All language subtitles for Otroki vo Vselennoj-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:07,500 Gorky Film Studio 2 00:00:10,700 --> 00:00:16,600 TEENS IN THE UNIVERSE 3 00:00:17,500 --> 00:00:22,200 Screenplay by A. ZAK, I. KUZNETSOV 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,600 Directed by Richard VIKTOROV 5 00:00:26,900 --> 00:00:31,000 Director of Photography Andrei KIRILLOV 6 00:00:31,500 --> 00:00:35,500 Production Designer Konstantin ZAGORSKY 7 00:00:35,900 --> 00:00:38,700 Music by V. CHERNYSHYOV 8 00:00:38,900 --> 00:00:42,500 English Subtitles by T. Kameneva 9 00:01:11,800 --> 00:01:15,200 Cast: 10 00:01:15,700 --> 00:01:19,400 Sereda - Misha YERSHOV Kozelkov - Sasha GRIGORYEV 11 00:01:19,500 --> 00:01:22,700 Kopanygin - Volodya SAVIN Lobanov - Volodya BASOV 12 00:01:23,100 --> 00:01:26,400 Kuteishchikova - Olya BITYUKOVA Sorokina - Nadya OVCHAROVA 13 00:01:26,600 --> 00:01:30,100 Panfyorova - Ira POPOVA Agapit - Dima LEDOGOROV 14 00:01:30,300 --> 00:01:32,500 A.S.A. - lnnokenty SMOKTUNOVSKY 15 00:01:32,600 --> 00:01:36,400 Extraterrestrial - Igor LEDOGOROV Academician Filatov - Lev DUROV 16 00:01:57,600 --> 00:02:00,100 This is my place, move over. 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,900 Mishka's taken my place. 18 00:02:03,000 --> 00:02:06,600 What's this row? Mind your table manners. 19 00:02:09,400 --> 00:02:11,700 C'mon, sit down, sit down. 20 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 We've gathered here today 21 00:02:19,500 --> 00:02:23,700 to mark the fortieth birthday 22 00:02:23,900 --> 00:02:26,200 of our Pavlik, 23 00:02:27,400 --> 00:02:29,900 who 27 years ago flew off 24 00:02:30,700 --> 00:02:33,500 to the far-off Cassiopeia constellation. 25 00:02:34,500 --> 00:02:38,000 Each year, we gather at this table. 26 00:02:38,500 --> 00:02:41,500 We're doing our best to keep everything here 27 00:02:41,700 --> 00:02:46,800 as it was when our Pavlik lived in this room. 28 00:02:47,000 --> 00:02:51,100 Though now he is already Pavel Kondratyevich Kozelkov. 29 00:02:51,400 --> 00:02:54,200 The briefcase, with which P.K. Kozelkov loved to go to school 30 00:02:54,300 --> 00:02:58,100 The nails P.K. Kozelkov loved to hammer in 31 00:02:58,200 --> 00:03:00,700 Visitors' Book 32 00:03:00,900 --> 00:03:02,400 Let's drink to good luck, 33 00:03:02,600 --> 00:03:07,200 so that it should always accompany our Pavlik in everything. 34 00:03:13,300 --> 00:03:14,900 Who are you? 35 00:03:15,200 --> 00:03:17,400 Please excuse my sudden intrusion, 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,400 but I deemed it my duty to congratulate your family 37 00:03:19,500 --> 00:03:22,600 with the birthday of Pavel Kondratyevich Kozelkov, 38 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 the first pilot of ''Dawn''. 39 00:03:26,400 --> 00:03:28,300 Excuse me, but who are you? 40 00:03:28,600 --> 00:03:31,200 Well, I know who he is. 41 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 How should I explain it... 42 00:03:34,400 --> 00:03:39,400 I'm performing special duties in this whole story. 43 00:03:39,700 --> 00:03:41,200 Listen, pal... 44 00:03:41,400 --> 00:03:45,200 - I'm, you know, A.S.A. - What? 45 00:03:45,400 --> 00:03:49,400 Acting specially as. A.S.A. 46 00:03:51,200 --> 00:03:54,200 In my line of duty, I was closely connected to the crew of ''Dawn'' 47 00:03:54,300 --> 00:03:57,600 and, particularly, to your son, dear Antonina... 48 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 Don't be shy. 49 00:04:01,000 --> 00:04:04,200 You see, I'm tangible, quite material, so everything's all right. 50 00:04:04,400 --> 00:04:07,400 Dear Antonina Alekseyevna and Kondraty Panteleimonovich. 51 00:04:07,600 --> 00:04:09,800 Why are you having 40 candles here? 52 00:04:10,200 --> 00:04:13,200 Pavlik was 13 when he flew away. 53 00:04:13,300 --> 00:04:15,700 It was 27 years ago. 27 plus 13... 54 00:04:15,900 --> 00:04:19,000 What a childishly naive conclusion. Come on, count them. 55 00:04:19,300 --> 00:04:23,900 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 56 00:04:24,200 --> 00:04:26,300 1 1 , 12, 13... 57 00:04:26,500 --> 00:04:27,900 14. 58 00:04:28,300 --> 00:04:29,900 14. 59 00:04:30,000 --> 00:04:30,900 14! 60 00:04:31,200 --> 00:04:35,100 Just 14, dear Irina Kondratyevna. 61 00:04:35,300 --> 00:04:37,400 - Einstein's paradox. - What? 62 00:04:37,600 --> 00:04:40,500 - Einstein's paradox. - So what? 63 00:04:40,600 --> 00:04:44,500 While here, on Earth, 27 years pass, less than a year passes over there. 64 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 Einstein's paradox. 65 00:04:46,700 --> 00:04:48,100 What does he have to do with it? 66 00:04:48,300 --> 00:04:53,400 Mikhail Kondratyevich is absolutely right, it's Einstein's paradox. 67 00:04:53,900 --> 00:04:56,700 May I remind you that it was the idea 68 00:04:56,900 --> 00:05:01,100 of the expedition's head, Viktor Danilovich Sereda, 69 00:05:01,600 --> 00:05:04,400 to form the crew of teenagers no older than 14, 70 00:05:04,500 --> 00:05:06,700 so that they could reach Cassiopeia 71 00:05:06,900 --> 00:05:10,400 in the prime of their life, about 40 years old. 72 00:05:10,500 --> 00:05:12,300 But an incredible thing happened. 73 00:05:12,500 --> 00:05:14,900 The ship broke through the hyperspace 74 00:05:15,100 --> 00:05:17,800 and reached its destination 27 years earlier than the calculated... 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 - Time! - Absolutely right. 76 00:05:20,300 --> 00:05:23,000 There's nothing we can do about the paradox, 77 00:05:23,100 --> 00:05:26,100 we've been hearing about it since Pavlik left. 78 00:05:26,300 --> 00:05:32,000 But I just cannot believe that Pavlik is younger 79 00:05:32,100 --> 00:05:36,800 than Misha, who was only 3 then. 80 00:05:36,900 --> 00:05:38,600 Oh, women! 81 00:05:39,100 --> 00:05:41,500 Nevertheless, my dear Antonina Alekseyevna, 82 00:05:41,700 --> 00:05:45,400 today, there or over there, in the depths of space, 83 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 your son has turned just... 84 00:05:48,100 --> 00:05:50,500 - Forty. - Fourteen! 85 00:05:52,500 --> 00:05:54,100 A paradox. 86 00:06:02,200 --> 00:06:04,200 Too many temptations. 87 00:06:05,200 --> 00:06:06,700 How about a picnic amid nature? 88 00:06:06,900 --> 00:06:10,300 A birthday in our own simulated nature. 89 00:06:10,800 --> 00:06:13,300 We'll sunbathe, we'll sing, we'll fix a barbecue. 90 00:06:13,600 --> 00:06:15,700 We need something more ceremonial. 91 00:06:15,900 --> 00:06:18,300 After all, it's the first birthday on the ship. 92 00:06:18,700 --> 00:06:21,000 At least, in some room. 93 00:06:22,000 --> 00:06:26,600 Guys, let's do it in his flat, like on Earth. 94 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 - Well, it's not a bad idea. - Great! 95 00:06:29,200 --> 00:06:31,100 Let's simulate Pavel's flat. 96 00:06:31,400 --> 00:06:33,600 Don't forget about a samovar and a white cat. 97 00:06:33,800 --> 00:06:35,300 - Write it down. - I already did. 98 00:06:35,400 --> 00:06:39,100 And I've got something here for the sound effects. 99 00:06:42,800 --> 00:06:44,900 - Three... four. - Please! 100 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 Mom, will we have compote today? 101 00:07:21,400 --> 00:07:23,000 Yes, Misha dear. 102 00:07:23,200 --> 00:07:25,600 - What about jelly? - We'll have jelly tomorrow. 103 00:07:25,800 --> 00:07:26,700 And ice cream? 104 00:07:26,900 --> 00:07:29,900 No ice cream, you all got sore throats. 105 00:07:30,400 --> 00:07:32,600 Children, who took my magazine? 106 00:07:32,800 --> 00:07:37,400 I'm sure it's Pashka. And he's late for dinner as usual. 107 00:07:37,600 --> 00:07:38,700 Where's Pavlik? 108 00:07:38,900 --> 00:07:41,400 I'm here, Mom, Dad! 109 00:07:44,200 --> 00:07:45,300 Help me slice the bread 110 00:07:45,300 --> 00:07:46,900 and put the plates on the table. 111 00:07:47,100 --> 00:07:49,900 Those Pashka's nails are all over the table again. 112 00:07:50,100 --> 00:07:53,100 Fedya, I'm sorry you have to do it. 113 00:07:55,600 --> 00:07:58,400 Happy birthday! 114 00:08:18,600 --> 00:08:21,300 Sorry, we wanted to please you. 115 00:08:22,400 --> 00:08:24,500 lt was a stupid joke. 116 00:08:25,300 --> 00:08:28,200 But take it easy, you're a grownup man now. 117 00:08:28,700 --> 00:08:31,400 - No, not grownup. - Yes, grownup. 118 00:08:32,000 --> 00:08:35,400 If you'd stayed on Earth, you would have been 40 already. 