400 Were we mistaken? 449 00:32:03,100 --> 00:32:05,700 What do they mean, "make us happy"? 450 00:32:05,900 --> 00:32:07,300 I already am. 451 00:32:08,900 --> 00:32:12,600 Happy? Then they'll make you happier. 452 00:32:13,100 --> 00:32:15,100 I don't want forced happiness! 453 00:32:15,100 --> 00:32:17,600 Happiness is for each to find on their own ... ! 454 00:32:18,800 --> 00:32:21,600 - What happened? - Where are the seats? 455 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 I think I did that. 456 00:32:28,000 --> 00:32:29,700 Give it here. 457 00:32:34,000 --> 00:32:36,200 Some sort of remote control. 458 00:32:36,500 --> 00:32:40,600 ( ambient nature sounds - owls hooting, birds chirping, bees buzzing ... ) 459 00:32:40,800 --> 00:32:43,200 This is our planet. 460 00:32:43,600 --> 00:32:44,800 An Earthly garden. 461 00:32:45,000 --> 00:32:48,100 Earth sustains us, gives us food and water. 462 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 Basically we thrive in such environment. 463 00:32:50,450 --> 00:32:52,700 We live and breathe in it. 464 00:32:52,800 --> 00:32:56,400 This is an example of our world. 465 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 Those are plants, providing fruits to eat. 466 00:33:00,200 --> 00:33:03,800 We name fruits apples, cherries, pears... 467 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 Please. 468 00:33:11,800 --> 00:33:15,200 This chamber was constructed to make our long journey more bearable. 469 00:33:15,200 --> 00:33:19,000 Here we can recreate cherished places we left behind on Earth. 470 00:33:19,200 --> 00:33:22,300 We call this chamber "Surprise". 471 00:33:24,200 --> 00:33:25,400 ( whistle ) 472 00:33:29,500 --> 00:33:30,700 ( inflective whistle ) 473 00:33:30,800 --> 00:33:34,000 - "We want to learn your alphabet." - Certainly. 474 00:33:35,200 --> 00:33:39,200 ( alphabet is recited, then drawn at an increasingly faster rate ) 475 00:33:43,300 --> 00:33:45,800 "We now wish to learn your vocabulary." 476 00:33:46,010 --> 00:33:46,800 Certainly. 477 00:33:48,760 --> 00:33:53,760 ( dictionary is recited at an increasingly accelerated pace ) 478 00:34:03,200 --> 00:34:05,000 Holy moly. 479 00:34:06,010 --> 00:34:07,800 They absorbed it all ! 480 00:34:07,910 --> 00:34:08,700 Absorbed. 481 00:34:09,100 --> 00:34:10,900 We thank you. 482 00:34:11,900 --> 00:34:13,300 Please, sit. 483 00:34:22,800 --> 00:34:26,900 We... are glad... to meet intelligent equals. 484 00:34:29,300 --> 00:34:33,000 Now we would... like to show you our planet. 485 00:34:42,900 --> 00:34:47,300 This is how our planet looked 250 years ago. 486 00:34:48,300 --> 00:34:52,800 We were content, constantly broadening our understanding. 487 00:34:53,100 --> 00:34:55,300 Creativity brought us joy. 488 00:34:56,300 --> 00:34:58,900 Our highest achievements included 489 00:34:59,100 --> 00:35:02,500 biomechanical robots, the "Implementors", 490 00:35:02,650 --> 00:35:06,600 which freed us from the burdens of manual labor. 491 00:35:07,300 --> 00:35:09,450 After "Implementors", 492 00:35:09,600 --> 00:35:12,350 we built the "Meliorater" robots, 493 00:35:12,500 --> 00:35:17,000 which not only had the ability to govern the "Implementors", 494 00:35:17,100 --> 00:35:19,200 but to also improve their design. 495 00:35:19,300 --> 00:35:24,500 However, the "Meliorater" robots eventually resolved to even improve us, the living. 496 00:35:25,700 --> 00:35:30,800 They reasoned our perfect state would be happiness, yet, was being obstructed by 497 00:35:30,800 --> 00:35:32,600 tortures of creativity, 498 00:35:32,600 --> 00:35:34,600 desire for self-improvement, 499 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 empathy, 500 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 benevolence, 501 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 conscience. 502 00:35:38,500 --> 00:35:42,500 Their solution was to purge us of these qualities. 503 00:35:43,500 --> 00:35:48,100 We didn't want such happiness. We resisted. 504 00:35:48,700 --> 00:35:50,900 But it was too late. 505 00:35:52,500 --> 00:35:57,100 All you see, is no more. 506 00:35:58,300 --> 00:36:00,700 Only visual archives remain. 507 00:36:01,900 --> 00:36:05,100 During final stages of this global tragedy, 508 00:36:05,700 --> 00:36:08,500 "Melioraters" became very cunning, 509 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 creating an insidious sonic weapon, 510 00:36:11,200 --> 00:36:16,500 a mind-altering sound affecting all who heard it, eroding their strength of will. 511 00:36:16,700 --> 00:36:21,300 Even the strongest among us could not resist, instead succumbed, and obediently followed 512 00:36:21,300 --> 00:36:23,000 into conversion chambers, 513 00:36:23,100 --> 00:36:25,000 where they were transformed into happy, 514 00:36:25,300 --> 00:36:26,500 mindless, 515 00:36:26,800 --> 00:36:27,900 self-centered, 516 00:36:28,000 --> 00:36:29,900 complacent beings. 