All language subtitles for Master Crimes 1x05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:01,690
Ripped by WQM
2
00:00:01,750 --> 00:00:01,830
Ripped by WQM
3
00:00:01,990 --> 00:00:03,470
Musique techno
4
00:00:03,890 --> 00:00:11,390
...
5
00:00:16,830 --> 00:00:18,350
Le moteur est coupé.
6
00:00:22,790 --> 00:00:25,910
C'est mĂȘme pas
la saison des champignons.
7
00:00:27,670 --> 00:00:28,830
Quel style !
8
00:00:29,350 --> 00:00:29,850
-Merci.
9
00:00:30,350 --> 00:00:33,130
-Cette arme de séduction
fera-t-elle mouche
10
00:00:33,630 --> 00:00:34,930
auprÚs du beau légiste ?
11
00:00:37,070 --> 00:00:37,840
Alors...
12
00:00:38,270 --> 00:00:39,110
Pépiements
13
00:00:39,690 --> 00:00:41,390
...
14
00:00:41,810 --> 00:00:44,430
Musique sombre
15
00:00:45,910 --> 00:00:46,790
C'est atroce,
16
00:00:47,190 --> 00:00:48,910
mais, ma spécialité,
c'est les morts.
17
00:00:49,350 --> 00:00:50,950
-Vous n'allez pas
ĂȘtre déçue.
18
00:00:52,950 --> 00:00:53,830
Pépiements
19
00:00:54,230 --> 00:00:56,230
...
20
00:01:02,590 --> 00:01:04,850
-Evidemment,
ça change tout.
21
00:01:05,590 --> 00:01:07,370
Générique
22
00:01:07,770 --> 00:01:15,750
Ripped by WQM
23
00:01:18,190 --> 00:01:20,450
-Un jogger les a trouvées
en fin de matinée.
24
00:01:23,990 --> 00:01:24,730
-OK.
25
00:01:30,050 --> 00:01:31,530
Musique intrigante
26
00:01:31,950 --> 00:02:17,800
...
27
00:02:18,170 --> 00:02:20,430
On va retrouver
qui vous a fait ça.
28
00:02:20,830 --> 00:02:26,170
...
29
00:02:27,270 --> 00:02:28,830
Nasillements
30
00:02:29,350 --> 00:02:29,850
Obturateur
31
00:02:30,430 --> 00:02:31,950
...
32
00:02:32,510 --> 00:02:33,250
Musique légÚre
33
00:02:33,690 --> 00:02:38,430
...
34
00:02:38,890 --> 00:02:39,990
VoilĂ .
35
00:02:41,030 --> 00:02:44,230
-Cheveux clairsemés,
maigreur extrĂȘme, malnutrition,
36
00:02:44,630 --> 00:02:46,960
mais c'est pas la cause de la mort.
37
00:02:47,340 --> 00:02:49,030
Elle a été étranglée
38
00:02:49,530 --> 00:02:50,350
avec une corde.
39
00:02:50,830 --> 00:02:51,650
-Merci, Théodore.
40
00:02:56,070 --> 00:02:59,270
-Alors pourquoi le meurtrier
en a tué une et pas l'autre ?
41
00:02:59,750 --> 00:03:01,100
Pourquoi
elle s'est pas enfuie ?
42
00:03:01,670 --> 00:03:03,150
Elles se connaissaient ?
43
00:03:03,650 --> 00:03:06,310
-Impossible Ă dire.
La survivante ne parle pas.
44
00:03:06,760 --> 00:03:08,070
On va faire un relevé
45
00:03:08,630 --> 00:03:10,480
d'empreintes
et un prélÚvement ADN
46
00:03:10,890 --> 00:03:12,030
et faire
analyser les robes.
47
00:03:12,550 --> 00:03:13,870
Autour de la tombe,
48
00:03:14,270 --> 00:03:16,950
des semelles et des pieds nus
a priori féminins.
49
00:03:17,430 --> 00:03:18,430
-TrĂšs bien.
50
00:03:21,230 --> 00:03:22,830
Le meurtrier
serait venu lĂ
51
00:03:23,390 --> 00:03:25,630
avec le corps
accompagné de la survivante ?
52
00:03:26,070 --> 00:03:28,430
-En 4X4. On a
des traces fraĂźches de pneus.
53
00:03:28,830 --> 00:03:30,230
Il venait sûrement
54
00:03:30,710 --> 00:03:32,230
de Saint-Germain-en-Laye,
Ă 7 km.
55
00:03:32,670 --> 00:03:34,190
La femme crie.
56
00:03:34,830 --> 00:03:35,680
-Calmez-vous.
57
00:03:36,170 --> 00:03:38,170
-Elle est restée enfermée
pendant des mois.
58
00:03:38,650 --> 00:03:39,230
...
59
00:03:39,710 --> 00:03:42,630
On a sans doute affaire
Ă un meurtrier kidnappeur.
60
00:03:45,830 --> 00:03:49,030
VoilĂ . 2,78 m de long.
61
00:03:49,550 --> 00:03:50,870
1,81 m de large.
62
00:03:51,470 --> 00:03:53,910
5 m2 au total.
Imaginez des murs
63
00:03:54,410 --> 00:03:55,270
lĂ , lĂ , lĂ et lĂ .
64
00:03:55,690 --> 00:03:57,470
Et pas de téléphone.
65
00:03:58,590 --> 00:03:59,350
Eh oui.
66
00:03:59,810 --> 00:04:00,470
Quelqu'un sait
67
00:04:00,990 --> 00:04:03,850
combien de temps Kampusch
est restée prisonniÚre ?
68
00:04:04,350 --> 00:04:04,910
Oui ?
69
00:04:05,150 --> 00:04:05,820
-8 ans.
70
00:04:06,310 --> 00:04:07,120
-Exact.
71
00:04:07,530 --> 00:04:09,250
-Soit 3 096 jours,
soit...
72
00:04:09,690 --> 00:04:11,790
-8 ans, c'est bien, non ?
C'est...
73
00:04:12,310 --> 00:04:16,030
Est-ce que vous vous imaginez
3 096 jours
74
00:04:16,510 --> 00:04:17,250
lĂ -dedans ?
75
00:04:17,870 --> 00:04:19,050
-Je peux sortir ?
76
00:04:20,070 --> 00:04:21,510
-Non. D'autres affaires ?
77
00:04:24,570 --> 00:04:25,430
Oui ?
78
00:04:25,880 --> 00:04:26,750
-D'août 2002
79
00:04:27,230 --> 00:04:28,910
Ă avril 2004,
3 femmes kidnappées.
80
00:04:29,430 --> 00:04:30,330
-Leur séquestration
a duré
81
00:04:30,790 --> 00:04:32,670
10 ans,
leur ravisseur abusait d'elles.
82
00:04:33,070 --> 00:04:33,630
-C'est long.
83
00:04:34,170 --> 00:04:35,930
Musique intrigante
84
00:04:36,350 --> 00:04:39,870
-Eh oui, Valentine, 10 ans,
c'est... c'est trĂšs long.
85
00:04:41,510 --> 00:04:42,530
Alarme
86
00:04:43,150 --> 00:04:44,570
Merci.
Mia.
87
00:04:48,830 --> 00:04:51,830
C'est l'intégralité du dépÎt
de plainte de votre mĂšre.
88
00:04:52,230 --> 00:04:55,590
Ca peut confirmer qu'elle a menti.
Il faut trouver pourquoi.
89
00:04:56,030 --> 00:04:56,850
-Merci.
90
00:04:59,230 --> 00:05:00,470
Musique intrigante
91
00:05:00,990 --> 00:05:03,250
...
92
00:05:03,710 --> 00:05:04,410
-Mia.
93
00:05:05,270 --> 00:05:06,270
Ca va ?
94
00:05:07,430 --> 00:05:08,670
C'est quoi, ce truc ?
95
00:05:09,230 --> 00:05:11,000
-J'ai pas envie
d'en parler.
96
00:05:11,550 --> 00:05:13,590
-Dis-moi, si ça se trouve,
je peux t'aider.
97
00:05:14,050 --> 00:05:15,790
-ArrĂȘte d'ĂȘtre gentil,
ça m'énerve.
98
00:05:16,350 --> 00:05:17,790
-C'est
au sujet de ton pĂšre ?
99
00:05:18,370 --> 00:05:20,470
-Laisse tomber,
d'accord ?
100
00:05:20,950 --> 00:05:22,130
Vaut mieux qu'on arrĂȘte.
101
00:05:22,630 --> 00:05:23,630
J'ai pas le temps.
102
00:05:24,110 --> 00:05:25,090
Musique intrigante
103
00:05:25,500 --> 00:05:27,190
...
104
00:05:27,670 --> 00:05:30,370
Cloche
105
00:05:31,970 --> 00:05:34,430
-La corde faisait
4 mm de diamĂštre.
106
00:05:34,930 --> 00:05:35,790
En chanvre.
107
00:05:36,390 --> 00:05:38,030
-C'est une corde
qui sert à l'extérieur.
108
00:05:38,570 --> 00:05:40,450
-Un jardinier,
un éleveur.
109
00:05:41,070 --> 00:05:43,430
-La décomposition
a à peine commencé.
110
00:05:43,910 --> 00:05:44,530
-Elle a été tuée
111
00:05:47,830 --> 00:05:49,390
-Il s'est passé quoi
pendant ce temps
112
00:05:51,150 --> 00:05:52,750
-La survivante.
Il faut la nommer.
113
00:05:55,970 --> 00:05:58,790
des personnes disparues,
aucune empreinte ne correspond.
114
00:05:59,250 --> 00:06:00,830
D'aprĂšs l'empreinte
115
00:06:01,330 --> 00:06:02,750
des pieds, il s'agit bien...
116
00:06:03,170 --> 00:06:04,840
-...d'Agatha.
117
00:06:05,950 --> 00:06:07,250
L'enfoncement prouve
118
00:06:07,870 --> 00:06:09,710
qu'elle a aidé le tueur
Ă porter le corps.
119
00:06:10,230 --> 00:06:11,830
-Ce qui fait d'elle
une complice.
120
00:06:12,310 --> 00:06:13,450
-Elle doit sa vie à ça ?
121
00:06:13,910 --> 00:06:15,950
-Peut-ĂȘtre un lien particulier
avec le tueur.
122
00:06:16,470 --> 00:06:19,650
-D'aprĂšs le rapport de l'hĂŽpital,
la survivante, "Agatha",
123
00:06:20,230 --> 00:06:20,990
n'a pas été violée.
124
00:06:21,570 --> 00:06:23,030
La morte non plus.
Pas de drogue.
125
00:06:23,530 --> 00:06:24,150
Pas de coups.
126
00:06:24,670 --> 00:06:26,430
-On n'a pas affaire
Ă un pervers sexuel.
127
00:06:26,930 --> 00:06:27,670
-PlutĂŽt un affameur.
128
00:06:28,190 --> 00:06:31,950
-42 kg pour 1,72 m, la durée
de claustration est de 3 mois,
129
00:06:32,470 --> 00:06:33,390
ce qui correspond
130
00:06:33,950 --> 00:06:35,550
au marquage au fer rouge.
Infections,
131
00:06:36,030 --> 00:06:38,150
cheveux gras.
Elle s'est pas lavée
132
00:06:38,590 --> 00:06:40,630
depuis plusieurs semaines.
133
00:06:41,130 --> 00:06:42,710
-Comme Agatha.
J'ai chopé des poux.
134
00:06:46,310 --> 00:06:48,050
-Cet homme
est un faible.