119 00:08:35,600 --> 00:08:36,800 Old man. 120 00:08:37,100 --> 00:08:39,700 We must swear right now 121 00:08:39,900 --> 00:08:43,400 that we'll never play such jokes on one another, 122 00:08:43,500 --> 00:08:46,300 that we'll never remind each other of home, 123 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 our home on Earth, 124 00:08:48,300 --> 00:08:50,600 so that we never felt such an excruciating nostalgia, 125 00:08:50,800 --> 00:08:52,600 so that memories never weakened our will. 126 00:08:53,300 --> 00:08:54,800 I swear. 127 00:08:56,100 --> 00:08:56,900 I swear. 128 00:08:57,500 --> 00:08:59,300 I swear not to remember. 129 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 I swear. 130 00:09:01,300 --> 00:09:02,400 I swear. 131 00:09:07,100 --> 00:09:09,600 - I swear. - But it's impossible! 132 00:09:10,100 --> 00:09:14,000 Impossible not to remember the Earth, your home, your family. 133 00:09:14,700 --> 00:09:17,000 Those are the dearest things we got. 134 00:09:17,300 --> 00:09:21,200 Childhood will remain here forever, on the planet we're heading for. 135 00:09:24,500 --> 00:09:27,100 As the ship commander, on behalf of the earthmen, 136 00:09:27,400 --> 00:09:30,400 I exempt you from this oath for tonight. 137 00:09:35,700 --> 00:09:38,400 - Intimacy is welcome. - Anything for the crew. 138 00:09:39,000 --> 00:09:41,100 Come on, ''The night is gone''. 139 00:09:44,000 --> 00:09:48,700 The night is gone, as the pain is gone, 140 00:09:50,400 --> 00:09:56,500 Earth is asleep, yes, let her rest. 141 00:09:57,300 --> 00:10:01,900 The Earth has to go a way as long 142 00:10:02,800 --> 00:10:09,000 As life, as we have to go in our quest. 143 00:10:09,300 --> 00:10:15,100 I'll take along this big world, 144 00:10:15,300 --> 00:10:20,400 Every day, every hour that has passed. 145 00:10:22,000 --> 00:10:26,600 Should l forget something, 146 00:10:28,100 --> 00:10:33,300 The stars may not accept us. 147 00:10:34,800 --> 00:10:40,800 Should I forget something, 148 00:10:41,200 --> 00:10:46,800 The stars may not accept us. 149 00:10:47,400 --> 00:10:52,100 I'll take the memory of fields wide and far, 150 00:10:53,600 --> 00:10:59,000 I'll swim in the ripe, thick hay. 151 00:10:59,800 --> 00:11:04,300 And there, far off, by the blue star, 152 00:11:05,200 --> 00:11:11,100 The Earth's Sun will light my way. 153 00:11:11,800 --> 00:11:17,400 I'll take along this big world, 154 00:11:17,700 --> 00:11:22,700 Every day, every hour that has passed. 155 00:11:24,400 --> 00:11:29,100 Should I forget something, 156 00:11:30,600 --> 00:11:36,300 The stars may not accept us. 157 00:11:37,200 --> 00:11:42,900 Should I forget something, 158 00:11:43,200 --> 00:11:49,300 The stars may not accept us. 159 00:11:55,400 --> 00:11:59,400 Twenty seven years ago, the spaceship ''Dawn'', 160 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 which is a Russian acronym of 161 00:12:00,900 --> 00:12:04,200 ''annihilator relativistic nuclear starship'', 162 00:12:04,700 --> 00:12:09,900 took off from Earth towards Alpha Star in Cassiopeia Constellation, 163 00:12:10,200 --> 00:12:12,400 also known as Schedar. 164 00:12:13,300 --> 00:12:14,800 As you know, 165 00:12:14,900 --> 00:12:18,900 after the ship left the Solar system, 166 00:12:19,100 --> 00:12:21,400 we lost all communication with it. 167 00:12:22,700 --> 00:12:24,400 For 27 years, 168 00:12:24,600 --> 00:12:28,600 all our efforts to locate the ship and contact it have been in vain. 169 00:12:29,200 --> 00:12:33,100 However, last night, at 18:57, 170 00:12:33,700 --> 00:12:35,800 we succeeded in not only locating the ship, 171 00:12:36,000 --> 00:12:38,900 but even having a direct television hook-up with them. 172 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 All the members of the expedition are in good health, 173 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 the ship's systems are in working order. 174 00:12:45,800 --> 00:12:48,000 The starship is approaching Schedar, 175 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 that is, the target of its flight. 176 00:12:52,800 --> 00:12:56,100 What 27 years ago was just a tentative hypothesis, 177 00:12:56,300 --> 00:12:58,700 is beyond any doubt today. 178 00:12:59,000 --> 00:13:01,500 The Schedar star's system has a planet 179 00:13:01,700 --> 00:13:04,100 inhabited by intelligent creatures. 180 00:13:04,300 --> 00:13:06,300 Moreover, our laboratory has deciphered 181 00:13:06,500 --> 00:13:09,400 the signals coming from that planet. 182 00:13:10,100 --> 00:13:11,900 There has been a catastrophe there 183 00:13:12,100 --> 00:13:15,000 that threatens to destroy civilization. 184 00:13:15,300 --> 00:13:17,200 What has happened is not clear. 185 00:13:17,500 --> 00:13:20,000 But the thinking creatures are in danger from someone. 186 00:13:21,100 --> 00:13:23,000 Children's magazine ''Pif''. 187 00:13:23,300 --> 00:13:28,400 I would like to know when you'll have another connection with the starship. 188 00:13:29,200 --> 00:13:31,500 I cannot answer that question. 189 00:13:31,800 --> 00:13:35,300 We have waited 27 years for today's connection. 190 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 There it is, Alpha in Cassiopeia. 191 00:13:38,200 --> 00:13:40,500 The signals come from the second planet of the Alpha system. 192 00:13:42,300 --> 00:13:46,200 Apparently, these are the signals of the disaster the Earth had anticipated. 193 00:13:46,900 --> 00:13:48,300 Here is the planet. 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,700 It looks so much like our Earth. 195 00:13:59,500 --> 00:14:03,900 What do you think, guys, where our Earth can be now? 196 00:14:09,400 --> 00:14:11,700 I didn't ask about my home, I just asked about Earth. 197 00:14:11,900 --> 00:14:13,400 That's the same. 198 00:14:13,700 --> 00:14:16,200 Just approximately, where is it now? 199 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 - We can't even see the Sun from here. - Approximately. 200 00:14:19,600 --> 00:14:21,300 Approximately, over there. 201 00:14:21,900 --> 00:14:25,000 But given the curvature of space, it's there. 202 00:14:25,200 --> 00:14:27,100 Or there. 203 00:14:27,900 --> 00:14:29,400 Stop fooling. 204 00:14:29,500 --> 00:14:31,500 We're entering the sphere of planetary gravitation. 205 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 What awaits us on this planet? 206 00:14:34,700 --> 00:14:36,800 If only we could know who's sending the signals. 207 00:14:37,200 --> 00:14:40,100 We thought we'd arrive here already as grownups. 208 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Why getting in the dumps? The sooner we arrive, the sooner we leave. 209 00:14:45,600 --> 00:14:47,400 - Wise man. - Aristotle. 210 00:14:47,800 --> 00:14:51,600 Alright, let's get serious. All go to your work places. 211 00:14:52,100 --> 00:14:56,200 Fix the parameters of circular orbit, with account of atmospheric density. 212 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 Check the manual controls. 213 00:15:10,400 --> 00:15:13,000 Is it so difficult to choose those three? 214 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 It is. 215 00:15:17,500 --> 00:15:21,900 I hope you understand that I have to fly under any circumstances? 216 00:15:22,200 --> 00:15:23,700 I understand. 217 00:15:24,200 --> 00:15:26,700 Sereda, I hope you understand that in any case 218 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 I must fly with the first reconnaissance capsule? 219 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Why you? 220 00:15:31,500 --> 00:15:33,300 Vitya, I'm an exobiologist. 221 00:15:33,600 --> 00:15:37,400 Should there be an encounter with intelligent creatures, 222 00:15:37,600 --> 00:15:39,300 I must meet them first. 223 00:15:40,900 --> 00:15:43,500 Yes, I guess you're right. 224 00:15:44,500 --> 00:15:45,800 Thanks. 225 00:15:47,700 --> 00:15:50,900 Switch off, Lob, Vitya's still thinking. 226 00:15:51,300 --> 00:15:55,600 Vitya, I hope you understand that in any case I have to fly. 227 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 Why? 228 00:15:57,400 --> 00:15:59,700 You ask, we answer. 229 00:16:00,100 --> 00:16:03,300 I'm the only specialist in extraterrestrial civilizations. 230 00:16:03,500 --> 00:16:05,300 Who can tell a pulsating homunculus 231 00:16:05,500 --> 00:16:07,600 from a twinkling octosaur? 232 00:16:08,800 --> 00:16:12,700 Secondly, I invented a unique glue, and my resourcefulness... 233 00:16:12,900 --> 00:16:13,400 Block him. 234 00:16:14,900 --> 00:16:17,400 Vitya, we hope you understand... 235 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 Alright, go. I have to think it all over again. 