All language subtitles for Night.of.the.Missing.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,261 --> 00:01:03,463
الوحدة 91
<ط>هذا هو الإرسال. انتهى.
2
00:01:06,133 --> 00:01:08,002
الوحدة 91، هل تنسخ؟ انتهى.
3
00:01:10,103 --> 00:01:12,439
الوحدة 91، هل تحتاج
هل انتهت المساعدة؟
4
00:01:15,342 --> 00:01:17,712
الوحدة 91، هل تنسخ؟
<ط> ما هو حالتك؟ انتهى.
5
00:01:20,180 --> 00:01:22,016
<ط> هل تحتاج إلى المساعدة؟ انتهى.
6
00:01:23,818 --> 00:01:26,521
الوحدة 91، رد.
<ط>الرد. انتهى.
7
00:01:28,388 --> 00:01:31,726
الوحدة 91، هل تنسخ؟
<ط> ما هو حالتك؟ انتهى.
8
00:01:31,859 --> 00:01:35,063
إرسال.
هذه هي الوحدة 91. 10-24.
9
00:01:35,195 --> 00:01:38,298
كل شئ
تحت الأغطية هنا.
10
00:01:40,400 --> 00:01:42,503
<ط> هل تحتاج إلى المساعدة؟ انتهى.
11
00:01:42,604 --> 00:01:44,304
سلبي.
لا حاجة للنسخ الاحتياطي.
12
00:02:01,522 --> 00:02:03,490
العودة قريبا. 10-24.
13
00:05:20,721 --> 00:05:24,592
المسيح في السماء. ليس مجددا.
14
00:06:22,750 --> 00:06:27,420
-يرجى الحصول على...
احصل على... الشريف.
15
00:06:35,129 --> 00:06:36,396
لماذا كل هذا؟
16
00:06:36,463 --> 00:06:37,565
لا أعرف يا شريف.
17
00:06:37,665 --> 00:06:39,800
أنا--هي--لقد طلبت منك.
18
00:06:39,934 --> 00:06:42,435
اه، هذا كل ما أعرفه.
19
00:06:42,536 --> 00:06:44,105
-تقول أي شيء آخر؟
20
00:06:44,205 --> 00:06:45,306
-حسنا لا أستطيع...
21
00:06:49,076 --> 00:06:50,645
شريف انا...
22
00:06:50,778 --> 00:06:51,646
أنا أخبرك...
23
00:06:53,781 --> 00:06:57,018
دقيقة واحدة وأنا التطهير
الأرضيات في الخلايا
24
00:06:57,151 --> 00:06:59,053
ثم التالي...
25
00:07:03,991 --> 00:07:05,393
حسنا، لا أعتقد
سأحصل على أي وقت مضى
26
00:07:05,526 --> 00:07:07,395
ما رأيته الليلة
بعيدا عن عيني سيدتي
27
00:07:07,528 --> 00:07:08,829
لا، لا، سيدتي.
28
00:07:08,963 --> 00:07:10,665
- حسنًا. أنت تأخذ الأمر بسهولة.
29
00:07:10,765 --> 00:07:11,999
-ماذا تعتقد
هو الخطأ معها؟
30
00:07:24,111 --> 00:07:25,913
-اذهب إلى المنزل الآن.
31
00:07:26,047 --> 00:07:28,015
سأصل إلى الجزء السفلي من هذا.
32
00:07:28,115 --> 00:07:29,083
ساكون جيد.
33
00:07:29,216 --> 00:07:31,218
صباح،
كل شيء سيكون على ما يرام--
34
00:07:35,156 --> 00:07:36,991
حسنًا، سيكون الأمر على حق، هذا كل شيء.
35
00:07:43,097 --> 00:07:45,132
-أوه.
36
00:07:45,266 --> 00:07:47,568
نعم، سيدتي.
37
00:07:47,702 --> 00:07:49,603
لديك نفسك
ليلة سعيدة، الآن.
38
00:07:49,737 --> 00:07:52,440
-مم. أنت تفعل الشيء نفسه.
طاب مساؤك.
39
00:07:56,243 --> 00:07:57,411
ونستون.
40
00:08:02,550 --> 00:08:04,018
أخبر تلك الزوجة لك
41
00:08:04,118 --> 00:08:06,420
تلك ملفات تعريف الارتباط التي صنعتها
بالنسبة لي والضباط..
42
00:08:08,055 --> 00:08:09,423
الكمال بصراحة.
43
00:08:11,125 --> 00:08:12,093
-هل استمتعت به إذن؟
44
00:08:14,061 --> 00:08:15,396
-لم ينجو من الليل.
45
00:09:08,649 --> 00:09:10,451
يبدو أنك قد حصلت على نفسك
الليل تمامًا،
46
00:09:10,584 --> 00:09:11,752
من نظراتك.
47
00:09:15,756 --> 00:09:16,690
يفتقد؟
48
00:09:19,460 --> 00:09:21,262
هل احضر لك اي شيء؟
49
00:09:21,829 --> 00:09:23,964
قهوة؟ ماء؟
50
00:09:27,668 --> 00:09:28,969
مظلة؟
51
00:09:32,039 --> 00:09:33,441
فات الأوان لذلك، هاه؟
52
00:09:36,143 --> 00:09:37,945
-لاشيء لي. شكرًا.
53
00:09:44,285 --> 00:09:45,486
-حسنًا.
54
00:09:57,698 --> 00:09:58,567
-ما هذا؟
55
00:10:04,205 --> 00:10:05,139
-هذا...
56
00:10:06,307 --> 00:10:07,174
هو للمذنب.
57
00:10:16,717 --> 00:10:18,587
أولئك الذين لديهم شيء
للذعر.
58
00:10:24,125 --> 00:10:26,827
حسنًا،
الآن بعد أن كنت خائفا
59
00:10:26,927 --> 00:10:32,066
حارس بلدي نصف حتى الموت--
أشك أنه سوف ينام مرة أخرى--
60
00:10:34,201 --> 00:10:36,237
لماذا لا تخبرني
61
00:10:36,370 --> 00:10:38,205
ما أنت هنا للإبلاغ؟
62
00:10:49,216 --> 00:10:51,553
-أنا هنا للإبلاغ
شخص مفقود.
63
00:11:00,094 --> 00:11:02,363
- حسنًا.
أنا أستمع.
64
00:11:05,933 --> 00:11:06,800
من هو الذي؟
65
00:11:39,233 --> 00:11:40,201
-كثير جدا.
66
00:11:42,469 --> 00:11:43,404
أخبرني.
67
00:11:44,573 --> 00:11:45,940
هل وجدت أي منهم؟
68
00:11:47,441 --> 00:11:50,911
-مائة ألف شخص
تختفي كل عام.
69
00:11:51,011 --> 00:11:54,114
بعضهم يختفي
دون أن يترك أثرا.
70
00:11:56,317 --> 00:11:57,318
-اختفت.
71
00:12:01,021 --> 00:12:01,956
-أحيانا.
72
00:12:20,609 --> 00:12:22,443
- ليتل جوي جونزاليس.
73
00:12:25,012 --> 00:12:25,879
يال المسكين.
