All language subtitles for Martin Luther King (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,280 --> 00:01:44,280 PADAMARAPADU 2 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 Argh! Go away! 3 00:02:08,400 --> 00:02:09,880 Oops! There's somebody sitting here? 4 00:02:10,280 --> 00:02:13,560 This isn't working. It’s time to switch to Digital India. 5 00:02:24,920 --> 00:02:27,280 Is the entire village here already? 6 00:02:39,920 --> 00:02:42,160 Forget 6 feet of ground after you are dead, 7 00:02:42,160 --> 00:02:45,000 You can’t find 2 feet to shit in this country. 8 00:02:47,680 --> 00:02:50,760 Hey! Who the hell is flashing light over there? 9 00:02:50,920 --> 00:02:53,440 Why do you need this much light to take a shit? 10 00:02:56,280 --> 00:02:58,120 Ey! Get up, UP! 11 00:02:58,160 --> 00:03:00,680 Dhamu! Adugulu... Where are you guys taking me? 12 00:03:00,680 --> 00:03:03,520 ADUGULU: Shut up man! POTHU: I just got started. Give me 5 minutes. 13 00:03:03,520 --> 00:03:04,920 ADUGULU: Damn, he's so heavy! 14 00:03:04,920 --> 00:03:05,800 Hop in! 15 00:03:06,160 --> 00:03:08,120 ADUGULU: Dhamu, I see more men over there. DHAMU: Let’s get them! 16 00:03:12,040 --> 00:03:15,560 [TV playing faintly] 17 00:03:26,680 --> 00:03:27,560 Dhanam... 18 00:03:28,280 --> 00:03:29,880 Hey Dhanam! 19 00:03:30,240 --> 00:03:30,920 Bhagyam... 20 00:03:31,680 --> 00:03:32,800 Bhagyam! 21 00:03:35,800 --> 00:03:38,040 Why isn’t anyone responding? 22 00:03:40,560 --> 00:03:42,040 Ugh! What is it? 23 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 My loincloth is stained. 24 00:03:44,160 --> 00:03:46,640 I’m running late for the inauguration ceremony. 25 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 Give me that! 26 00:03:50,000 --> 00:03:53,560 Inauguration, my foot! You talk as if you built some palace. 27 00:03:53,560 --> 00:03:55,800 I’m the President’s first wife only for the namesake. 28 00:03:55,880 --> 00:03:59,000 You couldn’t even get my son the Toilet contract, bloody! 29 00:03:59,000 --> 00:04:01,640 You handed it on a platter to some stranger. 30 00:04:01,680 --> 00:04:05,160 Now you are off to inaugurate that godforsaken toilet. 31 00:04:05,240 --> 00:04:06,760 Listen to me loud and clear. 32 00:04:06,800 --> 00:04:09,040 My son Jaggu should get the road contract. 33 00:04:09,120 --> 00:04:11,680 No two ways about it. -Oh, really? 34 00:04:11,760 --> 00:04:13,920 What about my son then? 35 00:04:14,800 --> 00:04:18,880 Even though he’s young, people say he’s got your heart. 36 00:04:18,880 --> 00:04:22,040 My son deserves this road contract. 37 00:04:24,280 --> 00:04:28,440 Like my guru Potti Sriramulu, who united the two Telugu-speaking states, 38 00:04:28,520 --> 00:04:32,520 I too had hoped to unite the two castes that are tearing this village apart. 39 00:04:32,560 --> 00:04:35,000 I thought of myself as a social reformer... 40 00:04:35,040 --> 00:04:38,560 ...and married the two of you from both sides. 41 00:04:39,160 --> 00:04:40,440 What was the point? 42 00:04:40,440 --> 00:04:43,040 Even after 40 years, you both are still butting your heads like rams. 43 00:04:43,040 --> 00:04:46,920 Both sides tolerate each other only out of respect for me. 44 00:04:46,920 --> 00:04:49,280 Otherwise, this village would’ve been in flames by now. 45 00:04:49,280 --> 00:04:54,920 Look, both of you! I know our sons’ potential more than you do. 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,280 If you keep annoying me like this everyday, 47 00:04:57,400 --> 00:05:00,280 I’ll get another heart stroke and fly away like a bird. 48 00:05:00,400 --> 00:05:03,560 And then, you and your sons can lay the roads happily. 49 00:05:03,640 --> 00:05:05,280 Please don’t say that, dear. 50 00:05:05,400 --> 00:05:07,280 You don’t have to get so aggressive, my love. 51 00:05:07,280 --> 00:05:09,040 What else do you expect? 52 00:05:09,280 --> 00:05:11,000 Get out of my sight! 53 00:05:11,040 --> 00:05:12,240 Go inside! 54 00:05:16,640 --> 00:05:17,440 Sir... 55 00:05:18,560 --> 00:05:19,680 Yeah, coming. 56 00:05:19,920 --> 00:05:22,760 They don't even know how much the bus ticket to town costs. 57 00:05:22,760 --> 00:05:25,040 But they want road contracts. 58 00:05:25,120 --> 00:05:26,280 Sir... 59 00:05:26,680 --> 00:05:29,240 What? What do you want now? 60 00:05:39,800 --> 00:05:42,280 [Crowd murmuring] 61 00:05:46,640 --> 00:05:48,000 Pull over. 62 00:05:51,280 --> 00:05:52,400 VILLAGE TOILET, PADAMARAPADU 63 00:05:52,400 --> 00:05:53,160 Get down, people! 64 00:05:53,160 --> 00:05:56,560 Dhamu, take a headcount. Make sure nobody ditched us. 65 00:05:56,560 --> 00:05:57,880 Alright. 66 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 One! -Get down. 67 00:06:00,520 --> 00:06:02,040 Two! -Get down. 68 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 Three! 69 00:06:03,440 --> 00:06:06,240 Hey, stop! Stop! Stop! -Let me go. I really have to poop. 70 00:06:11,120 --> 00:06:13,680 Hey Pothu, look at that, will ya? 71 00:06:13,680 --> 00:06:15,760 First ever toilet in Padamarapadu. 72 00:06:15,800 --> 00:06:17,160 That too in the North. 73 00:06:17,160 --> 00:06:18,560 Don’t ya love it? 74 00:06:22,680 --> 00:06:26,000 They were going to build 8 steps. I told’em people will shit themselves... 75 00:06:26,040 --> 00:06:28,240 reaching the comode. So, I advised them to keep it to 4. 76 00:06:28,240 --> 00:06:30,000 Hey Bava (brother-in-law) is here! 77 00:06:32,680 --> 00:06:33,880 Greetings, sir. 78 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 Listen... 79 00:06:35,280 --> 00:06:38,440 Is everybody here? -Yes, Bava. I made sure. 80 00:06:38,520 --> 00:06:43,000 We spent heaps on building a grand toilet in the North... 81 00:06:43,040 --> 00:06:46,040 ...instead of celebrating, you’ll decided to go into the bushes? 82 00:06:46,040 --> 00:06:49,280 How can one toilet accommodate all of us, Jaggu? 83 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 Pothu, what are you saying? 84 00:06:51,560 --> 00:06:53,680 It's not about the toilet. It's a matter of pride. 85 00:06:53,760 --> 00:06:56,680 If our President sees you going in the bushes again, 86 00:06:56,680 --> 00:06:58,280 he'll have another stroke. 87 00:06:58,800 --> 00:07:03,920 True that, Pothu. The pride of our Northerners lies in that toilet. 88 00:07:03,920 --> 00:07:09,000 Our President is finally considering making our leader the next President. 89 00:07:09,120 --> 00:07:12,640 If you guys mess up, that moron will grab the opportunity. 90 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 Oh, shit! The Southerners are here. 91 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 Rest in Peace, my bowel. 92 00:07:33,560 --> 00:07:34,680 Let's go, girls. 93 00:07:44,160 --> 00:07:46,280 Come on, hurry up! 94 00:07:46,280 --> 00:07:47,920 Place it higher. 95 00:08:03,560 --> 00:08:04,680 Bro... 96 00:08:04,800 --> 00:08:06,920 It's not a Western toilet. It's just Indian. 97 00:08:06,920 --> 00:08:10,040 Damn, it's Indian?! 98 00:08:10,440 --> 00:08:13,760 One should learn from you guys how to boast. 99 00:08:13,800 --> 00:08:15,680 It's our toilet and it’s our wish. 100 00:08:15,680 --> 00:08:17,440 What the hell are you doing here anyways? 101 00:08:17,440 --> 00:08:20,000 To admire the toilet's architecture. Why do people come to a toilet, dumbass? 102 00:08:20,000 --> 00:08:23,160 Then what do you need a crowbar for? -For you, duh. 103 00:08:23,160 --> 00:08:25,800 How dare you! -Guys, break it off! 104 00:08:25,920 --> 00:08:28,440 What are you people doing here? 105 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 Go away before the President arrives. 106 00:08:30,680 --> 00:08:33,680 Hey Loki, father built this for the Northerners. 107 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 What? He built it for the Northerners? 108 00:08:36,280 --> 00:08:38,800 Can you read what's written up there? 109 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 Village toilet, Padamarapadu. 110 00:08:41,800 --> 00:08:45,520 It belongs to the village. Even us Southerners can use it. 111 00:08:45,560 --> 00:08:48,800 Where was this unity when the school was built on your side? 112 00:08:48,800 --> 00:08:51,640 You kicked our children out, remember? 113 00:08:51,640 --> 00:08:55,440 Yes, but didn't you demolish the school that very night? 114 00:08:55,440 --> 00:08:57,160 What the hell! -Hey! 115 00:08:57,880 --> 00:08:58,920 Stop it! 116 00:08:58,920 --> 00:09:01,240 This is pointless. 117 00:09:01,680 --> 00:09:03,680 We built this for us Northerners. 118 00:09:03,920 --> 00:09:05,120 Only we're allowed to go. 119 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 Oh, yeah? I dare you to use it. 120 00:09:07,240 --> 00:09:10,440 Bava, they're provoking us deliberately. 121 00:09:10,440 --> 00:09:14,280 A few blows to the cheek and... -Seriously?! Come on! Let’s go! 122 00:09:14,560 --> 00:09:15,640 I said stop! 123 00:09:16,920 --> 00:09:20,920 There! Our President is here. Let him settle this argument. 124 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 Make way! 125 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 Hi Dad... 126 00:09:28,240 --> 00:09:32,000 What did you guys screw up this time, huh? 127 00:09:32,040 --> 00:09:36,240 Tell us, dad. The village toilet is meant for everyone, right? 128 00:09:36,280 --> 00:09:38,400 How can they impose a ban on the Southerners. 129 00:09:38,400 --> 00:09:39,680 But, father... 130 00:09:39,920 --> 00:09:42,120 We built it in the North for the Northerners, right? 131 00:09:42,120 --> 00:09:44,160 How can the Southerners shit all over it? 132 00:09:44,160 --> 00:09:47,880 Are you seriously fighting over North and South for taking a dump? 133 00:09:47,920 --> 00:09:49,040 Stop it! 134 00:09:49,120 --> 00:09:50,800 Everyone shits the same colour! 135 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 But we built only one toilet. 136 00:09:53,040 --> 00:09:58,000 Yes, because I hoped at least that will unite both the sides. 137 00:09:58,800 --> 00:10:01,160 It's getting late. Hand me the scissors. 138 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 I can’t believe I envy that dog right now. 139 00:10:10,440 --> 00:10:13,680 Now that the dog did the honors, I guess everybody can go home. 140 00:10:13,680 --> 00:10:14,800 Who is that? 141 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 Who's there? 142 00:10:16,880 --> 00:10:18,120 [A crow caws] 143 00:10:21,120 --> 00:10:22,920 Go clean that. 144 00:10:22,920 --> 00:10:25,240 Bro, why would I clean it? 145 00:10:25,280 --> 00:10:27,440 Be quiet. They'll clean it. 146 00:10:28,640 --> 00:10:30,520 You clean it then. 147 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 Is he serious, Bava? Cleaning a toilet beneath us. 148 00:10:33,240 --> 00:10:38,440 Right! So, you are happy to take a shit but expect someone else to clean it up. 149 00:10:39,760 --> 00:10:42,040 Fine. I'll clean it myself. 150 00:10:42,040 --> 00:10:44,800 Father! How can you do such a thing? 151 00:10:44,880 --> 00:10:46,680 Who's going to clean it then? 152 00:10:51,280 --> 00:10:52,680 There's a way. 153 00:10:52,800 --> 00:10:53,560 What is it? 154 00:10:53,560 --> 00:10:54,160 Smile. 155 00:10:54,240 --> 00:10:57,520 [All] Smile? Who's Smile? 156 00:10:58,240 --> 00:10:59,880 Who’s this Smile? 157 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 SWAYAMKRUSHI COBBLER SHOP 158 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 Hey! Shh! Listen! 159 00:11:22,520 --> 00:11:23,640 Hey, you! 160 00:11:24,760 --> 00:11:26,000 Wake that Idiot up! 161 00:11:26,520 --> 00:11:28,000 The President wants to see him this instant. 162 00:11:34,400 --> 00:11:35,760 Hey, Smile! 163 00:11:36,240 --> 00:11:37,640 Smile! 164 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 Smile! 165 00:11:40,760 --> 00:11:42,520 Smile, wake up! 166 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 What? -The President asked for us. Let’s go. 167 00:12:04,240 --> 00:12:06,880 Hey! The President wears brown slippers. Not black. 168 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 Carry an empty bag in case they give old footwear. 169 00:12:10,880 --> 00:12:12,120 Hurry up! 170 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 Let's go, brother. 171 00:12:22,400 --> 00:12:23,760 Get down, you morons! 172 00:12:31,640 --> 00:12:33,400 Don’t you know where your caste belongs? 173 00:12:33,400 --> 00:12:35,400 How dare you get into the car?! 174 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 You asked us to hurry, so... -So what? 175 00:12:37,760 --> 00:12:40,640 You think you can sit in the car like it’s yours while I drive like your servant? 176 00:12:40,880 --> 00:12:42,120 Follow the car on foot! 177 00:12:42,520 --> 00:12:44,880 Okay, sir. We'll follow you. 178 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 These dogs are forbidden from walking through the front doors, and they think they can ride in the car! 179 00:12:53,880 --> 00:12:56,400 Why did he bring the car if he doesn’t want us to get in? 180 00:12:56,880 --> 00:12:58,880 Maybe he can’t do pillion riding. 181 00:12:59,000 --> 00:13:00,880 It’s okay. We’ll walk. 182 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 There’s no pillion riding in a car! How dumb are you? 183 00:13:03,760 --> 00:13:06,880 I swear, I once saw 4-5 people riding in a car. 184 00:13:12,000 --> 00:13:13,120 Please move! 185 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 Greetings, sir. -Greetings. 186 00:13:21,000 --> 00:13:22,880 Grab the polish cream. 187 00:13:25,520 --> 00:13:28,120 Hey! Do you think we are stupid? 188 00:13:28,120 --> 00:13:30,120 You think we called you all the way here to polish? 189 00:13:30,120 --> 00:13:31,640 Go clean that toilet! 190 00:13:32,400 --> 00:13:35,240 That's not our job. We only deal with footwear. 191 00:13:35,240 --> 00:13:37,760 Why? Are you embarrassed to clean the toilet? 192 00:13:37,760 --> 00:13:40,240 Don't trouble them. I’ll do it. 193 00:13:40,240 --> 00:13:41,880 Dad, you calm down. 194 00:13:43,640 --> 00:13:46,400 No, no! I can't let you clean the toilet, Sir. 195 00:13:46,520 --> 00:13:47,880 I'll do it. 196 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 It's done, sir. 197 00:14:17,640 --> 00:14:21,120 You guys don't even have the courtesy to pay him. 198 00:14:21,120 --> 00:14:22,640 Here. Make sure he gets this. 199 00:14:22,640 --> 00:14:24,400 Sure, sir. -Come, let’s go... 200 00:14:28,000 --> 00:14:29,120 Brother... 201 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 Money...? 202 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 No, thanks. 203 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 It’s that simple! 204 00:14:43,640 --> 00:14:47,120 Stop fighting from now on and use the toilet in harmony. 205 00:14:47,520 --> 00:14:49,240 Make way, people! 206 00:14:49,240 --> 00:14:52,240 Hey! Don't push them away. They’ve been holding it in for a long time. 207 00:14:52,520 --> 00:14:55,240 Go on, guys. Get started. 208 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 Somu, will you go first? 209 00:14:57,880 --> 00:14:58,640 Sure, why not? 210 00:14:58,640 --> 00:15:02,000 Where do you think you're going? Only Northerners should go first. 211 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 Hey Pothu, you've been waiting since forever. You go first! 212 00:15:04,640 --> 00:15:06,400 Who, me? The urge is gone. 213 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 Just get in. It will come. 214 00:15:10,640 --> 00:15:12,400 Just get in, damn it! 215 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 Where's the knife at? 216 00:15:14,000 --> 00:15:15,400 Go ahead. I dare you! 217 00:15:15,520 --> 00:15:17,640 Take another step and I'll chop your legs off. 218 00:15:18,240 --> 00:15:21,520 Listen, I can't poop in closed spaces. 219 00:15:21,520 --> 00:15:23,400 Let me go in the open fields, please? 220 00:15:23,400 --> 00:15:25,880 Hey! Shut up and get in! 221 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 Hey Loki! 222 00:15:27,880 --> 00:15:29,880 Father said both the sides could use it equally. 223 00:15:29,880 --> 00:15:32,520 My people have been holding it in since morning. 224 00:15:32,640 --> 00:15:34,880 Let them go first. Your people will get their turn. 225 00:15:35,120 --> 00:15:36,400 Get in there! 226 00:15:36,520 --> 00:15:37,240 Stop! 227 00:15:37,760 --> 00:15:39,520 It's the first ever toilet built in this village. 228 00:15:39,520 --> 00:15:42,880 It'll go down in history that the Southerners shat after the Northerners. 229 00:15:43,240 --> 00:15:44,880 Well then, all the more reason for us to go first. 230 00:15:44,880 --> 00:15:47,880 Shame on you both! You're hopeless! 231 00:15:48,000 --> 00:15:50,120 The question is who gets to shit first, right? 232 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 I will! 233 00:15:56,240 --> 00:15:59,520 The President taking a dump first is like adorning the toilet. It doesn’t count. 234 00:15:59,760 --> 00:16:01,880 Who's that again? -Who's there? 235 00:16:02,120 --> 00:16:03,400 [The crow caws] 236 00:16:03,640 --> 00:16:06,120 Whoever it is, he's right! 237 00:16:06,120 --> 00:16:08,640 When the President's done, one of our Southerners will go. 238 00:16:08,640 --> 00:16:10,520 Yeah, right. 239 00:16:10,520 --> 00:16:13,880 You haven't seen a toilet in your life until we built one. 240 00:16:13,880 --> 00:16:16,880 But now you're demanding to use it first. 241 00:16:17,120 --> 00:16:20,760 Do you people even know how to wipe your asses? Or do we have to teach that too? 242 00:16:40,120 --> 00:16:43,240 Ugh! Here they go again! Let's leave. 243 00:16:49,120 --> 00:16:52,000 Guys! Don't fight! 244 00:16:52,000 --> 00:16:53,640 Guys, listen! 245 00:17:01,400 --> 00:17:04,880 Hey, this is the right time. Let's go and take a dump behind some bush. 246 00:17:04,880 --> 00:17:08,880 Ey! Our guys are fighting for our pride and all you care about is pooping. 247 00:17:09,000 --> 00:17:10,240 Give me that mug! 248 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 They're fighting over who should shit first. 249 00:17:28,000 --> 00:17:30,760 But nobody bothered to check if there's running water. 250 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Sir... 251 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Sir...? 252 00:17:52,120 --> 00:17:53,640 Sir...! 253 00:17:54,640 --> 00:17:56,000 Sir...! 254 00:17:56,400 --> 00:17:57,760 Sir...! 255 00:17:58,760 --> 00:18:00,640 Sir has collapsed! 256 00:18:06,120 --> 00:18:07,880 Move! Make way! 257 00:18:10,400 --> 00:18:13,640 Mind his head. -Be careful. 258 00:18:14,000 --> 00:18:18,400 Hey Adugulu, if we have to share the toilet with the Southerners, we don’t need it at all! 259 00:18:18,400 --> 00:18:21,680 Destroy it! Subbu, let’s go! -Come on, guys! 260 00:18:43,640 --> 00:18:45,040 It’s over. Let's go. 261 00:18:48,440 --> 00:18:52,800 ♪ A spoiled monkey wreaked havoc in the jungle ♪ 262 00:18:52,880 --> 00:18:56,640 ♪ And all the other monkeys in the forest decided to follow it ♪ 263 00:19:00,800 --> 00:19:02,640 ♪ Many such groups were formed this way, and an era of humans began ♪ 264 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Another pair of Sandals this month! To hell with this road! 265 00:19:05,280 --> 00:19:07,160 Damn this bloody road! 266 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 Damn it! 267 00:19:10,520 --> 00:19:13,000 Bata, let's go. -Yeah, coming. 268 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 We stitch footwear, bags and leather belts. 269 00:19:17,000 --> 00:19:19,520 Ma'am, do you have any old footwear for us to buy? 270 00:19:19,920 --> 00:19:22,760 We stitch bags and leather belts. 271 00:19:22,800 --> 00:19:25,880 Brother, shall I polish them for you? -No need. Go away. 272 00:19:26,240 --> 00:19:29,160 ♪ This is how we shall continue to live ♪ 273 00:19:29,760 --> 00:19:33,440 ♪ Let’s go... gobble up some grass and begin our social service ♪ 274 00:19:33,520 --> 00:19:37,880 ♪ Let’s go, my herd, let’s follow the lead ♪ 275 00:19:37,880 --> 00:19:41,640 ♪ Come on everybody, let's change the world with our half-baked knowledge ♪ 276 00:19:41,640 --> 00:19:43,800 How's the counter looking today? -We made 2000 bucks. 