236 00:16:24,300 --> 00:16:26,900 - Yes, Commander. - Don't consult with the computer. 237 00:16:27,100 --> 00:16:29,600 He is at bad terms with it. 238 00:16:37,800 --> 00:16:40,700 You should look beautiful when you step onto an alien planet. 239 00:16:40,900 --> 00:16:44,400 You're so lucky. I didn't think Vitya would send you. 240 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 - Anyone but you. - Why not? 241 00:16:47,900 --> 00:16:49,900 You know how he feels about you. 242 00:16:50,200 --> 00:16:52,600 When we were in the 4th grade, he stole your photo. 243 00:16:52,800 --> 00:16:55,300 I gave it to him. And not in the 4th, but in the 5th. 244 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 All right, he didn't steal it. 245 00:16:57,300 --> 00:16:58,700 Julia's right, you're lucky. 246 00:16:58,900 --> 00:17:02,500 If Misha looked at me the way Vitya looks at you, 247 00:17:02,700 --> 00:17:04,500 I would have died from happiness. 248 00:17:04,700 --> 00:17:07,400 I prefer people who give no sign 249 00:17:07,600 --> 00:17:09,000 of what's going on inside them. 250 00:17:09,200 --> 00:17:10,600 Because you're too secretive yourself. 251 00:17:10,700 --> 00:17:13,300 But one can't hide anything from me, I've got eyeglasses. 252 00:17:13,500 --> 00:17:16,300 All right, girls, we're not on Earth. 253 00:17:16,800 --> 00:17:19,700 On Earth or not on Earth, I cannot hide anything. 254 00:17:19,900 --> 00:17:23,000 All is written on my face, and he can see it. 255 00:17:23,800 --> 00:17:25,200 But he looks only at you. 256 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 Guns are in pockets behind your seats. 257 00:17:30,900 --> 00:17:33,600 Thanks. Kuteishchikova is late even now. 258 00:17:33,800 --> 00:17:35,100 She's coming. 259 00:17:35,400 --> 00:17:37,200 - Well, good luck. - Goodbye. 260 00:17:40,500 --> 00:17:42,600 Goodbye. 261 00:17:44,200 --> 00:17:46,600 - I'll call her Varyana. - Who? 262 00:17:47,000 --> 00:17:49,700 - That planet. - Why Varyana? 263 00:17:50,800 --> 00:17:54,600 Varya. Varyana. You'll be the first to step on it. 264 00:17:55,400 --> 00:17:56,800 I won't be alone to step on it. 265 00:17:57,100 --> 00:18:00,400 Well, call it whatever you like, even Juliana. 266 00:18:00,600 --> 00:18:03,100 I don't care. Goodbye. 267 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Goodbye. 268 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 Pasha, we'll be on line all the time. 269 00:18:55,700 --> 00:18:57,900 Goodbye. Let's go. 270 00:19:11,400 --> 00:19:13,800 - How are you? - Everything's great. 271 00:19:14,700 --> 00:19:15,900 Good luck! 272 00:19:31,700 --> 00:19:35,300 You're leaving the zone of visibility. We'll contact you in 55 minutes. 273 00:19:37,600 --> 00:19:40,300 - What's this? - Some kind of top toys. 274 00:19:41,300 --> 00:19:44,400 We're observing a rare case of spindle-like civilization. 275 00:19:44,600 --> 00:19:45,900 These structures indicate that 276 00:19:46,100 --> 00:19:49,100 the planet was inhabited by the 6- legged, 8-winged dragonfly creatures. 277 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 There's nothing funny about it. 278 00:21:03,300 --> 00:21:06,900 Why are you so quiet? You're the first humans on this planet. 279 00:21:07,300 --> 00:21:09,000 Man has never set foot in this place! 280 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 We're the first here! 281 00:21:13,900 --> 00:21:16,800 - You've spoiled it again. - Why me? 282 00:21:28,300 --> 00:21:29,800 What a strange echo. 283 00:21:30,500 --> 00:21:32,400 Let's call this planet Echo. 284 00:21:32,800 --> 00:21:34,200 - Sounds good. - Echo! 285 00:21:34,300 --> 00:21:35,500 Echo! 286 00:21:37,500 --> 00:21:39,700 Vitya has called this planet Varyana. 287 00:21:40,300 --> 00:21:42,300 Well, let it be Varyana. 288 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 And what's this? 289 00:21:46,500 --> 00:21:50,100 Obviously, these are the remnants of a civilization. But where from? 290 00:21:51,200 --> 00:21:53,300 They're the cubs of dragonfly creatures. 291 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 They're absolutely harmless. 292 00:21:59,600 --> 00:22:01,700 Besides, they're just running by. 293 00:22:06,000 --> 00:22:08,700 - Anything fell off? - Nothing so far. 294 00:22:08,900 --> 00:22:11,600 - Maybe, my universal glue. - We don't need your glue. 295 00:22:11,800 --> 00:22:13,100 Then I'll take a run. 296 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 - Where? - Over there. 297 00:22:14,400 --> 00:22:16,900 But be quick. We must not keep away from each other. 298 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 Sure. 299 00:22:18,300 --> 00:22:19,700 All right, run. 300 00:22:20,000 --> 00:22:21,800 - Where're you going? - To play some soccer. 301 00:22:21,900 --> 00:22:24,200 - No kidding. - He needs to. 302 00:22:26,700 --> 00:22:29,600 We have reached the second planet of the Alpha-Cassiopeia system. 303 00:22:29,800 --> 00:22:33,100 The preliminary data on the atmosphere have been verified. 304 00:22:33,200 --> 00:22:37,300 O2 - 21%, H2 - 78%, CO2 - 1%. 305 00:22:37,500 --> 00:22:40,800 All is within the range of the earth standards. Wow, what a wind! 306 00:22:40,900 --> 00:22:43,600 We're observing the signs of an existing civilization, 307 00:22:43,700 --> 00:22:45,800 and, therefore, of thinking creatures. 308 00:22:46,100 --> 00:22:48,400 Though everything around looks rather deserted, 309 00:22:48,600 --> 00:22:50,400 so it's possible we're too late. 310 00:23:19,700 --> 00:23:21,700 I've been here. Lob. 311 00:23:27,500 --> 00:23:28,600 Humans? 312 00:23:34,700 --> 00:23:37,800 Just a minute, I'll turn on my thought detector. 313 00:23:37,900 --> 00:23:38,700 Where are you from? 314 00:23:38,900 --> 00:23:42,500 I'm from over there, I flew on this in here, to you. 315 00:23:42,900 --> 00:23:44,400 Earth, peace, friendship. 316 00:23:44,600 --> 00:23:47,100 The square of the hypotenuse equals the sum of the squares of the catheti. 317 00:24:16,900 --> 00:24:18,700 It can happen to anyone. 318 00:24:20,400 --> 00:24:22,000 Peace, friendship! 319 00:24:25,100 --> 00:24:28,800 Where're you going, guys? Where to, guys? 320 00:24:32,000 --> 00:24:36,400 We shouldn't have let him go a step away. Just wait till I catch him! 321 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 What's this? It's a third column already. 322 00:24:39,100 --> 00:24:43,000 Dying civilizations have always created graveside monuments. 323 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 But where's Fedka? 324 00:24:46,700 --> 00:24:50,800 It's just an outrage. Now we have to waste time on searching him. 325 00:24:51,800 --> 00:24:53,700 We have to make a radio contact. 326 00:24:54,200 --> 00:24:57,200 There he is, our dear boy. Stop fooling. 327 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Stay cool, Varvara. 328 00:25:02,300 --> 00:25:04,900 We seem to have an encounter. 329 00:25:10,200 --> 00:25:11,000 Who are you? 330 00:25:11,100 --> 00:25:13,400 We're the executors. Follow us. 331 00:25:16,100 --> 00:25:17,600 The controllers are waiting for you. 332 00:25:17,700 --> 00:25:19,200 Where's Fedka? 333 00:25:22,000 --> 00:25:24,100 There's no danger. Your friend is already there. 334 00:25:31,000 --> 00:25:33,300 What's most important is not to show distrust. 335 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Go on with reporting inconspicuously. 336 00:25:37,100 --> 00:25:39,200 We're having a close encounter with the intelligent ones. 337 00:25:39,400 --> 00:25:41,300 The creatures looking like humans, 338 00:25:41,500 --> 00:25:44,400 their heads equipped with numerous metal details. 339 00:25:44,600 --> 00:25:47,700 Their means of communication is whistling. The human ear cannot... 340 00:26:06,100 --> 00:26:08,700 We're in a small white spherical premises... 341 00:26:08,900 --> 00:26:10,200 A prophylactic module. 342 00:26:10,400 --> 00:26:13,300 The walls are from something like our foam rubber or asbestos. 343 00:26:13,500 --> 00:26:16,600 The air in the room has no smell. 344 00:26:17,000 --> 00:26:18,700 What a profound silence. 345 00:26:21,500 --> 00:26:24,700 All is white, like in Julia's hospital. A trap? 346 00:26:25,000 --> 00:26:26,800 A trap for fools. 347 00:26:28,900 --> 00:26:30,100 Attention. 348 00:26:31,200 --> 00:26:36,100 I am ''Mainland'', calling ''Island''. ''Island''. 349 00:26:36,800 --> 00:26:40,100 Guys, do you copy? Varya, Pasha, Fedya. 350 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 Varya, Pasha, Fedya. 