All language subtitles for Mannequin.On.the.Move.1991.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.2.0.H.265-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,592 --> 00:00:19,095 ( trumpets blaring ) 2 00:00:31,307 --> 00:00:32,741 ( neighs ) 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,086 He's coming. 4 00:00:50,659 --> 00:00:51,827 I love you. 5 00:01:00,936 --> 00:01:02,505 Jessie! 6 00:01:05,640 --> 00:01:07,210 Mmm-ahh! 7 00:01:09,612 --> 00:01:11,180 ( Jessie giggling ) 8 00:01:14,783 --> 00:01:16,385 Oh, I missed you. 9 00:01:17,953 --> 00:01:19,653 More! 10 00:01:19,722 --> 00:01:21,357 Again! 11 00:01:24,825 --> 00:01:26,791 And what will you do with me now, sir? 12 00:01:26,860 --> 00:01:30,664 Find a priest, take our vows and live happily ever after. 13 00:01:30,733 --> 00:01:32,598 But what of your mother? 14 00:01:32,667 --> 00:01:35,568 You know how she feels about mixed marriages. 15 00:01:35,637 --> 00:01:37,502 By sunset we will be man and wife 16 00:01:37,571 --> 00:01:41,375 and the queen-- Bless her soul-- Will be out of my life. 17 00:01:41,444 --> 00:01:43,246 ( trumpets blare ) 18 00:01:55,991 --> 00:01:57,693 ( chickens clucking ) 19 00:01:59,862 --> 00:02:01,861 He's coming! He's coming! 20 00:02:01,930 --> 00:02:04,533 Let's go! Everybody! 21 00:02:15,744 --> 00:02:17,380 ( all chattering ) 22 00:02:20,848 --> 00:02:23,549 Stand back. Make way-- I am the prince! 23 00:02:23,618 --> 00:02:25,717 Guard: we are here on the queen's business. 24 00:02:25,786 --> 00:02:27,890 We have orders to arrest your peasant girl. 25 00:02:28,857 --> 00:02:30,489 Over my dead body. 26 00:02:30,558 --> 00:02:32,728 Do not draw that sword unless you intend to use it, sir. 27 00:02:37,732 --> 00:02:40,736 - ( horse snorts ) -I think he means it. 28 00:02:41,737 --> 00:02:43,635 Sir, a word in private? 29 00:02:43,704 --> 00:02:46,539 We're mere soldiers working on the queen's business. 30 00:02:46,608 --> 00:02:48,711 Can't you try to see things-- No! Doh! 31 00:02:49,711 --> 00:02:50,846 Ahhh! 32 00:02:51,641 --> 00:02:53,216 Unhand her! 33 00:02:53,749 --> 00:02:55,218 ( all shouting ) 34 00:03:01,890 --> 00:03:03,256 My prince! 35 00:03:03,325 --> 00:03:04,523 Jessie! 36 00:03:04,592 --> 00:03:06,429 - ( soldier screams ) - I love you! 37 00:03:06,928 --> 00:03:08,231 I love you! 38 00:03:12,801 --> 00:03:14,637 - my prince. - jessie! 39 00:03:15,070 --> 00:03:16,405 Oh! 40 00:03:17,606 --> 00:03:18,641 William. 41 00:03:19,174 --> 00:03:21,406 Men: the queen! The queen! 42 00:03:21,475 --> 00:03:23,242 Stop picking on those soldiers 43 00:03:23,311 --> 00:03:25,310 and get away from the peasant girl. 44 00:03:25,379 --> 00:03:27,480 Hit the ground, you scummy toads. 45 00:03:27,549 --> 00:03:29,848 I love her, mother. I will always love her. 46 00:03:29,917 --> 00:03:33,452 Be still, my son. She's only after the royal jewels. 47 00:03:33,521 --> 00:03:35,487 You know she's not our type. 48 00:03:35,556 --> 00:03:37,593 Now come home with me and we'll discuss it over some mutton. 49 00:03:38,026 --> 00:03:39,295 Give her the gift. 50 00:03:41,396 --> 00:03:42,698 ( mule braying ) 51 00:03:46,101 --> 00:03:47,570 ( tinkling ) 52 00:03:53,642 --> 00:03:55,308 Well, my little sweetie-pie. 53 00:03:55,377 --> 00:03:57,577 I don't want your gold or your jewels. 