277 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 Okay. 278 00:19:45,880 --> 00:19:49,240 [A popular Telugu song playing] 279 00:19:55,760 --> 00:19:57,160 Get to work. 280 00:19:59,120 --> 00:20:00,680 BRO, BRING ME A PEG!!! 281 00:20:00,880 --> 00:20:02,120 Hurry up. 282 00:20:05,560 --> 00:20:07,000 [Humming randomly] 283 00:20:07,000 --> 00:20:08,520 I must admit this, Jaggu. 284 00:20:08,520 --> 00:20:11,240 On one side, you’ve the rice mill, and on the other side is the water supply business. 285 00:20:11,280 --> 00:20:15,880 It is commendable how you are the sole person catering for people’s needs in this panchayat. 286 00:20:15,880 --> 00:20:20,440 Open a clothing store soon and you'll become the go-to name for the entire village’s daily needs. 287 00:20:21,760 --> 00:20:23,800 Bava (brother-in-law), I'll go deliver the water. 288 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Sure. 289 00:20:29,520 --> 00:20:31,880 In the name of caste, you people tore down the only school in the village. 290 00:20:31,920 --> 00:20:33,880 While all the kids are attending school in the neighbouring village, 291 00:20:33,920 --> 00:20:36,800 my son is home, looking defeated. 292 00:20:36,880 --> 00:20:39,000 Your father ruined everything fighting for caste. 293 00:20:39,000 --> 00:20:41,120 Didn't you learn your lesson? -Enough! 294 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 Shut up! 295 00:20:42,400 --> 00:20:44,240 Yelling like a siren every morning! 296 00:20:44,240 --> 00:20:45,880 What do you even know, huh? 297 00:20:48,240 --> 00:20:50,040 They fought barbarically. Broke necks. 298 00:20:50,120 --> 00:20:51,640 It's a nuisance case, sir. 299 00:20:51,920 --> 00:20:54,160 Public property has been damaged to a great extent. 300 00:20:55,560 --> 00:20:58,120 It's the same “public†301 00:20:59,440 --> 00:21:03,400 It’s better if I handle this situation internally. 302 00:21:03,640 --> 00:21:04,640 You may leave. 303 00:21:16,160 --> 00:21:17,440 Where do I punch the hole? 304 00:21:17,520 --> 00:21:18,680 Please put it on the side and give me a can. 305 00:21:18,760 --> 00:21:21,880 No way. Pay 300 bucks and buy a new card. 306 00:21:21,880 --> 00:21:24,000 You have money for liquor but not this? 307 00:21:25,520 --> 00:21:26,760 Ma'am, do you have... 308 00:21:26,760 --> 00:21:28,040 Hey, Idiot! 309 00:21:28,160 --> 00:21:28,760 Sir? 310 00:21:28,760 --> 00:21:32,280 There's cow dung lying in the backyard. Go make dung cakes! 311 00:21:36,520 --> 00:21:37,880 Ask him for money. 312 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 I won't. You ask him. 313 00:21:39,880 --> 00:21:41,240 Brother, money... 314 00:21:41,240 --> 00:21:43,880 Take a few of cow dung cakes once they're dry. 315 00:21:48,240 --> 00:21:50,000 Give me 5 more bucks. -That's too much for these, ma'am. 316 00:21:50,040 --> 00:21:51,760 Should I take my footwear back then? 317 00:21:52,760 --> 00:21:57,400 ♪ Let's shut our eyes, as ignorance leads the way ♪ 318 00:21:59,240 --> 00:22:00,400 So many evil eyes on him. 319 00:22:00,400 --> 00:22:04,160 ♪ Let’s go... gobble up some grass and begin our social service ♪ 320 00:22:04,160 --> 00:22:08,280 ♪ Let’s go, my herd, let’s follow the lead ♪ 321 00:22:08,520 --> 00:22:12,280 ♪ Come on everybody, let's change the world with our half-baked knowledge ♪ 322 00:22:12,280 --> 00:22:15,760 ♪ Let’s go, my herd, let’s keep moving ahead ♪ 323 00:22:16,760 --> 00:22:20,000 We stitch footwear and bags. 324 00:22:20,000 --> 00:22:21,680 Hey, Idiot! Come here. 325 00:22:21,760 --> 00:22:23,880 Go give the old man a shower. 326 00:22:27,520 --> 00:22:31,040 That will be 10 bucks, ma'am. -10 bucks for a simple shower? 327 00:22:31,400 --> 00:22:32,760 It's not always about the money. 328 00:22:32,760 --> 00:22:35,000 You're offering leftover rice stock and that's enough. 329 00:22:38,240 --> 00:22:39,040 Brother... 330 00:22:39,120 --> 00:22:41,560 I can't keep the light on all night for just 100 bucks a month. 331 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Go away. 332 00:23:04,160 --> 00:23:08,240 [Reading] International Summit held to establish borders on Mars, 333 00:23:08,280 --> 00:23:09,920 Indian Prime Minister attends. 334 00:23:10,920 --> 00:23:15,000 ♪ We have long forgotten how to pave a path for ourselves ♪ 335 00:23:15,000 --> 00:23:18,760 ♪ We let the loudest voice take over our brains ♪ 336 00:23:19,040 --> 00:23:21,880 ♪ We become pushovers in this mayhem ♪ 337 00:23:21,920 --> 00:23:23,280 Ticket... Ticket... 338 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 Ticket... Ticket... 339 00:23:25,520 --> 00:23:27,000 No, thanks. 340 00:23:27,880 --> 00:23:30,520 Mention not. But that's how public transport works. 341 00:23:30,560 --> 00:23:31,760 Pay up. 342 00:23:33,000 --> 00:23:33,880 Here. 343 00:23:34,120 --> 00:23:36,040 Padamarapadu citizens, get down. 344 00:23:36,120 --> 00:23:37,920 Please drop me till my village. 345 00:23:38,000 --> 00:23:39,400 I'm old and senile. 346 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 My knees hurt when I walk long distances. 347 00:23:41,400 --> 00:23:43,680 The axels of the bus will break if it gets on your road. 348 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 Please get down here. 349 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Somebody help her out. 350 00:23:51,920 --> 00:23:55,000 I'll pay the rest later. -I can't accept that. 351 00:23:56,160 --> 00:23:58,240 Hey, shall we share? 352 00:24:01,120 --> 00:24:03,120 I'm a fellow Southerner. Give me some concession, friend. 353 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 No such sentiments here. Pay for it and take it. 354 00:24:05,280 --> 00:24:06,520 Hey, shall we share? 355 00:24:12,000 --> 00:24:13,280 Quarter, please. 356 00:24:13,440 --> 00:24:17,240 ♪ Let’s go... gobble up some grass and begin our social service ♪ 357 00:24:17,280 --> 00:24:21,640 ♪ Let’s go, my herd, let’s follow the lead ♪ 358 00:24:21,640 --> 00:24:25,440 ♪ Come on everybody, let's change the world with our half-baked knowledge ♪ 359 00:24:25,520 --> 00:24:28,240 ♪ Let’s go, my herd, let’s keep moving ahead ♪ 360 00:24:28,240 --> 00:24:30,560 Bro, it's fixed. 361 00:24:31,640 --> 00:24:33,120 Hmm. Good job. 362 00:24:34,520 --> 00:24:35,640 Bro, money... 363 00:24:35,760 --> 00:24:36,920 No, thanks. 364 00:24:36,920 --> 00:24:38,760 Bro... -What's wrong? 365 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 People in this village see us as some free service. 366 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 It's okay. Let it go. -Why should I? 367 00:24:45,520 --> 00:24:48,520 What about your dream to open your own footwear store? 368 00:24:48,560 --> 00:24:51,560 It will never come true if you're so complacent. 369 00:24:57,680 --> 00:24:59,760 He's a Northerner, isn't he? -Yes, bro. 370 00:25:03,120 --> 00:25:10,680 "As we reminisce the legends of yesterday, here's a tale from 800 years ago." 371 00:25:10,680 --> 00:25:14,640 "The great poet Srinatha narrated this story to Chandravanka in Telugu,†372 00:25:14,640 --> 00:25:19,400 "The story of the battle of Palnadu." 373 00:25:19,400 --> 00:25:20,000 "Let's go." 374 00:25:20,000 --> 00:25:23,520 "This land has no place for dominance or discrimination." 375 00:25:23,520 --> 00:25:28,520 "Say it with us." 376 00:25:28,520 --> 00:25:32,680 "These times call for us to unite as one." 377 00:25:32,680 --> 00:25:38,120 "Say it with us." 378 00:25:38,120 --> 00:25:41,760 "People from all kinds of caste, creed and race," 379 00:25:41,760 --> 00:25:45,880 "Say it with us." 380 00:25:45,880 --> 00:25:48,800 "He destroyed social evils." 381 00:25:48,800 --> 00:25:52,760 "Here comes the story of a legend." 382 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 "He annulled the concept of class." 383 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 "Here comes the story of a legend." 384 00:25:59,000 --> 00:26:01,920 "Nagamma is an image of conviction and how!" 385 00:26:02,000 --> 00:26:07,280 "She learned bow and arrow when she was little." 386 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 "Here comes the story of a legend." 387 00:26:13,440 --> 00:26:14,760 Hey, Smile! 388 00:26:15,120 --> 00:26:16,400 Smile! 389 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 Show's over. Let's go. 390 00:26:27,560 --> 00:26:29,760 Those villagers are a bit strange. 391 00:26:30,000 --> 00:26:30,880 So be careful. 392 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Okay, Dad. 393 00:26:32,800 --> 00:26:33,760 I'll be fine. 394 00:26:37,240 --> 00:26:39,800 Instead of struggling like that, why don't you get a new pair? 395 00:26:40,400 --> 00:26:44,280 Not until I clear the heap of debt on our heads. 396 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Greetings, ma'am. -Greetings. 397 00:27:05,400 --> 00:27:08,400 Who are those guys dusting the Gandhi statue in this scorching heat? 398 00:27:08,400 --> 00:27:11,440 Oh, them? There are 3 abandoned people in this village. 399 00:27:11,440 --> 00:27:14,680 Two of them and Mr. Gandhi himself. 400 00:27:14,680 --> 00:27:17,160 Nobody looks after the statue in this village. 401 00:27:17,160 --> 00:27:19,760 So every time they pass by, they clean it. 402 00:27:20,160 --> 00:27:22,920 Did you notice the big tree at the village entrance? -Yeah. 403 00:27:22,920 --> 00:27:24,520 That's where they live. 404 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 My shop is also over there. 405 00:27:26,400 --> 00:27:28,160 If you need anything, you can find me there. 406 00:27:28,160 --> 00:27:29,120 Sure. 407 00:27:29,240 --> 00:27:30,640 See you. -Thanks. 408 00:27:42,520 --> 00:27:44,240 INDIAN POST OFFICE, PADAMARAPADU 409 00:27:50,400 --> 00:27:53,560 It's so sad how people don't even let you inside their homes. 410 00:27:53,920 --> 00:27:56,280 But they eat the groceries you deliver. 411 00:27:56,400 --> 00:27:57,920 Isn't it strange? -Yes. 412 00:27:58,120 --> 00:28:00,760 Just like that half-pound tamarind you stuck to the balance. 413 00:28:01,680 --> 00:28:05,160 In business, you let things slide. 414 00:28:05,800 --> 00:28:07,120 This is business for us too. 415 00:28:07,160 --> 00:28:09,800 Take this ration card and give some lentils. 416 00:28:18,240 --> 00:28:20,880 Hey Idiot! Did you get the ration? 417 00:28:39,280 --> 00:28:40,880 Do you see it? 418 00:28:48,000 --> 00:28:49,920 Ah! I remember now. 419 00:28:50,120 --> 00:28:53,280 Somu was staring at your money pouch when he was here last time. 420 00:28:53,280 --> 00:28:54,680 This is definitely his doing. 421 00:28:54,760 --> 00:28:56,920 Come on. You can't assume things. 422 00:28:56,920 --> 00:28:59,680 You moron! You're becoming dumber day by day. 423 00:28:59,680 --> 00:29:02,760 How can you be so innocent? -What's wrong, boys? 424 00:29:02,760 --> 00:29:04,520 Err... nothing. 425 00:29:04,640 --> 00:29:08,240 My money hidden in the tree trunk is missing. And, he thinks that Somu... -Hey! 426 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 Somu is one of them. 427 00:29:10,160 --> 00:29:12,440 If you mention his name, you'll be screwed. 428 00:29:12,520 --> 00:29:16,400 It's nothing really, he’s just sad about the missing money. 429 00:29:16,400 --> 00:29:19,000 As expected. One of the Northerners must have stolen it. 430 00:29:19,120 --> 00:29:21,240 Who the hell hides their money in a tree anyway? 431 00:29:21,240 --> 00:29:23,400 The post office has resumed services in our village. 432 00:29:23,400 --> 00:29:24,920 Go meet the Postmaster. 433 00:29:24,920 --> 00:29:29,040 Get an account from her and keep your money safe. Go. 434 00:29:29,520 --> 00:29:32,400 Bata, I still have 4000 rupees of yours in my lower pocket. 435 00:29:32,640 --> 00:29:34,880 Shall we get that account thing and put our money in it? 436 00:29:34,880 --> 00:29:36,120 Yeah. Let's go. 437 00:29:40,120 --> 00:29:42,240 Listen, there is no back door. 438 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 How do we enter? 439 00:29:46,240 --> 00:29:48,000 Is the tally okay? -Yes. 440 00:29:48,040 --> 00:29:50,240 Whenever you need to withdraw money, 441 00:29:50,240 --> 00:29:53,160 bring me this passbook, okay? -Hmm. 442 00:29:54,400 --> 00:29:55,680 How can I help you? 443 00:29:55,880 --> 00:29:58,000 Is there a back door? -No, why? 444 00:29:58,000 --> 00:29:59,560 First come in. 445 00:30:01,120 --> 00:30:03,240 You heard me. I said come in. 446 00:30:14,760 --> 00:30:17,280 Can you give us an account to keep our money safe? 447 00:30:18,120 --> 00:30:20,520 It's not an object I can give you. 448 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 We keep your money safe here under your name. 449 00:30:23,040 --> 00:30:24,760 That's what an account is. 450 00:30:25,520 --> 00:30:26,640 Here? 451 00:30:26,640 --> 00:30:28,560 Bring your AADHAR card. 452 00:30:28,640 --> 00:30:31,560 Only then I can open your account. -Okay. 453 00:30:32,160 --> 00:30:36,160 Smile, you don't have an AADHAR card? Why did you say okay? 454 00:30:36,400 --> 00:30:39,520 She said we can't get an account without an AADHAR card. 455 00:30:39,560 --> 00:30:41,640 First let's go search for that. 456 00:30:45,680 --> 00:30:48,400 That door is broken. Just put it against the wall. 457 00:30:53,000 --> 00:30:54,160 Bata... 458 00:30:55,440 --> 00:30:57,160 This place looks like it will collapse any minute now. 459 00:30:57,240 --> 00:30:59,120 Do you think it's ideal to keep our money here? 460 00:30:59,120 --> 00:31:02,240 Anywhere but a tree trunk is ideal. Let's go. 461 00:31:04,640 --> 00:31:06,120 MANDAL REVENUE OFFICE, PEDDARAVEEDU 462 00:31:06,280 --> 00:31:08,880 In order to get an AADHAR card, you need a ration card. 463 00:31:08,920 --> 00:31:10,920 Do you have a ration card? 464 00:31:12,000 --> 00:31:14,440 You want a ration card? Do you have a voter ID? 465 00:31:14,520 --> 00:31:17,240 Voter ID? Yeah, sure. Do you have an AADHAR card? 466 00:31:19,120 --> 00:31:22,400 What? You don’t have any ID proofs? -No, ma'am. 467 00:31:22,400 --> 00:31:26,280 If you don’t have any identity proof, then how will I know that you are an Indian? 468 00:31:26,280 --> 00:31:29,000 Sister, does he look like a Dubai Sheikh to you? 469 00:31:29,000 --> 00:31:31,760 You can easily tell from his face that he's an Indian. 470 00:31:32,040 --> 00:31:33,160 Take a seat. 471 00:31:35,000 --> 00:31:37,240 It's okay, ma'am. -I said sit down. 472 00:31:51,240 --> 00:31:53,880 We can't open an account without any ID proofs. 473 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 At least your birth certificate is mandatory. 474 00:31:56,120 --> 00:31:59,760 Give me your name and date of birth. I'll check the records for your birth certificate. 475 00:32:00,040 --> 00:32:01,800 What's your name? 476 00:32:02,240 --> 00:32:03,240 Smile. 477 00:32:03,240 --> 00:32:04,760 Smile? 478 00:32:05,120 --> 00:32:06,240 What kind of a name is that? 479 00:32:06,440 --> 00:32:10,160 You see how big my teeth are, everyone used to call me ‘elephant tusks’ when I was a kid. 480 00:32:10,240 --> 00:32:13,520 As it looks like I'm always smiling, they're calling me 'Smile' now. 481 00:32:14,400 --> 00:32:15,760 Is this your name? 482 00:32:15,880 --> 00:32:18,240 Don't you have another name? -Of course, he does. 483 00:32:18,240 --> 00:32:22,040 Idiot, Elephant Tusks, Buffoon, Chaprasi, 484 00:32:22,120 --> 00:32:25,440 Ration Card, Cow Dung Face, and many others. 485 00:32:25,880 --> 00:32:27,520 What sort of names are these? 486 00:32:27,680 --> 00:32:29,760 Didn't your parents give you a name? 487 00:32:29,880 --> 00:32:31,040 They must have. 488 00:32:31,120 --> 00:32:33,000 I don't even remember who my family is. 489 00:32:33,000 --> 00:32:35,160 How will I remember the name that they gave me? 490 00:32:35,160 --> 00:32:38,120 As everyone in the village calls me by different names, 491 00:32:38,120 --> 00:32:39,400 I forgot my real name. 492 00:32:39,520 --> 00:32:41,160 Not because they call you by different names, 493 00:32:41,240 --> 00:32:43,520 But because you respond to all those names. 494 00:32:43,640 --> 00:32:44,920 I have an idea. 495 00:32:44,920 --> 00:32:47,680 Ask around in the village what your real name is. 496 00:32:47,680 --> 00:32:51,280 Somebody must be knowing what it is. 497 00:32:52,000 --> 00:32:54,280 They're still giving us old fashioned names like Venkatesh and Srikanth. 498 00:32:54,400 --> 00:32:56,240 You think they would've named you Ranveer Singh? 499 00:32:57,520 --> 00:32:59,760 My baby will tell what your name is. 500 00:32:59,760 --> 00:33:01,280 Ogre. 501 00:33:01,560 --> 00:33:03,880 Grandpa, do you know what my name is? 502 00:33:03,920 --> 00:33:05,760 Yes. -Oh, he knows. 503 00:33:05,760 --> 00:33:08,000 What is it? -Kalavati. 504 00:33:08,280 --> 00:33:12,040 Bata! My name is Kalavati! -Kalavati? Hold on. 505 00:33:12,120 --> 00:33:15,120 Grandpa, what's my name? -Kalavati. 506 00:33:15,160 --> 00:33:16,920 His name? -Kalavati. 507 00:33:16,920 --> 00:33:18,800 Your name? -Kalavati. 508 00:33:20,000 --> 00:33:20,800 Got it? 509 00:33:20,880 --> 00:33:23,760 He's swooning over some lady named Kalavati. 510 00:33:24,000 --> 00:33:25,560 Seems like he misses her. 511 00:33:25,640 --> 00:33:28,680 Kalavati! Kalavati! Kalavati! 512 00:33:28,880 --> 00:33:31,440 Smile, let's ask Kotamma. 513 00:33:31,640 --> 00:33:32,920 Yeah, let's go. 514 00:33:33,120 --> 00:33:34,160 Listen... 515 00:33:34,440 --> 00:33:38,000 Do you know what my real name is? -Oh, no, dear! I don't remember. 516 00:33:38,400 --> 00:33:42,120 Kalavati! Kalavati! Your name is Kalavati. 517 00:33:42,560 --> 00:33:43,880 Do you know my name, Narsanna? 518 00:33:43,920 --> 00:33:49,000 I don't think anybody in this village knows your family or what they named you. 519 00:33:50,920 --> 00:33:54,400 Kalavati! Kalavati! Kalavati! 520 00:33:54,440 --> 00:33:57,760 Looks like Kalavati really messed him up. 521 00:33:58,520 --> 00:34:01,880 Ma'am, nobody in the village knows my name. 522 00:34:01,880 --> 00:34:03,880 Let's go with Smile for now. 523 00:34:03,880 --> 00:34:05,880 Just keep my money safe, please. 524 00:34:05,880 --> 00:34:07,520 Sure, but... 525 00:34:08,400 --> 00:34:10,520 Nobody in the village knows your name? 526 00:34:10,520 --> 00:34:13,120 We might as well give you a new name. 527 00:34:13,520 --> 00:34:14,240 A new name? 528 00:34:14,240 --> 00:34:16,000 Are we going to do a naming ceremony now? 529 00:34:16,000 --> 00:34:18,120 A ceremony won’t be necessary. 530 00:34:18,120 --> 00:34:20,520 We just need a signature from our village President. 531 00:34:20,640 --> 00:34:24,120 We'll give you a new name and apply for your AADHAR Card and Voter ID. 532 00:34:24,120 --> 00:34:26,000 So, tell me. What name would you like? 533 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 A name that’s nice to respond to when someone calls. 534 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 Alright then. Are you ready? 535 00:34:31,120 --> 00:34:32,520 Ready? For what? 536 00:34:32,520 --> 00:34:34,400 To respond to a nice name... 537 00:34:36,120 --> 00:34:37,400 Gandhi... 538 00:34:40,240 --> 00:34:41,760 Not at all good. 539 00:34:42,640 --> 00:34:44,000 Nethaji... 540 00:34:50,520 --> 00:34:51,640 Dhoni... 541 00:34:53,120 --> 00:34:55,000 Do me a favor and turn your face away. 542 00:34:59,640 --> 00:35:01,000 Pawan Kalyan... 543 00:35:03,400 --> 00:35:05,120 Turn around, Pawan Kalyan? 544 00:35:05,520 --> 00:35:07,760 He knows I'll kill him if he turns around. 545 00:35:07,880 --> 00:35:09,640 Think of a different name, sister. 546 00:35:11,000 --> 00:35:12,400 Madhavan... 547 00:35:17,760 --> 00:35:19,400 Chaganti Koteswara Rao... 548 00:35:19,520 --> 00:35:20,760 Indrasena Reddy... 549 00:35:20,760 --> 00:35:21,880 Konidela Ramarao... 550 00:35:21,880 --> 00:35:23,000 Nandamuri Charan... 