74
00:12:27,716 --> 00:12:29,783
-كنت تعرفه؟
75
00:12:29,883 --> 00:12:31,620
لا يزال بإمكاني سماع الموسيقى
76
00:12:31,720 --> 00:12:32,920
القادمة في الطريق.
77
00:12:35,557 --> 00:12:38,560
وأصداء التغيير الاحتياطي
تهتز في جيوبه.
78
00:12:39,728 --> 00:12:41,362
يقولون أنه اقترب أكثر من اللازم.
79
00:12:42,896 --> 00:12:44,131
-قريب جدا من ماذا؟
80
00:12:51,805 --> 00:12:52,906
-أيمكنك سماعه؟
81
00:13:11,526 --> 00:13:13,662
-أم!
82
00:13:20,535 --> 00:13:22,903
أمي، ال-- هناك
لا مزيد من الآيس كريم.
83
00:13:25,005 --> 00:13:26,440
عدم تناول الحلويات قبل العشاء.
84
00:15:33,000 --> 00:15:34,636
أريد الآيس كريم.
85
00:16:21,181 --> 00:16:22,684
ليس لدي أي أموال.
86
00:16:22,784 --> 00:16:24,384
هل يمكنني أن أذهب وأسأل...؟
87
00:18:11,993 --> 00:18:12,961
أيمكنك سماعه؟
88
00:18:14,629 --> 00:18:16,531
هل أنت
تتوقع مني أن أصدق تلك القصة؟
89
00:18:22,670 --> 00:18:26,173
- جوي الصغير صدق،
أليس كذلك؟
90
00:18:33,681 --> 00:18:37,484
-سيدتي، هل أنتِ مستعدة لإخباري؟
من أنت هنا للإبلاغ؟
91
00:18:42,189 --> 00:18:43,256
-تامي.
92
00:18:45,158 --> 00:18:46,728
-ما هذا؟
93
00:18:46,861 --> 00:18:48,896
-حالة كلاسيكية
هوية خاطئة.
94
00:18:50,598 --> 00:18:51,498
وصوت.
95
00:18:53,101 --> 00:18:54,068
غريب.
96
00:18:55,570 --> 00:18:56,771
من اتصل بالفتاة.
97
00:18:58,673 --> 00:18:59,874
اسمه تامي.
98
00:19:01,909 --> 00:19:03,911
أنت لا تعرف أبدا من هو على
على الطرف الآخر من الخط.
99
00:20:06,974 --> 00:20:09,911
أشعر
لم أسمع صوتك في...
100
00:20:10,011 --> 00:20:14,615
يا إلهي، لم أعد أعرف بعد الآن.
أين أنت يا عزيزي؟
101
00:20:17,185 --> 00:20:20,655
أفتقدك، هذا كل شيء.
كلنا نفعل ذلك.
102
00:20:24,357 --> 00:20:28,495
إذا كان بإمكانك سماع هذا،
من فضلك، عد إلى المنزل.
103
00:20:31,331 --> 00:20:35,036
أتمنى أن تكون بخير.
أينما كنت.
104
00:20:38,139 --> 00:20:41,441
<ط> أنا أحبك. دائما.
105
00:20:44,045 --> 00:20:44,979
حسنًا.
106
00:20:49,717 --> 00:20:50,818
تصبح على خير.
107
00:20:59,026 --> 00:21:00,027
-تصبحين على خير امي.
108
00:21:21,249 --> 00:21:23,251
-التالي.
109
00:21:23,383 --> 00:21:25,052
-اخلعها.
110
00:21:25,186 --> 00:21:26,854
أزل كل شيء.
111
00:21:26,954 --> 00:21:28,589
-لا.
112
00:21:28,723 --> 00:21:30,591
جسد الجميع.
113
00:21:30,725 --> 00:21:33,426
يمكنك اختيار أي شيء.
من ضوء كوبرتوني
114
00:21:33,561 --> 00:21:36,164
زيتنا غير الدهني
أو غسول للأغنياء لدينا
115
00:21:36,264 --> 00:21:39,000
واقيات شمس أكثر حماية--
-إجمالي.
116
00:21:39,100 --> 00:21:41,903
-
مرحبًا، هناك وجبة خفيفة
داخل كعكة الوجبات الخفيفة الخاصة بي.
117
00:21:43,604 --> 00:21:44,572
مرحبًا يا جدتي.
118
00:21:44,705 --> 00:21:46,641
هناك وجبة خفيفة
داخل كعكة الوجبات الخفيفة الخاصة بي.
119
00:21:49,911 --> 00:21:51,946
داخل كل
كعكة خفيفة لذيذة
120
00:21:52,079 --> 00:21:55,348
وجبة خفيفة خاصة:
رقائق الشوكولاتة أو الموز
121
00:21:55,448 --> 00:21:58,252
أو الزبيب أو الجوز.
كعكة خفيفة--
122
00:21:58,385 --> 00:22:00,721
ما عليك سوى الخلط والخبز والتقديم
في نفس المقلاة.
123
00:22:00,822 --> 00:22:02,690
هناك وجبة خفيفة
داخل كعكة الوجبات الخفيفة الخاصة بي.
124
00:22:02,790 --> 00:22:03,958
مع كعكة خفيفة...
125
00:22:09,931 --> 00:22:10,798
-ماذا؟!
126
00:22:10,932 --> 00:22:12,934
لا!
127
00:22:13,067 --> 00:22:14,434
لا لا لا لا.
128
00:22:17,271 --> 00:22:18,573
القرف.
129
00:22:26,446 --> 00:22:27,582
ماذا الآن؟
130
00:23:03,050 --> 00:23:04,652
نعم!
131
00:23:09,590 --> 00:23:11,626
نعم! يا إلهي!
132
00:24:42,350 --> 00:24:43,718
كلب صغير لطيف
لقد وصلت إلى هناك.
133
00:24:43,784 --> 00:24:44,919
لكن انتظر;
في حياة سابقة،
134
00:24:45,052 --> 00:24:47,121
كان من الممكن أن يكون
جورج واشنطن
135
00:24:47,254 --> 00:24:49,156
قطة لطيفة.
ربما آني أوكلي.
136
00:24:49,290 --> 00:24:51,559
وانظر إليه--
لماذا، إنه نابليون.
137
00:24:51,692 --> 00:24:53,394
التناسخ.
138
00:24:53,527 --> 00:24:56,864
أي إنسان كان حيوانك الأليف
في حياة سابقة؟
139
00:24:56,964 --> 00:24:59,900
<ط>السيد. التناسخ
<ط> ه. سيخبرك ديفيد سكوت--
140
00:25:00,034 --> 00:25:02,703
-
افعلها. أنا آسف جدًا.
141
00:25:03,738 --> 00:25:05,106
اعترافات المرأة السرية--
142
00:25:05,239 --> 00:25:07,074
كل شيء حقيقي، كل شيء صحيح.
143
00:25:08,642 --> 00:25:11,612
استمع إلى النساء
تعرية أرواحهم.
144
00:25:11,746 --> 00:25:13,848
-أرجوك سامحني.
145
00:25:13,981 --> 00:25:15,449
اعترافات المرأة السرية--
146
00:25:15,583 --> 00:25:17,618
ما هو أفضل أصدقائهم
لا أعرف حتى.
