Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:07,500
Gorky Film Studio
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,600
TEENS IN THE UNIVERSE
3
00:00:17,500 --> 00:00:22,200
Screenplay by
A. ZAK, I. KUZNETSOV
4
00:00:22,500 --> 00:00:26,600
Directed by
Richard VIKTOROV
5
00:00:26,900 --> 00:00:31,000
Director of Photography
Andrei KIRILLOV
6
00:00:31,500 --> 00:00:35,500
Production Designer
Konstantin ZAGORSKY
7
00:00:35,900 --> 00:00:38,700
Music by
V. CHERNYSHYOV
8
00:00:38,900 --> 00:00:42,500
English Subtitles by
T. Kameneva
9
00:01:11,800 --> 00:01:15,200
Cast:
10
00:01:15,700 --> 00:01:19,400
Sereda - Misha YERSHOV
Kozelkov - Sasha GRIGORYEV
11
00:01:19,500 --> 00:01:22,700
Kopanygin - Volodya SAVIN
Lobanov - Volodya BASOV
12
00:01:23,100 --> 00:01:26,400
Kuteishchikova - Olya BITYUKOVA
Sorokina - Nadya OVCHAROVA
13
00:01:26,600 --> 00:01:30,100
Panfyorova - Ira POPOVA
Agapit - Dima LEDOGOROV
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,500
A.S.A. -
lnnokenty SMOKTUNOVSKY
15
00:01:32,600 --> 00:01:36,400
Extraterrestrial - Igor LEDOGOROV
Academician Filatov - Lev DUROV
16
00:01:57,600 --> 00:02:00,100
This is my place, move over.
17
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
Mishka's taken my place.
18
00:02:03,000 --> 00:02:06,600
What's this row?
Mind your table manners.
19
00:02:09,400 --> 00:02:11,700
C'mon, sit down, sit down.
20
00:02:15,400 --> 00:02:18,600
We've gathered here today
21
00:02:19,500 --> 00:02:23,700
to mark the fortieth birthday
22
00:02:23,900 --> 00:02:26,200
of our Pavlik,
23
00:02:27,400 --> 00:02:29,900
who 27 years ago flew off
24
00:02:30,700 --> 00:02:33,500
to the far-off Cassiopeia
constellation.
25
00:02:34,500 --> 00:02:38,000
Each year,
we gather at this table.
26
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
We're doing our best
to keep everything here
27
00:02:41,700 --> 00:02:46,800
as it was when
our Pavlik lived in this room.
28
00:02:47,000 --> 00:02:51,100
Though now he is already
Pavel Kondratyevich Kozelkov.
29
00:02:51,400 --> 00:02:54,200
The briefcase, with which
P.K. Kozelkov loved to go to school
30
00:02:54,300 --> 00:02:58,100
The nails P.K. Kozelkov
loved to hammer in
31
00:02:58,200 --> 00:03:00,700
Visitors' Book
32
00:03:00,900 --> 00:03:02,400
Let's drink to good luck,
33
00:03:02,600 --> 00:03:07,200
so that it should always
accompany our Pavlik in everything.
34
00:03:13,300 --> 00:03:14,900
Who are you?
35
00:03:15,200 --> 00:03:17,400
Please excuse
my sudden intrusion,
36
00:03:17,600 --> 00:03:19,400
but I deemed it my duty
to congratulate your family
37
00:03:19,500 --> 00:03:22,600
with the birthday
of Pavel Kondratyevich Kozelkov,
38
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
the first pilot of ''Dawn''.
39
00:03:26,400 --> 00:03:28,300
Excuse me, but who are you?
40
00:03:28,600 --> 00:03:31,200
Well, I know who he is.
41
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
How should I explain it...
42
00:03:34,400 --> 00:03:39,400
I'm performing special
duties in this whole story.
43
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
Listen, pal...
44
00:03:41,400 --> 00:03:45,200
- I'm, you know, A.S.A.
- What?
45
00:03:45,400 --> 00:03:49,400
Acting specially as.
A.S.A.
46
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
In my line of duty, I was closely
connected to the crew of ''Dawn''
47
00:03:54,300 --> 00:03:57,600
and, particularly, to your son,
dear Antonina...
48
00:03:58,000 --> 00:04:00,500
Don't be shy.
49
00:04:01,000 --> 00:04:04,200
You see, I'm tangible, quite
material, so everything's all right.
50
00:04:04,400 --> 00:04:07,400
Dear Antonina Alekseyevna
and Kondraty Panteleimonovich.
51
00:04:07,600 --> 00:04:09,800
Why are you having 40 candles here?
52
00:04:10,200 --> 00:04:13,200
Pavlik was 13 when he flew away.
53
00:04:13,300 --> 00:04:15,700
It was 27 years ago.
27 plus 13...
54
00:04:15,900 --> 00:04:19,000
What a childishly naive conclusion.
Come on, count them.
55
00:04:19,300 --> 00:04:23,900
1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
56
00:04:24,200 --> 00:04:26,300
1 1 , 12, 13...
57
00:04:26,500 --> 00:04:27,900
14.
58
00:04:28,300 --> 00:04:29,900
14.
59
00:04:30,000 --> 00:04:30,900
14!
60
00:04:31,200 --> 00:04:35,100
Just 14,
dear Irina Kondratyevna.
61
00:04:35,300 --> 00:04:37,400
- Einstein's paradox.
- What?
62
00:04:37,600 --> 00:04:40,500
- Einstein's paradox.
- So what?
63
00:04:40,600 --> 00:04:44,500
While here, on Earth, 27 years pass,
less than a year passes over there.
64
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
Einstein's paradox.
65
00:04:46,700 --> 00:04:48,100
What does he have to do with it?
66
00:04:48,300 --> 00:04:53,400
Mikhail Kondratyevich is absolutely
right, it's Einstein's paradox.
67
00:04:53,900 --> 00:04:56,700
May I remind you
that it was the idea
68
00:04:56,900 --> 00:05:01,100
of the expedition's head,
Viktor Danilovich Sereda,
69
00:05:01,600 --> 00:05:04,400
to form the crew
of teenagers no older than 14,
70
00:05:04,500 --> 00:05:06,700
so that they could
reach Cassiopeia
71
00:05:06,900 --> 00:05:10,400
in the prime of their life,
about 40 years old.
72
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
But an incredible thing happened.
73
00:05:12,500 --> 00:05:14,900
The ship broke
through the hyperspace
74
00:05:15,100 --> 00:05:17,800
and reached its destination 27 years
earlier than the calculated...
75
00:05:18,000 --> 00:05:20,200
- Time!
- Absolutely right.
76
00:05:20,300 --> 00:05:23,000
There's nothing we can do about
the paradox,
77
00:05:23,100 --> 00:05:26,100
we've been hearing about it
since Pavlik left.
78
00:05:26,300 --> 00:05:32,000
But I just cannot believe
that Pavlik is younger
79
00:05:32,100 --> 00:05:36,800
than Misha,
who was only 3 then.
80
00:05:36,900 --> 00:05:38,600
Oh, women!
81
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
Nevertheless,
my dear Antonina Alekseyevna,
82
00:05:41,700 --> 00:05:45,400
today, there or over there,
in the depths of space,
83
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
your son has
turned just...
84
00:05:48,100 --> 00:05:50,500
- Forty.
- Fourteen!
85
00:05:52,500 --> 00:05:54,100
A paradox.
86
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
Too many temptations.
87
00:06:05,200 --> 00:06:06,700
How about a picnic amid nature?
88
00:06:06,900 --> 00:06:10,300
A birthday in our
own simulated nature.
89
00:06:10,800 --> 00:06:13,300
We'll sunbathe, we'll sing,
we'll fix a barbecue.
90
00:06:13,600 --> 00:06:15,700
We need something more ceremonial.
91
00:06:15,900 --> 00:06:18,300
After all, it's the first
birthday on the ship.
92
00:06:18,700 --> 00:06:21,000
At least, in some room.
93
00:06:22,000 --> 00:06:26,600
Guys, let's do it
in his flat, like on Earth.
94
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
- Well, it's not a bad idea.
- Great!
95
00:06:29,200 --> 00:06:31,100
Let's simulate Pavel's flat.
96
00:06:31,400 --> 00:06:33,600
Don't forget about a samovar
and a white cat.
97
00:06:33,800 --> 00:06:35,300
- Write it down.
- I already did.
98
00:06:35,400 --> 00:06:39,100
And I've got something here
for the sound effects.
99
00:06:42,800 --> 00:06:44,900
- Three... four.
- Please!
100
00:07:19,500 --> 00:07:21,000
Mom, will we have compote today?
101
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Yes, Misha dear.
102
00:07:23,200 --> 00:07:25,600
- What about jelly?
- We'll have jelly tomorrow.
103
00:07:25,800 --> 00:07:26,700
And ice cream?
104
00:07:26,900 --> 00:07:29,900
No ice cream,
you all got sore throats.
105
00:07:30,400 --> 00:07:32,600
Children, who took my magazine?
106
00:07:32,800 --> 00:07:37,400
I'm sure it's Pashka.
And he's late for dinner as usual.
107
00:07:37,600 --> 00:07:38,700
Where's Pavlik?
108
00:07:38,900 --> 00:07:41,400
I'm here, Mom, Dad!
109
00:07:44,200 --> 00:07:45,300
Help me slice the bread
110
00:07:45,300 --> 00:07:46,900
and put the plates on the table.
111
00:07:47,100 --> 00:07:49,900
Those Pashka's nails
are all over the table again.
112
00:07:50,100 --> 00:07:53,100
Fedya, I'm sorry
you have to do it.
113
00:07:55,600 --> 00:07:58,400
Happy birthday!
114
00:08:18,600 --> 00:08:21,300
Sorry, we wanted to please you.
115
00:08:22,400 --> 00:08:24,500
lt was a stupid joke.
116
00:08:25,300 --> 00:08:28,200
But take it easy,
you're a grownup man now.
117
00:08:28,700 --> 00:08:31,400
- No, not grownup.
- Yes, grownup.
118
00:08:32,000 --> 00:08:35,400
If you'd stayed on Earth,
you would have been 40 already.
