Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,280 --> 00:01:44,280
PADAMARAPADU
2
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
Argh! Go away!
3
00:02:08,400 --> 00:02:09,880
Oops! There's somebody sitting here?
4
00:02:10,280 --> 00:02:13,560
This isn't working.
It’s time to switch to Digital India.
5
00:02:24,920 --> 00:02:27,280
Is the entire village here already?
6
00:02:39,920 --> 00:02:42,160
Forget 6 feet of ground after you are dead,
7
00:02:42,160 --> 00:02:45,000
You can’t find 2 feet
to shit in this country.
8
00:02:47,680 --> 00:02:50,760
Hey! Who the hell is flashing light over there?
9
00:02:50,920 --> 00:02:53,440
Why do you need this much
light to take a shit?
10
00:02:56,280 --> 00:02:58,120
Ey! Get up, UP!
11
00:02:58,160 --> 00:03:00,680
Dhamu! Adugulu... Where
are you guys taking me?
12
00:03:00,680 --> 00:03:03,520
ADUGULU: Shut up man!
POTHU: I just got started. Give me 5 minutes.
13
00:03:03,520 --> 00:03:04,920
ADUGULU: Damn, he's so heavy!
14
00:03:04,920 --> 00:03:05,800
Hop in!
15
00:03:06,160 --> 00:03:08,120
ADUGULU: Dhamu, I see more men over there.
DHAMU: Let’s get them!
16
00:03:12,040 --> 00:03:15,560
[TV playing faintly]
17
00:03:26,680 --> 00:03:27,560
Dhanam...
18
00:03:28,280 --> 00:03:29,880
Hey Dhanam!
19
00:03:30,240 --> 00:03:30,920
Bhagyam...
20
00:03:31,680 --> 00:03:32,800
Bhagyam!
21
00:03:35,800 --> 00:03:38,040
Why isn’t anyone responding?
22
00:03:40,560 --> 00:03:42,040
Ugh! What is it?
23
00:03:42,120 --> 00:03:44,160
My loincloth is stained.
24
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
I’m running late for the
inauguration ceremony.
25
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
Give me that!
26
00:03:50,000 --> 00:03:53,560
Inauguration, my foot!
You talk as if you built some palace.
27
00:03:53,560 --> 00:03:55,800
I’m the President’s first
wife only for the namesake.
28
00:03:55,880 --> 00:03:59,000
You couldn’t even get my
son the Toilet contract, bloody!
29
00:03:59,000 --> 00:04:01,640
You handed it on a
platter to some stranger.
30
00:04:01,680 --> 00:04:05,160
Now you are off to inaugurate
that godforsaken toilet.
31
00:04:05,240 --> 00:04:06,760
Listen to me loud and clear.
32
00:04:06,800 --> 00:04:09,040
My son Jaggu should get the road contract.
33
00:04:09,120 --> 00:04:11,680
No two ways about it.
-Oh, really?
34
00:04:11,760 --> 00:04:13,920
What about my son then?
35
00:04:14,800 --> 00:04:18,880
Even though he’s young,
people say he’s got your heart.
36
00:04:18,880 --> 00:04:22,040
My son deserves this road contract.
37
00:04:24,280 --> 00:04:28,440
Like my guru Potti Sriramulu, who
united the two Telugu-speaking states,
38
00:04:28,520 --> 00:04:32,520
I too had hoped to unite the two castes
that are tearing this village apart.
39
00:04:32,560 --> 00:04:35,000
I thought of myself as a social reformer...
40
00:04:35,040 --> 00:04:38,560
...and married the two
of you from both sides.
41
00:04:39,160 --> 00:04:40,440
What was the point?
42
00:04:40,440 --> 00:04:43,040
Even after 40 years, you both are
still butting your heads like rams.
43
00:04:43,040 --> 00:04:46,920
Both sides tolerate each
other only out of respect for me.
44
00:04:46,920 --> 00:04:49,280
Otherwise, this village
would’ve been in flames by now.
45
00:04:49,280 --> 00:04:54,920
Look, both of you! I know our
sons’ potential more than you do.
46
00:04:55,240 --> 00:04:57,280
If you keep annoying me like this everyday,
47
00:04:57,400 --> 00:05:00,280
I’ll get another heart stroke
and fly away like a bird.
48
00:05:00,400 --> 00:05:03,560
And then, you and your sons
can lay the roads happily.
49
00:05:03,640 --> 00:05:05,280
Please don’t say that, dear.
50
00:05:05,400 --> 00:05:07,280
You don’t have to get so aggressive, my love.
51
00:05:07,280 --> 00:05:09,040
What else do you expect?
52
00:05:09,280 --> 00:05:11,000
Get out of my sight!
53
00:05:11,040 --> 00:05:12,240
Go inside!
54
00:05:16,640 --> 00:05:17,440
Sir...
55
00:05:18,560 --> 00:05:19,680
Yeah, coming.
56
00:05:19,920 --> 00:05:22,760
They don't even know how much
the bus ticket to town costs.
57
00:05:22,760 --> 00:05:25,040
But they want road contracts.
58
00:05:25,120 --> 00:05:26,280
Sir...
59
00:05:26,680 --> 00:05:29,240
What? What do you want now?
60
00:05:39,800 --> 00:05:42,280
[Crowd murmuring]
61
00:05:46,640 --> 00:05:48,000
Pull over.
62
00:05:51,280 --> 00:05:52,400
VILLAGE TOILET, PADAMARAPADU
63
00:05:52,400 --> 00:05:53,160
Get down, people!
64
00:05:53,160 --> 00:05:56,560
Dhamu, take a headcount.
Make sure nobody ditched us.
65
00:05:56,560 --> 00:05:57,880
Alright.
66
00:05:58,160 --> 00:06:00,040
One!
-Get down.
67
00:06:00,520 --> 00:06:02,040
Two!
-Get down.
68
00:06:02,120 --> 00:06:03,440
Three!
69
00:06:03,440 --> 00:06:06,240
Hey, stop! Stop! Stop!
-Let me go. I really have to poop.
70
00:06:11,120 --> 00:06:13,680
Hey Pothu, look at that, will ya?
71
00:06:13,680 --> 00:06:15,760
First ever toilet in Padamarapadu.
72
00:06:15,800 --> 00:06:17,160
That too in the North.
73
00:06:17,160 --> 00:06:18,560
Don’t ya love it?
74
00:06:22,680 --> 00:06:26,000
They were going to build 8 steps.
I told’em people will shit themselves...
75
00:06:26,040 --> 00:06:28,240
reaching the comode. So,
I advised them to keep it to 4.
76
00:06:28,240 --> 00:06:30,000
Hey Bava (brother-in-law) is here!
77
00:06:32,680 --> 00:06:33,880
Greetings, sir.
78
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Listen...
79
00:06:35,280 --> 00:06:38,440
Is everybody here?
-Yes, Bava. I made sure.
80
00:06:38,520 --> 00:06:43,000
We spent heaps on building
a grand toilet in the North...
81
00:06:43,040 --> 00:06:46,040
...instead of celebrating, you’ll
decided to go into the bushes?
82
00:06:46,040 --> 00:06:49,280
How can one toilet
accommodate all of us, Jaggu?
83
00:06:49,280 --> 00:06:51,560
Pothu, what are you saying?
84
00:06:51,560 --> 00:06:53,680
It's not about the toilet.
It's a matter of pride.
85
00:06:53,760 --> 00:06:56,680
If our President sees you
going in the bushes again,
86
00:06:56,680 --> 00:06:58,280
he'll have another stroke.
87
00:06:58,800 --> 00:07:03,920
True that, Pothu. The pride of
our Northerners lies in that toilet.
88
00:07:03,920 --> 00:07:09,000
Our President is finally considering
making our leader the next President.
89
00:07:09,120 --> 00:07:12,640
If you guys mess up, that
moron will grab the opportunity.
90
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
Oh, shit! The Southerners are here.
91
00:07:25,280 --> 00:07:27,440
Rest in Peace, my bowel.
92
00:07:33,560 --> 00:07:34,680
Let's go, girls.
93
00:07:44,160 --> 00:07:46,280
Come on, hurry up!
94
00:07:46,280 --> 00:07:47,920
Place it higher.
95
00:08:03,560 --> 00:08:04,680
Bro...
96
00:08:04,800 --> 00:08:06,920
It's not a Western toilet.
It's just Indian.
97
00:08:06,920 --> 00:08:10,040
Damn, it's Indian?!
98
00:08:10,440 --> 00:08:13,760
One should learn from
you guys how to boast.
99
00:08:13,800 --> 00:08:15,680
It's our toilet and it’s our wish.
100
00:08:15,680 --> 00:08:17,440
What the hell are you doing here anyways?
101
00:08:17,440 --> 00:08:20,000
To admire the toilet's architecture.
Why do people come to a toilet, dumbass?
102
00:08:20,000 --> 00:08:23,160
Then what do you need a crowbar for?
-For you, duh.
103
00:08:23,160 --> 00:08:25,800
How dare you!
-Guys, break it off!
104
00:08:25,920 --> 00:08:28,440
What are you people doing here?
105
00:08:28,640 --> 00:08:30,560
Go away before the President arrives.
106
00:08:30,680 --> 00:08:33,680
Hey Loki, father built this for the Northerners.
107
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
What? He built it for the Northerners?
108
00:08:36,280 --> 00:08:38,800
Can you read what's written up there?
109
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
Village toilet, Padamarapadu.
110
00:08:41,800 --> 00:08:45,520
It belongs to the village.
Even us Southerners can use it.
111
00:08:45,560 --> 00:08:48,800
Where was this unity when
the school was built on your side?
112
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
You kicked our children out, remember?
113
00:08:51,640 --> 00:08:55,440
Yes, but didn't you demolish
the school that very night?
114
00:08:55,440 --> 00:08:57,160
What the hell!
-Hey!
115
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
Stop it!
116
00:08:58,920 --> 00:09:01,240
This is pointless.
117
00:09:01,680 --> 00:09:03,680
We built this for us Northerners.
118
00:09:03,920 --> 00:09:05,120
Only we're allowed to go.
119
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
Oh, yeah? I dare you to use it.
120
00:09:07,240 --> 00:09:10,440
Bava, they're provoking us deliberately.
121
00:09:10,440 --> 00:09:14,280
A few blows to the cheek and...
-Seriously?! Come on! Let’s go!
122
00:09:14,560 --> 00:09:15,640
I said stop!
123
00:09:16,920 --> 00:09:20,920
There! Our President is here.
Let him settle this argument.
124
00:09:21,000 --> 00:09:23,160
Make way!
125
00:09:25,800 --> 00:09:27,040
Hi Dad...
126
00:09:28,240 --> 00:09:32,000
What did you guys
screw up this time, huh?
127
00:09:32,040 --> 00:09:36,240
Tell us, dad. The village toilet
is meant for everyone, right?
128
00:09:36,280 --> 00:09:38,400
How can they impose a ban on the Southerners.
129
00:09:38,400 --> 00:09:39,680
But, father...
130
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
We built it in the North
for the Northerners, right?
131
00:09:42,120 --> 00:09:44,160
How can the Southerners shit all over it?
132
00:09:44,160 --> 00:09:47,880
Are you seriously fighting over
North and South for taking a dump?
133
00:09:47,920 --> 00:09:49,040
Stop it!
134
00:09:49,120 --> 00:09:50,800
Everyone shits the same colour!
135
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
But we built only one toilet.
136
00:09:53,040 --> 00:09:58,000
Yes, because I hoped at least
that will unite both the sides.
137
00:09:58,800 --> 00:10:01,160
It's getting late.
Hand me the scissors.
138
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
I can’t believe
I envy that dog right now.
139
00:10:10,440 --> 00:10:13,680
Now that the dog did the honors,
I guess everybody can go home.
140
00:10:13,680 --> 00:10:14,800
Who is that?
141
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
Who's there?
142
00:10:16,880 --> 00:10:18,120
[A crow caws]
143
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
Go clean that.
144
00:10:22,920 --> 00:10:25,240
Bro, why would I clean it?
145
00:10:25,280 --> 00:10:27,440
Be quiet. They'll clean it.
146
00:10:28,640 --> 00:10:30,520
You clean it then.
147
00:10:30,560 --> 00:10:33,040
Is he serious, Bava?
Cleaning a toilet beneath us.
148
00:10:33,240 --> 00:10:38,440
Right! So, you are happy to take a shit
but expect someone else to clean it up.
149
00:10:39,760 --> 00:10:42,040
Fine. I'll clean it myself.
150
00:10:42,040 --> 00:10:44,800
Father! How can you do such a thing?
151
00:10:44,880 --> 00:10:46,680
Who's going to clean it then?
152
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
There's a way.
153
00:10:52,800 --> 00:10:53,560
What is it?
154
00:10:53,560 --> 00:10:54,160
Smile.
155
00:10:54,240 --> 00:10:57,520
[All] Smile? Who's Smile?
156
00:10:58,240 --> 00:10:59,880
Who’s this Smile?
157
00:11:02,400 --> 00:11:04,000
SWAYAMKRUSHI COBBLER SHOP
158
00:11:19,240 --> 00:11:21,640
Hey! Shh! Listen!
159
00:11:22,520 --> 00:11:23,640
Hey, you!
160
00:11:24,760 --> 00:11:26,000
Wake that Idiot up!
161
00:11:26,520 --> 00:11:28,000
The President wants to see him this instant.
162
00:11:34,400 --> 00:11:35,760
Hey, Smile!
163
00:11:36,240 --> 00:11:37,640
Smile!
164
00:11:38,240 --> 00:11:39,400
Smile!
165
00:11:40,760 --> 00:11:42,520
Smile, wake up!
166
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
What?
-The President asked for us. Let’s go.
167
00:12:04,240 --> 00:12:06,880
Hey! The President wears
brown slippers. Not black.
168
00:12:07,880 --> 00:12:10,640
Carry an empty bag
in case they give old footwear.
169
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
Hurry up!
170
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
Let's go, brother.
171
00:12:22,400 --> 00:12:23,760
Get down, you morons!
172
00:12:31,640 --> 00:12:33,400
Don’t you know where your caste belongs?
173
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
How dare you get into the car?!
174
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
You asked us to hurry, so...
-So what?
175
00:12:37,760 --> 00:12:40,640
You think you can sit in the car
like it’s yours while I drive like your servant?
176
00:12:40,880 --> 00:12:42,120
Follow the car on foot!
177
00:12:42,520 --> 00:12:44,880
Okay, sir. We'll follow you.
178
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
These dogs are forbidden from walking through
the front doors, and they think they can ride in the car!
179
00:12:53,880 --> 00:12:56,400
Why did he bring the car
if he doesn’t want us to get in?
180
00:12:56,880 --> 00:12:58,880
Maybe he can’t do pillion riding.
181
00:12:59,000 --> 00:13:00,880
It’s okay. We’ll walk.
182
00:13:00,880 --> 00:13:02,760
There’s no pillion riding
in a car! How dumb are you?
183
00:13:03,760 --> 00:13:06,880
I swear, I once saw
4-5 people riding in a car.
184
00:13:12,000 --> 00:13:13,120
Please move!
185
00:13:15,880 --> 00:13:17,880
Greetings, sir.
-Greetings.
186
00:13:21,000 --> 00:13:22,880
Grab the polish cream.
187
00:13:25,520 --> 00:13:28,120
Hey! Do you think we are stupid?
188
00:13:28,120 --> 00:13:30,120
You think we called
you all the way here to polish?
189
00:13:30,120 --> 00:13:31,640
Go clean that toilet!
190
00:13:32,400 --> 00:13:35,240
That's not our job.
We only deal with footwear.
191
00:13:35,240 --> 00:13:37,760
Why? Are you embarrassed to clean the toilet?
192
00:13:37,760 --> 00:13:40,240
Don't trouble them. I’ll do it.
193
00:13:40,240 --> 00:13:41,880
Dad, you calm down.
194
00:13:43,640 --> 00:13:46,400
No, no! I can't let
you clean the toilet, Sir.
195
00:13:46,520 --> 00:13:47,880
I'll do it.
196
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
It's done, sir.
197
00:14:17,640 --> 00:14:21,120
You guys don't even have
the courtesy to pay him.
198
00:14:21,120 --> 00:14:22,640
Here. Make sure he gets this.
199
00:14:22,640 --> 00:14:24,400
Sure, sir.
-Come, let’s go...
200
00:14:28,000 --> 00:14:29,120
Brother...
201
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
Money...?
202
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
No, thanks.
203
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
It’s that simple!
204
00:14:43,640 --> 00:14:47,120
Stop fighting from now on
and use the toilet in harmony.
205
00:14:47,520 --> 00:14:49,240
Make way, people!
206
00:14:49,240 --> 00:14:52,240
Hey! Don't push them away.
They’ve been holding it in for a long time.
207
00:14:52,520 --> 00:14:55,240
Go on, guys. Get started.
208
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
Somu, will you go first?
209
00:14:57,880 --> 00:14:58,640
Sure, why not?
210
00:14:58,640 --> 00:15:02,000
Where do you think you're going?
Only Northerners should go first.
211
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
Hey Pothu, you've been
waiting since forever. You go first!
212
00:15:04,640 --> 00:15:06,400
Who, me?
The urge is gone.
213
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
Just get in. It will come.
214
00:15:10,640 --> 00:15:12,400
Just get in, damn it!
215
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
Where's the knife at?
216
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
Go ahead. I dare you!
217
00:15:15,520 --> 00:15:17,640
Take another step and
I'll chop your legs off.
218
00:15:18,240 --> 00:15:21,520
Listen, I can't poop in closed spaces.
219
00:15:21,520 --> 00:15:23,400
Let me go in the open fields, please?
220
00:15:23,400 --> 00:15:25,880
Hey! Shut up and get in!
221
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Hey Loki!
222
00:15:27,880 --> 00:15:29,880
Father said both
the sides could use it equally.
223
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
My people have been
holding it in since morning.
224
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
Let them go first.
Your people will get their turn.
225
00:15:35,120 --> 00:15:36,400
Get in there!
226
00:15:36,520 --> 00:15:37,240
Stop!
227
00:15:37,760 --> 00:15:39,520
It's the first ever toilet built in this village.
228
00:15:39,520 --> 00:15:42,880
It'll go down in history that
the Southerners shat after the Northerners.
229
00:15:43,240 --> 00:15:44,880
Well then, all the
more reason for us to go first.
230
00:15:44,880 --> 00:15:47,880
Shame on you both!
You're hopeless!
231
00:15:48,000 --> 00:15:50,120
The question is who gets to shit first, right?
232
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
I will!
233
00:15:56,240 --> 00:15:59,520
The President taking a dump first
is like adorning the toilet. It doesn’t count.
234
00:15:59,760 --> 00:16:01,880
Who's that again?
-Who's there?
235
00:16:02,120 --> 00:16:03,400
[The crow caws]
236
00:16:03,640 --> 00:16:06,120
Whoever it is, he's right!
237
00:16:06,120 --> 00:16:08,640
When the President's done,
one of our Southerners will go.
238
00:16:08,640 --> 00:16:10,520
Yeah, right.
239
00:16:10,520 --> 00:16:13,880
You haven't seen a toilet
in your life until we built one.
240
00:16:13,880 --> 00:16:16,880
But now you're demanding to use it first.
241
00:16:17,120 --> 00:16:20,760
Do you people even know how to wipe
your asses? Or do we have to teach that too?
242
00:16:40,120 --> 00:16:43,240
Ugh! Here they go again!
Let's leave.
243
00:16:49,120 --> 00:16:52,000
Guys! Don't fight!
244
00:16:52,000 --> 00:16:53,640
Guys, listen!
245
00:17:01,400 --> 00:17:04,880
Hey, this is the right time.
Let's go and take a dump behind some bush.
246
00:17:04,880 --> 00:17:08,880
Ey! Our guys are fighting for
our pride and all you care about is pooping.
247
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
Give me that mug!
248
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
They're fighting over
who should shit first.
249
00:17:28,000 --> 00:17:30,760
But nobody bothered to
check if there's running water.
250
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
Sir...
251
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Sir...?
252
00:17:52,120 --> 00:17:53,640
Sir...!
253
00:17:54,640 --> 00:17:56,000
Sir...!
254
00:17:56,400 --> 00:17:57,760
Sir...!
255
00:17:58,760 --> 00:18:00,640
Sir has collapsed!
256
00:18:06,120 --> 00:18:07,880
Move! Make way!
257
00:18:10,400 --> 00:18:13,640
Mind his head.
-Be careful.
258
00:18:14,000 --> 00:18:18,400
Hey Adugulu, if we have to share the toilet
with the Southerners, we don’t need it at all!
259
00:18:18,400 --> 00:18:21,680
Destroy it! Subbu, let’s go!
-Come on, guys!
260
00:18:43,640 --> 00:18:45,040
It’s over. Let's go.
261
00:18:48,440 --> 00:18:52,800
♪ A spoiled monkey
wreaked havoc in the jungle ♪
262
00:18:52,880 --> 00:18:56,640
♪ And all the other monkeys in
the forest decided to follow it ♪
263
00:19:00,800 --> 00:19:02,640
♪ Many such groups were formed
this way, and an era of humans began ♪
264
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Another pair of Sandals this month!
To hell with this road!
265
00:19:05,280 --> 00:19:07,160
Damn this bloody road!
266
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
Damn it!
267
00:19:10,520 --> 00:19:13,000
Bata, let's go.
-Yeah, coming.
268
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
We stitch footwear, bags
and leather belts.
269
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
Ma'am, do you have any
old footwear for us to buy?
270
00:19:19,920 --> 00:19:22,760
We stitch bags and leather belts.
271
00:19:22,800 --> 00:19:25,880
Brother, shall I polish them for you?
-No need. Go away.
272
00:19:26,240 --> 00:19:29,160
♪ This is how we shall continue to live ♪
273
00:19:29,760 --> 00:19:33,440
♪ Let’s go... gobble up some grass
and begin our social service ♪
274
00:19:33,520 --> 00:19:37,880
♪ Let’s go, my herd, let’s follow the lead ♪
275
00:19:37,880 --> 00:19:41,640
♪ Come on everybody, let's change
the world with our half-baked knowledge ♪
276
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
How's the counter looking today?
-We made 2000 bucks.
277
00:19:43,800 --> 00:19:45,000
Okay.
278
00:19:45,880 --> 00:19:49,240
[A popular Telugu song playing]
279
00:19:55,760 --> 00:19:57,160
Get to work.
280
00:19:59,120 --> 00:20:00,680
BRO, BRING ME A PEG!!!
281
00:20:00,880 --> 00:20:02,120
Hurry up.
282
00:20:05,560 --> 00:20:07,000
[Humming randomly]
283
00:20:07,000 --> 00:20:08,520
I must admit this, Jaggu.
284
00:20:08,520 --> 00:20:11,240
On one side, you’ve the rice mill, and
on the other side is the water supply business.
285
00:20:11,280 --> 00:20:15,880
It is commendable how you are the sole
person catering for people’s needs in this panchayat.
286
00:20:15,880 --> 00:20:20,440
Open a clothing store soon and you'll become
the go-to name for the entire village’s daily needs.
287
00:20:21,760 --> 00:20:23,800
Bava (brother-in-law),
I'll go deliver the water.
288
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
Sure.
289
00:20:29,520 --> 00:20:31,880
In the name of caste, you people
tore down the only school in the village.
290
00:20:31,920 --> 00:20:33,880
While all the kids are attending
school in the neighbouring village,
291
00:20:33,920 --> 00:20:36,800
my son is home, looking defeated.
292
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
Your father ruined
everything fighting for caste.
293
00:20:39,000 --> 00:20:41,120
Didn't you learn your lesson?
-Enough!
294
00:20:41,240 --> 00:20:42,400
Shut up!
295
00:20:42,400 --> 00:20:44,240
Yelling like a siren every morning!
296
00:20:44,240 --> 00:20:45,880
What do you even know, huh?
297
00:20:48,240 --> 00:20:50,040
They fought barbarically. Broke necks.
298
00:20:50,120 --> 00:20:51,640
It's a nuisance case, sir.
299
00:20:51,920 --> 00:20:54,160
Public property has been
damaged to a great extent.
300
00:20:55,560 --> 00:20:58,120
It's the same “publicâ€
301
00:20:59,440 --> 00:21:03,400
It’s better if I handle this
situation internally.
302
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
You may leave.
303
00:21:16,160 --> 00:21:17,440
Where do I punch the hole?
304
00:21:17,520 --> 00:21:18,680
Please put it on the
side and give me a can.
305
00:21:18,760 --> 00:21:21,880
No way. Pay 300 bucks
and buy a new card.
306
00:21:21,880 --> 00:21:24,000
You have money for liquor but not this?