147
00:25:17,752 --> 00:25:20,821
اتصل بالرقم 1-900-909-1133.
148
00:25:20,955 --> 00:25:23,090
دولاران في الدقيقة الأولى
45 سنتا دقيقة إضافية.
149
00:25:23,224 --> 00:25:25,960
-للنساء فقط.
150
00:25:27,228 --> 00:25:28,295
طريقتان للاستمتاع
151
00:25:28,429 --> 00:25:30,097
الأكثر إثارة في أمريكا
شبكة المواعدة
152
00:25:30,231 --> 00:25:31,465
مع الدقيقة الأولى مجانًا.
153
00:25:31,599 --> 00:25:33,267
-اتصل بي.
-اتصل بي.
154
00:25:33,401 --> 00:25:35,569
-اتصل بي مجانًا تمامًا.
155
00:25:35,669 --> 00:25:37,271
طريقتان رائعتان
للقاء عبر الهاتف.
156
00:25:37,405 --> 00:25:39,173
جربها الآن.
بالنسبة لأرقام الهواتف الخاصة بالسيدات،
157
00:25:39,306 --> 00:25:43,144
اتصل بالرقم 1-900-680-7900
وجربه مجانًا.
158
00:25:43,277 --> 00:25:44,245
-اتصل به الآن.
159
00:25:44,311 --> 00:25:45,646
حقق أحلامك
160
00:25:45,780 --> 00:25:46,947
على خط الحب الأمريكي
161
00:25:47,048 --> 00:25:49,350
بما أننا نساعدك
مع الدقيقة الأولى مجانًا.
162
00:26:32,660 --> 00:26:35,029
أه، مرحبًا؟
163
00:26:42,269 --> 00:26:43,471
مرحبا؟
164
00:26:45,507 --> 00:26:46,974
-أم...
165
00:26:47,074 --> 00:26:49,544
هل يوجد أحد هناك؟
166
00:26:49,677 --> 00:26:52,146
آه، هناك دولاران.
167
00:27:01,989 --> 00:27:05,092
-مرحبا.
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟
168
00:27:11,765 --> 00:27:12,833
مرحبًا؟
169
00:27:14,902 --> 00:27:18,507
<ط>انتظر! انتظر! لا تذهب!
170
00:27:20,774 --> 00:27:23,677
أنا-- يعجبني صوتك.
171
00:27:23,777 --> 00:27:25,580
-آه!
172
00:27:25,713 --> 00:27:28,415
هل تعيش بمفردك؟
173
00:27:28,550 --> 00:27:31,051
-لا. مع أمي وأبي.
174
00:27:31,185 --> 00:27:34,388
إنهم في الغرفة الأخرى صشش.
175
00:27:36,190 --> 00:27:37,559
يعجبني ذلك.
176
00:27:37,691 --> 00:27:38,792
-ولكن لا تخبر.
177
00:27:41,195 --> 00:27:44,865
<ط> أوه. أوه، أم...
178
00:27:44,965 --> 00:27:47,034
لن أخبرك.
179
00:27:47,134 --> 00:27:48,202
-يعد؟
180
00:27:48,302 --> 00:27:51,405
أنا-- لا أستطيع فعل ذلك.
181
00:27:51,540 --> 00:27:52,873
-أوه، أنت سيئة.
182
00:27:52,973 --> 00:27:56,443
أنا...
أنا-- أنا متوتر قليلاً.
183
00:27:56,578 --> 00:28:00,915
-اووه تعال. اوعدني.
184
00:28:01,048 --> 00:28:04,586
حسنًا، حسنًا.
185
00:28:04,718 --> 00:28:06,754
-تخطى قلبك
وآمل أن يموت؟
186
00:28:06,887 --> 00:28:07,755
اه...
187
00:28:09,890 --> 00:28:12,726
-ضع إصبعك...
188
00:28:12,826 --> 00:28:14,995
في...
189
00:28:20,467 --> 00:28:23,605
لي...
190
00:28:27,408 --> 00:28:29,343
...عين؟
191
00:28:31,412 --> 00:28:32,947
لم يكن ذلك لطيفًا جدًا.
192
00:28:33,080 --> 00:28:34,815
-نعم في الواقع.
193
00:28:35,082 --> 00:28:37,952
ماذا استطيع قوله؟
أنا فتاة شقية.
194
00:28:40,988 --> 00:28:42,790
لا أعرف
ما أشعر به حيال ذلك.
195
00:28:42,923 --> 00:28:44,225
أوه، لا؟
196
00:28:44,358 --> 00:28:47,094
حسنًا، ينبغي لنا ذلك
إصلاح ذلك الآن.
197
00:28:50,030 --> 00:28:51,533
ما الذي يدور في ذهنك؟
198
00:28:54,868 --> 00:28:56,437
هل أنت هناك؟
199
00:28:57,639 --> 00:29:00,174
يبدو ذلك...يبدو لذيذًا.
200
00:29:00,307 --> 00:29:02,209
-آسفة، كنت عطشانة.
201
00:29:04,011 --> 00:29:06,113
أنا أحب الحليب. تريد طعم؟
202
00:29:07,014 --> 00:29:09,450
كيف يمكنني أن أفعل ذلك؟
203
00:29:09,551 --> 00:29:14,188
-انا في الاسفل
كل ذلك من خلال نفسي الصغيرة الوحيدة.
204
00:29:14,321 --> 00:29:16,490
هل أنت وحيد؟
205
00:29:16,625 --> 00:29:19,860
-مممم. انا الان.
206
00:29:19,994 --> 00:29:21,328
هل استطيع اخبارك بشيء؟
207
00:29:22,731 --> 00:29:24,633
يا عزيزي.
- لا تتوقف. لا تتوقف.
208
00:29:24,733 --> 00:29:26,033
- صوتك
209
00:29:26,133 --> 00:29:27,835
يجعلني أريد
تشغيل أصابعي
210
00:29:27,968 --> 00:29:31,972
عبر صدري،
أسفل بطني،
211
00:29:32,072 --> 00:29:35,510
وتنزلق يدي
في ملابسي الداخلية.
212
00:29:35,644 --> 00:29:39,013
طفل،
يجعلني مبتلًا جدًا.
213
00:29:39,146 --> 00:29:41,015
نعم، أنا مبتل، يا عزيزي. أنا مبتل.
214
00:29:41,148 --> 00:29:42,850
نعم يا عزيزي. نعم.
215
00:29:48,022 --> 00:29:49,423
-هل أنت هناك أيها العاشق؟
216
00:29:53,528 --> 00:29:58,499
مرحبًا؟ لا تخجل
علي الآن يا حبيبي.
217
00:30:05,372 --> 00:30:06,874
قرف.
218
00:30:07,007 --> 00:30:08,743
حسنا، إذا لم تكن كذلك
سأتحدث ثم...
219
00:30:12,946 --> 00:30:15,382
أنت حقًا
لا ينبغي أن تفعل ذلك.
220
00:30:15,517 --> 00:30:18,419
-أوه، لا؟ ما هذا؟
221
00:30:18,553 --> 00:30:20,522
إنه أمر سيء لعينيك
222
00:30:20,622 --> 00:30:23,023
للجلوس قريبًا جدًا.