551 00:35:23,000 --> 00:35:24,240 Salman Bhai... 552 00:35:24,240 --> 00:35:25,400 Apparao... 553 00:35:25,400 --> 00:35:26,640 Subbarao... 554 00:35:39,000 --> 00:35:40,120 King! 555 00:35:45,520 --> 00:35:46,760 King? 556 00:35:47,120 --> 00:35:48,760 Martin Luther King. 557 00:35:48,880 --> 00:35:51,000 Nice. Got a good ring to it. 558 00:35:51,880 --> 00:35:54,880 What kind of a name is that, ma'am? -Why do you say that? 559 00:35:55,120 --> 00:35:56,640 He's also just like you. 560 00:35:56,760 --> 00:35:58,880 Is he a cobbler too? -Tch! 561 00:35:59,000 --> 00:36:01,880 Just like you're fighting for your identity, 562 00:36:01,880 --> 00:36:07,880 he's a revolutionary who fought for the identity and equal rights of African Americans. 563 00:36:09,120 --> 00:36:11,880 I don't know what he fought for exactly. 564 00:36:12,000 --> 00:36:14,400 But I really like the name. 565 00:36:14,520 --> 00:36:15,760 King! 566 00:36:15,760 --> 00:36:19,120 Yeah, I like it too. -I know, right. 567 00:36:19,120 --> 00:36:23,000 He looks similar to me too... That complexion and haircut. 568 00:36:23,120 --> 00:36:24,520 That charm in his face. 569 00:36:24,520 --> 00:36:27,520 Let's lock this name. -So Martin Luther King it is then. 570 00:36:27,640 --> 00:36:30,520 If anybody calls you an Idiot after today, 571 00:36:30,520 --> 00:36:34,400 tell them your name is Martin Luther King, okay? 572 00:36:34,520 --> 00:36:36,760 Say that again, sister. 573 00:36:38,240 --> 00:36:39,760 Martin... 574 00:36:40,400 --> 00:36:41,760 Luther... 575 00:36:44,000 --> 00:36:45,240 King. 576 00:36:45,640 --> 00:36:46,760 King! 577 00:36:52,000 --> 00:36:53,880 Martin Luther King! 578 00:36:54,000 --> 00:36:57,520 Sounds splendid, eh? -Nice. Really nice. 579 00:36:58,000 --> 00:36:59,640 Do you think it's an upper caste name? 580 00:36:59,640 --> 00:37:02,240 Hey! You like the name, right? -Hmm. 581 00:37:02,240 --> 00:37:03,400 So keep it. 582 00:37:03,400 --> 00:37:06,240 What others will think of it is their problem. 583 00:37:06,760 --> 00:37:10,640 Should we give you a new name too? -Why? I like the name you gave me. 584 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 Bata. Like the company Tata. 585 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 I'd like to add ‘Babu’ at the end though. 586 00:37:15,400 --> 00:37:19,880 And then just like Kalyan Babu, everyone can call me Bata Babu. 587 00:37:20,120 --> 00:37:21,640 Bata Babu. 588 00:37:22,000 --> 00:37:23,120 Very nice! 589 00:37:23,120 --> 00:37:25,120 Get up. We have to go to the town for some formalities. 590 00:37:26,520 --> 00:37:27,640 Hold this. 591 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 I'll go with ma'am. You head home. 592 00:37:34,000 --> 00:37:35,880 What are you looking at? Hop on! 593 00:37:40,120 --> 00:37:41,400 Good to go? 594 00:37:50,400 --> 00:37:51,520 How can I help you, ma'am? 595 00:37:51,520 --> 00:37:53,240 We want to get a passport size photo clicked. 596 00:37:53,240 --> 00:37:54,400 That way, ma'am. 597 00:38:05,640 --> 00:38:07,760 Okay, smile. -Yeah, tell me. 598 00:38:07,880 --> 00:38:10,240 He wants you to smile. -Oh, okay. 599 00:38:12,520 --> 00:38:14,880 MANDAL REVENUE OFFICE, PEDDARAVEEDU 600 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Sit. 601 00:38:44,520 --> 00:38:47,760 What's his name? -Martin Luther King. 602 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Uh... Eh? 603 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Why are you moving so much? 604 00:38:53,120 --> 00:38:55,120 We'll fall. Sit properly. 605 00:39:05,640 --> 00:39:07,240 Here's your passbook. 606 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 Hey! Keep that safe. 607 00:39:09,760 --> 00:39:12,520 I applied for all your IDs using that. 608 00:39:12,760 --> 00:39:15,240 Can we deposit money in this? -Of course. 609 00:39:15,400 --> 00:39:16,640 Awesome! 610 00:39:16,640 --> 00:39:20,240 But don't let Somu come near your office. -Shut up. 611 00:39:20,400 --> 00:39:23,000 Ma'am... -First stop calling me ma'am. 612 00:39:23,000 --> 00:39:23,880 What is it? 613 00:39:23,880 --> 00:39:27,760 We don't know how to repay you for all your help. 614 00:39:27,760 --> 00:39:29,120 You don't need to give me anything. 615 00:39:29,120 --> 00:39:34,240 To show my gratitude, may I fix your sandal? 616 00:39:34,240 --> 00:39:35,640 Oh, that! 617 00:39:36,120 --> 00:39:37,640 That's got to wait. 618 00:39:37,640 --> 00:39:39,120 See you. 619 00:39:41,000 --> 00:39:43,240 Bye. -Bye, sister. 620 00:39:47,640 --> 00:39:48,760 Hey, King! 621 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 Just checking if you'd respond. 622 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 ♪ In this gentle breeze ♪ 623 00:39:59,120 --> 00:40:04,760 ♪ Like a flower that smiles as it sways ♪ 624 00:40:06,400 --> 00:40:15,400 ♪ A joy that’s beyond this black and white world ♪ 625 00:40:17,120 --> 00:40:19,400 ♪ is hidden in those smiles ♪ 626 00:40:22,880 --> 00:40:24,400 Let's go deposit the money. 627 00:40:26,120 --> 00:40:31,520 ♪ This friendship that is pure and genuine ♪ 628 00:40:33,240 --> 00:40:38,760 ♪ Is like a sky that isn't fazed with clouds ♪ 629 00:40:40,120 --> 00:40:41,520 ♪ A friendship that’s not calculated ♪ 630 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 Let's go deposit the money? 631 00:40:44,120 --> 00:40:47,760 ♪ A bond that doesn't build walls ♪ 632 00:40:47,760 --> 00:40:53,520 ♪ I see the purest pearl standing right in front of me ♪ 633 00:40:55,000 --> 00:41:00,640 ♪ His heart is innocent and unstained ♪ 634 00:41:02,240 --> 00:41:04,000 Let's go deposit the money. 635 00:41:08,760 --> 00:41:11,640 He's caught a new madness, sister. He became oblivious to time. 636 00:41:14,400 --> 00:41:17,000 What's wrong, Aunty? -My sandal came apart. 637 00:41:18,000 --> 00:41:20,520 Fix it for me, please. 638 00:41:21,640 --> 00:41:23,880 We stitch old bags. -Come here, Idiot! 639 00:41:23,880 --> 00:41:26,760 ♪ Like a greeting to a life that’s always ignored ♪ 640 00:41:27,240 --> 00:41:28,240 Hey, Idiot! Come here! ♪ A sparkling friendship has come into my life ♪ 641 00:41:28,240 --> 00:41:29,760 ♪ A sparkling friendship has come into my life ♪ 642 00:41:29,760 --> 00:41:31,000 Hey, Idiot! 643 00:41:31,000 --> 00:41:34,520 ♪ I was shown my own innocence ♪ 644 00:41:34,520 --> 00:41:38,240 ♪ By a voice for the first time ♪ 645 00:41:39,000 --> 00:41:40,520 Are all the people in this village disabled? 646 00:41:40,520 --> 00:41:42,400 Can't they get their own groceries? 647 00:41:42,400 --> 00:41:44,640 We're living here on their mercy. 648 00:41:44,640 --> 00:41:45,760 We must do whatever they want. 649 00:41:45,880 --> 00:41:49,240 You don't need somebody's mercy; you're living on your own hard work. 650 00:41:49,240 --> 00:41:51,240 You don't have to do all this stuff. 651 00:41:53,000 --> 00:41:54,240 Let's go. 652 00:42:23,640 --> 00:42:25,400 ♪ Her words made me realize ♪ 653 00:42:25,400 --> 00:42:28,240 Bata, what is she doing? 654 00:42:28,240 --> 00:42:30,000 ♪ What is wrong and what is not ♪ 655 00:42:30,120 --> 00:42:31,640 Now look! 656 00:42:31,760 --> 00:42:34,000 ♪ My eyes have sparkled ♪ 657 00:42:34,000 --> 00:42:35,880 Beautiful! Like flowers on a tree. 658 00:42:35,880 --> 00:42:38,000 ♪ As I start on a new journey ♪ 659 00:42:38,000 --> 00:42:44,760 ♪ Like a new story being penned on an empty paper ♪ 660 00:42:45,120 --> 00:42:53,120 ♪ She brings us the happiness that even a million words can't describe ♪ 661 00:42:54,000 --> 00:42:59,520 ♪ To a home that nobody even thinks to visit ♪ 662 00:43:01,240 --> 00:43:04,880 ♪ She has arrived as family ♪ 663 00:43:04,880 --> 00:43:10,240 ♪ Almost like a blessing in disguise ♪ 664 00:43:12,120 --> 00:43:16,000 ♪ Like a lovely friend ♪ 665 00:43:25,880 --> 00:43:27,760 Hey, Idiot! Come here. 666 00:43:29,520 --> 00:43:32,240 Don't call him that. He has a new name now. 667 00:43:32,400 --> 00:43:35,400 Yeah, ma'am. Look at this. It's Martin Luther King. 668 00:43:35,760 --> 00:43:38,240 New name, my foot! Get lost, you Idiot! 669 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 It's okay. It's an English name so... 670 00:43:45,640 --> 00:43:47,400 They need some time to adapt. 671 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 Hey, Idiot! Come here. 672 00:43:49,000 --> 00:43:50,240 Yes, ma'am! 673 00:43:54,760 --> 00:43:57,000 He moved to Padamarapadu from far off East... 674 00:43:57,000 --> 00:44:02,240 ...and married a Northerner and a Southerner just to unite the two sides. 675 00:44:02,240 --> 00:44:05,000 Just like the ‘Mother of Telugu’, my guru is the Father of the Telugu People. 676 00:44:05,120 --> 00:44:07,760 [Phone Audio] ‘You can’t get this product anywhere but in Andhragana.’ - Did you see? 677 00:44:08,120 --> 00:44:10,000 [Phone Audio] ‘Not a single person on this planet has it.’ 678 00:44:10,240 --> 00:44:12,240 [Phone Audio] ‘Why should we get this product from elsewhere?’ 679 00:44:12,240 --> 00:44:13,520 [Phone Audio] ‘We should be the ones in demand!’ 680 00:44:13,640 --> 00:44:15,240 Greetings, sir! 681 00:44:21,120 --> 00:44:25,240 Sir, are you eating well? -Yeah. 682 00:44:26,400 --> 00:44:28,520 No, thanks. I'm on a diet. 683 00:44:29,400 --> 00:44:32,000 The Village Panchayat elections are in 3 months. 684 00:44:32,000 --> 00:44:34,520 How will you manage if you get bed-ridden? 685 00:44:34,520 --> 00:44:37,640 Why don't you make one of your sons contest? 686 00:44:38,880 --> 00:44:42,240 No. They'll divide the village into two and destroy it. 687 00:44:42,240 --> 00:44:45,640 Stop it! You're always going on and on about village welfare. 688 00:44:45,640 --> 00:44:47,640 My son asks for a road contract and the village will get destroyed. 689 00:44:47,640 --> 00:44:49,760 My son asks for a toilet contract and the village will be destroyed. 690 00:44:49,880 --> 00:44:51,760 Why are you coming in the way of my son's future? 691 00:44:52,760 --> 00:44:56,000 Yeah. Till now, we agreed to everything you said. 692 00:44:56,000 --> 00:44:57,120 But not anymore. 693 00:44:57,120 --> 00:45:00,400 My son is going to contest in the coming elections, as the MLA said. 694 00:45:00,400 --> 00:45:04,400 My son equally deserves this. He should be the President this term. 695 00:45:04,400 --> 00:45:07,640 He is your rightful heir even if you deny it. 696 00:45:07,640 --> 00:45:10,000 If he's the rightful heir, did I pick up my son from the streets? 697 00:45:10,000 --> 00:45:12,400 This isn't fair. Now that the MLA is also here, 698 00:45:12,400 --> 00:45:15,760 you should announce one of them as the next Presidential candidate. 699 00:45:25,400 --> 00:45:26,400 I knew it! 700 00:45:26,400 --> 00:45:29,640 He loves my son more. 701 00:45:30,520 --> 00:45:33,120 If you become the President, what will you do for the village? 702 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 Me? 703 00:45:34,880 --> 00:45:36,640 If I become the President... 704 00:45:37,520 --> 00:45:40,400 Ah! I'll throw a party for all my boys. 705 00:45:41,400 --> 00:45:44,520 They've been wanting to go to Goa for quite some time now. 706 00:45:44,760 --> 00:45:46,520 I'll take them on a trip. 707 00:45:46,760 --> 00:45:50,520 Bro, he's asking what you'll do for the village. Not for the boys. 708 00:45:50,640 --> 00:45:51,760 For the village? 709 00:45:52,520 --> 00:45:54,760 For the village... Ah! 710 00:45:55,400 --> 00:45:59,000 I'll get an AC installed in our liquor shop. 711 00:45:59,640 --> 00:46:01,640 Villagers aren't able to enjoy the drinks due to the heat. 712 00:46:01,640 --> 00:46:04,240 Well said, bro. He's right, sir. It's too hot in there. 713 00:46:04,240 --> 00:46:06,120 Villagers are suffering a great deal. 714 00:46:06,120 --> 00:46:08,400 Hey! That’s all you people can think about. 715 00:46:08,520 --> 00:46:13,400 Getting drunk and going to Goa is his idea of village welfare. 716 00:46:13,520 --> 00:46:16,880 Politics demands experience. 717 00:46:17,640 --> 00:46:21,000 Father, if I become the President, 718 00:46:21,000 --> 00:46:25,120 I'll deposit 15K in everyone's account. 719 00:46:26,520 --> 00:46:30,640 Bava, that's a huge promise. -That’s how it’s done these days. 720 00:46:32,520 --> 00:46:34,240 Then I'll give 20K. 721 00:46:34,640 --> 00:46:36,520 I'll give 25K. -I'll give 30K. 722 00:46:36,520 --> 00:46:38,240 Stop it, you shameless! 723 00:46:41,000 --> 00:46:43,120 They don't have what it takes. 724 00:46:43,240 --> 00:46:46,400 I'll contest again. -Are you kidding me? 725 00:46:46,640 --> 00:46:49,120 Let me see you stand properly for a second. 726 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 You know they're not wrong, don't you? 727 00:46:51,880 --> 00:46:53,400 Look, Mr. Kasi Viswanatham... 728 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 To be a politician in this day and age, you need a greater vision. 729 00:46:56,400 --> 00:46:57,400 Like your sons. 730 00:46:57,400 --> 00:47:01,400 I've been requesting since 3 weeks to approve the marble factory proposal. 731 00:47:01,520 --> 00:47:04,240 Since you wouldn't oblige, I had to come down. 732 00:47:05,520 --> 00:47:07,240 What are you still thinking about? 733 00:47:07,400 --> 00:47:10,000 The factory will aid to our village's development. 734 00:47:10,000 --> 00:47:12,240 Everyone will get good jobs and marriage alliances. 735 00:47:12,240 --> 00:47:13,760 Also good roads and abundant water supply. 736 00:47:13,760 --> 00:47:16,120 More resources to capitalize on. -Exactly! 737 00:47:16,120 --> 00:47:18,520 You're lacking this vision. 738 00:47:19,000 --> 00:47:21,880 That's your vision. Do you know what my vision is? 739 00:47:22,120 --> 00:47:23,880 The entire village will turn to dust. 740 00:47:24,120 --> 00:47:28,240 Your wives were right about your obsession with the village. 741 00:47:28,400 --> 00:47:31,880 Do you realize the factory is willing to pay crores for your approval? 742 00:47:32,000 --> 00:47:35,640 I can't sign for the sake of money and destroy my village with my own hands. 743 00:47:35,640 --> 00:47:40,880 But you can waste our funds on schools and toilets, eh? 744 00:47:40,880 --> 00:47:42,400 We know everything. 745 00:47:42,400 --> 00:47:44,760 There's nothing new that this factory has to destroy. 746 00:47:44,880 --> 00:47:48,760 This village is a long lost cause. -Hey! Show some respect. 747 00:47:49,520 --> 00:47:51,520 Maybe I shouldn't say this but, you're out of the league now. 748 00:47:51,520 --> 00:47:54,760 We can't survive if we don't keep up with the changing times. 749 00:47:54,880 --> 00:47:57,520 Listen to me and announce your retirement. 750 00:47:57,520 --> 00:47:59,400 We'll take care of everything. 751 00:47:59,520 --> 00:48:00,640 See you, sir. 752 00:48:04,880 --> 00:48:06,400 Balu, get the door. 753 00:48:08,640 --> 00:48:13,000 Sir, you said the factory approval would make us millions. 754 00:48:13,240 --> 00:48:17,000 Just out of curiosity, how many millions to be exact? 755 00:48:18,880 --> 00:48:21,760 Let's say 50. -50 million rupees?! 756 00:48:22,000 --> 00:48:24,640 Your father will remain rigid. 757 00:48:24,640 --> 00:48:28,120 Why don't one of you contest in the upcoming elections and approve the factory? 758 00:48:28,240 --> 00:48:30,000 You can share the money among you. 759 00:48:30,120 --> 00:48:31,240 Think about it. 760 00:48:32,640 --> 00:48:33,760 Mom... 761 00:48:33,760 --> 00:48:35,000 There will be no sharing. 762 00:48:35,000 --> 00:48:37,760 Jaggu, you contest in the elections this time. 763 00:48:37,760 --> 00:48:40,520 Our people will vote for you and help you win. 764 00:48:40,520 --> 00:48:42,760 What say, guys? -Definitely, sister. We'll make him win. 765 00:48:42,760 --> 00:48:47,520 The king in the North! -Hail! 766 00:48:47,640 --> 00:48:50,240 Let's show them what the Southerners are capable of. 767 00:48:50,240 --> 00:48:52,520 Loki, you should contest as well. 768 00:48:52,520 --> 00:48:55,640 President Loki... -Hail! 769 00:48:55,640 --> 00:48:59,640 President Loki, hail! -The king in the North! 770 00:49:00,000 --> 00:49:02,640 Their jaws were hanging when we said 50 million. 771 00:49:02,640 --> 00:49:05,760 I bet they'll put the village up for sale if they know the actual number. 772 00:49:07,240 --> 00:49:09,120 Why do we care? 773 00:49:09,240 --> 00:49:11,400 Let's just get our share and be gone. 774 00:49:12,400 --> 00:49:16,880 [people hailing Jaggu] 775 00:49:20,400 --> 00:49:21,760 Smile, sir. 776 00:49:22,880 --> 00:49:24,760 We gave the nomination at the right time. 777 00:49:24,760 --> 00:49:26,880 One more minute and it would be inauspicious. 778 00:49:31,400 --> 00:49:33,120 Speaking of inauspicious... 779 00:49:44,240 --> 00:49:46,400 President Loki... -Hail! 780 00:49:50,640 --> 00:49:54,640 Northern Leader Jaggu... -Hail! 781 00:49:55,400 --> 00:49:59,000 President Loki... -Hail! 782 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 One guy is blowing a conch. 783 00:50:01,000 --> 00:50:02,760 The other one is flaunting a sword. 784 00:50:02,760 --> 00:50:05,240 Is this elections or a personal war? 785 00:50:05,400 --> 00:50:07,400 Competing in the elections is no joke. 786 00:50:07,520 --> 00:50:09,120 Competing? Hello! This is no sport. 787 00:50:09,120 --> 00:50:10,240 I am first! I am first! 788 00:50:18,760 --> 00:50:20,400 BRO, BRING ME A PEG!!! 789 00:50:22,640 --> 00:50:23,760 We'll take the drum symbol. 790 00:50:23,880 --> 00:50:27,640 Yeah, Bava. The resounding of our drums should get us all the votes. 791 00:50:27,640 --> 00:50:29,000 Drum? -Yeah. 792 00:50:29,880 --> 00:50:31,520 Then we'll go with... 793 00:50:34,240 --> 00:50:43,760 Northern Leader Jaggu... -Hail! 794 00:50:47,240 --> 00:50:57,760 Vote for.... Loud Speaker! 795 00:50:57,760 --> 00:50:58,880 DJ Balu! 796 00:50:59,760 --> 00:51:02,240 Bava! (brother-in-law), there are a total of 798 votes. 797 00:51:02,400 --> 00:51:05,240 Minus the deceased and a few fake identities, 798 00:51:05,240 --> 00:51:07,000 the count is 792 votes. 799 00:51:07,000 --> 00:51:09,880 There is nothing that I gain from contesting in these elections. 800 00:51:09,880 --> 00:51:11,880 In fact, I'm putting money from my own pockets. 801 00:51:12,640 --> 00:51:14,120 Why am I contesting then? 802 00:51:14,240 --> 00:51:17,640 Don't assume that I'm contesting for money or power. 803 00:51:17,640 --> 00:51:19,760 I'm contesting for the victory of our caste! 804 00:51:19,880 --> 00:51:24,760 If the Northerners win, their victory will be a stain on our caste forever. 805 00:51:24,760 --> 00:51:26,000 That is why I'm contesting. 806 00:51:26,000 --> 00:51:28,640 Losing to those Southerners is out of the question. 807 00:51:28,640 --> 00:51:31,760 I'm contesting for our people, for you people. 808 00:51:31,760 --> 00:51:35,400 Vote for Loudspeaker! Vote for Loki! 809 00:51:35,400 --> 00:51:37,120 Jai Hind! -Jai Hind! 810 00:51:37,240 --> 00:51:38,640 Let's get to work. 811 00:51:39,240 --> 00:51:42,760 We have to inspire the people of our caste to vote only for us. 812 00:51:42,880 --> 00:51:44,000 There's a way. 813 00:51:44,000 --> 00:51:44,760 What's that? 814 00:51:44,760 --> 00:51:47,000 Let's invite the Burra Katha troop... 815 00:51:47,000 --> 00:51:50,400 and make them hail our caste through their art form until the elections. 816 00:51:50,400 --> 00:51:51,760 People will definitely be inspired. 817 00:51:53,120 --> 00:51:57,120 "He's the rising sun of the Northerners. Give it up for Mr. Jaggu." 818 00:51:57,120 --> 00:52:02,760 "He's the savior of the village. The leader of tomorrow." 819 00:52:03,880 --> 00:52:06,000 You thought you'd get a one up on us? 820 00:52:06,120 --> 00:52:08,000 What if our people also get influenced and vote for you? 821 00:52:08,120 --> 00:52:10,000 There’s only one Burra Katha Group! How can they perform for the both of us? 822 00:52:10,000 --> 00:52:12,120 Moreover, there's nothing worthwhile to sing about your caste. 823 00:52:14,240 --> 00:52:17,520 Stop it! Stop it right now! 824 00:52:17,520 --> 00:52:20,120 I have a sprained neck already. No more fights! 