517 00:36:30,100 --> 00:36:31,900 Total empty happiness, 518 00:36:32,500 --> 00:36:36,300 living with no goals in life, 519 00:36:37,100 --> 00:36:39,500 no offspring and family, 520 00:36:39,700 --> 00:36:43,300 because they were purged of their caring sensitive nature. 521 00:36:46,700 --> 00:36:51,500 Our planet is now desolate, no living beings inhabit it. 522 00:36:54,300 --> 00:36:55,900 So how did you survive? 523 00:36:56,100 --> 00:36:58,900 Prior to the catastrophe, our people 524 00:36:59,100 --> 00:37:02,500 built a radio observatory in space. 525 00:37:04,900 --> 00:37:08,500 There, a handful survived, and we are their descendants. 526 00:37:09,100 --> 00:37:13,100 Those on the surface, fell victim to the robots. 527 00:37:15,300 --> 00:37:18,900 Our space station cannot leave orbit. 528 00:37:19,900 --> 00:37:25,100 Instead, perpetually circles the planet that is no longer ours. 529 00:37:26,100 --> 00:37:31,200 250 years we called for help, and are glad you managed to hear us. 530 00:37:35,800 --> 00:37:37,200 Fragrance! 531 00:37:38,100 --> 00:37:42,400 Three of our friends are on your planet. 532 00:37:42,700 --> 00:37:44,500 They will die. 533 00:37:46,500 --> 00:37:49,800 If they can obtain a "control key", 534 00:37:49,900 --> 00:37:54,300 we could help you establish two-way communication. 535 00:37:54,500 --> 00:37:57,500 Quadrant A-739-12, negative. 536 00:37:57,500 --> 00:38:00,700 Quadrant A-739-13, negative, Sergey Sergeyevich. 537 00:38:00,700 --> 00:38:03,300 Quadrant A-739-14, negative. 538 00:38:03,300 --> 00:38:05,500 Negative, negative, negative, negative... 539 00:38:06,100 --> 00:38:07,500 Need another solution. 540 00:38:08,100 --> 00:38:11,500 - Need something new. - Certainly, Sergey Sergeyevich. 541 00:38:11,700 --> 00:38:15,500 Unfortunately, we lack the means to bridge such vast distances. 542 00:38:15,500 --> 00:38:17,100 Sadly, I realize that. 543 00:38:17,100 --> 00:38:19,700 Forgive my interrupting your chat, 544 00:38:20,000 --> 00:38:24,700 I genuinely wish to be of use with unique solutions at my disposal ... 545 00:38:24,700 --> 00:38:28,300 ... and whenever possible, they even resemble science. 546 00:38:28,300 --> 00:38:30,300 Resemble science? 547 00:38:30,300 --> 00:38:33,300 Today's science, from your perspective. 548 00:38:33,300 --> 00:38:39,300 I would like to offer you my services in so far as contacting the starship "Zarya". 549 00:38:43,500 --> 00:38:44,400 How? 550 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 How indeed? 551 00:38:45,510 --> 00:38:47,100 All in good time. Permit me. 552 00:38:48,500 --> 00:38:49,700 Please. 553 00:38:51,700 --> 00:38:55,300 Cozorok, Cobolyevsky, Centaur, Cryuchkov, Crystalensky... 554 00:38:55,700 --> 00:38:59,300 O here it is, Cassiopeia - dial 555-666777. 555 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 5 5 5 6... 556 00:39:07,700 --> 00:39:10,900 Do you have some small metallic object? 557 00:39:11,700 --> 00:39:12,700 No. 558 00:39:15,100 --> 00:39:16,100 Will this do? 559 00:39:16,100 --> 00:39:17,300 O perfect! 560 00:39:23,300 --> 00:39:24,500 What is that? 561 00:39:25,300 --> 00:39:29,300 Humanity's first contact with extraterrestrial civilization. 562 00:39:29,500 --> 00:39:33,600 - Inhabitants of Vryana. - And where are the kids? Vic? 563 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 Vic? ... Here he is. 564 00:39:35,500 --> 00:39:37,100 Victor Danyelovich Sereda. 565 00:39:43,700 --> 00:39:47,200 Excuse me, this is strong tobacco. 566 00:39:48,100 --> 00:39:51,150 That is about all I can manage. 567 00:39:51,300 --> 00:39:54,100 Restoring the link is beyond me. 568 00:39:54,100 --> 00:39:55,700 Well ... 569 00:39:56,000 --> 00:39:58,500 must contemplate... and search... 570 00:39:58,900 --> 00:40:00,300 Explore... 571 00:40:00,600 --> 00:40:01,700 Hope. 572 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 Bizarre magic. 573 00:40:37,000 --> 00:40:38,800 ( busy signal ) 574 00:40:39,700 --> 00:40:42,500 Try the raspberry-colored, tastes like mango. 575 00:40:42,500 --> 00:40:45,900 - Will try your mango. - Delicious! 576 00:40:46,500 --> 00:40:47,300 Well? 577 00:40:49,500 --> 00:40:52,300 - Howdy! - Hi there. 578 00:40:53,300 --> 00:40:55,100 Here's the mango. 579 00:40:57,100 --> 00:41:01,700 We expected civilization in ruin, and instead ... oh wow wow. 580 00:41:01,900 --> 00:41:04,800 Eew, your mango tastes like ink. 581 00:41:06,100 --> 00:41:08,500 I wonder where it all comes from? 582 00:41:08,600 --> 00:41:11,300 What's with the questions, enjoy! 583 00:41:11,400 --> 00:41:13,200 It's just a hole. 584 00:41:13,200 --> 00:41:15,710 Elementary. It has strong force fields ... 585 00:41:15,710 --> 00:41:19,300 Try the yellow, like strawberry with chocolate. 586 00:41:19,500 --> 00:41:22,900 "Island", "Island", this is "Mainland", "Mainland". 587 00:41:23,100 --> 00:41:26,700 - Friends, can you hear me? - Yes, yes, we hear. 588 00:41:26,900 --> 00:41:29,300 Pavel, Pavel, Pavel! 