119
00:08:35,600 --> 00:08:36,800
Old man.
120
00:08:37,100 --> 00:08:39,700
We must swear right now
121
00:08:39,900 --> 00:08:43,400
that we'll never play
such jokes on one another,
122
00:08:43,500 --> 00:08:46,300
that we'll never remind
each other of home,
123
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
our home on Earth,
124
00:08:48,300 --> 00:08:50,600
so that we never felt
such an excruciating nostalgia,
125
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
so that memories
never weakened our will.
126
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
I swear.
127
00:08:56,100 --> 00:08:56,900
I swear.
128
00:08:57,500 --> 00:08:59,300
I swear not to remember.
129
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
I swear.
130
00:09:01,300 --> 00:09:02,400
I swear.
131
00:09:07,100 --> 00:09:09,600
- I swear.
- But it's impossible!
132
00:09:10,100 --> 00:09:14,000
Impossible not to remember the Earth,
your home, your family.
133
00:09:14,700 --> 00:09:17,000
Those are the dearest things we got.
134
00:09:17,300 --> 00:09:21,200
Childhood will remain here forever,
on the planet we're heading for.
135
00:09:24,500 --> 00:09:27,100
As the ship commander,
on behalf of the earthmen,
136
00:09:27,400 --> 00:09:30,400
I exempt you
from this oath for tonight.
137
00:09:35,700 --> 00:09:38,400
- Intimacy is welcome.
- Anything for the crew.
138
00:09:39,000 --> 00:09:41,100
Come on, ''The night is gone''.
139
00:09:44,000 --> 00:09:48,700
The night is gone, as the pain is gone,
140
00:09:50,400 --> 00:09:56,500
Earth is asleep, yes, let her rest.
141
00:09:57,300 --> 00:10:01,900
The Earth has to go a way as long
142
00:10:02,800 --> 00:10:09,000
As life, as we have to go in our quest.
143
00:10:09,300 --> 00:10:15,100
I'll take along this big world,
144
00:10:15,300 --> 00:10:20,400
Every day, every hour that has passed.
145
00:10:22,000 --> 00:10:26,600
Should l forget something,
146
00:10:28,100 --> 00:10:33,300
The stars may not accept us.
147
00:10:34,800 --> 00:10:40,800
Should I forget something,
148
00:10:41,200 --> 00:10:46,800
The stars may not accept us.
149
00:10:47,400 --> 00:10:52,100
I'll take the memory of fields wide
and far,
150
00:10:53,600 --> 00:10:59,000
I'll swim in the ripe, thick hay.
151
00:10:59,800 --> 00:11:04,300
And there, far off, by the blue star,
152
00:11:05,200 --> 00:11:11,100
The Earth's Sun will light my way.
153
00:11:11,800 --> 00:11:17,400
I'll take along this big world,
154
00:11:17,700 --> 00:11:22,700
Every day, every hour that has passed.
155
00:11:24,400 --> 00:11:29,100
Should I forget something,
156
00:11:30,600 --> 00:11:36,300
The stars may not accept us.
157
00:11:37,200 --> 00:11:42,900
Should I forget something,
158
00:11:43,200 --> 00:11:49,300
The stars may not accept us.
159
00:11:55,400 --> 00:11:59,400
Twenty seven years ago,
the spaceship ''Dawn'',
160
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
which is a Russian acronym of
161
00:12:00,900 --> 00:12:04,200
''annihilator relativistic
nuclear starship'',
162
00:12:04,700 --> 00:12:09,900
took off from Earth towards
Alpha Star in Cassiopeia Constellation,
163
00:12:10,200 --> 00:12:12,400
also known as Schedar.
164
00:12:13,300 --> 00:12:14,800
As you know,
165
00:12:14,900 --> 00:12:18,900
after the ship left
the Solar system,
166
00:12:19,100 --> 00:12:21,400
we lost all communication with it.
167
00:12:22,700 --> 00:12:24,400
For 27 years,
168
00:12:24,600 --> 00:12:28,600
all our efforts to locate the ship
and contact it have been in vain.
169
00:12:29,200 --> 00:12:33,100
However, last night,
at 18:57,
170
00:12:33,700 --> 00:12:35,800
we succeeded in
not only locating the ship,
171
00:12:36,000 --> 00:12:38,900
but even having a direct
television hook-up with them.
172
00:12:40,800 --> 00:12:43,000
All the members of the expedition
are in good health,
173
00:12:43,400 --> 00:12:45,600
the ship's systems
are in working order.
174
00:12:45,800 --> 00:12:48,000
The starship is
approaching Schedar,
175
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
that is, the target of its flight.
176
00:12:52,800 --> 00:12:56,100
What 27 years ago
was just a tentative hypothesis,
177
00:12:56,300 --> 00:12:58,700
is beyond
any doubt today.
178
00:12:59,000 --> 00:13:01,500
The Schedar star's system has a planet
179
00:13:01,700 --> 00:13:04,100
inhabited by intelligent creatures.
180
00:13:04,300 --> 00:13:06,300
Moreover,
our laboratory has deciphered
181
00:13:06,500 --> 00:13:09,400
the signals
coming from that planet.
182
00:13:10,100 --> 00:13:11,900
There has been a catastrophe there
183
00:13:12,100 --> 00:13:15,000
that threatens
to destroy civilization.
184
00:13:15,300 --> 00:13:17,200
What has happened is not clear.
185
00:13:17,500 --> 00:13:20,000
But the thinking creatures
are in danger from someone.
186
00:13:21,100 --> 00:13:23,000
Children's magazine ''Pif''.
187
00:13:23,300 --> 00:13:28,400
I would like to know when you'll have
another connection with the starship.
188
00:13:29,200 --> 00:13:31,500
I cannot answer that question.
189
00:13:31,800 --> 00:13:35,300
We have waited 27 years
for today's connection.
190
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
There it is, Alpha in Cassiopeia.
191
00:13:38,200 --> 00:13:40,500
The signals come from the second
planet of the Alpha system.
192
00:13:42,300 --> 00:13:46,200
Apparently, these are the signals of
the disaster the Earth had anticipated.
193
00:13:46,900 --> 00:13:48,300
Here is the planet.
194
00:13:54,400 --> 00:13:56,700
It looks so much
like our Earth.
195
00:13:59,500 --> 00:14:03,900
What do you think, guys,
where our Earth can be now?
196
00:14:09,400 --> 00:14:11,700
I didn't ask about my home,
I just asked about Earth.
197
00:14:11,900 --> 00:14:13,400
That's the same.
198
00:14:13,700 --> 00:14:16,200
Just approximately,
where is it now?
199
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
- We can't even see the Sun from here.
- Approximately.
200
00:14:19,600 --> 00:14:21,300
Approximately, over there.
201
00:14:21,900 --> 00:14:25,000
But given the curvature
of space, it's there.
202
00:14:25,200 --> 00:14:27,100
Or there.
203
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
Stop fooling.
204
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
We're entering the sphere
of planetary gravitation.
205
00:14:32,400 --> 00:14:34,400
What awaits us on this planet?
206
00:14:34,700 --> 00:14:36,800
If only we could know who's sending
the signals.
207
00:14:37,200 --> 00:14:40,100
We thought we'd arrive
here already as grownups.
208
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Why getting in the dumps? The sooner
we arrive, the sooner we leave.
209
00:14:45,600 --> 00:14:47,400
- Wise man.
- Aristotle.
210
00:14:47,800 --> 00:14:51,600
Alright, let's get serious.
All go to your work places.
211
00:14:52,100 --> 00:14:56,200
Fix the parameters of circular orbit,
with account of atmospheric density.
212
00:14:56,300 --> 00:14:58,300
Check the manual controls.
213
00:15:10,400 --> 00:15:13,000
Is it so difficult to choose those
three?
214
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
It is.
215
00:15:17,500 --> 00:15:21,900
I hope you understand that I have
to fly under any circumstances?
216
00:15:22,200 --> 00:15:23,700
I understand.
217
00:15:24,200 --> 00:15:26,700
Sereda, I hope you understand
that in any case
218
00:15:26,900 --> 00:15:29,600
I must fly with
the first reconnaissance capsule?
219
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Why you?
220
00:15:31,500 --> 00:15:33,300
Vitya, I'm an exobiologist.
221
00:15:33,600 --> 00:15:37,400
Should there be an encounter
with intelligent creatures,
222
00:15:37,600 --> 00:15:39,300
I must meet them first.
223
00:15:40,900 --> 00:15:43,500
Yes, I guess you're right.
224
00:15:44,500 --> 00:15:45,800
Thanks.
225
00:15:47,700 --> 00:15:50,900
Switch off, Lob,
Vitya's still thinking.
226
00:15:51,300 --> 00:15:55,600
Vitya, I hope you understand
that in any case I have to fly.
227
00:15:55,800 --> 00:15:57,200
Why?
228
00:15:57,400 --> 00:15:59,700
You ask, we answer.
229
00:16:00,100 --> 00:16:03,300
I'm the only specialist
in extraterrestrial civilizations.
230
00:16:03,500 --> 00:16:05,300
Who can tell
a pulsating homunculus
231
00:16:05,500 --> 00:16:07,600
from a twinkling octosaur?
232
00:16:08,800 --> 00:16:12,700
Secondly, I invented a unique
glue, and my resourcefulness...
233
00:16:12,900 --> 00:16:13,400
Block him.
234
00:16:14,900 --> 00:16:17,400
Vitya, we hope you understand...
235
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Alright, go. I have
to think it all over again.
236
00:16:24,300 --> 00:16:26,900
- Yes, Commander.
- Don't consult with the computer.
237
00:16:27,100 --> 00:16:29,600
He is at bad terms with it.
238
00:16:37,800 --> 00:16:40,700
You should look beautiful
when you step onto an alien planet.
239
00:16:40,900 --> 00:16:44,400
You're so lucky.
I didn't think Vitya would send you.
240
00:16:44,600 --> 00:16:47,600
- Anyone but you.
- Why not?
241
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
You know
how he feels about you.
242
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
When we were in the 4th grade,
he stole your photo.
243
00:16:52,800 --> 00:16:55,300
I gave it to him.