307
00:21:25,520 --> 00:21:26,760
Ma'am, do you have...
308
00:21:26,760 --> 00:21:28,040
Hey, Idiot!
309
00:21:28,160 --> 00:21:28,760
Sir?
310
00:21:28,760 --> 00:21:32,280
There's cow dung lying in the backyard.
Go make dung cakes!
311
00:21:36,520 --> 00:21:37,880
Ask him for money.
312
00:21:37,920 --> 00:21:39,560
I won't. You ask him.
313
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
Brother, money...
314
00:21:41,240 --> 00:21:43,880
Take a few of cow
dung cakes once they're dry.
315
00:21:48,240 --> 00:21:50,000
Give me 5 more bucks.
-That's too much for these, ma'am.
316
00:21:50,040 --> 00:21:51,760
Should I take my footwear back then?
317
00:21:52,760 --> 00:21:57,400
♪ Let's shut our eyes, as
ignorance leads the way ♪
318
00:21:59,240 --> 00:22:00,400
So many evil eyes on him.
319
00:22:00,400 --> 00:22:04,160
♪ Let’s go... gobble up some grass
and begin our social service ♪
320
00:22:04,160 --> 00:22:08,280
♪ Let’s go, my herd, let’s follow the lead ♪
321
00:22:08,520 --> 00:22:12,280
♪ Come on everybody, let's change
the world with our half-baked knowledge ♪
322
00:22:12,280 --> 00:22:15,760
♪ Let’s go, my herd, let’s keep moving ahead ♪
323
00:22:16,760 --> 00:22:20,000
We stitch footwear and bags.
324
00:22:20,000 --> 00:22:21,680
Hey, Idiot! Come here.
325
00:22:21,760 --> 00:22:23,880
Go give the old man a shower.
326
00:22:27,520 --> 00:22:31,040
That will be 10 bucks, ma'am.
-10 bucks for a simple shower?
327
00:22:31,400 --> 00:22:32,760
It's not always about the money.
328
00:22:32,760 --> 00:22:35,000
You're offering leftover
rice stock and that's enough.
329
00:22:38,240 --> 00:22:39,040
Brother...
330
00:22:39,120 --> 00:22:41,560
I can't keep the light on
all night for just 100 bucks a month.
331
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Go away.
332
00:23:04,160 --> 00:23:08,240
[Reading] International Summit held
to establish borders on Mars,
333
00:23:08,280 --> 00:23:09,920
Indian Prime Minister attends.
334
00:23:10,920 --> 00:23:15,000
♪ We have long forgotten how
to pave a path for ourselves ♪
335
00:23:15,000 --> 00:23:18,760
♪ We let the loudest
voice take over our brains ♪
336
00:23:19,040 --> 00:23:21,880
♪ We become pushovers in this mayhem ♪
337
00:23:21,920 --> 00:23:23,280
Ticket... Ticket...
338
00:23:23,760 --> 00:23:25,520
Ticket... Ticket...
339
00:23:25,520 --> 00:23:27,000
No, thanks.
340
00:23:27,880 --> 00:23:30,520
Mention not.
But that's how public transport works.
341
00:23:30,560 --> 00:23:31,760
Pay up.
342
00:23:33,000 --> 00:23:33,880
Here.
343
00:23:34,120 --> 00:23:36,040
Padamarapadu citizens, get down.
344
00:23:36,120 --> 00:23:37,920
Please drop me till my village.
345
00:23:38,000 --> 00:23:39,400
I'm old and senile.
346
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
My knees hurt when I walk long distances.
347
00:23:41,400 --> 00:23:43,680
The axels of the bus will break
if it gets on your road.
348
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
Please get down here.
349
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Somebody help her out.
350
00:23:51,920 --> 00:23:55,000
I'll pay the rest later.
-I can't accept that.
351
00:23:56,160 --> 00:23:58,240
Hey, shall we share?
352
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
I'm a fellow Southerner.
Give me some concession, friend.
353
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
No such sentiments here.
Pay for it and take it.
354
00:24:05,280 --> 00:24:06,520
Hey, shall we share?
355
00:24:12,000 --> 00:24:13,280
Quarter, please.
356
00:24:13,440 --> 00:24:17,240
♪ Let’s go... gobble up some grass
and begin our social service ♪
357
00:24:17,280 --> 00:24:21,640
♪ Let’s go, my herd, let’s follow the lead ♪
358
00:24:21,640 --> 00:24:25,440
♪ Come on everybody, let's change
the world with our half-baked knowledge ♪
359
00:24:25,520 --> 00:24:28,240
♪ Let’s go, my herd, let’s keep moving ahead ♪
360
00:24:28,240 --> 00:24:30,560
Bro, it's fixed.
361
00:24:31,640 --> 00:24:33,120
Hmm. Good job.
362
00:24:34,520 --> 00:24:35,640
Bro, money...
363
00:24:35,760 --> 00:24:36,920
No, thanks.
364
00:24:36,920 --> 00:24:38,760
Bro...
-What's wrong?
365
00:24:38,800 --> 00:24:42,640
People in this village see
us as some free service.
366
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
It's okay. Let it go.
-Why should I?
367
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
What about your dream to
open your own footwear store?
368
00:24:48,560 --> 00:24:51,560
It will never come true
if you're so complacent.
369
00:24:57,680 --> 00:24:59,760
He's a Northerner, isn't he?
-Yes, bro.
370
00:25:03,120 --> 00:25:10,680
"As we reminisce the legends of yesterday,
here's a tale from 800 years ago."
371
00:25:10,680 --> 00:25:14,640
"The great poet Srinatha narrated
this story to Chandravanka in Telugu,â€
372
00:25:14,640 --> 00:25:19,400
"The story of the battle of Palnadu."
373
00:25:19,400 --> 00:25:20,000
"Let's go."
374
00:25:20,000 --> 00:25:23,520
"This land has no place for
dominance or discrimination."
375
00:25:23,520 --> 00:25:28,520
"Say it with us."
376
00:25:28,520 --> 00:25:32,680
"These times call for us to unite as one."
377
00:25:32,680 --> 00:25:38,120
"Say it with us."
378
00:25:38,120 --> 00:25:41,760
"People from all kinds
of caste, creed and race,"
379
00:25:41,760 --> 00:25:45,880
"Say it with us."
380
00:25:45,880 --> 00:25:48,800
"He destroyed social evils."
381
00:25:48,800 --> 00:25:52,760
"Here comes the story of a legend."
382
00:25:52,800 --> 00:25:55,640
"He annulled the concept of class."
383
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
"Here comes the story of a legend."
384
00:25:59,000 --> 00:26:01,920
"Nagamma is an image
of conviction and how!"
385
00:26:02,000 --> 00:26:07,280
"She learned bow and
arrow when she was little."
386
00:26:07,280 --> 00:26:10,440
"Here comes the story of a legend."
387
00:26:13,440 --> 00:26:14,760
Hey, Smile!
388
00:26:15,120 --> 00:26:16,400
Smile!
389
00:26:17,240 --> 00:26:19,240
Show's over. Let's go.
390
00:26:27,560 --> 00:26:29,760
Those villagers are a bit strange.
391
00:26:30,000 --> 00:26:30,880
So be careful.
392
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Okay, Dad.
393
00:26:32,800 --> 00:26:33,760
I'll be fine.
394
00:26:37,240 --> 00:26:39,800
Instead of struggling like that,
why don't you get a new pair?
395
00:26:40,400 --> 00:26:44,280
Not until I clear the
heap of debt on our heads.
396
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
Greetings, ma'am.
-Greetings.
397
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
Who are those guys dusting the
Gandhi statue in this scorching heat?
398
00:27:08,400 --> 00:27:11,440
Oh, them? There are 3
abandoned people in this village.
399
00:27:11,440 --> 00:27:14,680
Two of them and Mr. Gandhi himself.
400
00:27:14,680 --> 00:27:17,160
Nobody looks after the statue in this village.
401
00:27:17,160 --> 00:27:19,760
So every time they pass by, they clean it.
402
00:27:20,160 --> 00:27:22,920
Did you notice the big tree
at the village entrance? -Yeah.
403
00:27:22,920 --> 00:27:24,520
That's where they live.
404
00:27:24,560 --> 00:27:26,280
My shop is also over there.
405
00:27:26,400 --> 00:27:28,160
If you need anything,
you can find me there.
406
00:27:28,160 --> 00:27:29,120
Sure.
407
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
See you.
-Thanks.
408
00:27:42,520 --> 00:27:44,240
INDIAN POST OFFICE, PADAMARAPADU
409
00:27:50,400 --> 00:27:53,560
It's so sad how people don't
even let you inside their homes.
410
00:27:53,920 --> 00:27:56,280
But they eat the groceries you deliver.
411
00:27:56,400 --> 00:27:57,920
Isn't it strange?
-Yes.
412
00:27:58,120 --> 00:28:00,760
Just like that half-pound
tamarind you stuck to the balance.
413
00:28:01,680 --> 00:28:05,160
In business, you let things slide.
414
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
This is business for us too.
415
00:28:07,160 --> 00:28:09,800
Take this ration card and give some lentils.
416
00:28:18,240 --> 00:28:20,880
Hey Idiot! Did you get the ration?
417
00:28:39,280 --> 00:28:40,880
Do you see it?
418
00:28:48,000 --> 00:28:49,920
Ah! I remember now.
419
00:28:50,120 --> 00:28:53,280
Somu was staring at your money
pouch when he was here last time.
420
00:28:53,280 --> 00:28:54,680
This is definitely his doing.
421
00:28:54,760 --> 00:28:56,920
Come on. You can't assume things.
422
00:28:56,920 --> 00:28:59,680
You moron! You're becoming dumber day by day.
423
00:28:59,680 --> 00:29:02,760
How can you be so innocent?
-What's wrong, boys?
424
00:29:02,760 --> 00:29:04,520
Err... nothing.
425
00:29:04,640 --> 00:29:08,240
My money hidden in the tree trunk is missing.
And, he thinks that Somu... -Hey!
426
00:29:08,520 --> 00:29:10,000
Somu is one of them.
427
00:29:10,160 --> 00:29:12,440
If you mention his name, you'll be screwed.
428
00:29:12,520 --> 00:29:16,400
It's nothing really, he’s just
sad about the missing money.
429
00:29:16,400 --> 00:29:19,000
As expected. One of the
Northerners must have stolen it.
430
00:29:19,120 --> 00:29:21,240
Who the hell hides their
money in a tree anyway?
431
00:29:21,240 --> 00:29:23,400
The post office has resumed
services in our village.
432
00:29:23,400 --> 00:29:24,920
Go meet the Postmaster.
433
00:29:24,920 --> 00:29:29,040
Get an account from her
and keep your money safe. Go.
434
00:29:29,520 --> 00:29:32,400
Bata, I still have 4000 rupees
of yours in my lower pocket.
435
00:29:32,640 --> 00:29:34,880
Shall we get that account thing
and put our money in it?
436
00:29:34,880 --> 00:29:36,120
Yeah. Let's go.
437
00:29:40,120 --> 00:29:42,240
Listen, there is no back door.
438
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
How do we enter?
439
00:29:46,240 --> 00:29:48,000
Is the tally okay?
-Yes.
440
00:29:48,040 --> 00:29:50,240
Whenever you need to withdraw money,
441
00:29:50,240 --> 00:29:53,160
bring me this passbook, okay?
-Hmm.
442
00:29:54,400 --> 00:29:55,680
How can I help you?
443
00:29:55,880 --> 00:29:58,000
Is there a back door?
-No, why?
444
00:29:58,000 --> 00:29:59,560
First come in.
445
00:30:01,120 --> 00:30:03,240
You heard me. I said come in.
446
00:30:14,760 --> 00:30:17,280
Can you give us an account
to keep our money safe?
447
00:30:18,120 --> 00:30:20,520
It's not an object I can give you.
448
00:30:20,520 --> 00:30:23,000
We keep your money
safe here under your name.
449
00:30:23,040 --> 00:30:24,760
That's what an account is.
450
00:30:25,520 --> 00:30:26,640
Here?
451
00:30:26,640 --> 00:30:28,560
Bring your AADHAR card.
452
00:30:28,640 --> 00:30:31,560
Only then I can open your account.
-Okay.
453
00:30:32,160 --> 00:30:36,160
Smile, you don't have an AADHAR card?
Why did you say okay?
454
00:30:36,400 --> 00:30:39,520
She said we can't get an
account without an AADHAR card.
455
00:30:39,560 --> 00:30:41,640
First let's go search for that.
456
00:30:45,680 --> 00:30:48,400
That door is broken.
Just put it against the wall.
457
00:30:53,000 --> 00:30:54,160
Bata...
458
00:30:55,440 --> 00:30:57,160
This place looks like it will
collapse any minute now.
459
00:30:57,240 --> 00:30:59,120
Do you think it's ideal
to keep our money here?
460
00:30:59,120 --> 00:31:02,240
Anywhere but a tree trunk is ideal.
Let's go.
461
00:31:04,640 --> 00:31:06,120
MANDAL REVENUE OFFICE,
PEDDARAVEEDU
462
00:31:06,280 --> 00:31:08,880
In order to get an AADHAR
card, you need a ration card.
463
00:31:08,920 --> 00:31:10,920
Do you have a ration card?
464
00:31:12,000 --> 00:31:14,440
You want a ration card?
Do you have a voter ID?
465
00:31:14,520 --> 00:31:17,240
Voter ID? Yeah, sure.
Do you have an AADHAR card?
466
00:31:19,120 --> 00:31:22,400
What? You don’t have any ID proofs?
-No, ma'am.
467
00:31:22,400 --> 00:31:26,280
If you don’t have any identity proof,
then how will I know that you are an Indian?
468
00:31:26,280 --> 00:31:29,000
Sister, does he look
like a Dubai Sheikh to you?
469
00:31:29,000 --> 00:31:31,760
You can easily tell from
his face that he's an Indian.
470
00:31:32,040 --> 00:31:33,160
Take a seat.
471
00:31:35,000 --> 00:31:37,240
It's okay, ma'am.
-I said sit down.
472
00:31:51,240 --> 00:31:53,880
We can't open an account
without any ID proofs.
473
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
At least your birth
certificate is mandatory.
474
00:31:56,120 --> 00:31:59,760
Give me your name and date of birth.
I'll check the records for your birth certificate.
475
00:32:00,040 --> 00:32:01,800
What's your name?
476
00:32:02,240 --> 00:32:03,240
Smile.
477
00:32:03,240 --> 00:32:04,760
Smile?
478
00:32:05,120 --> 00:32:06,240
What kind of a name is that?
479
00:32:06,440 --> 00:32:10,160
You see how big my teeth are, everyone used to
call me ‘elephant tusks’ when I was a kid.
480
00:32:10,240 --> 00:32:13,520
As it looks like I'm always
smiling, they're calling me 'Smile' now.
481
00:32:14,400 --> 00:32:15,760
Is this your name?
482
00:32:15,880 --> 00:32:18,240
Don't you have another name?
-Of course, he does.
483
00:32:18,240 --> 00:32:22,040
Idiot, Elephant Tusks, Buffoon, Chaprasi,
484
00:32:22,120 --> 00:32:25,440
Ration Card, Cow Dung Face,
and many others.
485
00:32:25,880 --> 00:32:27,520
What sort of names are these?
486
00:32:27,680 --> 00:32:29,760
Didn't your parents give you a name?
487
00:32:29,880 --> 00:32:31,040
They must have.
488
00:32:31,120 --> 00:32:33,000
I don't even remember who my family is.
489
00:32:33,000 --> 00:32:35,160
How will I remember the
name that they gave me?
490
00:32:35,160 --> 00:32:38,120
As everyone in the village
calls me by different names,
491
00:32:38,120 --> 00:32:39,400
I forgot my real name.
492
00:32:39,520 --> 00:32:41,160
Not because they call
you by different names,
493
00:32:41,240 --> 00:32:43,520
But because you respond to all those names.
494
00:32:43,640 --> 00:32:44,920
I have an idea.
495
00:32:44,920 --> 00:32:47,680
Ask around in the village
what your real name is.
496
00:32:47,680 --> 00:32:51,280
Somebody must be knowing what it is.
497
00:32:52,000 --> 00:32:54,280
They're still giving us old fashioned
names like Venkatesh and Srikanth.
498
00:32:54,400 --> 00:32:56,240
You think they would've
named you Ranveer Singh?
499
00:32:57,520 --> 00:32:59,760
My baby will tell what your name is.
500
00:32:59,760 --> 00:33:01,280
Ogre.
501
00:33:01,560 --> 00:33:03,880
Grandpa, do you know what my name is?
502
00:33:03,920 --> 00:33:05,760
Yes.
-Oh, he knows.
503
00:33:05,760 --> 00:33:08,000
What is it?
-Kalavati.
504
00:33:08,280 --> 00:33:12,040
Bata! My name is Kalavati!
-Kalavati? Hold on.
505
00:33:12,120 --> 00:33:15,120
Grandpa, what's my name?
-Kalavati.
506
00:33:15,160 --> 00:33:16,920
His name?
-Kalavati.
507
00:33:16,920 --> 00:33:18,800
Your name?
-Kalavati.
508
00:33:20,000 --> 00:33:20,800
Got it?
509
00:33:20,880 --> 00:33:23,760
He's swooning over
some lady named Kalavati.
510
00:33:24,000 --> 00:33:25,560
Seems like he misses her.
511
00:33:25,640 --> 00:33:28,680
Kalavati! Kalavati! Kalavati!
512
00:33:28,880 --> 00:33:31,440
Smile, let's ask Kotamma.
513
00:33:31,640 --> 00:33:32,920
Yeah, let's go.
514
00:33:33,120 --> 00:33:34,160
Listen...
515
00:33:34,440 --> 00:33:38,000
Do you know what my real name is?
-Oh, no, dear! I don't remember.
516
00:33:38,400 --> 00:33:42,120
Kalavati! Kalavati!
Your name is Kalavati.
517
00:33:42,560 --> 00:33:43,880
Do you know my name, Narsanna?
518
00:33:43,920 --> 00:33:49,000
I don't think anybody in this village
knows your family or what they named you.
519
00:33:50,920 --> 00:33:54,400
Kalavati! Kalavati! Kalavati!
520
00:33:54,440 --> 00:33:57,760
Looks like Kalavati really messed him up.
521
00:33:58,520 --> 00:34:01,880
Ma'am, nobody in the village knows my name.
522
00:34:01,880 --> 00:34:03,880
Let's go with Smile for now.
523
00:34:03,880 --> 00:34:05,880
Just keep my money safe, please.
524
00:34:05,880 --> 00:34:07,520
Sure, but...
525
00:34:08,400 --> 00:34:10,520
Nobody in the village knows your name?
526
00:34:10,520 --> 00:34:13,120
We might as well give you a new name.
527
00:34:13,520 --> 00:34:14,240
A new name?
528
00:34:14,240 --> 00:34:16,000
Are we going to do a naming ceremony now?
529
00:34:16,000 --> 00:34:18,120
A ceremony won’t be necessary.
530
00:34:18,120 --> 00:34:20,520
We just need a signature
from our village President.
531
00:34:20,640 --> 00:34:24,120
We'll give you a new name and apply
for your AADHAR Card and Voter ID.
532
00:34:24,120 --> 00:34:26,000
So, tell me.
What name would you like?
533
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
A name that’s nice to
respond to when someone calls.
534
00:34:29,000 --> 00:34:31,120
Alright then. Are you ready?
535
00:34:31,120 --> 00:34:32,520
Ready? For what?
536
00:34:32,520 --> 00:34:34,400
To respond to a nice name...
537
00:34:36,120 --> 00:34:37,400
Gandhi...
538
00:34:40,240 --> 00:34:41,760
Not at all good.
539
00:34:42,640 --> 00:34:44,000
Nethaji...
540
00:34:50,520 --> 00:34:51,640
Dhoni...
541
00:34:53,120 --> 00:34:55,000
Do me a favor and turn your face away.
542
00:34:59,640 --> 00:35:01,000
Pawan Kalyan...
543
00:35:03,400 --> 00:35:05,120
Turn around, Pawan Kalyan?
544
00:35:05,520 --> 00:35:07,760
He knows I'll kill him if he turns around.
545
00:35:07,880 --> 00:35:09,640
Think of a different name, sister.
546
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
Madhavan...
547
00:35:17,760 --> 00:35:19,400
Chaganti Koteswara Rao...
548
00:35:19,520 --> 00:35:20,760
Indrasena Reddy...
549
00:35:20,760 --> 00:35:21,880
Konidela Ramarao...
550
00:35:21,880 --> 00:35:23,000
Nandamuri Charan...
551
00:35:23,000 --> 00:35:24,240
Salman Bhai...
552
00:35:24,240 --> 00:35:25,400
Apparao...
553
00:35:25,400 --> 00:35:26,640
Subbarao...
554
00:35:39,000 --> 00:35:40,120
King!
555
00:35:45,520 --> 00:35:46,760
King?
556
00:35:47,120 --> 00:35:48,760
Martin Luther King.
557
00:35:48,880 --> 00:35:51,000
Nice. Got a good ring to it.
558
00:35:51,880 --> 00:35:54,880
What kind of a name is that, ma'am?
-Why do you say that?
559
00:35:55,120 --> 00:35:56,640
He's also just like you.
560
00:35:56,760 --> 00:35:58,880
Is he a cobbler too?
-Tch!
561
00:35:59,000 --> 00:36:01,880
Just like you're
fighting for your identity,
562
00:36:01,880 --> 00:36:07,880
he's a revolutionary who fought for the
identity and equal rights of African Americans.
563
00:36:09,120 --> 00:36:11,880
I don't know what he fought for exactly.
564
00:36:12,000 --> 00:36:14,400
But I really like the name.
565
00:36:14,520 --> 00:36:15,760
King!
566
00:36:15,760 --> 00:36:19,120
Yeah, I like it too.
-I know, right.
567
00:36:19,120 --> 00:36:23,000
He looks similar to me too...
That complexion and haircut.
568
00:36:23,120 --> 00:36:24,520
That charm in his face.
569
00:36:24,520 --> 00:36:27,520
Let's lock this name.
-So Martin Luther King it is then.
570
00:36:27,640 --> 00:36:30,520
If anybody calls you an Idiot after today,
571
00:36:30,520 --> 00:36:34,400
tell them your name is
Martin Luther King, okay?
572
00:36:34,520 --> 00:36:36,760
Say that again, sister.
573
00:36:38,240 --> 00:36:39,760
Martin...
574
00:36:40,400 --> 00:36:41,760
Luther...
575
00:36:44,000 --> 00:36:45,240
King.
576
00:36:45,640 --> 00:36:46,760
King!
577
00:36:52,000 --> 00:36:53,880
Martin Luther King!
578
00:36:54,000 --> 00:36:57,520
Sounds splendid, eh?
-Nice. Really nice.
579
00:36:58,000 --> 00:36:59,640
Do you think it's an upper caste name?
580
00:36:59,640 --> 00:37:02,240
Hey! You like the name, right?
-Hmm.
581
00:37:02,240 --> 00:37:03,400
So keep it.
582
00:37:03,400 --> 00:37:06,240
What others will think
of it is their problem.
583
00:37:06,760 --> 00:37:10,640
Should we give you a new name too?
-Why? I like the name you gave me.
584
00:37:10,760 --> 00:37:13,000
Bata. Like the company Tata.
585
00:37:13,000 --> 00:37:15,400
I'd like to add ‘Babu’
at the end though.
586
00:37:15,400 --> 00:37:19,880
And then just like Kalyan Babu,
everyone can call me Bata Babu.
587
00:37:20,120 --> 00:37:21,640
Bata Babu.
588
00:37:22,000 --> 00:37:23,120
Very nice!
589
00:37:23,120 --> 00:37:25,120
Get up. We have to go to
the town for some formalities.
590
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
Hold this.
591
00:37:29,000 --> 00:37:32,000
I'll go with ma'am. You head home.
592
00:37:34,000 --> 00:37:35,880
What are you looking at? Hop on!
593
00:37:40,120 --> 00:37:41,400
Good to go?
594
00:37:50,400 --> 00:37:51,520
How can I help you, ma'am?
595
00:37:51,520 --> 00:37:53,240
We want to get a
passport size photo clicked.
596
00:37:53,240 --> 00:37:54,400
That way, ma'am.
597
00:38:05,640 --> 00:38:07,760
Okay, smile.
-Yeah, tell me.
598
00:38:07,880 --> 00:38:10,240
He wants you to smile.
-Oh, okay.
599
00:38:12,520 --> 00:38:14,880
MANDAL REVENUE OFFICE, PEDDARAVEEDU
600
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
Sit.