54 00:03:57,646 --> 00:03:59,511 Get out of the way. 55 00:03:59,580 --> 00:04:01,648 No? Then how about gold and jewels, hmm? 56 00:04:01,717 --> 00:04:03,987 ( laughs ) Ooh! 57 00:04:04,687 --> 00:04:06,418 Jessie... 58 00:04:06,487 --> 00:04:10,593 Let us make this a symbol of our eternal love. 59 00:04:11,826 --> 00:04:13,562 Then I will wear it forever. 60 00:04:23,672 --> 00:04:25,305 ( horse neighs ) 61 00:04:25,374 --> 00:04:26,742 ( laughs ) 62 00:04:28,972 --> 00:04:30,642 You have cursed my gift! 63 00:04:30,711 --> 00:04:33,812 It's not me, darling-- It's the work of spretzle. 64 00:04:33,881 --> 00:04:36,848 Brilliant-- Simply brilliant-- Frozen forever. 65 00:04:36,917 --> 00:04:39,685 Oh, that little curse was nothing, my queen. Nothing, no, nothing. 66 00:04:39,754 --> 00:04:42,454 Mother, I have never asked you for anything. 67 00:04:42,523 --> 00:04:45,825 But I beseech you, take my life and spare hers. 68 00:04:45,894 --> 00:04:48,094 All right, since you're such a romantic. 69 00:04:48,163 --> 00:04:51,097 1,000 years or... 70 00:04:51,166 --> 00:04:53,832 Until she meets her true love from another land-- 71 00:04:53,901 --> 00:04:56,669 Only then can the cursed necklace be removed. 72 00:04:56,738 --> 00:04:57,840 No! 73 00:04:59,607 --> 00:05:01,669 - ( electrical buzzing ) - ooh! Ahhh! 74 00:05:01,738 --> 00:05:02,745 Is it a deal? 75 00:05:04,745 --> 00:05:08,414 Yes, but you have cursed your kingdom for 1,000 years! 76 00:05:08,483 --> 00:05:09,818 ( thunder rumbles ) 77 00:05:12,187 --> 00:05:13,822 ( horse neighs ) 78 00:05:30,739 --> 00:05:31,840 ( thunder rumbles ) 79 00:05:34,742 --> 00:05:36,008 ( German accent ) And that is the legend 80 00:05:36,077 --> 00:05:39,879 of hauptmann-koenig's enchanted peasant girl. 81 00:05:39,948 --> 00:05:43,682 Of course, nobody really believes the legend. 82 00:05:43,751 --> 00:05:45,418 Now if you'll step this way, I'll show you 83 00:05:45,487 --> 00:05:48,791 our famous collection of umbrellas through history. 84 00:05:49,724 --> 00:05:52,158 Woman: is it true the statue's going on tour? 85 00:05:52,227 --> 00:05:53,559 Yes. 86 00:05:53,628 --> 00:05:55,094 "Nobody... 87 00:05:55,163 --> 00:05:58,898 "Really believes the legend"? 88 00:05:58,967 --> 00:06:00,403 ( chuckles ) 89 00:06:01,703 --> 00:06:02,705 My great... 90 00:06:03,538 --> 00:06:04,908 Great-great-great... 91 00:06:05,940 --> 00:06:09,778 Great-great-great-great-- 92 00:06:10,713 --> 00:06:13,112 Do you mind? Thank you-- 93 00:06:13,181 --> 00:06:14,951 Great-great-grandfather 94 00:06:15,851 --> 00:06:17,750 was never wrong. 95 00:06:17,819 --> 00:06:19,752 And very soon, my darling, you will be alive 96 00:06:19,821 --> 00:06:20,990 and belong to his... 97 00:06:21,957 --> 00:06:24,527 Great-great-great-great 98 00:06:25,661 --> 00:06:27,130 great-great 99 00:06:28,091 --> 00:06:29,798 great- great -... 100 00:06:30,165 --> 00:06:31,898 Grandson. 101 00:06:31,967 --> 00:06:33,903 - that's me. - ( thunder crashes ) 102 00:06:35,003 --> 00:06:36,472 Mwah! 103 00:06:48,183 --> 00:06:49,718 See ya, mom! 104 00:06:51,286 --> 00:06:52,956 ( dog barking ) 105 00:07:10,138 --> 00:07:12,775 Jason? Your breakfast. 106 00:07:14,309 --> 00:07:17,877 You have to eat before you start a new job. 107 00:07:17,946 --> 00:07:18,948 ( sighs ) 108 00:07:20,215 --> 00:07:22,014 - ohh! - thanks, mom. 109 00:07:22,083 --> 00:07:23,850 Did I keep you up last night? 