135
00:06:48,550 --> 00:06:50,350
Il réduit ses prisonniÚres à l'état
136
00:06:50,750 --> 00:06:51,590
de bĂȘtes pour mieux
137
00:06:52,110 --> 00:06:52,930
les garder
138
00:06:53,470 --> 00:06:54,270
prĂšs de lui.
139
00:06:55,510 --> 00:06:56,900
-J'ai du produit
140
00:06:57,390 --> 00:06:58,630
anti-poux si...
141
00:06:59,070 --> 00:06:59,810
Musique légÚre
142
00:07:00,250 --> 00:07:01,920
...
143
00:07:02,450 --> 00:07:03,390
Musique intrigante
144
00:07:03,810 --> 00:07:12,010
...
145
00:07:12,590 --> 00:07:13,710
-C'est pas
trĂšs profond.
146
00:07:14,250 --> 00:07:15,230
Du travail d'amateur.
147
00:07:15,770 --> 00:07:16,710
-Il était pressé.
148
00:07:19,990 --> 00:07:21,210
-Un mort, c'est dégueulasse.
149
00:07:24,060 --> 00:07:25,930
-Un corps mal enterré,
un témoin.
150
00:07:26,510 --> 00:07:27,590
-Un meurtrier pressé
151
00:07:28,070 --> 00:07:28,670
et émotif.
152
00:07:29,090 --> 00:07:30,110
-Pourquoi la survivante
153
00:07:30,550 --> 00:07:31,110
est restée ?
154
00:07:31,590 --> 00:07:32,910
-Pour partir, il faut
155
00:07:33,310 --> 00:07:33,930
du courage.
156
00:07:34,470 --> 00:07:36,590
-Elle se sentait
coupable d'ĂȘtre vivante.
157
00:07:36,990 --> 00:07:37,710
-Pourquoi le tueur
158
00:07:38,130 --> 00:07:38,870
l'a épargnée ?
159
00:07:39,390 --> 00:07:40,510
-Elle était plus gentille.
160
00:07:40,950 --> 00:07:42,450
-Non, c'est une coriace.
161
00:07:42,950 --> 00:07:44,470
Elle, elle n'a pas gratté la paroi.
162
00:07:45,050 --> 00:07:46,490
-Je comprends pas
pourquoi
163
00:07:46,950 --> 00:07:49,150
elle a gardé son calme
pendant la séquestration
164
00:07:49,590 --> 00:07:51,510
et qu'aujourd'hui,
elle est paniquée.
165
00:07:52,050 --> 00:07:54,330
-Il y aurait un paradoxe
psychologique chez elle.
166
00:07:54,950 --> 00:07:56,210
Musique intrigante
167
00:07:56,750 --> 00:07:57,850
...
168
00:07:58,390 --> 00:07:58,990
Je l'ai appelée
169
00:07:59,490 --> 00:08:02,970
Agatha en hommage Ă Agatha Christie
qui a disparu pendant 11 jours
170
00:08:03,390 --> 00:08:04,610
en oubliant qui elle était.
171
00:08:06,590 --> 00:08:09,170
-En mĂȘme temps,
c'est joli de mourir ici.
172
00:08:09,670 --> 00:08:10,470
-C'est
173
00:08:10,970 --> 00:08:11,790
un point de vue.
174
00:08:12,390 --> 00:08:13,550
La forĂȘt, une corde
175
00:08:13,950 --> 00:08:15,390
traditionnelle,
176
00:08:15,930 --> 00:08:17,390
d'aprĂšs l'analyse des ongles,
177
00:08:17,890 --> 00:08:21,170
ce serait une pierre venant
des constructions anciennes d'ici.
178
00:08:21,610 --> 00:08:23,030
On a affaire Ă un nostalgique.
179
00:08:23,490 --> 00:08:26,150
Valentine,
on va voir Agatha ?
180
00:08:26,610 --> 00:08:27,150
-Euh, oui.
181
00:08:27,390 --> 00:08:28,530
-Mais madame,
et nous ?
182
00:08:28,990 --> 00:08:30,530
-Faites preuve
d'autonomie.
183
00:08:33,130 --> 00:08:34,770
-Elle nous laisse tout seuls.
184
00:08:36,310 --> 00:08:37,630
C'est pas gentil, ça.
185
00:08:38,070 --> 00:08:38,570
Nasillements
186
00:08:39,110 --> 00:08:40,610
...
187
00:08:41,110 --> 00:08:42,150
Musique intrigante
188
00:08:42,630 --> 00:08:48,050
...
189
00:08:48,470 --> 00:08:49,510
-VoilĂ . Elle est lĂ .
190
00:08:50,010 --> 00:08:51,870
-Qu'est-ce
que je dois faire ?
191
00:08:52,410 --> 00:08:53,630
-Comme d'habitude.
Parler.
192
00:08:54,110 --> 00:08:56,430
Pia, pia, pia...
193
00:08:56,890 --> 00:09:01,580
Pia, pia,
pia, pia...
194
00:09:02,190 --> 00:09:03,350
-On a compris.
195
00:09:03,830 --> 00:09:04,690
Mais elle parle pas.
196
00:09:05,110 --> 00:09:07,030
-Justement,
c'est pour la débloquer.
197
00:09:07,590 --> 00:09:09,030
Allez, pia, pia...
On y va.
198
00:09:11,950 --> 00:09:12,890
VoilĂ .
199
00:09:17,630 --> 00:09:19,030
Comment va-t-elle ?
200
00:09:19,550 --> 00:09:20,160
-Elle souffre
201
00:09:20,610 --> 00:09:23,060
d'un syndrome post-traumatique.
Qui est-ce ?
202
00:09:23,590 --> 00:09:24,110
-Valentine.
203
00:09:24,930 --> 00:09:28,410
-Une flic. Elle est chargée
de la sécurité de la victime.
204
00:09:28,890 --> 00:09:30,190
-On doit lui faire
205
00:09:30,690 --> 00:09:32,670
des examens
neuropsychologiques.
206
00:09:33,210 --> 00:09:34,230
-Tenez-nous au courant.
207
00:09:37,310 --> 00:09:38,490
Sans utiliser sa voix
208
00:09:38,990 --> 00:09:39,750
-Ah d'accord.
209
00:09:40,210 --> 00:09:40,950
...
210
00:09:41,430 --> 00:09:41,870
Fais pas...
211
00:09:42,330 --> 00:09:43,150
chaud-chaud.
212
00:09:43,680 --> 00:09:44,830
Je crois que la tulipe...
213
00:09:45,330 --> 00:09:46,830
T'as quel Ăąge ?
214
00:09:47,210 --> 00:09:48,710
Tu me dis stop.
215
00:09:49,310 --> 00:09:51,470
J'ai pas compris
ce que j'ai fait.
216
00:09:53,370 --> 00:09:54,190
Cri
217
00:09:55,310 --> 00:09:56,990
-Alors, cette baladounette ?
218
00:09:57,510 --> 00:09:59,150
-Ils n'ont pas arrĂȘtĂ©
de s'engueuler.
219
00:09:59,710 --> 00:10:00,130
-C'est bien.
220
00:10:00,610 --> 00:10:01,550
C'est sain
dans un couple.
221
00:10:02,110 --> 00:10:04,150
Petit bilan : d'un cÎté,
222
00:10:04,670 --> 00:10:05,850
un meurtrier passéiste
223
00:10:06,270 --> 00:10:07,630
qui n'assume pas
jusqu'au bout,
224
00:10:08,190 --> 00:10:10,330
de l'autre, Agatha,
une survivante ambivalente
225
00:10:10,830 --> 00:10:13,190
en proie
à un sentiment de culpabilité.
226
00:10:13,610 --> 00:10:14,750
Quelqu'un sait
227
00:10:15,150 --> 00:10:17,670
comment
s'appelle cet état psychologique ?
228
00:10:20,650 --> 00:10:21,710
fatigant, Boris.
229
00:10:22,270 --> 00:10:22,850
Quels sont
230
00:10:23,350 --> 00:10:24,310
leurs points communs ?
231
00:10:24,810 --> 00:10:25,310
-Elles sont
232
00:10:25,790 --> 00:10:26,290
jeunes, jolies.
233
00:10:26,730 --> 00:10:27,790
-La robe de bure ?
234
00:10:28,250 --> 00:10:30,430
-Mia, faites-moi les recherches
235
00:10:30,990 --> 00:10:33,350
sur ce tissu.
Ca va vous changer les idées.
236
00:10:33,710 --> 00:10:35,670
-C'est comme si
le meurtrier avait voulu
237
00:10:36,150 --> 00:10:37,470
supprimer leur beauté.
238
00:10:37,910 --> 00:10:39,830
-Et leur humanité, avec le marquage.
239
00:10:40,410 --> 00:10:41,030
-Comme des bĂȘtes.
240
00:10:42,160 --> 00:10:43,930
-Mais qui est ce "A" ?
241
00:10:44,430 --> 00:10:45,510
-"Arbus" ?
242
00:10:46,690 --> 00:10:47,830
Téléphone
243
00:10:53,870 --> 00:10:55,790
Allez, continuez, ça va marcher.
244
00:10:56,470 --> 00:11:00,030
-Je pourrais lui montrer un tuto
sur comment retrouver sa beauté
245
00:11:00,550 --> 00:11:01,790
aprĂšs une expĂ©rience extrĂȘme.
246
00:11:02,290 --> 00:11:03,110
Vous en pensez quoi ?
247
00:11:04,050 --> 00:11:05,030
AllĂŽ ?
248
00:11:08,830 --> 00:11:11,330
J'arrive à la soirée
de chez le gars.
249
00:11:11,830 --> 00:11:13,570
Pas le gars qui me plaĂźt,
son pote.
250
00:11:14,150 --> 00:11:17,050
J'arrive vers lui,
je suis en mode "je te regarde,
251
00:11:17,550 --> 00:11:19,870
je te regarde pas".
Le son était pas mal.
252
00:11:20,350 --> 00:11:23,190
Je me dis : "C'est bien,
ça fait la BO d''Ally'".
253
00:11:23,650 --> 00:11:24,590
Et je commence...
254
00:11:25,090 --> 00:11:27,270
Tu racontes Ă personne
ce que je te dis.
255
00:11:27,760 --> 00:11:30,810
Il commence Ă me faire :
"Ouais, ça va, Valentine."
256
00:11:31,190 --> 00:11:33,990
Il connaßt mon prénom.
On rentre avec des badges.
257
00:11:34,470 --> 00:11:37,150
Et, lĂ , c'est un madison.
Moi, j'aime bien.
258
00:11:37,550 --> 00:11:38,690
Du coup, ils sont partis.
259
00:11:40,270 --> 00:11:41,590
Puis, je suis rentrée.
260
00:11:45,230 --> 00:11:47,510
-La victime s'appelle
Marie Trajan, 18 ans.
261
00:11:48,090 --> 00:11:51,630
Elle a fait une fugue il y a 3 ans,
on l'avait ramenée chez son pÚre.
262
00:11:52,090 --> 00:11:54,390
L'homme avait
la garde exclusive de sa fille.
263
00:11:54,910 --> 00:11:57,550
Un catholique traditionaliste
qui imposait Ă sa fille
264
00:11:58,070 --> 00:12:00,790
des rĂšgles de vie trĂšs strictes
qu'elle supportait pas.
265
00:12:03,390 --> 00:12:06,370
Trajan a une ferronnerie
et une maison avec jardin.
266
00:12:07,350 --> 00:12:11,170
-PrĂšs de la forĂȘt, la ferronnerie,
tout est lĂ pour un bon suspect.