825 00:52:20,240 --> 00:52:22,240 Balu, there's a way. 826 00:52:23,640 --> 00:52:27,880 "He's the rising sun of the Northerners. Give it up for Mr. Jaggu." 827 00:52:27,880 --> 00:52:32,000 "He's the savior of the village. The leader of tomorrow." 828 00:52:32,000 --> 00:52:36,520 "Vote for the Drum symbol." 829 00:52:36,520 --> 00:52:37,880 Hold on. 830 00:52:37,880 --> 00:52:41,240 So Mr. Jaggu will develop the village if we vote for him? 831 00:52:41,240 --> 00:52:42,640 Of course. 832 00:52:42,640 --> 00:52:44,880 “The same way a cow gives us milk if you feed it fresh grass.†833 00:52:44,880 --> 00:52:49,400 "Vote for the Drum symbol and watch Mr. Jaggu make us proud." 834 00:52:50,400 --> 00:52:51,760 "There you go, folks!" 835 00:52:51,760 --> 00:52:54,000 Time's up. Move it. Move it. 836 00:52:56,520 --> 00:52:57,760 Let our show begin. 837 00:52:58,880 --> 00:53:02,880 "Listen to the compassionate tale of the Southern Leader Loki." 838 00:53:02,880 --> 00:53:07,000 "He's the ray of sunshine diminishing darkness." 839 00:53:07,000 --> 00:53:11,000 "His pride is one for legends. Listen to the tale of Loki." 840 00:53:11,120 --> 00:53:15,000 "Even the Kaurava’s cannot compete with him. Listen to the tale of Loki." 841 00:53:15,000 --> 00:53:19,120 "Vote for Mr. Loki.' 842 00:53:19,120 --> 00:53:24,120 "Never forget the Loud Speaker symbol." -Hold on! 843 00:53:24,120 --> 00:53:26,000 Offer milk to a snake pit for good karma. 844 00:53:26,120 --> 00:53:28,400 Vote for Loki to attain fulfillment. 845 00:53:28,400 --> 00:53:30,240 Super! Super! 846 00:53:30,240 --> 00:53:33,120 Make a list of the number of people in our caste. 847 00:53:39,880 --> 00:53:42,120 Strike out the names of those Northerners. 848 00:53:43,240 --> 00:53:46,240 Come on, Loki. Do you have to ask? Of course, we'll vote for you. 849 00:53:46,240 --> 00:53:49,760 They broke my boy's leg because he entered the Northerner's playground. 850 00:53:49,880 --> 00:53:52,400 We must get our payback with your victory. 851 00:53:52,400 --> 00:53:54,240 That's amazing to hear. Thanks. 852 00:53:55,120 --> 00:53:59,000 After voting, go meet Balu at our old well. 853 00:53:59,000 --> 00:54:02,520 Over there, exchange this 20 rupees note for a 2000 rupees note. 854 00:54:02,640 --> 00:54:05,240 Balu, note down the serial numbers. 855 00:54:06,640 --> 00:54:10,520 Ma'am, they're going to vote for us anyway. What's the need to pay them? 856 00:54:10,520 --> 00:54:13,120 What if they make the promise and fail to turn up later? 857 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 Now that we have all the serial numbers, 858 00:54:15,240 --> 00:54:16,640 I'll mark whoever voted, 859 00:54:16,640 --> 00:54:20,640 find the ones who missed it and drag their asses to the voting booth. 860 00:54:20,640 --> 00:54:22,000 ♪ Let’s go... gobble up some grass... ♪ 861 00:54:22,520 --> 00:54:25,640 Even our people are raving about their 20 rupees token. 862 00:54:26,240 --> 00:54:28,400 Let's give a 50 rupees token then. 863 00:54:28,400 --> 00:54:30,240 No need. -What do you mean? 864 00:54:30,240 --> 00:54:33,520 Vote for the Drum symbol! 865 00:54:33,520 --> 00:54:36,520 Vote for the Drum symbol! 866 00:54:36,880 --> 00:54:39,520 Lakshmi... Lakshmi... -What is it? 867 00:54:40,400 --> 00:54:41,760 How are you, sister-in-law? 868 00:54:43,400 --> 00:54:44,760 Hope you're doing well. 869 00:54:45,120 --> 00:54:46,640 Accept this token of appreciation. 870 00:54:47,880 --> 00:54:49,120 Take it. 871 00:54:51,520 --> 00:54:53,240 First, put the vermillion on your forehead. 872 00:54:56,640 --> 00:54:58,240 Put some on your nuptial thread too. 873 00:55:04,880 --> 00:55:07,120 Now take the money with the same hand. 874 00:55:11,880 --> 00:55:14,640 You honored your husband and accepted the money. 875 00:55:14,760 --> 00:55:16,760 You should definitely vote for us. 876 00:55:17,520 --> 00:55:20,000 Take care, brother. I'll see you. 877 00:55:20,120 --> 00:55:21,640 We'll have our gifts later in the evening. 878 00:55:22,120 --> 00:55:25,880 Now just watch them come running to the voting booth. Token, what? 879 00:55:25,880 --> 00:55:28,880 Don't stress yourself. Hit them with sentiment. 880 00:55:28,880 --> 00:55:33,000 Now hit it! -Vote for the Drum symbol! 881 00:55:33,120 --> 00:55:34,760 That's my wife! 882 00:55:35,760 --> 00:55:41,880 Future President Loki... -Hail! 883 00:55:41,880 --> 00:55:43,000 Have it. It has sugar. 884 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 It'll be sweet. 885 00:55:44,000 --> 00:55:45,760 Vote for Loudspeaker. 886 00:55:45,760 --> 00:55:47,240 Vote for Loudspeaker. 887 00:55:54,760 --> 00:55:58,640 ♪ Come on everybody, let's change the world with our half-baked knowledge ♪ 888 00:56:07,120 --> 00:56:10,000 You should vote for us. -Definitely, brother. 889 00:56:10,400 --> 00:56:11,520 Bava! (brother-in-law) 890 00:56:20,120 --> 00:56:24,880 Vote for Loudspeaker, Vote for Loki. -Vote for the Loudspeaker symbol. 891 00:56:26,400 --> 00:56:28,880 I'll give you 2000 rupees, if you bring this token after you cast the vote. 892 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 Don't cry. Don't cry, my love. 893 00:56:32,120 --> 00:56:34,760 Take her back. -Don't cry, my baby. 894 00:56:34,760 --> 00:56:37,880 See you, sister. Don't forget to vote for Loudspeaker. 895 00:56:39,640 --> 00:56:40,640 It's okay, baby. 896 00:56:40,640 --> 00:56:43,400 Exchange this 20 rupees note for 2000 rupees after voting. 897 00:56:44,240 --> 00:56:45,120 VOTE FOR LOUDSPEAKER 898 00:56:47,120 --> 00:56:48,880 VOTE FOR DRUM SYMBOL 899 00:56:51,240 --> 00:56:55,880 Vote for Jaggu Anna, Vote for the Drum symbol. 900 00:57:07,000 --> 00:57:09,880 Vote for Jaggu Anna, Vote for the Drum symbol. 901 00:57:17,000 --> 00:57:18,760 THE LOUDSPEAKER ELECTION MANIFESTO 902 00:57:22,000 --> 00:57:24,400 ♪ Let’s go... gobble up some grass and begin our social service ♪ 903 00:57:24,760 --> 00:57:26,520 THE DRUM SYMBOL ELECTION MANIFESTO 904 00:57:26,640 --> 00:57:28,120 We'll get another 500 prints. 905 00:57:28,640 --> 00:57:30,240 Stop! Stop! Stop! 906 00:57:32,000 --> 00:57:34,760 ♪ Come on everybody, let's change the world with our half-baked knowledge ♪ 907 00:57:35,000 --> 00:57:36,760 Vote for the Drum symbol. 908 00:57:36,760 --> 00:57:38,520 You should vote for Jaggu Anna. 909 00:57:38,520 --> 00:57:40,400 Vote for the Drum symbol. 910 00:57:40,400 --> 00:57:41,760 He's a Southerner. Don't give it to him. 911 00:57:41,880 --> 00:57:43,760 Why are you taking a dump in this corner? 912 00:57:47,880 --> 00:57:50,880 There are a total of 380 voters in the village. 913 00:57:51,120 --> 00:57:54,240 What about the rest? -Married women moved in with their in-laws. 914 00:57:54,240 --> 00:57:56,120 Some of them settled in the city. 915 00:57:56,880 --> 00:57:58,240 In the city? 916 00:57:58,880 --> 00:58:00,000 Adugulu... 917 00:58:00,760 --> 00:58:02,000 We got to go. 918 00:58:10,120 --> 00:58:13,000 Vote for Loki! -Let's say Okey-Dokey! 919 00:58:15,240 --> 00:58:18,400 Bro, they're bringing people who moved to the city. 920 00:58:18,880 --> 00:58:20,640 Aren’t there any Southerners in the city? 921 00:58:20,640 --> 00:58:22,240 Actually, there's one guy in Dubai. 922 00:58:23,400 --> 00:58:24,880 Dubai? -Yeah. 923 00:58:33,000 --> 00:58:34,240 He's here. 924 00:58:37,400 --> 00:58:42,760 [Reading] NRI Suresh, who made Padamarapadu proud on the foreign land, 925 00:58:42,760 --> 00:58:45,400 your motherland welcomes you! 926 00:58:45,760 --> 00:58:48,000 Bro, how are you doing? -Here. 927 00:58:50,400 --> 00:58:52,000 Welcome to India, bro. 928 00:58:52,120 --> 00:58:55,880 You're a true patriot for coming all the way to vote. Proud of you! 929 00:58:56,000 --> 00:58:59,120 What vote? You told me that my dad passed away. 930 00:58:59,120 --> 00:59:01,000 Err... He was dying. 931 00:59:01,000 --> 00:59:03,640 But when he heard that you're coming to vote, he recovered in a jiffy. 932 00:59:03,880 --> 00:59:05,520 Let's take him on a procession. 933 00:59:05,520 --> 00:59:11,880 Long Live... -Brother Suresh! 934 00:59:11,880 --> 00:59:14,520 Dude, come let's stick posters. 935 00:59:14,520 --> 00:59:18,120 He's already sad about his father's health. Let him be. 936 00:59:20,240 --> 00:59:21,760 You assholes! 937 00:59:22,880 --> 00:59:25,520 Take care of uncle. And don't forget to vote. 938 00:59:30,760 --> 00:59:32,520 We're two voters in the family. 939 00:59:32,520 --> 00:59:35,880 I'm worried that I'll forget to vote. This will keep me motivated. 940 00:59:42,880 --> 00:59:43,880 What's wrong? 941 00:59:44,000 --> 00:59:46,760 We have 395 votes and they have 396. 942 00:59:46,760 --> 00:59:49,520 What are you saying? -The Southerners are leading by one vote. 943 00:59:49,640 --> 00:59:51,640 You don't worry at all. 944 00:59:51,760 --> 00:59:54,120 Let's just kill two of them. 945 00:59:54,120 --> 00:59:56,240 Hey! Give your egos a rest. 946 00:59:56,520 --> 01:00:00,520 If you kill two of them, they'll kill four of us. 947 01:00:00,640 --> 01:00:02,400 What do we do then? 948 01:00:03,760 --> 01:00:05,000 There's a way. 949 01:00:06,880 --> 01:00:07,880 What's that? 950 01:00:09,760 --> 01:00:10,880 That's her house. 951 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 Her name is Muthyalamma, and she's in a senile condition. 952 01:00:15,000 --> 01:00:17,640 Who else lives with her? -Her grandson. 953 01:00:19,520 --> 01:00:22,400 What's that for? -To kill her, duh. 954 01:00:22,400 --> 01:00:23,640 Tch! Give that to me. 955 01:00:23,760 --> 01:00:26,000 You don't have to kill her. -Then? 956 01:00:26,000 --> 01:00:28,640 Let's just kidnap her and send her home after the elections. 957 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 Go! 958 01:00:37,640 --> 01:00:39,400 Make sure the flags are well tied. - Okay bro! 959 01:00:40,640 --> 01:00:41,880 Catch him! 960 01:00:42,240 --> 01:00:46,400 Hey! Stop right there! 961 01:00:46,640 --> 01:00:49,640 Stop right there! Stop! 962 01:00:50,760 --> 01:00:52,120 Where did he go? 963 01:00:52,520 --> 01:00:53,640 He got away, damn it! 964 01:00:54,880 --> 01:00:57,520 See the demand your vote has got, darling. 965 01:00:58,240 --> 01:01:01,000 If you hang in there for another 28 days and cast your vote, 966 01:01:01,120 --> 01:01:04,120 we'll have your statue placed beside legendary leaders. 967 01:01:04,120 --> 01:01:04,880 Okay. 968 01:01:04,880 --> 01:01:07,880 Now tell me. Who will you vote for? 969 01:01:07,880 --> 01:01:09,240 NTR. 970 01:01:09,240 --> 01:01:12,240 You silly woman! He passed away long back. 971 01:01:12,240 --> 01:01:14,640 NTR passed away?! 972 01:01:17,240 --> 01:01:19,000 Grandma... Grandma... 973 01:01:22,640 --> 01:01:23,760 She's no more. 974 01:01:23,760 --> 01:01:25,240 Grandma! 975 01:01:25,240 --> 01:01:27,880 How could you leave me? 976 01:01:29,120 --> 01:01:30,640 Hey, get to work. 977 01:01:30,640 --> 01:01:32,400 We need to find a new vote. 978 01:01:32,640 --> 01:01:35,640 Find a new vote? How do you plan on doing that? 979 01:01:35,640 --> 01:01:37,240 Take me with you. 980 01:01:37,400 --> 01:01:38,640 Don’t cry, dear! 981 01:01:38,760 --> 01:01:42,120 Idiot! We're grieving over the vote and you just won't stop. 982 01:01:42,240 --> 01:01:44,120 Hey! Hey! Calm down! 983 01:01:44,520 --> 01:01:46,640 This is so frustrating. We lost the only leading vote. 984 01:01:46,640 --> 01:01:49,520 If one of the Northerners don't vote for us, there's no chance of winning. 985 01:01:50,000 --> 01:01:51,760 Grandma... 986 01:01:53,240 --> 01:01:56,880 Listen up, old folks! If any of you die before the elections, 987 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 I'll kill you with my bare hands. 988 01:01:59,000 --> 01:02:00,400 Yeah, let's see. 989 01:02:02,240 --> 01:02:03,880 One more vote. 990 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 One more vote and we'll win. 991 01:02:09,120 --> 01:02:10,760 I don't know what to do. 992 01:02:11,120 --> 01:02:12,400 There's a way. 993 01:02:17,640 --> 01:02:19,120 [Heavy metal music playing] 994 01:02:26,240 --> 01:02:27,400 Sir... 995 01:02:33,880 --> 01:02:35,520 No, thanks, sir! 996 01:02:36,760 --> 01:02:38,400 I'm done requesting him. 997 01:02:38,400 --> 01:02:40,520 I'll only cast an extra vote somehow. 998 01:02:41,000 --> 01:02:44,120 What if they do the same? -I'll kill them! 999 01:02:44,120 --> 01:02:45,520 I wouldn't let that happen anyway. 1000 01:02:45,520 --> 01:02:47,520 I'll monitor the voting process. 1001 01:02:47,640 --> 01:02:50,240 That's what they'll naturally do too. 1002 01:02:50,520 --> 01:02:52,000 Hey, Northerners! 1003 01:02:53,640 --> 01:02:55,760 I'm offering one lakh for one vote. 1004 01:02:55,760 --> 01:02:57,640 If any of you have the courage, come to my side. 1005 01:02:57,760 --> 01:03:00,400 Who the hell does he think he's talking to? 1006 01:03:00,400 --> 01:03:03,640 If I kill a couple of them, he can shove all that money up his ass. 1007 01:03:03,640 --> 01:03:06,000 Oh, yeah? I dare you to do it. 1008 01:03:06,000 --> 01:03:10,000 Is that a threat? -Hell yeah! 1009 01:03:10,000 --> 01:03:11,520 Whoever lives gets all the votes. 1010 01:03:11,520 --> 01:03:14,120 Did he just say that? Pull out the knives. 1011 01:03:40,400 --> 01:03:41,640 What's up, people! 1012 01:03:42,000 --> 01:03:44,240 I see you all gathered for a jolly meeting. 1013 01:03:44,400 --> 01:03:45,880 Any special occasion? 1014 01:03:45,880 --> 01:03:47,880 Hey! Get out of here! 1015 01:03:47,880 --> 01:03:49,240 You don't want to get hurt, do you? 1016 01:03:49,240 --> 01:03:54,760 Hold your horses. I came to deliver a new voter ID in your village. 1017 01:03:54,760 --> 01:03:56,400 You think I enjoy coming here? 1018 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Voter ID? 1019 01:04:11,880 --> 01:04:13,120 Holy shit! 1020 01:04:13,120 --> 01:04:15,640 Hey! Give me the ID card. 1021 01:04:16,760 --> 01:04:19,240 [Popular Telugu song playing] 1022 01:04:33,760 --> 01:04:38,400 ♪ In Mahabharata, Kauravas and Pandavas are the Kings ♪ 1023 01:04:38,400 --> 01:04:42,880 ♪ But in Kondaveeti, Rajasimha is the only King ♪ 1024 01:04:43,000 --> 01:04:47,520 ♪ In Mahabharata, Kauravas and Pandavas are the Kings ♪ 1025 01:04:47,520 --> 01:04:52,240 ♪ But in Kondaveeti, Rajasimha is the only King ♪ 1026 01:04:52,400 --> 01:04:55,240 ♪ That King's tale is this King's song of praises ♪ 1027 01:04:55,240 --> 01:04:58,120 ♪ My name is King ♪ [Bangla] 1028 01:04:58,120 --> 01:05:01,120 ♪ My name is King ♪ [Tamil] 1029 01:05:01,120 --> 01:05:04,120 ♪ My name is King ♪ [Malayalam] 1030 01:05:04,240 --> 01:05:07,760 ♪ My name is King ♪ [Kannada] 1031 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 ♪ My name is King ♪ [Telugu] 1032 01:05:15,160 --> 01:05:18,440 Is he a Southerner or a Northerner? -He's... neither. 1033 01:05:18,440 --> 01:05:21,040 He's an extra player. -Extra?! 1034 01:05:21,560 --> 01:05:23,800 Who is this? -This guy... 1035 01:05:23,920 --> 01:05:25,040 Hold a second. 1036 01:05:25,680 --> 01:05:29,440 Is he eligible to vote? -No, sir. He's still a minor. 1037 01:05:29,560 --> 01:05:31,040 Then we don't need him. 1038 01:05:31,040 --> 01:05:34,160 How many extra players do we have? -There used to be so many of them. 1039 01:05:34,160 --> 01:05:37,040 We ousted them because they don’t belong to us. 1040 01:05:37,160 --> 01:05:38,560 He's the last of them. 1041 01:05:38,680 --> 01:05:40,800 But his name wasn't in the first voter list that you sent. 1042 01:05:40,920 --> 01:05:44,040 You're right. His name was added recently. 1043 01:05:44,040 --> 01:05:46,040 I was out of town for a couple of days. 1044 01:05:46,040 --> 01:05:47,920 So I couldn't bring it right away. 1045 01:05:48,560 --> 01:05:50,920 Do you know how much we were struggling for this one vote? 1046 01:05:55,680 --> 01:05:58,680 You did a good job. Now leave. -You may go now. 1047 01:05:59,280 --> 01:06:01,160 Hey, wake him up. 1048 01:06:03,560 --> 01:06:05,920 Hey! Hey! -Are you seriously throwing a stone at him? 1049 01:06:06,040 --> 01:06:07,280 He's the deciding vote. 1050 01:06:07,440 --> 01:06:09,800 If he gets hurt, we will be screwed. 1051 01:06:11,160 --> 01:06:13,800 Hey, Idiot! Wake up! 1052 01:06:14,440 --> 01:06:15,800 His name is King. 1053 01:06:15,800 --> 01:06:18,160 He doesn't respond to 'Idiot' anymore. 1054 01:06:18,160 --> 01:06:19,440 Shut up, will you? 1055 01:06:19,800 --> 01:06:21,680 Hey, Idiot! Wake up! 1056 01:06:21,680 --> 01:06:22,920 King! 1057 01:06:24,920 --> 01:06:28,280 King! King! King! 1058 01:06:28,440 --> 01:06:29,680 Raja! (King in Telugu) 1059 01:06:29,680 --> 01:06:31,800 Hey, Idiot! -Shut up, you idiot! 1060 01:06:35,680 --> 01:06:36,800 King... 1061 01:06:38,680 --> 01:06:39,920 King! 1062 01:06:40,160 --> 01:06:45,680 [All] King, wake up! 1063 01:06:50,160 --> 01:06:52,280 King, good morning! 1064 01:06:52,280 --> 01:06:53,920 Raja, good morning! 1065 01:06:55,040 --> 01:06:57,920 Quickly go get him a cup of coffee. 1066 01:06:58,040 --> 01:07:01,160 Bhadram, quickly go get our JagJal water bottle. 1067 01:07:01,280 --> 01:07:03,280 You should offer water first. Coffee can wait. 1068 01:07:03,280 --> 01:07:05,440 He just woke up. He could use it for certain things. 1069 01:07:05,560 --> 01:07:07,680 Raja, get down. 1070 01:07:09,160 --> 01:07:12,680 Hey, careful! What are you doing? 1071 01:07:12,800 --> 01:07:13,680 Getting down, sir. 1072 01:07:13,680 --> 01:07:16,680 If you fall and break bones, I will lose my vote! 1073 01:07:16,920 --> 01:07:19,560 Guys, help him out. -You also go. 1074 01:07:20,920 --> 01:07:27,040 ♪ King... ♪ 1075 01:07:27,040 --> 01:07:32,560 ♪ King of the Kings ♪ 1076 01:07:32,560 --> 01:07:38,280 ♪ The time has come to dust the cobwebs of the society ♪ 1077 01:07:38,920 --> 01:07:44,560 ♪ The moment has come to wear the crown on your voting finger ♪ 1078 01:07:44,680 --> 01:07:45,920 ♪ The King has arrived ♪ 1079 01:07:47,920 --> 01:07:49,040 ♪ The King has arrived ♪ 1080 01:07:50,680 --> 01:07:52,920 ♪ The King has arrived ♪ 1081 01:07:55,560 --> 01:07:58,160 You're not hurt, are you? -No, sir. 1082 01:07:58,560 --> 01:07:59,560 Are you fine? 1083 01:07:59,560 --> 01:08:00,680 Is this you? 1084 01:08:05,040 --> 01:08:06,560 It's not me. -What?! 1085 01:08:06,800 --> 01:08:07,800 It's not you?! 1086 01:08:08,280 --> 01:08:11,280 This is your picture. It says Martin Luther King. 1087 01:08:11,440 --> 01:08:12,560 Isn't this you? 1088 01:08:14,040 --> 01:08:15,800 No, sir. It's my doppelganger. 1089 01:08:15,920 --> 01:08:18,040 Hey! We know this is you. 1090 01:08:18,040 --> 01:08:19,160 Yeah, it is him. 1091 01:08:20,440 --> 01:08:22,040 Sir, I'm telling the truth. 1092 01:08:22,040 --> 01:08:24,160 I went to deposit my money at the post office... 1093 01:08:24,160 --> 01:08:26,680 ...and that Vasantha applied for all these cards under my name. 1094 01:08:26,800 --> 01:08:28,440 I have nothing to do with this card. 1095 01:08:28,560 --> 01:08:30,680 In fact, I'll tear it right away. -Hey! Hey! Don't! 1096 01:08:32,440 --> 01:08:33,440 [Balu] Hey! We're not going to hurt you! [Loki] Let it go! 1097 01:08:33,440 --> 01:08:36,040 We're happy that you can vote now. 1098 01:08:36,160 --> 01:08:38,680 Listen! Stop! 1099 01:08:38,680 --> 01:08:41,800 Hey! Hey! We're not going to hurt you! 1100 01:08:41,920 --> 01:08:43,440 What's wrong with you, man? 1101 01:08:43,560 --> 01:08:46,280 You can vote in the upcoming elections now. 1102 01:08:46,280 --> 01:08:48,160 We came to enquire who you're voting for. 1103 01:08:48,160 --> 01:08:51,280 Who would want to wait under scorching sun and vote? 1104 01:08:51,280 --> 01:08:52,440 You can't say that. 1105 01:08:52,440 --> 01:08:54,280 It is everyone's responsibility to vote. 1106 01:08:54,280 --> 01:08:57,040 You're an Indian citizen and a member of our village now. 1107 01:08:57,160 --> 01:08:58,680 You should definitely vote. 1108 01:08:58,680 --> 01:09:00,160 Do I really have to? -Yeah. 1109 01:09:00,160 --> 01:09:03,160 Listen, King... My party symbol is Loudspeaker. 