And not in the 4th, but in the 5th.
244
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
All right, he didn't steal it.
245
00:16:57,300 --> 00:16:58,700
Julia's right, you're lucky.
246
00:16:58,900 --> 00:17:02,500
If Misha looked at me
the way Vitya looks at you,
247
00:17:02,700 --> 00:17:04,500
I would have died from happiness.
248
00:17:04,700 --> 00:17:07,400
I prefer people
who give no sign
249
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
of what's going on inside them.
250
00:17:09,200 --> 00:17:10,600
Because you're too secretive yourself.
251
00:17:10,700 --> 00:17:13,300
But one can't hide anything
from me, I've got eyeglasses.
252
00:17:13,500 --> 00:17:16,300
All right, girls, we're not on Earth.
253
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
On Earth or not on Earth,
I cannot hide anything.
254
00:17:19,900 --> 00:17:23,000
All is written on my face,
and he can see it.
255
00:17:23,800 --> 00:17:25,200
But he looks only at you.
256
00:17:28,200 --> 00:17:30,800
Guns are in pockets behind your seats.
257
00:17:30,900 --> 00:17:33,600
Thanks.
Kuteishchikova is late even now.
258
00:17:33,800 --> 00:17:35,100
She's coming.
259
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
- Well, good luck.
- Goodbye.
260
00:17:40,500 --> 00:17:42,600
Goodbye.
261
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
- I'll call her Varyana.
- Who?
262
00:17:47,000 --> 00:17:49,700
- That planet.
- Why Varyana?
263
00:17:50,800 --> 00:17:54,600
Varya. Varyana.
You'll be the first to step on it.
264
00:17:55,400 --> 00:17:56,800
I won't be alone to step on it.
265
00:17:57,100 --> 00:18:00,400
Well, call it whatever
you like, even Juliana.
266
00:18:00,600 --> 00:18:03,100
I don't care.
Goodbye.
267
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
Goodbye.
268
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
Pasha, we'll be on line all the time.
269
00:18:55,700 --> 00:18:57,900
Goodbye.
Let's go.
270
00:19:11,400 --> 00:19:13,800
- How are you?
- Everything's great.
271
00:19:14,700 --> 00:19:15,900
Good luck!
272
00:19:31,700 --> 00:19:35,300
You're leaving the zone of visibility.
We'll contact you in 55 minutes.
273
00:19:37,600 --> 00:19:40,300
- What's this?
- Some kind of top toys.
274
00:19:41,300 --> 00:19:44,400
We're observing a rare case
of spindle-like civilization.
275
00:19:44,600 --> 00:19:45,900
These structures indicate that
276
00:19:46,100 --> 00:19:49,100
the planet was inhabited by the 6-
legged, 8-winged dragonfly creatures.
277
00:19:49,300 --> 00:19:51,300
There's nothing funny about it.
278
00:21:03,300 --> 00:21:06,900
Why are you so quiet? You're
the first humans on this planet.
279
00:21:07,300 --> 00:21:09,000
Man has never set foot in this place!
280
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
We're the first here!
281
00:21:13,900 --> 00:21:16,800
- You've spoiled it again.
- Why me?
282
00:21:28,300 --> 00:21:29,800
What a strange echo.
283
00:21:30,500 --> 00:21:32,400
Let's call this planet Echo.
284
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
- Sounds good.
- Echo!
285
00:21:34,300 --> 00:21:35,500
Echo!
286
00:21:37,500 --> 00:21:39,700
Vitya has called this planet Varyana.
287
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
Well, let it be Varyana.
288
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
And what's this?
289
00:21:46,500 --> 00:21:50,100
Obviously, these are the remnants
of a civilization. But where from?
290
00:21:51,200 --> 00:21:53,300
They're the cubs of dragonfly creatures.
291
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
They're absolutely harmless.
292
00:21:59,600 --> 00:22:01,700
Besides, they're just running by.
293
00:22:06,000 --> 00:22:08,700
- Anything fell off?
- Nothing so far.
294
00:22:08,900 --> 00:22:11,600
- Maybe, my universal glue.
- We don't need your glue.
295
00:22:11,800 --> 00:22:13,100
Then I'll take a run.
296
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
- Where?
- Over there.
297
00:22:14,400 --> 00:22:16,900
But be quick. We must not
keep away from each other.
298
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
Sure.
299
00:22:18,300 --> 00:22:19,700
All right, run.
300
00:22:20,000 --> 00:22:21,800
- Where're you going?
- To play some soccer.
301
00:22:21,900 --> 00:22:24,200
- No kidding.
- He needs to.
302
00:22:26,700 --> 00:22:29,600
We have reached the second planet
of the Alpha-Cassiopeia system.
303
00:22:29,800 --> 00:22:33,100
The preliminary data on
the atmosphere have been verified.
304
00:22:33,200 --> 00:22:37,300
O2 - 21%, H2 - 78%, CO2 - 1%.
305
00:22:37,500 --> 00:22:40,800
All is within the range of the earth
standards. Wow, what a wind!
306
00:22:40,900 --> 00:22:43,600
We're observing the signs
of an existing civilization,
307
00:22:43,700 --> 00:22:45,800
and, therefore, of thinking creatures.
308
00:22:46,100 --> 00:22:48,400
Though everything around
looks rather deserted,
309
00:22:48,600 --> 00:22:50,400
so it's possible we're too late.
310
00:23:19,700 --> 00:23:21,700
I've been here.
Lob.
311
00:23:27,500 --> 00:23:28,600
Humans?
312
00:23:34,700 --> 00:23:37,800
Just a minute, I'll turn on
my thought detector.
313
00:23:37,900 --> 00:23:38,700
Where are you from?
314
00:23:38,900 --> 00:23:42,500
I'm from over there, I flew on this
in here, to you.
315
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
Earth, peace, friendship.
316
00:23:44,600 --> 00:23:47,100
The square of the hypotenuse equals
the sum of the squares of the catheti.
317
00:24:16,900 --> 00:24:18,700
It can happen to anyone.
318
00:24:20,400 --> 00:24:22,000
Peace, friendship!
319
00:24:25,100 --> 00:24:28,800
Where're you going, guys?
Where to, guys?
320
00:24:32,000 --> 00:24:36,400
We shouldn't have let him go a step
away. Just wait till I catch him!
321
00:24:36,700 --> 00:24:38,900
What's this?
It's a third column already.
322
00:24:39,100 --> 00:24:43,000
Dying civilizations have always
created graveside monuments.
323
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
But where's Fedka?
324
00:24:46,700 --> 00:24:50,800
It's just an outrage. Now we have
to waste time on searching him.
325
00:24:51,800 --> 00:24:53,700
We have to make a radio contact.
326
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
There he is, our dear boy.
Stop fooling.
327
00:25:00,200 --> 00:25:01,600
Stay cool, Varvara.
328
00:25:02,300 --> 00:25:04,900
We seem to have an encounter.
329
00:25:10,200 --> 00:25:11,000
Who are you?
330
00:25:11,100 --> 00:25:13,400
We're the executors.
Follow us.
331
00:25:16,100 --> 00:25:17,600
The controllers are waiting for you.
332
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
Where's Fedka?
333
00:25:22,000 --> 00:25:24,100
There's no danger.
Your friend is already there.
334
00:25:31,000 --> 00:25:33,300
What's most important is not to show
distrust.
335
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
Go on with reporting inconspicuously.
336
00:25:37,100 --> 00:25:39,200
We're having a close encounter
with the intelligent ones.
337
00:25:39,400 --> 00:25:41,300
The creatures looking like humans,
338
00:25:41,500 --> 00:25:44,400
their heads equipped with
numerous metal details.
339
00:25:44,600 --> 00:25:47,700
Their means of communication is
whistling. The human ear cannot...
340
00:26:06,100 --> 00:26:08,700
We're in a small white
spherical premises...
341
00:26:08,900 --> 00:26:10,200
A prophylactic module.
342
00:26:10,400 --> 00:26:13,300
The walls are from something like
our foam rubber or asbestos.
343
00:26:13,500 --> 00:26:16,600
The air in the room
has no smell.
344
00:26:17,000 --> 00:26:18,700
What a profound silence.
345
00:26:21,500 --> 00:26:24,700
All is white, like in Julia's hospital.
A trap?
346
00:26:25,000 --> 00:26:26,800
A trap for fools.
347
00:26:28,900 --> 00:26:30,100
Attention.
348
00:26:31,200 --> 00:26:36,100
I am ''Mainland'',
calling ''Island''. ''Island''.
349
00:26:36,800 --> 00:26:40,100
Guys, do you copy?
Varya, Pasha, Fedya.
350
00:26:40,600 --> 00:26:42,500
Varya, Pasha, Fedya.
351
00:26:44,600 --> 00:26:48,200
They left the capsule
five hours ago.
352
00:26:50,800 --> 00:26:54,300
They didn't make contact
at the appointed time.
353
00:26:56,300 --> 00:26:59,600
They absolutely disappeared
from the planet's surface.
354
00:27:02,800 --> 00:27:04,900
An artificial body port side.
355
00:27:11,500 --> 00:27:14,400
Look, it's approaching.
356
00:27:19,600 --> 00:27:22,000
That's it, boys.
357
00:27:22,500 --> 00:27:25,400
- Civilization.
- Too early to rejoice.
358
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
What's this?
I don't get it.
359
00:27:58,700 --> 00:28:01,000
It's a cannon.
Guys, it's a cannon.
360
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
Sure, a cannon.
361
00:28:02,500 --> 00:28:04,400
What do we do, Vitya?
362
00:28:05,100 --> 00:28:07,500
- Katya, give me a candy.
- Here.
363
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
Activating the protective system.
364
00:28:10,600 --> 00:28:14,200
Don't get nervous. lf necessary,
the automation will work on its own.
365
00:28:14,400 --> 00:28:16,700
Only who will prove stronger?
366
00:28:16,800 --> 00:28:17,900
We?
367
00:28:24,800 --> 00:28:26,900
We must not
show them our distrust.
368
00:28:27,100 --> 00:28:28,200
What about the cannon?