601
00:38:44,520 --> 00:38:47,760
What's his name?
-Martin Luther King.
602
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Uh... Eh?
603
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
Why are you moving so much?
604
00:38:53,120 --> 00:38:55,120
We'll fall. Sit properly.
605
00:39:05,640 --> 00:39:07,240
Here's your passbook.
606
00:39:07,760 --> 00:39:09,760
Hey! Keep that safe.
607
00:39:09,760 --> 00:39:12,520
I applied for all your IDs using that.
608
00:39:12,760 --> 00:39:15,240
Can we deposit money in this?
-Of course.
609
00:39:15,400 --> 00:39:16,640
Awesome!
610
00:39:16,640 --> 00:39:20,240
But don't let Somu come near your office.
-Shut up.
611
00:39:20,400 --> 00:39:23,000
Ma'am...
-First stop calling me ma'am.
612
00:39:23,000 --> 00:39:23,880
What is it?
613
00:39:23,880 --> 00:39:27,760
We don't know how to
repay you for all your help.
614
00:39:27,760 --> 00:39:29,120
You don't need to give me anything.
615
00:39:29,120 --> 00:39:34,240
To show my gratitude,
may I fix your sandal?
616
00:39:34,240 --> 00:39:35,640
Oh, that!
617
00:39:36,120 --> 00:39:37,640
That's got to wait.
618
00:39:37,640 --> 00:39:39,120
See you.
619
00:39:41,000 --> 00:39:43,240
Bye.
-Bye, sister.
620
00:39:47,640 --> 00:39:48,760
Hey, King!
621
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
Just checking if you'd respond.
622
00:39:56,520 --> 00:39:58,240
♪ In this gentle breeze ♪
623
00:39:59,120 --> 00:40:04,760
♪ Like a flower that smiles as it sways ♪
624
00:40:06,400 --> 00:40:15,400
♪ A joy that’s beyond
this black and white world ♪
625
00:40:17,120 --> 00:40:19,400
♪ is hidden in those smiles ♪
626
00:40:22,880 --> 00:40:24,400
Let's go deposit the money.
627
00:40:26,120 --> 00:40:31,520
♪ This friendship that is
pure and genuine ♪
628
00:40:33,240 --> 00:40:38,760
♪ Is like a sky that isn't fazed with clouds ♪
629
00:40:40,120 --> 00:40:41,520
♪ A friendship that’s not calculated ♪
630
00:40:41,520 --> 00:40:42,880
Let's go deposit the money?
631
00:40:44,120 --> 00:40:47,760
♪ A bond that doesn't build walls ♪
632
00:40:47,760 --> 00:40:53,520
♪ I see the purest pearl
standing right in front of me ♪
633
00:40:55,000 --> 00:41:00,640
♪ His heart is innocent and unstained ♪
634
00:41:02,240 --> 00:41:04,000
Let's go deposit the money.
635
00:41:08,760 --> 00:41:11,640
He's caught a new madness, sister.
He became oblivious to time.
636
00:41:14,400 --> 00:41:17,000
What's wrong, Aunty?
-My sandal came apart.
637
00:41:18,000 --> 00:41:20,520
Fix it for me, please.
638
00:41:21,640 --> 00:41:23,880
We stitch old bags.
-Come here, Idiot!
639
00:41:23,880 --> 00:41:26,760
♪ Like a greeting to a life that’s always ignored ♪
640
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Hey, Idiot! Come here!
♪ A sparkling friendship has come into my life ♪
641
00:41:28,240 --> 00:41:29,760
♪ A sparkling friendship has come into my life ♪
642
00:41:29,760 --> 00:41:31,000
Hey, Idiot!
643
00:41:31,000 --> 00:41:34,520
♪ I was shown my own innocence ♪
644
00:41:34,520 --> 00:41:38,240
♪ By a voice for the first time ♪
645
00:41:39,000 --> 00:41:40,520
Are all the people in this village disabled?
646
00:41:40,520 --> 00:41:42,400
Can't they get their own groceries?
647
00:41:42,400 --> 00:41:44,640
We're living here on their mercy.
648
00:41:44,640 --> 00:41:45,760
We must do whatever they want.
649
00:41:45,880 --> 00:41:49,240
You don't need somebody's mercy;
you're living on your own hard work.
650
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
You don't have to do all this stuff.
651
00:41:53,000 --> 00:41:54,240
Let's go.
652
00:42:23,640 --> 00:42:25,400
♪ Her words made me realize ♪
653
00:42:25,400 --> 00:42:28,240
Bata, what is she doing?
654
00:42:28,240 --> 00:42:30,000
♪ What is wrong and what is not ♪
655
00:42:30,120 --> 00:42:31,640
Now look!
656
00:42:31,760 --> 00:42:34,000
♪ My eyes have sparkled ♪
657
00:42:34,000 --> 00:42:35,880
Beautiful! Like flowers on a tree.
658
00:42:35,880 --> 00:42:38,000
♪ As I start on a new journey ♪
659
00:42:38,000 --> 00:42:44,760
♪ Like a new story being
penned on an empty paper ♪
660
00:42:45,120 --> 00:42:53,120
♪ She brings us the happiness that
even a million words can't describe ♪
661
00:42:54,000 --> 00:42:59,520
♪ To a home that nobody
even thinks to visit ♪
662
00:43:01,240 --> 00:43:04,880
♪ She has arrived as family ♪
663
00:43:04,880 --> 00:43:10,240
♪ Almost like a blessing in disguise ♪
664
00:43:12,120 --> 00:43:16,000
♪ Like a lovely friend ♪
665
00:43:25,880 --> 00:43:27,760
Hey, Idiot! Come here.
666
00:43:29,520 --> 00:43:32,240
Don't call him that.
He has a new name now.
667
00:43:32,400 --> 00:43:35,400
Yeah, ma'am. Look at this.
It's Martin Luther King.
668
00:43:35,760 --> 00:43:38,240
New name, my foot!
Get lost, you Idiot!
669
00:43:43,640 --> 00:43:45,640
It's okay. It's an English name so...
670
00:43:45,640 --> 00:43:47,400
They need some time to adapt.
671
00:43:47,520 --> 00:43:49,000
Hey, Idiot! Come here.
672
00:43:49,000 --> 00:43:50,240
Yes, ma'am!
673
00:43:54,760 --> 00:43:57,000
He moved to Padamarapadu
from far off East...
674
00:43:57,000 --> 00:44:02,240
...and married a Northerner and a
Southerner just to unite the two sides.
675
00:44:02,240 --> 00:44:05,000
Just like the ‘Mother of Telugu’, my guru
is the Father of the Telugu People.
676
00:44:05,120 --> 00:44:07,760
[Phone Audio] ‘You can’t get this product
anywhere but in Andhragana.’ - Did you see?
677
00:44:08,120 --> 00:44:10,000
[Phone Audio]
‘Not a single person on this planet has it.’
678
00:44:10,240 --> 00:44:12,240
[Phone Audio]
‘Why should we get this product from elsewhere?’
679
00:44:12,240 --> 00:44:13,520
[Phone Audio]
‘We should be the ones in demand!’
680
00:44:13,640 --> 00:44:15,240
Greetings, sir!
681
00:44:21,120 --> 00:44:25,240
Sir, are you eating well?
-Yeah.
682
00:44:26,400 --> 00:44:28,520
No, thanks. I'm on a diet.
683
00:44:29,400 --> 00:44:32,000
The Village Panchayat
elections are in 3 months.
684
00:44:32,000 --> 00:44:34,520
How will you manage if you get bed-ridden?
685
00:44:34,520 --> 00:44:37,640
Why don't you make
one of your sons contest?
686
00:44:38,880 --> 00:44:42,240
No. They'll divide the
village into two and destroy it.
687
00:44:42,240 --> 00:44:45,640
Stop it! You're always going
on and on about village welfare.
688
00:44:45,640 --> 00:44:47,640
My son asks for a road contract
and the village will get destroyed.
689
00:44:47,640 --> 00:44:49,760
My son asks for a toilet contract
and the village will be destroyed.
690
00:44:49,880 --> 00:44:51,760
Why are you coming in
the way of my son's future?
691
00:44:52,760 --> 00:44:56,000
Yeah. Till now, we
agreed to everything you said.
692
00:44:56,000 --> 00:44:57,120
But not anymore.
693
00:44:57,120 --> 00:45:00,400
My son is going to contest
in the coming elections, as the MLA said.
694
00:45:00,400 --> 00:45:04,400
My son equally deserves this.
He should be the President this term.
695
00:45:04,400 --> 00:45:07,640
He is your rightful
heir even if you deny it.
696
00:45:07,640 --> 00:45:10,000
If he's the rightful heir, did I
pick up my son from the streets?
697
00:45:10,000 --> 00:45:12,400
This isn't fair. Now that
the MLA is also here,
698
00:45:12,400 --> 00:45:15,760
you should announce one of them
as the next Presidential candidate.
699
00:45:25,400 --> 00:45:26,400
I knew it!
700
00:45:26,400 --> 00:45:29,640
He loves my son more.
701
00:45:30,520 --> 00:45:33,120
If you become the President,
what will you do for the village?
702
00:45:33,240 --> 00:45:34,240
Me?
703
00:45:34,880 --> 00:45:36,640
If I become the President...
704
00:45:37,520 --> 00:45:40,400
Ah! I'll throw a party for all my boys.
705
00:45:41,400 --> 00:45:44,520
They've been wanting to go
to Goa for quite some time now.
706
00:45:44,760 --> 00:45:46,520
I'll take them on a trip.
707
00:45:46,760 --> 00:45:50,520
Bro, he's asking what you'll
do for the village. Not for the boys.
708
00:45:50,640 --> 00:45:51,760
For the village?
709
00:45:52,520 --> 00:45:54,760
For the village... Ah!
710
00:45:55,400 --> 00:45:59,000
I'll get an AC installed
in our liquor shop.
711
00:45:59,640 --> 00:46:01,640
Villagers aren't able to enjoy
the drinks due to the heat.
712
00:46:01,640 --> 00:46:04,240
Well said, bro. He's right, sir.
It's too hot in there.
713
00:46:04,240 --> 00:46:06,120
Villagers are suffering a great deal.
714
00:46:06,120 --> 00:46:08,400
Hey! That’s all you people can think about.
715
00:46:08,520 --> 00:46:13,400
Getting drunk and going to
Goa is his idea of village welfare.
716
00:46:13,520 --> 00:46:16,880
Politics demands experience.
717
00:46:17,640 --> 00:46:21,000
Father, if I become the President,
718
00:46:21,000 --> 00:46:25,120
I'll deposit 15K in everyone's account.
719
00:46:26,520 --> 00:46:30,640
Bava, that's a huge promise.
-That’s how it’s done these days.
720
00:46:32,520 --> 00:46:34,240
Then I'll give 20K.
721
00:46:34,640 --> 00:46:36,520
I'll give 25K.
-I'll give 30K.
722
00:46:36,520 --> 00:46:38,240
Stop it, you shameless!
723
00:46:41,000 --> 00:46:43,120
They don't have what it takes.
724
00:46:43,240 --> 00:46:46,400
I'll contest again.
-Are you kidding me?
725
00:46:46,640 --> 00:46:49,120
Let me see you stand properly for a second.
726
00:46:49,120 --> 00:46:51,760
You know they're not wrong, don't you?
727
00:46:51,880 --> 00:46:53,400
Look, Mr. Kasi Viswanatham...
728
00:46:53,400 --> 00:46:56,400
To be a politician in this day and age,
you need a greater vision.
729
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
Like your sons.
730
00:46:57,400 --> 00:47:01,400
I've been requesting since 3 weeks
to approve the marble factory proposal.
731
00:47:01,520 --> 00:47:04,240
Since you wouldn't oblige,
I had to come down.
732
00:47:05,520 --> 00:47:07,240
What are you still thinking about?
733
00:47:07,400 --> 00:47:10,000
The factory will aid to
our village's development.
734
00:47:10,000 --> 00:47:12,240
Everyone will get good jobs
and marriage alliances.
735
00:47:12,240 --> 00:47:13,760
Also good roads and abundant water supply.
736
00:47:13,760 --> 00:47:16,120
More resources to capitalize on.
-Exactly!
737
00:47:16,120 --> 00:47:18,520
You're lacking this vision.
738
00:47:19,000 --> 00:47:21,880
That's your vision.
Do you know what my vision is?
739
00:47:22,120 --> 00:47:23,880
The entire village will turn to dust.
740
00:47:24,120 --> 00:47:28,240
Your wives were right about
your obsession with the village.
741
00:47:28,400 --> 00:47:31,880
Do you realize the factory is willing
to pay crores for your approval?
742
00:47:32,000 --> 00:47:35,640
I can't sign for the sake of money
and destroy my village with my own hands.
743
00:47:35,640 --> 00:47:40,880
But you can waste our funds
on schools and toilets, eh?
744
00:47:40,880 --> 00:47:42,400
We know everything.
745
00:47:42,400 --> 00:47:44,760
There's nothing new that
this factory has to destroy.
746
00:47:44,880 --> 00:47:48,760
This village is a long lost cause.
-Hey! Show some respect.
747
00:47:49,520 --> 00:47:51,520
Maybe I shouldn't say this
but, you're out of the league now.
748
00:47:51,520 --> 00:47:54,760
We can't survive if we don't
keep up with the changing times.
749
00:47:54,880 --> 00:47:57,520
Listen to me and announce your retirement.
750
00:47:57,520 --> 00:47:59,400
We'll take care of everything.
751
00:47:59,520 --> 00:48:00,640
See you, sir.
752
00:48:04,880 --> 00:48:06,400
Balu, get the door.
753
00:48:08,640 --> 00:48:13,000
Sir, you said the factory
approval would make us millions.
754
00:48:13,240 --> 00:48:17,000
Just out of curiosity,
how many millions to be exact?
755
00:48:18,880 --> 00:48:21,760
Let's say 50.
-50 million rupees?!
756
00:48:22,000 --> 00:48:24,640
Your father will remain rigid.
757
00:48:24,640 --> 00:48:28,120
Why don't one of you contest in the
upcoming elections and approve the factory?
758
00:48:28,240 --> 00:48:30,000
You can share the money among you.
759
00:48:30,120 --> 00:48:31,240
Think about it.
760
00:48:32,640 --> 00:48:33,760
Mom...
761
00:48:33,760 --> 00:48:35,000
There will be no sharing.
762
00:48:35,000 --> 00:48:37,760
Jaggu, you contest in
the elections this time.
763
00:48:37,760 --> 00:48:40,520
Our people will vote
for you and help you win.
764
00:48:40,520 --> 00:48:42,760
What say, guys?
-Definitely, sister. We'll make him win.
765
00:48:42,760 --> 00:48:47,520
The king in the North!
-Hail!
766
00:48:47,640 --> 00:48:50,240
Let's show them what the
Southerners are capable of.
767
00:48:50,240 --> 00:48:52,520
Loki, you should contest as well.
768
00:48:52,520 --> 00:48:55,640
President Loki...
-Hail!
769
00:48:55,640 --> 00:48:59,640
President Loki, hail!
-The king in the North!
770
00:49:00,000 --> 00:49:02,640
Their jaws were hanging
when we said 50 million.
771
00:49:02,640 --> 00:49:05,760
I bet they'll put the village up for sale
if they know the actual number.
772
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
Why do we care?
773
00:49:09,240 --> 00:49:11,400
Let's just get our share and be gone.
774
00:49:12,400 --> 00:49:16,880
[people hailing Jaggu]
775
00:49:20,400 --> 00:49:21,760
Smile, sir.
776
00:49:22,880 --> 00:49:24,760
We gave the nomination at the right time.
777
00:49:24,760 --> 00:49:26,880
One more minute and
it would be inauspicious.
778
00:49:31,400 --> 00:49:33,120
Speaking of inauspicious...
779
00:49:44,240 --> 00:49:46,400
President Loki...
-Hail!
780
00:49:50,640 --> 00:49:54,640
Northern Leader Jaggu...
-Hail!
781
00:49:55,400 --> 00:49:59,000
President Loki...
-Hail!
782
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
One guy is blowing a conch.
783
00:50:01,000 --> 00:50:02,760
The other one is flaunting a sword.
784
00:50:02,760 --> 00:50:05,240
Is this elections or a personal war?
785
00:50:05,400 --> 00:50:07,400
Competing in the elections is no joke.
786
00:50:07,520 --> 00:50:09,120
Competing? Hello! This is no sport.
787
00:50:09,120 --> 00:50:10,240
I am first! I am first!
788
00:50:18,760 --> 00:50:20,400
BRO, BRING ME A PEG!!!
789
00:50:22,640 --> 00:50:23,760
We'll take the drum symbol.
790
00:50:23,880 --> 00:50:27,640
Yeah, Bava. The resounding of
our drums should get us all the votes.
791
00:50:27,640 --> 00:50:29,000
Drum?
-Yeah.
792
00:50:29,880 --> 00:50:31,520
Then we'll go with...
793
00:50:34,240 --> 00:50:43,760
Northern Leader Jaggu...
-Hail!
794
00:50:47,240 --> 00:50:57,760
Vote for....
Loud Speaker!
795
00:50:57,760 --> 00:50:58,880
DJ Balu!
796
00:50:59,760 --> 00:51:02,240
Bava! (brother-in-law),
there are a total of 798 votes.
797
00:51:02,400 --> 00:51:05,240
Minus the deceased
and a few fake identities,
798
00:51:05,240 --> 00:51:07,000
the count is 792 votes.
799
00:51:07,000 --> 00:51:09,880
There is nothing that I gain
from contesting in these elections.
800
00:51:09,880 --> 00:51:11,880
In fact, I'm putting money
from my own pockets.
801
00:51:12,640 --> 00:51:14,120
Why am I contesting then?
802
00:51:14,240 --> 00:51:17,640
Don't assume that I'm
contesting for money or power.
803
00:51:17,640 --> 00:51:19,760
I'm contesting for
the victory of our caste!
804
00:51:19,880 --> 00:51:24,760
If the Northerners win, their victory
will be a stain on our caste forever.
805
00:51:24,760 --> 00:51:26,000
That is why I'm contesting.
806
00:51:26,000 --> 00:51:28,640
Losing to those Southerners
is out of the question.
807
00:51:28,640 --> 00:51:31,760
I'm contesting for our
people, for you people.
808
00:51:31,760 --> 00:51:35,400
Vote for Loudspeaker!
Vote for Loki!
809
00:51:35,400 --> 00:51:37,120
Jai Hind!
-Jai Hind!
810
00:51:37,240 --> 00:51:38,640
Let's get to work.
811
00:51:39,240 --> 00:51:42,760
We have to inspire the people
of our caste to vote only for us.
812
00:51:42,880 --> 00:51:44,000
There's a way.
813
00:51:44,000 --> 00:51:44,760
What's that?
814
00:51:44,760 --> 00:51:47,000
Let's invite the Burra Katha troop...
815
00:51:47,000 --> 00:51:50,400
and make them hail our caste
through their art form until the elections.
816
00:51:50,400 --> 00:51:51,760
People will definitely be inspired.
817
00:51:53,120 --> 00:51:57,120
"He's the rising sun of the Northerners.
Give it up for Mr. Jaggu."
818
00:51:57,120 --> 00:52:02,760
"He's the savior of the village.
The leader of tomorrow."
819
00:52:03,880 --> 00:52:06,000
You thought you'd get a one up on us?
820
00:52:06,120 --> 00:52:08,000
What if our people also get
influenced and vote for you?
821
00:52:08,120 --> 00:52:10,000
There’s only one Burra Katha Group!
How can they perform for the both of us?
822
00:52:10,000 --> 00:52:12,120
Moreover, there's nothing
worthwhile to sing about your caste.
823
00:52:14,240 --> 00:52:17,520
Stop it! Stop it right now!
824
00:52:17,520 --> 00:52:20,120
I have a sprained neck already.
No more fights!
825
00:52:20,240 --> 00:52:22,240
Balu, there's a way.
826
00:52:23,640 --> 00:52:27,880
"He's the rising sun of the Northerners.
Give it up for Mr. Jaggu."
827
00:52:27,880 --> 00:52:32,000
"He's the savior of the village.
The leader of tomorrow."
828
00:52:32,000 --> 00:52:36,520
"Vote for the Drum symbol."
829
00:52:36,520 --> 00:52:37,880
Hold on.
830
00:52:37,880 --> 00:52:41,240
So Mr. Jaggu will develop
the village if we vote for him?
831
00:52:41,240 --> 00:52:42,640
Of course.
832
00:52:42,640 --> 00:52:44,880
“The same way a cow gives
us milk if you feed it fresh grass.â€
833
00:52:44,880 --> 00:52:49,400
"Vote for the Drum symbol and
watch Mr. Jaggu make us proud."
834
00:52:50,400 --> 00:52:51,760
"There you go, folks!"
835
00:52:51,760 --> 00:52:54,000
Time's up. Move it. Move it.
836
00:52:56,520 --> 00:52:57,760
Let our show begin.
837
00:52:58,880 --> 00:53:02,880
"Listen to the compassionate
tale of the Southern Leader Loki."
838
00:53:02,880 --> 00:53:07,000
"He's the ray of sunshine
diminishing darkness."
839
00:53:07,000 --> 00:53:11,000
"His pride is one for legends.
Listen to the tale of Loki."
840
00:53:11,120 --> 00:53:15,000
"Even the Kaurava’s cannot compete with him.
Listen to the tale of Loki."
841
00:53:15,000 --> 00:53:19,120
"Vote for Mr. Loki.'
842
00:53:19,120 --> 00:53:24,120
"Never forget the Loud Speaker symbol."
-Hold on!
843
00:53:24,120 --> 00:53:26,000
Offer milk to a snake pit for good karma.
844
00:53:26,120 --> 00:53:28,400
Vote for Loki to attain fulfillment.
845
00:53:28,400 --> 00:53:30,240
Super! Super!
846
00:53:30,240 --> 00:53:33,120
Make a list of the number
of people in our caste.
847
00:53:39,880 --> 00:53:42,120
Strike out the names of those Northerners.
848
00:53:43,240 --> 00:53:46,240
Come on, Loki. Do you have to ask?
Of course, we'll vote for you.
849
00:53:46,240 --> 00:53:49,760
They broke my boy's leg because he
entered the Northerner's playground.
850
00:53:49,880 --> 00:53:52,400
We must get our payback
with your victory.
851
00:53:52,400 --> 00:53:54,240
That's amazing to hear. Thanks.
852
00:53:55,120 --> 00:53:59,000
After voting, go meet
Balu at our old well.
853
00:53:59,000 --> 00:54:02,520
Over there, exchange this 20
rupees note for a 2000 rupees note.
854
00:54:02,640 --> 00:54:05,240
Balu, note down the serial numbers.
855
00:54:06,640 --> 00:54:10,520
Ma'am, they're going to vote for us anyway.
What's the need to pay them?
856
00:54:10,520 --> 00:54:13,120
What if they make the
promise and fail to turn up later?
857
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
Now that we have all the serial numbers,
858
00:54:15,240 --> 00:54:16,640
I'll mark whoever voted,
859
00:54:16,640 --> 00:54:20,640
find the ones who missed it and
drag their asses to the voting booth.
860
00:54:20,640 --> 00:54:22,000
♪ Let’s go... gobble up some grass... ♪
861
00:54:22,520 --> 00:54:25,640
Even our people are raving
about their 20 rupees token.
862
00:54:26,240 --> 00:54:28,400
Let's give a 50 rupees token then.
863
00:54:28,400 --> 00:54:30,240
No need.
-What do you mean?
864
00:54:30,240 --> 00:54:33,520
Vote for the Drum symbol!
865
00:54:33,520 --> 00:54:36,520
Vote for the Drum symbol!
866
00:54:36,880 --> 00:54:39,520
Lakshmi... Lakshmi...
-What is it?
867
00:54:40,400 --> 00:54:41,760
How are you, sister-in-law?
868
00:54:43,400 --> 00:54:44,760
Hope you're doing well.
869
00:54:45,120 --> 00:54:46,640
Accept this token of appreciation.
870
00:54:47,880 --> 00:54:49,120
Take it.
871
00:54:51,520 --> 00:54:53,240
First, put the vermillion on your forehead.
872
00:54:56,640 --> 00:54:58,240
Put some on your nuptial thread too.
873
00:55:04,880 --> 00:55:07,120
Now take the money with the same hand.
874
00:55:11,880 --> 00:55:14,640
You honored your husband
and accepted the money.
875
00:55:14,760 --> 00:55:16,760
You should definitely vote for us.
876
00:55:17,520 --> 00:55:20,000
Take care, brother. I'll see you.
877
00:55:20,120 --> 00:55:21,640
We'll have our gifts later in the evening.