1110 01:09:03,160 --> 01:09:06,040 Our party symbol is a Drum. 1111 01:09:06,160 --> 01:09:07,440 Tell me Who do you want to vote for? 1112 01:09:07,440 --> 01:09:08,680 How can you ask that, sir. 1113 01:09:08,680 --> 01:09:12,280 How can I vote for one of you and not the other? 1114 01:09:12,280 --> 01:09:14,280 I will cast one vote for each of you. Simple. 1115 01:09:14,280 --> 01:09:16,920 That's not possible, King. You can only vote for one of us. 1116 01:09:17,040 --> 01:09:18,800 See, this is why I don't want to vote. 1117 01:09:18,920 --> 01:09:20,680 I'm going to tear this card. -Hey! Hey! 1118 01:09:20,680 --> 01:09:22,440 Move it. Move it. Move it. Move it. 1119 01:09:22,440 --> 01:09:24,440 Here's your coffee, King. 1120 01:09:24,920 --> 01:09:26,040 Have it, son. 1121 01:09:26,160 --> 01:09:27,680 Don't lose your cool, my dear. 1122 01:09:27,800 --> 01:09:31,280 Vote for whoever you think is a good leader. 1123 01:09:31,280 --> 01:09:33,920 Hold on. That will only give us 50% chance of winning. 1124 01:09:34,160 --> 01:09:35,280 Who's a good leader? 1125 01:09:35,440 --> 01:09:36,440 Umm... -Hmm... 1126 01:09:36,440 --> 01:09:39,160 A good leader is someone... How do we explain it to him? 1127 01:09:39,160 --> 01:09:40,160 Like my father. 1128 01:09:40,160 --> 01:09:41,560 I got it! I got it! 1129 01:09:41,680 --> 01:09:45,040 A good leader is someone who recognizes your needs and fulfills them. 1130 01:09:45,160 --> 01:09:47,040 Now tell me, what are your needs? 1131 01:09:47,440 --> 01:09:49,280 What needs do I have, sir. 1132 01:09:49,280 --> 01:09:51,680 I just wish that your footwear gets worn out every week... 1133 01:09:51,800 --> 01:09:53,680 ...and that you keep giving me business. 1134 01:09:53,680 --> 01:09:55,280 This is all I want in life. 1135 01:09:55,280 --> 01:09:57,920 Are you going to be a cobbler your entire life? 1136 01:09:57,920 --> 01:09:59,800 Then how are you going to grow in life? 1137 01:09:59,800 --> 01:10:01,160 Come with me. 1138 01:10:02,560 --> 01:10:03,920 What is he doing? 1139 01:10:10,680 --> 01:10:12,920 This is where you sit and work, is it? -Yes. 1140 01:10:14,560 --> 01:10:16,440 If you work in this blazing heat... 1141 01:10:16,560 --> 01:10:19,160 ...what will happen to your health, huh? 1142 01:10:26,920 --> 01:10:27,920 Move it. 1143 01:10:35,280 --> 01:10:36,440 [Whispers] 1144 01:10:42,800 --> 01:10:43,920 Umbrella. 1145 01:10:46,920 --> 01:10:49,560 What would I need an umbrella under a tree, sir. 1146 01:10:50,040 --> 01:10:52,800 How would you know what you need? 1147 01:10:53,280 --> 01:10:56,920 Only a good leader who is concerned about you will know. 1148 01:10:59,440 --> 01:11:00,680 I'm here for you. 1149 01:11:05,920 --> 01:11:08,680 Got it? -Yes, sir. 1150 01:11:09,040 --> 01:11:11,160 Now tell me. Who will you vote for? 1151 01:11:11,160 --> 01:11:13,560 I'll definitely - -Hold on! Hold on! 1152 01:11:23,280 --> 01:11:24,560 What are you looking at? 1153 01:11:25,040 --> 01:11:26,560 Being healthy isn't enough. 1154 01:11:26,680 --> 01:11:28,440 He should lead a comfortable life as well. 1155 01:11:29,280 --> 01:11:31,560 How can you sit on the floor and work all day long, King... 1156 01:11:31,680 --> 01:11:32,800 ...Use the chair. 1157 01:11:33,160 --> 01:11:35,160 Come on, sit down! 1158 01:11:35,800 --> 01:11:37,680 Nice! So is he going to bend all the way... 1159 01:11:37,680 --> 01:11:40,440 ...down from the moon to the ground and fix footwear? 1160 01:11:40,560 --> 01:11:42,160 What a smart leader! 1161 01:11:42,280 --> 01:11:45,280 Guys, Jaggu sir already ordered a bench. 1162 01:11:45,280 --> 01:11:46,920 Bring it! 1163 01:11:46,920 --> 01:11:48,040 That was good, eh? [Whispers] 1164 01:11:48,160 --> 01:11:50,680 Hello! Look at that! 1165 01:12:06,440 --> 01:12:10,040 Now you can happily sit in the chair and work on the table. 1166 01:12:10,160 --> 01:12:11,280 Like a Computer Engineer. 1167 01:12:11,280 --> 01:12:12,800 How do you like it? 1168 01:12:15,560 --> 01:12:16,920 I guess it feels nice, sir. 1169 01:12:17,040 --> 01:12:19,040 Now tell us. Who will you vote for? 1170 01:12:27,920 --> 01:12:29,440 I'm not able to decide, sir. 1171 01:12:31,040 --> 01:12:32,920 Bava, why are we requesting him? 1172 01:12:32,920 --> 01:12:34,800 He must vote for whoever we tell him to. 1173 01:12:34,800 --> 01:12:36,680 Listen! Our symbol is a Drum. 1174 01:12:36,680 --> 01:12:39,800 If you vote for anything else... -Hey! 1175 01:12:39,800 --> 01:12:41,560 Who do you think you're talking to? 1176 01:12:41,560 --> 01:12:42,800 Do you think no one will stand up for him? 1177 01:12:42,800 --> 01:12:44,800 -Yeah. Do you know who he is? 1178 01:12:44,920 --> 01:12:46,680 Do you know who he is? 1179 01:12:46,680 --> 01:12:47,680 Who is he? 1180 01:12:48,440 --> 01:12:51,280 He's a great man who toils to serve our needs. 1181 01:12:52,800 --> 01:12:54,560 He's the Buddha who sits under this tree. 1182 01:12:54,560 --> 01:12:57,040 If you speak shit about him, 1183 01:12:57,160 --> 01:12:59,280 the Southerners won't tolerate it. 1184 01:12:59,280 --> 01:13:00,800 This is his vote. 1185 01:13:00,800 --> 01:13:03,040 Only he decides who deserves it. 1186 01:13:04,920 --> 01:13:06,040 Ah! 1187 01:13:06,040 --> 01:13:08,800 I'm tolerating you only because you're my sister's husband. 1188 01:13:08,800 --> 01:13:10,800 How dare you speak like that! 1189 01:13:11,440 --> 01:13:12,160 Who is he? 1190 01:13:12,280 --> 01:13:13,160 He's one of us. 1191 01:13:13,160 --> 01:13:15,560 He'll vote for whoever he wants. 1192 01:13:16,040 --> 01:13:17,160 King... 1193 01:13:17,160 --> 01:13:18,680 There's no hurry. 1194 01:13:18,680 --> 01:13:20,560 The elections aren't until next month. 1195 01:13:20,560 --> 01:13:22,160 Take your sweet time. 1196 01:13:22,160 --> 01:13:25,680 Vote for the one who cares for you, okay? -Okay. 1197 01:13:26,160 --> 01:13:27,160 huh... 1198 01:13:28,040 --> 01:13:29,440 Jaggu, here’s the JagJal. 1199 01:13:29,560 --> 01:13:31,440 Couldn't you come sooner? 1200 01:13:32,160 --> 01:13:33,280 Here's JagJal. 1201 01:13:33,440 --> 01:13:34,680 I'll send one carton daily. 1202 01:13:34,680 --> 01:13:37,160 Drink only this water until the elections are over. 1203 01:13:39,280 --> 01:13:40,560 I'm here for you. 1204 01:13:41,440 --> 01:13:42,560 Let's go. 1205 01:13:44,160 --> 01:13:45,440 King... 1206 01:13:45,560 --> 01:13:46,920 Give it a good thought. 1207 01:13:47,560 --> 01:13:49,680 Whatever decision you make, it has to be sweet. 1208 01:13:51,040 --> 01:13:52,160 Give him this. 1209 01:13:52,160 --> 01:13:53,280 Let's go, guys. 1210 01:13:57,920 --> 01:14:01,160 This is your voter ID. Always wear it. 1211 01:14:01,280 --> 01:14:03,680 Take good care of it, okay? 1212 01:14:03,800 --> 01:14:04,920 Okay, brother. 1213 01:14:08,800 --> 01:14:10,560 This seems like a nice business, Bata. 1214 01:14:14,920 --> 01:14:16,040 Bata! 1215 01:14:16,160 --> 01:14:18,160 He's a Godsend who showed up in the last minute. 1216 01:14:18,160 --> 01:14:20,280 Have one of our guys guard him. 1217 01:14:20,280 --> 01:14:22,800 Whatever Jaggu offers Smile, we'll double down on it. 1218 01:14:22,800 --> 01:14:24,440 Sure thing, bro. I got it. 1219 01:14:37,160 --> 01:14:39,560 He just woke up and started brushing. Over. 1220 01:14:39,560 --> 01:14:40,560 ♪ Alright! Alright! ♪ 1221 01:14:42,280 --> 01:14:43,920 He's going to take a dump. Over. 1222 01:14:43,920 --> 01:14:45,040 ♪ Check it out! ♪ 1223 01:14:47,160 --> 01:14:48,280 Hello? - Hello? 1224 01:14:55,560 --> 01:14:56,920 I'm not able to decide, sir. 1225 01:14:56,920 --> 01:14:58,800 It's okay, King. Take your time. 1226 01:14:58,800 --> 01:15:00,280 Yeah, take all the time in the world. 1227 01:15:00,440 --> 01:15:02,680 But... Vote for the Drum symbol. 1228 01:15:03,920 --> 01:15:05,560 Here. Our symbol is Loudspeaker. 1229 01:15:21,040 --> 01:15:25,800 ♪ Hey, Raja! (King) Flaunt those shades ♪ 1230 01:15:25,800 --> 01:15:31,040 ♪ Let us welcome you with a parade ♪ 1231 01:15:34,440 --> 01:15:36,280 ♪ This village is your territory ♪ 1232 01:15:39,280 --> 01:15:41,560 ♪ You're our only saving grace ♪ 1233 01:15:41,560 --> 01:15:43,680 We stitch footwear, bags and belts. 1234 01:15:43,680 --> 01:15:46,280 Hey, Idiot! Come give the old man a shower. 1235 01:15:46,280 --> 01:15:48,160 Who are you talking to? 1236 01:15:48,920 --> 01:15:50,440 Are you out of your mind?! 1237 01:15:50,440 --> 01:15:51,440 What's wrong? 1238 01:15:51,440 --> 01:15:52,920 Pardon her, sir. 1239 01:15:59,920 --> 01:16:02,800 Offer him food and ask for forgiveness. -King! 1240 01:16:03,560 --> 01:16:04,560 Hurry up! 1241 01:16:06,800 --> 01:16:08,800 Bata, come let's eat. 1242 01:16:08,800 --> 01:16:11,800 I'd rather beg for alms than eat that. 1243 01:16:11,800 --> 01:16:13,560 He's a kid. He doesn't know what he's talking about. 1244 01:16:13,560 --> 01:16:14,040 Give me that. 1245 01:16:14,160 --> 01:16:19,160 ♪ We have looked down upon you until yesterday ♪ 1246 01:16:19,440 --> 01:16:22,280 ♪ Please forgive us with your kind heart ♪ 1247 01:16:23,160 --> 01:16:24,560 I'll think about it. 1248 01:16:24,560 --> 01:16:29,280 ♪ Everyone who called you an Idiot up until now... ♪ 1249 01:16:29,280 --> 01:16:33,920 ♪ ...are put in their place and facing the consequences ♪ 1250 01:16:34,280 --> 01:16:38,680 ♪ Here, there and everywhere, you’ve become the talk of the town ♪ 1251 01:16:38,800 --> 01:16:44,040 ♪ People fall in line behind you in celebration, when you step out ♪ 1252 01:16:44,440 --> 01:16:49,440 ♪ King, your vote had made you the new Ring Master ♪ 1253 01:16:49,440 --> 01:16:53,920 ♪ and it's time to flaunt that pride and be the Kingmaker ♪ 1254 01:16:54,920 --> 01:16:56,440 I'm not able to decide, sir. 1255 01:16:56,560 --> 01:16:58,920 ♪ You have got an army of fans ♪ 1256 01:16:59,040 --> 01:17:02,680 ♪ There's no limit to this fandom, it’s all so crazy! ♪ 1257 01:17:02,680 --> 01:17:04,560 I'll think about it, sir. 1258 01:17:05,560 --> 01:17:07,440 [Yodeling ♪] 1259 01:17:08,920 --> 01:17:12,280 Sir, I'm trying to connect. But the network is poor here. 1260 01:17:12,280 --> 01:17:15,440 I'm on the way, sir. -Hey, where are you going? 1261 01:17:15,560 --> 01:17:17,440 I'll get fired if I don't take this call. 1262 01:17:17,440 --> 01:17:19,800 That's great, isn't it? You can stay here forever. 1263 01:17:19,920 --> 01:17:21,040 Come on, head back. 1264 01:17:21,440 --> 01:17:23,040 Now! -Sir... 1265 01:17:30,280 --> 01:17:32,800 Let me enlighten you that he's illiterate. 1266 01:17:42,280 --> 01:17:46,280 ♪ All the big shots with their fancy cars are now dancing to your tunes ♪ 1267 01:17:46,280 --> 01:17:48,920 Will you vote for me now? -I'm not able to decide, sir. 1268 01:17:49,440 --> 01:17:52,280 ♪ Isn't the whole thing mysterious? ♪ 1269 01:17:52,280 --> 01:17:53,560 Place it. 1270 01:17:53,800 --> 01:17:54,280 King... 1271 01:17:54,280 --> 01:17:56,560 ♪ They are offering you all your favourite things, and treating you like a god ♪ 1272 01:17:56,560 --> 01:17:59,160 You'll vote for me, right? -I'll think about it, sir. 1273 01:17:59,160 --> 01:18:02,440 ♪ The power is at the tip of your index finger, dear Mr Innocent master! ♪ 1274 01:18:02,560 --> 01:18:07,560 ♪ Look at the public falling over just to get a piece of you ♪ 1275 01:18:07,560 --> 01:18:10,680 ♪ They will do anything for you, how did your life change overnight? ♪ 1276 01:18:10,680 --> 01:18:12,560 ♪ What is all this magic? ♪ 1277 01:18:12,920 --> 01:18:17,040 Hey, Idiot! Come on in the back and make cow dung cakes. 1278 01:18:21,920 --> 01:18:23,040 You sit inside, King. 1279 01:18:23,160 --> 01:18:25,800 You go make coffee for sir. 1280 01:18:25,800 --> 01:18:27,800 Bata, let's go have coffee. 1281 01:18:33,280 --> 01:18:38,680 ♪ Leaders who bash everyone in the mics, become most obedient in front of you. ♪ 1282 01:18:38,680 --> 01:18:43,560 ♪ As if they are in big trouble ♪ 1283 01:18:44,040 --> 01:18:46,440 Where are you off to this late in the night? 1284 01:18:46,440 --> 01:18:48,040 To take a dump, brother. 1285 01:18:48,040 --> 01:18:49,800 This isn't the time. Go home. 1286 01:18:50,800 --> 01:18:53,560 Here. All the way from South America. 1287 01:18:53,920 --> 01:18:55,160 I imported it specially for you. 1288 01:18:55,160 --> 01:18:57,680 This is from North America. You'll just love it. 1289 01:18:58,280 --> 01:19:00,920 ♪ You are the ring master of this circus ♪ 1290 01:19:00,920 --> 01:19:03,440 ♪ Times have changed. You decide our fates now ♪ 1291 01:19:03,440 --> 01:19:06,040 ♪ Leaders have turned into monkeys bowing to your will ♪ 1292 01:19:06,040 --> 01:19:08,440 Now tell me. Who will you vote for? 1293 01:19:08,800 --> 01:19:10,800 What did you decide? 1294 01:19:10,800 --> 01:19:12,040 I have decided. 1295 01:19:13,800 --> 01:19:17,160 That I should only drink foreign liquor from now on. 1296 01:19:20,680 --> 01:19:23,440 That Idiot doesn't have the brains to decide. 1297 01:19:23,440 --> 01:19:25,160 I was told that he listens to you. 1298 01:19:25,160 --> 01:19:28,160 Make him vote for us. I'll give you whatever you want. 1299 01:19:34,040 --> 01:19:35,160 What's all this? 1300 01:19:35,920 --> 01:19:37,680 Stuff they gave me in exchange for my vote. 1301 01:19:37,680 --> 01:19:39,560 It's not like you broke a sweat for it. 1302 01:19:39,560 --> 01:19:42,160 It's all free stuff. Return it! 1303 01:19:42,160 --> 01:19:43,160 Why should I? 1304 01:19:43,160 --> 01:19:45,560 I couldn't make a single penny when I slogged my ass. 1305 01:19:45,560 --> 01:19:48,040 Now I get whatever I want without lifting a finger. 1306 01:19:48,040 --> 01:19:50,040 Why should I give it up? -Shame on you! 1307 01:19:51,160 --> 01:19:52,160 Bata... 1308 01:19:52,920 --> 01:19:56,280 Turn on the TV. -Move your ass once in a while. 1309 01:19:56,440 --> 01:19:57,800 It will help with digestion. 1310 01:19:58,800 --> 01:20:01,680 Brother, 10 bucks is all I'm asking for. 1311 01:20:01,680 --> 01:20:03,560 I'll finish all the backyard work. 1312 01:20:03,680 --> 01:20:06,920 You entered my house through the main door using his vote. 1313 01:20:06,920 --> 01:20:08,560 God knows what you'll do next. 1314 01:20:08,560 --> 01:20:10,800 Go away. I can do my own work. 1315 01:20:12,920 --> 01:20:15,800 No matter what we give him, he still says he's unable to decide. 1316 01:20:15,920 --> 01:20:18,920 I can't figure out what we can offer him for his vote. 1317 01:20:19,680 --> 01:20:22,440 Let's ask him what he wants and give it to him. 1318 01:20:22,440 --> 01:20:23,680 Done and dusted. 1319 01:20:23,680 --> 01:20:28,280 We stitch footwear, bags and belts. -He's coming. 1320 01:20:29,280 --> 01:20:31,920 What does Smile want? -What do you mean? 1321 01:20:32,040 --> 01:20:34,680 What does he want to be in life? 1322 01:20:35,160 --> 01:20:36,560 He has a dream. 1323 01:20:38,160 --> 01:20:41,040 Shhh! Be discreet. 1324 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 King! King! 1325 01:20:43,680 --> 01:20:48,440 ♪ There's no limit to this fandom. This is all so crazy! ♪ 1326 01:20:58,680 --> 01:21:01,040 MEGASTAR FOOTWEAR 1327 01:21:03,440 --> 01:21:05,800 Promise me that you'll vote for Drum. 1328 01:21:07,920 --> 01:21:10,160 I promise, sir. -Not so quick, King. 1329 01:21:10,160 --> 01:21:12,920 The shop alone isn't enough. Bring the stuff, guys. 1330 01:21:31,560 --> 01:21:33,680 Now tell us. Who will you vote for? 1331 01:21:35,280 --> 01:21:37,280 I swear, sir... 1332 01:21:37,440 --> 01:21:38,920 I can't decide. 1333 01:21:40,040 --> 01:21:42,800 Guys, let's go. -I'm also done here. 1334 01:21:49,800 --> 01:21:51,520 SMILE FOOTWEAR 1335 01:22:01,560 --> 01:22:04,040 Come on out, King! 1336 01:22:04,040 --> 01:22:05,440 You bloody! 1337 01:22:05,440 --> 01:22:09,440 Sleeping like a fricking Prince, in your velvety suit! 1338 01:22:09,680 --> 01:22:11,560 What's with you, man? 1339 01:22:11,560 --> 01:22:13,280 You think only you have the right to vote? 1340 01:22:13,280 --> 01:22:14,560 Don't we all do? 1341 01:22:14,560 --> 01:22:16,680 Hey! What's happening there? 1342 01:22:16,920 --> 01:22:18,040 Sir... 1343 01:22:18,160 --> 01:22:19,280 Namaste. 1344 01:22:20,800 --> 01:22:23,680 We all get these cheap 20 rupee tokens. 1345 01:22:23,920 --> 01:22:26,800 And he gets a whole new shop. 1346 01:22:26,800 --> 01:22:28,680 New clothes. 1347 01:22:29,440 --> 01:22:30,920 New watch. 1348 01:22:31,280 --> 01:22:33,280 Scrumptious meals thrice a day. 1349 01:22:33,560 --> 01:22:34,800 How is this fair, brother? 1350 01:22:37,040 --> 01:22:38,280 Sister! 1351 01:22:39,680 --> 01:22:40,800 Namaste. 1352 01:22:41,680 --> 01:22:44,560 Why don't you get me a new card too? 1353 01:22:44,560 --> 01:22:48,440 Who knows? Maybe I'll also get lucky like he did. 1354 01:22:48,800 --> 01:22:51,680 I'll be casting my vote too. 1355 01:22:52,560 --> 01:22:54,160 I deserve all of this too. 1356 01:22:54,160 --> 01:22:55,920 I want to enjoy all these benefits too. 1357 01:22:57,160 --> 01:22:59,040 But I can't say it out loud. 1358 01:22:59,040 --> 01:23:02,560 Somu, we're doing this in the hope that our party will win. 1359 01:23:02,560 --> 01:23:05,440 If you disrespect him, he'll be pissed. 1360 01:23:05,440 --> 01:23:06,680 And then that will be our loss. 1361 01:23:06,920 --> 01:23:08,440 Time to go home. Come on. 1362 01:23:16,440 --> 01:23:17,800 Vasantha, how are you? 1363 01:23:17,800 --> 01:23:20,440 You seem to be avoiding me recently. 1364 01:23:20,440 --> 01:23:22,280 Ever since you named me King, 1365 01:23:22,280 --> 01:23:24,680 the whole village is treating me like royalty. 1366 01:23:24,680 --> 01:23:28,040 Oh! Do you actually think they respect you? 1367 01:23:28,560 --> 01:23:30,160 It's the respect they give for your vote. 1368 01:23:30,160 --> 01:23:33,280 Once the elections are done, nobody will give a damn about you. 1369 01:23:33,440 --> 01:23:35,040 I don't care. 1370 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 I'll use my vote and earn everything I want in the meantime. 1371 01:23:38,680 --> 01:23:41,040 Do you know what’s the value of a single vote? 1372 01:23:44,160 --> 01:23:45,280 Yeah, I know. 1373 01:23:46,160 --> 01:23:48,920 I heard that you're accepting bribes from both the parties. 1374 01:23:48,920 --> 01:23:50,160 Who are you going to vote for? 1375 01:23:50,280 --> 01:23:51,440 I'll think about it later. 1376 01:23:51,440 --> 01:23:54,560 I'll take everything they both give and blindly vote for some party. 1377 01:23:54,680 --> 01:23:55,920 Bravo! 1378 01:23:56,040 --> 01:23:58,680 So, you've voted many times before, is it? -What? No. 1379 01:23:58,680 --> 01:24:01,040 Do you even know how to vote? 1380 01:24:02,680 --> 01:24:05,680 Even at this age, you don't know how to vote. 1381 01:24:05,800 --> 01:24:08,040 But you surely know how to sell it. 1382 01:24:09,440 --> 01:24:10,920 Move! -Vasantha! 1383 01:24:12,800 --> 01:24:14,800 He doesn't know how to vote. Over. 1384 01:24:14,920 --> 01:24:17,280 So what? I'll show you. Pay attention, okay? 1385 01:24:17,440 --> 01:24:19,440 He's the Presiding Officer. 1386 01:24:19,440 --> 01:24:22,280 Really?! When did you get a Government job, brother? 1387 01:24:22,280 --> 01:24:23,800 He's not the actual Officer. 1388 01:24:23,800 --> 01:24:26,560 I'm just giving an example of how it works. 1389 01:24:27,280 --> 01:24:29,560 Oh! Sorry. 1390 01:24:29,800 --> 01:24:31,560 I thought you got the job. 1391 01:24:31,560 --> 01:24:33,680 It's okay. It's alright. 1392 01:24:33,680 --> 01:24:36,160 So, he's the Presiding Officer. 1393 01:24:36,280 --> 01:24:38,680 Namaste, sir. -Namaste. 1394 01:24:39,040 --> 01:24:41,040 If you show him your voter ID, 1395 01:24:41,040 --> 01:24:44,560 Once he verifies your name on the voter list, he'll send you in. 1396 01:24:44,680 --> 01:24:47,440 Next, this man handles the ink. 1397 01:24:47,440 --> 01:24:49,800 For example. -Exactly. You're on track. 1398 01:24:49,920 --> 01:24:51,920 Show him your hand. 1399 01:24:54,280 --> 01:24:55,920 He's not some fricking astrologer! 1400 01:24:56,040 --> 01:24:57,560 Keep it like this. 1401 01:24:58,160 --> 01:25:01,560 Now to the real deal, these are the voting sheets. 