351 00:26:44,600 --> 00:26:48,200 They left the capsule five hours ago. 352 00:26:50,800 --> 00:26:54,300 They didn't make contact at the appointed time. 353 00:26:56,300 --> 00:26:59,600 They absolutely disappeared from the planet's surface. 354 00:27:02,800 --> 00:27:04,900 An artificial body port side. 355 00:27:11,500 --> 00:27:14,400 Look, it's approaching. 356 00:27:19,600 --> 00:27:22,000 That's it, boys. 357 00:27:22,500 --> 00:27:25,400 - Civilization. - Too early to rejoice. 358 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 What's this? I don't get it. 359 00:27:58,700 --> 00:28:01,000 It's a cannon. Guys, it's a cannon. 360 00:28:01,200 --> 00:28:02,400 Sure, a cannon. 361 00:28:02,500 --> 00:28:04,400 What do we do, Vitya? 362 00:28:05,100 --> 00:28:07,500 - Katya, give me a candy. - Here. 363 00:28:08,600 --> 00:28:10,400 Activating the protective system. 364 00:28:10,600 --> 00:28:14,200 Don't get nervous. lf necessary, the automation will work on its own. 365 00:28:14,400 --> 00:28:16,700 Only who will prove stronger? 366 00:28:16,800 --> 00:28:17,900 We? 367 00:28:24,800 --> 00:28:26,900 We must not show them our distrust. 368 00:28:27,100 --> 00:28:28,200 What about the cannon? 369 00:28:29,100 --> 00:28:31,000 That's something absolutely different. 370 00:28:31,500 --> 00:28:33,800 I'll go out into the demonstration module. 371 00:28:34,000 --> 00:28:35,100 All right. 372 00:28:35,300 --> 00:28:38,200 Try not to take extreme measures. 373 00:28:40,500 --> 00:28:41,800 Good luck. 374 00:29:41,500 --> 00:29:42,900 Humans. 375 00:29:43,700 --> 00:29:45,500 Just like us. 376 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 I've always believed it. 377 00:29:48,400 --> 00:29:51,400 If there are intelligent creatures in space, 378 00:29:51,600 --> 00:29:54,600 they can only be like us. 379 00:29:54,800 --> 00:29:56,500 It can't be proved. 380 00:29:57,500 --> 00:30:00,400 You always dispute the obvious facts. 381 00:30:17,700 --> 00:30:20,400 We're gratified that we could have pleased you. 382 00:30:20,600 --> 00:30:22,200 Come to the ball. 383 00:30:29,600 --> 00:30:30,500 Where're you from? 384 00:30:30,700 --> 00:30:33,700 From the Solar system, from the planet Earth. 385 00:30:35,200 --> 00:30:36,900 Why have you come to us? 386 00:30:37,300 --> 00:30:39,000 You asked for help. 387 00:30:40,700 --> 00:30:42,300 We didn't ask help. 388 00:30:42,500 --> 00:30:44,700 You did, we received your signals. 389 00:30:46,100 --> 00:30:48,000 Those were not our signals. 390 00:30:48,200 --> 00:30:49,800 What do you mean, not yours? 391 00:30:54,100 --> 00:30:55,400 Not ours. 392 00:30:56,500 --> 00:30:58,500 We were looking for the intelligent in the Universe. 393 00:30:58,700 --> 00:31:00,600 - Thinking ones. - Live ones. 394 00:31:02,300 --> 00:31:03,700 Are you alive? 395 00:31:04,600 --> 00:31:06,500 Yes, alive. And we're thirsty. 396 00:31:08,300 --> 00:31:11,700 For this, you're given a control key, inserted in the niche. 397 00:31:11,900 --> 00:31:15,400 For you not to use your primitive instruments, 398 00:31:15,600 --> 00:31:17,900 we're switching to your speech code. 399 00:31:18,700 --> 00:31:21,800 - That's something! - All for the happiness of the alive. 400 00:31:23,000 --> 00:31:25,700 - Do you want to be happy? - Sure. 401 00:31:25,800 --> 00:31:27,200 You bet. 402 00:31:28,100 --> 00:31:30,600 You will be happy. 403 00:31:31,000 --> 00:31:34,100 We'll make you happy. 404 00:31:35,100 --> 00:31:38,300 Will make you happy. 405 00:31:38,900 --> 00:31:41,200 Will make you happy. 406 00:31:44,800 --> 00:31:46,100 Weird. 407 00:31:47,000 --> 00:31:49,600 - What's weird? - Everything's weird. 408 00:31:54,600 --> 00:31:57,600 Why do they say they didn't ask for help? 409 00:31:58,600 --> 00:32:00,500 Who sent the signals then? 410 00:32:01,700 --> 00:32:03,300 Or were we mistaken? 411 00:32:04,700 --> 00:32:07,100 What does it mean, ''make us happy''? 412 00:32:07,300 --> 00:32:08,700 I'm already happy. 413 00:32:10,200 --> 00:32:14,100 You happy? They'll make you even happier. 414 00:32:14,300 --> 00:32:16,300 I don't want to be made happy. 415 00:32:16,500 --> 00:32:19,000 One must win happiness oneself. 416 00:32:20,300 --> 00:32:22,100 - What's up? - Where's the chair? 417 00:32:22,900 --> 00:32:24,800 I think I did it. 418 00:32:29,600 --> 00:32:31,000 Give it here. 419 00:32:35,100 --> 00:32:37,800 A remote control system. 420 00:32:43,100 --> 00:32:46,400 It is our planet. It is the Earth's garden. 421 00:32:46,900 --> 00:32:49,400 The Earth feeds us, gives us water. 422 00:32:49,900 --> 00:32:54,000 We exist in this environment, we move, we breathe. 423 00:32:54,400 --> 00:32:58,100 But it is just a tiny model of a part of our planet. 424 00:32:58,500 --> 00:33:01,200 These are flowers, which will yield delicious fruit later. 425 00:33:01,700 --> 00:33:04,800 We call the fruit apples, cherries, pears. 426 00:33:11,400 --> 00:33:12,800 Please. 427 00:33:13,500 --> 00:33:16,600 Sending us on a distant journey, people created this room, 428 00:33:16,800 --> 00:33:20,400 in which we could make simulations of places that are dear to us, 429 00:33:20,800 --> 00:33:23,200 and they called that room ''a surprise''. 430 00:33:32,300 --> 00:33:34,300 We would like to know your alphabet. 431 00:33:34,500 --> 00:33:35,000 There you go. 432 00:33:36,500 --> 00:33:38,000 A, b, c, d, e... 433 00:33:45,000 --> 00:33:47,400 Now we would like to know your vocabulary. 434 00:33:47,600 --> 00:33:48,300 There you go. 435 00:33:49,800 --> 00:33:51,500 Abacus, abbot, abdomen, 436 00:33:51,800 --> 00:33:55,400 aberration, aborigine, absentee, abracadabra... 437 00:34:04,700 --> 00:34:06,700 Hell's bells. 438 00:34:07,900 --> 00:34:10,400 - They've assimilated it! - Yes, assimilated. 439 00:34:10,800 --> 00:34:12,500 Thank you. 440 00:34:13,300 --> 00:34:14,800 Please, sit down. 441 00:34:24,800 --> 00:34:28,600 We're happy to see our brothers in intellect. 442 00:34:31,500 --> 00:34:34,700 Now we shall tell you about our planet. 443 00:34:44,800 --> 00:34:48,800 This is what our planet looked like 250 years ago. 444 00:34:50,100 --> 00:34:51,400 We were happy 445 00:34:51,600 --> 00:34:54,000 and looking for new ways of development. 446 00:34:54,900 --> 00:34:57,600 Creative work was bringing us joy. 447 00:34:58,300 --> 00:35:00,600 The greatest invention of our scientists 448 00:35:00,800 --> 00:35:03,900 was the bio-technical executor robot, 449 00:35:04,300 --> 00:35:08,800 which liberated us from primitive working processes. 450 00:35:09,200 --> 00:35:11,600 Following the executor robot, 451 00:35:11,900 --> 00:35:14,100 the controller robot had been created, 452 00:35:14,400 --> 00:35:18,000 which was able to not only manage the executors, 453 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 but perfect them, too. 454 00:35:21,100 --> 00:35:23,300 However, the controller robots 455 00:35:23,500 --> 00:35:26,400 decided also to improve us, the live ones. 456 00:35:27,300 --> 00:35:29,400 They believed that the achievement of full happiness by us 457 00:35:29,600 --> 00:35:32,500 is impeded by the torments of creative work, 458 00:35:32,900 --> 00:35:35,300 the feelings of dissatisfaction, 459 00:35:35,500 --> 00:35:39,700 compassion for others, kindness and conscience. 460 00:35:40,300 --> 00:35:44,200 They decided to deprive us of those qualities. 461 00:35:45,300 --> 00:35:47,600 We didn't want that kind of happiness. 462 00:35:47,900 --> 00:35:49,800 We began to fight back. 463 00:35:50,400 --> 00:35:52,600 But it was too late. 464 00:35:54,200 --> 00:35:55,600 All you see now 465 00:35:56,700 --> 00:35:58,500 does not exist any more. 466 00:35:59,800 --> 00:36:02,500 Only pictures remained. 467 00:36:03,500 --> 00:36:07,100 At the final stage of that planetary tragedy, 468 00:36:07,400 --> 00:36:10,500 the controller robots resorted to an awful craftiness. 469 00:36:10,700 --> 00:36:15,700 They created a call - an eerie mesmerizing combination of sounds, 470 00:36:16,200 --> 00:36:19,500 upon hearing which even the strongest of us 471 00:36:19,900 --> 00:36:22,600 lost all willpower and obediently went to the stations 472 00:36:23,100 --> 00:36:25,400 where they were turned to happy, 473 00:36:26,200 --> 00:36:30,200 senseless, complacent creatures. 474 00:36:32,000 --> 00:36:33,900 Those absolutely happy ones 475 00:36:34,300 --> 00:36:38,200 lived aimlessly through the rest of their lives, 476 00:36:38,700 --> 00:36:41,300 leaving no offspring after them, 477 00:36:41,500 --> 00:36:44,900 for they had also been deprived of the feeling of love. 478 00:36:48,300 --> 00:36:52,700 There is not a single live creature on our planet now. 479 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 How could you survive? 