878
00:55:22,120 --> 00:55:25,880
Now just watch them come running
to the voting booth. Token, what?
879
00:55:25,880 --> 00:55:28,880
Don't stress yourself.
Hit them with sentiment.
880
00:55:28,880 --> 00:55:33,000
Now hit it!
-Vote for the Drum symbol!
881
00:55:33,120 --> 00:55:34,760
That's my wife!
882
00:55:35,760 --> 00:55:41,880
Future President Loki...
-Hail!
883
00:55:41,880 --> 00:55:43,000
Have it. It has sugar.
884
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
It'll be sweet.
885
00:55:44,000 --> 00:55:45,760
Vote for Loudspeaker.
886
00:55:45,760 --> 00:55:47,240
Vote for Loudspeaker.
887
00:55:54,760 --> 00:55:58,640
♪ Come on everybody, let's change
the world with our half-baked knowledge ♪
888
00:56:07,120 --> 00:56:10,000
You should vote for us.
-Definitely, brother.
889
00:56:10,400 --> 00:56:11,520
Bava! (brother-in-law)
890
00:56:20,120 --> 00:56:24,880
Vote for Loudspeaker, Vote for Loki.
-Vote for the Loudspeaker symbol.
891
00:56:26,400 --> 00:56:28,880
I'll give you 2000 rupees, if you bring
this token after you cast the vote.
892
00:56:28,880 --> 00:56:32,120
Don't cry. Don't cry, my love.
893
00:56:32,120 --> 00:56:34,760
Take her back.
-Don't cry, my baby.
894
00:56:34,760 --> 00:56:37,880
See you, sister.
Don't forget to vote for Loudspeaker.
895
00:56:39,640 --> 00:56:40,640
It's okay, baby.
896
00:56:40,640 --> 00:56:43,400
Exchange this 20 rupees note
for 2000 rupees after voting.
897
00:56:44,240 --> 00:56:45,120
VOTE FOR LOUDSPEAKER
898
00:56:47,120 --> 00:56:48,880
VOTE FOR DRUM SYMBOL
899
00:56:51,240 --> 00:56:55,880
Vote for Jaggu Anna,
Vote for the Drum symbol.
900
00:57:07,000 --> 00:57:09,880
Vote for Jaggu Anna,
Vote for the Drum symbol.
901
00:57:17,000 --> 00:57:18,760
THE LOUDSPEAKER ELECTION MANIFESTO
902
00:57:22,000 --> 00:57:24,400
♪ Let’s go... gobble up some grass
and begin our social service ♪
903
00:57:24,760 --> 00:57:26,520
THE DRUM SYMBOL ELECTION MANIFESTO
904
00:57:26,640 --> 00:57:28,120
We'll get another 500 prints.
905
00:57:28,640 --> 00:57:30,240
Stop! Stop! Stop!
906
00:57:32,000 --> 00:57:34,760
♪ Come on everybody, let's change
the world with our half-baked knowledge ♪
907
00:57:35,000 --> 00:57:36,760
Vote for the Drum symbol.
908
00:57:36,760 --> 00:57:38,520
You should vote for Jaggu Anna.
909
00:57:38,520 --> 00:57:40,400
Vote for the Drum symbol.
910
00:57:40,400 --> 00:57:41,760
He's a Southerner. Don't give it to him.
911
00:57:41,880 --> 00:57:43,760
Why are you taking a dump in this corner?
912
00:57:47,880 --> 00:57:50,880
There are a total of
380 voters in the village.
913
00:57:51,120 --> 00:57:54,240
What about the rest?
-Married women moved in with their in-laws.
914
00:57:54,240 --> 00:57:56,120
Some of them settled in the city.
915
00:57:56,880 --> 00:57:58,240
In the city?
916
00:57:58,880 --> 00:58:00,000
Adugulu...
917
00:58:00,760 --> 00:58:02,000
We got to go.
918
00:58:10,120 --> 00:58:13,000
Vote for Loki!
-Let's say Okey-Dokey!
919
00:58:15,240 --> 00:58:18,400
Bro, they're bringing people
who moved to the city.
920
00:58:18,880 --> 00:58:20,640
Aren’t there any Southerners in the city?
921
00:58:20,640 --> 00:58:22,240
Actually, there's one guy in Dubai.
922
00:58:23,400 --> 00:58:24,880
Dubai?
-Yeah.
923
00:58:33,000 --> 00:58:34,240
He's here.
924
00:58:37,400 --> 00:58:42,760
[Reading] NRI Suresh, who made
Padamarapadu proud on the foreign land,
925
00:58:42,760 --> 00:58:45,400
your motherland welcomes you!
926
00:58:45,760 --> 00:58:48,000
Bro, how are you doing?
-Here.
927
00:58:50,400 --> 00:58:52,000
Welcome to India, bro.
928
00:58:52,120 --> 00:58:55,880
You're a true patriot for coming
all the way to vote. Proud of you!
929
00:58:56,000 --> 00:58:59,120
What vote? You told me
that my dad passed away.
930
00:58:59,120 --> 00:59:01,000
Err... He was dying.
931
00:59:01,000 --> 00:59:03,640
But when he heard that you're
coming to vote, he recovered in a jiffy.
932
00:59:03,880 --> 00:59:05,520
Let's take him on a procession.
933
00:59:05,520 --> 00:59:11,880
Long Live...
-Brother Suresh!
934
00:59:11,880 --> 00:59:14,520
Dude, come let's stick posters.
935
00:59:14,520 --> 00:59:18,120
He's already sad about his
father's health. Let him be.
936
00:59:20,240 --> 00:59:21,760
You assholes!
937
00:59:22,880 --> 00:59:25,520
Take care of uncle.
And don't forget to vote.
938
00:59:30,760 --> 00:59:32,520
We're two voters in the family.
939
00:59:32,520 --> 00:59:35,880
I'm worried that I'll forget to vote.
This will keep me motivated.
940
00:59:42,880 --> 00:59:43,880
What's wrong?
941
00:59:44,000 --> 00:59:46,760
We have 395 votes and they have 396.
942
00:59:46,760 --> 00:59:49,520
What are you saying?
-The Southerners are leading by one vote.
943
00:59:49,640 --> 00:59:51,640
You don't worry at all.
944
00:59:51,760 --> 00:59:54,120
Let's just kill two of them.
945
00:59:54,120 --> 00:59:56,240
Hey! Give your egos a rest.
946
00:59:56,520 --> 01:00:00,520
If you kill two of them,
they'll kill four of us.
947
01:00:00,640 --> 01:00:02,400
What do we do then?
948
01:00:03,760 --> 01:00:05,000
There's a way.
949
01:00:06,880 --> 01:00:07,880
What's that?
950
01:00:09,760 --> 01:00:10,880
That's her house.
951
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
Her name is Muthyalamma,
and she's in a senile condition.
952
01:00:15,000 --> 01:00:17,640
Who else lives with her?
-Her grandson.
953
01:00:19,520 --> 01:00:22,400
What's that for?
-To kill her, duh.
954
01:00:22,400 --> 01:00:23,640
Tch! Give that to me.
955
01:00:23,760 --> 01:00:26,000
You don't have to kill her.
-Then?
956
01:00:26,000 --> 01:00:28,640
Let's just kidnap her and send
her home after the elections.
957
01:00:28,640 --> 01:00:29,640
Go!
958
01:00:37,640 --> 01:00:39,400
Make sure the flags are well tied.
- Okay bro!
959
01:00:40,640 --> 01:00:41,880
Catch him!
960
01:00:42,240 --> 01:00:46,400
Hey! Stop right there!
961
01:00:46,640 --> 01:00:49,640
Stop right there! Stop!
962
01:00:50,760 --> 01:00:52,120
Where did he go?
963
01:00:52,520 --> 01:00:53,640
He got away, damn it!
964
01:00:54,880 --> 01:00:57,520
See the demand your vote has got, darling.
965
01:00:58,240 --> 01:01:01,000
If you hang in there for another
28 days and cast your vote,
966
01:01:01,120 --> 01:01:04,120
we'll have your statue placed
beside legendary leaders.
967
01:01:04,120 --> 01:01:04,880
Okay.
968
01:01:04,880 --> 01:01:07,880
Now tell me. Who will you vote for?
969
01:01:07,880 --> 01:01:09,240
NTR.
970
01:01:09,240 --> 01:01:12,240
You silly woman! He passed away long back.
971
01:01:12,240 --> 01:01:14,640
NTR passed away?!
972
01:01:17,240 --> 01:01:19,000
Grandma... Grandma...
973
01:01:22,640 --> 01:01:23,760
She's no more.
974
01:01:23,760 --> 01:01:25,240
Grandma!
975
01:01:25,240 --> 01:01:27,880
How could you leave me?
976
01:01:29,120 --> 01:01:30,640
Hey, get to work.
977
01:01:30,640 --> 01:01:32,400
We need to find a new vote.
978
01:01:32,640 --> 01:01:35,640
Find a new vote?
How do you plan on doing that?
979
01:01:35,640 --> 01:01:37,240
Take me with you.
980
01:01:37,400 --> 01:01:38,640
Don’t cry, dear!
981
01:01:38,760 --> 01:01:42,120
Idiot! We're grieving over the
vote and you just won't stop.
982
01:01:42,240 --> 01:01:44,120
Hey! Hey! Calm down!
983
01:01:44,520 --> 01:01:46,640
This is so frustrating.
We lost the only leading vote.
984
01:01:46,640 --> 01:01:49,520
If one of the Northerners don't
vote for us, there's no chance of winning.
985
01:01:50,000 --> 01:01:51,760
Grandma...
986
01:01:53,240 --> 01:01:56,880
Listen up, old folks! If any of
you die before the elections,
987
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
I'll kill you with
my bare hands.
988
01:01:59,000 --> 01:02:00,400
Yeah, let's see.
989
01:02:02,240 --> 01:02:03,880
One more vote.
990
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
One more vote and we'll win.
991
01:02:09,120 --> 01:02:10,760
I don't know what to do.
992
01:02:11,120 --> 01:02:12,400
There's a way.
993
01:02:17,640 --> 01:02:19,120
[Heavy metal music playing]
994
01:02:26,240 --> 01:02:27,400
Sir...
995
01:02:33,880 --> 01:02:35,520
No, thanks, sir!
996
01:02:36,760 --> 01:02:38,400
I'm done requesting him.
997
01:02:38,400 --> 01:02:40,520
I'll only cast an extra vote somehow.
998
01:02:41,000 --> 01:02:44,120
What if they do the same?
-I'll kill them!
999
01:02:44,120 --> 01:02:45,520
I wouldn't let that happen anyway.
1000
01:02:45,520 --> 01:02:47,520
I'll monitor the voting process.
1001
01:02:47,640 --> 01:02:50,240
That's what they'll naturally do too.
1002
01:02:50,520 --> 01:02:52,000
Hey, Northerners!
1003
01:02:53,640 --> 01:02:55,760
I'm offering one lakh for one vote.
1004
01:02:55,760 --> 01:02:57,640
If any of you have the
courage, come to my side.
1005
01:02:57,760 --> 01:03:00,400
Who the hell does he think he's talking to?
1006
01:03:00,400 --> 01:03:03,640
If I kill a couple of them, he can
shove all that money up his ass.
1007
01:03:03,640 --> 01:03:06,000
Oh, yeah? I dare you to do it.
1008
01:03:06,000 --> 01:03:10,000
Is that a threat?
-Hell yeah!
1009
01:03:10,000 --> 01:03:11,520
Whoever lives gets all the votes.
1010
01:03:11,520 --> 01:03:14,120
Did he just say that?
Pull out the knives.
1011
01:03:40,400 --> 01:03:41,640
What's up, people!
1012
01:03:42,000 --> 01:03:44,240
I see you all gathered for a jolly meeting.
1013
01:03:44,400 --> 01:03:45,880
Any special occasion?
1014
01:03:45,880 --> 01:03:47,880
Hey! Get out of here!
1015
01:03:47,880 --> 01:03:49,240
You don't want to get hurt, do you?
1016
01:03:49,240 --> 01:03:54,760
Hold your horses. I came to
deliver a new voter ID in your village.
1017
01:03:54,760 --> 01:03:56,400
You think I enjoy coming here?
1018
01:03:56,520 --> 01:03:57,520
Voter ID?
1019
01:04:11,880 --> 01:04:13,120
Holy shit!
1020
01:04:13,120 --> 01:04:15,640
Hey! Give me the ID card.
1021
01:04:16,760 --> 01:04:19,240
[Popular Telugu song playing]
1022
01:04:33,760 --> 01:04:38,400
♪ In Mahabharata, Kauravas
and Pandavas are the Kings ♪
1023
01:04:38,400 --> 01:04:42,880
♪ But in Kondaveeti,
Rajasimha is the only King ♪
1024
01:04:43,000 --> 01:04:47,520
♪ In Mahabharata, Kauravas
and Pandavas are the Kings ♪
1025
01:04:47,520 --> 01:04:52,240
♪ But in Kondaveeti,
Rajasimha is the only King ♪
1026
01:04:52,400 --> 01:04:55,240
♪ That King's tale is this
King's song of praises ♪
1027
01:04:55,240 --> 01:04:58,120
♪ My name is King ♪
[Bangla]
1028
01:04:58,120 --> 01:05:01,120
♪ My name is King ♪
[Tamil]
1029
01:05:01,120 --> 01:05:04,120
♪ My name is King ♪
[Malayalam]
1030
01:05:04,240 --> 01:05:07,760
♪ My name is King ♪
[Kannada]
1031
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
♪ My name is King ♪
[Telugu]
1032
01:05:15,160 --> 01:05:18,440
Is he a Southerner or a Northerner?
-He's... neither.
1033
01:05:18,440 --> 01:05:21,040
He's an extra player.
-Extra?!
1034
01:05:21,560 --> 01:05:23,800
Who is this?
-This guy...
1035
01:05:23,920 --> 01:05:25,040
Hold a second.
1036
01:05:25,680 --> 01:05:29,440
Is he eligible to vote?
-No, sir. He's still a minor.
1037
01:05:29,560 --> 01:05:31,040
Then we don't need him.
1038
01:05:31,040 --> 01:05:34,160
How many extra players do we have?
-There used to be so many of them.
1039
01:05:34,160 --> 01:05:37,040
We ousted them because
they don’t belong to us.
1040
01:05:37,160 --> 01:05:38,560
He's the last of them.
1041
01:05:38,680 --> 01:05:40,800
But his name wasn't in the
first voter list that you sent.
1042
01:05:40,920 --> 01:05:44,040
You're right.
His name was added recently.
1043
01:05:44,040 --> 01:05:46,040
I was out of town for a couple of days.
1044
01:05:46,040 --> 01:05:47,920
So I couldn't bring it right away.
1045
01:05:48,560 --> 01:05:50,920
Do you know how much we
were struggling for this one vote?
1046
01:05:55,680 --> 01:05:58,680
You did a good job. Now leave.
-You may go now.
1047
01:05:59,280 --> 01:06:01,160
Hey, wake him up.
1048
01:06:03,560 --> 01:06:05,920
Hey! Hey!
-Are you seriously throwing a stone at him?
1049
01:06:06,040 --> 01:06:07,280
He's the deciding vote.
1050
01:06:07,440 --> 01:06:09,800
If he gets hurt, we will be screwed.
1051
01:06:11,160 --> 01:06:13,800
Hey, Idiot! Wake up!
1052
01:06:14,440 --> 01:06:15,800
His name is King.
1053
01:06:15,800 --> 01:06:18,160
He doesn't respond
to 'Idiot' anymore.
1054
01:06:18,160 --> 01:06:19,440
Shut up, will you?
1055
01:06:19,800 --> 01:06:21,680
Hey, Idiot! Wake up!
1056
01:06:21,680 --> 01:06:22,920
King!
1057
01:06:24,920 --> 01:06:28,280
King! King! King!
1058
01:06:28,440 --> 01:06:29,680
Raja! (King in Telugu)
1059
01:06:29,680 --> 01:06:31,800
Hey, Idiot!
-Shut up, you idiot!
1060
01:06:35,680 --> 01:06:36,800
King...
1061
01:06:38,680 --> 01:06:39,920
King!
1062
01:06:40,160 --> 01:06:45,680
[All] King, wake up!
1063
01:06:50,160 --> 01:06:52,280
King, good morning!
1064
01:06:52,280 --> 01:06:53,920
Raja, good morning!
1065
01:06:55,040 --> 01:06:57,920
Quickly go get him a cup of coffee.
1066
01:06:58,040 --> 01:07:01,160
Bhadram, quickly go get
our JagJal water bottle.
1067
01:07:01,280 --> 01:07:03,280
You should offer water first.
Coffee can wait.
1068
01:07:03,280 --> 01:07:05,440
He just woke up.
He could use it for certain things.
1069
01:07:05,560 --> 01:07:07,680
Raja, get down.
1070
01:07:09,160 --> 01:07:12,680
Hey, careful!
What are you doing?
1071
01:07:12,800 --> 01:07:13,680
Getting down, sir.
1072
01:07:13,680 --> 01:07:16,680
If you fall and break bones,
I will lose my vote!
1073
01:07:16,920 --> 01:07:19,560
Guys, help him out.
-You also go.
1074
01:07:20,920 --> 01:07:27,040
♪ King... ♪
1075
01:07:27,040 --> 01:07:32,560
♪ King of the Kings ♪
1076
01:07:32,560 --> 01:07:38,280
♪ The time has come to
dust the cobwebs of the society ♪
1077
01:07:38,920 --> 01:07:44,560
♪ The moment has come to wear
the crown on your voting finger ♪
1078
01:07:44,680 --> 01:07:45,920
♪ The King has arrived ♪
1079
01:07:47,920 --> 01:07:49,040
♪ The King has arrived ♪
1080
01:07:50,680 --> 01:07:52,920
♪ The King has arrived ♪
1081
01:07:55,560 --> 01:07:58,160
You're not hurt, are you?
-No, sir.
1082
01:07:58,560 --> 01:07:59,560
Are you fine?
1083
01:07:59,560 --> 01:08:00,680
Is this you?
1084
01:08:05,040 --> 01:08:06,560
It's not me.
-What?!
1085
01:08:06,800 --> 01:08:07,800
It's not you?!
1086
01:08:08,280 --> 01:08:11,280
This is your picture.
It says Martin Luther King.
1087
01:08:11,440 --> 01:08:12,560
Isn't this you?
1088
01:08:14,040 --> 01:08:15,800
No, sir. It's my doppelganger.
1089
01:08:15,920 --> 01:08:18,040
Hey! We know this is you.
1090
01:08:18,040 --> 01:08:19,160
Yeah, it is him.
1091
01:08:20,440 --> 01:08:22,040
Sir, I'm telling the truth.
1092
01:08:22,040 --> 01:08:24,160
I went to deposit my
money at the post office...
1093
01:08:24,160 --> 01:08:26,680
...and that Vasantha applied for
all these cards under my name.
1094
01:08:26,800 --> 01:08:28,440
I have nothing to do with this card.
1095
01:08:28,560 --> 01:08:30,680
In fact, I'll tear it right away.
-Hey! Hey! Don't!
1096
01:08:32,440 --> 01:08:33,440
[Balu] Hey! We're not going to hurt you!
[Loki] Let it go!
1097
01:08:33,440 --> 01:08:36,040
We're happy that you can vote now.
1098
01:08:36,160 --> 01:08:38,680
Listen! Stop!
1099
01:08:38,680 --> 01:08:41,800
Hey! Hey! We're not going to hurt you!
1100
01:08:41,920 --> 01:08:43,440
What's wrong with you, man?
1101
01:08:43,560 --> 01:08:46,280
You can vote in the upcoming elections now.
1102
01:08:46,280 --> 01:08:48,160
We came to enquire who you're voting for.
1103
01:08:48,160 --> 01:08:51,280
Who would want to wait
under scorching sun and vote?
1104
01:08:51,280 --> 01:08:52,440
You can't say that.
1105
01:08:52,440 --> 01:08:54,280
It is everyone's responsibility to vote.
1106
01:08:54,280 --> 01:08:57,040
You're an Indian citizen and
a member of our village now.
1107
01:08:57,160 --> 01:08:58,680
You should definitely vote.
1108
01:08:58,680 --> 01:09:00,160
Do I really have to?
-Yeah.
1109
01:09:00,160 --> 01:09:03,160
Listen, King...
My party symbol is Loudspeaker.
1110
01:09:03,160 --> 01:09:06,040
Our party symbol is a Drum.
1111
01:09:06,160 --> 01:09:07,440
Tell me
Who do you want to vote for?
1112
01:09:07,440 --> 01:09:08,680
How can you ask that, sir.
1113
01:09:08,680 --> 01:09:12,280
How can I vote for one of
you and not the other?
1114
01:09:12,280 --> 01:09:14,280
I will cast one vote
for each of you. Simple.
1115
01:09:14,280 --> 01:09:16,920
That's not possible, King.
You can only vote for one of us.
1116
01:09:17,040 --> 01:09:18,800
See, this is why I don't want to vote.
1117
01:09:18,920 --> 01:09:20,680
I'm going to tear this card.
-Hey! Hey!
1118
01:09:20,680 --> 01:09:22,440
Move it. Move it. Move it. Move it.
1119
01:09:22,440 --> 01:09:24,440
Here's your coffee, King.
1120
01:09:24,920 --> 01:09:26,040
Have it, son.
1121
01:09:26,160 --> 01:09:27,680
Don't lose your cool, my dear.
1122
01:09:27,800 --> 01:09:31,280
Vote for whoever you
think is a good leader.
1123
01:09:31,280 --> 01:09:33,920
Hold on. That will only
give us 50% chance of winning.
1124
01:09:34,160 --> 01:09:35,280
Who's a good leader?
1125
01:09:35,440 --> 01:09:36,440
Umm...
-Hmm...
1126
01:09:36,440 --> 01:09:39,160
A good leader is someone...
How do we explain it to him?
1127
01:09:39,160 --> 01:09:40,160
Like my father.
1128
01:09:40,160 --> 01:09:41,560
I got it! I got it!
1129
01:09:41,680 --> 01:09:45,040
A good leader is someone who
recognizes your needs and fulfills them.
1130
01:09:45,160 --> 01:09:47,040
Now tell me,
what are your needs?
1131
01:09:47,440 --> 01:09:49,280
What needs do I have, sir.
1132
01:09:49,280 --> 01:09:51,680
I just wish that your footwear
gets worn out every week...
1133
01:09:51,800 --> 01:09:53,680
...and that you keep giving me business.
1134
01:09:53,680 --> 01:09:55,280
This is all I want in life.
1135
01:09:55,280 --> 01:09:57,920
Are you going to be a
cobbler your entire life?
1136
01:09:57,920 --> 01:09:59,800
Then how are you
going to grow in life?
1137
01:09:59,800 --> 01:10:01,160
Come with me.
1138
01:10:02,560 --> 01:10:03,920
What is he doing?
1139
01:10:10,680 --> 01:10:12,920
This is where you sit and work, is it?
-Yes.
1140
01:10:14,560 --> 01:10:16,440
If you work in this blazing heat...
1141
01:10:16,560 --> 01:10:19,160
...what will happen
to your health, huh?
1142
01:10:26,920 --> 01:10:27,920
Move it.
1143
01:10:35,280 --> 01:10:36,440
[Whispers]
1144
01:10:42,800 --> 01:10:43,920
Umbrella.
1145
01:10:46,920 --> 01:10:49,560
What would I need an
umbrella under a tree, sir.
1146
01:10:50,040 --> 01:10:52,800
How would you know what you need?
1147
01:10:53,280 --> 01:10:56,920
Only a good leader who is
concerned about you will know.
1148
01:10:59,440 --> 01:11:00,680
I'm here for you.
1149
01:11:05,920 --> 01:11:08,680
Got it?
-Yes, sir.
1150
01:11:09,040 --> 01:11:11,160
Now tell me.
Who will you vote for?
1151
01:11:11,160 --> 01:11:13,560
I'll definitely -
-Hold on! Hold on!
1152
01:11:23,280 --> 01:11:24,560
What are you looking at?
1153
01:11:25,040 --> 01:11:26,560
Being healthy isn't enough.
1154
01:11:26,680 --> 01:11:28,440
He should lead a comfortable life as well.
1155
01:11:29,280 --> 01:11:31,560
How can you sit on the floor
and work all day long, King...
1156
01:11:31,680 --> 01:11:32,800
...Use the chair.
1157
01:11:33,160 --> 01:11:35,160
Come on, sit down!
1158
01:11:35,800 --> 01:11:37,680
Nice!
So is he going to bend all the way...
1159
01:11:37,680 --> 01:11:40,440
...down from the moon
to the ground and fix footwear?