1402 01:25:02,160 --> 01:25:06,160 Whichever symbol you want to vote for, 1403 01:25:08,160 --> 01:25:09,040 Come, I'll show you. 1404 01:25:09,040 --> 01:25:12,560 You come here, dip the seal in ink, 1405 01:25:12,560 --> 01:25:15,160 press it on our symbol and drop it in the ballot box. 1406 01:25:15,160 --> 01:25:16,040 This one. 1407 01:25:16,040 --> 01:25:17,280 That's all? -Yeah. 1408 01:25:17,440 --> 01:25:20,160 Then why do people make such a big fuss about it? 1409 01:25:20,160 --> 01:25:22,160 King, take the seal, 1410 01:25:22,160 --> 01:25:24,920 press it on the Loudspeaker and put it in the ballot box. 1411 01:25:31,800 --> 01:25:35,280 How could you try to betray me, brother? -What do you mean? 1412 01:25:35,920 --> 01:25:38,040 You told me that only two parties are contesting. 1413 01:25:38,040 --> 01:25:40,800 Who's the third guy here? How can he contest without paying me? 1414 01:25:40,800 --> 01:25:43,680 I want to see him. -Dude, that's NOTA. 1415 01:25:43,680 --> 01:25:46,560 Whether it is NOTA or Tata, I want to see him right away. 1416 01:25:46,560 --> 01:25:48,040 I'll summon him. 1417 01:25:48,160 --> 01:25:50,280 But first, show me which symbol you'll put the seal on. 1418 01:25:59,920 --> 01:26:01,040 Hey! 1419 01:26:03,440 --> 01:26:05,920 Are you manipulating him into voting for you? 1420 01:26:05,920 --> 01:26:08,680 Hey! Why would I need to resort to that? 1421 01:26:08,800 --> 01:26:11,680 After all that we've done for him, he'll vote for us anyway. 1422 01:26:11,800 --> 01:26:13,440 We were simply teaching him how to vote. 1423 01:26:13,440 --> 01:26:16,440 Oh, yeah? What about all that we've done for him? 1424 01:26:16,440 --> 01:26:18,800 Holy moly! You got a whole polling booth running here. 1425 01:26:18,920 --> 01:26:20,920 King, you have to vote for me. 1426 01:26:20,920 --> 01:26:23,280 Yes! Hey, grab him. 1427 01:26:23,280 --> 01:26:25,280 What the hell! Get him, guys. 1428 01:26:25,280 --> 01:26:27,680 Hold on tight, guys. 1429 01:26:28,160 --> 01:26:29,800 Pull! Pull! 1430 01:26:29,800 --> 01:26:34,920 Pull him, guys! -Go harder! Come on! 1431 01:26:34,920 --> 01:26:35,800 Oh, no! 1432 01:26:36,160 --> 01:26:37,160 Shit! 1433 01:26:37,280 --> 01:26:39,160 King, I'm sorry. 1434 01:26:39,160 --> 01:26:41,920 Guys, have you lost it? -How can you be so rough? 1435 01:26:41,920 --> 01:26:44,160 How can I step out in these torn clothes? 1436 01:26:44,800 --> 01:26:46,680 Drop me home in your car. 1437 01:27:08,440 --> 01:27:13,800 ♪ It's time to flaunt your vote finger and be the Kingmaker ♪ 1438 01:27:18,440 --> 01:27:19,040 Ready? 1439 01:27:19,160 --> 01:27:20,680 Action! 1440 01:27:35,800 --> 01:27:37,160 Did you get the video? -Yes, sir. 1441 01:27:37,160 --> 01:27:39,280 Upload it over my social media. -Okay, sir. 1442 01:27:39,280 --> 01:27:40,800 Hey, bring that here. 1443 01:27:40,800 --> 01:27:43,440 There's heavy pressure from the Central Government these days. 1444 01:27:43,560 --> 01:27:44,920 It's torture! 1445 01:27:45,040 --> 01:27:47,280 Is he the deciding vote? -Yes, sir. 1446 01:27:47,560 --> 01:27:49,800 Hmm. What did you say your name was? 1447 01:27:49,800 --> 01:27:51,680 King! -What? 1448 01:27:51,680 --> 01:27:53,280 Martin Luther King! 1449 01:27:53,800 --> 01:27:55,160 Is he a foreigner or what? 1450 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 No, sir. He's a local. 1451 01:27:56,800 --> 01:27:59,440 It's a long story. -Yeah, whatever. 1452 01:27:59,680 --> 01:28:01,680 He's not able to decide. 1453 01:28:01,680 --> 01:28:04,440 You guys are splurging on him and fighting like cats and dogs. 1454 01:28:07,040 --> 01:28:09,160 Why don't you go for an auction? 1455 01:28:09,160 --> 01:28:11,160 Auction? -Yeah. 1456 01:28:11,160 --> 01:28:13,040 Do an auction for his vote. 1457 01:28:13,040 --> 01:28:14,280 Whoever wins gets his vote. 1458 01:28:14,440 --> 01:28:18,280 But remember, the loser should step back. 1459 01:29:06,280 --> 01:29:08,280 You dropped your tools. Be aware, brother. 1460 01:29:14,040 --> 01:29:14,920 Hey! 1461 01:29:15,440 --> 01:29:16,920 What did you bring the bag for? 1462 01:29:16,920 --> 01:29:19,920 To hold all the money from the auction. 1463 01:29:21,440 --> 01:29:24,160 Move it, people! 1464 01:29:24,680 --> 01:29:26,920 Holy shit! 1465 01:29:27,040 --> 01:29:28,800 It's scorching hot! 1466 01:29:30,280 --> 01:29:32,560 Is everybody here? -Yes, carry on. 1467 01:29:32,560 --> 01:29:34,040 Set it up. 1468 01:29:34,040 --> 01:29:35,560 We'll wrap up quickly. 1469 01:29:35,560 --> 01:29:38,040 This sun is giving me terrors. 1470 01:29:38,800 --> 01:29:40,560 Bring the item. 1471 01:29:42,160 --> 01:29:44,440 Place the item in this. 1472 01:29:46,160 --> 01:29:48,160 Guys, do it. 1473 01:29:56,440 --> 01:29:57,920 What the hell is this?! 1474 01:29:57,920 --> 01:29:59,560 This is the item up for auction. 1475 01:29:59,680 --> 01:30:02,440 This guy? How can we auction him? 1476 01:30:02,560 --> 01:30:04,440 He's not some jewelry item or an antique. 1477 01:30:04,560 --> 01:30:06,440 More valuable than that. His vote. 1478 01:30:06,560 --> 01:30:08,680 We're not auctioning him but his vote. 1479 01:30:08,680 --> 01:30:11,040 You summoned me for auctioning a vote? 1480 01:30:11,160 --> 01:30:15,440 Our MLA told me to conduct an auction to settle a village dispute. 1481 01:30:15,440 --> 01:30:19,040 If I get exposed for auctioning a vote, I'll be in jail. 1482 01:30:19,160 --> 01:30:21,280 This isn't right. I'm leaving. 1483 01:30:21,280 --> 01:30:22,800 Let's go, boy. 1484 01:30:29,440 --> 01:30:30,800 Hey, Officer! 1485 01:30:31,040 --> 01:30:32,920 There's no dropping out of this game. 1486 01:30:33,040 --> 01:30:34,800 You should've thought about it before coming here. 1487 01:30:34,920 --> 01:30:36,440 People have lost their jobs because of this. 1488 01:30:36,560 --> 01:30:38,160 Come back and get the job done. 1489 01:30:41,680 --> 01:30:42,680 Okay. 1490 01:30:44,160 --> 01:30:45,160 Okay. 1491 01:30:46,440 --> 01:30:47,560 Sure. 1492 01:30:48,160 --> 01:30:49,440 Let's do it. 1493 01:30:50,040 --> 01:30:51,680 Okay. Okay. Okay. 1494 01:30:54,040 --> 01:30:55,280 What's the agenda now? 1495 01:30:55,800 --> 01:30:58,160 We must auction this, is it? 1496 01:30:58,160 --> 01:30:59,440 Let's do it. 1497 01:30:59,560 --> 01:31:00,680 Yeah, why not? 1498 01:31:00,680 --> 01:31:04,160 So, where do we start the auction at? 1499 01:31:04,440 --> 01:31:05,920 1000 rupees? 1500 01:31:06,920 --> 01:31:08,160 Alright, 2000 rupees? 1501 01:31:09,800 --> 01:31:11,920 10000 rupees would be nice. 1502 01:31:12,040 --> 01:31:14,040 10000 rupees for a single vote?! 1503 01:31:14,440 --> 01:31:16,680 You know you can get a vote for 500 rupees, right? 1504 01:31:17,040 --> 01:31:18,920 My bid is one lakh rupees. 1505 01:31:21,040 --> 01:31:22,920 Then mine’s 1.5 lakh rupees. 1506 01:31:31,440 --> 01:31:33,160 Who are you, man? 1507 01:31:33,440 --> 01:31:35,800 King! That's my footwear shop back there. 1508 01:31:39,440 --> 01:31:40,280 Okay. 1509 01:31:40,680 --> 01:31:41,680 Okay. 1510 01:31:42,160 --> 01:31:45,800 The Southerners bid is 1.5 lakh rupees. 1511 01:31:46,280 --> 01:31:49,160 1.5 lakh rupees from the Southerners. 1512 01:31:49,280 --> 01:31:50,920 I bid 2 lakh rupees. 1513 01:31:51,440 --> 01:31:54,160 The Northerners bid is 2 lakh rupees. 1514 01:31:54,160 --> 01:31:55,160 King... 1515 01:31:55,160 --> 01:31:57,280 [Loki] 2.5 lakh rupees. -King... 1516 01:31:57,280 --> 01:31:58,280 The Southerners bid is 2.5 Lakhs rupees. 1517 01:31:58,280 --> 01:31:59,440 What is it? 1518 01:31:59,440 --> 01:32:01,680 They're going to chop off your hand. -2.5 Lakhs rupees from South. 1519 01:32:01,680 --> 01:32:02,920 The Southerners bid is 2.5 Lakhs rupees. 1520 01:32:02,920 --> 01:32:04,440 You want my watch? 1521 01:32:04,440 --> 01:32:05,560 Take it later. [Jaggu] -Three lakhs. 1522 01:32:06,160 --> 01:32:09,440 3 lakh rupees from the Northerners. 1523 01:32:09,440 --> 01:32:12,160 Hey! Listen! -What? -The Northerners bid is 3 Lakh rupees. 1524 01:32:12,160 --> 01:32:15,560 The Northerners are going to chop off your hand if they lose the auction. 1525 01:32:16,440 --> 01:32:18,160 What are you saying? -Southerners are going to bid more? 1526 01:32:18,160 --> 01:32:20,560 Look, Adugulu is carrying a knife. 1527 01:32:22,160 --> 01:32:24,280 3 lakh rupees from the Northerners. 1528 01:32:24,920 --> 01:32:26,800 The Northerners are not a trustworthy people. 1529 01:32:27,040 --> 01:32:30,560 I'll tell them I'm voting for the Southerners. They'll handle it. 1530 01:32:30,680 --> 01:32:33,040 It was the Southerner's idea in the first place. 1531 01:32:33,040 --> 01:32:34,440 Look over there! [Loki] -I bid 4 lakh rupees. 1532 01:32:35,040 --> 01:32:36,680 4 lakhs from Southerners! 1533 01:32:37,680 --> 01:32:38,800 What do we do now? 1534 01:32:38,800 --> 01:32:40,040 -Southerners bid is 4 lakh rupees. 1535 01:32:40,040 --> 01:32:41,040 I have an idea. 1536 01:32:41,040 --> 01:32:41,560 [Jaggu] -8 Lakhs! 1537 01:32:41,560 --> 01:32:43,040 Meanwhile, you keep the auction running. [Jaggu] -8 Lakhs! 1538 01:32:43,040 --> 01:32:44,280 Meanwhile, you keep the auction running. -Northeners bid a whopping... 1539 01:32:44,440 --> 01:32:45,440 Okay. -Double bid of 8 Lakh rupees. 1540 01:32:45,440 --> 01:32:48,040 Remember that if the auction ends, -Double bid of 8 Lakh rupees. 1541 01:32:48,160 --> 01:32:50,440 you'll become single-handed for the rest of your life. 1542 01:32:50,440 --> 01:32:51,800 You have to polish shoes with one hand. 1543 01:32:51,800 --> 01:32:52,440 -Jaggu’s bid stands at 8 Lakhs. 1544 01:32:52,440 --> 01:32:54,160 Bata! Bata! -Jaggu’s bid stands at 8 Lakhs. 1545 01:32:56,680 --> 01:32:58,040 8.5 lakh rupees. 1546 01:32:58,040 --> 01:33:01,800 Loki’s bid 8.5 lakh rupees! 1547 01:33:02,040 --> 01:33:04,160 8.5 lakh rupees! 1548 01:33:04,440 --> 01:33:07,160 Do the Northerners have a counter? -9 lakh rupees. 1549 01:33:09,040 --> 01:33:12,560 9 lakh rupees from the Northerners. 1550 01:33:13,040 --> 01:33:15,160 Hey! Where are you going? 1551 01:33:16,040 --> 01:33:19,040 I have to pee. -It'll be done in 2 minutes. 1552 01:33:19,160 --> 01:33:20,800 We'll go together. Please wait. 1553 01:33:21,920 --> 01:33:24,160 What's the hurry? 1554 01:33:24,280 --> 01:33:25,160 There's no rush. 1555 01:33:25,160 --> 01:33:26,680 I'll be right here. Take your own time. 1556 01:33:26,800 --> 01:33:27,800 Get comfortable then. 1557 01:33:27,800 --> 01:33:29,920 Guys, put him back in it. 1558 01:33:30,440 --> 01:33:31,560 Brother... 1559 01:33:35,160 --> 01:33:38,440 9 lakh rupees from the Northerners. 1560 01:33:38,440 --> 01:33:40,160 15 lakh rupees. 1561 01:33:41,280 --> 01:33:45,680 15 lakh rupees from the Southerners. 1562 01:33:45,680 --> 01:33:47,040 25 lakh rupees. 1563 01:33:47,920 --> 01:33:50,160 25 lakhs rupees. 1564 01:33:51,040 --> 01:33:54,040 25 lakh rupees from the Northerners. 1565 01:33:56,800 --> 01:33:59,920 Hey! Is this the time to dance? 1566 01:34:01,160 --> 01:34:02,440 Dance?! 1567 01:34:03,680 --> 01:34:05,680 I guess I couldn't resist my happiness. 1568 01:34:06,040 --> 01:34:07,160 You continue. 1569 01:34:07,800 --> 01:34:09,280 Where were we? Yeah! 1570 01:34:09,440 --> 01:34:12,440 25 lakh rupees from the Northerners. 1571 01:34:12,800 --> 01:34:15,280 25 lakh rupees from the Northerners. 1572 01:34:15,800 --> 01:34:18,800 Does the opposition have a counter bid, or should we lock it? 1573 01:34:21,440 --> 01:34:22,440 Alright. 1574 01:34:22,920 --> 01:34:26,160 That's the end of it, I guess. King, pass me that bell. 1575 01:34:28,680 --> 01:34:32,440 25 lakh rupees from the Northerners. 1576 01:34:32,440 --> 01:34:33,800 Going once. 1577 01:34:38,040 --> 01:34:39,680 Sir... Sir... 1578 01:34:39,920 --> 01:34:42,280 They're auctioning King's vote. 1579 01:34:42,680 --> 01:34:44,800 I know. They're hopeless. 1580 01:34:44,800 --> 01:34:49,680 25 lakh rupees from the Northerners. Going twice. 1581 01:34:49,920 --> 01:34:54,440 But whoever loses is going to chop off his hand. 1582 01:35:00,160 --> 01:35:01,280 Sir... 1583 01:35:02,280 --> 01:35:03,920 Sir! Sir! 1584 01:35:04,040 --> 01:35:07,160 25 lakh rupees from the Northerners. 1585 01:35:07,560 --> 01:35:09,680 Going... -How can it be over yet? 1586 01:35:09,800 --> 01:35:11,160 The Southerners aren't losers. 1587 01:35:11,160 --> 01:35:14,680 They don't want the shame of losing to the Northerners. 1588 01:35:15,160 --> 01:35:17,680 Narsanna, am I right? -Yes, you are. 1589 01:35:17,680 --> 01:35:19,800 Loki, don't give up. Counter him. 1590 01:35:34,680 --> 01:35:35,920 Move it. Move it. 1591 01:35:36,040 --> 01:35:37,040 Sir... 1592 01:35:42,560 --> 01:35:43,560 A bungalow?! 1593 01:35:44,280 --> 01:35:48,280 Southerners bid a bungalow worth 40 lakh rupees. 1594 01:35:48,280 --> 01:35:51,920 I repeat, a bungalow worth 40 lakh rupees from the Southerners. 1595 01:35:51,920 --> 01:35:53,920 Sir, what's the hurry? 1596 01:35:54,040 --> 01:35:55,920 Is this all the fight you've got, Northerners? 1597 01:35:55,920 --> 01:35:58,680 At least counter them for your pride's sake, sir! 1598 01:35:58,800 --> 01:36:01,280 True! Our caste’s pride lies in winning this auction. 1599 01:36:01,280 --> 01:36:02,680 Keep the auction going, Jaggu. 1600 01:36:05,160 --> 01:36:06,160 Adugulu... 1601 01:36:13,040 --> 01:36:15,160 How much money do you have on you? 1602 01:36:17,440 --> 01:36:18,560 2 rupees. 1603 01:36:18,680 --> 01:36:22,680 You have 2 rupees in your pocket and they're auctioning in lakhs. 1604 01:36:22,800 --> 01:36:25,680 Ever wonder why they're thriving and you're merely surviving? 1605 01:36:25,920 --> 01:36:27,680 Is this the time to ponder? 1606 01:36:27,680 --> 01:36:29,440 Our caste should win. 1607 01:36:35,560 --> 01:36:36,440 What?! 1608 01:36:36,560 --> 01:36:38,560 10 million rupees for a single vote? 1609 01:36:38,920 --> 01:36:41,920 Sir, during your asset valuation, 1610 01:36:42,040 --> 01:36:44,680 you said you only owned 50000 rupees and a bronze vessel. 1611 01:36:44,800 --> 01:36:47,440 How come you have all these assets worth millions now? 1612 01:36:47,440 --> 01:36:52,800 An asset worth 11 million rupees from the Northerners. 1613 01:37:00,800 --> 01:37:05,280 An asset worth 11.8 million rupees from the Southerners. 1614 01:37:10,800 --> 01:37:15,040 11.8 million rupees from the Southerners. 1615 01:37:15,680 --> 01:37:17,280 Going once. 1616 01:37:24,440 --> 01:37:30,800 11.8 million rupees from the Southerners. Going twice. 1617 01:37:43,160 --> 01:37:47,040 11.8 million rupees from the Southerners. 1618 01:37:47,040 --> 01:37:48,280 Stop! 1619 01:37:49,160 --> 01:37:50,440 What is it? 1620 01:37:57,440 --> 01:38:00,040 President sir... -What happened to him? 1621 01:38:00,440 --> 01:38:01,440 What happened to dad? 1622 01:38:01,800 --> 01:38:02,800 He's no more. 1623 01:38:02,800 --> 01:38:06,160 [indistinct voices] 1624 01:38:08,680 --> 01:38:10,800 Where are you going? -To see the President. 1625 01:38:10,800 --> 01:38:13,160 No need. This is our chance to escape. 1626 01:38:13,160 --> 01:38:15,160 But we need to go see the President. 1627 01:38:15,920 --> 01:38:19,280 Dumbass! He asked me to lie about his death to save you. 1628 01:38:19,280 --> 01:38:20,680 This village is done with us. 1629 01:38:20,680 --> 01:38:21,560 I'm leaving. 1630 01:38:21,560 --> 01:38:23,160 You can either join me or get killed. 1631 01:38:23,160 --> 01:38:24,920 Bata, wait up. 1632 01:38:24,920 --> 01:38:28,280 Listen, this is some shady business. 1633 01:38:28,280 --> 01:38:31,160 Let's get out of here before they come back. 1634 01:38:34,560 --> 01:38:37,040 Bata, wait up for me. 1635 01:38:39,440 --> 01:38:43,800 PADAMARAPADU 1636 01:38:47,680 --> 01:38:49,920 Why are you panting, guys? 1637 01:38:49,920 --> 01:38:54,440 Dear, get some chilled buttermilk for your sons as well. 1638 01:38:54,560 --> 01:38:57,280 Bava, they cheated us! 1639 01:38:57,920 --> 01:38:59,800 Start the car! Let's go! -They shouldn't cross the border. Hurry up! 1640 01:38:59,800 --> 01:39:01,800 Those assholes shouldn't cross the border. Hurry up! 1641 01:39:14,920 --> 01:39:16,160 Hey, King! 1642 01:39:25,560 --> 01:39:26,680 You bastard! 1643 01:39:26,680 --> 01:39:31,160 You thought you could enjoy all our money and then run away? 1644 01:39:33,800 --> 01:39:37,440 You filthy beggar! 1645 01:39:37,440 --> 01:39:41,680 You thought you could take advantage of us? 1646 01:39:41,680 --> 01:39:44,160 You offered him things for his vote. 1647 01:39:44,560 --> 01:39:46,280 Why are you hitting him now? 1648 01:39:46,280 --> 01:39:49,680 If you don’t stop, I’ll vote for NOTA. 1649 01:39:49,800 --> 01:39:50,920 You bastard! 1650 01:39:51,040 --> 01:39:53,160 Did you just say you’ll vote for NOTA? 1651 01:39:53,160 --> 01:39:55,160 If you do that, there will be re-elections. 1652 01:39:55,280 --> 01:39:57,800 One of us will contest again and win. 1653 01:40:04,800 --> 01:40:07,280 Hey! Hey! Hey! 1654 01:40:07,280 --> 01:40:09,920 If he dies, our investment dies with him. 1655 01:40:10,160 --> 01:40:14,040 Beat him to pulp and throw him under the tree. 1656 01:40:14,160 --> 01:40:16,920 Kill him if he tries to leave the village before the elections. 1657 01:40:16,920 --> 01:40:19,280 Bloody hell! -Let's go, guys. 1658 01:41:05,800 --> 01:41:06,680 Bata... 1659 01:41:06,680 --> 01:41:09,040 Bata, wake up. 1660 01:41:11,800 --> 01:41:13,800 Bata! Bata! 1661 01:41:15,040 --> 01:41:17,800 Bata, wake up! 1662 01:41:18,040 --> 01:41:19,160 Bata! 1663 01:41:20,680 --> 01:41:21,920 Bata, wake up! 1664 01:41:22,440 --> 01:41:24,800 Subbanna... Subbanna... 1665 01:41:25,560 --> 01:41:26,680 Subbanna... 1666 01:41:27,800 --> 01:41:31,160 Subbanna... Subbanna... -Hey! First step out of the house. 1667 01:41:31,160 --> 01:41:32,160 Pardon me. 1668 01:41:33,280 --> 01:41:36,560 What is it? -Subbanna, Bata isn’t responding. 1669 01:41:36,560 --> 01:41:39,160 He’s also bleeding from the ear. Please come and take a look. 1670 01:41:41,160 --> 01:41:43,280 Dear, close the door and come in. 1671 01:41:43,280 --> 01:41:45,440 Brother, please. -Father, get inside. 1672 01:41:45,800 --> 01:41:49,160 Sir, please tell him to help me out. 1673 01:41:49,440 --> 01:41:51,560 Why the hell do you need us, huh? 1674 01:41:51,560 --> 01:41:54,280 You did plenty of miracles with that one vote of yours. 1675 01:41:54,440 --> 01:41:55,680 I'm sure you can save him too. 1676 01:41:55,680 --> 01:41:58,560 Get out! -Brother, I beg you. Please. 1677 01:41:58,560 --> 01:42:01,040 Sir, at least you tell him. 1678 01:42:01,440 --> 01:42:02,440 Sir... 1679 01:42:09,680 --> 01:42:11,440 Bata, you’ll be alright. 1680 01:42:17,920 --> 01:42:20,160 Sir! Sir! 1681 01:42:20,160 --> 01:42:21,440 Jaggu sir! 1682 01:42:24,920 --> 01:42:27,680 Sir, Bata is bleeding from the ear. 1683 01:42:27,800 --> 01:42:29,280 He isn’t responding. 1684 01:42:29,280 --> 01:42:32,040 We need to rush him to the hospital. Please help us out. 1685 01:42:32,680 --> 01:42:36,160 Is Bata his sidekick? -Yes, Bava (Brother-in-law). 1686 01:42:37,920 --> 01:42:39,800 But he isn’t eligible to vote yet, no? -Sir... 1687 01:42:39,800 --> 01:42:41,680 He’s just a kid. 1688 01:42:41,920 --> 01:42:43,920 I’ll do whatever you want. 1689 01:42:44,040 --> 01:42:45,680 Please come and help us. 1690 01:42:47,440 --> 01:42:49,280 Will you do whatever I tell you to? 1691 01:42:49,280 --> 01:42:51,040 I’ll sacrifice my life if I have to. 1692 01:42:51,440 --> 01:42:53,280 Tch, why the hell would I want that? 1693 01:42:55,440 --> 01:42:56,800 Will you vote for me? 1694 01:42:59,560 --> 01:43:02,160 Save Bata, sir, and my vote is yours. 1695 01:43:02,160 --> 01:43:03,560 Don’t trust him, Bava. 1696 01:43:03,560 --> 01:43:06,440 We have already done so much for him. And yet, he has no gratitude. 1697 01:43:06,440 --> 01:43:08,440 No, brother. I swear. 