480 00:36:57,800 --> 00:37:01,500 Shortly before the catastrophe, our scientists built 481 00:37:01,800 --> 00:37:05,500 and put in orbit a space radio observatory. 482 00:37:06,600 --> 00:37:10,400 We're the descendants of those who were on that orbital station 483 00:37:10,800 --> 00:37:14,300 and, thus, out of reach of the robots. 484 00:37:17,000 --> 00:37:20,800 Our observatory can't leave its orbit. 485 00:37:21,500 --> 00:37:24,800 We are doomed to forever orbit the planet 486 00:37:25,000 --> 00:37:27,300 that no longer belongs to us. 487 00:37:27,900 --> 00:37:29,800 For 250 years we have been sending SOS signals, 488 00:37:30,000 --> 00:37:32,900 and we're happy that you heard us. 489 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 The smell. 490 00:37:39,500 --> 00:37:43,200 Our three comrades are there, on your planet. 491 00:37:44,000 --> 00:37:46,100 They're going to die. 492 00:37:48,100 --> 00:37:50,600 If they get the control key, 493 00:37:51,800 --> 00:37:55,400 we'll try to help you see each other. 494 00:37:56,100 --> 00:37:59,000 Square A-739-12 - minus. 495 00:37:59,200 --> 00:38:02,100 Square A-739-13 - minus, Sergei Sergeyevich. 496 00:38:02,300 --> 00:38:04,800 Square A-739-14 - minus. 497 00:38:05,000 --> 00:38:07,100 Minus, minus, minus... 498 00:38:07,700 --> 00:38:11,000 We need different solutions. We should look for something else. 499 00:38:11,100 --> 00:38:14,300 We're looking, but, unfortunately, we don't possess the energy 500 00:38:14,500 --> 00:38:17,000 necessary for covering such distances. 501 00:38:17,200 --> 00:38:18,800 I know it without your telling me. 502 00:38:18,900 --> 00:38:22,600 Excuse me for so unceremoniously intruding on your conversation. 503 00:38:22,800 --> 00:38:26,200 I'd like to be useful, for I have some resources, 504 00:38:26,400 --> 00:38:29,900 though, maybe, of not quite scientific nature. 505 00:38:30,200 --> 00:38:31,800 Of not quite scientific nature? 506 00:38:31,900 --> 00:38:34,900 Not quite, in the light of the present day. 507 00:38:35,300 --> 00:38:38,000 I would like to offer my services in order to contact 508 00:38:38,000 --> 00:38:39,800 the ''Dawn'' starship. 509 00:38:44,600 --> 00:38:46,500 - How? - When? 510 00:38:46,900 --> 00:38:48,800 Right now. Please. 511 00:38:50,100 --> 00:38:51,400 There we go. 512 00:38:53,300 --> 00:38:57,200 Capricorn, Cabalevsky, Centaur, Cryuchkov, Cristalinskaya... 513 00:38:57,400 --> 00:39:02,100 There it is, Cassiopeia. 555-666-777. 514 00:39:09,300 --> 00:39:13,000 Do you happen to have any metal object of medium size? 515 00:39:13,400 --> 00:39:14,700 No. 516 00:39:16,900 --> 00:39:19,100 - Will it do? - Just fine. 517 00:39:19,900 --> 00:39:21,100 We got it. 518 00:39:25,000 --> 00:39:26,300 What's this? 519 00:39:27,100 --> 00:39:30,900 The first contact of man with an extraterrestrial civilization. 520 00:39:31,900 --> 00:39:33,300 The inhabitants of Varyana. 521 00:39:33,400 --> 00:39:34,900 And where are the kids? Vitya? 522 00:39:35,100 --> 00:39:39,100 Vitya? Here he is, Viktor Danilovich Sereda. 523 00:39:45,400 --> 00:39:47,900 Excuse me, you've got strong tobacco. 524 00:39:49,700 --> 00:39:52,200 That's all I can do so far. 525 00:39:53,100 --> 00:39:55,700 I don't command the feedback yet. 526 00:39:56,000 --> 00:39:57,100 But... 527 00:39:58,300 --> 00:40:01,700 I'm thinking, searching, researching, 528 00:40:02,200 --> 00:40:03,700 hoping. 529 00:40:14,900 --> 00:40:16,300 The devil knows what. 530 00:40:41,500 --> 00:40:44,300 Try the crimson one, it's something like our mango. 531 00:40:44,400 --> 00:40:46,300 Let's try your mango. 532 00:40:46,400 --> 00:40:47,500 Cool. 533 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 Well, up! 534 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 - Hi. - Hi. 535 00:40:53,400 --> 00:40:56,600 Up! Here comes the mango. 536 00:40:59,000 --> 00:41:03,100 We expected a destroyed civilization, and what we got is just wow! 537 00:41:03,300 --> 00:41:06,600 Your mango stinks. It's just red ink. 538 00:41:07,800 --> 00:41:10,100 Where do these horned retorts come from? 539 00:41:10,300 --> 00:41:13,500 Can you not ask questions at least now? Please. 540 00:41:13,700 --> 00:41:15,300 There's a hole here. Interesting. 541 00:41:15,400 --> 00:41:17,600 The elementary action of a field of force. 542 00:41:17,800 --> 00:41:21,100 Try the yellow stuff, something like strawberries in chocolate. 543 00:41:21,200 --> 00:41:24,800 ''Island''. ''Island''. I'm ''Mainland''. I'm ''Mainland''. 544 00:41:24,900 --> 00:41:27,800 - Guys, do you copy? - We copy. We copy. 545 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 Pasha! Pasha! 546 00:41:30,100 --> 00:41:32,900 Pasha, if you have the control key, 547 00:41:33,100 --> 00:41:35,900 hurry and put together the upper yellow plate and the red one, 548 00:41:36,000 --> 00:41:39,600 and then we shall see each other. 549 00:41:40,100 --> 00:41:42,300 ''Island''! I'm ''Mainland''. 550 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 I'm ''Mainland''. 551 00:41:44,000 --> 00:41:47,100 You're in danger, you're surrounded by robots. 552 00:41:47,300 --> 00:41:49,500 Return to the ship immediately. 553 00:41:49,900 --> 00:41:53,400 To do this, insert the key in the niche, which must be in the room. 554 00:41:53,800 --> 00:41:56,900 Make a half-turn of the key's upper plate. 555 00:41:57,100 --> 00:41:59,700 After you connect the green and red plates... 556 00:42:00,600 --> 00:42:05,400 You're being deceived. You're in no danger. 557 00:42:05,700 --> 00:42:08,600 We'll make you happy. 558 00:42:08,900 --> 00:42:11,800 Will make you happy. 559 00:42:12,100 --> 00:42:15,300 It's all nonsense. Vitya is just panicking, he's jealous of us. 560 00:42:15,500 --> 00:42:18,400 No, he isn't panicking. 561 00:42:19,700 --> 00:42:21,700 Vitya wouldn't scare us just for nothing. 562 00:42:21,900 --> 00:42:23,100 The robots. 563 00:42:25,600 --> 00:42:28,300 - Come on, what's the matter? - We must leave. 564 00:42:37,000 --> 00:42:39,300 - Follow me. - Bye, robots. 565 00:42:40,300 --> 00:42:41,900 Danger. 566 00:42:42,900 --> 00:42:44,300 Danger. 567 00:42:44,700 --> 00:42:46,400 Varya, where're you? 568 00:42:46,500 --> 00:42:49,100 Batten down. Starting the engines. 569 00:42:49,300 --> 00:42:51,800 Hurry, Varvara. Why are you standing? 570 00:42:52,100 --> 00:42:54,300 Maybe we'd better not fly, guys? 571 00:42:54,500 --> 00:42:57,100 - What? - Are you tired of living? 572 00:42:57,200 --> 00:42:58,900 No, I'm not. 573 00:42:59,100 --> 00:43:03,600 But there're so many mysteries here, and we flee without solving them. 574 00:43:03,900 --> 00:43:07,300 If they're really robots, don't you want to know 575 00:43:07,500 --> 00:43:10,100 why they look so much alive, like humans? 576 00:43:10,300 --> 00:43:13,300 It's antihuman. And all the rest? 577 00:43:13,400 --> 00:43:17,400 Those balls, means of transportation, and the whole civilization? 578 00:43:18,200 --> 00:43:20,300 We've encountered what we were looking for, 579 00:43:20,500 --> 00:43:22,200 and now we chicken and flee. 580 00:43:22,400 --> 00:43:25,000 - Shall we bind her? - I've got Sereda's order. 581 00:43:25,200 --> 00:43:28,600 And what would Sereda have done if he were in our place? 582 00:43:28,800 --> 00:43:30,400 He would have stayed. 583 00:43:30,700 --> 00:43:32,800 - She's crazy. - I'm staying! 584 00:43:33,500 --> 00:43:36,500 You don't even have the control key to be able to stay. 585 00:43:46,700 --> 00:43:48,900 - We are in a mess. - Pasha, give me a gun. 586 00:43:51,000 --> 00:43:52,400 There're no guns. 587 00:43:52,500 --> 00:43:54,300 - What do you mean? - They stole them, bastards. 588 00:45:27,500 --> 00:45:28,900 - Give us the key. - Not allowed. 589 00:45:29,100 --> 00:45:30,600 - We're hungry. - Not allowed. 590 00:45:30,800 --> 00:45:31,800 And what are we allowed? 591 00:45:31,900 --> 00:45:34,100 Nothing. You're prisoners now. 592 00:45:34,200 --> 00:45:35,600 Oh, so we're prisoners! 593 00:45:47,200 --> 00:45:49,600 You'll stay in charge now. 594 00:45:49,800 --> 00:45:54,200 We'll contact you every hour, two or three. Be very careful. 595 00:45:55,400 --> 00:45:58,100 My son, Agapit, will be your guide. 596 00:45:58,500 --> 00:46:01,600 He'll try to help you find your comrades. 597 00:46:01,900 --> 00:46:04,600 But protect him from the crafty call of the robots. 