1160
01:11:40,560 --> 01:11:42,160
What a smart leader!
1161
01:11:42,280 --> 01:11:45,280
Guys, Jaggu sir already ordered a bench.
1162
01:11:45,280 --> 01:11:46,920
Bring it!
1163
01:11:46,920 --> 01:11:48,040
That was good, eh?
[Whispers]
1164
01:11:48,160 --> 01:11:50,680
Hello! Look at that!
1165
01:12:06,440 --> 01:12:10,040
Now you can happily sit in
the chair and work on the table.
1166
01:12:10,160 --> 01:12:11,280
Like a Computer Engineer.
1167
01:12:11,280 --> 01:12:12,800
How do you like it?
1168
01:12:15,560 --> 01:12:16,920
I guess it feels nice, sir.
1169
01:12:17,040 --> 01:12:19,040
Now tell us.
Who will you vote for?
1170
01:12:27,920 --> 01:12:29,440
I'm not able to decide, sir.
1171
01:12:31,040 --> 01:12:32,920
Bava, why are we requesting him?
1172
01:12:32,920 --> 01:12:34,800
He must vote for whoever we tell him to.
1173
01:12:34,800 --> 01:12:36,680
Listen! Our symbol is a Drum.
1174
01:12:36,680 --> 01:12:39,800
If you vote for anything else...
-Hey!
1175
01:12:39,800 --> 01:12:41,560
Who do you think you're talking to?
1176
01:12:41,560 --> 01:12:42,800
Do you think
no one will stand up for him?
1177
01:12:42,800 --> 01:12:44,800
-Yeah. Do you know who he is?
1178
01:12:44,920 --> 01:12:46,680
Do you know who he is?
1179
01:12:46,680 --> 01:12:47,680
Who is he?
1180
01:12:48,440 --> 01:12:51,280
He's a great man who
toils to serve our needs.
1181
01:12:52,800 --> 01:12:54,560
He's the Buddha
who sits under this tree.
1182
01:12:54,560 --> 01:12:57,040
If you speak shit about him,
1183
01:12:57,160 --> 01:12:59,280
the Southerners won't tolerate it.
1184
01:12:59,280 --> 01:13:00,800
This is his vote.
1185
01:13:00,800 --> 01:13:03,040
Only he decides who deserves it.
1186
01:13:04,920 --> 01:13:06,040
Ah!
1187
01:13:06,040 --> 01:13:08,800
I'm tolerating you only because
you're my sister's husband.
1188
01:13:08,800 --> 01:13:10,800
How dare you speak like that!
1189
01:13:11,440 --> 01:13:12,160
Who is he?
1190
01:13:12,280 --> 01:13:13,160
He's one of us.
1191
01:13:13,160 --> 01:13:15,560
He'll vote for whoever he wants.
1192
01:13:16,040 --> 01:13:17,160
King...
1193
01:13:17,160 --> 01:13:18,680
There's no hurry.
1194
01:13:18,680 --> 01:13:20,560
The elections aren't until next month.
1195
01:13:20,560 --> 01:13:22,160
Take your sweet time.
1196
01:13:22,160 --> 01:13:25,680
Vote for the one who cares for you, okay?
-Okay.
1197
01:13:26,160 --> 01:13:27,160
huh...
1198
01:13:28,040 --> 01:13:29,440
Jaggu, here’s the JagJal.
1199
01:13:29,560 --> 01:13:31,440
Couldn't you come sooner?
1200
01:13:32,160 --> 01:13:33,280
Here's JagJal.
1201
01:13:33,440 --> 01:13:34,680
I'll send one carton daily.
1202
01:13:34,680 --> 01:13:37,160
Drink only this water until
the elections are over.
1203
01:13:39,280 --> 01:13:40,560
I'm here for you.
1204
01:13:41,440 --> 01:13:42,560
Let's go.
1205
01:13:44,160 --> 01:13:45,440
King...
1206
01:13:45,560 --> 01:13:46,920
Give it a good thought.
1207
01:13:47,560 --> 01:13:49,680
Whatever decision you
make, it has to be sweet.
1208
01:13:51,040 --> 01:13:52,160
Give him this.
1209
01:13:52,160 --> 01:13:53,280
Let's go, guys.
1210
01:13:57,920 --> 01:14:01,160
This is your voter ID.
Always wear it.
1211
01:14:01,280 --> 01:14:03,680
Take good care of it, okay?
1212
01:14:03,800 --> 01:14:04,920
Okay, brother.
1213
01:14:08,800 --> 01:14:10,560
This seems like a nice business, Bata.
1214
01:14:14,920 --> 01:14:16,040
Bata!
1215
01:14:16,160 --> 01:14:18,160
He's a Godsend who
showed up in the last minute.
1216
01:14:18,160 --> 01:14:20,280
Have one of our guys guard him.
1217
01:14:20,280 --> 01:14:22,800
Whatever Jaggu offers Smile,
we'll double down on it.
1218
01:14:22,800 --> 01:14:24,440
Sure thing, bro. I got it.
1219
01:14:37,160 --> 01:14:39,560
He just woke up and
started brushing. Over.
1220
01:14:39,560 --> 01:14:40,560
♪ Alright! Alright! ♪
1221
01:14:42,280 --> 01:14:43,920
He's going to take a dump. Over.
1222
01:14:43,920 --> 01:14:45,040
♪ Check it out! ♪
1223
01:14:47,160 --> 01:14:48,280
Hello?
- Hello?
1224
01:14:55,560 --> 01:14:56,920
I'm not able to decide, sir.
1225
01:14:56,920 --> 01:14:58,800
It's okay, King. Take your time.
1226
01:14:58,800 --> 01:15:00,280
Yeah, take all the time in the world.
1227
01:15:00,440 --> 01:15:02,680
But... Vote for the Drum symbol.
1228
01:15:03,920 --> 01:15:05,560
Here. Our symbol is Loudspeaker.
1229
01:15:21,040 --> 01:15:25,800
♪ Hey, Raja! (King) Flaunt those shades ♪
1230
01:15:25,800 --> 01:15:31,040
♪ Let us welcome you with a parade ♪
1231
01:15:34,440 --> 01:15:36,280
♪ This village is your territory ♪
1232
01:15:39,280 --> 01:15:41,560
♪ You're our only saving grace ♪
1233
01:15:41,560 --> 01:15:43,680
We stitch footwear, bags and belts.
1234
01:15:43,680 --> 01:15:46,280
Hey, Idiot! Come give
the old man a shower.
1235
01:15:46,280 --> 01:15:48,160
Who are you talking to?
1236
01:15:48,920 --> 01:15:50,440
Are you out of your mind?!
1237
01:15:50,440 --> 01:15:51,440
What's wrong?
1238
01:15:51,440 --> 01:15:52,920
Pardon her, sir.
1239
01:15:59,920 --> 01:16:02,800
Offer him food and ask for forgiveness.
-King!
1240
01:16:03,560 --> 01:16:04,560
Hurry up!
1241
01:16:06,800 --> 01:16:08,800
Bata, come let's eat.
1242
01:16:08,800 --> 01:16:11,800
I'd rather beg for alms than eat that.
1243
01:16:11,800 --> 01:16:13,560
He's a kid. He doesn't
know what he's talking about.
1244
01:16:13,560 --> 01:16:14,040
Give me that.
1245
01:16:14,160 --> 01:16:19,160
♪ We have looked down
upon you until yesterday ♪
1246
01:16:19,440 --> 01:16:22,280
♪ Please forgive us with your kind heart ♪
1247
01:16:23,160 --> 01:16:24,560
I'll think about it.
1248
01:16:24,560 --> 01:16:29,280
♪ Everyone who called you an Idiot
up until now... ♪
1249
01:16:29,280 --> 01:16:33,920
♪ ...are put in their place and
facing the consequences ♪
1250
01:16:34,280 --> 01:16:38,680
♪ Here, there and everywhere,
you’ve become the talk of the town ♪
1251
01:16:38,800 --> 01:16:44,040
♪ People fall in line behind
you in celebration, when you step out ♪
1252
01:16:44,440 --> 01:16:49,440
♪ King, your vote had made
you the new Ring Master ♪
1253
01:16:49,440 --> 01:16:53,920
♪ and it's time to flaunt
that pride and be the Kingmaker ♪
1254
01:16:54,920 --> 01:16:56,440
I'm not able to decide, sir.
1255
01:16:56,560 --> 01:16:58,920
♪ You have got an army of fans ♪
1256
01:16:59,040 --> 01:17:02,680
♪ There's no limit to this fandom,
it’s all so crazy! ♪
1257
01:17:02,680 --> 01:17:04,560
I'll think about it, sir.
1258
01:17:05,560 --> 01:17:07,440
[Yodeling ♪]
1259
01:17:08,920 --> 01:17:12,280
Sir, I'm trying to connect.
But the network is poor here.
1260
01:17:12,280 --> 01:17:15,440
I'm on the way, sir.
-Hey, where are you going?
1261
01:17:15,560 --> 01:17:17,440
I'll get fired if I don't take this call.
1262
01:17:17,440 --> 01:17:19,800
That's great, isn't it?
You can stay here forever.
1263
01:17:19,920 --> 01:17:21,040
Come on, head back.
1264
01:17:21,440 --> 01:17:23,040
Now!
-Sir...
1265
01:17:30,280 --> 01:17:32,800
Let me enlighten you that he's illiterate.
1266
01:17:42,280 --> 01:17:46,280
♪ All the big shots with their fancy cars
are now dancing to your tunes ♪
1267
01:17:46,280 --> 01:17:48,920
Will you vote for me now?
-I'm not able to decide, sir.
1268
01:17:49,440 --> 01:17:52,280
♪ Isn't the whole thing mysterious? ♪
1269
01:17:52,280 --> 01:17:53,560
Place it.
1270
01:17:53,800 --> 01:17:54,280
King...
1271
01:17:54,280 --> 01:17:56,560
♪ They are offering you all your
favourite things, and treating you like a god ♪
1272
01:17:56,560 --> 01:17:59,160
You'll vote for me, right?
-I'll think about it, sir.
1273
01:17:59,160 --> 01:18:02,440
♪ The power is at the tip of your index finger,
dear Mr Innocent master! ♪
1274
01:18:02,560 --> 01:18:07,560
♪ Look at the public falling over just
to get a piece of you ♪
1275
01:18:07,560 --> 01:18:10,680
♪ They will do anything for you,
how did your life change overnight? ♪
1276
01:18:10,680 --> 01:18:12,560
♪ What is all this magic? ♪
1277
01:18:12,920 --> 01:18:17,040
Hey, Idiot! Come on in the
back and make cow dung cakes.
1278
01:18:21,920 --> 01:18:23,040
You sit inside, King.
1279
01:18:23,160 --> 01:18:25,800
You go make coffee for sir.
1280
01:18:25,800 --> 01:18:27,800
Bata, let's go have coffee.
1281
01:18:33,280 --> 01:18:38,680
♪ Leaders who bash everyone in the mics,
become most obedient in front of you. ♪
1282
01:18:38,680 --> 01:18:43,560
♪ As if they are in big trouble ♪
1283
01:18:44,040 --> 01:18:46,440
Where are you off to this
late in the night?
1284
01:18:46,440 --> 01:18:48,040
To take a dump, brother.
1285
01:18:48,040 --> 01:18:49,800
This isn't the time. Go home.
1286
01:18:50,800 --> 01:18:53,560
Here. All the way from South America.
1287
01:18:53,920 --> 01:18:55,160
I imported it specially for you.
1288
01:18:55,160 --> 01:18:57,680
This is from North America.
You'll just love it.
1289
01:18:58,280 --> 01:19:00,920
♪ You are the ring master
of this circus ♪
1290
01:19:00,920 --> 01:19:03,440
♪ Times have changed.
You decide our fates now ♪
1291
01:19:03,440 --> 01:19:06,040
♪ Leaders have turned
into monkeys bowing to your will ♪
1292
01:19:06,040 --> 01:19:08,440
Now tell me. Who will you vote for?
1293
01:19:08,800 --> 01:19:10,800
What did you decide?
1294
01:19:10,800 --> 01:19:12,040
I have decided.
1295
01:19:13,800 --> 01:19:17,160
That I should only drink
foreign liquor from now on.
1296
01:19:20,680 --> 01:19:23,440
That Idiot doesn't
have the brains to decide.
1297
01:19:23,440 --> 01:19:25,160
I was told that he listens to you.
1298
01:19:25,160 --> 01:19:28,160
Make him vote for us.
I'll give you whatever you want.
1299
01:19:34,040 --> 01:19:35,160
What's all this?
1300
01:19:35,920 --> 01:19:37,680
Stuff they gave me
in exchange for my vote.
1301
01:19:37,680 --> 01:19:39,560
It's not like you
broke a sweat for it.
1302
01:19:39,560 --> 01:19:42,160
It's all free stuff. Return it!
1303
01:19:42,160 --> 01:19:43,160
Why should I?
1304
01:19:43,160 --> 01:19:45,560
I couldn't make a single
penny when I slogged my ass.
1305
01:19:45,560 --> 01:19:48,040
Now I get whatever I
want without lifting a finger.
1306
01:19:48,040 --> 01:19:50,040
Why should I give it up?
-Shame on you!
1307
01:19:51,160 --> 01:19:52,160
Bata...
1308
01:19:52,920 --> 01:19:56,280
Turn on the TV.
-Move your ass once in a while.
1309
01:19:56,440 --> 01:19:57,800
It will help with digestion.
1310
01:19:58,800 --> 01:20:01,680
Brother, 10 bucks is all I'm asking for.
1311
01:20:01,680 --> 01:20:03,560
I'll finish all the backyard work.
1312
01:20:03,680 --> 01:20:06,920
You entered my house through
the main door using his vote.
1313
01:20:06,920 --> 01:20:08,560
God knows what you'll do next.
1314
01:20:08,560 --> 01:20:10,800
Go away. I can do my own work.
1315
01:20:12,920 --> 01:20:15,800
No matter what we give him,
he still says he's unable to decide.
1316
01:20:15,920 --> 01:20:18,920
I can't figure out what we
can offer him for his vote.
1317
01:20:19,680 --> 01:20:22,440
Let's ask him what he
wants and give it to him.
1318
01:20:22,440 --> 01:20:23,680
Done and dusted.
1319
01:20:23,680 --> 01:20:28,280
We stitch footwear, bags and belts.
-He's coming.
1320
01:20:29,280 --> 01:20:31,920
What does Smile want?
-What do you mean?
1321
01:20:32,040 --> 01:20:34,680
What does he want to be in life?
1322
01:20:35,160 --> 01:20:36,560
He has a dream.
1323
01:20:38,160 --> 01:20:41,040
Shhh! Be discreet.
1324
01:20:41,680 --> 01:20:43,680
King! King!
1325
01:20:43,680 --> 01:20:48,440
♪ There's no limit to this fandom.
This is all so crazy! ♪
1326
01:20:58,680 --> 01:21:01,040
MEGASTAR FOOTWEAR
1327
01:21:03,440 --> 01:21:05,800
Promise me that you'll vote for Drum.
1328
01:21:07,920 --> 01:21:10,160
I promise, sir.
-Not so quick, King.
1329
01:21:10,160 --> 01:21:12,920
The shop alone isn't enough.
Bring the stuff, guys.
1330
01:21:31,560 --> 01:21:33,680
Now tell us. Who will you vote for?
1331
01:21:35,280 --> 01:21:37,280
I swear, sir...
1332
01:21:37,440 --> 01:21:38,920
I can't decide.
1333
01:21:40,040 --> 01:21:42,800
Guys, let's go.
-I'm also done here.
1334
01:21:49,800 --> 01:21:51,520
SMILE FOOTWEAR
1335
01:22:01,560 --> 01:22:04,040
Come on out, King!
1336
01:22:04,040 --> 01:22:05,440
You bloody!
1337
01:22:05,440 --> 01:22:09,440
Sleeping like a fricking Prince,
in your velvety suit!
1338
01:22:09,680 --> 01:22:11,560
What's with you, man?
1339
01:22:11,560 --> 01:22:13,280
You think only you
have the right to vote?
1340
01:22:13,280 --> 01:22:14,560
Don't we all do?
1341
01:22:14,560 --> 01:22:16,680
Hey! What's happening there?
1342
01:22:16,920 --> 01:22:18,040
Sir...
1343
01:22:18,160 --> 01:22:19,280
Namaste.
1344
01:22:20,800 --> 01:22:23,680
We all get these
cheap 20 rupee tokens.
1345
01:22:23,920 --> 01:22:26,800
And he gets a whole new shop.
1346
01:22:26,800 --> 01:22:28,680
New clothes.
1347
01:22:29,440 --> 01:22:30,920
New watch.
1348
01:22:31,280 --> 01:22:33,280
Scrumptious meals thrice a day.
1349
01:22:33,560 --> 01:22:34,800
How is this fair, brother?
1350
01:22:37,040 --> 01:22:38,280
Sister!
1351
01:22:39,680 --> 01:22:40,800
Namaste.
1352
01:22:41,680 --> 01:22:44,560
Why don't you get me a new card too?
1353
01:22:44,560 --> 01:22:48,440
Who knows? Maybe I'll
also get lucky like he did.
1354
01:22:48,800 --> 01:22:51,680
I'll be casting my vote too.
1355
01:22:52,560 --> 01:22:54,160
I deserve all of this too.
1356
01:22:54,160 --> 01:22:55,920
I want to enjoy all these benefits too.
1357
01:22:57,160 --> 01:22:59,040
But I can't say it out loud.
1358
01:22:59,040 --> 01:23:02,560
Somu, we're doing this in
the hope that our party will win.
1359
01:23:02,560 --> 01:23:05,440
If you disrespect him, he'll be pissed.
1360
01:23:05,440 --> 01:23:06,680
And then that will be our loss.
1361
01:23:06,920 --> 01:23:08,440
Time to go home. Come on.
1362
01:23:16,440 --> 01:23:17,800
Vasantha, how are you?
1363
01:23:17,800 --> 01:23:20,440
You seem to be avoiding me recently.
1364
01:23:20,440 --> 01:23:22,280
Ever since you named me King,
1365
01:23:22,280 --> 01:23:24,680
the whole village is
treating me like royalty.
1366
01:23:24,680 --> 01:23:28,040
Oh! Do you actually
think they respect you?
1367
01:23:28,560 --> 01:23:30,160
It's the respect
they give for your vote.
1368
01:23:30,160 --> 01:23:33,280
Once the elections are done,
nobody will give a damn about you.
1369
01:23:33,440 --> 01:23:35,040
I don't care.
1370
01:23:35,280 --> 01:23:38,440
I'll use my vote and earn
everything I want in the meantime.
1371
01:23:38,680 --> 01:23:41,040
Do you know what’s
the value of a single vote?
1372
01:23:44,160 --> 01:23:45,280
Yeah, I know.
1373
01:23:46,160 --> 01:23:48,920
I heard that you're accepting
bribes from both the parties.
1374
01:23:48,920 --> 01:23:50,160
Who are you going to vote for?
1375
01:23:50,280 --> 01:23:51,440
I'll think about it later.
1376
01:23:51,440 --> 01:23:54,560
I'll take everything they both give and
blindly vote for some party.
1377
01:23:54,680 --> 01:23:55,920
Bravo!
1378
01:23:56,040 --> 01:23:58,680
So, you've voted many times before, is it?
-What? No.
1379
01:23:58,680 --> 01:24:01,040
Do you even know how to vote?
1380
01:24:02,680 --> 01:24:05,680
Even at this age,
you don't know how to vote.
1381
01:24:05,800 --> 01:24:08,040
But you surely know how to sell it.
1382
01:24:09,440 --> 01:24:10,920
Move!
-Vasantha!
1383
01:24:12,800 --> 01:24:14,800
He doesn't know how to vote. Over.
1384
01:24:14,920 --> 01:24:17,280
So what? I'll show you.
Pay attention, okay?
1385
01:24:17,440 --> 01:24:19,440
He's the Presiding Officer.
1386
01:24:19,440 --> 01:24:22,280
Really?! When did you get
a Government job, brother?
1387
01:24:22,280 --> 01:24:23,800
He's not the actual Officer.
1388
01:24:23,800 --> 01:24:26,560
I'm just giving an
example of how it works.
1389
01:24:27,280 --> 01:24:29,560
Oh! Sorry.
1390
01:24:29,800 --> 01:24:31,560
I thought you got the job.
1391
01:24:31,560 --> 01:24:33,680
It's okay. It's alright.
1392
01:24:33,680 --> 01:24:36,160
So, he's the Presiding Officer.
1393
01:24:36,280 --> 01:24:38,680
Namaste, sir.
-Namaste.
1394
01:24:39,040 --> 01:24:41,040
If you show him your voter ID,
1395
01:24:41,040 --> 01:24:44,560
Once he verifies your name
on the voter list, he'll send you in.
1396
01:24:44,680 --> 01:24:47,440
Next, this man handles the ink.
1397
01:24:47,440 --> 01:24:49,800
For example.
-Exactly. You're on track.
1398
01:24:49,920 --> 01:24:51,920
Show him your hand.
1399
01:24:54,280 --> 01:24:55,920
He's not some fricking astrologer!
1400
01:24:56,040 --> 01:24:57,560
Keep it like this.
1401
01:24:58,160 --> 01:25:01,560
Now to the real deal,
these are the voting sheets.
1402
01:25:02,160 --> 01:25:06,160
Whichever symbol you want to vote for,
1403
01:25:08,160 --> 01:25:09,040
Come, I'll show you.
1404
01:25:09,040 --> 01:25:12,560
You come here, dip the seal in ink,
1405
01:25:12,560 --> 01:25:15,160
press it on our symbol and
drop it in the ballot box.
1406
01:25:15,160 --> 01:25:16,040
This one.
1407
01:25:16,040 --> 01:25:17,280
That's all?
-Yeah.
1408
01:25:17,440 --> 01:25:20,160
Then why do people make
such a big fuss about it?
1409
01:25:20,160 --> 01:25:22,160
King, take the seal,
1410
01:25:22,160 --> 01:25:24,920
press it on the Loudspeaker
and put it in the ballot box.
1411
01:25:31,800 --> 01:25:35,280
How could you try to betray me, brother?
-What do you mean?
1412
01:25:35,920 --> 01:25:38,040
You told me that only
two parties are contesting.
1413
01:25:38,040 --> 01:25:40,800
Who's the third guy here?
How can he contest without paying me?
1414
01:25:40,800 --> 01:25:43,680
I want to see him.
-Dude, that's NOTA.
1415
01:25:43,680 --> 01:25:46,560
Whether it is NOTA or Tata,
I want to see him right away.
1416
01:25:46,560 --> 01:25:48,040
I'll summon him.
1417
01:25:48,160 --> 01:25:50,280
But first, show me which
symbol you'll put the seal on.
1418
01:25:59,920 --> 01:26:01,040
Hey!
1419
01:26:03,440 --> 01:26:05,920
Are you manipulating
him into voting for you?
1420
01:26:05,920 --> 01:26:08,680
Hey! Why would I need to resort to that?
1421
01:26:08,800 --> 01:26:11,680
After all that we've done for him,
he'll vote for us anyway.
1422
01:26:11,800 --> 01:26:13,440
We were simply teaching him how to vote.
1423
01:26:13,440 --> 01:26:16,440
Oh, yeah? What about
all that we've done for him?
1424
01:26:16,440 --> 01:26:18,800
Holy moly! You got a whole
polling booth running here.
1425
01:26:18,920 --> 01:26:20,920
King, you have to vote for me.
1426
01:26:20,920 --> 01:26:23,280
Yes! Hey, grab him.
1427
01:26:23,280 --> 01:26:25,280
What the hell! Get him, guys.
1428
01:26:25,280 --> 01:26:27,680
Hold on tight, guys.
1429
01:26:28,160 --> 01:26:29,800
Pull! Pull!
1430
01:26:29,800 --> 01:26:34,920
Pull him, guys!
-Go harder! Come on!
1431
01:26:34,920 --> 01:26:35,800
Oh, no!
1432
01:26:36,160 --> 01:26:37,160
Shit!
1433
01:26:37,280 --> 01:26:39,160
King, I'm sorry.
1434
01:26:39,160 --> 01:26:41,920
Guys, have you lost it?
-How can you be so rough?
1435
01:26:41,920 --> 01:26:44,160
How can I step out in these torn clothes?
1436
01:26:44,800 --> 01:26:46,680
Drop me home in your car.
1437
01:27:08,440 --> 01:27:13,800
♪ It's time to flaunt your
vote finger and be the Kingmaker ♪
1438
01:27:18,440 --> 01:27:19,040
Ready?
1439
01:27:19,160 --> 01:27:20,680
Action!