1698 01:43:08,560 --> 01:43:11,160 If you take Bata to the hospital, I’ll vote for you guys. 1699 01:43:11,160 --> 01:43:14,040 In fact, I’ll vote for you for the rest of my life. 1700 01:43:14,040 --> 01:43:15,680 How can I trust you? 1701 01:43:15,920 --> 01:43:19,560 I have an idea. Swear on the work tools that feed you... 1702 01:43:19,680 --> 01:43:20,800 ...and I’ll trust you. 1703 01:43:25,920 --> 01:43:28,040 Bata, hang in there. 1704 01:43:29,160 --> 01:43:31,680 You’ll be fine. We’ll take you to the hospital. 1705 01:43:35,440 --> 01:43:38,920 Sir, look. I swear on my work tools... 1706 01:43:40,920 --> 01:43:42,560 You spinless bastard! 1707 01:43:42,680 --> 01:43:44,560 How can you just surrender to his threat? 1708 01:43:44,560 --> 01:43:47,160 Do we look like fools to you? 1709 01:43:47,280 --> 01:43:48,920 You’re getting yourself a deal overnight. 1710 01:43:48,920 --> 01:43:51,160 Brother, Bata is going to die. 1711 01:43:51,160 --> 01:43:52,920 Please take him to the hospital. 1712 01:43:52,920 --> 01:43:54,800 I’ll vote for you then. 1713 01:43:58,280 --> 01:44:00,560 Then why didn’t you come to me first? 1714 01:44:03,040 --> 01:44:04,040 Alright. 1715 01:44:04,280 --> 01:44:05,800 You’ll definitely vote for me, right? 1716 01:44:05,800 --> 01:44:07,280 Definitely, brother. 1717 01:44:07,280 --> 01:44:09,920 Take the kid to the hospital. 1718 01:44:10,040 --> 01:44:12,680 Hey, King... -Sir... 1719 01:44:12,800 --> 01:44:15,160 It breaks my heart that a child is hurt. 1720 01:44:15,680 --> 01:44:18,040 Alright, I'll save him. -Okay, sir. 1721 01:44:20,440 --> 01:44:21,560 You’ll vote for me, right? 1722 01:44:21,560 --> 01:44:23,040 Definitely, sir. 1723 01:44:23,160 --> 01:44:24,280 You wouldn’t vote for Loudspeaker? 1724 01:44:24,280 --> 01:44:25,040 No, sir. 1725 01:44:25,160 --> 01:44:27,680 Hey! Do you think this is a freaking game? 1726 01:44:27,680 --> 01:44:28,560 Brother, no. 1727 01:44:28,560 --> 01:44:31,440 If he sets foot out of the village, chop his leg off. 1728 01:44:31,560 --> 01:44:33,160 He’s playing with us. 1729 01:44:33,160 --> 01:44:35,040 Promise him that you’ll vote for him... 1730 01:44:35,160 --> 01:44:37,560 ...I’ll make sure that the kid doesn’t survive. 1731 01:44:37,680 --> 01:44:42,040 Brother... Brother... No, please listen. 1732 01:44:44,040 --> 01:44:45,280 Sir... Sir... Sir... 1733 01:44:46,800 --> 01:44:48,800 First decide who you’re going to vote for. 1734 01:44:48,920 --> 01:44:50,440 Then we’ll discuss the kid. 1735 01:44:51,040 --> 01:44:53,040 Sir, please don’t leave. 1736 01:44:53,800 --> 01:44:56,560 Brother, brother? 1737 01:44:56,800 --> 01:44:59,560 Brother, at least you help us out... 1738 01:45:10,040 --> 01:45:11,800 Bata... 1739 01:45:49,280 --> 01:45:54,800 ♪ Where's your pride now? ♪ 1740 01:45:56,560 --> 01:46:02,040 ♪ Where's all that vanity you boast about? ♪ 1741 01:46:03,800 --> 01:46:09,920 ♪ The world asks you... ♪ 1742 01:46:11,040 --> 01:46:17,040 ♪ ...to show them your Kingdom now ♪ 1743 01:46:19,280 --> 01:46:23,040 ♪ With scars invisible ♪ 1744 01:46:23,040 --> 01:46:27,280 ♪ You stand afar in the dark all alone ♪ 1745 01:46:30,160 --> 01:46:33,920 ♪ The world hails you only if you win ♪ 1746 01:46:33,920 --> 01:46:38,680 ♪ And you if you lose, it will cast you aside without a thought ♪ 1747 01:46:43,800 --> 01:46:51,040 ♪ Isn't life one persistant battlefield? ♪ 1748 01:46:54,280 --> 01:46:55,440 Vasantha... 1749 01:46:57,160 --> 01:46:59,440 Vasantha, how’s Bata? 1750 01:46:59,440 --> 01:47:00,800 Did you take him to the doctor? 1751 01:47:00,800 --> 01:47:02,040 He’ll be fine, right? 1752 01:47:02,040 --> 01:47:04,800 I’m talking to you! Please say something. 1753 01:47:04,800 --> 01:47:06,160 Is he doing okay? 1754 01:47:07,040 --> 01:47:08,160 Vasantha! 1755 01:47:08,280 --> 01:47:10,160 Vasantha! Vasantha! 1756 01:47:12,040 --> 01:47:14,560 Vasantha! Vasantha! 1757 01:47:15,560 --> 01:47:16,680 Ramanamma... 1758 01:47:17,280 --> 01:47:21,280 Hey, she’s the one who’s teaching that Idiot to manipulate us. 1759 01:47:21,280 --> 01:47:23,160 Yeah, my husband told me about her too. 1760 01:47:24,440 --> 01:47:25,560 Hey, lady! 1761 01:47:25,560 --> 01:47:28,280 What’s your share for helping that Idiot? 1762 01:47:29,560 --> 01:47:31,280 See how arrogant she is! 1763 01:47:32,040 --> 01:47:33,280 Vasantha... 1764 01:47:33,560 --> 01:47:36,920 Vasantha, stop! I need to talk to you. -What’s there to talk about? 1765 01:47:36,920 --> 01:47:38,680 What do you want to talk about, huh? 1766 01:47:38,680 --> 01:47:43,040 You’re ruining both your life and ours with your greed. 1767 01:47:46,280 --> 01:47:49,280 Tell me this. You clean Gandhi’s statue every day, right? 1768 01:47:49,800 --> 01:47:51,280 Why do you do it? 1769 01:47:53,280 --> 01:47:55,440 I haven’t cleaned it in a while. -Hey! 1770 01:47:55,920 --> 01:47:58,800 I didn’t say recently. Tell me why you used to clean it. 1771 01:47:59,440 --> 01:48:01,680 Somebody told me that he brought us freedom. 1772 01:48:01,680 --> 01:48:03,160 Right. Freedom. 1773 01:48:03,560 --> 01:48:05,040 Do you have freedom? 1774 01:48:05,160 --> 01:48:07,040 Answer me. Do you have freedom? 1775 01:48:07,920 --> 01:48:11,280 When you don’t know how to use it, what’s the point of having freedom? 1776 01:48:11,280 --> 01:48:12,160 Shame on you! 1777 01:48:12,160 --> 01:48:15,040 How stupid of me to name you Martin Luther King! 1778 01:48:15,040 --> 01:48:17,680 Instead of living like this, why don’t you die? 1779 01:48:21,800 --> 01:48:27,280 ♪ Isn't life one persistent battlefield? ♪ 1780 01:48:27,280 --> 01:48:30,040 I’ll do any sort of work, brother. 1781 01:48:30,040 --> 01:48:31,800 We have orders not to give you any work. 1782 01:48:31,800 --> 01:48:34,920 ♪ It well never show you any kindness ♪ 1783 01:48:36,160 --> 01:48:38,680 ♪ Time is a dictator ♪ 1784 01:48:38,800 --> 01:48:40,160 Let me help you with that. 1785 01:48:40,160 --> 01:48:43,160 I’ll get into trouble if I let you help me. It’s okay. 1786 01:48:43,560 --> 01:48:49,160 ♪ It knocks your pride off and puts you back in your place ♪ 1787 01:48:51,680 --> 01:48:57,680 ♪ This is a tragic tale with thousands of testimonies ♪ 1788 01:49:24,680 --> 01:49:25,680 Who’s that? 1789 01:49:28,160 --> 01:49:29,680 Do you hear me? Who’s that? 1790 01:49:29,800 --> 01:49:31,280 Don’t come this way. 1791 01:49:31,800 --> 01:49:34,680 Who is it? -I’m Subhadra from the Northern side. 1792 01:49:34,680 --> 01:49:37,160 What are you doing here? -I came to take a dump, brother. 1793 01:49:38,440 --> 01:49:39,920 This late at night? 1794 01:49:39,920 --> 01:49:43,280 All the men will be here by dawn. It’s impossible for me to come out. 1795 01:49:43,560 --> 01:49:45,040 That is why I come around 3’o clock. 1796 01:49:45,160 --> 01:49:47,280 So? It’s still not safe to come out alone. 1797 01:49:47,280 --> 01:49:50,680 I’m not alone, brother. All the women in the village are here. 1798 01:49:50,800 --> 01:49:53,280 They destroyed the only toilet that was built. 1799 01:49:53,280 --> 01:49:55,160 This is our only option now. 1800 01:50:04,160 --> 01:50:06,280 I heard that you have some special power. 1801 01:50:06,280 --> 01:50:09,280 Will you use it to get the toilets fixed? 1802 01:50:09,440 --> 01:50:12,920 I am scared to go over there in the dark every night. 1803 01:50:38,160 --> 01:50:39,440 What is it? 1804 01:50:39,800 --> 01:50:41,160 Do you want my vote? 1805 01:50:41,920 --> 01:50:43,040 Yes. 1806 01:50:43,680 --> 01:50:46,040 I feel uncomfortable to poop in the fields. 1807 01:50:46,040 --> 01:50:50,040 Fix the toilets that you destroyed and I’ll vote for you. 1808 01:50:53,440 --> 01:50:56,040 Here comes the Officer giving orders to us. 1809 01:50:56,160 --> 01:50:57,560 I’ll take a dump in your house then. 1810 01:50:59,160 --> 01:51:03,040 You'll take a dump in my house, is it? Huh? 1811 01:51:03,040 --> 01:51:05,560 You filthy lowlife! -Stop! 1812 01:51:05,800 --> 01:51:08,040 Bro, stop. He might die. 1813 01:51:08,440 --> 01:51:11,920 I met all his demands in the hope of those 50 million rupees. 1814 01:51:11,920 --> 01:51:14,040 But he’s beyond control now. -Stop it! 1815 01:51:14,040 --> 01:51:16,040 You can’t discuss these in front of him. 1816 01:51:16,160 --> 01:51:18,040 Get up! 1817 01:51:22,560 --> 01:51:24,920 Don’t let this piece of shit out till the elections are over. 1818 01:51:24,920 --> 01:51:26,680 Starve him of food and water. 1819 01:51:26,800 --> 01:51:28,680 He has no choice but to vote for us. 1820 01:51:45,160 --> 01:51:47,560 Balu, what’s that? 1821 01:51:47,680 --> 01:51:49,280 He hasn’t even had water in 2 days. 1822 01:51:49,280 --> 01:51:51,160 I thought I’ll give him some or else he might die. 1823 01:51:51,280 --> 01:51:53,160 He drank our blood for a month. 1824 01:51:53,680 --> 01:51:55,280 He can survive 2 days without water. 1825 01:51:57,680 --> 01:52:00,680 Hey! That’s Mr. Nagaiah, right? 1826 01:52:00,920 --> 01:52:04,040 Is it true that you have that foreign-named guy tied up in your shed? 1827 01:52:04,040 --> 01:52:05,680 Jaggu informed me. 1828 01:52:06,160 --> 01:52:08,560 He just beat him up slightly. -You shut up! 1829 01:52:08,680 --> 01:52:11,160 If he dies just before the elections, what will you do? 1830 01:52:11,280 --> 01:52:12,560 Let him die. 1831 01:52:12,800 --> 01:52:14,920 I can’t beg him for everything. 1832 01:52:15,920 --> 01:52:17,920 I kept my mouth shut until now for those 50 million. 1833 01:52:17,920 --> 01:52:20,040 Eh, it’s not just 50 million. 1834 01:52:20,040 --> 01:52:22,680 They’re willing to pay 300 fricking million! 1835 01:52:24,440 --> 01:52:25,440 300 million rupees?! 1836 01:52:25,440 --> 01:52:28,160 Yeah. Why would I get myself involved otherwise? 1837 01:52:28,160 --> 01:52:31,800 Listen, I don’t care if you have to touch that foreign guy's feet. 1838 01:52:31,800 --> 01:52:35,280 Make him vote for one of you and give me the approval signature. 1839 01:52:35,280 --> 01:52:37,280 What you do with him later on is none of my business. 1840 01:52:37,280 --> 01:52:41,560 Until then, mind you, I don’t want a single scratch on his body. 1841 01:53:01,920 --> 01:53:03,800 Brother, come here. 1842 01:53:06,560 --> 01:53:08,160 You heard me. Come here. 1843 01:53:14,560 --> 01:53:16,680 What was I saying before I ended up in here? 1844 01:53:17,040 --> 01:53:19,280 About fixing the toilet. -Yeah! 1845 01:53:35,160 --> 01:53:36,680 I’ll be there first thing in the morning. 1846 01:53:36,680 --> 01:53:38,680 Get it fixed by then. 1847 01:53:39,560 --> 01:53:41,680 What are you looking at? If you don’t get it done, 1848 01:53:42,040 --> 01:53:43,680 I’ll pass on the offer to Jaggu. 1849 01:53:43,680 --> 01:53:44,680 I’ll get it done. 1850 01:53:45,280 --> 01:53:47,280 I didn’t catch that. -I said I’ll get it done. 1851 01:53:47,440 --> 01:53:48,560 That’s more like it. 1852 01:53:48,560 --> 01:53:49,560 Good for you. 1853 01:53:49,560 --> 01:53:53,440 ♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪ 1854 01:53:53,440 --> 01:53:55,280 ♪ Let’s open our doors wide ♪ 1855 01:53:55,560 --> 01:53:56,800 By the way... 1856 01:53:56,800 --> 01:53:58,920 The Northerners will also join me tomorrow. 1857 01:53:58,920 --> 01:54:02,040 ♪ Here it comes like ship of light ♪ 1858 01:54:02,040 --> 01:54:04,160 ♪ Let’s open our eyes to it ♪ 1859 01:54:05,040 --> 01:54:09,680 Listen, don’t do a sloppy job like we do with our contracts. 1860 01:54:09,680 --> 01:54:11,920 This time, the toilet shouldn’t crumble even from lightning. 1861 01:54:11,920 --> 01:54:14,280 Got it? Build it carefully. 1862 01:54:16,680 --> 01:54:18,680 He found out that the offer is for 300 million. 1863 01:54:18,680 --> 01:54:20,920 He's playing with the Southerners even more now. 1864 01:54:20,920 --> 01:54:24,040 Ugh! This is so frustrating! 1865 01:54:24,040 --> 01:54:28,280 We met all of King’s demands in the hope of those 50 million. 1866 01:54:28,280 --> 01:54:33,160 Now, just because it’s 300 million, I can’t stoop low to their standards. 1867 01:54:33,680 --> 01:54:36,280 What do we do then? How do we gain his vote? 1868 01:54:36,800 --> 01:54:39,560 Giving everything they demand is modern politics. 1869 01:54:40,800 --> 01:54:43,160 Sometimes doing things the old fashioned way is better. 1870 01:54:49,800 --> 01:54:52,800 Hey, King! Do you feel the burn? 1871 01:54:52,800 --> 01:54:56,800 Imagine getting toyed around by a nameless stray dog like you, just for one vote. 1872 01:54:56,800 --> 01:54:58,280 Imagine how that must have hurt. 1873 01:54:58,280 --> 01:54:59,920 The other party may be spineless. 1874 01:55:00,160 --> 01:55:01,680 But you can’t mess with me anymore. 1875 01:55:01,680 --> 01:55:05,680 You must vote for the Drum symbol on the day of elections. 1876 01:55:05,680 --> 01:55:07,040 Otherwise... 1877 01:55:07,040 --> 01:55:09,040 Today the shop has burned down. 1878 01:55:09,040 --> 01:55:14,800 Tomorrow it will be your tree and then you! 1879 01:55:14,800 --> 01:55:17,680 How can I vote, sir? -What do you mean? 1880 01:55:17,800 --> 01:55:21,560 You can see me, my shop and my tree. 1881 01:55:22,440 --> 01:55:25,560 But you can’t see my voter ID in there that’s burning. 1882 01:55:28,280 --> 01:55:33,040 Hey! Hey! Adugulu! Our future is burning in there. 1883 01:55:33,160 --> 01:55:35,160 Get some water. 1884 01:55:35,160 --> 01:55:40,280 His voter ID is burning. Oh, my god! No! 1885 01:55:40,680 --> 01:55:43,160 Hey! Hey! Open it. Quick. 1886 01:55:49,160 --> 01:55:51,560 Bava, there’s nothing in there. 1887 01:55:51,680 --> 01:55:52,920 Sir... 1888 01:55:53,280 --> 01:55:56,920 I was just curious to see your reaction to 300 million going up in flames. 1889 01:55:56,920 --> 01:55:58,920 Not bad! You are cautious. 1890 01:55:59,560 --> 01:56:02,040 The card is with me. Don’t worry about it. 1891 01:56:03,440 --> 01:56:06,160 Do you want my vote? -Yes. 1892 01:56:06,280 --> 01:56:09,280 I feel like swimming. Build a swimming pool in the village. 1893 01:56:09,280 --> 01:56:12,440 What?! A swimming pool?! 1894 01:56:13,160 --> 01:56:15,680 We don’t have enough water to clean our butts in this village. 1895 01:56:17,040 --> 01:56:18,800 Then you don’t get my vote. You may leave. 1896 01:56:18,800 --> 01:56:23,800 Listen, dear. A swimming pool is a lot of money. 1897 01:56:23,920 --> 01:56:25,160 I have an idea. 1898 01:56:25,160 --> 01:56:28,560 Fill up all the old water tanks in the village. I’ll swim in them. 1899 01:56:28,680 --> 01:56:31,160 Or else, I’ll tear the card. 1900 01:56:31,800 --> 01:56:33,920 Don’t do that. I beg you. 1901 01:56:33,920 --> 01:56:35,280 Bava, it’s full. 1902 01:56:35,280 --> 01:56:38,920 ♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪ 1903 01:56:38,920 --> 01:56:40,440 Dive in. 1904 01:56:40,440 --> 01:56:42,800 I can’t swim. -What?! 1905 01:56:42,920 --> 01:56:45,800 We filled it up because you wanted to swim. 1906 01:56:45,800 --> 01:56:47,440 Are you messing with us? 1907 01:56:50,040 --> 01:56:52,560 It’s okay. I won’t let your efforts go to waste. 1908 01:56:52,680 --> 01:56:54,160 Keep filling them up daily. 1909 01:56:54,160 --> 01:56:55,920 I’ll learn swimming when I’m in the mood for it. 1910 01:56:55,920 --> 01:56:58,040 Also, fill the rest of the tanks as well. 1911 01:56:58,440 --> 01:56:59,920 I’ll dive in wherever I feel like. 1912 01:56:59,920 --> 01:57:07,280 ♪ And that weapon is the ‘power of thought’ lying in the depth of your heart, friend ♪ 1913 01:57:08,040 --> 01:57:15,560 ♪ Do you know, a single thought is the beginning to change the world within you ♪ 1914 01:57:15,560 --> 01:57:18,560 Both the Northerners and Southerners should use it together. Spread the word. 1915 01:57:18,560 --> 01:57:20,560 Hell no! I won’t use the same toilet as them. 1916 01:57:20,560 --> 01:57:22,280 I have self-respect. -What the hell! 1917 01:57:22,280 --> 01:57:23,920 ♪ That is the real weapon! ♪ 1918 01:57:24,280 --> 01:57:26,040 ♪ That is the real weapon! ♪ 1919 01:57:28,440 --> 01:57:30,560 ♪ Who's the real King? ♪ 1920 01:57:30,560 --> 01:57:32,560 ♪ What is the real meaning of ‘King’? ♪ 1921 01:57:32,560 --> 01:57:36,680 ♪ It is a ‘thought’ that shows the path ♪ 1922 01:57:36,680 --> 01:57:40,800 ♪ A fire that burns within you, and changes you into beaming sun ♪ 1923 01:57:40,800 --> 01:57:44,920 ♪ It is an ‘idea’ that can change times ♪ 1924 01:57:44,920 --> 01:57:48,800 ♪ Who's the king and who's the servant? ♪ 1925 01:57:48,920 --> 01:57:52,920 ♪ Who's superior and who's inferior? ♪ 1926 01:57:52,920 --> 01:57:54,920 ♪ Who’s ahead and who’s behind? ♪ 1927 01:57:55,280 --> 01:57:56,160 Dear... 1928 01:57:57,920 --> 01:57:59,160 Can you read what this says? 1929 01:57:59,160 --> 01:58:01,560 ‘Please get the school renovated.’ 1930 01:58:01,680 --> 01:58:04,440 ♪ We must decide it now ♪ 1931 01:58:05,440 --> 01:58:09,680 ♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪ 1932 01:58:09,680 --> 01:58:12,040 ♪ Make sure to let it in ♪ 1933 01:58:13,800 --> 01:58:17,800 ♪ Here it comes like ship of light ♪ 1934 01:58:17,920 --> 01:58:20,160 ♪ Keep your eyes open ♪ 1935 01:58:21,800 --> 01:58:22,800 ♪ Ay oh! ♪ 1936 01:58:22,920 --> 01:58:23,920 “I have a dream...†1937 01:58:25,280 --> 01:58:26,560 “that one day... †1938 01:58:28,040 --> 01:58:30,440 “this nation will rise up...†1939 01:58:30,800 --> 01:58:31,560 JAGJAL WATER PLANT 1940 01:58:31,920 --> 01:58:34,440 “and live out the true meaning of its creed.†1941 01:58:35,440 --> 01:58:37,920 “We hold these truths to be self-evident,†1942 01:58:38,800 --> 01:58:41,280 “that all men are created equal.†1943 01:58:46,800 --> 01:58:48,040 Jaggu sir! 1944 01:58:48,280 --> 01:58:49,280 Jaggu sir!! 1945 01:58:54,800 --> 01:58:56,040 What does he want now? 1946 01:58:56,040 --> 01:58:57,440 Don’t you get it? 1947 01:58:57,680 --> 01:59:00,560 If we want his vote, we should get the roads fixed. 1948 01:59:08,440 --> 01:59:10,040 You better win or else... 1949 01:59:11,800 --> 01:59:15,680 ♪ You can't keep waiting for some saviour to come ♪ 1950 01:59:15,680 --> 01:59:19,680 ♪ You must pick up each stone yourself and pave the path ♪ 1951 01:59:20,040 --> 01:59:23,920 ♪ Soon there shall be many footsteps joining you ♪ 1952 01:59:24,040 --> 01:59:28,040 ♪ After all, no one can stop an awakened thought ♪ 1953 01:59:28,440 --> 01:59:32,040 ♪ How do all these laws matter? ♪ 1954 01:59:32,560 --> 01:59:36,440 ♪ When you don't know what’s written within them ♪ 1955 01:59:36,680 --> 01:59:40,680 ♪ What can any Constitution do? ♪ 1956 01:59:40,800 --> 01:59:44,680 ♪ If you don't stand up for yourself, and fight for yourself ♪ 1957 01:59:44,680 --> 01:59:52,560 ♪ Do you know, a single thought is the beginning to change the world within you ♪ 1958 01:59:52,560 --> 01:59:53,920 ♪ Do you know... ♪ 1959 01:59:54,680 --> 01:59:56,560 Can I get two more buns, please? 1960 01:59:56,800 --> 02:00:03,560 ♪ It's the weapon that breaks generations of shackles ♪ 1961 02:00:03,800 --> 02:00:06,680 Jaggu managed to lay the roads really well. It’s such a smooth ride. 1962 02:00:06,800 --> 02:00:08,040 He is not the one who got them laid. 1963 02:00:13,560 --> 02:00:14,800 Are you out of your fricking mind? 1964 02:00:14,800 --> 02:00:16,040 What are you doing in the middle of the road? 1965 02:00:16,040 --> 02:00:17,280 What if a car ran over you? 1966 02:00:17,280 --> 02:00:19,280 You’d lose a vote. Simple. 1967 02:00:19,280 --> 02:00:21,920 So, get street lights fixed in every lane. 1968 02:00:27,920 --> 02:00:29,280 LOKI LIQUORS 1969 02:00:29,800 --> 02:00:31,040 Clear everything. 1970 02:00:31,040 --> 02:00:32,560 Take the flags down as well. 1971 02:00:36,280 --> 02:00:39,800 “Eight hundred thousand mountains are jumping in vigor.†1972 02:00:40,440 --> 02:00:43,920 “Oceans are whirling with rage into a dancing catastrophe.†1973 02:00:44,680 --> 02:00:48,160 “This isn't the boiling of crude oil, but the sizzling of hot blood.†1974 02:00:48,800 --> 02:00:50,920 “Like the ever energetic falls of Sivasamudra and Niagara...†1975 02:00:50,920 --> 02:00:52,800 “Run run run...forward!†1976 02:00:52,800 --> 02:00:53,680 “Let’s move forward!†1977 02:00:53,680 --> 02:00:54,560 “Let’s push forward!†1978 02:00:54,560 --> 02:00:59,040 “A bronze drum from the great new world is blaring incessantly!