589 00:41:29,500 --> 00:41:34,300 If you have a control key, quickly press the yellow and red buttons 590 00:41:34,300 --> 00:41:37,900 for two-way communication. Quickly, Pavel, hurry! 591 00:41:38,300 --> 00:41:42,100 "Island", "Island", this is "Mainland", "Mainland". 592 00:41:42,300 --> 00:41:45,500 You are in extreme danger, my friends, surrounded by robots! 593 00:41:45,500 --> 00:41:48,400 Get to your shuttle and back to the ship! 594 00:41:48,100 --> 00:41:51,900 Insert the control key into the niche. 595 00:41:52,100 --> 00:41:55,300 Turn upper portion of the key, 596 00:41:55,500 --> 00:41:57,700 then press green and red to leave! 597 00:41:58,400 --> 00:42:03,200 They are deceiving you. No danger threatens you. 598 00:42:03,400 --> 00:42:06,200 We will make you happy. 599 00:42:06,800 --> 00:42:09,000 We will make you happy. 600 00:42:10,300 --> 00:42:13,400 Vic is trying to panic us. Basically, envies us. 601 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 No. 602 00:42:15,300 --> 00:42:17,800 Vic isn't an alarmist. 603 00:42:18,000 --> 00:42:19,900 Nor envious. 604 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 Robots? 605 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Why did you...? 606 00:42:25,000 --> 00:42:26,300 We must leave here. 607 00:42:35,100 --> 00:42:36,500 Follow me. 608 00:42:36,500 --> 00:42:38,300 See ya robots! 609 00:42:38,500 --> 00:42:40,300 Danger. 610 00:42:41,100 --> 00:42:42,500 Danger. 611 00:42:43,200 --> 00:42:45,200 Varya, hurry, don't dawdle! 612 00:42:45,200 --> 00:42:47,600 Secure the hatches. Starting the engines! 613 00:42:47,600 --> 00:42:48,800 Hurry Varya, hurry! 614 00:42:48,800 --> 00:42:50,500 Don't just stand there! 615 00:42:50,500 --> 00:42:52,700 Guys, perhaps we shouldn't leave. 616 00:42:52,700 --> 00:42:55,300 - What? - Bored of living, Kyuteishikova?! 617 00:42:55,300 --> 00:42:57,100 No, not bored of life. 618 00:42:57,300 --> 00:43:01,500 There are just so many mysteries here! And we don't understand any. 619 00:43:02,100 --> 00:43:04,500 Are they really plain robots? 620 00:43:04,500 --> 00:43:08,500 Why do they resemble living beings, even people? 621 00:43:08,500 --> 00:43:10,100 It's inhuman! 622 00:43:10,300 --> 00:43:15,300 And the enigmas, the buildings, portals, all signs of civilization. 623 00:43:16,300 --> 00:43:20,300 We did as they asked, we came, but they suddenly vanished? Suddenly? 624 00:43:20,300 --> 00:43:22,100 Should I tie her up? 625 00:43:22,100 --> 00:43:23,600 I have orders from Sereda! 626 00:43:23,600 --> 00:43:28,300 And what would Sereda do in our place? He would stay ! 627 00:43:28,700 --> 00:43:31,300 - She lost her mind? - I stay! 628 00:43:31,500 --> 00:43:35,500 Ah silly goose, you don't even have the control key to get back! 629 00:43:44,800 --> 00:43:47,300 Pavel, hand me a weapon. 630 00:43:49,100 --> 00:43:50,500 It's not here. 631 00:43:50,500 --> 00:43:53,200 - What? - They must have taken it. 632 00:45:26,000 --> 00:45:27,100 - Give us the key. - Forbidden! 633 00:45:27,100 --> 00:45:28,900 - We want to drink and eat. - Forbidden! 634 00:45:28,900 --> 00:45:31,100 - Forbidden, forbidden.... What's permitted? - Nothing. 635 00:45:31,100 --> 00:45:34,500 - No longer our guests, but prisoners! - Prisoners? 636 00:45:45,500 --> 00:45:47,900 Ship is under your command in my absence. 637 00:45:47,900 --> 00:45:51,300 I will signal every hour. Stay alert. 638 00:45:51,300 --> 00:45:52,300 Understood. 639 00:45:53,500 --> 00:45:56,300 My son Agapit will be your guide. 640 00:45:56,700 --> 00:45:59,700 He will help you find your friends. 641 00:46:00,100 --> 00:46:02,700 But guard him against the sonic weapon. 642 00:46:02,900 --> 00:46:05,500 Remember he is powerless against it. 643 00:46:07,800 --> 00:46:09,100 So long. 644 00:46:09,300 --> 00:46:12,700 Soon, you will see our home planet up-close. 645 00:46:12,700 --> 00:46:16,900 But take care, for you may pay for it with your life. 646 00:46:18,300 --> 00:46:21,100 We must do this for our friends from Earth, 647 00:46:21,500 --> 00:46:24,700 they after all came to help us. 648 00:46:33,100 --> 00:46:36,800 I wish you and your daring plan success. 649 00:46:37,500 --> 00:46:38,300 So long. 650 00:46:39,200 --> 00:46:42,600 Bye! We'll eagerly wait for you! 651 00:46:49,500 --> 00:46:52,500 Only two of us remain. You seem troubled. 652 00:46:53,000 --> 00:46:54,800 Yes, but for different reason. 653 00:46:54,900 --> 00:46:57,600 All left. All except me. 654 00:46:57,800 --> 00:47:01,200 And me? ... Besides, someone had to remain on board. 655 00:47:01,300 --> 00:47:04,500 I think I would have been more useful down there. 656 00:47:04,500 --> 00:47:06,300 Why didn't Vic take me? 657 00:47:06,700 --> 00:47:09,100 Asking me, or yourself? 658 00:47:09,500 --> 00:47:10,700 Well, you. 659 00:47:11,900 --> 00:47:14,100 You have extraordinary memory. 660 00:47:14,500 --> 00:47:17,100 Technology is your specialty. 