1440
01:27:35,800 --> 01:27:37,160
Did you get the video?
-Yes, sir.
1441
01:27:37,160 --> 01:27:39,280
Upload it over my social media.
-Okay, sir.
1442
01:27:39,280 --> 01:27:40,800
Hey, bring that here.
1443
01:27:40,800 --> 01:27:43,440
There's heavy pressure
from the Central Government these days.
1444
01:27:43,560 --> 01:27:44,920
It's torture!
1445
01:27:45,040 --> 01:27:47,280
Is he the deciding vote?
-Yes, sir.
1446
01:27:47,560 --> 01:27:49,800
Hmm. What did you say your name was?
1447
01:27:49,800 --> 01:27:51,680
King!
-What?
1448
01:27:51,680 --> 01:27:53,280
Martin Luther King!
1449
01:27:53,800 --> 01:27:55,160
Is he a foreigner or what?
1450
01:27:55,160 --> 01:27:56,800
No, sir. He's a local.
1451
01:27:56,800 --> 01:27:59,440
It's a long story.
-Yeah, whatever.
1452
01:27:59,680 --> 01:28:01,680
He's not able to decide.
1453
01:28:01,680 --> 01:28:04,440
You guys are splurging on him
and fighting like cats and dogs.
1454
01:28:07,040 --> 01:28:09,160
Why don't you go for an auction?
1455
01:28:09,160 --> 01:28:11,160
Auction?
-Yeah.
1456
01:28:11,160 --> 01:28:13,040
Do an auction for his vote.
1457
01:28:13,040 --> 01:28:14,280
Whoever wins gets his vote.
1458
01:28:14,440 --> 01:28:18,280
But remember,
the loser should step back.
1459
01:29:06,280 --> 01:29:08,280
You dropped your tools.
Be aware, brother.
1460
01:29:14,040 --> 01:29:14,920
Hey!
1461
01:29:15,440 --> 01:29:16,920
What did you bring the bag for?
1462
01:29:16,920 --> 01:29:19,920
To hold all the money from the auction.
1463
01:29:21,440 --> 01:29:24,160
Move it, people!
1464
01:29:24,680 --> 01:29:26,920
Holy shit!
1465
01:29:27,040 --> 01:29:28,800
It's scorching hot!
1466
01:29:30,280 --> 01:29:32,560
Is everybody here?
-Yes, carry on.
1467
01:29:32,560 --> 01:29:34,040
Set it up.
1468
01:29:34,040 --> 01:29:35,560
We'll wrap up quickly.
1469
01:29:35,560 --> 01:29:38,040
This sun is giving me terrors.
1470
01:29:38,800 --> 01:29:40,560
Bring the item.
1471
01:29:42,160 --> 01:29:44,440
Place the item in this.
1472
01:29:46,160 --> 01:29:48,160
Guys, do it.
1473
01:29:56,440 --> 01:29:57,920
What the hell is this?!
1474
01:29:57,920 --> 01:29:59,560
This is the item up for auction.
1475
01:29:59,680 --> 01:30:02,440
This guy? How can we auction him?
1476
01:30:02,560 --> 01:30:04,440
He's not some jewelry item
or an antique.
1477
01:30:04,560 --> 01:30:06,440
More valuable than that.
His vote.
1478
01:30:06,560 --> 01:30:08,680
We're not auctioning him but his vote.
1479
01:30:08,680 --> 01:30:11,040
You summoned me for auctioning a vote?
1480
01:30:11,160 --> 01:30:15,440
Our MLA told me to conduct an
auction to settle a village dispute.
1481
01:30:15,440 --> 01:30:19,040
If I get exposed for
auctioning a vote, I'll be in jail.
1482
01:30:19,160 --> 01:30:21,280
This isn't right. I'm leaving.
1483
01:30:21,280 --> 01:30:22,800
Let's go, boy.
1484
01:30:29,440 --> 01:30:30,800
Hey, Officer!
1485
01:30:31,040 --> 01:30:32,920
There's no dropping out of this game.
1486
01:30:33,040 --> 01:30:34,800
You should've thought
about it before coming here.
1487
01:30:34,920 --> 01:30:36,440
People have lost their
jobs because of this.
1488
01:30:36,560 --> 01:30:38,160
Come back and get the job done.
1489
01:30:41,680 --> 01:30:42,680
Okay.
1490
01:30:44,160 --> 01:30:45,160
Okay.
1491
01:30:46,440 --> 01:30:47,560
Sure.
1492
01:30:48,160 --> 01:30:49,440
Let's do it.
1493
01:30:50,040 --> 01:30:51,680
Okay. Okay. Okay.
1494
01:30:54,040 --> 01:30:55,280
What's the agenda now?
1495
01:30:55,800 --> 01:30:58,160
We must auction this, is it?
1496
01:30:58,160 --> 01:30:59,440
Let's do it.
1497
01:30:59,560 --> 01:31:00,680
Yeah, why not?
1498
01:31:00,680 --> 01:31:04,160
So, where do we start the auction at?
1499
01:31:04,440 --> 01:31:05,920
1000 rupees?
1500
01:31:06,920 --> 01:31:08,160
Alright, 2000 rupees?
1501
01:31:09,800 --> 01:31:11,920
10000 rupees would be nice.
1502
01:31:12,040 --> 01:31:14,040
10000 rupees for a single vote?!
1503
01:31:14,440 --> 01:31:16,680
You know you can
get a vote for 500 rupees, right?
1504
01:31:17,040 --> 01:31:18,920
My bid is one lakh rupees.
1505
01:31:21,040 --> 01:31:22,920
Then mine’s 1.5 lakh rupees.
1506
01:31:31,440 --> 01:31:33,160
Who are you, man?
1507
01:31:33,440 --> 01:31:35,800
King! That's my footwear shop back there.
1508
01:31:39,440 --> 01:31:40,280
Okay.
1509
01:31:40,680 --> 01:31:41,680
Okay.
1510
01:31:42,160 --> 01:31:45,800
The Southerners bid
is 1.5 lakh rupees.
1511
01:31:46,280 --> 01:31:49,160
1.5 lakh rupees from the Southerners.
1512
01:31:49,280 --> 01:31:50,920
I bid 2 lakh rupees.
1513
01:31:51,440 --> 01:31:54,160
The Northerners bid
is 2 lakh rupees.
1514
01:31:54,160 --> 01:31:55,160
King...
1515
01:31:55,160 --> 01:31:57,280
[Loki] 2.5 lakh rupees.
-King...
1516
01:31:57,280 --> 01:31:58,280
The Southerners bid
is 2.5 Lakhs rupees.
1517
01:31:58,280 --> 01:31:59,440
What is it?
1518
01:31:59,440 --> 01:32:01,680
They're going to chop off your hand.
-2.5 Lakhs rupees from South.
1519
01:32:01,680 --> 01:32:02,920
The Southerners bid
is 2.5 Lakhs rupees.
1520
01:32:02,920 --> 01:32:04,440
You want my watch?
1521
01:32:04,440 --> 01:32:05,560
Take it later.
[Jaggu] -Three lakhs.
1522
01:32:06,160 --> 01:32:09,440
3 lakh rupees from the Northerners.
1523
01:32:09,440 --> 01:32:12,160
Hey! Listen! -What?
-The Northerners bid is 3 Lakh rupees.
1524
01:32:12,160 --> 01:32:15,560
The Northerners are going to chop
off your hand if they lose the auction.
1525
01:32:16,440 --> 01:32:18,160
What are you saying?
-Southerners are going to bid more?
1526
01:32:18,160 --> 01:32:20,560
Look, Adugulu is carrying a knife.
1527
01:32:22,160 --> 01:32:24,280
3 lakh rupees from the Northerners.
1528
01:32:24,920 --> 01:32:26,800
The Northerners are not
a trustworthy people.
1529
01:32:27,040 --> 01:32:30,560
I'll tell them I'm voting for the
Southerners. They'll handle it.
1530
01:32:30,680 --> 01:32:33,040
It was the Southerner's
idea in the first place.
1531
01:32:33,040 --> 01:32:34,440
Look over there!
[Loki] -I bid 4 lakh rupees.
1532
01:32:35,040 --> 01:32:36,680
4 lakhs from Southerners!
1533
01:32:37,680 --> 01:32:38,800
What do we do now?
1534
01:32:38,800 --> 01:32:40,040
-Southerners bid is 4 lakh rupees.
1535
01:32:40,040 --> 01:32:41,040
I have an idea.
1536
01:32:41,040 --> 01:32:41,560
[Jaggu] -8 Lakhs!
1537
01:32:41,560 --> 01:32:43,040
Meanwhile, you keep the auction running.
[Jaggu] -8 Lakhs!
1538
01:32:43,040 --> 01:32:44,280
Meanwhile, you keep the auction running.
-Northeners bid a whopping...
1539
01:32:44,440 --> 01:32:45,440
Okay.
-Double bid of 8 Lakh rupees.
1540
01:32:45,440 --> 01:32:48,040
Remember that if the auction ends,
-Double bid of 8 Lakh rupees.
1541
01:32:48,160 --> 01:32:50,440
you'll become single-handed
for the rest of your life.
1542
01:32:50,440 --> 01:32:51,800
You have to polish shoes with one hand.
1543
01:32:51,800 --> 01:32:52,440
-Jaggu’s bid stands at 8 Lakhs.
1544
01:32:52,440 --> 01:32:54,160
Bata! Bata!
-Jaggu’s bid stands at 8 Lakhs.
1545
01:32:56,680 --> 01:32:58,040
8.5 lakh rupees.
1546
01:32:58,040 --> 01:33:01,800
Loki’s bid 8.5 lakh rupees!
1547
01:33:02,040 --> 01:33:04,160
8.5 lakh rupees!
1548
01:33:04,440 --> 01:33:07,160
Do the Northerners have a counter?
-9 lakh rupees.
1549
01:33:09,040 --> 01:33:12,560
9 lakh rupees from the Northerners.
1550
01:33:13,040 --> 01:33:15,160
Hey! Where are you going?
1551
01:33:16,040 --> 01:33:19,040
I have to pee.
-It'll be done in 2 minutes.
1552
01:33:19,160 --> 01:33:20,800
We'll go together. Please wait.
1553
01:33:21,920 --> 01:33:24,160
What's the hurry?
1554
01:33:24,280 --> 01:33:25,160
There's no rush.
1555
01:33:25,160 --> 01:33:26,680
I'll be right here.
Take your own time.
1556
01:33:26,800 --> 01:33:27,800
Get comfortable then.
1557
01:33:27,800 --> 01:33:29,920
Guys, put him back in it.
1558
01:33:30,440 --> 01:33:31,560
Brother...
1559
01:33:35,160 --> 01:33:38,440
9 lakh rupees from the Northerners.
1560
01:33:38,440 --> 01:33:40,160
15 lakh rupees.
1561
01:33:41,280 --> 01:33:45,680
15 lakh rupees from the Southerners.
1562
01:33:45,680 --> 01:33:47,040
25 lakh rupees.
1563
01:33:47,920 --> 01:33:50,160
25 lakhs rupees.
1564
01:33:51,040 --> 01:33:54,040
25 lakh rupees from the Northerners.
1565
01:33:56,800 --> 01:33:59,920
Hey! Is this the time to dance?
1566
01:34:01,160 --> 01:34:02,440
Dance?!
1567
01:34:03,680 --> 01:34:05,680
I guess I couldn't resist
my happiness.
1568
01:34:06,040 --> 01:34:07,160
You continue.
1569
01:34:07,800 --> 01:34:09,280
Where were we? Yeah!
1570
01:34:09,440 --> 01:34:12,440
25 lakh rupees from the Northerners.
1571
01:34:12,800 --> 01:34:15,280
25 lakh rupees from the Northerners.
1572
01:34:15,800 --> 01:34:18,800
Does the opposition have
a counter bid, or should we lock it?
1573
01:34:21,440 --> 01:34:22,440
Alright.
1574
01:34:22,920 --> 01:34:26,160
That's the end of it, I guess.
King, pass me that bell.
1575
01:34:28,680 --> 01:34:32,440
25 lakh rupees from the Northerners.
1576
01:34:32,440 --> 01:34:33,800
Going once.
1577
01:34:38,040 --> 01:34:39,680
Sir... Sir...
1578
01:34:39,920 --> 01:34:42,280
They're auctioning King's vote.
1579
01:34:42,680 --> 01:34:44,800
I know. They're hopeless.
1580
01:34:44,800 --> 01:34:49,680
25 lakh rupees from the Northerners.
Going twice.
1581
01:34:49,920 --> 01:34:54,440
But whoever loses is
going to chop off his hand.
1582
01:35:00,160 --> 01:35:01,280
Sir...
1583
01:35:02,280 --> 01:35:03,920
Sir! Sir!
1584
01:35:04,040 --> 01:35:07,160
25 lakh rupees from the Northerners.
1585
01:35:07,560 --> 01:35:09,680
Going...
-How can it be over yet?
1586
01:35:09,800 --> 01:35:11,160
The Southerners aren't losers.
1587
01:35:11,160 --> 01:35:14,680
They don't want the shame
of losing to the Northerners.
1588
01:35:15,160 --> 01:35:17,680
Narsanna, am I right?
-Yes, you are.
1589
01:35:17,680 --> 01:35:19,800
Loki, don't give up. Counter him.
1590
01:35:34,680 --> 01:35:35,920
Move it. Move it.
1591
01:35:36,040 --> 01:35:37,040
Sir...
1592
01:35:42,560 --> 01:35:43,560
A bungalow?!
1593
01:35:44,280 --> 01:35:48,280
Southerners bid a bungalow
worth 40 lakh rupees.
1594
01:35:48,280 --> 01:35:51,920
I repeat, a bungalow worth 40 lakh
rupees from the Southerners.
1595
01:35:51,920 --> 01:35:53,920
Sir, what's the hurry?
1596
01:35:54,040 --> 01:35:55,920
Is this all the fight
you've got, Northerners?
1597
01:35:55,920 --> 01:35:58,680
At least counter them
for your pride's sake, sir!
1598
01:35:58,800 --> 01:36:01,280
True! Our caste’s pride
lies in winning this auction.
1599
01:36:01,280 --> 01:36:02,680
Keep the auction going, Jaggu.
1600
01:36:05,160 --> 01:36:06,160
Adugulu...
1601
01:36:13,040 --> 01:36:15,160
How much money do you have on you?
1602
01:36:17,440 --> 01:36:18,560
2 rupees.
1603
01:36:18,680 --> 01:36:22,680
You have 2 rupees in your pocket
and they're auctioning in lakhs.
1604
01:36:22,800 --> 01:36:25,680
Ever wonder why they're thriving
and you're merely surviving?
1605
01:36:25,920 --> 01:36:27,680
Is this the time to ponder?
1606
01:36:27,680 --> 01:36:29,440
Our caste should win.
1607
01:36:35,560 --> 01:36:36,440
What?!
1608
01:36:36,560 --> 01:36:38,560
10 million rupees for a single vote?
1609
01:36:38,920 --> 01:36:41,920
Sir, during your asset valuation,
1610
01:36:42,040 --> 01:36:44,680
you said you only owned 50000
rupees and a bronze vessel.
1611
01:36:44,800 --> 01:36:47,440
How come you have all
these assets worth millions now?
1612
01:36:47,440 --> 01:36:52,800
An asset worth 11 million
rupees from the Northerners.
1613
01:37:00,800 --> 01:37:05,280
An asset worth 11.8 million
rupees from the Southerners.
1614
01:37:10,800 --> 01:37:15,040
11.8 million rupees from the Southerners.
1615
01:37:15,680 --> 01:37:17,280
Going once.
1616
01:37:24,440 --> 01:37:30,800
11.8 million rupees from the Southerners.
Going twice.
1617
01:37:43,160 --> 01:37:47,040
11.8 million rupees from the Southerners.
1618
01:37:47,040 --> 01:37:48,280
Stop!
1619
01:37:49,160 --> 01:37:50,440
What is it?
1620
01:37:57,440 --> 01:38:00,040
President sir...
-What happened to him?
1621
01:38:00,440 --> 01:38:01,440
What happened to dad?
1622
01:38:01,800 --> 01:38:02,800
He's no more.
1623
01:38:02,800 --> 01:38:06,160
[indistinct voices]
1624
01:38:08,680 --> 01:38:10,800
Where are you going?
-To see the President.
1625
01:38:10,800 --> 01:38:13,160
No need.
This is our chance to escape.
1626
01:38:13,160 --> 01:38:15,160
But we need to go see the President.
1627
01:38:15,920 --> 01:38:19,280
Dumbass! He asked me to
lie about his death to save you.
1628
01:38:19,280 --> 01:38:20,680
This village is done with us.
1629
01:38:20,680 --> 01:38:21,560
I'm leaving.
1630
01:38:21,560 --> 01:38:23,160
You can either join me or get killed.
1631
01:38:23,160 --> 01:38:24,920
Bata, wait up.
1632
01:38:24,920 --> 01:38:28,280
Listen, this is some shady business.
1633
01:38:28,280 --> 01:38:31,160
Let's get out of here
before they come back.
1634
01:38:34,560 --> 01:38:37,040
Bata, wait up for me.
1635
01:38:39,440 --> 01:38:43,800
PADAMARAPADU
1636
01:38:47,680 --> 01:38:49,920
Why are you panting, guys?
1637
01:38:49,920 --> 01:38:54,440
Dear, get some chilled
buttermilk for your sons as well.
1638
01:38:54,560 --> 01:38:57,280
Bava, they cheated us!
1639
01:38:57,920 --> 01:38:59,800
Start the car! Let's go!
-They shouldn't cross the border. Hurry up!
1640
01:38:59,800 --> 01:39:01,800
Those assholes shouldn't
cross the border. Hurry up!
1641
01:39:14,920 --> 01:39:16,160
Hey, King!
1642
01:39:25,560 --> 01:39:26,680
You bastard!
1643
01:39:26,680 --> 01:39:31,160
You thought you could enjoy all
our money and then run away?
1644
01:39:33,800 --> 01:39:37,440
You filthy beggar!
1645
01:39:37,440 --> 01:39:41,680
You thought you
could take advantage of us?
1646
01:39:41,680 --> 01:39:44,160
You offered him things for his vote.
1647
01:39:44,560 --> 01:39:46,280
Why are you hitting him now?
1648
01:39:46,280 --> 01:39:49,680
If you don’t stop, I’ll vote for NOTA.
1649
01:39:49,800 --> 01:39:50,920
You bastard!
1650
01:39:51,040 --> 01:39:53,160
Did you just say you’ll vote for NOTA?
1651
01:39:53,160 --> 01:39:55,160
If you do that, there will be re-elections.
1652
01:39:55,280 --> 01:39:57,800
One of us will contest again and win.
1653
01:40:04,800 --> 01:40:07,280
Hey! Hey! Hey!
1654
01:40:07,280 --> 01:40:09,920
If he dies, our investment dies with him.
1655
01:40:10,160 --> 01:40:14,040
Beat him to pulp and
throw him under the tree.
1656
01:40:14,160 --> 01:40:16,920
Kill him if he tries to leave
the village before the elections.
1657
01:40:16,920 --> 01:40:19,280
Bloody hell!
-Let's go, guys.
1658
01:41:05,800 --> 01:41:06,680
Bata...
1659
01:41:06,680 --> 01:41:09,040
Bata, wake up.
1660
01:41:11,800 --> 01:41:13,800
Bata! Bata!
1661
01:41:15,040 --> 01:41:17,800
Bata, wake up!
1662
01:41:18,040 --> 01:41:19,160
Bata!
1663
01:41:20,680 --> 01:41:21,920
Bata, wake up!
1664
01:41:22,440 --> 01:41:24,800
Subbanna... Subbanna...
1665
01:41:25,560 --> 01:41:26,680
Subbanna...
1666
01:41:27,800 --> 01:41:31,160
Subbanna... Subbanna...
-Hey! First step out of the house.
1667
01:41:31,160 --> 01:41:32,160
Pardon me.
1668
01:41:33,280 --> 01:41:36,560
What is it?
-Subbanna, Bata isn’t responding.
1669
01:41:36,560 --> 01:41:39,160
He’s also bleeding from the ear.
Please come and take a look.
1670
01:41:41,160 --> 01:41:43,280
Dear, close the door and come in.
1671
01:41:43,280 --> 01:41:45,440
Brother, please.
-Father, get inside.
1672
01:41:45,800 --> 01:41:49,160
Sir, please tell him to help me out.
1673
01:41:49,440 --> 01:41:51,560
Why the hell do you need us, huh?
1674
01:41:51,560 --> 01:41:54,280
You did plenty of miracles with
that one vote of yours.
1675
01:41:54,440 --> 01:41:55,680
I'm sure you can save him too.
1676
01:41:55,680 --> 01:41:58,560
Get out!
-Brother, I beg you. Please.
1677
01:41:58,560 --> 01:42:01,040
Sir, at least you tell him.
1678
01:42:01,440 --> 01:42:02,440
Sir...
1679
01:42:09,680 --> 01:42:11,440
Bata, you’ll be alright.
1680
01:42:17,920 --> 01:42:20,160
Sir! Sir!
1681
01:42:20,160 --> 01:42:21,440
Jaggu sir!
1682
01:42:24,920 --> 01:42:27,680
Sir, Bata is bleeding from the ear.
1683
01:42:27,800 --> 01:42:29,280
He isn’t responding.
1684
01:42:29,280 --> 01:42:32,040
We need to rush him to the hospital.
Please help us out.
1685
01:42:32,680 --> 01:42:36,160
Is Bata his sidekick?
-Yes, Bava (Brother-in-law).
1686
01:42:37,920 --> 01:42:39,800
But he isn’t eligible to vote yet, no?
-Sir...
1687
01:42:39,800 --> 01:42:41,680
He’s just a kid.
1688
01:42:41,920 --> 01:42:43,920
I’ll do whatever you want.
1689
01:42:44,040 --> 01:42:45,680
Please come and help us.
1690
01:42:47,440 --> 01:42:49,280
Will you do whatever I tell you to?
1691
01:42:49,280 --> 01:42:51,040
I’ll sacrifice my life if I have to.
1692
01:42:51,440 --> 01:42:53,280
Tch, why the hell would I want that?
1693
01:42:55,440 --> 01:42:56,800
Will you vote for me?
1694
01:42:59,560 --> 01:43:02,160
Save Bata, sir, and my vote is yours.
1695
01:43:02,160 --> 01:43:03,560
Don’t trust him, Bava.
1696
01:43:03,560 --> 01:43:06,440
We have already done so much for him.
And yet, he has no gratitude.
1697
01:43:06,440 --> 01:43:08,440
No, brother. I swear.
1698
01:43:08,560 --> 01:43:11,160
If you take Bata to the hospital,
I’ll vote for you guys.
1699
01:43:11,160 --> 01:43:14,040
In fact, I’ll vote for you
for the rest of my life.
1700
01:43:14,040 --> 01:43:15,680
How can I trust you?
1701
01:43:15,920 --> 01:43:19,560
I have an idea. Swear on
the work tools that feed you...
1702
01:43:19,680 --> 01:43:20,800
...and I’ll trust you.
1703
01:43:25,920 --> 01:43:28,040
Bata, hang in there.
1704
01:43:29,160 --> 01:43:31,680
You’ll be fine.
We’ll take you to the hospital.
1705
01:43:35,440 --> 01:43:38,920
Sir, look. I swear on my work tools...
1706
01:43:40,920 --> 01:43:42,560
You spinless bastard!
1707
01:43:42,680 --> 01:43:44,560
How can you just
surrender to his threat?
1708
01:43:44,560 --> 01:43:47,160
Do we look like fools to you?
1709
01:43:47,280 --> 01:43:48,920
You’re getting yourself a deal overnight.
1710
01:43:48,920 --> 01:43:51,160
Brother, Bata is going to die.
1711
01:43:51,160 --> 01:43:52,920
Please take him to the hospital.
1712
01:43:52,920 --> 01:43:54,800
I’ll vote for you then.
1713
01:43:58,280 --> 01:44:00,560
Then why didn’t you
come to me first?
1714
01:44:03,040 --> 01:44:04,040
Alright.
1715
01:44:04,280 --> 01:44:05,800
You’ll definitely
vote for me, right?
1716
01:44:05,800 --> 01:44:07,280
Definitely, brother.
1717
01:44:07,280 --> 01:44:09,920
Take the kid to the hospital.
1718
01:44:10,040 --> 01:44:12,680
Hey, King...
-Sir...
1719
01:44:12,800 --> 01:44:15,160
It breaks my heart that a child is hurt.
1720
01:44:15,680 --> 01:44:18,040
Alright, I'll save him.
-Okay, sir.