223
00:30:29,096 --> 00:30:30,197
-ماذا قلت للتو؟
224
00:30:34,301 --> 00:30:36,070
-مرحبًا؟
225
00:30:36,203 --> 00:30:37,639
مرحبا؟
226
00:30:37,772 --> 00:30:40,240
-قلت ماذا قلت للتو؟
227
00:30:44,478 --> 00:30:45,979
-أعلم أنك هناك.
228
00:30:46,113 --> 00:30:48,550
أستطيع سماع تنفسك،
الأحمق.
229
00:30:49,718 --> 00:30:51,952
أنا أعرف الذنوب التي ارتكبتها.
230
00:30:52,086 --> 00:30:53,320
أنت ذاهب إلى الجحيم!
231
00:30:53,454 --> 00:30:55,089
لا تغلق المكالمة معي
أنت عاهرة غبية!
232
00:31:22,149 --> 00:31:23,785
... عدم اليقين في الحياة
233
00:31:23,917 --> 00:31:26,621
العلاقات المستقبلية,
يرجى وضعها في طي النسيان.
234
00:31:26,755 --> 00:31:28,823
الأمل يركب السفينة الدوارة
235
00:31:28,956 --> 00:31:32,092
ومع ذلك يجب أن نعيش كل يوم.
236
00:31:32,192 --> 00:31:36,698
أعط لشعبك
نعمة روحك.
237
00:31:36,831 --> 00:31:39,801
أنت تعرف الألم
لشخص مفقود
238
00:31:39,933 --> 00:31:42,469
وفرحة
عندما وجدتهم.
239
00:31:42,570 --> 00:31:48,942
يرجى الدعاء لهؤلاء
ابحث الآن، وساعدنا.
240
00:31:49,042 --> 00:31:50,911
صلوا من أجل الفرح.
241
00:32:18,573 --> 00:32:19,707
-أم؟
242
00:32:21,208 --> 00:32:23,310
آه!
243
00:33:37,685 --> 00:33:39,587
-مرحبًا؟
244
00:33:39,687 --> 00:33:42,757
<ط> تامي؟ هل أنت هناك؟
245
00:33:42,891 --> 00:33:44,792
أين أنت يا عزيزي؟
246
00:34:04,244 --> 00:34:06,313
- أنا آسف.
247
00:34:14,689 --> 00:34:15,957
هيييييييلللبب!
248
00:34:24,431 --> 00:34:27,334
أشعر
لم أسمع صوتك في...
249
00:34:27,467 --> 00:34:30,605
يا إلهي، لم أعد أعرف بعد الآن.
250
00:34:30,705 --> 00:34:34,676
أنا فقط--
أفتقدك، هذا كل شيء.
251
00:34:35,944 --> 00:34:37,045
كلنا نفعل ذلك.
252
00:34:39,881 --> 00:34:41,481
أين أنت يا عزيزي؟
253
00:34:43,985 --> 00:34:49,089
إذا كان بإمكانك سماع هذا،
من فضلك، عد إلى المنزل.
254
00:35:06,674 --> 00:35:08,308
-ألن تفهم ذلك؟
شريف؟
255
00:35:23,992 --> 00:35:25,492
-هذا الشريف هدسون.
256
00:35:29,097 --> 00:35:30,865
-نعم، سيدتي.
257
00:35:30,999 --> 00:35:33,367
سيدتي...
258
00:35:33,668 --> 00:35:35,268
سيدتي، إنها مجرد عاصفة.
259
00:35:35,402 --> 00:35:38,906
نعم، مجرد البقاء في الداخل.
قفل الأبواب الخاصة بك.
260
00:35:39,040 --> 00:35:41,274
وسوف تمر قريبا.
261
00:35:41,408 --> 00:35:44,879
حسنا.
حسنًا-- حسنًا إذن. نعم.
262
00:35:46,014 --> 00:35:47,247
و بالنسبة لك.
263
00:35:48,348 --> 00:35:49,216
طاب مساؤك.
264
00:35:53,588 --> 00:35:55,288
السيدة العجوز الجميلة فرانسيس.
265
00:35:57,592 --> 00:36:00,360
خائف دائما من
ماذا ليس هناك...
266
00:36:00,460 --> 00:36:02,030
أليس كذلك؟
267
00:36:02,130 --> 00:36:03,965
-كيف عرفت
من كنت أتحدث إليه؟
268
00:36:05,133 --> 00:36:06,934
-أطلق عليه الرصاص في الظلام، على ما أعتقد.
269
00:36:07,068 --> 00:36:08,102
هراء.
270
00:36:09,236 --> 00:36:10,203
من أنت بحق الجحيم؟
271
00:36:14,274 --> 00:36:15,910
-في بعض الأحيان الإجابات
أنت تبحث عن
272
00:36:16,044 --> 00:36:18,311
أمامك مباشرة.
273
00:36:18,445 --> 00:36:21,381
يبدو الأمر كما لو أننا جميعًا أعمى
الحقيقة
274
00:36:21,481 --> 00:36:22,817
الذي نحن فيه حقًا.
275
00:36:24,919 --> 00:36:26,587
-ما الذي يدور حول؟
276
00:36:28,656 --> 00:36:30,758
-كانت هناك
277
00:36:30,892 --> 00:36:31,793
على طول.
278
00:36:34,629 --> 00:36:36,329
لو أنهم نظروا فقط
قليلا أقرب...
279
00:37:30,184 --> 00:37:31,219
الرجاء مساعدتي!
280
00:37:33,121 --> 00:37:34,021
مساعدة!
281
00:37:57,712 --> 00:38:00,181
من فضلك
282
00:38:01,749 --> 00:38:03,918
لا أريد أن أموت.
283
00:38:07,088 --> 00:38:09,657
من-- من هناك؟
من هناك؟
284
00:38:20,001 --> 00:38:21,936
أخرجونا من هنا!
285
00:38:28,375 --> 00:38:30,443
شخص ما يرجى إخراجنا!
286
00:38:31,779 --> 00:38:34,682
إخراجنا من هنا!
287
00:44:43,918 --> 00:44:46,287
يختبئ الشر
في أماكن صغيرة.
288
00:44:46,420 --> 00:44:47,955
لن أقول؟
289
00:45:01,135 --> 00:45:02,736
-كيف علمت بذلك
كل هذه الأشياء؟
290
00:45:04,305 --> 00:45:05,172
-لا أعرف.
291
00:45:07,241 --> 00:45:09,611
كل ما أعرفه هو أن هذا صحيح.
292
00:45:12,246 --> 00:45:14,583
آلاف من
ساعات من القوى العاملة.
293
00:45:14,683 --> 00:45:16,984
سنوات من مطاردة الخيوط.
294
00:45:19,353 --> 00:45:22,990
المرأة فقط لا تدخل
في جوف الليل
295
00:45:23,123 --> 00:45:26,695
وأخبرك بما حدث.
لا يعمل من هذا القبيل.
296
00:45:29,196 --> 00:45:32,166
-أحياناً الحقيقة
من الصعب قبوله.
297
00:45:34,969 --> 00:45:36,937
-حسنا، الحقيقة.