267
00:12:11,590 --> 00:12:13,710
-On l'a convoqué
pour identifier sa fille.
268
00:12:14,250 --> 00:12:15,110
-J'arrive.
269
00:12:17,490 --> 00:12:18,230
Allez.
270
00:12:18,730 --> 00:12:19,150
Mia.
271
00:12:19,750 --> 00:12:20,700
La bure.
272
00:12:24,270 --> 00:12:25,770
-Je devrais
le rappeler ?
273
00:12:28,250 --> 00:12:29,550
Musique mélancolique
274
00:12:30,030 --> 00:13:17,590
...
275
00:13:18,090 --> 00:13:20,350
-Il pourrait
correspondre Ă notre profil.
276
00:13:20,750 --> 00:13:23,550
Traditionaliste,
la marque au fer,
277
00:13:24,150 --> 00:13:26,110
la corde du jardin,
la robe de bure.
278
00:13:26,610 --> 00:13:28,410
-On va
perquisitionner son domicile.
279
00:13:29,030 --> 00:13:31,070
Personne n'a vu Marie
depuis plusieurs mois.
280
00:13:31,550 --> 00:13:32,150
-Et Agatha ?
281
00:13:32,630 --> 00:13:33,790
-Personne ne la connaĂźt.
282
00:13:36,650 --> 00:13:37,990
-Je vous tiens
au courant.
283
00:13:40,130 --> 00:13:42,190
-J'ai avancé
sur la robe de bure.
284
00:13:42,760 --> 00:13:46,350
Il y a un magasin de tissus
traditionnels Ă Saint-Germain.
285
00:13:47,150 --> 00:13:49,240
-Vous ĂȘtes venue
pour me dire ça ?
286
00:13:49,990 --> 00:13:51,010
-Ca marche.
287
00:13:52,230 --> 00:13:55,690
-Je suis tombée sur un compte
au Luxembourg au nom de mon pĂšre
288
00:13:56,270 --> 00:13:57,710
et d'une certaine Margot Besques.
289
00:13:58,190 --> 00:14:00,190
-Besques ?
Ca vous dit quelque chose ?
290
00:14:00,690 --> 00:14:01,180
-Non.
291
00:14:01,670 --> 00:14:03,020
Mais il est utilisé
depuis 8 ans.
292
00:14:03,830 --> 00:14:04,830
-OK.
293
00:14:11,630 --> 00:14:14,950
Mia a découvert quelque chose
de nouveau Ă propos de sa mĂšre.
294
00:14:15,750 --> 00:14:17,830
Un détail
qui m'avait échappé.
295
00:14:18,940 --> 00:14:21,190
Elle a menti sur son agression.
296
00:14:22,550 --> 00:14:23,710
Alors, Pierre,
297
00:14:24,950 --> 00:14:26,630
qu'est-ce qu'il s'est passé ?
298
00:14:27,130 --> 00:14:28,770
Pourquoi ta femme
a menti ?
299
00:14:29,310 --> 00:14:30,370
Elle a protégé qui ?
300
00:14:30,810 --> 00:14:31,950
-Tu m'emmerdes, Louise !
301
00:14:33,150 --> 00:14:34,270
Eva est morte,
302
00:14:39,350 --> 00:14:41,310
Qui est
Margot Besques ?
303
00:14:41,770 --> 00:14:43,290
-Qu'est-ce que vous voulez ?
304
00:14:46,050 --> 00:14:47,310
Ca te va, ça ?
305
00:14:47,790 --> 00:14:48,330
C'est moi !
306
00:14:48,870 --> 00:14:49,970
-Je te crois pas.
307
00:14:50,330 --> 00:14:51,310
-Surveillant !
308
00:14:52,470 --> 00:14:53,350
Surveillant !
309
00:14:53,810 --> 00:14:54,830
-On trouvera.
310
00:14:57,310 --> 00:14:57,930
ou sans toi.
311
00:14:58,510 --> 00:15:00,190
Musique intrigante
312
00:15:00,670 --> 00:15:01,450
Je trouverai.
313
00:15:02,030 --> 00:15:03,090
Alarme d'ouverture
314
00:15:03,590 --> 00:15:04,570
Musique intrigante
315
00:15:05,030 --> 00:15:15,390
...
316
00:15:20,150 --> 00:15:22,650
-Je vois bien
que tu veux un truc.
317
00:15:23,150 --> 00:15:25,030
-Tu fais comment
pour aborder une fille ?
318
00:15:26,450 --> 00:15:27,510
-Comment ça ?
319
00:15:28,010 --> 00:15:28,790
-Ben...
320
00:15:29,290 --> 00:15:30,990
pour ĂȘtre en couple.
321
00:15:31,870 --> 00:15:32,950
Avoir une copine.
322
00:15:33,370 --> 00:15:34,270
Tu fais comment ?
323
00:15:34,790 --> 00:15:37,250
-Je suis pas sûr
d'ĂȘtre de trĂšs bon conseil.
324
00:15:37,710 --> 00:15:38,430
-T'as l'expérience.
325
00:15:39,010 --> 00:15:40,110
Tu peux
m'aider lĂ -dessus.
326
00:15:41,370 --> 00:15:42,310
-C'est qui ?
327
00:15:45,250 --> 00:15:46,030
-Garance.
328
00:15:46,510 --> 00:15:47,290
-Mais c'est qui ?
329
00:15:47,830 --> 00:15:49,770
-La propriétaire.
Elle est trop belle.
330
00:15:50,270 --> 00:15:50,830
-C'est bien.
331
00:15:51,410 --> 00:15:52,910
Tu lui envoies
un message.
332
00:15:53,370 --> 00:15:54,390
-Je lui dis quoi ?
333
00:15:57,050 --> 00:15:58,610
Les prises sont plus
aux normes !
334
00:15:59,130 --> 00:15:59,750
-Attends...
335
00:16:00,790 --> 00:16:01,870
Samuel glousse.
336
00:16:02,360 --> 00:16:05,490
C'est une bonne idée,
mais on peut trouver mieux.
337
00:16:06,190 --> 00:16:07,170
-Les robinets,
338
00:16:07,590 --> 00:16:09,710
ils fuient
depuis deux semaines.
339
00:16:10,270 --> 00:16:14,390
-Bois un verre avec elle. Pendant
ce temps, je m'occupe de la fuite.
340
00:16:14,770 --> 00:16:18,470
-Bon. OK.
Si tu penses que c'est mieux.
341
00:16:18,970 --> 00:16:19,740
-On fait comme ça.
342
00:16:20,850 --> 00:16:22,910
-Je suis pas sûr.
343
00:16:26,990 --> 00:16:28,210
-Vous la connaissez ?
344
00:16:32,090 --> 00:16:34,910
Quand avez-vous vu votre fille
pour la derniĂšre fois ?
345
00:16:36,710 --> 00:16:38,010
-Il y a 8 mois.
346
00:16:38,910 --> 00:16:41,110
Juste avant
qu'elle refasse une fugue.
347
00:16:41,590 --> 00:16:44,300
C'était la chÚvre de M. Seguin,
elle préférait dehors.
348
00:16:48,250 --> 00:16:49,670
Je voulais
juste la protéger.
349
00:16:50,210 --> 00:16:53,790
Mais, Ă sa derniĂšre fugue, elle
avait 18 ans, on pouvait rien faire.
350
00:16:54,410 --> 00:16:56,830
J'étais sûr
qu'il lui arriverait quelque chose.
351
00:17:09,150 --> 00:17:10,510
Musique intrigante
352
00:17:10,910 --> 00:17:14,390
...
353
00:17:14,890 --> 00:17:17,270
-Votre maison est construite
en pierre locale,
354
00:17:17,750 --> 00:17:18,810
la mĂȘme qu'on a retrouvĂ©e
355
00:17:21,950 --> 00:17:24,270
-Vous possédez un 4X4
et on a retrouvé chez vous
356
00:17:24,810 --> 00:17:25,870
une robe de bure.
357
00:17:26,310 --> 00:17:28,870
Vous avez retrouvé votre fille
aprĂšs sa fugue,
358
00:17:29,390 --> 00:17:31,390
et vous l'avez séquestrée
et affamée.
359
00:17:31,810 --> 00:17:32,330
-Non.
360
00:17:32,830 --> 00:17:36,710
-Vous lui avez mis une robe de bure
et l'avez marquée au fer rouge !
361
00:17:37,210 --> 00:17:39,350
-Mais taisez-vous !
Ma fille est morte...
362
00:17:39,850 --> 00:17:41,320
Ma petite fille...
363
00:17:42,510 --> 00:17:43,230
Sanglots
364
00:17:43,510 --> 00:17:48,950
...
365
00:17:49,400 --> 00:17:51,450
-Et Agatha
dans cette histoire ?
366
00:17:51,850 --> 00:17:54,390
-Il a pensé qu'elle tiendrait
compagnie Ă sa fille.
367
00:17:54,950 --> 00:17:55,550
-Ca ne tient pas.
368
00:17:56,010 --> 00:17:57,930
Il a étranglé sa fille
et pas l'autre.
369
00:17:58,390 --> 00:17:59,650
-Elle n'a pas d'importance
370
00:18:00,190 --> 00:18:00,750
pour lui.
371
00:18:02,230 --> 00:18:03,090
-C'est la 1re fois
372
00:18:03,570 --> 00:18:04,790
que je vous fais rire.
373
00:18:05,230 --> 00:18:05,770
Ca fait
374
00:18:06,270 --> 00:18:07,070
trĂšs plaisir
375
00:18:07,530 --> 00:18:08,150
de vous voir
376
00:18:08,630 --> 00:18:09,210
heureuse.
377
00:18:12,930 --> 00:18:13,710
Bien.
378
00:18:16,910 --> 00:18:18,270
-Tu dis ça à chaque fois...
379
00:18:20,530 --> 00:18:21,470
Elle m'énerve.
380
00:18:23,970 --> 00:18:24,830
-Boris.
381
00:18:25,070 --> 00:18:25,690
-Oui ?
382
00:18:26,150 --> 00:18:28,860
-Tu ferais comment pour créer
un compte au Luxembourg ?
383
00:18:29,310 --> 00:18:31,390
-Il suffit de passer
par une société offshore
384
00:18:31,910 --> 00:18:33,010
dans un paradis fiscal,
385
00:18:33,510 --> 00:18:34,390
et le tour est joué.
386
00:18:34,850 --> 00:18:35,390
-Trop bien.
387
00:18:35,910 --> 00:18:36,410
-Il suffit
388
00:18:36,990 --> 00:18:37,960
d'ĂȘtre riche.
389
00:18:38,420 --> 00:18:42,090
-Kylie Jenner, l'influenceuse, prend
1 million de dollars pour un post.
390
00:18:42,710 --> 00:18:45,820
Moi, j'ai créé The Gendo Project
et j'ai déjà 2 K d'abonnés.
391
00:18:47,740 --> 00:18:51,090
la meuf muette, amnésique
qui est passée à ça de la mort,
392
00:18:53,870 --> 00:18:56,310
-Carrément.
J'ai promis un cadeau au premier.
393
00:18:56,770 --> 00:18:57,350
-Mince.
394
00:18:57,870 --> 00:19:01,450
J'ai ouvert le relevé de compte
de Samuel sans faire exprĂšs.
395
00:19:02,750 --> 00:19:04,310
J'arrive pas Ă y croire.
396
00:19:06,310 --> 00:19:07,430
-Fais voir.
397
00:19:12,710 --> 00:19:13,430
-Regarde.
398
00:19:15,190 --> 00:19:16,460
-C'est une blague ?