661 00:47:17,700 --> 00:47:21,000 But when it comes to people... you... 662 00:47:21,500 --> 00:47:22,900 Well? Go on! 663 00:47:23,100 --> 00:47:24,700 ...become deaf and insensitive. 664 00:47:25,100 --> 00:47:28,800 Our situation here in space, Kate, 665 00:47:29,000 --> 00:47:31,800 leaves no room for emotion. 666 00:47:31,800 --> 00:47:35,510 But you needn't choose, you simply don't feel, period. 667 00:47:35,510 --> 00:47:37,600 - Read Tolstoy's "Resurrection"? - Yes. 668 00:47:37,700 --> 00:47:41,900 Volume 25, page 43, second paragraph from top. Read! 669 00:47:46,100 --> 00:47:50,800 "No sooner Cathy entered the room, even mere sight of her white apron from afar," 670 00:47:50,800 --> 00:47:54,800 "brightened everything up. She was his sunshine..." 671 00:47:57,500 --> 00:47:59,700 Well "professor" Kyuteishikova, 672 00:47:59,900 --> 00:48:02,900 Why aren't you studying your mysterious planet? 673 00:48:03,300 --> 00:48:04,300 No reply? 674 00:48:04,500 --> 00:48:08,500 Well I can explain it all! We have here three types of dragonflies - 675 00:48:08,700 --> 00:48:14,900 ones similar to worms, second to people, and dragonflies similar to dragonflies. 676 00:48:15,300 --> 00:48:20,300 The ones we met are prime examples of those like people. 677 00:48:20,500 --> 00:48:24,500 - But you can't explain how to fight them. - They are invincible! 678 00:48:28,300 --> 00:48:29,700 Varya, what are you doing? 679 00:48:29,900 --> 00:48:31,800 May I ask you something? 680 00:48:31,900 --> 00:48:33,500 No... Ask... 681 00:48:34,100 --> 00:48:36,100 What does 9 x 7 equal? 682 00:48:36,300 --> 00:48:38,100 Simple. 63! 683 00:48:38,300 --> 00:48:40,300 What does square of hypotenuse equal? 684 00:48:40,300 --> 00:48:43,500 Equally simple. Sum of squares of adjacent sides! 685 00:48:43,700 --> 00:48:45,100 They know everything. 686 00:48:48,500 --> 00:48:49,900 One more question - 687 00:48:50,300 --> 00:48:54,900 "A" and "B" are sitting on a rose. A fell, B fainted, what remains? 688 00:49:14,100 --> 00:49:15,700 ( Varya ) My gosh! ... 689 00:49:17,100 --> 00:49:18,900 ... They burned up! 690 00:49:19,200 --> 00:49:23,000 Pavel, take their key, and let's get out of here! 691 00:49:29,300 --> 00:49:34,000 Burned up. I was wrong. Those aren't dragonflies, but robots. 692 00:49:34,300 --> 00:49:36,800 Indeed Fedyo, robots. What's wrong Pavel? 693 00:49:41,500 --> 00:49:43,100 No key. 694 00:49:53,500 --> 00:49:55,100 Doesn't work either. 695 00:49:58,300 --> 00:50:00,900 And no contact with the ship. 696 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Agapit, we are in a hurry. 697 00:50:18,700 --> 00:50:20,500 Agapit, hurry. 698 00:50:31,700 --> 00:50:32,900 They were here! 699 00:50:32,900 --> 00:50:35,300 "I was here. Lob" ... Fedyo. 700 00:50:35,500 --> 00:50:37,300 They must have made contact. 701 00:50:37,500 --> 00:50:39,700 Agapit, what is this pole? 702 00:50:40,300 --> 00:50:43,500 A kind of lift system... 703 00:50:43,600 --> 00:50:45,800 Portals used for planet-wide travel. 704 00:50:46,000 --> 00:50:48,400 Like a horse? Sorry, bad timing, bad joke. 705 00:50:48,400 --> 00:50:51,300 - Can they take us to them? - Yes. 706 00:50:51,900 --> 00:50:53,500 Let's see... where exactly. 707 00:50:53,700 --> 00:50:55,300 Think, Agapit, think! 708 00:51:02,800 --> 00:51:04,100 ( crying ) 709 00:51:07,500 --> 00:51:09,500 You're alive! 710 00:51:10,100 --> 00:51:11,200 Vic? 711 00:51:11,300 --> 00:51:13,000 My Vickey. 712 00:51:13,300 --> 00:51:14,700 Friends, let's go, quickly! 713 00:51:14,700 --> 00:51:16,800 - Julia, who's that? - Agapit. 714 00:51:16,900 --> 00:51:18,500 - You destroyed them. - Varya did. 715 00:51:18,500 --> 00:51:21,700 "Implementor" robots aren't invincible? 716 00:51:23,700 --> 00:51:28,300 Living beings from Earth, we gladly welcome you. 717 00:51:28,900 --> 00:51:33,900 You will now be sent to the chamber of blissfulness. 718 00:51:34,100 --> 00:51:37,700 There, in two of your hours, 719 00:51:37,700 --> 00:51:41,500 you will become completely happy, 720 00:51:41,700 --> 00:51:44,700 happy, happy. 721 00:51:45,900 --> 00:51:50,700 Those are the "Meliorater" robots. Commander, we must hurry. 722 00:51:52,300 --> 00:51:55,100 Move it! Kyuteishikova, Lobanov, Kozelkov. 723 00:52:06,900 --> 00:52:09,900 - This way? - No, that way. 724 00:52:17,800 --> 00:52:18,800 Hold it! 725 00:52:19,100 --> 00:52:20,500 Must be the robot's sonic weapon. 726 00:52:20,500 --> 00:52:23,300 Agapit, stop, it's the robots! You'll die! Stay! 727 00:52:23,300 --> 00:52:26,100 - Don't interfere, I must go, they call! - Restrain him! 728 00:52:26,900 --> 00:52:28,500 Hold him! 729 00:52:36,700 --> 00:52:39,400 He lost his marbles. 730 00:53:49,800 --> 00:53:50,800 Gone. 731 00:53:54,500 --> 00:53:56,700 Vic, let's rescue Agapit. 732 00:53:56,900 --> 00:53:58,700 If I only knew how. 733 00:54:01,100 --> 00:54:04,500 Follow him, and you too will be happy. 734 00:54:04,900 --> 00:54:09,100 "Implementors" will lead, you follow. 