369
00:28:29,100 --> 00:28:31,000
That's something absolutely different.
370
00:28:31,500 --> 00:28:33,800
I'll go out
into the demonstration module.
371
00:28:34,000 --> 00:28:35,100
All right.
372
00:28:35,300 --> 00:28:38,200
Try not to take
extreme measures.
373
00:28:40,500 --> 00:28:41,800
Good luck.
374
00:29:41,500 --> 00:29:42,900
Humans.
375
00:29:43,700 --> 00:29:45,500
Just like us.
376
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
I've always believed it.
377
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
If there are intelligent
creatures in space,
378
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
they can only
be like us.
379
00:29:54,800 --> 00:29:56,500
It can't be proved.
380
00:29:57,500 --> 00:30:00,400
You always dispute
the obvious facts.
381
00:30:17,700 --> 00:30:20,400
We're gratified
that we could have pleased you.
382
00:30:20,600 --> 00:30:22,200
Come to the ball.
383
00:30:29,600 --> 00:30:30,500
Where're you from?
384
00:30:30,700 --> 00:30:33,700
From the Solar system,
from the planet Earth.
385
00:30:35,200 --> 00:30:36,900
Why have you come to us?
386
00:30:37,300 --> 00:30:39,000
You asked for help.
387
00:30:40,700 --> 00:30:42,300
We didn't ask help.
388
00:30:42,500 --> 00:30:44,700
You did, we received
your signals.
389
00:30:46,100 --> 00:30:48,000
Those were not our signals.
390
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
What do you mean, not yours?
391
00:30:54,100 --> 00:30:55,400
Not ours.
392
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
We were looking for the intelligent
in the Universe.
393
00:30:58,700 --> 00:31:00,600
- Thinking ones.
- Live ones.
394
00:31:02,300 --> 00:31:03,700
Are you alive?
395
00:31:04,600 --> 00:31:06,500
Yes, alive.
And we're thirsty.
396
00:31:08,300 --> 00:31:11,700
For this, you're given a control
key, inserted in the niche.
397
00:31:11,900 --> 00:31:15,400
For you not to use
your primitive instruments,
398
00:31:15,600 --> 00:31:17,900
we're switching to your speech code.
399
00:31:18,700 --> 00:31:21,800
- That's something!
- All for the happiness of the alive.
400
00:31:23,000 --> 00:31:25,700
- Do you want to be happy?
- Sure.
401
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
You bet.
402
00:31:28,100 --> 00:31:30,600
You will be happy.
403
00:31:31,000 --> 00:31:34,100
We'll make you happy.
404
00:31:35,100 --> 00:31:38,300
Will make you happy.
405
00:31:38,900 --> 00:31:41,200
Will make you happy.
406
00:31:44,800 --> 00:31:46,100
Weird.
407
00:31:47,000 --> 00:31:49,600
- What's weird?
- Everything's weird.
408
00:31:54,600 --> 00:31:57,600
Why do they say
they didn't ask for help?
409
00:31:58,600 --> 00:32:00,500
Who sent the signals then?
410
00:32:01,700 --> 00:32:03,300
Or were we mistaken?
411
00:32:04,700 --> 00:32:07,100
What does it mean,
''make us happy''?
412
00:32:07,300 --> 00:32:08,700
I'm already happy.
413
00:32:10,200 --> 00:32:14,100
You happy?
They'll make you even happier.
414
00:32:14,300 --> 00:32:16,300
I don't want
to be made happy.
415
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
One must win happiness oneself.
416
00:32:20,300 --> 00:32:22,100
- What's up?
- Where's the chair?
417
00:32:22,900 --> 00:32:24,800
I think I did it.
418
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
Give it here.
419
00:32:35,100 --> 00:32:37,800
A remote control system.
420
00:32:43,100 --> 00:32:46,400
It is our planet.
It is the Earth's garden.
421
00:32:46,900 --> 00:32:49,400
The Earth feeds us, gives us water.
422
00:32:49,900 --> 00:32:54,000
We exist in this environment,
we move, we breathe.
423
00:32:54,400 --> 00:32:58,100
But it is just a tiny model
of a part of our planet.
424
00:32:58,500 --> 00:33:01,200
These are flowers, which
will yield delicious fruit later.
425
00:33:01,700 --> 00:33:04,800
We call the fruit
apples, cherries, pears.
426
00:33:11,400 --> 00:33:12,800
Please.
427
00:33:13,500 --> 00:33:16,600
Sending us on a distant journey,
people created this room,
428
00:33:16,800 --> 00:33:20,400
in which we could make simulations
of places that are dear to us,
429
00:33:20,800 --> 00:33:23,200
and they called
that room ''a surprise''.
430
00:33:32,300 --> 00:33:34,300
We would like to know your alphabet.
431
00:33:34,500 --> 00:33:35,000
There you go.
432
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
A, b, c, d, e...
433
00:33:45,000 --> 00:33:47,400
Now we would like
to know your vocabulary.
434
00:33:47,600 --> 00:33:48,300
There you go.
435
00:33:49,800 --> 00:33:51,500
Abacus, abbot, abdomen,
436
00:33:51,800 --> 00:33:55,400
aberration, aborigine,
absentee, abracadabra...
437
00:34:04,700 --> 00:34:06,700
Hell's bells.
438
00:34:07,900 --> 00:34:10,400
- They've assimilated it!
- Yes, assimilated.
439
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
Thank you.
440
00:34:13,300 --> 00:34:14,800
Please, sit down.
441
00:34:24,800 --> 00:34:28,600
We're happy to see our brothers
in intellect.
442
00:34:31,500 --> 00:34:34,700
Now we shall tell you
about our planet.
443
00:34:44,800 --> 00:34:48,800
This is what our planet looked
like 250 years ago.
444
00:34:50,100 --> 00:34:51,400
We were happy
445
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
and looking for
new ways of development.
446
00:34:54,900 --> 00:34:57,600
Creative work was
bringing us joy.
447
00:34:58,300 --> 00:35:00,600
The greatest invention
of our scientists
448
00:35:00,800 --> 00:35:03,900
was the bio-technical
executor robot,
449
00:35:04,300 --> 00:35:08,800
which liberated us from
primitive working processes.
450
00:35:09,200 --> 00:35:11,600
Following the executor robot,
451
00:35:11,900 --> 00:35:14,100
the controller robot had been created,
452
00:35:14,400 --> 00:35:18,000
which was able to not only
manage the executors,
453
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
but perfect them, too.
454
00:35:21,100 --> 00:35:23,300
However, the controller robots
455
00:35:23,500 --> 00:35:26,400
decided also to improve
us, the live ones.
456
00:35:27,300 --> 00:35:29,400
They believed that the achievement
of full happiness by us
457
00:35:29,600 --> 00:35:32,500
is impeded by
the torments of creative work,
458
00:35:32,900 --> 00:35:35,300
the feelings of dissatisfaction,
459
00:35:35,500 --> 00:35:39,700
compassion for others,
kindness and conscience.
460
00:35:40,300 --> 00:35:44,200
They decided to deprive us
of those qualities.
461
00:35:45,300 --> 00:35:47,600
We didn't want that kind of happiness.
462
00:35:47,900 --> 00:35:49,800
We began to fight back.
463
00:35:50,400 --> 00:35:52,600
But it was too late.
464
00:35:54,200 --> 00:35:55,600
All you see now
465
00:35:56,700 --> 00:35:58,500
does not exist any more.
466
00:35:59,800 --> 00:36:02,500
Only pictures remained.
467
00:36:03,500 --> 00:36:07,100
At the final stage
of that planetary tragedy,
468
00:36:07,400 --> 00:36:10,500
the controller robots
resorted to an awful craftiness.
469
00:36:10,700 --> 00:36:15,700
They created a call - an eerie
mesmerizing combination of sounds,
470
00:36:16,200 --> 00:36:19,500
upon hearing which
even the strongest of us
471
00:36:19,900 --> 00:36:22,600
lost all willpower and
obediently went to the stations
472
00:36:23,100 --> 00:36:25,400
where they were turned to happy,
473
00:36:26,200 --> 00:36:30,200
senseless,
complacent creatures.
474
00:36:32,000 --> 00:36:33,900
Those absolutely happy ones
475
00:36:34,300 --> 00:36:38,200
lived aimlessly
through the rest of their lives,
476
00:36:38,700 --> 00:36:41,300
leaving
no offspring after them,
477
00:36:41,500 --> 00:36:44,900
for they had also been
deprived of the feeling of love.
478
00:36:48,300 --> 00:36:52,700
There is not a single live
creature on our planet now.
479
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
How could you survive?
480
00:36:57,800 --> 00:37:01,500
Shortly before the catastrophe,
our scientists built
481
00:37:01,800 --> 00:37:05,500
and put in orbit
a space radio observatory.
482
00:37:06,600 --> 00:37:10,400
We're the descendants of those
who were on that orbital station
483
00:37:10,800 --> 00:37:14,300
and, thus, out of reach of the robots.
484
00:37:17,000 --> 00:37:20,800
Our observatory
can't leave its orbit.
485
00:37:21,500 --> 00:37:24,800
We are doomed to
forever orbit the planet
486
00:37:25,000 --> 00:37:27,300
that no longer belongs to us.
487
00:37:27,900 --> 00:37:29,800
For 250 years we have been
sending SOS signals,
488
00:37:30,000 --> 00:37:32,900
and we're happy
that you heard us.
489
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
The smell.
490
00:37:39,500 --> 00:37:43,200
Our three comrades
are there, on your planet.
491
00:37:44,000 --> 00:37:46,100
They're going to die.
492
00:37:48,100 --> 00:37:50,600
If they get
the control key,
493
00:37:51,800 --> 00:37:55,400
we'll try to help you
see each other.
494
00:37:56,100 --> 00:37:59,000
Square A-739-12 - minus.
495
00:37:59,200 --> 00:38:02,100
Square A-739-13 - minus,
Sergei Sergeyevich.
496
00:38:02,300 --> 00:38:04,800
Square A-739-14 - minus.
497
00:38:05,000 --> 00:38:07,100
Minus, minus, minus...
498
00:38:07,700 --> 00:38:11,000
We need different solutions.