399
00:19:16,950 --> 00:19:18,460
-1 150 euros,
400
00:19:18,910 --> 00:19:21,110
que lui verse le Pr Arbus.
401
00:19:21,510 --> 00:19:22,550
-Pourquoi pas Ă nous ?
402
00:19:23,090 --> 00:19:23,670
-Salut.
403
00:19:24,150 --> 00:19:24,670
Porte
404
00:19:25,150 --> 00:19:27,150
Musique légÚre
405
00:19:27,570 --> 00:19:28,950
...
406
00:19:29,410 --> 00:19:30,810
Y a un problĂšme ?
407
00:19:32,350 --> 00:19:33,500
Quoi ?
408
00:19:35,670 --> 00:19:37,150
Ca, c'est mon chéri.
409
00:19:37,630 --> 00:19:38,130
J'arrive.
410
00:19:38,950 --> 00:19:39,930
-Coucou, mamie.
411
00:19:40,470 --> 00:19:41,030
-Coucou, trésor.
412
00:19:41,570 --> 00:19:42,230
-Il faut faire
413
00:19:42,760 --> 00:19:44,190
un gĂąteau pour le concours.
414
00:19:44,670 --> 00:19:46,810
-J'ai pas beaucoup de temps.
415
00:19:50,070 --> 00:19:52,190
J'avance pas.
Peut-ĂȘtre mĂȘme que je recule.
416
00:19:52,710 --> 00:19:54,150
-Si t'es perdue dans une forĂȘt,
417
00:19:54,680 --> 00:19:55,170
va tout droit.
418
00:19:55,590 --> 00:19:56,590
T'arriveras forcément
419
00:19:57,170 --> 00:19:57,710
quelque part.
420
00:19:58,270 --> 00:19:59,130
-Oui, oui.
421
00:19:59,630 --> 00:20:00,470
-C'est un philosophe
422
00:20:02,590 --> 00:20:03,170
-Pour le gĂąteau,
423
00:20:08,080 --> 00:20:09,790
de fer,
si je mens, je vais en enfer.
424
00:20:10,170 --> 00:20:11,030
-Ah non, pas ça.
425
00:20:11,630 --> 00:20:13,970
-Allez, je te laisse, mon amour.
Je t'aime.
426
00:20:14,370 --> 00:20:16,130
Je t'aime...
427
00:20:16,670 --> 00:20:17,430
Elle raccroche.
428
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
Allez.
429
00:20:20,590 --> 00:20:21,350
Pépiements
430
00:20:21,870 --> 00:20:23,110
Battements d'ailes
431
00:20:23,510 --> 00:20:24,430
Comment va-t-elle ?
432
00:20:24,950 --> 00:20:25,910
-Un peu mieux.
433
00:20:26,350 --> 00:20:28,450
Le centre de la mémoire
est intact.
434
00:20:28,910 --> 00:20:31,070
Il s'agit juste
d'un oubli pathologique.
435
00:20:31,590 --> 00:20:34,000
-Son cerveau la protĂšge
des mauvais souvenirs.
436
00:20:34,510 --> 00:20:36,350
-Ce genre de blocage
est temporaire.
437
00:20:43,670 --> 00:20:44,270
-Excusez-moi.
438
00:20:44,650 --> 00:20:45,270
-Oui, bien sûr.
439
00:20:46,950 --> 00:20:47,710
-Valentine.
440
00:20:48,250 --> 00:20:51,450
J'espĂšre que vous avez
une bonne raison d'ĂȘtre en retard.
441
00:20:53,310 --> 00:20:54,450
Message
442
00:21:02,310 --> 00:21:03,990
Musique intrigante
443
00:21:04,390 --> 00:21:08,120
...
444
00:21:08,490 --> 00:21:09,270
Bonjour.
445
00:21:11,070 --> 00:21:13,150
On m'a dit
que vous alliez mieux.
446
00:21:16,130 --> 00:21:18,870
Et puis,
c'est joli ici.
447
00:21:20,050 --> 00:21:20,830
Comme lĂ -bas.
448
00:21:21,930 --> 00:21:23,310
Dans la forĂȘt.
449
00:21:30,190 --> 00:21:31,670
Vous le connaissez ?
450
00:21:34,730 --> 00:21:35,950
Et Marie Trajan ?
451
00:21:36,350 --> 00:21:39,090
Apparemment,
ça vous dit quelque chose.
452
00:21:40,110 --> 00:21:42,670
Vous vous souvenez
comment elle est morte ?
453
00:21:47,310 --> 00:21:48,550
Je vous laisse.
454
00:21:49,030 --> 00:21:49,970
Musique angoissante
455
00:21:50,510 --> 00:21:56,750
...
456
00:22:02,190 --> 00:22:03,750
Quoi ?
457
00:22:04,230 --> 00:22:05,950
Musique intrigante
458
00:22:06,450 --> 00:22:12,970
...
459
00:22:16,610 --> 00:22:18,510
-Ils ont découvert
que vous me payez.
460
00:22:19,070 --> 00:22:20,110
Ils sont pas
super fans.
461
00:22:20,590 --> 00:22:22,710
-Vous leur avez pas dit
que vous étiez...
462
00:22:23,310 --> 00:22:25,480
-Pauvre ?
Non, j'ai pas dit ça.
463
00:22:26,030 --> 00:22:27,450
-Pourquoi ?
Vous avez honte ?
464
00:22:27,910 --> 00:22:30,070
-Je sais pas,
c'est juste un peu gĂȘnant.
465
00:22:30,530 --> 00:22:32,080
-Bon. On va régler ça.
466
00:22:32,450 --> 00:22:35,430
Sun Tzu, "L'Art de la guerre" :
en tuer un et en terrifier
467
00:22:39,970 --> 00:22:40,590
-On l'a relùché.
468
00:22:41,110 --> 00:22:45,350
Ni les traces de pneus
ni les empreintes ne correspondent.
469
00:22:45,790 --> 00:22:46,360
-J'ai pas
470
00:22:46,890 --> 00:22:47,270
le temps.
471
00:22:47,790 --> 00:22:50,730
-Vous voulez pas savoir
oĂč le tĂ©lĂ©phone de Marie a bornĂ© ?
472
00:22:51,150 --> 00:22:52,550
-Vous ĂȘtes susceptible.
473
00:22:53,070 --> 00:22:54,970
-Une boutique
de trottinettes électriques.
474
00:22:55,590 --> 00:22:58,130
C'est de là qu'elle a appelé.
Depuis 3 mois, rien.
475
00:22:58,630 --> 00:22:59,650
Vous voulez venir ?
476
00:23:00,270 --> 00:23:01,570
-Moi, non,
mais Samuel, oui.
477
00:23:02,060 --> 00:23:03,290
-Ah non, non.
478
00:23:03,650 --> 00:23:04,550
Merci. Au revoir.
479
00:23:07,010 --> 00:23:10,630
-N'oubliez pas que je vous paye.
Allez, Samuel.
480
00:23:11,090 --> 00:23:13,150
"L'Art de la guerre",
Sun Tzu !
481
00:23:13,710 --> 00:23:14,330
-Oui, Sun Tzu...
482
00:23:14,910 --> 00:23:15,770
-Alors, paf.
483
00:23:16,310 --> 00:23:16,830
On sonne.
484
00:23:17,290 --> 00:23:19,790
...
485
00:23:20,610 --> 00:23:21,590
VoilĂ .
486
00:23:22,070 --> 00:23:23,110
Musique intrigante
487
00:23:28,570 --> 00:23:29,910
Louise rigole.
488
00:23:30,710 --> 00:23:32,290
Charmant, l'accueil.
489
00:23:33,310 --> 00:23:34,510
Il se passe quoi ?
490
00:23:34,910 --> 00:23:36,190
-C'est des produits de beauté
491
00:23:36,690 --> 00:23:37,990
que je vends
sur Internet.
492
00:23:38,550 --> 00:23:39,330
Il faut bien
493
00:23:39,870 --> 00:23:41,330
que je gagne ma vie.
494
00:23:41,790 --> 00:23:42,550
-Valentine...
495
00:23:43,150 --> 00:23:43,850
-On veut
ĂȘtre payĂ©s.
496
00:23:44,350 --> 00:23:44,990
Comme Samuel.
497
00:23:45,450 --> 00:23:47,710
-Reconnaissez que c'est injuste,
professeure.
498
00:23:48,210 --> 00:23:49,430
-On reprendra pas
le travail
499
00:23:49,910 --> 00:23:50,810
pour le moment.
500
00:23:51,270 --> 00:23:53,550
-Vous ĂȘtes syndiquĂ©s ?
FO ? CFDT ?
501
00:23:53,950 --> 00:23:54,850
CGT ?
502
00:23:55,350 --> 00:23:56,590
SNCF ? Medef ?
503
00:23:57,090 --> 00:23:58,520
Et qui est
le représentant ?
504
00:24:00,310 --> 00:24:01,230
-Moi.
505
00:24:01,750 --> 00:24:03,890
-Je mets 0
Ă tous vos TD du trimestre.
506
00:24:05,550 --> 00:24:06,590
Qui d'autre ?
507
00:24:08,170 --> 00:24:09,310
Non ? Personne ?
508
00:24:09,730 --> 00:24:11,930
On peut
reprendre le travail ?
509
00:24:12,510 --> 00:24:13,210
Alors...
510
00:24:13,710 --> 00:24:15,710
Parlez de Marie
Ă Agatha.
511
00:24:16,130 --> 00:24:17,890
Elle se souvient d'elle,
512
00:24:21,470 --> 00:24:22,390
-Allez,
on y va.
513
00:24:22,790 --> 00:24:23,990
Boris, on en est oĂč
514
00:24:24,510 --> 00:24:26,970
de ce "A" ?
Ca traßne, ça aussi...
515
00:24:27,450 --> 00:24:28,590
-Il est
en écriture gothique,
516
00:24:29,130 --> 00:24:31,110
une forme d'alphabet
apparu au Moyen-Age.
517
00:24:31,530 --> 00:24:33,070
-Voyez
si vous pouvez
518
00:24:33,450 --> 00:24:35,730
établir
un lien entre cette période
519
00:24:36,150 --> 00:24:37,570
et le crime.
520
00:24:38,030 --> 00:24:38,670
Louise grogne.
521
00:24:39,150 --> 00:24:40,470
...
522
00:24:43,130 --> 00:24:45,450
Louise rigole.
523
00:24:45,990 --> 00:24:47,610
Elle se racle la gorge.
524
00:24:48,070 --> 00:24:49,770
Peut-ĂȘtre un petit coup de...
525
00:24:50,310 --> 00:24:51,110
Musique légÚre
526
00:24:51,650 --> 00:25:00,230
...
527
00:25:00,690 --> 00:25:01,630
Elle soupire.
528
00:25:02,030 --> 00:25:04,470
SirĂšnes au loin
529
00:25:04,930 --> 00:25:05,590
Alors ?
530
00:25:06,150 --> 00:25:07,390
La pĂȘche a Ă©tĂ© bonne ?
531
00:25:07,910 --> 00:25:08,650
-Le propriétaire
532
00:25:09,230 --> 00:25:09,990
de la boutique.
533
00:25:10,410 --> 00:25:12,930
Son ordinateur
et les affaires de Marie.
534
00:25:13,390 --> 00:25:16,510
M. Ailland n'a pas jugé utile
de signaler cette disparition.
535
00:25:16,970 --> 00:25:18,330
Elle n'était pas déclarée.
536
00:25:18,770 --> 00:25:20,030
-C'était un petit boulot.
537
00:25:20,510 --> 00:25:21,270
Pour la dépanner.