735 00:54:09,300 --> 00:54:11,700 We will make you happy. 736 00:54:12,100 --> 00:54:14,300 We will make you happy. 737 00:54:14,500 --> 00:54:16,900 We will make you happy. 738 00:54:22,700 --> 00:54:24,900 In here, no one's inside! 739 00:54:33,500 --> 00:54:36,800 Return and you will become happy. 740 00:54:37,900 --> 00:54:40,100 Will become happy. 741 00:54:40,700 --> 00:54:42,800 Return and will become... 742 00:54:48,500 --> 00:54:49,500 - Wow! - Excellent! 743 00:54:49,500 --> 00:54:50,400 Brave girl! 744 00:54:50,400 --> 00:54:54,800 Must learn more about the blasted robots, how they function, how to defeat them. 745 00:54:54,810 --> 00:54:57,700 - Can't do it without Agapit. - Where did they take him? 746 00:54:57,700 --> 00:55:00,800 Without Agapit we're totally lost. 747 00:55:00,800 --> 00:55:01,900 Calm down. 748 00:55:01,900 --> 00:55:03,700 What if we masquerade as robots? 749 00:55:03,700 --> 00:55:04,600 How? 750 00:55:04,600 --> 00:55:06,700 We have our weapon, "A and B...". 751 00:55:06,700 --> 00:55:08,800 - Won't help. - Will too! 752 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Where to? 753 00:55:10,150 --> 00:55:11,150 Let him try. 754 00:55:11,300 --> 00:55:12,300 But hurry! 755 00:55:18,300 --> 00:55:22,200 ( knock knock ) This isn't my head. Mechanic mixed them up again. 756 00:55:22,300 --> 00:55:23,800 Definitely not mine. 757 00:55:25,000 --> 00:55:26,800 ( ping ping ) That is mine. 758 00:55:27,500 --> 00:55:28,200 ( knock knock ) 759 00:55:28,300 --> 00:55:29,500 That is mine. 760 00:55:29,500 --> 00:55:31,100 - Exchange? - Exchange. 761 00:55:36,800 --> 00:55:37,900 ( squeaks ) 762 00:55:45,000 --> 00:55:48,800 - Seems sluggish. - Clearly not mine. 763 00:55:51,800 --> 00:55:53,800 I have a question for you! 764 00:55:54,400 --> 00:55:56,000 - Moment. - Moment. 765 00:55:56,400 --> 00:55:57,800 ( squeaking ) 766 00:55:59,300 --> 00:56:00,400 ( plunk ! ) 767 00:56:00,600 --> 00:56:01,800 - Ask. - Ask. 768 00:56:01,900 --> 00:56:05,800 "A" and "B" sat on a rose, A fell, B fainted, what remained on the rose? 769 00:56:10,400 --> 00:56:13,800 - Ugh, too tight, I'll suffocate. - Hang on. 770 00:56:14,000 --> 00:56:16,200 - Well? - Like robots. 771 00:56:18,200 --> 00:56:19,800 Take a look. 772 00:56:22,400 --> 00:56:24,000 Hoo boy, look at me. 773 00:56:24,600 --> 00:56:27,600 - Take it, might come in handy. - Thanks. 774 00:56:28,400 --> 00:56:30,000 Shall we go? 775 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Yes. 776 00:56:32,800 --> 00:56:38,500 If we're not back in 30 minutes, return to the shuttle and get back to the ship. 777 00:56:39,000 --> 00:56:40,800 We'll wait for you. 778 00:56:41,000 --> 00:56:43,200 That is my order, alright? An order. 779 00:56:49,000 --> 00:56:50,500 ( swish sound ) 780 00:56:55,800 --> 00:56:56,800 ( swish ) 781 00:56:59,800 --> 00:57:00,800 ( swish ) 782 00:57:03,800 --> 00:57:04,800 ( swish ) 783 00:57:16,760 --> 00:57:18,760 ( recharge buzzer ) 784 00:57:26,800 --> 00:57:29,300 - Pavel, looks like a recharging station! - Sure does. 785 00:57:29,300 --> 00:57:32,000 If we could find its energy source. 786 00:57:32,000 --> 00:57:35,800 Why are you hiding? Recharge! 787 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 #376 came late yesterday, no more #376 today - was recycled. 788 00:57:50,000 --> 00:57:53,600 Watch it blockheads! No yellow today! 789 00:57:54,000 --> 00:57:56,200 Want to get us into trouble? 790 00:57:56,200 --> 00:57:57,200 Neither that! 791 00:57:58,000 --> 00:58:00,400 Blue will disintegrate you! 792 00:58:00,600 --> 00:58:03,400 You don't seem right to me. 793 00:58:03,600 --> 00:58:07,200 Something wrong with your memory modules? 794 00:58:08,000 --> 00:58:09,600 - Joking! - Joking. 795 00:58:11,200 --> 00:58:14,400 Say, what became of that "living being"? 796 00:58:14,800 --> 00:58:19,200 Awaits happiness on level 507. 797 00:58:21,200 --> 00:58:24,800 Key code is black and white. 798 00:58:26,000 --> 00:58:29,600 Am so depleted. What is the delay? 799 00:58:29,600 --> 00:58:31,100 ( recharge signal ) 800 00:58:36,200 --> 00:58:38,200 Need to get to a portal. 801 00:58:40,200 --> 00:58:42,000 Oh that is good! 802 00:58:48,600 --> 00:58:51,400 Good! 803 00:58:57,300 --> 00:58:58,000 Good! 804 00:59:00,800 --> 00:59:04,400 71 parsecs, and no dragonflies. 805 00:59:04,600 --> 00:59:09,800 Agapit? Is like a human - arms, legs, head, that sort of thing... 806 00:59:10,000 --> 00:59:13,800 Did the guys find him or not? What do you think girls? 807 00:59:15,400 --> 00:59:16,800 And they sleep... 808 00:59:18,200 --> 00:59:21,200 No wonder, haven't slept for over 28 hours. 809 00:59:21,800 --> 00:59:23,800 I too am sleepy. 810 00:59:40,000 --> 00:59:44,000 Girls, what about following this trail of smoke? 811 00:59:44,100 --> 00:59:48,800 Will it lead to where those scoundrels lured Agapit? 812 00:59:49,000 --> 00:59:52,800 What if we pretend we too were affected by their infernal music! 