We should look for something else.
499
00:38:11,100 --> 00:38:14,300
We're looking, but, unfortunately,
we don't possess the energy
500
00:38:14,500 --> 00:38:17,000
necessary for
covering such distances.
501
00:38:17,200 --> 00:38:18,800
I know it without your telling me.
502
00:38:18,900 --> 00:38:22,600
Excuse me for so unceremoniously
intruding on your conversation.
503
00:38:22,800 --> 00:38:26,200
I'd like to be useful,
for I have some resources,
504
00:38:26,400 --> 00:38:29,900
though, maybe, of not
quite scientific nature.
505
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
Of not quite scientific nature?
506
00:38:31,900 --> 00:38:34,900
Not quite,
in the light of the present day.
507
00:38:35,300 --> 00:38:38,000
I would like to offer my
services in order to contact
508
00:38:38,000 --> 00:38:39,800
the ''Dawn'' starship.
509
00:38:44,600 --> 00:38:46,500
- How?
- When?
510
00:38:46,900 --> 00:38:48,800
Right now.
Please.
511
00:38:50,100 --> 00:38:51,400
There we go.
512
00:38:53,300 --> 00:38:57,200
Capricorn, Cabalevsky, Centaur,
Cryuchkov, Cristalinskaya...
513
00:38:57,400 --> 00:39:02,100
There it is, Cassiopeia.
555-666-777.
514
00:39:09,300 --> 00:39:13,000
Do you happen to have any metal
object of medium size?
515
00:39:13,400 --> 00:39:14,700
No.
516
00:39:16,900 --> 00:39:19,100
- Will it do?
- Just fine.
517
00:39:19,900 --> 00:39:21,100
We got it.
518
00:39:25,000 --> 00:39:26,300
What's this?
519
00:39:27,100 --> 00:39:30,900
The first contact of man
with an extraterrestrial civilization.
520
00:39:31,900 --> 00:39:33,300
The inhabitants of Varyana.
521
00:39:33,400 --> 00:39:34,900
And where are the kids?
Vitya?
522
00:39:35,100 --> 00:39:39,100
Vitya? Here he is,
Viktor Danilovich Sereda.
523
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
Excuse me, you've got strong tobacco.
524
00:39:49,700 --> 00:39:52,200
That's all
I can do so far.
525
00:39:53,100 --> 00:39:55,700
I don't command
the feedback yet.
526
00:39:56,000 --> 00:39:57,100
But...
527
00:39:58,300 --> 00:40:01,700
I'm thinking, searching, researching,
528
00:40:02,200 --> 00:40:03,700
hoping.
529
00:40:14,900 --> 00:40:16,300
The devil knows what.
530
00:40:41,500 --> 00:40:44,300
Try the crimson one,
it's something like our mango.
531
00:40:44,400 --> 00:40:46,300
Let's try your mango.
532
00:40:46,400 --> 00:40:47,500
Cool.
533
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
Well, up!
534
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
- Hi.
- Hi.
535
00:40:53,400 --> 00:40:56,600
Up!
Here comes the mango.
536
00:40:59,000 --> 00:41:03,100
We expected a destroyed civilization,
and what we got is just wow!
537
00:41:03,300 --> 00:41:06,600
Your mango stinks.
It's just red ink.
538
00:41:07,800 --> 00:41:10,100
Where do these horned
retorts come from?
539
00:41:10,300 --> 00:41:13,500
Can you not ask questions
at least now? Please.
540
00:41:13,700 --> 00:41:15,300
There's a hole here.
Interesting.
541
00:41:15,400 --> 00:41:17,600
The elementary action
of a field of force.
542
00:41:17,800 --> 00:41:21,100
Try the yellow stuff, something
like strawberries in chocolate.
543
00:41:21,200 --> 00:41:24,800
''Island''. ''Island''.
I'm ''Mainland''. I'm ''Mainland''.
544
00:41:24,900 --> 00:41:27,800
- Guys, do you copy?
- We copy. We copy.
545
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
Pasha! Pasha!
546
00:41:30,100 --> 00:41:32,900
Pasha, if you have
the control key,
547
00:41:33,100 --> 00:41:35,900
hurry and put together the upper
yellow plate and the red one,
548
00:41:36,000 --> 00:41:39,600
and then we shall see each other.
549
00:41:40,100 --> 00:41:42,300
''Island''! I'm ''Mainland''.
550
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
I'm ''Mainland''.
551
00:41:44,000 --> 00:41:47,100
You're in danger,
you're surrounded by robots.
552
00:41:47,300 --> 00:41:49,500
Return to the ship
immediately.
553
00:41:49,900 --> 00:41:53,400
To do this, insert the key in
the niche, which must be in the room.
554
00:41:53,800 --> 00:41:56,900
Make a half-turn of
the key's upper plate.
555
00:41:57,100 --> 00:41:59,700
After you connect
the green and red plates...
556
00:42:00,600 --> 00:42:05,400
You're being deceived.
You're in no danger.
557
00:42:05,700 --> 00:42:08,600
We'll make you happy.
558
00:42:08,900 --> 00:42:11,800
Will make you happy.
559
00:42:12,100 --> 00:42:15,300
It's all nonsense. Vitya is just
panicking, he's jealous of us.
560
00:42:15,500 --> 00:42:18,400
No, he isn't panicking.
561
00:42:19,700 --> 00:42:21,700
Vitya wouldn't scare us
just for nothing.
562
00:42:21,900 --> 00:42:23,100
The robots.
563
00:42:25,600 --> 00:42:28,300
- Come on, what's the matter?
- We must leave.
564
00:42:37,000 --> 00:42:39,300
- Follow me.
- Bye, robots.
565
00:42:40,300 --> 00:42:41,900
Danger.
566
00:42:42,900 --> 00:42:44,300
Danger.
567
00:42:44,700 --> 00:42:46,400
Varya, where're you?
568
00:42:46,500 --> 00:42:49,100
Batten down.
Starting the engines.
569
00:42:49,300 --> 00:42:51,800
Hurry, Varvara.
Why are you standing?
570
00:42:52,100 --> 00:42:54,300
Maybe we'd better not fly, guys?
571
00:42:54,500 --> 00:42:57,100
- What?
- Are you tired of living?
572
00:42:57,200 --> 00:42:58,900
No, I'm not.
573
00:42:59,100 --> 00:43:03,600
But there're so many mysteries here,
and we flee without solving them.
574
00:43:03,900 --> 00:43:07,300
If they're really robots,
don't you want to know
575
00:43:07,500 --> 00:43:10,100
why they look so much
alive, like humans?
576
00:43:10,300 --> 00:43:13,300
It's antihuman.
And all the rest?
577
00:43:13,400 --> 00:43:17,400
Those balls, means of transportation,
and the whole civilization?
578
00:43:18,200 --> 00:43:20,300
We've encountered
what we were looking for,
579
00:43:20,500 --> 00:43:22,200
and now we chicken and flee.
580
00:43:22,400 --> 00:43:25,000
- Shall we bind her?
- I've got Sereda's order.
581
00:43:25,200 --> 00:43:28,600
And what would Sereda have done
if he were in our place?
582
00:43:28,800 --> 00:43:30,400
He would have stayed.
583
00:43:30,700 --> 00:43:32,800
- She's crazy.
- I'm staying!
584
00:43:33,500 --> 00:43:36,500
You don't even have the control
key to be able to stay.
585
00:43:46,700 --> 00:43:48,900
- We are in a mess.
- Pasha, give me a gun.
586
00:43:51,000 --> 00:43:52,400
There're no guns.
587
00:43:52,500 --> 00:43:54,300
- What do you mean?
- They stole them, bastards.
588
00:45:27,500 --> 00:45:28,900
- Give us the key.
- Not allowed.
589
00:45:29,100 --> 00:45:30,600
- We're hungry.
- Not allowed.
590
00:45:30,800 --> 00:45:31,800
And what are we allowed?
591
00:45:31,900 --> 00:45:34,100
Nothing.
You're prisoners now.
592
00:45:34,200 --> 00:45:35,600
Oh, so we're prisoners!
593
00:45:47,200 --> 00:45:49,600
You'll stay in charge now.
594
00:45:49,800 --> 00:45:54,200
We'll contact you every hour, two or
three. Be very careful.
595
00:45:55,400 --> 00:45:58,100
My son, Agapit,
will be your guide.
596
00:45:58,500 --> 00:46:01,600
He'll try to help you
find your comrades.
597
00:46:01,900 --> 00:46:04,600
But protect him
from the crafty call of the robots.
598
00:46:04,800 --> 00:46:07,300
Don't forget, he'll be helpless
if he hears it.
599
00:46:09,400 --> 00:46:13,000
Goodbye. Soon you will see
our native planet.
600
00:46:13,900 --> 00:46:15,500
It is a great fortune,
601
00:46:16,000 --> 00:46:19,500
for which you may
pay with your life.
602
00:46:19,900 --> 00:46:22,900
But we must do everything we can for
the people from the planet Earth
603
00:46:23,000 --> 00:46:25,400
who came here to help us.
604
00:46:34,800 --> 00:46:38,500
I hope you can carry out
your daring plan.
605
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Goodbye.
606
00:46:40,500 --> 00:46:42,600
Goodbye.
We'll be waiting for you.
607
00:46:51,300 --> 00:46:54,600
We're left alone, you and I.
You don't seem to be happy about it.
608
00:46:54,900 --> 00:46:58,900
I'm not happy about something else.
They all flew off except me.
609
00:46:59,100 --> 00:47:02,400
And me. Someone had
to remain on the ship.
610
00:47:03,100 --> 00:47:05,500
I would have been more
useful than the others there.
611
00:47:06,400 --> 00:47:08,300
Why didn't Vitya take me?
612
00:47:08,500 --> 00:47:11,200
Are you asking yourself or me?
613
00:47:11,500 --> 00:47:12,700
You.
614
00:47:13,600 --> 00:47:15,800
You possess a unique memory,
615
00:47:16,300 --> 00:47:18,900
you're perfect
in dealing with technology.
616
00:47:19,500 --> 00:47:22,900
But when it comes to people, you...