538
00:25:23,430 --> 00:25:24,350
l'a logée aussi.
539
00:25:27,590 --> 00:25:28,630
toute seule dehors.
540
00:25:29,110 --> 00:25:29,750
-Ben oui.
541
00:25:30,260 --> 00:25:31,390
Vos trottinettes vont
542
00:25:31,850 --> 00:25:34,810
Ă 80 km/h au lieu de 25,
c'est illégal.
543
00:25:35,310 --> 00:25:36,950
-C'est Marie
qui les trafiquait.
544
00:25:37,390 --> 00:25:38,250
-Délateur en plus !
545
00:25:38,670 --> 00:25:39,850
-Waouh !
546
00:25:40,390 --> 00:25:40,870
Cette fille,
547
00:25:43,350 --> 00:25:44,060
Jamais vu.
548
00:25:44,550 --> 00:25:47,570
-On va prendre votre déposition
et vérifier votre alibi.
549
00:25:48,550 --> 00:25:50,110
-Comment ça s'est passé
550
00:25:50,510 --> 00:25:51,360
avec les autres ?
551
00:25:52,030 --> 00:25:52,910
-TrĂšs bien.
552
00:25:53,320 --> 00:25:54,190
J'ai mis 0 Ă Mia
553
00:25:54,590 --> 00:25:56,870
Ă tous ses TD du trimestre.
554
00:25:58,550 --> 00:25:59,250
-Quoi ?
555
00:26:00,920 --> 00:26:01,830
Vous faites quoi ?
556
00:26:02,230 --> 00:26:03,990
-Qu'est-ce que je fais ? Je sors.
557
00:26:04,790 --> 00:26:06,710
Qu'est-ce que je fais !
558
00:26:09,510 --> 00:26:12,970
Ce qu'on va découvrir
va nous changer les idées.
559
00:26:13,510 --> 00:26:14,730
-Regarde
oĂč j'en suis...
560
00:26:15,110 --> 00:26:15,830
-Ca suffit.
561
00:26:18,110 --> 00:26:18,850
Bien.
562
00:26:19,430 --> 00:26:21,710
La trousse de toilette de Marie,
les vĂȘtements...
563
00:26:22,150 --> 00:26:22,850
Une bombe lacrymo.
564
00:26:23,430 --> 00:26:24,390
-Elle devait avoir peur.
565
00:26:24,850 --> 00:26:25,630
-Vous avez vu ?
566
00:26:26,110 --> 00:26:28,150
Des lettres tracées
Ă la main sur de la peau
567
00:26:28,590 --> 00:26:30,890
d'animal,
comme dans un livre du Moyen-Age.
568
00:26:31,290 --> 00:26:34,370
-"Vos engins
venus de l'enfer tuent.
569
00:26:34,790 --> 00:26:36,350
"Craignez
le jugement des justes."
570
00:26:36,830 --> 00:26:37,570
Pas
571
00:26:38,110 --> 00:26:38,870
-Je m'en doutais.
572
00:26:48,570 --> 00:26:51,830
-Quelqu'un en voulait Ă Marie
de débrider les trottinettes
573
00:26:52,280 --> 00:26:54,170
qu'elle louait.
574
00:26:54,630 --> 00:26:56,590
-On a lancé
une recherche sur des accidents
575
00:26:57,050 --> 00:26:58,430
et dressé une liste pour voir
576
00:26:58,870 --> 00:26:59,670
si les profils
577
00:27:00,110 --> 00:27:02,790
correspondant
au kidnappeur ou Ă la 2e victime.
578
00:27:03,310 --> 00:27:04,390
-TrĂšs bien.
579
00:27:04,950 --> 00:27:06,750
Vibreurs
et sonneries de portables
580
00:27:07,850 --> 00:27:09,390
Sonnerie
581
00:27:10,870 --> 00:27:11,870
-Coucou !
582
00:27:12,350 --> 00:27:13,910
J'espĂšre que vous allez bien.
583
00:27:14,430 --> 00:27:16,430
C'est qui, la meilleure ?
C'est moi !
584
00:27:16,890 --> 00:27:20,230
Le réseau magique a parlé :
un follower qui vient
585
00:27:20,730 --> 00:27:24,410
de Croatie...
C'est par lĂ . Croatie !
586
00:27:24,950 --> 00:27:28,630
Il nous a appelés pour nous révéler
l'identité d'Agatha.
587
00:27:29,110 --> 00:27:29,900
Elle s'appelle...
588
00:27:30,790 --> 00:27:31,770
-Elle s'appelle ?
589
00:27:32,270 --> 00:27:33,210
Roulement de tambour
590
00:27:33,660 --> 00:27:34,590
-Rendez-vous Ă 16h
591
00:27:35,050 --> 00:27:36,670
pour le savoir, toujours en live.
592
00:27:37,470 --> 00:27:39,110
-Merci, Valentine.
593
00:27:39,710 --> 00:27:40,790
Sonnerie
594
00:27:46,650 --> 00:27:48,070
sinon je vous mets 0.
595
00:27:48,590 --> 00:27:50,870
-Jénéla Novak.
C'est une infirmiĂšre croate.
596
00:27:51,270 --> 00:27:51,790
-On arrive.
597
00:27:52,290 --> 00:27:54,140
Boris, les lettres gothiques.
Mia,
598
00:27:54,670 --> 00:27:55,190
avec moi.
599
00:27:55,470 --> 00:27:57,970
Samuel, vous faites la paix
avec votre camarade.
600
00:27:58,590 --> 00:27:59,830
-Faites une recherche
601
00:28:00,390 --> 00:28:01,250
sur Jénéla Novak.
602
00:28:05,070 --> 00:28:06,010
-T'es trop fort.
603
00:28:06,510 --> 00:28:08,550
-C'est les lettres gothiques.
604
00:28:09,020 --> 00:28:12,430
-Jénéla Novak, 23 ans, infirmiÚre
en Croatie, pÚre français mort.
605
00:28:12,950 --> 00:28:15,290
En France depuis 6 mois,
en attente de ses papiers.
606
00:28:15,790 --> 00:28:16,310
Aucun casier.
607
00:28:16,810 --> 00:28:17,970
Elle habite
Ă Saint-Germain.
608
00:28:18,510 --> 00:28:20,930
Elle a loué une trottinette
le 20 décembre.
609
00:28:21,590 --> 00:28:25,270
-Comment vous allez interroger
une fille muette et amnésique ?
610
00:28:26,070 --> 00:28:28,150
-Vous permettez
que j'essaye ?
611
00:28:29,650 --> 00:28:30,970
Ah. Docteur.
612
00:28:31,670 --> 00:28:33,510
-Bonjour.
Je vous accompagne.
613
00:28:39,910 --> 00:28:40,900
-Merci.
614
00:28:48,950 --> 00:28:49,610
Jénéla ?
615
00:28:50,310 --> 00:28:51,990
Jénéla Novak ?
616
00:28:55,270 --> 00:28:56,070
-Oui.
617
00:28:57,110 --> 00:28:58,030
-Elle parle !
618
00:28:59,710 --> 00:29:01,670
(Mon live,
ça va ĂȘtre une tuerie.)
619
00:29:02,130 --> 00:29:03,800
-Pourquoi
vous étiez silencieuse ?
620
00:29:06,230 --> 00:29:09,010
-La peur qu'il me retrouve.
621
00:29:10,430 --> 00:29:11,790
Qu'il me tue.
622
00:29:12,310 --> 00:29:13,630
-C'est lui ?
Il s'appelle
623
00:29:14,210 --> 00:29:14,870
Eric Ailland.
624
00:29:16,790 --> 00:29:19,790
-Comment en ĂȘtes-vous si sĂ»re ?
625
00:29:24,010 --> 00:29:27,490
-Il a dit pourquoi ? Vous vous
souvenez d'un son ? D'une voix ?
626
00:29:27,950 --> 00:29:28,830
Le trajet ?
627
00:29:29,330 --> 00:29:30,470
OĂč vous Ă©tiez
628
00:29:30,850 --> 00:29:31,750
enfermées ?
629
00:29:32,250 --> 00:29:33,190
Cris
630
00:29:33,710 --> 00:29:34,570
-Mmm...
631
00:29:36,330 --> 00:29:38,710
Dans une...
632
00:29:39,270 --> 00:29:39,970
piĂšce...
633
00:29:40,390 --> 00:29:41,070
Musique terrifiante
634
00:29:41,570 --> 00:29:42,590
emmurée.
635
00:29:43,110 --> 00:29:44,470
-Avec Marie Trajan...
636
00:29:47,910 --> 00:29:49,190
-Vous avez loué
une trottinette
637
00:29:51,710 --> 00:29:52,510
-Ca suffit.
638
00:29:52,990 --> 00:29:53,550
-Pourquoi
639
00:29:57,250 --> 00:29:58,310
-Bon.
640
00:29:58,690 --> 00:29:59,470
Mia, vous remplacez
641
00:29:59,960 --> 00:30:00,950
Valentine.
642
00:30:01,350 --> 00:30:02,510
-Mais mon live.
643
00:30:03,010 --> 00:30:03,790
-Vous ĂȘtes en TP.
644
00:30:06,550 --> 00:30:08,550
(-Tu le fais ?
C'est important.)
645
00:30:09,070 --> 00:30:10,150
-Je fais pas ça, moi.
646
00:30:10,630 --> 00:30:11,170
-Valentine.
647
00:30:11,590 --> 00:30:12,110
-Oui.
648
00:30:13,070 --> 00:30:15,370
-Elle a brusquement
retrouvé la parole.
649
00:30:15,950 --> 00:30:18,790
-Elle ne l'a jamais perdue.
Comme la mémoire.
650
00:30:19,310 --> 00:30:21,190
Musique intrigante
651
00:30:21,630 --> 00:30:22,210
Si je vous dis
652
00:30:22,730 --> 00:30:24,730
syndrome de Stockholm,
vous me dites ?
653
00:30:25,230 --> 00:30:27,010
-Marceau
dans "Le monde ne suffit pas".
654
00:30:27,630 --> 00:30:28,070
Soupir
655
00:30:28,530 --> 00:30:28,950
-Boris.
656
00:30:29,550 --> 00:30:32,190
-Un état psychologique
entre une victime et son bourreau.
657
00:30:32,670 --> 00:30:34,270
Des otages développent de l'amitié,
658
00:30:34,790 --> 00:30:36,110
voire mĂȘme de l'amour.
659
00:30:36,670 --> 00:30:37,660
-Et pourquoi ?
660
00:30:38,230 --> 00:30:39,370
-Elle nie la situation
661
00:30:39,850 --> 00:30:41,370
en étant amie avec son bourreau.
662
00:30:41,890 --> 00:30:45,110
-Jénéla se sent coupable
mais protĂšge aussi son oppresseur.
663
00:30:45,590 --> 00:30:46,870
Quand certains utilisent
664
00:30:47,390 --> 00:30:51,150
le mutisme pour humilier la rancoeur
et n'arrivent pas Ă s'assumer.
665
00:30:55,670 --> 00:30:56,470
Je peux ?
666
00:30:56,930 --> 00:30:57,830
-Bien sûr.
667
00:30:58,630 --> 00:31:01,510
Il y a 3 parchemins écrits
avec une telle calligraphie
668
00:31:04,190 --> 00:31:04,730
-De bĂȘte.
669
00:31:05,270 --> 00:31:05,990
-Encore pire.
670
00:31:07,790 --> 00:31:11,030
L'un d'eux appartient
Ă une association de Saint-Germain :
671
00:31:11,550 --> 00:31:13,190
la BibliothĂšque
des amis de l'histoire.