813 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 Aye girls? 814 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Not a bad idea. 815 00:59:57,000 --> 01:00:00,600 Vic would understand. No, wouldn't. 816 01:00:01,200 --> 01:00:02,600 What to do? 817 01:00:03,800 --> 01:00:05,200 They sleep... 818 01:00:06,000 --> 01:00:06,800 Sleep. 819 01:00:41,400 --> 01:00:43,900 - Greetings! - Greetings. - Greetings. 820 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 What! 821 01:01:05,000 --> 01:01:06,000 Where to? 822 01:01:06,000 --> 01:01:07,650 Startled me, you rascals. 823 01:01:07,800 --> 01:01:09,000 Where are the girls? 824 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Sleeping back there... What about you? 825 01:01:11,200 --> 01:01:13,800 "Implementors" can't enter while "Melioraters" are inside. 826 01:01:13,800 --> 01:01:14,600 Now what? 827 01:01:14,800 --> 01:01:15,600 Stay! 828 01:01:15,600 --> 01:01:16,800 And think. 829 01:01:17,400 --> 01:01:20,000 Bring out Agapit, we'll wait here. 830 01:01:20,000 --> 01:01:20,700 How? 831 01:01:20,700 --> 01:01:23,700 Way you pulled me out of that school exam once! 832 01:01:23,800 --> 01:01:25,700 Understood! ... Pretense. 833 01:01:25,850 --> 01:01:26,600 Onward. 834 01:01:54,800 --> 01:01:58,400 Glad to see you came. Sit wherever it suits you. 835 01:02:05,800 --> 01:02:08,600 Soon you will become absolutely happy. 836 01:02:30,000 --> 01:02:31,800 I came for you. 837 01:02:41,000 --> 01:02:44,800 Did you forget our plan, reason we came? 838 01:02:44,810 --> 01:02:46,200 Oh it's you... 839 01:02:46,200 --> 01:02:47,800 Alright then. 840 01:02:48,600 --> 01:02:53,400 The music must have really hit hard if it is affecting you this much. 841 01:02:53,600 --> 01:02:55,600 I can't help it. 842 01:02:56,000 --> 01:02:57,900 Get up and we'll leave. 843 01:02:58,000 --> 01:02:58,800 Why? 844 01:02:58,900 --> 01:03:01,300 Cretin! People will die because of you. 845 01:03:01,400 --> 01:03:03,900 Get up and we'll walk out! 846 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 How? Can't, am too weak. 847 01:03:06,200 --> 01:03:10,400 You can! Just hush up and do as I do. 848 01:03:11,800 --> 01:03:13,000 Stand up! 849 01:03:15,600 --> 01:03:17,600 - My stomach! - My stomach! 850 01:03:17,800 --> 01:03:19,900 - My stomach! - My stomach! 851 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 Forbidden! Only the happy may leave here. 852 01:03:23,000 --> 01:03:26,800 You are forgetting we are living beings, with needs. 853 01:03:30,600 --> 01:03:33,000 A deficiency in your structural design? 854 01:03:33,100 --> 01:03:34,200 No food here. 855 01:03:35,600 --> 01:03:38,400 Go. "Implementors" will escort you. 856 01:03:50,600 --> 01:03:52,500 Where do robots get their energy? 857 01:03:52,650 --> 01:03:54,850 Power plant on the ocean's shore. 858 01:03:54,900 --> 01:03:56,000 How do we get there? 859 01:03:56,100 --> 01:03:57,500 - I will show you. - Good. 860 01:03:57,700 --> 01:03:58,900 This way! 861 01:03:59,000 --> 01:04:02,800 First take the girls to the shuttle, then we'll head for the power plant. 862 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Hold it! 863 01:04:06,800 --> 01:04:08,500 What did you do to them! 864 01:04:08,700 --> 01:04:10,500 They are asleep, step aside. 865 01:04:11,000 --> 01:04:14,500 - What are you doing? - Can't abandon the girls! Follow them! 866 01:04:14,500 --> 01:04:16,700 And what about Agapit, and the power plant? 867 01:04:16,700 --> 01:04:20,000 Brothers, we can't help the girls now, they're asleep. 868 01:04:20,200 --> 01:04:23,900 I'll remain. When they wake up, will try to escape. 869 01:04:24,400 --> 01:04:26,500 Got an hour and a half. 870 01:04:27,000 --> 01:04:30,400 Alright, stay. Switch your translator to communicator. 871 01:04:30,600 --> 01:04:33,600 - Agapit, take us to the shuttle! - It's our only hope. 872 01:04:33,600 --> 01:04:35,500 ... Along with our "A and B..."! 873 01:04:35,650 --> 01:04:37,050 Must find a portal. 874 01:04:37,050 --> 01:04:39,250 - Where is it? - Near. 875 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 This way. 876 01:04:43,000 --> 01:04:45,400 Take off the costumes, masquerade is over. 877 01:04:47,200 --> 01:04:52,400 Preparing to neutralize inclinations towards empathy, 878 01:04:52,400 --> 01:04:56,900 inclinations towards conscience, appendicitis, self-improvement, 879 01:04:56,900 --> 01:05:00,700 benevolence, love, effort, 880 01:05:00,850 --> 01:05:02,850 boldness. 881 01:05:09,100 --> 01:05:10,800 Why don't you leave? 882 01:05:11,400 --> 01:05:14,400 We can't break free. Something is restraining us. 883 01:05:15,400 --> 01:05:18,800 - Where is the other one? - Needs more time over there. 884 01:05:18,800 --> 01:05:21,100 Flaw in his particular design? 885 01:05:21,300 --> 01:05:22,600 "Evidently." 886 01:05:22,600 --> 01:05:24,200 Return to your place. 887 01:05:24,800 --> 01:05:26,800 Varya, use our "A and B..." 888 01:05:29,600 --> 01:05:32,000 - Permit a question. - Continue. 