598 00:46:04,800 --> 00:46:07,300 Don't forget, he'll be helpless if he hears it. 599 00:46:09,400 --> 00:46:13,000 Goodbye. Soon you will see our native planet. 600 00:46:13,900 --> 00:46:15,500 It is a great fortune, 601 00:46:16,000 --> 00:46:19,500 for which you may pay with your life. 602 00:46:19,900 --> 00:46:22,900 But we must do everything we can for the people from the planet Earth 603 00:46:23,000 --> 00:46:25,400 who came here to help us. 604 00:46:34,800 --> 00:46:38,500 I hope you can carry out your daring plan. 605 00:46:39,300 --> 00:46:40,300 Goodbye. 606 00:46:40,500 --> 00:46:42,600 Goodbye. We'll be waiting for you. 607 00:46:51,300 --> 00:46:54,600 We're left alone, you and I. You don't seem to be happy about it. 608 00:46:54,900 --> 00:46:58,900 I'm not happy about something else. They all flew off except me. 609 00:46:59,100 --> 00:47:02,400 And me. Someone had to remain on the ship. 610 00:47:03,100 --> 00:47:05,500 I would have been more useful than the others there. 611 00:47:06,400 --> 00:47:08,300 Why didn't Vitya take me? 612 00:47:08,500 --> 00:47:11,200 Are you asking yourself or me? 613 00:47:11,500 --> 00:47:12,700 You. 614 00:47:13,600 --> 00:47:15,800 You possess a unique memory, 615 00:47:16,300 --> 00:47:18,900 you're perfect in dealing with technology. 616 00:47:19,500 --> 00:47:22,900 But when it comes to people, you... 617 00:47:23,600 --> 00:47:24,600 Come on, say it. 618 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 You become insensitive. 619 00:47:26,800 --> 00:47:30,100 In situations that outer space offers us, Katyusha, 620 00:47:30,300 --> 00:47:32,900 I doubt that one can rely on emotions. 621 00:47:33,600 --> 00:47:37,200 You don't have to choose, you don't know anything about feelings. 622 00:47:37,400 --> 00:47:39,300 - You read Tolstoy's ''Resurrection''? - Yes. 623 00:47:39,500 --> 00:47:43,800 25th edition, page 43, second paragraph. Read it. 624 00:47:47,900 --> 00:47:49,200 When Katyusha came into the room, 625 00:47:49,400 --> 00:47:51,600 or even when Nekhlyudov saw her white apron from afar, 626 00:47:51,700 --> 00:47:54,400 everything brightened up for him as though lit by the sun... 627 00:47:59,100 --> 00:48:01,300 Well, Professor Kuteishchukova, 628 00:48:01,600 --> 00:48:04,700 why are you not studying your mysterious planet? 629 00:48:05,000 --> 00:48:07,900 Got nothing to say? Then I'll explain it to you. 630 00:48:08,200 --> 00:48:10,300 The dragonfly creatures are divided into three types: 631 00:48:10,500 --> 00:48:12,200 wormlike dragonflies, 632 00:48:12,300 --> 00:48:16,700 anthropoid dragonflies and dragonfly-like dragonflies. 633 00:48:16,800 --> 00:48:19,200 We ran across the typical representatives 634 00:48:19,400 --> 00:48:21,800 of the anthropoid dragonfly creature. 635 00:48:22,100 --> 00:48:24,300 But you don't know how to fight them. 636 00:48:24,400 --> 00:48:26,000 They're invincible. 637 00:48:30,000 --> 00:48:31,200 Varya, what are you up to? 638 00:48:31,500 --> 00:48:33,000 May I ask a few questions? 639 00:48:33,200 --> 00:48:35,200 - Not allowed. - Ask them. 640 00:48:35,600 --> 00:48:37,100 How much is 9 x 7? 641 00:48:37,200 --> 00:48:39,400 lt's elementary. 63. 642 00:48:39,900 --> 00:48:41,400 The square of the hypotenuse? 643 00:48:41,500 --> 00:48:45,000 The square of the hypotenuse equals the sum of the squares of the catheti. 644 00:48:45,200 --> 00:48:46,600 They know everything. 645 00:48:50,200 --> 00:48:51,600 One more question. 646 00:48:51,800 --> 00:48:53,600 A and B sat on a tree. 647 00:48:53,800 --> 00:48:56,700 A fell down, B disappeared. What remained on the tree? 648 00:49:15,800 --> 00:49:17,300 Oh, Jesus! 649 00:49:18,800 --> 00:49:20,100 Burned out. 650 00:49:21,000 --> 00:49:23,800 Pasha, take the key from them, quick. And let's run. 651 00:49:31,100 --> 00:49:32,800 Dead. Burned out. 652 00:49:33,200 --> 00:49:35,800 I was wrong. They're not dragonfly creatures. They are robots. 653 00:49:36,000 --> 00:49:38,200 Yes, they are robots. What, Pasha? 654 00:49:43,200 --> 00:49:44,800 They got no key. 655 00:49:55,200 --> 00:49:56,700 Dead, too. 656 00:50:00,100 --> 00:50:02,300 And no communication with ship. 657 00:50:18,200 --> 00:50:20,000 Agapit, we're in a hurry. 658 00:50:20,400 --> 00:50:22,300 Agapit, we're in a hurry. 659 00:50:33,200 --> 00:50:34,400 They've been here. 660 00:50:34,600 --> 00:50:36,800 I've been here. Lob. Fedka. 661 00:50:37,000 --> 00:50:38,800 They were trying to make contact. 662 00:50:39,000 --> 00:50:41,600 Agapit, what's this pillar? 663 00:50:41,700 --> 00:50:44,000 It's a lift pillar. 664 00:50:45,500 --> 00:50:47,300 The means of moving over the planet. 665 00:50:47,500 --> 00:50:50,900 Astride? Sorry, l was kidding. Can we get to them? 666 00:50:51,000 --> 00:50:52,100 Yes. 667 00:50:53,400 --> 00:50:55,100 But where are they? 668 00:50:55,300 --> 00:50:56,800 Think, Agapit. 669 00:51:09,100 --> 00:51:10,700 - Here they are. - You're alive! 670 00:51:11,800 --> 00:51:14,000 Vitya! Vitya dear! 671 00:51:14,900 --> 00:51:16,000 Let's get out of here. 672 00:51:16,500 --> 00:51:18,200 - Who is he? - Agapit. 673 00:51:18,500 --> 00:51:20,100 - You've done them in. - It was Varya. 674 00:51:20,200 --> 00:51:22,700 The executor robots are invincible. 675 00:51:25,200 --> 00:51:30,000 The live from the planet Earth, we're happy to greet all of you. 676 00:51:30,400 --> 00:51:35,500 Now you'll be sent to the making-happy station, 677 00:51:35,700 --> 00:51:39,000 and in two hours of Earth time 678 00:51:39,300 --> 00:51:43,000 you'll be absolutely happy, 679 00:51:43,100 --> 00:51:46,200 happy, happy. 680 00:51:47,500 --> 00:51:48,800 These are the controller robots. 681 00:51:48,900 --> 00:51:51,000 Commander, we must hurry. 682 00:51:53,900 --> 00:51:57,000 Come on, Kuteishchikova, Lobanov, Kozelkov. 683 00:52:08,400 --> 00:52:10,300 - This way? - No, that way. 684 00:52:19,400 --> 00:52:21,400 Wait, this is the call of the robots. 685 00:52:22,000 --> 00:52:24,700 Agapit, stop. This is the call of the robots. It will be your end. 686 00:52:24,800 --> 00:52:27,700 Don't stop me. I must go. They call me. 687 00:52:28,300 --> 00:52:30,000 We have to split! 688 00:52:38,200 --> 00:52:39,700 Is he nuts or what? 689 00:52:39,800 --> 00:52:41,000 That's what I call strong! 690 00:53:51,000 --> 00:53:52,200 He's disappeared. 691 00:53:56,000 --> 00:53:57,700 We must rescue Agapit. 692 00:53:58,200 --> 00:53:59,800 If only I knew how. 693 00:54:02,600 --> 00:54:05,600 Follow him and you will be happy. 694 00:54:06,200 --> 00:54:10,200 The executors will show you the way. Follow them. 695 00:54:10,700 --> 00:54:12,900 We'll make you happy. 696 00:54:13,500 --> 00:54:15,400 Will make you happy. 697 00:54:15,900 --> 00:54:18,200 Will make you happy. 698 00:54:24,100 --> 00:54:26,000 This way, there's nobody here. 699 00:54:34,900 --> 00:54:37,600 Come back, and you'll be happy. 700 00:54:39,300 --> 00:54:41,200 Will be happy. 701 00:54:42,200 --> 00:54:44,200 Come back, and you will be... 702 00:54:49,500 --> 00:54:52,400 - Good work! - Way to go! 703 00:54:52,500 --> 00:54:56,000 We must find out how the robots operate and how to fight them. 704 00:54:56,100 --> 00:54:59,000 - We can't do it without Agapit. - Where did they hide him? 705 00:54:59,100 --> 00:55:02,400 We must find Agapit, or we'll never get out of here. 706 00:55:02,600 --> 00:55:05,800 - Let's disguise ourselves as robots. - How? 707 00:55:06,000 --> 00:55:07,800 We have a weapon - A and B. 708 00:55:08,000 --> 00:55:09,900 - It won't help. - It will. 709 00:55:10,500 --> 00:55:11,300 Where're you going? 710 00:55:11,500 --> 00:55:13,600 Let him try. Only be quick. 711 00:55:20,700 --> 00:55:23,800 It's not my head. The mechanic mixed them up again. 712 00:55:24,700 --> 00:55:26,200 No, it's not mine. 713 00:55:27,600 --> 00:55:28,800 This is mine. 714 00:55:30,000 --> 00:55:30,800 And this is mine. 715 00:55:31,000 --> 00:55:32,700 - Shall we swap? - Let's swap. 716 00:55:46,500 --> 00:55:47,700 It's taut. 717 00:55:47,900 --> 00:55:50,200 Taut? Then it's mine for sure. 718 00:55:53,300 --> 00:55:54,900 I'm asking a question. 719 00:55:55,600 --> 00:55:57,000 Just a minute. 720 00:56:01,700 --> 00:56:02,800 Ask it. 721 00:56:03,400 --> 00:56:07,200 A and B sat on a tree. A fell down, B disappeared. What remained on the tree? 722 00:56:11,500 --> 00:56:13,400 What are you doing? You can strangle me. 723 00:56:13,600 --> 00:56:14,700 Be patient. 724 00:56:15,400 --> 00:56:17,300 - Well? - Real robots. 725 00:56:19,300 --> 00:56:20,800 Take a look at yourself. 