1721
01:44:20,440 --> 01:44:21,560
You’ll vote for me, right?
1722
01:44:21,560 --> 01:44:23,040
Definitely, sir.
1723
01:44:23,160 --> 01:44:24,280
You wouldn’t vote for Loudspeaker?
1724
01:44:24,280 --> 01:44:25,040
No, sir.
1725
01:44:25,160 --> 01:44:27,680
Hey! Do you think this is a freaking game?
1726
01:44:27,680 --> 01:44:28,560
Brother, no.
1727
01:44:28,560 --> 01:44:31,440
If he sets foot out of the
village, chop his leg off.
1728
01:44:31,560 --> 01:44:33,160
He’s playing with us.
1729
01:44:33,160 --> 01:44:35,040
Promise him that you’ll vote for him...
1730
01:44:35,160 --> 01:44:37,560
...I’ll make sure that
the kid doesn’t survive.
1731
01:44:37,680 --> 01:44:42,040
Brother... Brother... No, please listen.
1732
01:44:44,040 --> 01:44:45,280
Sir... Sir... Sir...
1733
01:44:46,800 --> 01:44:48,800
First decide who
you’re going to vote for.
1734
01:44:48,920 --> 01:44:50,440
Then we’ll discuss the kid.
1735
01:44:51,040 --> 01:44:53,040
Sir, please don’t leave.
1736
01:44:53,800 --> 01:44:56,560
Brother, brother?
1737
01:44:56,800 --> 01:44:59,560
Brother,
at least you help us out...
1738
01:45:10,040 --> 01:45:11,800
Bata...
1739
01:45:49,280 --> 01:45:54,800
♪ Where's your pride now? ♪
1740
01:45:56,560 --> 01:46:02,040
♪ Where's all that vanity you boast about? ♪
1741
01:46:03,800 --> 01:46:09,920
♪ The world asks you... ♪
1742
01:46:11,040 --> 01:46:17,040
♪ ...to show them your Kingdom now ♪
1743
01:46:19,280 --> 01:46:23,040
♪ With scars invisible ♪
1744
01:46:23,040 --> 01:46:27,280
♪ You stand afar in the dark all alone ♪
1745
01:46:30,160 --> 01:46:33,920
♪ The world hails you only if you win ♪
1746
01:46:33,920 --> 01:46:38,680
♪ And you if you lose,
it will cast you aside without a thought ♪
1747
01:46:43,800 --> 01:46:51,040
♪ Isn't life one persistant battlefield? ♪
1748
01:46:54,280 --> 01:46:55,440
Vasantha...
1749
01:46:57,160 --> 01:46:59,440
Vasantha, how’s Bata?
1750
01:46:59,440 --> 01:47:00,800
Did you take him to the doctor?
1751
01:47:00,800 --> 01:47:02,040
He’ll be fine, right?
1752
01:47:02,040 --> 01:47:04,800
I’m talking to you! Please say something.
1753
01:47:04,800 --> 01:47:06,160
Is he doing okay?
1754
01:47:07,040 --> 01:47:08,160
Vasantha!
1755
01:47:08,280 --> 01:47:10,160
Vasantha! Vasantha!
1756
01:47:12,040 --> 01:47:14,560
Vasantha! Vasantha!
1757
01:47:15,560 --> 01:47:16,680
Ramanamma...
1758
01:47:17,280 --> 01:47:21,280
Hey, she’s the one who’s teaching
that Idiot to manipulate us.
1759
01:47:21,280 --> 01:47:23,160
Yeah, my husband told me about her too.
1760
01:47:24,440 --> 01:47:25,560
Hey, lady!
1761
01:47:25,560 --> 01:47:28,280
What’s your share for helping that Idiot?
1762
01:47:29,560 --> 01:47:31,280
See how arrogant she is!
1763
01:47:32,040 --> 01:47:33,280
Vasantha...
1764
01:47:33,560 --> 01:47:36,920
Vasantha, stop! I need to talk to you.
-What’s there to talk about?
1765
01:47:36,920 --> 01:47:38,680
What do you want to talk about, huh?
1766
01:47:38,680 --> 01:47:43,040
You’re ruining both your
life and ours with your greed.
1767
01:47:46,280 --> 01:47:49,280
Tell me this. You clean
Gandhi’s statue every day, right?
1768
01:47:49,800 --> 01:47:51,280
Why do you do it?
1769
01:47:53,280 --> 01:47:55,440
I haven’t cleaned it in a while.
-Hey!
1770
01:47:55,920 --> 01:47:58,800
I didn’t say recently.
Tell me why you used to clean it.
1771
01:47:59,440 --> 01:48:01,680
Somebody told me that
he brought us freedom.
1772
01:48:01,680 --> 01:48:03,160
Right. Freedom.
1773
01:48:03,560 --> 01:48:05,040
Do you have freedom?
1774
01:48:05,160 --> 01:48:07,040
Answer me. Do you have freedom?
1775
01:48:07,920 --> 01:48:11,280
When you don’t know how to
use it, what’s the point of having freedom?
1776
01:48:11,280 --> 01:48:12,160
Shame on you!
1777
01:48:12,160 --> 01:48:15,040
How stupid of me to name
you Martin Luther King!
1778
01:48:15,040 --> 01:48:17,680
Instead of living like
this, why don’t you die?
1779
01:48:21,800 --> 01:48:27,280
♪ Isn't life one persistent battlefield? ♪
1780
01:48:27,280 --> 01:48:30,040
I’ll do any sort of work, brother.
1781
01:48:30,040 --> 01:48:31,800
We have orders
not to give you any work.
1782
01:48:31,800 --> 01:48:34,920
♪ It well never show you any kindness ♪
1783
01:48:36,160 --> 01:48:38,680
♪ Time is a dictator ♪
1784
01:48:38,800 --> 01:48:40,160
Let me help you with that.
1785
01:48:40,160 --> 01:48:43,160
I’ll get into trouble if I
let you help me. It’s okay.
1786
01:48:43,560 --> 01:48:49,160
♪ It knocks your pride off
and puts you back in your place ♪
1787
01:48:51,680 --> 01:48:57,680
♪ This is a tragic tale
with thousands of testimonies ♪
1788
01:49:24,680 --> 01:49:25,680
Who’s that?
1789
01:49:28,160 --> 01:49:29,680
Do you hear me? Who’s that?
1790
01:49:29,800 --> 01:49:31,280
Don’t come this way.
1791
01:49:31,800 --> 01:49:34,680
Who is it?
-I’m Subhadra from the Northern side.
1792
01:49:34,680 --> 01:49:37,160
What are you doing here?
-I came to take a dump, brother.
1793
01:49:38,440 --> 01:49:39,920
This late at night?
1794
01:49:39,920 --> 01:49:43,280
All the men will be here by dawn.
It’s impossible for me to come out.
1795
01:49:43,560 --> 01:49:45,040
That is why I come around 3’o clock.
1796
01:49:45,160 --> 01:49:47,280
So? It’s still not safe to come out alone.
1797
01:49:47,280 --> 01:49:50,680
I’m not alone, brother.
All the women in the village are here.
1798
01:49:50,800 --> 01:49:53,280
They destroyed the
only toilet that was built.
1799
01:49:53,280 --> 01:49:55,160
This is our only option now.
1800
01:50:04,160 --> 01:50:06,280
I heard that you have some special power.
1801
01:50:06,280 --> 01:50:09,280
Will you use it to get the toilets fixed?
1802
01:50:09,440 --> 01:50:12,920
I am scared to go
over there in the dark every night.
1803
01:50:38,160 --> 01:50:39,440
What is it?
1804
01:50:39,800 --> 01:50:41,160
Do you want my vote?
1805
01:50:41,920 --> 01:50:43,040
Yes.
1806
01:50:43,680 --> 01:50:46,040
I feel uncomfortable
to poop in the fields.
1807
01:50:46,040 --> 01:50:50,040
Fix the toilets that you
destroyed and I’ll vote for you.
1808
01:50:53,440 --> 01:50:56,040
Here comes the Officer
giving orders to us.
1809
01:50:56,160 --> 01:50:57,560
I’ll take a dump
in your house then.
1810
01:50:59,160 --> 01:51:03,040
You'll take a dump
in my house, is it? Huh?
1811
01:51:03,040 --> 01:51:05,560
You filthy lowlife!
-Stop!
1812
01:51:05,800 --> 01:51:08,040
Bro, stop. He might die.
1813
01:51:08,440 --> 01:51:11,920
I met all his demands in
the hope of those 50 million rupees.
1814
01:51:11,920 --> 01:51:14,040
But he’s beyond control now.
-Stop it!
1815
01:51:14,040 --> 01:51:16,040
You can’t discuss these in front of him.
1816
01:51:16,160 --> 01:51:18,040
Get up!
1817
01:51:22,560 --> 01:51:24,920
Don’t let this piece of shit
out till the elections are over.
1818
01:51:24,920 --> 01:51:26,680
Starve him of food and water.
1819
01:51:26,800 --> 01:51:28,680
He has no choice but to vote for us.
1820
01:51:45,160 --> 01:51:47,560
Balu, what’s that?
1821
01:51:47,680 --> 01:51:49,280
He hasn’t even had water in 2 days.
1822
01:51:49,280 --> 01:51:51,160
I thought I’ll give him some
or else he might die.
1823
01:51:51,280 --> 01:51:53,160
He drank our blood for a month.
1824
01:51:53,680 --> 01:51:55,280
He can survive 2 days without water.
1825
01:51:57,680 --> 01:52:00,680
Hey! That’s Mr. Nagaiah, right?
1826
01:52:00,920 --> 01:52:04,040
Is it true that you have that
foreign-named guy tied up in your shed?
1827
01:52:04,040 --> 01:52:05,680
Jaggu informed me.
1828
01:52:06,160 --> 01:52:08,560
He just beat him up slightly.
-You shut up!
1829
01:52:08,680 --> 01:52:11,160
If he dies just before the
elections, what will you do?
1830
01:52:11,280 --> 01:52:12,560
Let him die.
1831
01:52:12,800 --> 01:52:14,920
I can’t beg him for everything.
1832
01:52:15,920 --> 01:52:17,920
I kept my mouth shut
until now for those 50 million.
1833
01:52:17,920 --> 01:52:20,040
Eh, it’s not just 50 million.
1834
01:52:20,040 --> 01:52:22,680
They’re willing to pay
300 fricking million!
1835
01:52:24,440 --> 01:52:25,440
300 million rupees?!
1836
01:52:25,440 --> 01:52:28,160
Yeah. Why would I get
myself involved otherwise?
1837
01:52:28,160 --> 01:52:31,800
Listen, I don’t care if you
have to touch that foreign guy's feet.
1838
01:52:31,800 --> 01:52:35,280
Make him vote for one of you
and give me the approval signature.
1839
01:52:35,280 --> 01:52:37,280
What you do with him later
on is none of my business.
1840
01:52:37,280 --> 01:52:41,560
Until then, mind you, I don’t
want a single scratch on his body.
1841
01:53:01,920 --> 01:53:03,800
Brother, come here.
1842
01:53:06,560 --> 01:53:08,160
You heard me. Come here.
1843
01:53:14,560 --> 01:53:16,680
What was I saying
before I ended up in here?
1844
01:53:17,040 --> 01:53:19,280
About fixing the toilet.
-Yeah!
1845
01:53:35,160 --> 01:53:36,680
I’ll be there
first thing in the morning.
1846
01:53:36,680 --> 01:53:38,680
Get it fixed by then.
1847
01:53:39,560 --> 01:53:41,680
What are you looking at?
If you don’t get it done,
1848
01:53:42,040 --> 01:53:43,680
I’ll pass on the offer to Jaggu.
1849
01:53:43,680 --> 01:53:44,680
I’ll get it done.
1850
01:53:45,280 --> 01:53:47,280
I didn’t catch that.
-I said I’ll get it done.
1851
01:53:47,440 --> 01:53:48,560
That’s more like it.
1852
01:53:48,560 --> 01:53:49,560
Good for you.
1853
01:53:49,560 --> 01:53:53,440
♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪
1854
01:53:53,440 --> 01:53:55,280
♪ Let’s open our doors wide ♪
1855
01:53:55,560 --> 01:53:56,800
By the way...
1856
01:53:56,800 --> 01:53:58,920
The Northerners
will also join me tomorrow.
1857
01:53:58,920 --> 01:54:02,040
♪ Here it comes like ship of light ♪
1858
01:54:02,040 --> 01:54:04,160
♪ Let’s open our eyes to it ♪
1859
01:54:05,040 --> 01:54:09,680
Listen, don’t do a sloppy
job like we do with our contracts.
1860
01:54:09,680 --> 01:54:11,920
This time, the toilet shouldn’t
crumble even from lightning.
1861
01:54:11,920 --> 01:54:14,280
Got it? Build it carefully.
1862
01:54:16,680 --> 01:54:18,680
He found out that the
offer is for 300 million.
1863
01:54:18,680 --> 01:54:20,920
He's playing with the
Southerners even more now.
1864
01:54:20,920 --> 01:54:24,040
Ugh! This is so frustrating!
1865
01:54:24,040 --> 01:54:28,280
We met all of King’s demands
in the hope of those 50 million.
1866
01:54:28,280 --> 01:54:33,160
Now, just because it’s 300 million, I
can’t stoop low to their standards.
1867
01:54:33,680 --> 01:54:36,280
What do we do then?
How do we gain his vote?
1868
01:54:36,800 --> 01:54:39,560
Giving everything they
demand is modern politics.
1869
01:54:40,800 --> 01:54:43,160
Sometimes doing things
the old fashioned way is better.
1870
01:54:49,800 --> 01:54:52,800
Hey, King!
Do you feel the burn?
1871
01:54:52,800 --> 01:54:56,800
Imagine getting toyed around by a
nameless stray dog like you, just for one vote.
1872
01:54:56,800 --> 01:54:58,280
Imagine how that must have hurt.
1873
01:54:58,280 --> 01:54:59,920
The other party may be spineless.
1874
01:55:00,160 --> 01:55:01,680
But you can’t mess with me anymore.
1875
01:55:01,680 --> 01:55:05,680
You must vote for the Drum
symbol on the day of elections.
1876
01:55:05,680 --> 01:55:07,040
Otherwise...
1877
01:55:07,040 --> 01:55:09,040
Today the shop has burned down.
1878
01:55:09,040 --> 01:55:14,800
Tomorrow it will be
your tree and then you!
1879
01:55:14,800 --> 01:55:17,680
How can I vote, sir?
-What do you mean?
1880
01:55:17,800 --> 01:55:21,560
You can see me,
my shop and my tree.
1881
01:55:22,440 --> 01:55:25,560
But you can’t see my voter
ID in there that’s burning.
1882
01:55:28,280 --> 01:55:33,040
Hey! Hey! Adugulu!
Our future is burning in there.
1883
01:55:33,160 --> 01:55:35,160
Get some water.
1884
01:55:35,160 --> 01:55:40,280
His voter ID is burning.
Oh, my god! No!
1885
01:55:40,680 --> 01:55:43,160
Hey! Hey! Open it. Quick.
1886
01:55:49,160 --> 01:55:51,560
Bava, there’s nothing in there.
1887
01:55:51,680 --> 01:55:52,920
Sir...
1888
01:55:53,280 --> 01:55:56,920
I was just curious to see your
reaction to 300 million going up in flames.
1889
01:55:56,920 --> 01:55:58,920
Not bad! You are cautious.
1890
01:55:59,560 --> 01:56:02,040
The card is with me.
Don’t worry about it.
1891
01:56:03,440 --> 01:56:06,160
Do you want my vote?
-Yes.
1892
01:56:06,280 --> 01:56:09,280
I feel like swimming.
Build a swimming pool in the village.
1893
01:56:09,280 --> 01:56:12,440
What?! A swimming pool?!
1894
01:56:13,160 --> 01:56:15,680
We don’t have enough
water to clean our butts in this village.
1895
01:56:17,040 --> 01:56:18,800
Then you don’t get my vote.
You may leave.
1896
01:56:18,800 --> 01:56:23,800
Listen, dear. A swimming
pool is a lot of money.
1897
01:56:23,920 --> 01:56:25,160
I have an idea.
1898
01:56:25,160 --> 01:56:28,560
Fill up all the old water tanks
in the village. I’ll swim in them.
1899
01:56:28,680 --> 01:56:31,160
Or else, I’ll tear the card.
1900
01:56:31,800 --> 01:56:33,920
Don’t do that. I beg you.
1901
01:56:33,920 --> 01:56:35,280
Bava, it’s full.
1902
01:56:35,280 --> 01:56:38,920
♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪
1903
01:56:38,920 --> 01:56:40,440
Dive in.
1904
01:56:40,440 --> 01:56:42,800
I can’t swim.
-What?!
1905
01:56:42,920 --> 01:56:45,800
We filled it up because you wanted to swim.
1906
01:56:45,800 --> 01:56:47,440
Are you messing with us?
1907
01:56:50,040 --> 01:56:52,560
It’s okay. I won’t let
your efforts go to waste.
1908
01:56:52,680 --> 01:56:54,160
Keep filling them up daily.
1909
01:56:54,160 --> 01:56:55,920
I’ll learn swimming
when I’m in the mood for it.
1910
01:56:55,920 --> 01:56:58,040
Also, fill the rest of the tanks as well.
1911
01:56:58,440 --> 01:56:59,920
I’ll dive in wherever I feel like.
1912
01:56:59,920 --> 01:57:07,280
♪ And that weapon is the ‘power of thought’
lying in the depth of your heart, friend ♪
1913
01:57:08,040 --> 01:57:15,560
♪ Do you know, a single thought is the
beginning to change the world within you ♪
1914
01:57:15,560 --> 01:57:18,560
Both the Northerners and Southerners
should use it together. Spread the word.
1915
01:57:18,560 --> 01:57:20,560
Hell no! I won’t use
the same toilet as them.
1916
01:57:20,560 --> 01:57:22,280
I have self-respect.
-What the hell!
1917
01:57:22,280 --> 01:57:23,920
♪ That is the real weapon! ♪
1918
01:57:24,280 --> 01:57:26,040
♪ That is the real weapon! ♪
1919
01:57:28,440 --> 01:57:30,560
♪ Who's the real King? ♪
1920
01:57:30,560 --> 01:57:32,560
♪ What is the real meaning of ‘King’? ♪
1921
01:57:32,560 --> 01:57:36,680
♪ It is a ‘thought’ that shows the path ♪
1922
01:57:36,680 --> 01:57:40,800
♪ A fire that burns within you,
and changes you into beaming sun ♪
1923
01:57:40,800 --> 01:57:44,920
♪ It is an ‘idea’ that can change times ♪
1924
01:57:44,920 --> 01:57:48,800
♪ Who's the king and who's the servant? ♪
1925
01:57:48,920 --> 01:57:52,920
♪ Who's superior and who's inferior? ♪
1926
01:57:52,920 --> 01:57:54,920
♪ Who’s ahead and who’s behind? ♪
1927
01:57:55,280 --> 01:57:56,160
Dear...
1928
01:57:57,920 --> 01:57:59,160
Can you read what this says?
1929
01:57:59,160 --> 01:58:01,560
‘Please get the school renovated.’
1930
01:58:01,680 --> 01:58:04,440
♪ We must decide it now ♪
1931
01:58:05,440 --> 01:58:09,680
♪ Here comes the dawn
we’ve been searching for ♪
1932
01:58:09,680 --> 01:58:12,040
♪ Make sure to let it in ♪
1933
01:58:13,800 --> 01:58:17,800
♪ Here it comes like ship of light ♪
1934
01:58:17,920 --> 01:58:20,160
♪ Keep your eyes open ♪
1935
01:58:21,800 --> 01:58:22,800
♪ Ay oh! ♪
1936
01:58:22,920 --> 01:58:23,920
“I have a dream...â€
1937
01:58:25,280 --> 01:58:26,560
“that one day...
â€
1938
01:58:28,040 --> 01:58:30,440
“this nation will rise up...â€
1939
01:58:30,800 --> 01:58:31,560
JAGJAL WATER PLANT
1940
01:58:31,920 --> 01:58:34,440
“and live out the true meaning of its creed.â€
1941
01:58:35,440 --> 01:58:37,920
“We hold these truths to be self-evident,â€
1942
01:58:38,800 --> 01:58:41,280
“that all men are created equal.â€
1943
01:58:46,800 --> 01:58:48,040
Jaggu sir!
1944
01:58:48,280 --> 01:58:49,280
Jaggu sir!!
1945
01:58:54,800 --> 01:58:56,040
What does he want now?
1946
01:58:56,040 --> 01:58:57,440
Don’t you get it?
1947
01:58:57,680 --> 01:59:00,560
If we want his vote,
we should get the roads fixed.
1948
01:59:08,440 --> 01:59:10,040
You better win or else...
1949
01:59:11,800 --> 01:59:15,680
♪ You can't keep waiting
for some saviour to come ♪
1950
01:59:15,680 --> 01:59:19,680
♪ You must pick up
each stone yourself and pave the path ♪
1951
01:59:20,040 --> 01:59:23,920
♪ Soon there shall be many footsteps joining you ♪
1952
01:59:24,040 --> 01:59:28,040
♪ After all, no one can stop an
awakened thought ♪
1953
01:59:28,440 --> 01:59:32,040
♪ How do all these laws matter? ♪
1954
01:59:32,560 --> 01:59:36,440
♪ When you don't know
what’s written within them ♪
1955
01:59:36,680 --> 01:59:40,680
♪ What can any Constitution do? ♪
1956
01:59:40,800 --> 01:59:44,680
♪ If you don't stand up for yourself,
and fight for yourself ♪
1957
01:59:44,680 --> 01:59:52,560
♪ Do you know, a single thought is
the beginning to change the world within you ♪
1958
01:59:52,560 --> 01:59:53,920
♪ Do you know... ♪
1959
01:59:54,680 --> 01:59:56,560
Can I get two more buns, please?
1960
01:59:56,800 --> 02:00:03,560
♪ It's the weapon that breaks
generations of shackles ♪
1961
02:00:03,800 --> 02:00:06,680
Jaggu managed to lay the roads
really well. It’s such a smooth ride.
1962
02:00:06,800 --> 02:00:08,040
He is not the one
who got them laid.
1963
02:00:13,560 --> 02:00:14,800
Are you out of your fricking mind?
1964
02:00:14,800 --> 02:00:16,040
What are you doing in
the middle of the road?
1965
02:00:16,040 --> 02:00:17,280
What if a car ran over you?
1966
02:00:17,280 --> 02:00:19,280
You’d lose a vote. Simple.
1967
02:00:19,280 --> 02:00:21,920
So, get street lights fixed in every lane.
1968
02:00:27,920 --> 02:00:29,280
LOKI LIQUORS
1969
02:00:29,800 --> 02:00:31,040
Clear everything.
1970
02:00:31,040 --> 02:00:32,560
Take the flags down as well.
1971
02:00:36,280 --> 02:00:39,800
“Eight hundred thousand mountains
are jumping in vigor.â€
1972
02:00:40,440 --> 02:00:43,920
“Oceans are whirling with rage
into a dancing catastrophe.â€
1973
02:00:44,680 --> 02:00:48,160
“This isn't the boiling of crude oil,
but the sizzling of hot blood.â€
1974
02:00:48,800 --> 02:00:50,920
“Like the ever energetic falls of
Sivasamudra and Niagara...â€
1975
02:00:50,920 --> 02:00:52,800
“Run run run...forward!â€
1976
02:00:52,800 --> 02:00:53,680
“Let’s move forward!â€
1977
02:00:53,680 --> 02:00:54,560
“Let’s push forward!â€
1978
02:00:54,560 --> 02:00:59,040
“A bronze drum from the great new world
is blaring incessantly!â€
1979
02:01:00,920 --> 02:01:05,160
♪ Who's the king and who's the servant? ♪
1980
02:01:05,160 --> 02:01:09,160
♪ Who's superior and who's inferior? ♪
1981
02:01:09,160 --> 02:01:13,160
♪ Who’s ahead and who’s behind? ♪
1982
02:01:13,280 --> 02:01:17,440
♪ Who's in power and who's not? ♪
1983
02:01:17,440 --> 02:01:21,800
♪ Let us all decide now ♪
1984
02:01:30,920 --> 02:01:35,040
♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪
1985
02:01:35,040 --> 02:01:37,440
♪ Make sure to let it in ♪
1986
02:01:39,160 --> 02:01:43,280
♪ Here it comes like a ship of light ♪
1987
02:01:43,280 --> 02:01:45,680
♪ Keep your eyes open ♪
1988
02:01:47,800 --> 02:01:50,440
Hey... What did you decide?