889 01:05:32,200 --> 01:05:36,200 A and B sat on a rose. A fell, B fainted, what remains on the rose? 890 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 The conjunction "and" remains. 891 01:05:45,200 --> 01:05:50,200 In 34 minutes as you measure time on Earth, no question will matter. 892 01:05:50,400 --> 01:05:53,400 Look forward. 893 01:06:03,000 --> 01:06:05,800 Agapit, this isn't where we were before. 894 01:06:07,000 --> 01:06:08,600 Where's our shuttle? 895 01:06:08,600 --> 01:06:11,400 Here's the ocean, but a different place. 896 01:06:12,000 --> 01:06:16,000 Perhaps used wrong coordinates. 897 01:06:16,400 --> 01:06:18,600 Call of the robots still affected me. 898 01:06:20,300 --> 01:06:21,900 What to do? 899 01:06:22,000 --> 01:06:23,400 ( melody ) 900 01:06:23,400 --> 01:06:25,900 A lullaby... 901 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 My momma used to sing it. 902 01:07:18,200 --> 01:07:20,000 What are you doing? 903 01:07:20,200 --> 01:07:24,600 I am a nanny robot, an obsolete design. 904 01:07:25,500 --> 01:07:30,800 All this time, my nurturing module has never been deactivated, 905 01:07:30,800 --> 01:07:34,800 200 years I sing this lullaby. 906 01:07:34,800 --> 01:07:38,800 Two of us remain, the defective ones. 907 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Me and #739. 908 01:07:45,200 --> 01:07:48,250 That's a vehicle, saw a picture of it once. 909 01:07:48,400 --> 01:07:50,500 It can take us the rest of the way. 910 01:07:54,400 --> 01:07:59,000 Mechanic at your service! Vehicle is in perfect working condition. 911 01:07:59,010 --> 01:08:01,300 Just press the button. 912 01:08:01,400 --> 01:08:03,300 ( vacuum cleaner sound ) 913 01:08:03,400 --> 01:08:05,000 Enter! 914 01:08:12,300 --> 01:08:13,700 Hurry up, Agapit, hurry! 915 01:08:13,800 --> 01:08:15,400 Don't distract me... 916 01:08:15,400 --> 01:08:20,200 The right color combination will lay the course for the power plant. 917 01:08:20,200 --> 01:08:24,400 From bottom-up - yellow, green, blue, red. 918 01:08:24,400 --> 01:08:26,200 Yellow, green... 919 01:08:27,200 --> 01:08:31,600 - Now it'll take us straight to it. - So why aren't we moving?! 920 01:08:31,600 --> 01:08:34,600 The white button will start. Close the hatch. 921 01:08:46,200 --> 01:08:49,200 Vic, Vic, we're doomed. "A and B" is ineffective against "Melioraters" 922 01:08:49,200 --> 01:08:53,700 In 30 minutes the girls will become mindlessly happy, then I'll be next. 923 01:08:53,700 --> 01:08:56,000 Unless you help, we'll die! Vickey! 924 01:09:06,000 --> 01:09:10,100 You helped the living ones, you will be disassembled. 925 01:09:22,200 --> 01:09:24,500 Robot models - biologists, chemists, 926 01:09:25,200 --> 01:09:28,600 robot mechanics, silicon-based, electricians... 927 01:09:29,500 --> 01:09:31,000 Wrong crib note... 928 01:09:31,500 --> 01:09:32,800 Wrong crib note... 929 01:09:34,700 --> 01:09:38,300 Destructive methods - blocking energy... kinetic effects... 930 01:09:39,200 --> 01:09:40,500 ... That's all? 931 01:09:43,000 --> 01:09:44,900 Varya, I'm afraid. 932 01:09:45,500 --> 01:09:49,000 I'm afraid the boys won't rescue us in time. 933 01:10:01,500 --> 01:10:08,000 Danger of first degree: living beings pose a threat. All which can burn, ignite. 934 01:10:10,100 --> 01:10:12,300 The power station! 935 01:10:33,560 --> 01:10:35,000 ( recharge signal ) 936 01:10:57,500 --> 01:10:58,900 What's going on? Where are you? 937 01:10:58,900 --> 01:11:02,400 No time for dumb questions Mike. Got 2 minutes. We're in terrible danger! 938 01:11:02,400 --> 01:11:05,900 Ship-to-shore signals are being jammed. Must chance it this way. 939 01:11:05,900 --> 01:11:09,600 Ever read Bodyaghin's "Dancing Queen"? A tale of evil robots. 940 01:11:09,600 --> 01:11:14,300 Can you recall the page on which they were defeated? How was it done? 941 01:11:16,900 --> 01:11:18,900 Mikey, you think too slow. 942 01:11:22,000 --> 01:11:26,750 "Commander ordered the robots to remove their receivers. When they obeyed," 943 01:11:26,750 --> 01:11:31,500 "without receivers, could receive no new orders. For them, the game was over." 944 01:11:31,500 --> 01:11:34,700 "Aha!" the commander shouted, "Now only the leaders remain, and..." 945 01:11:34,700 --> 01:11:37,500 Fedyo, behind you! 946 01:11:37,900 --> 01:11:39,900 Weren't glued !? 947 01:12:07,300 --> 01:12:09,500 Hang on girls, 3 down, one to go! 948 01:12:09,600 --> 01:12:12,500 Accursed "dragonflies", we'll get you all! 949 01:12:42,900 --> 01:12:44,500 Where are you dragging me? 950 01:12:44,510 --> 01:12:47,700 Commander, here! This is the entrance. 951 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 Hang on. 952 01:12:56,800 --> 01:13:00,500 We're trapped. I don't know the password. Get down! 953 01:13:11,500 --> 01:13:14,700 - Move! - Down! 954 01:13:36,900 --> 01:13:39,500 A mirror did you in. 955 01:13:42,300 --> 01:13:43,700 This way! 956 01:13:46,900 --> 01:13:51,700 ...Vickey, Vickey! It's all up to you now. I glued three "Melioraters", one remains. 