672
00:31:15,750 --> 00:31:17,170
...
673
00:31:20,600 --> 00:31:22,710
Entre le 15 octobre
et le 20 décembre,
674
00:31:23,190 --> 00:31:24,830
Marie a reçu des appels provenant...
675
00:31:25,350 --> 00:31:27,830
-...de la BibliothĂšque
des amis de l'histoire.
676
00:31:31,150 --> 00:31:32,710
Elle m'a raccroché au nez.
677
00:31:33,190 --> 00:31:36,790
-Boris, vous apportez Ă Mia
les clés de mon appartement
678
00:31:37,330 --> 00:31:38,970
et vous lui dites
d'y faire un gĂąteau.
679
00:31:39,550 --> 00:31:40,670
-Un gĂąteau ?
680
00:31:41,110 --> 00:31:42,310
-Un gĂąteau...
681
00:31:42,750 --> 00:31:44,150
Elle souffle, puis crie.
682
00:31:44,630 --> 00:31:45,170
VoilĂ .
683
00:31:45,610 --> 00:31:46,630
Et si elle le réussit,
684
00:31:47,090 --> 00:31:47,990
je retire ses 0.
685
00:31:48,470 --> 00:31:49,330
Allez, Boris.
686
00:31:49,750 --> 00:31:51,210
On va réfléchir
au rapport
687
00:31:51,610 --> 00:31:52,310
Jénéla / Marie.
688
00:31:52,790 --> 00:31:54,110
3 mois dans une mĂȘme piĂšce...
689
00:31:54,630 --> 00:31:56,290
-Je vois déjà l'ambiance à la coloc.
690
00:31:56,730 --> 00:31:58,230
-Ecoutez, Valentine,
691
00:31:58,770 --> 00:31:59,430
vous n'ĂȘtes pas
692
00:31:59,960 --> 00:32:00,830
emmurée. Enfin...
693
00:32:02,010 --> 00:32:02,870
Pas encore.
694
00:32:03,830 --> 00:32:05,270
Musique intrigante
695
00:32:05,710 --> 00:32:07,550
-Ah bon ? Et...
696
00:32:07,990 --> 00:32:08,490
-Je rigole.
697
00:32:10,590 --> 00:32:11,390
...
698
00:32:14,510 --> 00:32:15,650
-M. Tamurel.
699
00:32:16,150 --> 00:32:18,710
Vous ĂȘtes le prĂ©sident
de l'association,
700
00:32:19,250 --> 00:32:20,070
vous ĂȘtes fichĂ© S,
701
00:32:20,550 --> 00:32:22,690
vous avez Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©
pour manifestation illégale
702
00:32:23,190 --> 00:32:24,120
et agression d'un élu,
703
00:32:24,610 --> 00:32:26,230
et il y a des séjours
en psychiatrie.
704
00:32:26,750 --> 00:32:28,890
-La résistance
à l'effondrement de la société
705
00:32:29,470 --> 00:32:30,200
a un prix.
706
00:32:30,650 --> 00:32:32,690
-Quel est le but
de votre association ?
707
00:32:33,230 --> 00:32:35,790
-La préservation
du patrimoine historique.
708
00:32:40,750 --> 00:32:43,230
C'est un sacrilĂšge
d'avoir découpé ce manuscrit,
709
00:32:43,750 --> 00:32:45,070
mais ça en valait
la peine.
710
00:32:45,590 --> 00:32:47,670
-Vous reconnaissez
ĂȘtre l'auteur des lettres
711
00:32:48,170 --> 00:32:49,150
envoyées
Ă Marie Trajan ?
712
00:32:49,630 --> 00:32:52,510
-La trottinette tue des gens
en allant trop vite
713
00:32:53,030 --> 00:32:54,670
et dénature
nos espaces urbains.
714
00:32:55,120 --> 00:32:57,030
-Et les coups de fils passés
715
00:32:57,490 --> 00:32:59,830
entre le 10 octobre
et le 20 décembre ?
716
00:33:00,270 --> 00:33:02,230
-Cette jeune femme
est une sorciĂšre
717
00:33:02,650 --> 00:33:03,630
des temps modernes.
718
00:33:05,310 --> 00:33:08,550
-Et elle, c'est quoi,
son crime contre la civilisation ?
719
00:33:10,150 --> 00:33:11,390
-Attendez, euh...
720
00:33:11,920 --> 00:33:13,030
de quoi
vous m'accusez ?
721
00:33:13,510 --> 00:33:15,090
Parce que j'ai rien fait.
722
00:33:15,550 --> 00:33:18,750
-Intimidation, harcĂšlement.
Qui savait pour les lettres ?
723
00:33:21,520 --> 00:33:23,150
-Tous les membres
724
00:33:23,570 --> 00:33:24,430
de l'association.
725
00:33:24,910 --> 00:33:25,830
C'est un coup monté ?
726
00:33:26,450 --> 00:33:28,530
On veut me coller
un crime sur le dos ?
727
00:33:31,310 --> 00:33:32,110
elles sont mortes ?
728
00:33:32,650 --> 00:33:33,870
C'est pas moi.
729
00:33:34,650 --> 00:33:35,710
Laissez-moi sortir.
730
00:33:37,670 --> 00:33:38,530
Je veux un avocat.
731
00:33:38,950 --> 00:33:39,670
Un avocat !
732
00:33:40,090 --> 00:33:43,070
J'ai rien fait !
Je veux pas retourner en HP !
733
00:33:43,640 --> 00:33:44,430
Je veux pas !
734
00:33:44,870 --> 00:33:48,070
Je vous jure que j'ai rien fait !
C'est pas moi !
735
00:33:48,550 --> 00:33:49,150
Je veux pas !
736
00:33:49,570 --> 00:33:50,470
Claquement de porte
737
00:33:50,870 --> 00:33:51,760
SirĂšnes au loin
738
00:33:52,210 --> 00:33:55,830
...
739
00:33:56,330 --> 00:33:56,830
-Tenez.
740
00:33:57,070 --> 00:33:57,870
-Merci.
741
00:33:58,330 --> 00:34:00,410
C'est un exalté,
mais pas un criminel.
742
00:34:00,870 --> 00:34:03,630
Impossible pour lui d'organiser
3 mois de séquestration,
743
00:34:04,090 --> 00:34:04,950
encore moins de tuer.
744
00:34:05,490 --> 00:34:06,970
-Il a peut-ĂȘtre
des complices.
745
00:34:07,450 --> 00:34:10,110
Je vais étudier la liste
des membres de l'association.
746
00:34:11,950 --> 00:34:12,950
Louise rit.
747
00:34:16,430 --> 00:34:18,850
-Envoyez des trucs
à votre beau légiste.
748
00:34:19,340 --> 00:34:20,590
Coeurs, bisous...
749
00:34:21,090 --> 00:34:21,790
-Jamais de la vie.
750
00:34:22,190 --> 00:34:23,790
-Ben alors... pouce.
751
00:34:24,350 --> 00:34:27,970
Alors lĂ ...
Je sais plus ce qui reste.
752
00:34:28,390 --> 00:34:29,410
-Vous croyez ?
753
00:34:29,910 --> 00:34:30,810
-Ben oui.
754
00:34:32,190 --> 00:34:36,280
Parce que, couette,
ça n'engage pas, mais...
755
00:34:36,830 --> 00:34:37,510
Musique douce
756
00:34:37,930 --> 00:34:44,790
...
757
00:34:45,250 --> 00:34:46,950
-Je ferai
plus jamais de gĂąteau.
758
00:34:48,350 --> 00:34:50,510
-Elle aurait dĂ»
me demander Ă moi.
759
00:34:51,070 --> 00:34:52,990
-Sauf que t'as pas
3 zéros à rattraper.
760
00:34:53,370 --> 00:35:01,030
...
761
00:35:01,510 --> 00:35:03,510
Musique intrigante
762
00:35:03,980 --> 00:35:05,930
...
763
00:35:06,430 --> 00:35:07,190
-Mais !
764
00:35:08,390 --> 00:35:09,610
-"Le Royaume perdu".
765
00:35:10,510 --> 00:35:13,030
"Margot Besques".
Ma mĂšre adorait ce livre.
766
00:35:14,550 --> 00:35:15,450
-Mon livre !
767
00:35:18,470 --> 00:35:19,670
Musique intrigante
768
00:35:20,150 --> 00:35:25,510
...
769
00:35:25,930 --> 00:35:27,030
Elle rit.
770
00:35:27,570 --> 00:35:28,890
...
771
00:35:29,340 --> 00:35:30,030
On sonne.
772
00:35:30,470 --> 00:35:31,190
-Ah.
773
00:35:36,410 --> 00:35:38,530
-C'est gentil
de m'avoir appelé.
774
00:35:39,630 --> 00:35:41,060
-Mm. Merci.
775
00:35:42,280 --> 00:35:47,030
Tu pourras remettre
la tringle Ă rideau de ma chambre
776
00:35:47,510 --> 00:35:48,990
comme elle était avant ?
777
00:35:49,490 --> 00:35:50,630
-Elle était
de travers.
778
00:35:51,010 --> 00:35:52,910
-Oui, mais c'est ma tringle
779
00:35:53,470 --> 00:35:54,130
et mon travers.
780
00:35:55,410 --> 00:35:57,600
-Qu'est-ce que
je représente pour toi ?
781
00:35:58,050 --> 00:36:00,550
-Tout. Sauf un bricoleur.
782
00:36:01,530 --> 00:36:04,110
Tu me passes les olives
dans le frigo ?
783
00:36:08,830 --> 00:36:10,350
C'est un concours.
784
00:36:10,790 --> 00:36:12,590
-Vous avez le goût du risque.
785
00:36:13,050 --> 00:36:13,910
-Tu veux le refaire ?
786
00:36:15,010 --> 00:36:16,670
Pourquoi tu veux résoudre
787
00:36:17,130 --> 00:36:18,110
tous mes problĂšmes ?
788
00:36:18,550 --> 00:36:19,110
-Peut-ĂȘtre
789
00:36:19,650 --> 00:36:21,890
parce qu'on est quand mĂȘme
un peu ensemble.
790
00:36:22,430 --> 00:36:23,230
-Euh...
791
00:36:23,770 --> 00:36:25,190
Alors...
792
00:36:25,650 --> 00:36:27,030
Ă notre "un peu".
793
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
-A notre "un peu".
794
00:36:29,970 --> 00:36:32,310
Musique intrigante
795
00:36:32,910 --> 00:36:35,350
...
796
00:36:35,830 --> 00:36:36,730
-Cette cohabitation ?
797
00:36:37,170 --> 00:36:38,550
Musique légÚre
798
00:36:38,970 --> 00:36:42,250
...
799
00:36:42,750 --> 00:36:44,870
Je parle de Marie et Jénéla.
800
00:36:45,270 --> 00:36:46,790
-Ca a dĂ» ĂȘtre chaud.
801
00:36:47,310 --> 00:36:49,650
-Surtout si elles étaient
pas copines.
802
00:36:50,150 --> 00:36:51,790
Au Moyen-Age,
des femmes demandaient
803
00:36:52,310 --> 00:36:53,790
Ă ĂȘtre emmurĂ©es vivantes.
804
00:36:54,250 --> 00:36:55,830
Elles mangeaient
les restes
805
00:36:56,310 --> 00:36:57,590
que les gens leur donnaient.
806
00:36:58,070 --> 00:36:58,950
-Bien sûr.
807
00:36:59,510 --> 00:37:00,950
Un réclusoir.
808
00:37:01,470 --> 00:37:02,210
Elles méditaient.