1989
02:01:53,440 --> 02:01:55,440
Alright. I’ll forgive all your mistakes.
1990
02:01:55,440 --> 02:01:56,920
It’s not too late.
1991
02:01:56,920 --> 02:01:58,560
Promise me that you’ll vote for me.
1992
02:01:58,560 --> 02:02:00,800
I’ll get you a solid job
in Dubai, what say?
1993
02:02:01,440 --> 02:02:03,680
A job in Dubai? How silly!
1994
02:02:03,680 --> 02:02:06,560
Promise me that you’ll vote for me.
1995
02:02:06,560 --> 02:02:09,280
I’ll announce you as a
member of the Northern caste.
1996
02:02:10,040 --> 02:02:11,040
King...
1997
02:02:11,560 --> 02:02:14,040
Your future depends
on who you vote for.
1998
02:02:14,040 --> 02:02:14,920
Think wisely.
1999
02:02:14,920 --> 02:02:16,800
Wow, you’re right.
2000
02:02:16,920 --> 02:02:18,280
I’ll go cast my vote.
2001
02:02:29,800 --> 02:02:32,280
What's your name?
-Martin Luther King.
2002
02:02:32,880 --> 02:02:36,000
Sir, this ID looks suspicious.
2003
02:02:36,120 --> 02:02:39,240
The name on the ID
doesn't go with the face.
2004
02:02:39,240 --> 02:02:43,880
Ma'am, his single vote
caused quite a stir in our village.
2005
02:02:43,880 --> 02:02:47,880
If he doesn't get to vote now,
hell will break loose.
2006
02:02:49,240 --> 02:02:51,400
Should we let him vote, sir?
2007
02:02:51,400 --> 02:02:52,760
Yeah. Send him through.
2008
02:03:32,400 --> 02:03:33,880
You bastard!
2009
02:03:34,520 --> 02:03:36,240
Tell me!
Who did you vote for?
2010
02:03:36,760 --> 02:03:40,400
You said I should think wisely,
as my future depends on it.
2011
02:03:40,400 --> 02:03:42,880
So I thought well and cast my vote.
2012
02:03:42,880 --> 02:03:45,000
How can we believe that you voted?
2013
02:04:06,400 --> 02:04:09,120
What are you still doing at home?
2014
02:04:10,000 --> 02:04:13,240
Regular water supply,
a bus to the village,
2015
02:04:13,240 --> 02:04:15,880
Education for kids and
healthcare for the elderly.
2016
02:04:16,760 --> 02:04:18,400
A smile on everyone’s face.
2017
02:04:18,400 --> 02:04:20,000
Today is the last day for all of it.
2018
02:04:20,000 --> 02:04:23,880
I am wondering if I will be able to afford
all of them for just 2000 Rupees from tomorrow.
2019
02:04:23,880 --> 02:04:26,120
Tomorrow can wait.
2020
02:04:26,240 --> 02:04:28,760
Let's take the 20 rupees
token and get going.
2021
02:04:35,120 --> 02:04:37,400
♪ Hello brothers and sisters!
Here’s an important truth! ♪
2022
02:04:37,400 --> 02:04:39,240
♪ Never trust the Goddess of Money! ♪
2023
02:04:39,240 --> 02:04:41,640
Why did you stop here?
-I'll be right back.
2024
02:04:44,120 --> 02:04:45,880
What are you doing?
2025
02:04:49,240 --> 02:04:50,760
You thickheaded dumbass!
2026
02:04:50,760 --> 02:04:53,400
Why are you putting the tokens in that?
2027
02:04:54,760 --> 02:04:56,000
What?!
2028
02:04:57,880 --> 02:05:00,520
Are you out of your mind, huh?
2029
02:05:00,520 --> 02:05:03,400
Everyone will be exchanging the
20 rupees token for 2000 rupees.
2030
02:05:03,520 --> 02:05:05,520
But we'll be going empty handed.
2031
02:05:05,760 --> 02:05:07,880
What's gotten into you today?
2032
02:05:11,000 --> 02:05:15,000
♪ See the magic woven by
the Goddess of Money! ♪
2033
02:05:15,520 --> 02:05:17,120
Is everybody here?
-Yes.
2034
02:05:17,120 --> 02:05:20,120
Come one after the other.
I'll call out the names.
2035
02:05:24,640 --> 02:05:27,400
Tell him you lost the 20 rupee
token and collect 2000 rupees.
2036
02:05:27,400 --> 02:05:29,000
They're our people. They'll understand.
2037
02:05:29,000 --> 02:05:31,000
No. Let's go back home.
2038
02:05:31,000 --> 02:05:32,880
Are you coming or not? I'm going.
2039
02:05:32,880 --> 02:05:34,240
Narasaiah anna...
2040
02:05:39,640 --> 02:05:41,120
I don't want the money.
2041
02:05:41,400 --> 02:05:42,520
I voted for you, look.
2042
02:05:42,520 --> 02:05:43,760
Why did you bring the token back?
2043
02:05:43,760 --> 02:05:45,240
Because I don't want your money.
2044
02:05:45,240 --> 02:05:47,120
I thought I'll return the token.
2045
02:05:47,120 --> 02:05:48,400
See you.
2046
02:05:49,000 --> 02:05:49,880
Na...
2047
02:05:49,880 --> 02:05:52,640
Now do you get it? Let's go home.
-Tch.
2048
02:06:01,640 --> 02:06:02,520
Sister...
2049
02:06:02,520 --> 02:06:07,240
♪ See the magic woven by
the Goddess of Money ♪
2050
02:06:09,400 --> 02:06:11,400
Hey Somu, your money!
2051
02:06:13,000 --> 02:06:14,120
No thanks!
2052
02:06:14,240 --> 02:06:16,400
Are you coming or not? I'm going.
2053
02:06:20,760 --> 02:06:22,760
♪ Hello brothers and sisters!
Here’s an important truth! ♪
2054
02:06:22,760 --> 02:06:24,880
♪ Never trust the Goddess of Money! ♪
2055
02:06:27,520 --> 02:06:33,120
"Everyone! Want to know where the Goddess of
money resides? You better pay attention."
2056
02:06:33,120 --> 02:06:37,400
"There are 8 sisters in total,
and the last one tends to be troublesome."
2057
02:06:37,400 --> 02:06:41,640
"The Goddess of Money is so elusive,
she never stays put.â€
2058
02:06:41,640 --> 02:06:45,880
"Absorb the truth brothers and sisters
never ever trust the Goddess of Money."
2059
02:06:46,000 --> 02:06:50,400
"All those rattling pennies won't stay
in your empty pockets forever."
2060
02:06:50,400 --> 02:06:54,880
"All those shining notes won't come
to you without baggage."
2061
02:06:54,880 --> 02:06:59,120
"Without her 7 other sisters,
the Goddess of Money vanishes in a wink."
2062
02:06:59,240 --> 02:07:03,760
"Absorb the truth brothers and sisters
never ever trust the Goddess of Money."
2063
02:07:05,400 --> 02:07:07,520
What are you trying to say?
2064
02:07:07,520 --> 02:07:10,520
The Goddess of Money won't
stay where her 7 other sisters don't.
2065
02:07:10,520 --> 02:07:13,640
Who are the 7 sisters?
-Go ahead and tell them, brother.
2066
02:07:14,640 --> 02:07:16,760
"The Goddess of Education."
2067
02:07:16,760 --> 02:07:18,880
"The Goddess of Nourishment.â€
2068
02:07:18,880 --> 02:07:21,000
"With health, you’ve
The Goddess of Courage with you."
2069
02:07:21,000 --> 02:07:24,120
"If you’ve The Goddess of Courage,
then, the Goddess of Victory is with you."
2070
02:07:24,240 --> 02:07:26,240
"With Victory, come
The Goddesses of Prosperity and Peace."
2071
02:07:26,240 --> 02:07:28,240
"Along with them comes
The Goddess of Parenthood."
2072
02:07:28,240 --> 02:07:31,880
"See the magic woven by
The Goddess of Money."
2073
02:07:31,880 --> 02:07:38,120
"See the magic woven by
The Goddess of Money."
2074
02:07:38,240 --> 02:07:40,000
Namaste, brother.
-Namaste.
2075
02:07:40,240 --> 02:07:43,120
Sister, did you vote?
-Yes, brother. Look.
2076
02:07:43,120 --> 02:07:44,880
Why are you returning the money?
2077
02:07:44,880 --> 02:07:47,520
Why do we need money
to cast our vote, brother? It’s okay.
2078
02:07:51,640 --> 02:07:54,000
Subrahmanyam... Subbu...
2079
02:07:55,640 --> 02:07:57,520
I voted for you, brother.
You can keep your money.
2080
02:08:01,640 --> 02:08:05,760
♪ See the magic woven by
the Goddess of Money ♪
2081
02:08:06,240 --> 02:08:08,760
I voted for you.
I don't want the money.
2082
02:08:10,520 --> 02:08:14,640
♪ See the magic woven by
the Goddess of Money ♪
2083
02:08:21,520 --> 02:08:23,400
Listen, where does Jaggu live?
2084
02:08:23,520 --> 02:08:25,240
Straight and second right.
2085
02:08:28,400 --> 02:08:30,520
Kill him only if we lose.
2086
02:08:31,240 --> 02:08:33,520
If we win, the opposition
will take care of him.
2087
02:08:34,240 --> 02:08:35,760
Don't worry, brother.
2088
02:08:35,880 --> 02:08:37,240
We'll kill him quietly.
2089
02:08:37,240 --> 02:08:38,760
I want to hear screams.
2090
02:08:39,520 --> 02:08:43,120
His screams should send shivers down the spine
of every villager who wants to stand against us.
2091
02:08:43,760 --> 02:08:44,880
Okay, brother.
2092
02:08:45,120 --> 02:08:47,640
They're filled with stupidity.
I'm really hopeless here.
2093
02:08:47,640 --> 02:08:50,880
When I inquired them last time,
they asked me not to interfere.
2094
02:08:51,000 --> 02:08:52,880
I'm waiting for an opportunity like this.
2095
02:08:52,880 --> 02:08:55,400
If what you said is true,
I'll make sure they pay for it.
2096
02:08:57,400 --> 02:08:59,880
MANDAL PARISHAD DEVELOPMENT OFFICE,
ANDHRAGANA
2097
02:09:14,400 --> 02:09:15,400
King...
2098
02:09:19,880 --> 02:09:20,880
Hey, King.
2099
02:09:23,000 --> 02:09:24,000
Bata!
2100
02:09:26,400 --> 02:09:29,400
How are you?
-I'm good.
2101
02:09:29,520 --> 02:09:31,640
Vasantha's father is
taking good care of me.
2102
02:09:32,760 --> 02:09:34,880
Where's the shop?
2103
02:09:36,000 --> 02:09:37,520
That's all in the past now.
Leave it.
2104
02:09:39,000 --> 02:09:41,640
Look. I voted for the first time yesterday.
2105
02:09:41,640 --> 02:09:46,000
And ever since I did, I feel
like I am ruling this entire country.
2106
02:09:46,120 --> 02:09:47,760
Really? I can't wait to vote.
2107
02:09:47,760 --> 02:09:50,000
Yeah, grow up quickly.
We can vote together.
2108
02:09:50,000 --> 02:09:51,000
Hmm.
2109
02:09:52,400 --> 02:09:53,520
Bata...
2110
02:09:54,240 --> 02:09:55,520
Please forgive me.
2111
02:09:56,240 --> 02:09:58,000
You're in this condition because of me.
2112
02:09:58,000 --> 02:10:01,000
Come on! Please change
that look on your face.
2113
02:10:01,240 --> 02:10:03,400
Well, I'll see you in 2 days, okay?
2114
02:10:03,520 --> 02:10:05,000
Okay. Come fast.
2115
02:10:05,000 --> 02:10:06,000
Bye.
2116
02:10:06,760 --> 02:10:09,240
-You're not allowed to stay.
Step outside.
2117
02:10:09,240 --> 02:10:11,640
Only one person per candidate should stay.
2118
02:10:12,240 --> 02:10:15,000
In Kalpithapuram District,
Peddaraveedu Mandal,
2119
02:10:15,120 --> 02:10:19,400
the Panchayat elections counting
has begun with Boodidhapadu.
2120
02:10:19,400 --> 02:10:21,120
I haven't eaten in days.
2121
02:10:22,000 --> 02:10:24,120
Nobody is willing to give me work.
2122
02:10:28,640 --> 02:10:30,520
Here. Have this.
2123
02:10:32,240 --> 02:10:33,240
Come on now!
2124
02:10:35,520 --> 02:10:38,520
Alright. You wanted to fix
my sandal for the longest time.
2125
02:10:39,880 --> 02:10:41,640
Here. Do it.
2126
02:10:44,000 --> 02:10:45,000
Okay.
2127
02:11:07,640 --> 02:11:09,760
Why did you become my friend, Vasantha?
2128
02:11:14,000 --> 02:11:15,000
Out of jealousy.
2129
02:11:16,520 --> 02:11:21,760
While everyone is living in a
vicious cycle of ego and greed,
2130
02:11:22,520 --> 02:11:24,400
I also became a part of it.
2131
02:11:24,520 --> 02:11:27,400
And then a man comes along and says,
'I don't know who I am,'
2132
02:11:27,400 --> 02:11:29,120
'I got nothing to do with this world,'
2133
02:11:29,120 --> 02:11:30,880
'I'm happy in my own world.'
2134
02:11:31,000 --> 02:11:35,000
I was jealous that I
couldn't be more like you.
2135
02:11:36,400 --> 02:11:39,000
When you fell into the same
vicious cycle, I was furious.
2136
02:11:39,640 --> 02:11:42,400
But when I look at you today,
I'm extremely proud.
2137
02:11:43,640 --> 02:11:46,520
Why did you become my friend?
2138
02:11:48,400 --> 02:11:49,520
I have no clue.
2139
02:11:54,400 --> 02:11:57,520
Boodidhapadu Panchayat
counting has reached an end.
2140
02:11:57,520 --> 02:12:01,240
K Abhimanyudu has emerged
victorious with a majority of 140 votes.
2141
02:12:05,400 --> 02:12:08,760
Now, Padamarapadu vote
counting begins.
2142
02:12:28,880 --> 02:12:30,000
Did they begin?
2143
02:12:32,120 --> 02:12:33,520
I called for the postal van.
2144
02:12:33,640 --> 02:12:36,400
Get out of here before
the results are announced.
2145
02:12:50,520 --> 02:12:52,120
What are you doing?
2146
02:12:52,240 --> 02:12:54,240
Get inside. This is none of our business.
2147
02:12:54,760 --> 02:12:55,640
Come on!
2148
02:13:08,880 --> 02:13:11,880
You're a Southerner, aren't you?
-Yes, I am.
2149
02:13:12,400 --> 02:13:13,760
Close the shop and go home.
2150
02:13:15,640 --> 02:13:17,520
What are you looking at?
I said leave!
2151
02:13:26,400 --> 02:13:28,240
It's not safe for you to
stay here. Please go.
2152
02:13:29,520 --> 02:13:30,880
Listen to me. Please go.
2153
02:13:34,120 --> 02:13:35,120
Vasantha...
2154
02:13:36,640 --> 02:13:38,880
Can you get Bata a good
education if possible?
2155
02:13:38,880 --> 02:13:43,640
I don't know where he learned but,
he can write names and draws really well.
2156
02:14:27,240 --> 02:14:31,120
In the Padamarapadu Local
Body Panchayat elections,
2157
02:14:31,120 --> 02:14:34,120
R Jagjivan Rao is leading by 10 votes.
2158
02:14:40,120 --> 02:14:43,000
Are you guys ready?
-We're in position, brother.
2159
02:14:43,000 --> 02:14:45,520
Is he there?
-Yeah, right in front of us.
2160
02:14:50,400 --> 02:14:57,120
As 2nd round concludes Jagjivan Rao
is ahead of Lokamanya Tilak by 22 votes.
2161
02:14:58,120 --> 02:15:00,760
We'll at least sell water cans and earn a living.
2162
02:15:00,760 --> 02:15:03,000
But poor Loki, he sold his bar as well.
2163
02:15:03,000 --> 02:15:04,640
I'm worried for their future.
2164
02:15:04,640 --> 02:15:07,120
Maybe King will hire him as his assistant.
2165
02:15:07,120 --> 02:15:10,760
After all, they were his
servents for really long.
2166
02:15:13,240 --> 02:15:14,760
Kill him!
2167
02:15:14,760 --> 02:15:15,760
Like right now?
2168
02:15:16,400 --> 02:15:17,640
But the results aren't out yet.
2169
02:15:17,640 --> 02:15:19,520
Ey! I said kill him!
2170
02:15:19,520 --> 02:15:20,760
Alright, brother.
2171
02:15:24,880 --> 02:15:25,880
Hey!
2172
02:15:26,400 --> 02:15:27,760
Go do it.
2173
02:15:35,760 --> 02:15:36,640
Hey!
2174
02:15:36,880 --> 02:15:39,240
Don't you want to live? Get back!
2175
02:16:02,760 --> 02:16:04,520
Vasantha, you can't be here.
2176
02:16:04,640 --> 02:16:07,520
Why are you yelling at her?
I asked her to bring me here.
2177
02:16:07,520 --> 02:16:09,640
I don't need anybody's help.
Please leave.
2178
02:16:09,640 --> 02:16:12,120
Who said we're here to help you?
-Then?
2179
02:16:12,240 --> 02:16:15,640
One of my legs got shorter,
measure it and fix my sandal.
2180
02:16:15,640 --> 02:16:17,400
Sandal?
-Yes.
2181
02:16:17,400 --> 02:16:18,120
Right now?
2182
02:16:18,120 --> 02:16:21,880
Yeah. Who’s there to
fix our walk if you die.
2183
02:16:24,760 --> 02:16:26,000
Okay, sir.
2184
02:16:28,120 --> 02:16:30,760
Old man?
-Yeah, he's in a wheelchair.
2185
02:16:30,760 --> 02:16:32,880
My dad?!
-Your dad?!
2186
02:16:34,120 --> 02:16:35,240
Should we drop the plan?
2187
02:16:35,400 --> 02:16:41,760
At the end of round 3, Jagjivan
Rao is leading by 5 votes.
2188
02:16:42,120 --> 02:16:44,000
Final round of counting begins now.
2189
02:16:44,000 --> 02:16:47,120
Listen! It's okay even if my
dad gets hurt a little.
2190
02:16:47,120 --> 02:16:49,400
But make sure you kill him.
-Okay, bro.
2191
02:16:57,400 --> 02:16:58,400
King!
2192
02:17:04,240 --> 02:17:05,520
It's nothing, really.
2193
02:17:05,760 --> 02:17:07,520
My son is going to school now.
2194
02:17:07,640 --> 02:17:09,760
Can you polish his shoes and
get them ready?
2195
02:17:09,760 --> 02:17:12,640
I'm fixing sir's sandal.
-It's okay.
2196
02:17:13,000 --> 02:17:14,880
I'm going to wait right here.
2197
02:17:19,520 --> 02:17:21,120
Hey!
-What?
2198
02:17:24,000 --> 02:17:25,240
King!
2199
02:17:25,760 --> 02:17:27,760
Show me a nice pair of sandals.
2200
02:17:28,120 --> 02:17:29,880
The old ones are giving me shoe bites.
2201
02:17:31,640 --> 02:17:32,760
King!
2202
02:17:32,760 --> 02:17:36,400
Do you have any good heels
for my lovely grandma?
2203
02:17:39,120 --> 02:17:43,400
♪ Here it comes like ship of light ♪
2204
02:17:43,400 --> 02:17:45,640
♪ Keep your eyes open ♪
2205
02:17:45,760 --> 02:17:47,000
King!
2206
02:17:48,640 --> 02:17:51,520
I too want a good pair of action shoes.
2207
02:18:01,000 --> 02:18:02,880
Let's get out of here.
2208
02:18:02,880 --> 02:18:05,240
What do you guys want, huh?
Sandals or boots?
2209
02:18:05,240 --> 02:18:06,400
Hey!
2210
02:18:07,640 --> 02:18:10,240
Do as I tell you.
Kill everybody out there.
2211
02:18:10,400 --> 02:18:13,240
The entire village is here.
-What?!
2212
02:18:13,240 --> 02:18:15,240
This is beyond me. You only handle it.
2213
02:18:15,240 --> 02:18:16,760
Hey! Hey!
2214
02:18:17,640 --> 02:18:18,880
What's wrong?
2215
02:18:18,880 --> 02:18:20,000
We should go.
2216
02:18:21,760 --> 02:18:23,000
Let's go.
2217
02:18:24,120 --> 02:18:26,120
♪ Who's the real King? ♪
2218
02:18:26,120 --> 02:18:28,400
♪ What is the real meaning of ‘King’? ♪
2219
02:18:28,520 --> 02:18:32,520
♪ It is a ‘thought’ that shows the path ♪
2220
02:18:32,640 --> 02:18:36,640
♪ A fire that burns within you,
and changes you into beaming sun ♪
2221
02:18:36,760 --> 02:18:40,760
♪ It is an ‘idea’ that can change times ♪
2222
02:18:40,760 --> 02:18:44,880
♪ Who's the king and who's the servant? ♪
2223
02:18:46,000 --> 02:18:47,240
Where are these guys going?
2224
02:18:47,400 --> 02:18:48,640
Bava, stop the car.
2225
02:18:48,880 --> 02:18:51,400
Hey! Hey, you!
2226
02:18:51,400 --> 02:18:52,880
Ah! Bava?!
2227
02:18:53,760 --> 02:18:54,760
Hey!
2228
02:18:54,760 --> 02:18:57,120
♪ Who's in power and who's not? ♪
2229
02:18:57,120 --> 02:19:00,760
♪ Let us all decide now ♪
2230
02:19:02,240 --> 02:19:04,400
Just returning an old debt, King.
2231
02:19:04,400 --> 02:19:07,120
Do you want a stick, brother?
-No need, brother.
2232
02:19:07,240 --> 02:19:08,520
This mug is enough.
2233
02:19:09,520 --> 02:19:13,520
♪ Here it comes like ship of light ♪
2234
02:19:13,640 --> 02:19:16,000
♪ Keep your eyes open ♪
2235
02:19:18,520 --> 02:19:20,120
"I have a dream..."
2236
02:19:21,400 --> 02:19:22,640
"that one day..."
2237
02:19:23,880 --> 02:19:26,880
"this nation will rise up..."
2238
02:19:27,760 --> 02:19:30,520
"and live out the true
meaning of its creed."
2239
02:19:31,120 --> 02:19:34,520
"We hold these truths to be self-evident,"
2240
02:19:34,760 --> 02:19:37,400
"that all men are created equal."
2241
02:19:39,000 --> 02:19:40,520
My sandals are broken, Bava.
2242
02:19:57,760 --> 02:19:59,520
Help me put on my sandal.
2243
02:19:59,640 --> 02:20:00,760
Okay, sir.
2244
02:20:09,640 --> 02:20:16,000
'As the exciting counting session
of Padamarapadu comes to an end,'
2245
02:20:16,120 --> 02:20:17,880
'the winner is...'
2246
02:20:24,240 --> 02:20:28,120
“Eight hundred thousand mountains
are jumping in vigor.â€
2247
02:20:28,400 --> 02:20:32,520
“Oceans are whirling with rage
into a dancing catastrophe.â€
2248
02:20:32,760 --> 02:20:36,400
“This isn't the boiling of mere crude oil,
but the sizzling of hot blood.â€
2249
02:20:36,640 --> 02:20:38,640
“Like the ever energetic falls of
Sivasamudra and Niagara...â€
2250
02:20:38,640 --> 02:20:40,760
“Run... Run... Run... Forward!â€
2251
02:20:40,760 --> 02:20:42,640
"March on! March ahead!"
2252
02:20:42,760 --> 02:20:46,640
“A bronze drum from of a great new world
is blaring incessantly!â€
2253
02:20:48,880 --> 02:20:52,760
♪ Who's the king and who's the servant? ♪
2254
02:20:52,760 --> 02:20:56,640
♪ Who's superior and who's inferior? ♪
2255
02:20:57,000 --> 02:21:01,240
♪ Who's ahead and who's behind? ♪
2256
02:21:01,240 --> 02:21:05,240
♪ Who's in power and who's not? ♪
2257
02:21:05,400 --> 02:21:09,240
♪ Let us all decide now ♪
2258
02:21:09,400 --> 02:21:13,520
♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪
2259
02:21:13,520 --> 02:21:15,880
♪ Make sure to let it in ♪
2260
02:21:17,640 --> 02:21:21,760
♪ Here it comes like ship of light ♪
2261
02:21:21,760 --> 02:21:24,000
♪ Keep your eyes open ♪
175281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.