†1979 02:01:00,920 --> 02:01:05,160 ♪ Who's the king and who's the servant? ♪ 1980 02:01:05,160 --> 02:01:09,160 ♪ Who's superior and who's inferior? ♪ 1981 02:01:09,160 --> 02:01:13,160 ♪ Who’s ahead and who’s behind? ♪ 1982 02:01:13,280 --> 02:01:17,440 ♪ Who's in power and who's not? ♪ 1983 02:01:17,440 --> 02:01:21,800 ♪ Let us all decide now ♪ 1984 02:01:30,920 --> 02:01:35,040 ♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪ 1985 02:01:35,040 --> 02:01:37,440 ♪ Make sure to let it in ♪ 1986 02:01:39,160 --> 02:01:43,280 ♪ Here it comes like a ship of light ♪ 1987 02:01:43,280 --> 02:01:45,680 ♪ Keep your eyes open ♪ 1988 02:01:47,800 --> 02:01:50,440 Hey... What did you decide? 1989 02:01:53,440 --> 02:01:55,440 Alright. I’ll forgive all your mistakes. 1990 02:01:55,440 --> 02:01:56,920 It’s not too late. 1991 02:01:56,920 --> 02:01:58,560 Promise me that you’ll vote for me. 1992 02:01:58,560 --> 02:02:00,800 I’ll get you a solid job in Dubai, what say? 1993 02:02:01,440 --> 02:02:03,680 A job in Dubai? How silly! 1994 02:02:03,680 --> 02:02:06,560 Promise me that you’ll vote for me. 1995 02:02:06,560 --> 02:02:09,280 I’ll announce you as a member of the Northern caste. 1996 02:02:10,040 --> 02:02:11,040 King... 1997 02:02:11,560 --> 02:02:14,040 Your future depends on who you vote for. 1998 02:02:14,040 --> 02:02:14,920 Think wisely. 1999 02:02:14,920 --> 02:02:16,800 Wow, you’re right. 2000 02:02:16,920 --> 02:02:18,280 I’ll go cast my vote. 2001 02:02:29,800 --> 02:02:32,280 What's your name? -Martin Luther King. 2002 02:02:32,880 --> 02:02:36,000 Sir, this ID looks suspicious. 2003 02:02:36,120 --> 02:02:39,240 The name on the ID doesn't go with the face. 2004 02:02:39,240 --> 02:02:43,880 Ma'am, his single vote caused quite a stir in our village. 2005 02:02:43,880 --> 02:02:47,880 If he doesn't get to vote now, hell will break loose. 2006 02:02:49,240 --> 02:02:51,400 Should we let him vote, sir? 2007 02:02:51,400 --> 02:02:52,760 Yeah. Send him through. 2008 02:03:32,400 --> 02:03:33,880 You bastard! 2009 02:03:34,520 --> 02:03:36,240 Tell me! Who did you vote for? 2010 02:03:36,760 --> 02:03:40,400 You said I should think wisely, as my future depends on it. 2011 02:03:40,400 --> 02:03:42,880 So I thought well and cast my vote. 2012 02:03:42,880 --> 02:03:45,000 How can we believe that you voted? 2013 02:04:06,400 --> 02:04:09,120 What are you still doing at home? 2014 02:04:10,000 --> 02:04:13,240 Regular water supply, a bus to the village, 2015 02:04:13,240 --> 02:04:15,880 Education for kids and healthcare for the elderly. 2016 02:04:16,760 --> 02:04:18,400 A smile on everyone’s face. 2017 02:04:18,400 --> 02:04:20,000 Today is the last day for all of it. 2018 02:04:20,000 --> 02:04:23,880 I am wondering if I will be able to afford all of them for just 2000 Rupees from tomorrow. 2019 02:04:23,880 --> 02:04:26,120 Tomorrow can wait. 2020 02:04:26,240 --> 02:04:28,760 Let's take the 20 rupees token and get going. 2021 02:04:35,120 --> 02:04:37,400 ♪ Hello brothers and sisters! Here’s an important truth! ♪ 2022 02:04:37,400 --> 02:04:39,240 ♪ Never trust the Goddess of Money! ♪ 2023 02:04:39,240 --> 02:04:41,640 Why did you stop here? -I'll be right back. 2024 02:04:44,120 --> 02:04:45,880 What are you doing? 2025 02:04:49,240 --> 02:04:50,760 You thickheaded dumbass! 2026 02:04:50,760 --> 02:04:53,400 Why are you putting the tokens in that? 2027 02:04:54,760 --> 02:04:56,000 What?! 2028 02:04:57,880 --> 02:05:00,520 Are you out of your mind, huh? 2029 02:05:00,520 --> 02:05:03,400 Everyone will be exchanging the 20 rupees token for 2000 rupees. 2030 02:05:03,520 --> 02:05:05,520 But we'll be going empty handed. 2031 02:05:05,760 --> 02:05:07,880 What's gotten into you today? 2032 02:05:11,000 --> 02:05:15,000 ♪ See the magic woven by the Goddess of Money! ♪ 2033 02:05:15,520 --> 02:05:17,120 Is everybody here? -Yes. 2034 02:05:17,120 --> 02:05:20,120 Come one after the other. I'll call out the names. 2035 02:05:24,640 --> 02:05:27,400 Tell him you lost the 20 rupee token and collect 2000 rupees. 2036 02:05:27,400 --> 02:05:29,000 They're our people. They'll understand. 2037 02:05:29,000 --> 02:05:31,000 No. Let's go back home. 2038 02:05:31,000 --> 02:05:32,880 Are you coming or not? I'm going. 2039 02:05:32,880 --> 02:05:34,240 Narasaiah anna... 2040 02:05:39,640 --> 02:05:41,120 I don't want the money. 2041 02:05:41,400 --> 02:05:42,520 I voted for you, look. 2042 02:05:42,520 --> 02:05:43,760 Why did you bring the token back? 2043 02:05:43,760 --> 02:05:45,240 Because I don't want your money. 2044 02:05:45,240 --> 02:05:47,120 I thought I'll return the token. 2045 02:05:47,120 --> 02:05:48,400 See you. 2046 02:05:49,000 --> 02:05:49,880 Na... 2047 02:05:49,880 --> 02:05:52,640 Now do you get it? Let's go home. -Tch. 2048 02:06:01,640 --> 02:06:02,520 Sister... 2049 02:06:02,520 --> 02:06:07,240 ♪ See the magic woven by the Goddess of Money ♪ 2050 02:06:09,400 --> 02:06:11,400 Hey Somu, your money! 2051 02:06:13,000 --> 02:06:14,120 No thanks! 2052 02:06:14,240 --> 02:06:16,400 Are you coming or not? I'm going. 2053 02:06:20,760 --> 02:06:22,760 ♪ Hello brothers and sisters! Here’s an important truth! ♪ 2054 02:06:22,760 --> 02:06:24,880 ♪ Never trust the Goddess of Money! ♪ 2055 02:06:27,520 --> 02:06:33,120 "Everyone! Want to know where the Goddess of money resides? You better pay attention." 2056 02:06:33,120 --> 02:06:37,400 "There are 8 sisters in total, and the last one tends to be troublesome." 2057 02:06:37,400 --> 02:06:41,640 "The Goddess of Money is so elusive, she never stays put.†2058 02:06:41,640 --> 02:06:45,880 "Absorb the truth brothers and sisters never ever trust the Goddess of Money." 2059 02:06:46,000 --> 02:06:50,400 "All those rattling pennies won't stay in your empty pockets forever." 2060 02:06:50,400 --> 02:06:54,880 "All those shining notes won't come to you without baggage." 2061 02:06:54,880 --> 02:06:59,120 "Without her 7 other sisters, the Goddess of Money vanishes in a wink." 2062 02:06:59,240 --> 02:07:03,760 "Absorb the truth brothers and sisters never ever trust the Goddess of Money." 2063 02:07:05,400 --> 02:07:07,520 What are you trying to say? 2064 02:07:07,520 --> 02:07:10,520 The Goddess of Money won't stay where her 7 other sisters don't. 2065 02:07:10,520 --> 02:07:13,640 Who are the 7 sisters? -Go ahead and tell them, brother. 2066 02:07:14,640 --> 02:07:16,760 "The Goddess of Education." 2067 02:07:16,760 --> 02:07:18,880 "The Goddess of Nourishment.†2068 02:07:18,880 --> 02:07:21,000 "With health, you’ve The Goddess of Courage with you." 2069 02:07:21,000 --> 02:07:24,120 "If you’ve The Goddess of Courage, then, the Goddess of Victory is with you." 2070 02:07:24,240 --> 02:07:26,240 "With Victory, come The Goddesses of Prosperity and Peace." 2071 02:07:26,240 --> 02:07:28,240 "Along with them comes The Goddess of Parenthood." 2072 02:07:28,240 --> 02:07:31,880 "See the magic woven by The Goddess of Money." 2073 02:07:31,880 --> 02:07:38,120 "See the magic woven by The Goddess of Money." 2074 02:07:38,240 --> 02:07:40,000 Namaste, brother. -Namaste. 2075 02:07:40,240 --> 02:07:43,120 Sister, did you vote? -Yes, brother. Look. 2076 02:07:43,120 --> 02:07:44,880 Why are you returning the money? 2077 02:07:44,880 --> 02:07:47,520 Why do we need money to cast our vote, brother? It’s okay. 2078 02:07:51,640 --> 02:07:54,000 Subrahmanyam... Subbu... 2079 02:07:55,640 --> 02:07:57,520 I voted for you, brother. You can keep your money. 2080 02:08:01,640 --> 02:08:05,760 ♪ See the magic woven by the Goddess of Money ♪ 2081 02:08:06,240 --> 02:08:08,760 I voted for you. I don't want the money. 2082 02:08:10,520 --> 02:08:14,640 ♪ See the magic woven by the Goddess of Money ♪ 2083 02:08:21,520 --> 02:08:23,400 Listen, where does Jaggu live? 2084 02:08:23,520 --> 02:08:25,240 Straight and second right. 2085 02:08:28,400 --> 02:08:30,520 Kill him only if we lose. 2086 02:08:31,240 --> 02:08:33,520 If we win, the opposition will take care of him. 2087 02:08:34,240 --> 02:08:35,760 Don't worry, brother. 2088 02:08:35,880 --> 02:08:37,240 We'll kill him quietly. 2089 02:08:37,240 --> 02:08:38,760 I want to hear screams. 2090 02:08:39,520 --> 02:08:43,120 His screams should send shivers down the spine of every villager who wants to stand against us. 2091 02:08:43,760 --> 02:08:44,880 Okay, brother. 2092 02:08:45,120 --> 02:08:47,640 They're filled with stupidity. I'm really hopeless here. 2093 02:08:47,640 --> 02:08:50,880 When I inquired them last time, they asked me not to interfere. 2094 02:08:51,000 --> 02:08:52,880 I'm waiting for an opportunity like this. 2095 02:08:52,880 --> 02:08:55,400 If what you said is true, I'll make sure they pay for it. 2096 02:08:57,400 --> 02:08:59,880 MANDAL PARISHAD DEVELOPMENT OFFICE, ANDHRAGANA 2097 02:09:14,400 --> 02:09:15,400 King... 2098 02:09:19,880 --> 02:09:20,880 Hey, King. 2099 02:09:23,000 --> 02:09:24,000 Bata! 2100 02:09:26,400 --> 02:09:29,400 How are you? -I'm good. 2101 02:09:29,520 --> 02:09:31,640 Vasantha's father is taking good care of me. 2102 02:09:32,760 --> 02:09:34,880 Where's the shop? 2103 02:09:36,000 --> 02:09:37,520 That's all in the past now. Leave it. 2104 02:09:39,000 --> 02:09:41,640 Look. I voted for the first time yesterday. 2105 02:09:41,640 --> 02:09:46,000 And ever since I did, I feel like I am ruling this entire country. 2106 02:09:46,120 --> 02:09:47,760 Really? I can't wait to vote. 2107 02:09:47,760 --> 02:09:50,000 Yeah, grow up quickly. We can vote together. 2108 02:09:50,000 --> 02:09:51,000 Hmm. 2109 02:09:52,400 --> 02:09:53,520 Bata... 2110 02:09:54,240 --> 02:09:55,520 Please forgive me. 2111 02:09:56,240 --> 02:09:58,000 You're in this condition because of me. 2112 02:09:58,000 --> 02:10:01,000 Come on! Please change that look on your face. 2113 02:10:01,240 --> 02:10:03,400 Well, I'll see you in 2 days, okay? 2114 02:10:03,520 --> 02:10:05,000 Okay. Come fast. 2115 02:10:05,000 --> 02:10:06,000 Bye. 2116 02:10:06,760 --> 02:10:09,240 -You're not allowed to stay. Step outside. 2117 02:10:09,240 --> 02:10:11,640 Only one person per candidate should stay. 2118 02:10:12,240 --> 02:10:15,000 In Kalpithapuram District, Peddaraveedu Mandal, 2119 02:10:15,120 --> 02:10:19,400 the Panchayat elections counting has begun with Boodidhapadu. 2120 02:10:19,400 --> 02:10:21,120 I haven't eaten in days. 2121 02:10:22,000 --> 02:10:24,120 Nobody is willing to give me work. 2122 02:10:28,640 --> 02:10:30,520 Here. Have this. 2123 02:10:32,240 --> 02:10:33,240 Come on now! 2124 02:10:35,520 --> 02:10:38,520 Alright. You wanted to fix my sandal for the longest time. 2125 02:10:39,880 --> 02:10:41,640 Here. Do it. 2126 02:10:44,000 --> 02:10:45,000 Okay. 2127 02:11:07,640 --> 02:11:09,760 Why did you become my friend, Vasantha? 2128 02:11:14,000 --> 02:11:15,000 Out of jealousy. 2129 02:11:16,520 --> 02:11:21,760 While everyone is living in a vicious cycle of ego and greed, 2130 02:11:22,520 --> 02:11:24,400 I also became a part of it. 2131 02:11:24,520 --> 02:11:27,400 And then a man comes along and says, 'I don't know who I am,' 2132 02:11:27,400 --> 02:11:29,120 'I got nothing to do with this world,' 2133 02:11:29,120 --> 02:11:30,880 'I'm happy in my own world.' 2134 02:11:31,000 --> 02:11:35,000 I was jealous that I couldn't be more like you. 2135 02:11:36,400 --> 02:11:39,000 When you fell into the same vicious cycle, I was furious. 2136 02:11:39,640 --> 02:11:42,400 But when I look at you today, I'm extremely proud. 2137 02:11:43,640 --> 02:11:46,520 Why did you become my friend? 2138 02:11:48,400 --> 02:11:49,520 I have no clue. 2139 02:11:54,400 --> 02:11:57,520 Boodidhapadu Panchayat counting has reached an end. 2140 02:11:57,520 --> 02:12:01,240 K Abhimanyudu has emerged victorious with a majority of 140 votes. 2141 02:12:05,400 --> 02:12:08,760 Now, Padamarapadu vote counting begins. 2142 02:12:28,880 --> 02:12:30,000 Did they begin? 2143 02:12:32,120 --> 02:12:33,520 I called for the postal van. 2144 02:12:33,640 --> 02:12:36,400 Get out of here before the results are announced. 2145 02:12:50,520 --> 02:12:52,120 What are you doing? 2146 02:12:52,240 --> 02:12:54,240 Get inside. This is none of our business. 2147 02:12:54,760 --> 02:12:55,640 Come on! 2148 02:13:08,880 --> 02:13:11,880 You're a Southerner, aren't you? -Yes, I am. 2149 02:13:12,400 --> 02:13:13,760 Close the shop and go home. 2150 02:13:15,640 --> 02:13:17,520 What are you looking at? I said leave! 2151 02:13:26,400 --> 02:13:28,240 It's not safe for you to stay here. Please go. 2152 02:13:29,520 --> 02:13:30,880 Listen to me. Please go. 2153 02:13:34,120 --> 02:13:35,120 Vasantha... 2154 02:13:36,640 --> 02:13:38,880 Can you get Bata a good education if possible? 2155 02:13:38,880 --> 02:13:43,640 I don't know where he learned but, he can write names and draws really well. 2156 02:14:27,240 --> 02:14:31,120 In the Padamarapadu Local Body Panchayat elections, 2157 02:14:31,120 --> 02:14:34,120 R Jagjivan Rao is leading by 10 votes. 2158 02:14:40,120 --> 02:14:43,000 Are you guys ready? -We're in position, brother. 2159 02:14:43,000 --> 02:14:45,520 Is he there? -Yeah, right in front of us. 2160 02:14:50,400 --> 02:14:57,120 As 2nd round concludes Jagjivan Rao is ahead of Lokamanya Tilak by 22 votes. 2161 02:14:58,120 --> 02:15:00,760 We'll at least sell water cans and earn a living. 2162 02:15:00,760 --> 02:15:03,000 But poor Loki, he sold his bar as well. 2163 02:15:03,000 --> 02:15:04,640 I'm worried for their future. 2164 02:15:04,640 --> 02:15:07,120 Maybe King will hire him as his assistant. 2165 02:15:07,120 --> 02:15:10,760 After all, they were his servents for really long. 2166 02:15:13,240 --> 02:15:14,760 Kill him! 2167 02:15:14,760 --> 02:15:15,760 Like right now? 2168 02:15:16,400 --> 02:15:17,640 But the results aren't out yet. 2169 02:15:17,640 --> 02:15:19,520 Ey! I said kill him! 2170 02:15:19,520 --> 02:15:20,760 Alright, brother. 2171 02:15:24,880 --> 02:15:25,880 Hey! 2172 02:15:26,400 --> 02:15:27,760 Go do it. 2173 02:15:35,760 --> 02:15:36,640 Hey! 2174 02:15:36,880 --> 02:15:39,240 Don't you want to live? Get back! 2175 02:16:02,760 --> 02:16:04,520 Vasantha, you can't be here. 2176 02:16:04,640 --> 02:16:07,520 Why are you yelling at her? I asked her to bring me here. 2177 02:16:07,520 --> 02:16:09,640 I don't need anybody's help. Please leave. 2178 02:16:09,640 --> 02:16:12,120 Who said we're here to help you? -Then? 2179 02:16:12,240 --> 02:16:15,640 One of my legs got shorter, measure it and fix my sandal. 2180 02:16:15,640 --> 02:16:17,400 Sandal? -Yes. 2181 02:16:17,400 --> 02:16:18,120 Right now? 2182 02:16:18,120 --> 02:16:21,880 Yeah. Who’s there to fix our walk if you die. 2183 02:16:24,760 --> 02:16:26,000 Okay, sir. 2184 02:16:28,120 --> 02:16:30,760 Old man? -Yeah, he's in a wheelchair. 2185 02:16:30,760 --> 02:16:32,880 My dad?! -Your dad?! 2186 02:16:34,120 --> 02:16:35,240 Should we drop the plan? 2187 02:16:35,400 --> 02:16:41,760 At the end of round 3, Jagjivan Rao is leading by 5 votes. 2188 02:16:42,120 --> 02:16:44,000 Final round of counting begins now. 2189 02:16:44,000 --> 02:16:47,120 Listen! It's okay even if my dad gets hurt a little. 2190 02:16:47,120 --> 02:16:49,400 But make sure you kill him. -Okay, bro. 2191 02:16:57,400 --> 02:16:58,400 King! 2192 02:17:04,240 --> 02:17:05,520 It's nothing, really. 2193 02:17:05,760 --> 02:17:07,520 My son is going to school now. 2194 02:17:07,640 --> 02:17:09,760 Can you polish his shoes and get them ready? 2195 02:17:09,760 --> 02:17:12,640 I'm fixing sir's sandal. -It's okay. 2196 02:17:13,000 --> 02:17:14,880 I'm going to wait right here. 2197 02:17:19,520 --> 02:17:21,120 Hey! -What? 2198 02:17:24,000 --> 02:17:25,240 King! 2199 02:17:25,760 --> 02:17:27,760 Show me a nice pair of sandals. 2200 02:17:28,120 --> 02:17:29,880 The old ones are giving me shoe bites. 2201 02:17:31,640 --> 02:17:32,760 King! 2202 02:17:32,760 --> 02:17:36,400 Do you have any good heels for my lovely grandma? 2203 02:17:39,120 --> 02:17:43,400 ♪ Here it comes like ship of light ♪ 2204 02:17:43,400 --> 02:17:45,640 ♪ Keep your eyes open ♪ 2205 02:17:45,760 --> 02:17:47,000 King! 2206 02:17:48,640 --> 02:17:51,520 I too want a good pair of action shoes. 2207 02:18:01,000 --> 02:18:02,880 Let's get out of here. 2208 02:18:02,880 --> 02:18:05,240 What do you guys want, huh? Sandals or boots? 2209 02:18:05,240 --> 02:18:06,400 Hey! 2210 02:18:07,640 --> 02:18:10,240 Do as I tell you. Kill everybody out there. 2211 02:18:10,400 --> 02:18:13,240 The entire village is here. -What?! 2212 02:18:13,240 --> 02:18:15,240 This is beyond me. You only handle it. 2213 02:18:15,240 --> 02:18:16,760 Hey! Hey! 2214 02:18:17,640 --> 02:18:18,880 What's wrong? 2215 02:18:18,880 --> 02:18:20,000 We should go. 2216 02:18:21,760 --> 02:18:23,000 Let's go. 2217 02:18:24,120 --> 02:18:26,120 ♪ Who's the real King? ♪ 2218 02:18:26,120 --> 02:18:28,400 ♪ What is the real meaning of ‘King’? ♪ 2219 02:18:28,520 --> 02:18:32,520 ♪ It is a ‘thought’ that shows the path ♪ 2220 02:18:32,640 --> 02:18:36,640 ♪ A fire that burns within you, and changes you into beaming sun ♪ 2221 02:18:36,760 --> 02:18:40,760 ♪ It is an ‘idea’ that can change times ♪ 2222 02:18:40,760 --> 02:18:44,880 ♪ Who's the king and who's the servant? ♪ 2223 02:18:46,000 --> 02:18:47,240 Where are these guys going? 2224 02:18:47,400 --> 02:18:48,640 Bava, stop the car. 2225 02:18:48,880 --> 02:18:51,400 Hey! Hey, you! 2226 02:18:51,400 --> 02:18:52,880 Ah! Bava?! 2227 02:18:53,760 --> 02:18:54,760 Hey! 2228 02:18:54,760 --> 02:18:57,120 ♪ Who's in power and who's not? ♪ 2229 02:18:57,120 --> 02:19:00,760 ♪ Let us all decide now ♪ 2230 02:19:02,240 --> 02:19:04,400 Just returning an old debt, King. 2231 02:19:04,400 --> 02:19:07,120 Do you want a stick, brother? -No need, brother. 2232 02:19:07,240 --> 02:19:08,520 This mug is enough. 2233 02:19:09,520 --> 02:19:13,520 ♪ Here it comes like ship of light ♪ 2234 02:19:13,640 --> 02:19:16,000 ♪ Keep your eyes open ♪ 2235 02:19:18,520 --> 02:19:20,120 "I have a dream..." 2236 02:19:21,400 --> 02:19:22,640 "that one day..." 2237 02:19:23,880 --> 02:19:26,880 "this nation will rise up..." 2238 02:19:27,760 --> 02:19:30,520 "and live out the true meaning of its creed." 2239 02:19:31,120 --> 02:19:34,520 "We hold these truths to be self-evident," 2240 02:19:34,760 --> 02:19:37,400 "that all men are created equal." 2241 02:19:39,000 --> 02:19:40,520 My sandals are broken, Bava. 2242 02:19:57,760 --> 02:19:59,520 Help me put on my sandal. 2243 02:19:59,640 --> 02:20:00,760 Okay, sir. 2244 02:20:09,640 --> 02:20:16,000 'As the exciting counting session of Padamarapadu comes to an end,' 2245 02:20:16,120 --> 02:20:17,880 'the winner is...' 2246 02:20:24,240 --> 02:20:28,120 “Eight hundred thousand mountains are jumping in vigor.†2247 02:20:28,400 --> 02:20:32,520 “Oceans are whirling with rage into a dancing catastrophe.†2248 02:20:32,760 --> 02:20:36,400 “This isn't the boiling of mere crude oil, but the sizzling of hot blood.†2249 02:20:36,640 --> 02:20:38,640 “Like the ever energetic falls of Sivasamudra and Niagara...†2250 02:20:38,640 --> 02:20:40,760 “Run... Run... Run... Forward!†2251 02:20:40,760 --> 02:20:42,640 "March on! March ahead!" 2252 02:20:42,760 --> 02:20:46,640 “A bronze drum from of a great new world is blaring incessantly!†2253 02:20:48,880 --> 02:20:52,760 ♪ Who's the king and who's the servant? ♪ 2254 02:20:52,760 --> 02:20:56,640 ♪ Who's superior and who's inferior? ♪ 2255 02:20:57,000 --> 02:21:01,240 ♪ Who's ahead and who's behind? ♪ 2256 02:21:01,240 --> 02:21:05,240 ♪ Who's in power and who's not? ♪ 2257 02:21:05,400 --> 02:21:09,240 ♪ Let us all decide now ♪ 2258 02:21:09,400 --> 02:21:13,520 ♪ Here comes the dawn we’ve been searching for ♪ 2259 02:21:13,520 --> 02:21:15,880 ♪ Make sure to let it in ♪ 2260 02:21:17,640 --> 02:21:21,760 ♪ Here it comes like ship of light ♪ 2261 02:21:21,760 --> 02:21:24,000 ♪ Keep your eyes open ♪ 175281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.