809
00:37:03,350 --> 00:37:04,310
-Sur quoi ?
810
00:37:04,710 --> 00:37:05,890
-Leurs fautes.
811
00:37:06,390 --> 00:37:07,290
-Mais pourquoi
812
00:37:07,730 --> 00:37:08,350
le fer rouge ?
813
00:37:08,870 --> 00:37:10,390
-Ce supplice
marquait au fer rouge
814
00:37:10,790 --> 00:37:11,330
les délinquants.
815
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
On appelait ça
816
00:37:15,490 --> 00:37:17,950
aurait voulu les punir ?
Mais de quoi ?
817
00:37:18,350 --> 00:37:20,350
Musique intrigante
818
00:37:20,910 --> 00:37:21,870
Bonjour, capitaine.
819
00:37:22,270 --> 00:37:22,780
-Bonjour.
820
00:37:23,310 --> 00:37:23,830
-Alors ?
821
00:37:24,260 --> 00:37:26,630
-J'ai étudié la liste
des membres de l'association.
822
00:37:27,130 --> 00:37:30,210
-Vous auriez mieux fait d'envoyer
des coeurs à votre légiste.
823
00:37:30,750 --> 00:37:31,930
-ArrĂȘtez.
J'ai quelque chose.
824
00:37:32,510 --> 00:37:36,390
Tristan Barrange a perdu sa femme
dans un accident de trottinette.
825
00:37:38,270 --> 00:37:40,650
Elle est morte dans la nuit
du 20 au 21 décembre.
826
00:37:41,190 --> 00:37:43,310
Et, le pire,
c'est qu'elle était enceinte.
827
00:37:44,030 --> 00:37:45,630
-"A" pour Anne.
828
00:37:46,150 --> 00:37:48,150
VoilĂ la raison de la punition.
829
00:37:48,570 --> 00:37:51,950
Jénéla a tué cette femme avec
une trottinette débridée par Marie.
830
00:37:52,470 --> 00:37:53,130
-Et voilĂ .
831
00:37:53,710 --> 00:37:55,550
Barrange habite
Ă la lisiĂšre de la forĂȘt.
832
00:37:56,690 --> 00:37:58,010
On se retrouve lĂ -bas ?
833
00:37:58,510 --> 00:37:59,310
-Hmm.
834
00:37:59,830 --> 00:38:00,750
Musique intrigante
835
00:38:01,180 --> 00:38:27,170
...
836
00:38:27,670 --> 00:38:28,450
Croassements
837
00:38:28,850 --> 00:38:34,670
...
838
00:38:35,430 --> 00:38:37,450
-On a trouvé
oĂč elles Ă©taient enfermĂ©es.
839
00:38:39,330 --> 00:38:47,110
...
840
00:38:47,510 --> 00:38:48,050
Spray
841
00:38:48,250 --> 00:38:53,290
...
842
00:38:53,950 --> 00:38:55,110
Bonjour, Théodore.
843
00:38:55,630 --> 00:38:56,120
-Barbara.
844
00:38:56,630 --> 00:38:58,950
Le lieu a été occupé,
il y a des résidus
845
00:38:59,370 --> 00:39:00,830
de nourriture et des excréments.
846
00:39:02,470 --> 00:39:03,790
-Marie était ici
847
00:39:04,290 --> 00:39:05,850
et Jénéla de ce cÎté.
848
00:39:12,790 --> 00:39:14,010
Parlez-lui de sa femme.
849
00:39:14,550 --> 00:39:16,350
Dites-lui
que vous le comprenez.
850
00:39:18,870 --> 00:39:21,470
Musique de tension
851
00:39:22,550 --> 00:39:24,350
Elle était belle, votre femme.
852
00:39:24,810 --> 00:39:25,390
Sanglots
853
00:39:25,630 --> 00:39:33,190
...
854
00:39:33,690 --> 00:39:36,490
-Elle s'en foutait
que je sois marginal.
855
00:39:36,990 --> 00:39:39,150
Elle voulait juste
faire sa vie avec moi.
856
00:39:42,750 --> 00:39:44,390
AprÚs avoir renversé ma femme,
857
00:39:45,670 --> 00:39:48,230
Jénéla lui a volé
sa bague de fiançailles.
858
00:39:48,760 --> 00:39:50,390
Elle l'a laissée
sur le trottoir.
859
00:39:51,350 --> 00:39:53,970
Anne est morte avec notre bébé.
860
00:39:54,380 --> 00:39:56,710
Tristan sanglote.
861
00:39:57,190 --> 00:39:57,810
...
862
00:39:58,260 --> 00:40:00,020
-Vous avez voulu
punir les responsables.
863
00:40:00,590 --> 00:40:01,400
-Oui.
864
00:40:01,850 --> 00:40:03,990
J'ai retrouvé Jénéla
grĂące Ă la bague.
865
00:40:04,550 --> 00:40:06,070
Elle l'avait mise en vente.
866
00:40:06,680 --> 00:40:07,290
-Et Marie ?
867
00:40:07,790 --> 00:40:08,590
-GrĂące Ă Alban.
868
00:40:09,050 --> 00:40:12,510
Je savais que son association
luttait contre les trottinettes.
869
00:40:12,990 --> 00:40:14,510
Il m'a dit
qu'elle était la seule
870
00:40:14,990 --> 00:40:16,270
à louer des engins débridés.
871
00:40:19,610 --> 00:40:20,550
Soupir
872
00:40:22,490 --> 00:40:24,950
Je voulais leur rappeler
leur humanité perdue.
873
00:40:26,090 --> 00:40:27,930
-Pourquoi vous avez tué Marie ?
874
00:40:33,310 --> 00:40:35,030
Vous l'avez pas tuée ?
875
00:40:35,630 --> 00:40:36,130
Sanglots
876
00:40:36,290 --> 00:40:41,150
...
877
00:40:41,720 --> 00:40:42,590
Musique de tension
878
00:40:43,160 --> 00:40:50,590
...
879
00:40:54,190 --> 00:40:56,310
-Du meurtre de Marie. Nuance.
880
00:40:56,910 --> 00:40:59,950
Il n'avait aucune raison
de tuer celle qui n'est pas
881
00:41:00,530 --> 00:41:03,070
directement responsable
de la mort de sa femme.
882
00:41:03,510 --> 00:41:05,110
Cloche
883
00:41:05,570 --> 00:41:07,670
Barrange n'a pas tué Marie.
884
00:41:08,160 --> 00:41:09,590
-Mais c'est qui, alors ?
885
00:41:10,010 --> 00:41:10,550
-Jénéla.
886
00:41:11,070 --> 00:41:12,230
-Eh ben,
il était temps.
887
00:41:12,770 --> 00:41:13,630
Que pouvez-vous
888
00:41:14,150 --> 00:41:15,410
me dire sur cette fille ?
889
00:41:15,910 --> 00:41:16,750
-Sympa comme moi.
890
00:41:23,390 --> 00:41:25,910
donne Ă l'autre
cette impression de ressemblance ?
891
00:41:26,430 --> 00:41:27,610
-Une manipulatrice.
892
00:41:28,090 --> 00:41:30,020
-Comment fonctionnent
les manipulatrices ?
893
00:41:30,470 --> 00:41:32,090
-Séductrice,
égocentrique, menteuse.
894
00:41:32,550 --> 00:41:34,070
-Tout
pour atteindre son but.
895
00:41:34,570 --> 00:41:35,670
-Elle se fait passer
896
00:41:36,190 --> 00:41:36,810
pour la victime.
897
00:41:40,600 --> 00:41:42,510
-C'est l'excuse
qu'elle s'est donnée.
898
00:41:43,090 --> 00:41:44,790
-Pour forcer Barrange
Ă ouvrir et fuir.
899
00:41:46,040 --> 00:41:49,190
-C'est fou comme la malbouffe
dynamise votre cerveau.
900
00:41:49,610 --> 00:41:50,270
Fromage...
901
00:41:50,790 --> 00:41:51,810
Anchois...
902
00:41:52,310 --> 00:41:53,450
Soda...
903
00:41:53,910 --> 00:41:55,190
Louise imite le son d'un soda.
904
00:41:55,750 --> 00:41:57,390
Courgettes vapeur...
905
00:41:57,870 --> 00:41:58,530
Soufflement
906
00:41:59,150 --> 00:41:59,870
Klaxons au loin
907
00:42:00,310 --> 00:42:01,590
...
908
00:42:02,490 --> 00:42:03,830
Message
909
00:42:05,310 --> 00:42:06,370
-Oh, trop mignon !
910
00:42:06,910 --> 00:42:09,670
Ma mÚre a liké mon truc
sur les couleurs tendance.
911
00:42:10,150 --> 00:42:12,350
Elle a mis un émoji.
Trop "cute".
912
00:42:13,590 --> 00:42:15,430
C'est surprenant,
les mamans.
913
00:42:15,910 --> 00:42:17,670
Quel genre de maman
je serai, tu crois ?
914
00:42:18,190 --> 00:42:20,430
J'ai déjà le thÚme
et la déco de ma baby shower.
915
00:42:20,890 --> 00:42:21,870
-Baby shower ?
916
00:42:22,360 --> 00:42:25,190
-C'est le truc avec des copines
juste avant la naissance.
917
00:42:25,720 --> 00:42:27,990
Elles te font des cadeaux,
on fait des cupcakes,
918
00:42:28,390 --> 00:42:29,420
il y a des chapeaux.
919
00:42:30,730 --> 00:42:34,650
Est-ce que je serai genre
une maman poule, et tout ?
920
00:42:35,230 --> 00:42:36,690
A tout le temps
ĂȘtre avec eux ?
921
00:42:37,230 --> 00:42:39,430
Il faut pas tomber
dans le cÎté copine.
922
00:42:39,890 --> 00:42:41,670
Il faut qu'ils aient
leur indépendance
923
00:42:42,150 --> 00:42:43,670
et qu'ils me fassent
confiance.
924
00:42:44,170 --> 00:42:46,270
Je te jure,
c'est compliqué.
925
00:42:46,830 --> 00:42:47,950
Musique douce
926
00:42:48,490 --> 00:42:50,790
Mais, avant
de penser au bébé,
927
00:42:51,270 --> 00:42:53,650
il faudrait
que je me trouve quelqu'un.
928
00:42:54,170 --> 00:42:55,270
C'est chaud, lĂ -dessus.
929
00:42:56,170 --> 00:42:59,270
Je sais pas, j'ai l'impression
que je suis trop Valentine
930
00:42:59,830 --> 00:43:01,790
la bonne copine
avec qui on rigole, mais...
931
00:43:02,590 --> 00:43:04,890
On me voit pas.
On me voit pas comme ça.
932
00:43:05,420 --> 00:43:08,330
...
933
00:43:09,030 --> 00:43:10,450
Et toi, tu te vois maman ?
934
00:43:11,650 --> 00:43:12,430
-Hmm.
935
00:43:13,370 --> 00:43:14,630
Non.
936
00:43:15,290 --> 00:43:17,270
Tintements de couverts
937
00:43:20,190 --> 00:43:21,790
-Il est pas bon, le riz ?
938
00:43:22,190 --> 00:43:23,150
-Non, non, ça va.
939
00:43:24,090 --> 00:43:25,270
-Il est un peu cuit.
940
00:43:27,630 --> 00:43:29,950
Mia quitte la cuisine.
941
00:43:30,530 --> 00:43:33,720
-On a trouvé des traces ADN
de Barrange et Jénéla sur la corde.
942
00:43:34,210 --> 00:43:36,310
-Dites-lui qu'on sait
qu'il n'a pas tué Marie.