298
00:45:37,037 --> 00:45:38,239
من أنت؟
299
00:45:50,317 --> 00:45:52,453
-هل سبق لك أن قدمت
وعد يا شريف؟
300
00:45:54,121 --> 00:45:55,856
-بالتأكيد.
301
00:45:55,990 --> 00:45:56,991
هل تقسم؟
302
00:45:57,124 --> 00:46:00,828
- كل يوم.
303
00:46:00,961 --> 00:46:02,496
-هذا ليس ما اعنيه.
304
00:46:04,198 --> 00:46:05,065
وعد...
305
00:46:07,501 --> 00:46:09,638
واحد تعرفه
لا يمكنك الاحتفاظ بها أبدًا.
306
00:46:12,973 --> 00:46:14,241
كان لديه كل شيء.
307
00:46:16,343 --> 00:46:19,313
أي شيء أي شخص
يمكن أن تريد من أي وقت مضى.
308
00:46:20,981 --> 00:46:22,216
الحب الحقيقى.
309
00:47:43,163 --> 00:47:44,131
-رائع.
310
00:47:46,500 --> 00:47:48,335
-نعم، هل تعتقد ذلك؟
311
00:47:48,469 --> 00:47:49,838
-لا، أنا أكذب عليك.
كنت الرهيب.
312
00:47:49,970 --> 00:47:50,839
-كنت أعرف.
313
00:47:54,475 --> 00:47:55,744
-أنت تعرف كم أنت موهوب.
314
00:47:55,844 --> 00:47:56,944
-نعم في الواقع،
315
00:47:57,077 --> 00:47:58,580
الموهبة لا تدفع الفواتير.
316
00:47:58,680 --> 00:48:00,515
-لم يدفع الفواتير بعد.
317
00:48:02,650 --> 00:48:04,351
ما هذا؟
318
00:48:04,485 --> 00:48:07,454
-الذي كنت أعمل عليه
سرا لبعض الوقت.
319
00:48:07,589 --> 00:48:09,089
أم، إنه منزل أحلامنا.
320
00:48:10,290 --> 00:48:11,258
ماذا تعتقد؟
321
00:48:16,263 --> 00:48:18,966
إنه، اه...
322
00:48:19,099 --> 00:48:19,967
-انها مثالية.
323
00:48:21,636 --> 00:48:22,537
-نعم....
324
00:48:24,639 --> 00:48:25,540
نعم.
325
00:48:30,043 --> 00:48:31,345
انظر إليَّ. يا.
326
00:48:33,447 --> 00:48:36,216
مهما كان علي أن أفعل
لتحقيق هذا،
327
00:48:37,685 --> 00:48:38,553
أنا سأفعل ذلك.
328
00:48:46,528 --> 00:48:47,829
بحق الجحيم
هل كنت تفكر؟
329
00:48:47,896 --> 00:48:49,329
أنا لا أعرف حتى
الذي أنت تتحول إلى!
330
00:48:49,430 --> 00:48:51,098
كارول، هيا.
أنا فقط بحاجة لك أن تثق بي!
331
00:48:51,231 --> 00:48:53,434
أريدك فقط أن تثق بي،
لو سمحت! تمام؟
332
00:48:53,635 --> 00:48:55,202
نحن--نحن--نحن بحاجة إلى هذا. نعم.
- اثق بك؟
333
00:48:55,269 --> 00:48:56,370
لا لا لا.
ليس كذلك.
334
00:48:56,504 --> 00:48:57,806
هل يمكن أن تذهب إلى السجن
335
00:48:57,906 --> 00:48:59,741
أو ستصل إلينا--
- أعرف ما أفعله!
336
00:49:00,073 --> 00:49:00,974
آه!
337
00:49:02,142 --> 00:49:05,479
-اللعنة! آسف. أنا آسف.
338
00:49:21,563 --> 00:49:22,996
اخر مرة قسم بالله
339
00:49:23,096 --> 00:49:24,599
وليس علينا أن نرى أبدًا
هؤلاء الرجال مرة أخرى.
340
00:49:26,033 --> 00:49:27,000
تمام؟
341
00:49:33,173 --> 00:49:34,576
سوف نخرج من هنا.
342
00:49:35,677 --> 00:49:37,177
في أي مكان تريد الذهاب إليه.
343
00:49:42,282 --> 00:49:43,852
أستطيع أن أعطيك
كل ما تستحقه.
344
00:49:49,122 --> 00:49:52,694
-آخر مرة؟
-آخر مرة. آخر مرة.
345
00:49:53,795 --> 00:49:55,362
يا. هلا هلا هلا.
346
00:49:58,131 --> 00:49:59,601
انت وعدت؟
347
00:49:59,734 --> 00:50:01,803
-حسناً يا صغيرتي، أعدك.
348
00:50:05,305 --> 00:50:06,741
الملاعين.
349
00:50:06,808 --> 00:50:08,977
أيها الأوغاد.
موظر.
350
00:50:09,109 --> 00:50:10,077
موظر.
351
00:50:10,210 --> 00:50:11,713
سأهزمك
أموالك اللعينة يا رجل
352
00:50:11,813 --> 00:50:13,146
سأهزمك
أموالك اللعينة.
353
00:50:13,280 --> 00:50:15,115
حبيبي، انظر إلي.
مهلا، مهلا، مهلا، انظر إلي.
354
00:50:15,249 --> 00:50:16,250
نحن بخير. تمام؟
355
00:50:16,383 --> 00:50:17,986
نحن بخير.
356
00:50:18,118 --> 00:50:19,554
لا لا لا لا!
357
00:50:19,654 --> 00:50:21,455
احتفظ بذلك علي،
موظر!
358
00:50:21,589 --> 00:50:22,590
يمكنك الاحتفاظ بها علي.
359
00:50:22,690 --> 00:50:23,591
انظر إليَّ. يا!
360
00:50:26,628 --> 00:50:28,295
افتح فمك.
361
00:50:28,428 --> 00:50:29,396
- ماذا؟
- انا قلت
362
00:50:29,496 --> 00:50:31,098
افتح فمك اللعين!
- يا إلهي.
363
00:50:31,265 --> 00:50:32,332
ليس عليك أن تفعل هذا. لا.
364
00:50:32,466 --> 00:50:33,635
-انا قلت
افتح فمك.
365
00:50:37,070 --> 00:50:38,038
ولد جيد.
366
00:50:38,138 --> 00:50:39,106
آسف، ماذا كنت تقول؟
367
00:50:40,407 --> 00:50:41,676
-يا رب.
لن يتمكن من التحدث
368
00:50:41,776 --> 00:50:43,011
مع البندقية في فمه
مثل هذا.
369
00:50:43,076 --> 00:50:44,344
-أتعرف ماذا يا راي؟
قد تكون على حق.
370
00:50:44,444 --> 00:50:45,379
أنا فقط أقول.
371
00:50:46,848 --> 00:50:48,282
-اسف بشأن ذلك.
ماذا كنت تقول؟
372
00:50:53,086 --> 00:50:54,589
- أنت تعطيني أسبوع واحد
373
00:50:54,656 --> 00:50:55,857
وسأحصل عليك
أموالك اللعينة.