617
00:47:23,600 --> 00:47:24,600
Come on, say it.
618
00:47:24,800 --> 00:47:26,600
You become insensitive.
619
00:47:26,800 --> 00:47:30,100
In situations that outer
space offers us, Katyusha,
620
00:47:30,300 --> 00:47:32,900
I doubt that one can
rely on emotions.
621
00:47:33,600 --> 00:47:37,200
You don't have to choose,
you don't know anything about feelings.
622
00:47:37,400 --> 00:47:39,300
- You read Tolstoy's ''Resurrection''?
- Yes.
623
00:47:39,500 --> 00:47:43,800
25th edition, page 43,
second paragraph. Read it.
624
00:47:47,900 --> 00:47:49,200
When Katyusha came into the room,
625
00:47:49,400 --> 00:47:51,600
or even when Nekhlyudov saw
her white apron from afar,
626
00:47:51,700 --> 00:47:54,400
everything brightened up for him
as though lit by the sun...
627
00:47:59,100 --> 00:48:01,300
Well, Professor Kuteishchukova,
628
00:48:01,600 --> 00:48:04,700
why are you not studying
your mysterious planet?
629
00:48:05,000 --> 00:48:07,900
Got nothing to say?
Then I'll explain it to you.
630
00:48:08,200 --> 00:48:10,300
The dragonfly creatures are divided
into three types:
631
00:48:10,500 --> 00:48:12,200
wormlike dragonflies,
632
00:48:12,300 --> 00:48:16,700
anthropoid dragonflies
and dragonfly-like dragonflies.
633
00:48:16,800 --> 00:48:19,200
We ran across
the typical representatives
634
00:48:19,400 --> 00:48:21,800
of the anthropoid dragonfly creature.
635
00:48:22,100 --> 00:48:24,300
But you don't know how
to fight them.
636
00:48:24,400 --> 00:48:26,000
They're invincible.
637
00:48:30,000 --> 00:48:31,200
Varya, what are you up to?
638
00:48:31,500 --> 00:48:33,000
May I ask a few questions?
639
00:48:33,200 --> 00:48:35,200
- Not allowed.
- Ask them.
640
00:48:35,600 --> 00:48:37,100
How much is 9 x 7?
641
00:48:37,200 --> 00:48:39,400
lt's elementary. 63.
642
00:48:39,900 --> 00:48:41,400
The square of the hypotenuse?
643
00:48:41,500 --> 00:48:45,000
The square of the hypotenuse equals
the sum of the squares of the catheti.
644
00:48:45,200 --> 00:48:46,600
They know everything.
645
00:48:50,200 --> 00:48:51,600
One more question.
646
00:48:51,800 --> 00:48:53,600
A and B sat on a tree.
647
00:48:53,800 --> 00:48:56,700
A fell down, B disappeared.
What remained on the tree?
648
00:49:15,800 --> 00:49:17,300
Oh, Jesus!
649
00:49:18,800 --> 00:49:20,100
Burned out.
650
00:49:21,000 --> 00:49:23,800
Pasha, take the key from them, quick.
And let's run.
651
00:49:31,100 --> 00:49:32,800
Dead. Burned out.
652
00:49:33,200 --> 00:49:35,800
I was wrong. They're not dragonfly
creatures. They are robots.
653
00:49:36,000 --> 00:49:38,200
Yes, they are robots.
What, Pasha?
654
00:49:43,200 --> 00:49:44,800
They got no key.
655
00:49:55,200 --> 00:49:56,700
Dead, too.
656
00:50:00,100 --> 00:50:02,300
And no communication with ship.
657
00:50:18,200 --> 00:50:20,000
Agapit, we're in a hurry.
658
00:50:20,400 --> 00:50:22,300
Agapit, we're in a hurry.
659
00:50:33,200 --> 00:50:34,400
They've been here.
660
00:50:34,600 --> 00:50:36,800
I've been here. Lob.
Fedka.
661
00:50:37,000 --> 00:50:38,800
They were trying to make contact.
662
00:50:39,000 --> 00:50:41,600
Agapit, what's this pillar?
663
00:50:41,700 --> 00:50:44,000
It's a lift pillar.
664
00:50:45,500 --> 00:50:47,300
The means of moving over the planet.
665
00:50:47,500 --> 00:50:50,900
Astride? Sorry, l was kidding.
Can we get to them?
666
00:50:51,000 --> 00:50:52,100
Yes.
667
00:50:53,400 --> 00:50:55,100
But where are they?
668
00:50:55,300 --> 00:50:56,800
Think, Agapit.
669
00:51:09,100 --> 00:51:10,700
- Here they are.
- You're alive!
670
00:51:11,800 --> 00:51:14,000
Vitya!
Vitya dear!
671
00:51:14,900 --> 00:51:16,000
Let's get out of here.
672
00:51:16,500 --> 00:51:18,200
- Who is he?
- Agapit.
673
00:51:18,500 --> 00:51:20,100
- You've done them in.
- It was Varya.
674
00:51:20,200 --> 00:51:22,700
The executor robots are invincible.
675
00:51:25,200 --> 00:51:30,000
The live from the planet Earth,
we're happy to greet all of you.
676
00:51:30,400 --> 00:51:35,500
Now you'll be sent to
the making-happy station,
677
00:51:35,700 --> 00:51:39,000
and in two hours of Earth time
678
00:51:39,300 --> 00:51:43,000
you'll be absolutely happy,
679
00:51:43,100 --> 00:51:46,200
happy, happy.
680
00:51:47,500 --> 00:51:48,800
These are the controller robots.
681
00:51:48,900 --> 00:51:51,000
Commander, we must hurry.
682
00:51:53,900 --> 00:51:57,000
Come on, Kuteishchikova,
Lobanov, Kozelkov.
683
00:52:08,400 --> 00:52:10,300
- This way?
- No, that way.
684
00:52:19,400 --> 00:52:21,400
Wait, this is the call of the robots.
685
00:52:22,000 --> 00:52:24,700
Agapit, stop. This is the call of
the robots. It will be your end.
686
00:52:24,800 --> 00:52:27,700
Don't stop me. I must go.
They call me.
687
00:52:28,300 --> 00:52:30,000
We have to split!
688
00:52:38,200 --> 00:52:39,700
Is he nuts or what?
689
00:52:39,800 --> 00:52:41,000
That's what I call strong!
690
00:53:51,000 --> 00:53:52,200
He's disappeared.
691
00:53:56,000 --> 00:53:57,700
We must rescue Agapit.
692
00:53:58,200 --> 00:53:59,800
If only I knew how.
693
00:54:02,600 --> 00:54:05,600
Follow him
and you will be happy.
694
00:54:06,200 --> 00:54:10,200
The executors will show you the way.
Follow them.
695
00:54:10,700 --> 00:54:12,900
We'll make you happy.
696
00:54:13,500 --> 00:54:15,400
Will make you happy.
697
00:54:15,900 --> 00:54:18,200
Will make you happy.
698
00:54:24,100 --> 00:54:26,000
This way, there's nobody here.
699
00:54:34,900 --> 00:54:37,600
Come back, and you'll be happy.
700
00:54:39,300 --> 00:54:41,200
Will be happy.
701
00:54:42,200 --> 00:54:44,200
Come back, and you will be...
702
00:54:49,500 --> 00:54:52,400
- Good work!
- Way to go!
703
00:54:52,500 --> 00:54:56,000
We must find out how the robots
operate and how to fight them.
704
00:54:56,100 --> 00:54:59,000
- We can't do it without Agapit.
- Where did they hide him?
705
00:54:59,100 --> 00:55:02,400
We must find Agapit,
or we'll never get out of here.
706
00:55:02,600 --> 00:55:05,800
- Let's disguise ourselves as robots.
- How?
707
00:55:06,000 --> 00:55:07,800
We have a weapon - A and B.
708
00:55:08,000 --> 00:55:09,900
- It won't help.
- It will.
709
00:55:10,500 --> 00:55:11,300
Where're you going?
710
00:55:11,500 --> 00:55:13,600
Let him try.
Only be quick.
711
00:55:20,700 --> 00:55:23,800
It's not my head.
The mechanic mixed them up again.
712
00:55:24,700 --> 00:55:26,200
No, it's not mine.
713
00:55:27,600 --> 00:55:28,800
This is mine.
714
00:55:30,000 --> 00:55:30,800
And this is mine.
715
00:55:31,000 --> 00:55:32,700
- Shall we swap?
- Let's swap.
716
00:55:46,500 --> 00:55:47,700
It's taut.
717
00:55:47,900 --> 00:55:50,200
Taut?
Then it's mine for sure.
718
00:55:53,300 --> 00:55:54,900
I'm asking a question.
719
00:55:55,600 --> 00:55:57,000
Just a minute.
720
00:56:01,700 --> 00:56:02,800
Ask it.
721
00:56:03,400 --> 00:56:07,200
A and B sat on a tree. A fell down, B
disappeared. What remained on the tree?
722
00:56:11,500 --> 00:56:13,400
What are you doing? You can
strangle me.
723
00:56:13,600 --> 00:56:14,700
Be patient.
724
00:56:15,400 --> 00:56:17,300
- Well?
- Real robots.
725
00:56:19,300 --> 00:56:20,800
Take a look at yourself.
726
00:56:23,500 --> 00:56:25,000
What a picture!
727
00:56:25,600 --> 00:56:28,100
- Keep it, you may need it.
- Thanks.
728
00:56:29,500 --> 00:56:32,000
- Well, shall we go?
- Yes.
729
00:56:33,900 --> 00:56:38,000
If we're not back in 30 minutes,
make your way to the capsule.
730
00:56:38,400 --> 00:56:40,600
If there's any danger,
get back to the ship.
731
00:56:40,800 --> 00:56:42,000
We'll wait for you.
732
00:56:42,200 --> 00:56:44,000
This is my order.
733
00:57:28,100 --> 00:57:30,300
- Pasha, that's their charger.
- Right.
734
00:57:30,700 --> 00:57:32,400
Where do they get energy from?
735
00:57:33,100 --> 00:57:36,300
Why are you so slow?
C'mon, get charged.