943
00:43:36,830 --> 00:43:38,150
-Ces résultats
ne prouvent rien.
944
00:43:38,690 --> 00:43:41,150
-Essayez. Ca va nous permettre
de mieux comprendre.
945
00:43:41,570 --> 00:43:43,330
-Il nous faudrait
les aveux de Jénéla.
946
00:43:43,750 --> 00:43:44,390
-Je m'en charge.
947
00:43:44,930 --> 00:43:47,230
Musique intrigante
948
00:43:47,730 --> 00:43:54,150
...
949
00:43:54,750 --> 00:43:56,310
-Vous n'avez pas tué Marie.
950
00:43:56,830 --> 00:43:58,670
Dites-moi
ce qui s'est passé.
951
00:43:59,070 --> 00:44:01,400
...
952
00:44:02,830 --> 00:44:06,150
-Un matin, j'ai vu par la fente
que Marie était par terre.
953
00:44:08,050 --> 00:44:10,050
Jénéla hurlait
qu'elle était morte.
954
00:44:10,550 --> 00:44:13,790
J'ai paniqué,
j'ai défoncé le mur.
955
00:44:14,290 --> 00:44:16,470
En voyant son cou,
j'ai compris.
956
00:44:18,070 --> 00:44:19,650
-Jénéla s'est pas enfuie ?
957
00:44:20,190 --> 00:44:22,050
-Si, mais je l'ai rattrapée.
958
00:44:22,570 --> 00:44:23,750
-Vous vouliez la tuer ?
959
00:44:24,290 --> 00:44:26,930
-Non.
Je savais plus quoi faire.
960
00:44:27,430 --> 00:44:31,220
On était là devant le corps,
Jénéla pleurait, elle s'excusait.
961
00:44:31,670 --> 00:44:34,430
Elle disait qu'elle avait
compris sa punition
962
00:44:34,910 --> 00:44:36,270
et qu'elle allait m'aider.
963
00:44:36,750 --> 00:44:37,670
-C'est-Ă -dire ?
964
00:44:42,200 --> 00:44:46,370
-C'est elle qui a pensé
Ă enterrer Marie dans la forĂȘt.
965
00:44:47,930 --> 00:44:49,890
Elle m'a dit
qu'elle s'occupait de tout.
966
00:44:50,350 --> 00:44:51,570
Musique angoissante
967
00:44:52,070 --> 00:44:54,270
...
968
00:44:54,730 --> 00:44:55,750
Musique intrigante
969
00:44:56,270 --> 00:45:10,290
...
970
00:45:10,790 --> 00:45:12,710
-J'aimerais
vous emmener quelque part.
971
00:45:13,670 --> 00:45:16,870
Mais ne vous inquiétez pas,
tout va bien se passer.
972
00:45:18,630 --> 00:45:19,670
D'accord ?
973
00:45:20,150 --> 00:45:30,170
...
974
00:45:30,710 --> 00:45:31,190
Pépiements
975
00:45:31,770 --> 00:45:35,010
...
976
00:45:35,550 --> 00:45:37,190
Croassements
977
00:45:37,710 --> 00:45:39,210
Musique intrigante
978
00:45:39,710 --> 00:45:46,430
...
979
00:45:46,930 --> 00:45:47,420
Pas
980
00:45:47,670 --> 00:45:49,870
...
981
00:45:50,390 --> 00:45:52,150
Tristan Barrange a tout avoué.
982
00:45:52,890 --> 00:45:54,770
Vous étiez là ,
Marie était ici.
983
00:45:55,630 --> 00:45:56,890
Comment ça se passait
984
00:45:57,350 --> 00:45:58,110
entre vous ?
985
00:46:02,060 --> 00:46:03,070
-Bien.
986
00:46:04,030 --> 00:46:04,990
-Mmm.
987
00:46:07,310 --> 00:46:08,630
Grincements
988
00:46:09,110 --> 00:46:14,410
...
989
00:46:14,870 --> 00:46:17,270
Musique angoissante
990
00:46:17,790 --> 00:46:21,510
...
991
00:46:22,090 --> 00:46:24,050
-ArrĂȘtez,
s'il vous plaĂźt.
992
00:46:24,510 --> 00:46:28,670
...
993
00:46:29,190 --> 00:46:29,990
ArrĂȘtez !
994
00:46:30,470 --> 00:46:31,710
...
995
00:46:33,790 --> 00:46:34,510
Pépiements
996
00:46:34,970 --> 00:46:38,290
...
997
00:46:39,570 --> 00:46:40,590
-Jénéla.
998
00:46:41,250 --> 00:46:42,710
Vous n'y ĂȘtes pour rien.
999
00:46:45,110 --> 00:46:47,150
Ce que vous avez vécu
est terrible.
1000
00:46:50,290 --> 00:46:52,240
-Marie pleurait jour et nuit.
1001
00:46:52,690 --> 00:46:54,490
Elle disait
qu'elle voulait mourir.
1002
00:46:54,950 --> 00:46:56,330
-Vous avez eu le courage
1003
00:46:56,750 --> 00:46:57,970
de l'aider.
1004
00:46:58,550 --> 00:47:00,110
Personne ne peut
vous en vouloir.
1005
00:47:02,870 --> 00:47:04,410
-Elle criait, elle hurlait.
1006
00:47:04,990 --> 00:47:05,970
Elle me suppliait.
1007
00:47:06,330 --> 00:47:07,470
Je devais la libérer.
1008
00:47:08,050 --> 00:47:10,790
-Ben oui, le corps traĂźnait.
C'est...
1009
00:47:11,730 --> 00:47:12,630
C'est le destin.
1010
00:47:13,230 --> 00:47:13,810
-Je l'ai sauvée.
1011
00:47:14,310 --> 00:47:15,520
-Vous l'avez tuée.
1012
00:47:15,970 --> 00:47:17,070
-Mais je suis innocente.
1013
00:47:17,470 --> 00:47:19,270
Musique intrigante
1014
00:47:19,710 --> 00:47:23,910
...
1015
00:47:25,070 --> 00:47:26,050
Message radio
1016
00:47:26,470 --> 00:47:29,130
...
1017
00:47:29,510 --> 00:47:31,790
-Son coup de génie,
c'est d'ĂȘtre restĂ©e prostrĂ©e
1018
00:47:32,250 --> 00:47:34,310
sur le corps de Marie
pour s'en sortir.
1019
00:47:34,750 --> 00:47:36,270
Qui pouvait
la soupçonner ?
1020
00:47:37,130 --> 00:47:38,310
SirĂšne
1021
00:47:51,230 --> 00:47:53,310
-Ca s'est bien passé,
ta soirée
1022
00:47:56,750 --> 00:47:57,770
-Mais rappelle-le.
1023
00:47:58,230 --> 00:47:59,230
-Ah non.
1024
00:47:59,690 --> 00:48:00,750
Non, non.
1025
00:48:01,690 --> 00:48:02,790
-Bon.
1026
00:48:15,110 --> 00:48:16,670
On sonne.
1027
00:48:20,230 --> 00:48:21,630
-Quelqu'un pour toi.
1028
00:48:29,510 --> 00:48:30,770
-Salut.
1029
00:48:31,170 --> 00:48:32,270
Je savais pas...
1030
00:48:35,250 --> 00:48:36,390
-Je vais dans ma chambre.
1031
00:48:41,230 --> 00:48:43,030
-Comment vous avez eu
mon adresse ?
1032
00:48:43,690 --> 00:48:45,990
-Je travaille un peu dans la police.
1033
00:48:49,510 --> 00:48:51,990
La derniĂšre fois,
c'était du rouge.
1034
00:48:52,410 --> 00:48:55,350
Puis, aprĂšs,
on prendra peut-ĂȘtre du rosĂ©.
1035
00:48:55,890 --> 00:48:57,970
-Mettez-vous Ă l'aise.
Il fait chaud, lĂ .
1036
00:48:58,550 --> 00:48:59,190
-OK.
1037
00:49:02,390 --> 00:49:04,090
Musique chill
1038
00:49:04,570 --> 00:49:05,590
-Ca va, mon trésor ?
1039
00:49:06,110 --> 00:49:07,250
-Oui, ça va.
1040
00:49:09,190 --> 00:49:11,350
-Yes ! Allez, c'est parti.
1041
00:49:11,730 --> 00:49:13,350
Oh lĂ lĂ , j'ai le trac.
1042
00:49:16,210 --> 00:49:17,030
Ta ta ta tam !
1043
00:49:17,550 --> 00:49:18,530
-Waouh !
1044
00:49:19,110 --> 00:49:20,690
Il est génial !
On va gagner
1045
00:49:21,180 --> 00:49:21,790
le concours.
1046
00:49:22,390 --> 00:49:23,990
-J'espĂšre bien,
ça m'a pris du temps.
1047
00:49:24,510 --> 00:49:25,990
Je suis contente
que ça te plaise.
1048
00:49:26,510 --> 00:49:27,850
Il se fait tard.
1049
00:49:28,270 --> 00:49:28,950
Je t'aime.
1050
00:49:31,150 --> 00:49:32,470
-Bisou, mon amour.
1051
00:49:32,870 --> 00:49:33,810
VoilĂ .
1052
00:49:34,350 --> 00:49:36,310
Bien. Bonsoir, monsieur.
1053
00:49:36,710 --> 00:49:38,730
Musique légÚre
1054
00:49:39,310 --> 00:49:40,580
Pourquoi Jean-Claude Romand
1055
00:49:41,030 --> 00:49:42,130
a tué toute sa famille
1056
00:49:42,670 --> 00:49:44,910
le 9 janvier 1993 ? Oui ?
1057
00:49:45,410 --> 00:49:46,430
-Parce qu'il leur a menti
1058
00:49:46,950 --> 00:49:48,970
pendant 18 ans
et qu'il allait ĂȘtre dĂ©couvert.
1059
00:49:49,470 --> 00:49:51,590
-Exact.
Il n'assumait pas qui il était.
1060
00:49:52,110 --> 00:49:53,230
Voilà le résultat.
1061
00:49:53,670 --> 00:49:54,770
Elle se racle la gorge.
1062
00:49:55,630 --> 00:49:57,110
Bien. Merci.
1063
00:49:57,550 --> 00:50:00,170
Alarme
1064
00:50:01,970 --> 00:50:03,190
Musique intrigante
1065
00:50:03,750 --> 00:50:08,570
...
1066
00:50:09,110 --> 00:50:09,850
-Tu vas nous tuer ?
1067
00:50:11,270 --> 00:50:13,150
-Je pouvais pas
faire autrement.
1068
00:50:13,570 --> 00:50:14,550
C'était soit ça,
1069
00:50:18,790 --> 00:50:20,050
-Oui, évidemment.
1070
00:50:23,430 --> 00:50:24,390
-Et pour mes TP ?
1071
00:50:24,910 --> 00:50:28,830
-Mon petit-fils a adoré le gùteau,
et moi, le sous-texte.
1072
00:50:29,350 --> 00:50:30,230
Musique intrigante
1073
00:50:30,690 --> 00:50:34,170
...
1074
00:50:34,710 --> 00:50:35,190
-Maman ?
1075
00:50:35,690 --> 00:50:37,450
...
1076
00:50:37,980 --> 00:50:38,790
C'est ma mĂšre.
1077
00:50:39,710 --> 00:50:41,050
Maman !
1078
00:50:41,510 --> 00:50:43,330
Musique de tension
1079
00:50:43,830 --> 00:50:46,670
Sous-titrage : lylo by TransPerfect
Ripped by WQM
69991