374
00:50:55,957 --> 00:50:57,357
مهلا، سأحضره لك.
كل قطعة منها.
375
00:50:57,457 --> 00:50:58,526
-مممم، مممم.
376
00:50:58,660 --> 00:51:00,160
نعم، ترى،
هذا لا يعمل بالنسبة لي
377
00:51:00,294 --> 00:51:03,163
لأننا أنت وأنا
كان هناك اتفاق، حسنا؟
378
00:51:03,297 --> 00:51:04,632
كنت بحاجة إلى هذا القرف اليوم.
379
00:51:08,268 --> 00:51:10,004
-اللعنة!
380
00:51:10,137 --> 00:51:12,339
آه!
381
00:51:12,472 --> 00:51:14,374
هذا أنت وأنا يا رجل.
382
00:51:14,509 --> 00:51:16,443
هذا بين
أنت وأنا، حسنا؟
383
00:51:16,544 --> 00:51:17,712
-هم. لكنني لا أرى
أي شيء خاطئ
384
00:51:17,879 --> 00:51:20,048
مع وجود إلهاء أقل
بالنسبة لك هنا.
385
00:51:20,180 --> 00:51:22,182
تحتاج إلى الحصول على رأسك
في اللعبة يا رجل
386
00:51:22,316 --> 00:51:23,885
أريدك أن تركز
سخيف حقا من الصعب
387
00:51:24,018 --> 00:51:26,020
على الحصول على لي
أموالي اللعينة!
388
00:52:02,356 --> 00:52:03,524
سوف. رجلي.
389
00:52:06,027 --> 00:52:08,261
-ماذا تحتاج يا رجل؟
390
00:52:08,395 --> 00:52:10,898
-نعم، أنا فقط
الاطمئنان عليك.
391
00:52:13,935 --> 00:52:17,505
-تمام. لكن هل أنت كذلك؟
يجب أن ندعو كل يوم؟
392
00:52:17,605 --> 00:52:18,573
-بصراحة لا.
393
00:52:18,706 --> 00:52:20,608
ربما يكون مضيعة
من وقتنا.
394
00:52:22,910 --> 00:52:23,911
-هل--هل هناك--
395
00:52:24,045 --> 00:52:27,582
هل هناك سبب
لهذه الدعوة الآن؟
396
00:52:27,715 --> 00:52:29,017
-انتظر لحظة واحدة فقط.
397
00:52:48,268 --> 00:52:51,806
ولكنك تعرف مايقولون.
القواعد هي قواعد.
398
00:52:54,408 --> 00:52:55,576
-ما هذه اللعنة؟
399
00:52:55,710 --> 00:52:56,644
-أحتاج هذا بحلول الغد.
400
00:52:58,478 --> 00:53:01,248
-غداً؟
وهذا لمدة أسبوعين على الأقل.
401
00:53:01,381 --> 00:53:02,315
-ليست مشكلتي.
402
00:53:03,851 --> 00:53:05,753
لقد حان الوقت اللعين
أنت تقوم ببعض الأعمال هنا.
403
00:53:08,422 --> 00:53:09,389
نعم، اللعنة عليك أيضا.
404
00:53:09,489 --> 00:53:11,826
- عيسى.
405
00:53:11,959 --> 00:53:14,562
مجرد البقاء بعيدا عن المشاكل.
كابيش؟
406
00:53:14,662 --> 00:53:15,963
-كابيش؟
407
00:53:16,097 --> 00:53:18,933
-إنه عيد ميلاد سارة!
408
00:53:19,067 --> 00:53:20,001
-و وجهة نظرك؟
409
00:53:20,134 --> 00:53:22,103
-ستكون هناك حفلة.
410
00:53:22,235 --> 00:53:23,771
-لا أهتم.
411
00:53:23,871 --> 00:53:25,940
-كبير. سيكون هناك كعكة.
412
00:53:26,074 --> 00:53:27,075
-كيك؟
413
00:53:27,175 --> 00:53:28,843
-الرجل بخير.
اه، شكرا لك على--
414
00:53:30,410 --> 00:53:31,846
يا له من وخز سخيف.
415
00:53:50,297 --> 00:53:52,133
-أنا أحذرك،
لقد حصلت على بندقية.
416
00:54:27,400 --> 00:54:28,669
أوه.
417
00:54:30,705 --> 00:54:31,639
ووو!
418
00:56:00,661 --> 00:56:02,330
هيا، لا يمكنك
افعل هذا بي أيها الوغد
419
00:56:31,959 --> 00:56:33,761
- مهلا، جيم.
اين انت ذاهب؟
420
00:56:33,861 --> 00:56:34,962
-سأعود حالا.
421
00:56:37,098 --> 00:56:38,766
-أنا مشغول.
ماذا تريد؟
422
00:56:38,933 --> 00:56:39,967
جيم،
423
00:56:40,101 --> 00:56:41,335
أحتاج إلى إذن
لمغادرة منزلي.
424
00:56:41,434 --> 00:56:43,037
مثل الآن.
425
00:56:43,170 --> 00:56:45,940
-ماذا؟ لا.
426
00:56:46,040 --> 00:56:49,110
لا يوجد انسان. هذا ليس كذلك
كيف يعمل هذا القرف.
427
00:56:49,210 --> 00:56:51,545
-أشعر وكأنني----مثل
شبح هنا أو شيء من هذا يا رجل.
428
00:56:51,679 --> 00:56:55,549
أم، أنا لست على ما يرام.
429
00:56:55,683 --> 00:56:57,285
- شبح؟
430
00:56:57,385 --> 00:56:59,620
هل أنت جاد؟
ماذا تدخن يا رجل؟
431
00:56:59,720 --> 00:57:01,956
-جيم، استمع لي.
لم أدخن.
432
00:57:02,056 --> 00:57:04,525
هناك شيء غير صحيح
في منزلي.
433
00:57:04,659 --> 00:57:05,826
- تعلمين أنه ليس لدي خيار
434
00:57:05,960 --> 00:57:08,396
ولكن لإعطائك اختبار شخ الآن.
انت تعلم ذلك صحيح؟
435
00:57:08,529 --> 00:57:09,563
-اللعنة!
436
00:57:09,697 --> 00:57:12,233
أنا لا أدخن!
هناك شيء ليس على ما يرام هنا.
437
00:57:12,366 --> 00:57:13,401
اللعنة.
438
00:57:13,534 --> 00:57:14,702
سوف تفعل ذلك حقًا
أجبرني على القيادة
439
00:57:14,835 --> 00:57:16,070
على طول الطريق
إلى منزلك اللعين
440
00:57:16,203 --> 00:57:17,705
فقط لأعطيك
هذا الاختبار شخ؟
441
00:57:17,838 --> 00:57:19,507
-جيم، اصمت.
اسكت. اسكت.
442
00:57:19,640 --> 00:57:21,142
لم أدخن.
443
00:57:21,242 --> 00:57:23,878
هناك شيء غير صحيح
في منزلي.
444
00:57:24,011 --> 00:57:26,180
-أنت محظوظ أن هذه الحفلة سيئة،
الأحمق.
445
00:57:30,651 --> 00:57:31,652
-أيها الديك اللعين.