736
00:57:37,200 --> 00:57:39,700
Yesterday, the 376th was late -
and that's it.
737
00:57:40,700 --> 00:57:42,200
Shut him down.
738
00:57:51,100 --> 00:57:54,300
You nerd.
The yellow one only on Mondays.
739
00:57:55,100 --> 00:57:57,200
If somebody sees, you'll be in a lot
of trouble.
740
00:57:57,300 --> 00:58:01,000
The blue! Don't touch
the blue one, or you'll burn.
741
00:58:01,700 --> 00:58:04,300
I don't seem to like you, guys.
742
00:58:04,600 --> 00:58:08,500
Looks like something's wrong
with the memory block.
743
00:58:08,900 --> 00:58:10,700
- Just kidding.
- Kidding.
744
00:58:12,300 --> 00:58:14,600
What have you done with the live one?
745
00:58:15,900 --> 00:58:19,800
Waiting to get happy
on 507th floor.
746
00:58:22,300 --> 00:58:25,600
The key's code is black-and-white.
747
00:58:26,900 --> 00:58:30,700
Why don't they sound the third
ring? I'm starving.
748
00:58:37,100 --> 00:58:38,700
Now to the lift pillar.
749
00:58:41,200 --> 00:58:42,700
Wow, it feels good!
750
00:58:45,000 --> 00:58:46,200
Ah, it feels good.
751
00:58:46,700 --> 00:58:48,500
Oh, it feels so good!
752
00:58:49,500 --> 00:58:51,100
Oh, it feels so good!
753
00:58:58,000 --> 00:58:59,700
Oh, it feels so good!
754
00:59:01,800 --> 00:59:05,200
Seventy-one parsecs, and no dragonfly
creatures.
755
00:59:05,700 --> 00:59:10,300
Agapit is absolutely like a human.
He got arms, legs and a head.
756
00:59:11,200 --> 00:59:14,200
Will the guys find him or not?
What do you think, girls?
757
00:59:17,400 --> 00:59:18,400
Sleeping.
758
00:59:18,900 --> 00:59:22,300
Of course, they haven't slept
for 28 hours.
759
00:59:23,000 --> 00:59:26,600
I'm a man, and even I...
Feel like sleeping.
760
00:59:41,900 --> 00:59:43,100
Girls.
761
00:59:43,300 --> 00:59:45,900
What about
following this smoke?
762
00:59:46,300 --> 00:59:49,900
It will lead us to
where those villains are hiding Agapit.
763
00:59:50,700 --> 00:59:54,500
Let's pretend that this music
of theirs has affected us.
764
00:59:54,700 --> 00:59:57,900
Why not, girls?
Not a bad idea, huh?
765
00:59:59,000 --> 01:00:02,700
Will Vitya guess it?
No, he won't.
766
01:00:03,900 --> 01:00:05,400
What shall we do?
767
01:00:06,300 --> 01:00:07,500
They're sleeping.
768
01:00:08,400 --> 01:00:09,500
Sleeping.
769
01:00:44,200 --> 01:00:46,000
- Hi.
- Hi.
770
01:00:47,400 --> 01:00:48,300
What?
771
01:01:07,800 --> 01:01:10,200
- Where're you going?
- You've scared me, the devils.
772
01:01:10,500 --> 01:01:11,600
Where're the girls?
773
01:01:11,700 --> 01:01:13,500
They're sleeping there.
What about you?
774
01:01:13,600 --> 01:01:16,400
The executors are not allowed there
if the controllers are present.
775
01:01:16,600 --> 01:01:19,400
- What do we do?
- We're thinking about that, too.
776
01:01:20,200 --> 01:01:23,100
Get Agapit out,
we'll wait here.
777
01:01:23,300 --> 01:01:26,200
The way you got me out during
the exam, just to get a crib.
778
01:01:26,600 --> 01:01:27,700
Got you.
779
01:01:28,500 --> 01:01:29,700
I'm off.
780
01:01:57,500 --> 01:02:01,100
We're glad to see you.
Take a seat where you like.
781
01:02:08,500 --> 01:02:11,500
Soon you'll be
absolutely happy.
782
01:02:32,900 --> 01:02:34,400
I came for you.
783
01:02:43,900 --> 01:02:46,700
Have you forgotten why you descended
on the planet of your ancestors?
784
01:02:46,900 --> 01:02:49,900
Oh, it's you.
Good.
785
01:02:51,400 --> 01:02:53,500
Your nerves are no good
786
01:02:53,700 --> 01:02:56,200
if this music
affects you so much.
787
01:02:56,300 --> 01:02:58,700
I can't do anything with myself.
788
01:02:58,900 --> 01:03:01,500
- Now we'll get up and go out.
- What for?
789
01:03:01,700 --> 01:03:03,800
You idiot, people are going
to die because of you.
790
01:03:04,000 --> 01:03:06,400
We'll get up now and go out.
791
01:03:06,700 --> 01:03:09,000
How?
It's impossible.
792
01:03:09,200 --> 01:03:12,900
Possible. Just keep mum
and do as l do.
793
01:03:14,400 --> 01:03:15,500
Get up.
794
01:03:18,300 --> 01:03:22,900
Oh, I've got cramps!
Oh, I've got cramps!
795
01:03:23,200 --> 01:03:25,800
Not allowed, only the happy
ones go out of here.
796
01:03:26,000 --> 01:03:28,900
You're forgetting that we're
alive, and we need to.
797
01:03:33,400 --> 01:03:35,300
A defect of the construction?
798
01:03:35,500 --> 01:03:36,800
Wrong food.
799
01:03:38,300 --> 01:03:40,800
Go.
Executors, show them out.
800
01:03:53,300 --> 01:03:55,500
Where do the robots get energy?
801
01:03:55,700 --> 01:03:57,400
From a charger station
at the ocean coast.
802
01:03:57,600 --> 01:03:59,200
- How shall we find the station?
- I'll show you.
803
01:03:59,300 --> 01:04:00,700
All right, this way.
804
01:04:01,700 --> 01:04:03,700
Now, let's get the girls,
and up there, to the capsule.
805
01:04:03,900 --> 01:04:06,900
- And in it, to the charger station.
- Careful.
806
01:04:09,800 --> 01:04:10,900
Are they alive?
807
01:04:11,100 --> 01:04:13,200
Yes, alive, just sleeping.
Move over.
808
01:04:14,500 --> 01:04:17,100
- What do you mean?
- We can't abandon the girls.
809
01:04:17,200 --> 01:04:19,000
What about Agapit? The charger station?
810
01:04:19,200 --> 01:04:22,600
We can't rescue the girls now,
they're sleeping.
811
01:04:22,800 --> 01:04:26,300
I'll stay. They'll wake up
and we'll try to run away.
812
01:04:27,000 --> 01:04:29,200
We got only
90 minutes.
813
01:04:29,800 --> 01:04:32,900
Switch the thought detector
to the outer connection.
814
01:04:33,200 --> 01:04:36,200
- Agapit, to the capsule.
- Our only hope is the capsule.
815
01:04:36,400 --> 01:04:37,800
And our A and B.
816
01:04:38,200 --> 01:04:41,600
We have to find the lift pillar.
It must be somewhere here.
817
01:04:43,800 --> 01:04:45,000
There it is.
818
01:04:45,700 --> 01:04:48,100
Take off the costumes,
the masquerade is over.
819
01:04:50,000 --> 01:04:53,400
Activating the liquidation of
a disposition to compassion,
820
01:04:53,600 --> 01:04:56,500
a bent for being conscientious,
appendicitis,
821
01:04:56,600 --> 01:05:00,500
a feeling of dissatisfaction with
oneself, a disposition to kindness,
822
01:05:00,700 --> 01:05:03,300
a disposition to love,
a disposition to work,
823
01:05:03,400 --> 01:05:04,700
a disposition to daring.
824
01:05:11,900 --> 01:05:13,500
Why are you standing here?
825
01:05:14,100 --> 01:05:17,400
We can't get out,
something's holding us.
826
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Where's the second one?
827
01:05:19,200 --> 01:05:21,600
He needs to be there for a while.
828
01:05:21,700 --> 01:05:24,000
An individual
defect of the design?
829
01:05:24,200 --> 01:05:25,100
Obviously.
830
01:05:25,300 --> 01:05:27,000
Take your seat.
831
01:05:27,500 --> 01:05:29,600
Varya, give them our A and B.
832
01:05:32,100 --> 01:05:34,400
- May l ask you a question?
- Ask it.
833
01:05:34,800 --> 01:05:38,500
A and B sat on a tree. A fell down, B
disappeared. What remained on the tree?
834
01:05:39,600 --> 01:05:42,900
Your letter that stands for 'and'
remained.
835
01:05:47,900 --> 01:05:50,000
In 30 minutes Earth time,
836
01:05:50,100 --> 01:05:52,700
you will no longer
care about any questions.
837
01:05:52,900 --> 01:05:55,400
Look straight ahead.
838
01:06:05,600 --> 01:06:08,300
Agapit, we've never been here.
839
01:06:09,600 --> 01:06:10,900
Where's our capsule?
840
01:06:11,300 --> 01:06:13,900
This is the ocean.
But it's a different place.
841
01:06:14,700 --> 01:06:18,300
Apparently, I mixed up
the combination of plates.
842
01:06:18,900 --> 01:06:21,300
I was still under the spell
of the call of the robots.
843
01:06:23,100 --> 01:06:24,500
What do we do?
844
01:06:26,000 --> 01:06:27,400
The lullaby.
845
01:06:30,200 --> 01:06:32,000
My mother used to sing it.
846
01:07:21,000 --> 01:07:24,300
- What are you doing?
- I'm the nurse robot.
847
01:07:24,700 --> 01:07:28,200
I've got an outdated design.
848
01:07:28,500 --> 01:07:32,300
The caring block
has not been removed.
849
01:07:32,500 --> 01:07:37,200
And I've been rocking
this cradle for 200 years.
850
01:07:37,300 --> 01:07:41,300
Only two of us
defective are left,
851
01:07:41,600 --> 01:07:45,200
the 739th and me.
852
01:07:47,600 --> 01:07:50,000
I saw such a machine on pictures.