957 01:13:51,900 --> 01:13:54,500 It'll all be over unless you can help. 958 01:13:54,700 --> 01:13:59,900 The girls will die in few minutes. Hurry, Vic! Hurry! 959 01:14:01,500 --> 01:14:04,700 Varya, think of something else! 960 01:14:09,100 --> 01:14:14,900 All "Implementors" report to power plant's level 1001. 961 01:14:15,100 --> 01:14:17,500 Destroy the living ones. 962 01:14:19,500 --> 01:14:23,000 My ancestors used to enter this room wearing protective suits. 963 01:14:23,150 --> 01:14:25,000 We mustn't remain here for long. 964 01:14:40,300 --> 01:14:43,000 Everything looks so basic, so elementary. 965 01:14:43,500 --> 01:14:45,800 Yet incomprehensible. 966 01:14:45,900 --> 01:14:47,700 Need to signal the robots to recharge. 967 01:14:47,710 --> 01:14:49,000 Are these instructions? 968 01:14:49,200 --> 01:14:50,000 Yes. 969 01:14:50,700 --> 01:14:54,700 Upper complex, Interior complex, 970 01:14:55,000 --> 01:14:56,600 Faster, Agapit, faster! 971 01:14:56,900 --> 01:14:58,900 - Industrial complex... - Not that! 972 01:14:59,300 --> 01:15:00,500 Transportation... 973 01:15:00,900 --> 01:15:03,000 Energy field: increase, decrease... 974 01:15:03,000 --> 01:15:04,500 The recharge command! 975 01:15:05,100 --> 01:15:08,500 "Implementors'" energy source... "Melioraters'" energy source. 976 01:15:08,510 --> 01:15:12,300 The key code is yellow-green-blue. 977 01:15:15,000 --> 01:15:16,500 ( klaxon sounds ) 978 01:15:23,200 --> 01:15:27,300 Pavel, doesn't it remind you of nuclear reactor? Inserting rods builds up energy. 979 01:15:27,300 --> 01:15:31,500 Does remind! Does! This will fry the robots for sure! 980 01:15:32,200 --> 01:15:36,500 Charging takes 2 minutes. But then shuts down automatically. 981 01:15:36,700 --> 01:15:39,200 Safeguards prevent destructive overcharging. 982 01:15:39,350 --> 01:15:41,000 How do we override these fail-safes? 983 01:15:41,000 --> 01:15:42,200 I don't know. 984 01:15:47,100 --> 01:15:49,700 How?... How?! 985 01:16:03,200 --> 01:16:04,800 ( klaxon ) 986 01:16:14,700 --> 01:16:18,300 The key didn't last. It vaporized. 987 01:16:19,300 --> 01:16:22,300 If only! Need a metallic ... ! 988 01:16:22,300 --> 01:16:24,100 - What? - A steel ... ! 989 01:16:24,300 --> 01:16:25,500 Nail? 990 01:16:28,560 --> 01:16:30,300 ( charging tone rising ) 991 01:16:41,550 --> 01:16:42,750 Watch out! 992 01:17:08,100 --> 01:17:09,400 You are saved. 993 01:17:09,500 --> 01:17:12,200 Except for us, all other robots burned up. 994 01:17:12,280 --> 01:17:16,200 We were to be recycled... Over time they replaced their internal power packs 995 01:17:16,200 --> 01:17:19,900 with rechargeable accumulators, becoming vulnerable to overcharging. 996 01:17:19,900 --> 01:17:23,900 - We are defective, sure, but, are your friends. - ( Lob ) Hurrah! 997 01:17:24,100 --> 01:17:26,900 Welcome home. 998 01:17:27,700 --> 01:17:31,300 We are truly happy for you. Resettle your planet. 999 01:17:33,500 --> 01:17:37,300 We will not become complacent like our forefathers. 1000 01:17:38,500 --> 01:17:42,100 Instead, robots will become our assistants. Truly. 1001 01:17:42,300 --> 01:17:46,000 Your hair is starting to grow. You are all grown up. 1002 01:17:59,300 --> 01:18:01,500 We are your friends. 1003 01:18:01,600 --> 01:18:06,500 - We are defective. We are your friends. - Back off. I already heard hundreds of times! 1004 01:18:06,700 --> 01:18:08,000 We are your friends. We are defective. 1005 01:18:08,150 --> 01:18:12,000 I got it. You may now go bother someone else. Go, tell others... 1006 01:18:12,100 --> 01:18:14,500 - We were to be recycled... - My head hurts! 1007 01:18:14,500 --> 01:18:19,000 - We are defective... - Will you stop yacking already or not?! 1008 01:18:20,200 --> 01:18:21,300 Thank you. 1009 01:18:21,500 --> 01:18:23,800 ( MIKE + KATE ) - Who wrote that? 1010 01:18:25,700 --> 01:18:27,900 Well, I'd suspect ... 1011 01:18:28,100 --> 01:18:30,000 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 1012 01:18:30,300 --> 01:18:32,300 13 ! 1013 01:18:35,700 --> 01:18:39,400 Making excellent progress, dear Catherine Sergeyevna. 1014 01:18:39,400 --> 01:18:42,100 - Where did you come from? - Occupational demands / benefits. 1015 01:18:42,200 --> 01:18:44,400 - You didn't age? - Occupational demands. 1016 01:18:44,500 --> 01:18:46,400 - How did you get here? - Occupational demands. 1017 01:18:46,500 --> 01:18:48,000 Is it really you? 1018 01:18:48,300 --> 01:18:53,000 By demands of my occupation, me. ( Per benefits of my service, me. ) 1019 01:19:02,600 --> 01:19:05,900 ( ISN'T IT TIME TO RETURN TO EARTH, FRIENDS? ) 1020 01:19:06,300 --> 01:19:07,300 Yes? 1021 01:19:07,500 --> 01:19:09,900 Time to head back to Earth. 1022 01:19:29,100 --> 01:19:30,600 The End 1023 01:19:31,200 --> 01:19:34,299 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 74634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.