446
00:57:39,160 --> 00:57:40,094
-هل تمزح معي؟
447
00:57:51,372 --> 00:57:54,241
سوف!
إفتحي الباب يا حبيبتي.
448
00:57:54,375 --> 00:57:57,244
أعلم أنك هناك.
ويل، افتح.
449
00:57:57,378 --> 00:58:00,748
افتح الباب اللعين
قبل أن يركل راي هذا الهراء.
450
00:58:00,881 --> 00:58:01,782
-اللعنة.
451
00:58:09,156 --> 00:58:10,558
تمام!
452
00:58:18,532 --> 00:58:19,967
-خمن من رجع؟
453
00:58:20,101 --> 00:58:22,236
كيف حالك؟
المسيح عيسى.
454
00:58:22,370 --> 00:58:23,671
اللعنة التي حدثت هنا؟
455
00:58:25,172 --> 00:58:26,240
وماذا في ذلك؟
456
00:58:26,374 --> 00:58:27,975
لم تتوقع رؤيتنا اليوم؟
457
00:58:28,109 --> 00:58:29,910
لقد مر اسبوعان بالفعل.
458
00:58:30,044 --> 00:58:31,946
أنا أعرف. أنا أعرف.
459
00:58:32,079 --> 00:58:34,548
الوقت يطير حقا
عندما تكون، اه...
460
00:58:34,648 --> 00:58:35,616
استمتع.
461
00:58:35,750 --> 00:58:37,151
مهلا، اه، أين المال؟
462
00:58:38,586 --> 00:58:39,453
-هل أنت جاد؟
463
00:58:41,889 --> 00:58:43,424
هناك--لا يوجد مال.
464
00:58:44,091 --> 00:58:45,659
لماذا سيكون هناك المال؟
لم تكن هناك أدوية.
465
00:58:45,760 --> 00:58:48,295
التقطت رجال الشرطة تلك
عندما انت--
466
00:58:49,797 --> 00:58:52,400
- مهلا، روب.
إنه ليس لديه المال يا رجل
467
00:58:52,500 --> 00:58:54,335
-ماذا؟
468
00:58:54,468 --> 00:58:56,270
ليس خطأي أنه ذهب
واعتقل نفسه.
469
00:58:56,337 --> 00:58:57,471
-الألغام إما.
470
00:58:57,605 --> 00:58:59,407
- كان عليك إخفاء المخدرات
قبل مجيئهم
471
00:58:59,508 --> 00:59:00,509
لتنظيف جسدها.
472
00:59:02,843 --> 00:59:03,944
-هل نحن غير حساسين؟
473
00:59:04,045 --> 00:59:05,279
-قليلا فقط.
474
00:59:05,413 --> 00:59:06,781
-ينظر،
475
00:59:06,914 --> 00:59:09,518
آسف على خسارتك.
476
00:59:09,650 --> 00:59:15,423
لقد كانت فتاة لطيفة جداً.
امرأة جميلة، حقا.
477
00:59:15,524 --> 00:59:18,092
لقد كانت تستحق أفضل بكثير
منك يا رجل.
478
00:59:18,192 --> 00:59:19,960
-هاي، اللعنة عليك.
479
00:59:22,797 --> 00:59:23,998
-شعاع،
ربط هذا الأحمق مرة أخرى.
480
00:59:24,131 --> 00:59:27,334
- لا ربما، روب.
481
00:59:27,468 --> 00:59:28,335
أحضر مؤخرتك إلى هنا!
482
00:59:35,876 --> 00:59:37,044
-ماذا؟
483
00:59:37,178 --> 00:59:38,946
- لا!
484
00:59:39,046 --> 00:59:40,815
-ماذا بحق الجحيم؟
485
00:59:53,694 --> 00:59:56,464
- ووو.
486
00:59:56,565 --> 00:59:57,798
لدي مسدس.
487
01:00:09,677 --> 01:00:10,579
-قف!
488
01:00:29,230 --> 01:00:30,097
يا إلهي.
489
01:00:36,737 --> 01:00:39,106
يا رجل.
هذا أنا. افتح.
490
01:00:39,240 --> 01:00:40,509
-أجل فقط--
دقيقة فقط.
491
01:00:44,178 --> 01:00:45,614
يا للقرف.
492
01:00:45,746 --> 01:00:47,414
المتأنق، ماذا بحق الجحيم
هل تفعل هناك؟
493
01:00:47,549 --> 01:00:48,550
- اللعنة.
- افتح.
494
01:00:48,749 --> 01:00:49,683
موظر.
495
01:00:52,052 --> 01:00:53,087
حسنا، هيا.
496
01:00:55,456 --> 01:00:57,057
هيا يا رجل. هذا أنا.
497
01:00:57,191 --> 01:00:59,260
توقف عن محاولة إخفاء المخدرات.
498
01:00:59,393 --> 01:01:00,361
-يقضي.
499
01:01:01,762 --> 01:01:03,864
تعال. رائحته تبدو
براز الحصان هنا.
500
01:01:05,266 --> 01:01:08,402
اللعنة يا صاح.
عن الوقت اللعين.
501
01:01:08,537 --> 01:01:12,139
ما الذي تفعله هنا،
إخفاء الجثث أو شيء من هذا؟
502
01:01:14,175 --> 01:01:15,577
أنا فقط سخيف معك.
503
01:01:15,709 --> 01:01:18,145
نعم. يا.
504
01:01:18,279 --> 01:01:20,714
من الأفضل ألا تفعل ذلك
أن تستخدم مرة أخرى.
505
01:01:20,814 --> 01:01:23,585
-أوه لا يا رجل.
لا، أنا--أنا--أنا--
506
01:01:23,717 --> 01:01:27,589
أنا نظيف، كما تعلمون، منذ ذلك الحين،
أم، كارول مرت.
507
01:01:27,721 --> 01:01:30,057
أم، كما تعلمون، لقد اتصلت للتو
لأنني شعرت بالخوف.
508
01:01:30,157 --> 01:01:33,360
هناك الكثير من القرف غريب
يحدث هنا.
509
01:01:33,494 --> 01:01:35,664
-نعم، أعتقد ذلك.
510
01:01:35,796 --> 01:01:37,298
ما حدث على وجهك؟
511
01:01:39,233 --> 01:01:42,269
- اه، إنها... قرحة البرد.
512
01:01:42,369 --> 01:01:44,171
قرحة زكام؟
513
01:01:44,305 --> 01:01:45,773
-نعم،
مثل واحدة سيئة حقا.
514
01:01:47,841 --> 01:01:50,344
-نعم. رؤية الأشياء،
515
01:01:50,477 --> 01:01:51,345
شي غريب...
516
01:01:53,747 --> 01:01:56,217
إنها تسمى حمى المقصورة،
صديقي.
517
01:01:56,350 --> 01:01:59,386
اسمع، لقد تم حبسك
هنا لفترة طويلة
518
01:01:59,521 --> 01:02:01,690
عقلك يبدأ
للعب الحيل عليك.
519
01:02:01,822 --> 01:02:03,023
أنت تفكر
أنت ترى الأشياء.
520
01:02:03,157 --> 01:02:06,093
مهلا، نفس الشيء سيكون
يحدث لي أيضا يا أخي.