853
01:07:50,400 --> 01:07:52,100
It is supposed to move.
854
01:07:56,800 --> 01:07:59,400
I've been waiting for you for
200 years. I'm the mechanic robot!
855
01:07:59,500 --> 01:08:02,700
The machine is in full order!
Push the button!
856
01:08:06,000 --> 01:08:07,300
Get in.
857
01:08:14,800 --> 01:08:17,100
- Hurry, Agapit.
- Don't interfere.
858
01:08:17,500 --> 01:08:22,200
The color gamut of the charger station
consists of three combinations.
859
01:08:22,300 --> 01:08:26,100
Up from the bottom -
yellow, green, blue, red.
860
01:08:26,900 --> 01:08:28,700
Yellow, green.
861
01:08:29,900 --> 01:08:31,500
The machine will deliver you
to your destination.
862
01:08:31,700 --> 01:08:33,600
Why doesn't it move?
863
01:08:34,100 --> 01:08:37,300
Movement is the white plate.
Help me close it.
864
01:08:48,600 --> 01:08:51,600
Vitya, we blew it. A and B isn't
working on the controllers.
865
01:08:51,700 --> 01:08:54,200
The girls are being prepared
for making them happy.
866
01:08:54,400 --> 01:08:57,700
I'll be the next.
If you don't help, it's the end of us.
867
01:09:08,500 --> 01:09:09,900
You helped the live ones.
868
01:09:10,100 --> 01:09:12,100
You'll be dismantled.
869
01:09:25,500 --> 01:09:29,500
Robots - biological,
biochemical, mechanical.
870
01:09:29,700 --> 01:09:32,700
Robots - silicic,
electrostatic.
871
01:09:32,900 --> 01:09:33,400
No, it's not that.
872
01:09:37,800 --> 01:09:41,500
The way of destruction -
energy blockade.
873
01:09:42,800 --> 01:09:43,800
That's it.
874
01:09:46,100 --> 01:09:47,500
Varya, I'm scared.
875
01:09:48,400 --> 01:09:52,100
I'm scared. Won't the boys
be able to save us?
876
01:10:04,300 --> 01:10:07,600
Danger of first degree.
The live ones are threatening.
877
01:10:07,800 --> 01:10:11,100
Everything that can burn,
must be burned.
878
01:10:12,900 --> 01:10:14,800
There is the charger station!
879
01:11:00,600 --> 01:11:02,100
Where are you?
880
01:11:02,300 --> 01:11:04,500
Misha, I got two minutes.
881
01:11:04,600 --> 01:11:07,800
We're in extreme danger.
Communication with the ship is blocked.
882
01:11:08,000 --> 01:11:10,100
The only possible contact
is through the controllers' ball.
883
01:11:10,300 --> 01:11:13,000
The fight with these robots was
described by Bodyagin. You've read it.
884
01:11:13,700 --> 01:11:16,000
You have to remember the page
on which it was written.
885
01:11:19,800 --> 01:11:21,800
Misha, you're thinking too long.
886
01:11:24,800 --> 01:11:26,600
By the system of long-distance
communication, the commodore ordered
887
01:11:26,600 --> 01:11:28,700
all the working robots
to remove their earphones.
888
01:11:29,100 --> 01:11:31,100
Carrying out the command,
they removed the earphones
889
01:11:31,200 --> 01:11:34,100
and, no longer hearing the orders,
had quitted the awful game.
890
01:11:34,200 --> 01:11:37,200
''Aha,'' cried the commodore,
''now we'll get to the principal ones...''
891
01:11:37,400 --> 01:11:39,000
Fedya, watch out!
892
01:11:40,600 --> 01:11:42,200
So you're stuck?
893
01:12:10,600 --> 01:12:12,800
Girls, three have already stuck!
894
01:12:13,000 --> 01:12:15,900
You damned dragonflies,
we'll get you all!
895
01:12:45,600 --> 01:12:47,200
Where are you dragging me?
896
01:12:47,400 --> 01:12:50,600
Commander, come here! Here's
the entrance to the charger station.
897
01:12:51,600 --> 01:12:52,800
Hold on.
898
01:12:59,600 --> 01:13:02,400
We're in a trap. I don't know
the password. They'll destroy us!
899
01:13:02,600 --> 01:13:04,000
Down!
900
01:13:14,100 --> 01:13:15,300
- Let's run.
- Get down!
901
01:13:39,500 --> 01:13:41,900
That's some mirror!
902
01:13:44,900 --> 01:13:46,000
Come here!
903
01:13:49,800 --> 01:13:51,800
Vitya, we put our hopes only on you.
904
01:13:52,000 --> 01:13:54,300
I've glued up three controllers,
but it's useless.
905
01:13:54,400 --> 01:13:56,100
If you don't help, we're goners.
906
01:13:56,300 --> 01:13:59,900
In a few minutes
the girls will die.
907
01:14:00,100 --> 01:14:01,900
Hurry up, Vitya.
908
01:14:04,700 --> 01:14:06,900
Varya, think of something else!
909
01:14:11,900 --> 01:14:14,000
All executors
report immediately
910
01:14:14,200 --> 01:14:17,500
to 1001st floor
of the charger station.
911
01:14:17,700 --> 01:14:19,600
Destroy the live ones.
912
01:14:22,300 --> 01:14:24,900
Everybody entered here
only in spacesuits.
913
01:14:25,300 --> 01:14:27,500
One can stay here only
for a little while.
914
01:14:42,900 --> 01:14:45,300
Everything's so simple and elementary.
915
01:14:46,300 --> 01:14:47,800
And incomprehensible.
916
01:14:48,500 --> 01:14:50,300
We need a signal for recharging.
917
01:14:50,500 --> 01:14:52,600
- Are these the inscriptions?
- Yes.
918
01:14:53,400 --> 01:14:56,700
Outer complex.
lnner complex.
919
01:14:57,500 --> 01:14:59,200
Hurry, Agapit.
920
01:14:59,300 --> 01:15:01,500
- Industrial complex.
- No, not that.
921
01:15:01,700 --> 01:15:03,000
Transportation.
922
01:15:03,400 --> 01:15:05,500
Field of force,
amplification, reduction.
923
01:15:05,700 --> 01:15:07,100
Signal of recharging.
924
01:15:07,600 --> 01:15:10,700
Energy of executors.
Energy of controllers.
925
01:15:11,000 --> 01:15:14,600
The key code -
yellow-green-blue.
926
01:15:26,100 --> 01:15:28,100
Doesn't it remind you
of a nuclear reactor?
927
01:15:28,200 --> 01:15:30,500
Pulling the rod out
increases the energy.
928
01:15:30,900 --> 01:15:32,100
Yes, it does remind me!
929
01:15:32,300 --> 01:15:34,900
We'll disable all of them
to bloody hell!
930
01:15:35,200 --> 01:15:39,100
Charging for 2 minutes, then
the energy cuts off automatically.
931
01:15:39,400 --> 01:15:41,900
The protective blocking
prevents the robots from burning out.
932
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
How to switch it off?
933
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
I don't know.
934
01:15:49,500 --> 01:15:51,600
How? How?
935
01:16:17,000 --> 01:16:20,300
The key couldn't stand it,
it evaporated.
936
01:16:21,800 --> 01:16:23,300
lf only we could...
937
01:16:23,400 --> 01:16:26,600
We need a metal rod,
a steel one!
938
01:16:26,700 --> 01:16:27,700
A nail!
939
01:16:44,200 --> 01:16:45,300
Come on! Run!
940
01:17:10,500 --> 01:17:14,000
You're saved.
All but us burned out.
941
01:17:14,100 --> 01:17:16,700
They were preparing us for
shutting down
942
01:17:16,900 --> 01:17:21,800
and temporarily replaced
the charging block with a battery.
943
01:17:22,100 --> 01:17:26,500
We're defective.
We're your friends.
944
01:17:27,400 --> 01:17:29,000
You're home now.
945
01:17:30,100 --> 01:17:33,600
We're happy for you.
Protect your planet.
946
01:17:35,900 --> 01:17:39,800
We won't be as carefree
as our ancestors had been.
947
01:17:40,900 --> 01:17:44,000
And the robots will be
our good helpers, right?
948
01:17:44,600 --> 01:17:48,300
Your hair began to grow,
you're a big boy now.
949
01:18:01,500 --> 01:18:03,700
We are your friends.
950
01:18:04,700 --> 01:18:07,500
Lay off, l've heard it already.
951
01:18:07,900 --> 01:18:10,600
- We are your friends.
- I got you. Got you.
952
01:18:10,700 --> 01:18:13,200
- We are defective.
- Tell it somebody else.
953
01:18:13,300 --> 01:18:16,600
- We are to be preserved.
- I got a headache from you.
954
01:18:16,800 --> 01:18:18,700
We are defective.
955
01:18:18,900 --> 01:18:20,500
Will you ever leave me alone?!
956
01:18:23,300 --> 01:18:23,900
Thanks.
957
01:18:24,300 --> 01:18:25,500
Who wrote this?
958
01:18:28,200 --> 01:18:29,800
Well, suppose...
959
01:18:30,700 --> 01:18:32,700
1 , 2, 3, 4, 5, 6...
960
01:18:32,900 --> 01:18:33,400
13.
961
01:18:38,100 --> 01:18:41,500
You're making progress, dear
Yekaterina Sergeyevna.
962
01:18:42,700 --> 01:18:44,700
- How did you get here?
- The call of duty.
963
01:18:44,900 --> 01:18:47,000
- How did you survive?
- The call of duty.
964
01:18:47,100 --> 01:18:48,600
- What did you fly in?
- The call of duty.
965
01:18:49,000 --> 01:18:50,300
Is it really you?
966
01:18:51,500 --> 01:18:53,800
By the call of duty, it's me.
967
01:18:57,700 --> 01:18:59,500
Top secret
968
01:19:04,600 --> 01:19:08,100
Isn't it time to get back
to the Earth, friends?
969
01:19:08,700 --> 01:19:11,600
Right, isn't it time to go back
to the Earth?
970
01:19:31,200 --> 01:19:35,400
The End
72755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.