726 00:56:23,500 --> 00:56:25,000 What a picture! 727 00:56:25,600 --> 00:56:28,100 - Keep it, you may need it. - Thanks. 728 00:56:29,500 --> 00:56:32,000 - Well, shall we go? - Yes. 729 00:56:33,900 --> 00:56:38,000 If we're not back in 30 minutes, make your way to the capsule. 730 00:56:38,400 --> 00:56:40,600 If there's any danger, get back to the ship. 731 00:56:40,800 --> 00:56:42,000 We'll wait for you. 732 00:56:42,200 --> 00:56:44,000 This is my order. 733 00:57:28,100 --> 00:57:30,300 - Pasha, that's their charger. - Right. 734 00:57:30,700 --> 00:57:32,400 Where do they get energy from? 735 00:57:33,100 --> 00:57:36,300 Why are you so slow? C'mon, get charged. 736 00:57:37,200 --> 00:57:39,700 Yesterday, the 376th was late - and that's it. 737 00:57:40,700 --> 00:57:42,200 Shut him down. 738 00:57:51,100 --> 00:57:54,300 You nerd. The yellow one only on Mondays. 739 00:57:55,100 --> 00:57:57,200 If somebody sees, you'll be in a lot of trouble. 740 00:57:57,300 --> 00:58:01,000 The blue! Don't touch the blue one, or you'll burn. 741 00:58:01,700 --> 00:58:04,300 I don't seem to like you, guys. 742 00:58:04,600 --> 00:58:08,500 Looks like something's wrong with the memory block. 743 00:58:08,900 --> 00:58:10,700 - Just kidding. - Kidding. 744 00:58:12,300 --> 00:58:14,600 What have you done with the live one? 745 00:58:15,900 --> 00:58:19,800 Waiting to get happy on 507th floor. 746 00:58:22,300 --> 00:58:25,600 The key's code is black-and-white. 747 00:58:26,900 --> 00:58:30,700 Why don't they sound the third ring? I'm starving. 748 00:58:37,100 --> 00:58:38,700 Now to the lift pillar. 749 00:58:41,200 --> 00:58:42,700 Wow, it feels good! 750 00:58:45,000 --> 00:58:46,200 Ah, it feels good. 751 00:58:46,700 --> 00:58:48,500 Oh, it feels so good! 752 00:58:49,500 --> 00:58:51,100 Oh, it feels so good! 753 00:58:58,000 --> 00:58:59,700 Oh, it feels so good! 754 00:59:01,800 --> 00:59:05,200 Seventy-one parsecs, and no dragonfly creatures. 755 00:59:05,700 --> 00:59:10,300 Agapit is absolutely like a human. He got arms, legs and a head. 756 00:59:11,200 --> 00:59:14,200 Will the guys find him or not? What do you think, girls? 757 00:59:17,400 --> 00:59:18,400 Sleeping. 758 00:59:18,900 --> 00:59:22,300 Of course, they haven't slept for 28 hours. 759 00:59:23,000 --> 00:59:26,600 I'm a man, and even I... Feel like sleeping. 760 00:59:41,900 --> 00:59:43,100 Girls. 761 00:59:43,300 --> 00:59:45,900 What about following this smoke? 762 00:59:46,300 --> 00:59:49,900 It will lead us to where those villains are hiding Agapit. 763 00:59:50,700 --> 00:59:54,500 Let's pretend that this music of theirs has affected us. 764 00:59:54,700 --> 00:59:57,900 Why not, girls? Not a bad idea, huh? 765 00:59:59,000 --> 01:00:02,700 Will Vitya guess it? No, he won't. 766 01:00:03,900 --> 01:00:05,400 What shall we do? 767 01:00:06,300 --> 01:00:07,500 They're sleeping. 768 01:00:08,400 --> 01:00:09,500 Sleeping. 769 01:00:44,200 --> 01:00:46,000 - Hi. - Hi. 770 01:00:47,400 --> 01:00:48,300 What? 771 01:01:07,800 --> 01:01:10,200 - Where're you going? - You've scared me, the devils. 772 01:01:10,500 --> 01:01:11,600 Where're the girls? 773 01:01:11,700 --> 01:01:13,500 They're sleeping there. What about you? 774 01:01:13,600 --> 01:01:16,400 The executors are not allowed there if the controllers are present. 775 01:01:16,600 --> 01:01:19,400 - What do we do? - We're thinking about that, too. 776 01:01:20,200 --> 01:01:23,100 Get Agapit out, we'll wait here. 777 01:01:23,300 --> 01:01:26,200 The way you got me out during the exam, just to get a crib. 778 01:01:26,600 --> 01:01:27,700 Got you. 779 01:01:28,500 --> 01:01:29,700 I'm off. 780 01:01:57,500 --> 01:02:01,100 We're glad to see you. Take a seat where you like. 781 01:02:08,500 --> 01:02:11,500 Soon you'll be absolutely happy. 782 01:02:32,900 --> 01:02:34,400 I came for you. 783 01:02:43,900 --> 01:02:46,700 Have you forgotten why you descended on the planet of your ancestors? 784 01:02:46,900 --> 01:02:49,900 Oh, it's you. Good. 785 01:02:51,400 --> 01:02:53,500 Your nerves are no good 786 01:02:53,700 --> 01:02:56,200 if this music affects you so much. 787 01:02:56,300 --> 01:02:58,700 I can't do anything with myself. 788 01:02:58,900 --> 01:03:01,500 - Now we'll get up and go out. - What for? 789 01:03:01,700 --> 01:03:03,800 You idiot, people are going to die because of you. 790 01:03:04,000 --> 01:03:06,400 We'll get up now and go out. 791 01:03:06,700 --> 01:03:09,000 How? It's impossible. 792 01:03:09,200 --> 01:03:12,900 Possible. Just keep mum and do as l do. 793 01:03:14,400 --> 01:03:15,500 Get up. 794 01:03:18,300 --> 01:03:22,900 Oh, I've got cramps! Oh, I've got cramps! 795 01:03:23,200 --> 01:03:25,800 Not allowed, only the happy ones go out of here. 796 01:03:26,000 --> 01:03:28,900 You're forgetting that we're alive, and we need to. 797 01:03:33,400 --> 01:03:35,300 A defect of the construction? 798 01:03:35,500 --> 01:03:36,800 Wrong food. 799 01:03:38,300 --> 01:03:40,800 Go. Executors, show them out. 800 01:03:53,300 --> 01:03:55,500 Where do the robots get energy? 801 01:03:55,700 --> 01:03:57,400 From a charger station at the ocean coast. 802 01:03:57,600 --> 01:03:59,200 - How shall we find the station? - I'll show you. 803 01:03:59,300 --> 01:04:00,700 All right, this way. 804 01:04:01,700 --> 01:04:03,700 Now, let's get the girls, and up there, to the capsule. 805 01:04:03,900 --> 01:04:06,900 - And in it, to the charger station. - Careful. 806 01:04:09,800 --> 01:04:10,900 Are they alive? 807 01:04:11,100 --> 01:04:13,200 Yes, alive, just sleeping. Move over. 808 01:04:14,500 --> 01:04:17,100 - What do you mean? - We can't abandon the girls. 809 01:04:17,200 --> 01:04:19,000 What about Agapit? The charger station? 810 01:04:19,200 --> 01:04:22,600 We can't rescue the girls now, they're sleeping. 811 01:04:22,800 --> 01:04:26,300 I'll stay. They'll wake up and we'll try to run away. 812 01:04:27,000 --> 01:04:29,200 We got only 90 minutes. 813 01:04:29,800 --> 01:04:32,900 Switch the thought detector to the outer connection. 814 01:04:33,200 --> 01:04:36,200 - Agapit, to the capsule. - Our only hope is the capsule. 815 01:04:36,400 --> 01:04:37,800 And our A and B. 816 01:04:38,200 --> 01:04:41,600 We have to find the lift pillar. It must be somewhere here. 817 01:04:43,800 --> 01:04:45,000 There it is. 818 01:04:45,700 --> 01:04:48,100 Take off the costumes, the masquerade is over. 819 01:04:50,000 --> 01:04:53,400 Activating the liquidation of a disposition to compassion, 820 01:04:53,600 --> 01:04:56,500 a bent for being conscientious, appendicitis, 821 01:04:56,600 --> 01:05:00,500 a feeling of dissatisfaction with oneself, a disposition to kindness, 822 01:05:00,700 --> 01:05:03,300 a disposition to love, a disposition to work, 823 01:05:03,400 --> 01:05:04,700 a disposition to daring. 824 01:05:11,900 --> 01:05:13,500 Why are you standing here? 825 01:05:14,100 --> 01:05:17,400 We can't get out, something's holding us. 826 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 Where's the second one? 827 01:05:19,200 --> 01:05:21,600 He needs to be there for a while. 828 01:05:21,700 --> 01:05:24,000 An individual defect of the design? 829 01:05:24,200 --> 01:05:25,100 Obviously. 830 01:05:25,300 --> 01:05:27,000 Take your seat. 831 01:05:27,500 --> 01:05:29,600 Varya, give them our A and B. 832 01:05:32,100 --> 01:05:34,400 - May l ask you a question? - Ask it. 833 01:05:34,800 --> 01:05:38,500 A and B sat on a tree. A fell down, B disappeared. What remained on the tree? 834 01:05:39,600 --> 01:05:42,900 Your letter that stands for 'and' remained. 835 01:05:47,900 --> 01:05:50,000 In 30 minutes Earth time, 836 01:05:50,100 --> 01:05:52,700 you will no longer care about any questions. 837 01:05:52,900 --> 01:05:55,400 Look straight ahead. 838 01:06:05,600 --> 01:06:08,300 Agapit, we've never been here. 839 01:06:09,600 --> 01:06:10,900 Where's our capsule? 840 01:06:11,300 --> 01:06:13,900 This is the ocean. But it's a different place. 841 01:06:14,700 --> 01:06:18,300 Apparently, I mixed up the combination of plates. 842 01:06:18,900 --> 01:06:21,300 I was still under the spell of the call of the robots. 843 01:06:23,100 --> 01:06:24,500 What do we do? 844 01:06:26,000 --> 01:06:27,400 The lullaby. 845 01:06:30,200 --> 01:06:32,000 My mother used to sing it. 846 01:07:21,000 --> 01:07:24,300 - What are you doing? - I'm the nurse robot. 847 01:07:24,700 --> 01:07:28,200 I've got an outdated design. 848 01:07:28,500 --> 01:07:32,300 The caring block has not been removed. 