521
01:02:06,193 --> 01:02:08,095
دعني أخبرك.
إنه مثل هذا الفيلم تمامًا.
522
01:02:08,195 --> 01:02:09,763
كما تعلم،
الساطع ?
523
01:02:09,863 --> 01:02:11,131
فقط أنت لا
في فندق فاخر.
524
01:02:11,265 --> 01:02:13,467
أنت في هذا...
525
01:02:13,602 --> 01:02:14,768
أنت في هذا القرف.
526
01:02:16,337 --> 01:02:17,304
-شكرًا لك.
527
01:02:17,438 --> 01:02:18,607
-نعم، على الرحب والسعة.
528
01:02:18,707 --> 01:02:21,141
مهلا، ولكن خمن ماذا؟
حصلت لك هدية.
529
01:02:21,275 --> 01:02:23,811
سأحتاج منك أن تأخذ
شخ في هذا الكأس هنا.
530
01:02:23,944 --> 01:02:25,946
-هيا يا رجل.
هل أنت جاد؟
531
01:02:26,046 --> 01:02:27,716
-يا صديقي، تعتقد أنني قدت السيارة
على طول الطريق هنا
532
01:02:27,848 --> 01:02:29,718
من أجل لا شيء؟
قطعة قطعة. شخ، شخ.
533
01:02:29,850 --> 01:02:31,885
لدي حفلة لأذهب إليها
صديقي.
534
01:02:32,019 --> 01:02:33,688
دعنا نذهب رجل.
535
01:02:33,821 --> 01:02:34,788
-أنت أحمق يا جيم.
536
01:02:34,888 --> 01:02:36,625
-نعم، أنا أحبك أيضا.
537
01:03:29,910 --> 01:03:30,878
أبعد هذا القرف عني
538
01:03:31,011 --> 01:03:32,413
أنا لا أريد أن أتطرق إلى ذلك.
539
01:03:32,547 --> 01:03:33,682
هنا. ضعه في هذا.
540
01:03:33,782 --> 01:03:36,116
-أه آسف.
541
01:03:36,250 --> 01:03:37,251
-أوه.
542
01:03:37,384 --> 01:03:38,586
-أنا أحقا أقدرك
القادمة من قبل.
543
01:03:38,687 --> 01:03:40,988
كما تعلمون، وهذا يعني
العالم لي.
544
01:03:41,088 --> 01:03:42,890
-نعم أنا أراهن.
545
01:03:46,528 --> 01:03:49,698
اللعنة يا رجل، عليك أن تبدأ
شرب المزيد من الماء.
546
01:03:49,798 --> 01:03:51,198
-تمام.
547
01:03:51,298 --> 01:03:52,801
-حسنًا.
عليك الابتعاد عن المشاكل.
548
01:03:52,933 --> 01:03:54,968
سآتي لرؤيتك مرة أخرى
غدا، حسنا؟
549
01:03:55,102 --> 01:03:56,036
-نعم.
550
01:04:01,676 --> 01:04:02,677
-ما و-؟
551
01:04:29,937 --> 01:04:31,138
-يا، انظر إلي.
552
01:04:34,609 --> 01:04:36,511
مهما كان علي أن أفعل
لتحقيق هذا،
553
01:04:38,245 --> 01:04:39,179
أنا سأفعل ذلك.
554
01:04:42,182 --> 01:04:43,183
أعدك.
555
01:05:07,709 --> 01:05:09,811
حسنًا،
تلك بعض الحكايات الطويلة.
556
01:05:11,011 --> 01:05:13,648
الآن يا آنسة،
أنت تحاول صبري.
557
01:05:13,782 --> 01:05:14,816
لقد استمعت لك
558
01:05:14,948 --> 01:05:18,620
الثرثرة على
في جوف الليل.
559
01:05:18,720 --> 01:05:21,021
لبتب.
560
01:05:21,155 --> 01:05:22,524
هل أنت ذاهب إلى
تقديم تقرير
561
01:05:22,657 --> 01:05:24,358
أو هذا
مجرد لعبة مريضة
562
01:05:24,491 --> 01:05:26,093
الذي كنت تلعب؟
563
01:05:28,128 --> 01:05:30,164
-ما هي أسرارك؟
شريف؟
564
01:05:32,901 --> 01:05:35,169
-أخبرك ماذا.
565
01:05:35,302 --> 01:05:38,405
سأذهب للحصول على الأوراق.
يمكنك أن تحكي قصصك
566
01:05:38,540 --> 01:05:42,209
إلى الصفحات الفارغة
التي هي في مستقبلك.
567
01:05:42,342 --> 01:05:43,678
لا تذهب إلى أي مكان.
568
01:05:45,245 --> 01:05:46,581
-أنت قاتل.
569
01:05:50,017 --> 01:05:52,986
أستطيع سماع صراخها.
570
01:05:53,086 --> 01:05:55,890
مثل البرق في جمجمتي.
571
01:05:57,057 --> 01:05:58,492
ألا تسمعه؟
572
01:05:58,593 --> 01:06:01,261
-أنت مريض نفسي لعين!
573
01:06:01,395 --> 01:06:03,363
-أستطيع أن أرى ما قمت به!
574
01:06:03,497 --> 01:06:05,900
-هذا يكفي!
575
01:06:06,033 --> 01:06:08,368
- ناضلت من أجل حياتها.
576
01:06:08,469 --> 01:06:09,436
-قف!
577
01:06:09,571 --> 01:06:11,371
-لقد أستمتعت بها،
أليس كذلك؟
578
01:06:11,506 --> 01:06:13,875
-قلت هذا يكفي!
579
01:06:16,276 --> 01:06:17,344
هل تعتقد أنك تعرفني؟
580
01:06:17,444 --> 01:06:19,446
هل تعتقد أنك تعرف من أنا؟
581
01:06:19,581 --> 01:06:21,549
هل تعتقد أنك تعرف أسراري؟
582
01:06:21,683 --> 01:06:24,919
أوه، أنت لا تعرف شيئا.
583
01:06:25,052 --> 01:06:29,456
أنت مجنون
كفأر قذر.
584
01:06:29,591 --> 01:06:32,694
أنت وكل الحكايات
لقد كنت أقول.
585
01:06:32,794 --> 01:06:34,294
-هذا كله صحيح.
586
01:06:34,428 --> 01:06:37,699
-أنا لا أعطي الحمار الفئران
ما هو صحيح وما هو ليس كذلك.
587
01:06:37,799 --> 01:06:39,299
كل ما اعرفه هو
أنت رهن الإعتقال
588
01:06:39,433 --> 01:06:42,436
للاعتداء
ضابط شرطة--
589
01:06:42,570 --> 01:06:47,140
أوه، وتقديم تقرير كاذب.
590
01:06:47,274 --> 01:06:49,243
-لا أستطيع التنفس.
591
01:06:49,376 --> 01:06:51,913
-أوه، لا يمكنك التنفس؟
592
01:06:52,045 --> 01:06:53,380
-لو سمحت.
593
01:07:03,490 --> 01:07:04,391
لو سمحت.
594
01:07:21,643 --> 01:07:24,746
-جميعهم يعرفون.
47905