849 01:07:32,500 --> 01:07:37,200 And I've been rocking this cradle for 200 years. 850 01:07:37,300 --> 01:07:41,300 Only two of us defective are left, 851 01:07:41,600 --> 01:07:45,200 the 739th and me. 852 01:07:47,600 --> 01:07:50,000 I saw such a machine on pictures. 853 01:07:50,400 --> 01:07:52,100 It is supposed to move. 854 01:07:56,800 --> 01:07:59,400 I've been waiting for you for 200 years. I'm the mechanic robot! 855 01:07:59,500 --> 01:08:02,700 The machine is in full order! Push the button! 856 01:08:06,000 --> 01:08:07,300 Get in. 857 01:08:14,800 --> 01:08:17,100 - Hurry, Agapit. - Don't interfere. 858 01:08:17,500 --> 01:08:22,200 The color gamut of the charger station consists of three combinations. 859 01:08:22,300 --> 01:08:26,100 Up from the bottom - yellow, green, blue, red. 860 01:08:26,900 --> 01:08:28,700 Yellow, green. 861 01:08:29,900 --> 01:08:31,500 The machine will deliver you to your destination. 862 01:08:31,700 --> 01:08:33,600 Why doesn't it move? 863 01:08:34,100 --> 01:08:37,300 Movement is the white plate. Help me close it. 864 01:08:48,600 --> 01:08:51,600 Vitya, we blew it. A and B isn't working on the controllers. 865 01:08:51,700 --> 01:08:54,200 The girls are being prepared for making them happy. 866 01:08:54,400 --> 01:08:57,700 I'll be the next. If you don't help, it's the end of us. 867 01:09:08,500 --> 01:09:09,900 You helped the live ones. 868 01:09:10,100 --> 01:09:12,100 You'll be dismantled. 869 01:09:25,500 --> 01:09:29,500 Robots - biological, biochemical, mechanical. 870 01:09:29,700 --> 01:09:32,700 Robots - silicic, electrostatic. 871 01:09:32,900 --> 01:09:33,400 No, it's not that. 872 01:09:37,800 --> 01:09:41,500 The way of destruction - energy blockade. 873 01:09:42,800 --> 01:09:43,800 That's it. 874 01:09:46,100 --> 01:09:47,500 Varya, I'm scared. 875 01:09:48,400 --> 01:09:52,100 I'm scared. Won't the boys be able to save us? 876 01:10:04,300 --> 01:10:07,600 Danger of first degree. The live ones are threatening. 877 01:10:07,800 --> 01:10:11,100 Everything that can burn, must be burned. 878 01:10:12,900 --> 01:10:14,800 There is the charger station! 879 01:11:00,600 --> 01:11:02,100 Where are you? 880 01:11:02,300 --> 01:11:04,500 Misha, I got two minutes. 881 01:11:04,600 --> 01:11:07,800 We're in extreme danger. Communication with the ship is blocked. 882 01:11:08,000 --> 01:11:10,100 The only possible contact is through the controllers' ball. 883 01:11:10,300 --> 01:11:13,000 The fight with these robots was described by Bodyagin. You've read it. 884 01:11:13,700 --> 01:11:16,000 You have to remember the page on which it was written. 885 01:11:19,800 --> 01:11:21,800 Misha, you're thinking too long. 886 01:11:24,800 --> 01:11:26,600 By the system of long-distance communication, the commodore ordered 887 01:11:26,600 --> 01:11:28,700 all the working robots to remove their earphones. 888 01:11:29,100 --> 01:11:31,100 Carrying out the command, they removed the earphones 889 01:11:31,200 --> 01:11:34,100 and, no longer hearing the orders, had quitted the awful game. 890 01:11:34,200 --> 01:11:37,200 ''Aha,'' cried the commodore, ''now we'll get to the principal ones...'' 891 01:11:37,400 --> 01:11:39,000 Fedya, watch out! 892 01:11:40,600 --> 01:11:42,200 So you're stuck? 893 01:12:10,600 --> 01:12:12,800 Girls, three have already stuck! 894 01:12:13,000 --> 01:12:15,900 You damned dragonflies, we'll get you all! 895 01:12:45,600 --> 01:12:47,200 Where are you dragging me? 896 01:12:47,400 --> 01:12:50,600 Commander, come here! Here's the entrance to the charger station. 897 01:12:51,600 --> 01:12:52,800 Hold on. 898 01:12:59,600 --> 01:13:02,400 We're in a trap. I don't know the password. They'll destroy us! 899 01:13:02,600 --> 01:13:04,000 Down! 900 01:13:14,100 --> 01:13:15,300 - Let's run. - Get down! 901 01:13:39,500 --> 01:13:41,900 That's some mirror! 902 01:13:44,900 --> 01:13:46,000 Come here! 903 01:13:49,800 --> 01:13:51,800 Vitya, we put our hopes only on you. 904 01:13:52,000 --> 01:13:54,300 I've glued up three controllers, but it's useless. 905 01:13:54,400 --> 01:13:56,100 If you don't help, we're goners. 906 01:13:56,300 --> 01:13:59,900 In a few minutes the girls will die. 907 01:14:00,100 --> 01:14:01,900 Hurry up, Vitya. 908 01:14:04,700 --> 01:14:06,900 Varya, think of something else! 909 01:14:11,900 --> 01:14:14,000 All executors report immediately 910 01:14:14,200 --> 01:14:17,500 to 1001st floor of the charger station. 911 01:14:17,700 --> 01:14:19,600 Destroy the live ones. 912 01:14:22,300 --> 01:14:24,900 Everybody entered here only in spacesuits. 913 01:14:25,300 --> 01:14:27,500 One can stay here only for a little while. 914 01:14:42,900 --> 01:14:45,300 Everything's so simple and elementary. 915 01:14:46,300 --> 01:14:47,800 And incomprehensible. 916 01:14:48,500 --> 01:14:50,300 We need a signal for recharging. 917 01:14:50,500 --> 01:14:52,600 - Are these the inscriptions? - Yes. 918 01:14:53,400 --> 01:14:56,700 Outer complex. lnner complex. 919 01:14:57,500 --> 01:14:59,200 Hurry, Agapit. 920 01:14:59,300 --> 01:15:01,500 - Industrial complex. - No, not that. 921 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 Transportation. 922 01:15:03,400 --> 01:15:05,500 Field of force, amplification, reduction. 923 01:15:05,700 --> 01:15:07,100 Signal of recharging. 924 01:15:07,600 --> 01:15:10,700 Energy of executors. Energy of controllers. 925 01:15:11,000 --> 01:15:14,600 The key code - yellow-green-blue. 926 01:15:26,100 --> 01:15:28,100 Doesn't it remind you of a nuclear reactor? 927 01:15:28,200 --> 01:15:30,500 Pulling the rod out increases the energy. 928 01:15:30,900 --> 01:15:32,100 Yes, it does remind me! 929 01:15:32,300 --> 01:15:34,900 We'll disable all of them to bloody hell! 930 01:15:35,200 --> 01:15:39,100 Charging for 2 minutes, then the energy cuts off automatically. 931 01:15:39,400 --> 01:15:41,900 The protective blocking prevents the robots from burning out. 932 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 How to switch it off? 933 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 I don't know. 934 01:15:49,500 --> 01:15:51,600 How? How? 935 01:16:17,000 --> 01:16:20,300 The key couldn't stand it, it evaporated. 936 01:16:21,800 --> 01:16:23,300 lf only we could... 937 01:16:23,400 --> 01:16:26,600 We need a metal rod, a steel one! 938 01:16:26,700 --> 01:16:27,700 A nail! 939 01:16:44,200 --> 01:16:45,300 Come on! Run! 940 01:17:10,500 --> 01:17:14,000 You're saved. All but us burned out. 941 01:17:14,100 --> 01:17:16,700 They were preparing us for shutting down 942 01:17:16,900 --> 01:17:21,800 and temporarily replaced the charging block with a battery. 943 01:17:22,100 --> 01:17:26,500 We're defective. We're your friends. 944 01:17:27,400 --> 01:17:29,000 You're home now. 945 01:17:30,100 --> 01:17:33,600 We're happy for you. Protect your planet. 946 01:17:35,900 --> 01:17:39,800 We won't be as carefree as our ancestors had been. 947 01:17:40,900 --> 01:17:44,000 And the robots will be our good helpers, right? 948 01:17:44,600 --> 01:17:48,300 Your hair began to grow, you're a big boy now. 949 01:18:01,500 --> 01:18:03,700 We are your friends. 950 01:18:04,700 --> 01:18:07,500 Lay off, l've heard it already. 951 01:18:07,900 --> 01:18:10,600 - We are your friends. - I got you. Got you. 952 01:18:10,700 --> 01:18:13,200 - We are defective. - Tell it somebody else. 953 01:18:13,300 --> 01:18:16,600 - We are to be preserved. - I got a headache from you. 954 01:18:16,800 --> 01:18:18,700 We are defective. 955 01:18:18,900 --> 01:18:20,500 Will you ever leave me alone?! 956 01:18:23,300 --> 01:18:23,900 Thanks. 957 01:18:24,300 --> 01:18:25,500 Who wrote this? 958 01:18:28,200 --> 01:18:29,800 Well, suppose... 959 01:18:30,700 --> 01:18:32,700 1 , 2, 3, 4, 5, 6... 960 01:18:32,900 --> 01:18:33,400 13. 961 01:18:38,100 --> 01:18:41,500 You're making progress, dear Yekaterina Sergeyevna. 962 01:18:42,700 --> 01:18:44,700 - How did you get here? - The call of duty. 963 01:18:44,900 --> 01:18:47,000 - How did you survive? - The call of duty. 964 01:18:47,100 --> 01:18:48,600 - What did you fly in? - The call of duty. 965 01:18:49,000 --> 01:18:50,300 Is it really you? 966 01:18:51,500 --> 01:18:53,800 By the call of duty, it's me. 967 01:18:57,700 --> 01:18:59,500 Top secret 968 01:19:04,600 --> 01:19:08,100 Isn't it time to get back to the Earth, friends? 969 01:19:08,700 --> 01:19:11,600 Right, isn't it time to go back to the Earth? 970 01:19:31,200 --> 01:19:35,400 The End 72755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.