110 00:07:23,919 --> 00:07:25,818 - you work too hard. - well, all right, 111 00:07:25,887 --> 00:07:27,652 so marry a rich girl and I'll retire. 112 00:07:27,721 --> 00:07:28,754 - so find me a rich girl. - all right, I will. 113 00:07:28,823 --> 00:07:31,958 So go. Don't be late. I'll be waiting up for you! 114 00:07:32,027 --> 00:07:34,259 Mrs. Williamson? Mrs. Williamson? 115 00:07:34,328 --> 00:07:35,962 - what happened? - I'm married! 116 00:07:36,031 --> 00:07:38,131 - oh, I don't believe it! - thank you! 117 00:07:38,200 --> 00:07:39,798 Oh, yeah. Wow, thank you! 118 00:07:39,867 --> 00:07:41,834 He's the most beautiful man I have ever met. 119 00:07:41,903 --> 00:07:43,737 Oh, wonderful. Come in-- You'll tell me. 120 00:07:43,806 --> 00:07:44,971 - is he rich? - yes. 121 00:07:45,040 --> 00:07:45,938 - does he have a gold card? - yes, he does. 122 00:07:46,007 --> 00:07:47,873 Does he have a car? Does he have a condo? 123 00:07:47,942 --> 00:07:49,512 Well, you got everything... 124 00:07:50,579 --> 00:07:51,981 ( rock song begins ) 125 00:08:04,358 --> 00:08:07,927 ♪ Maybe I'm crazy but I'm no fool ♪ 126 00:08:07,996 --> 00:08:11,230 ♪ I know where I stand ♪ 127 00:08:11,299 --> 00:08:15,067 ♪ All of your reason and all your rules ♪ 128 00:08:15,136 --> 00:08:18,004 ♪ Won't stop me again ♪ 129 00:08:18,073 --> 00:08:22,008 ♪ 'cause a lie's a lie and a fact's a fact ♪ 130 00:08:22,077 --> 00:08:25,177 ♪ You can try but you can't change that ♪ 131 00:08:25,246 --> 00:08:28,848 ♪ I've got something will make you see ♪ 132 00:08:28,917 --> 00:08:30,684 ♪ And that something is me ♪ 133 00:08:30,753 --> 00:08:32,885 ♪ You better wake up ♪ 134 00:08:32,954 --> 00:08:36,322 ♪ 'cause my time is coming ♪ 135 00:08:36,391 --> 00:08:38,257 ♪ And I'm running on the wind ♪ 136 00:08:38,326 --> 00:08:40,026 ♪ Wake up ♪ 137 00:08:40,095 --> 00:08:42,161 ♪ My angel's humming ♪ 138 00:08:42,230 --> 00:08:44,230 ♪ Burning down that road ♪ 139 00:08:44,299 --> 00:08:46,866 ♪ You better wake up ♪ 140 00:08:46,935 --> 00:08:50,164 ♪ No time for sleeping ♪ 141 00:08:50,233 --> 00:08:52,004 ♪ Gonna drive all night ♪ 142 00:08:52,073 --> 00:08:53,873 ♪ Wake up ♪ 143 00:08:53,942 --> 00:08:55,908 ♪ And start believing ♪ 144 00:08:55,977 --> 00:08:59,882 ♪ Racing through the darkness to the light ♪ 145 00:09:02,851 --> 00:09:06,351 ♪ Make me an offer I can't refuse ♪ 146 00:09:06,420 --> 00:09:09,721 ♪ Nail my back to the wall ♪ 147 00:09:09,790 --> 00:09:13,192 ♪ Pour me a pair of those concrete shoes ♪ 148 00:09:13,261 --> 00:09:16,729 ♪ It don't matter at all ♪ 149 00:09:16,797 --> 00:09:20,066 ♪ Through the fire, on the ice ♪ 150 00:09:20,135 --> 00:09:23,735 ♪ I've been knocked down once or twice ♪ 151 00:09:23,804 --> 00:09:27,106 ♪ I've got something left to prove ♪ 152 00:09:27,175 --> 00:09:29,103 ♪ Gonna prove it to you ♪ 153 00:09:29,172 --> 00:09:31,243 ♪ You better wake up ♪ 154 00:09:31,312 --> 00:09:34,914 ♪ 'cause my time is coming ♪ 155 00:09:34,983 --> 00:09:36,916 ♪ And I'm running on the wind ♪ 156 00:09:36,985 --> 00:09:38,283 ♪ Wake up ♪ 157 00:09:38,352 --> 00:09:40,253 ♪ And start believing ♪ 158 00:09:40,322 --> 00:09:43,689 ♪ Racing through-- Racing through ♪ 159 00:09:43,758 --> 00:09:46,926 - ♪ wake up ♪ - ♪ the night ♪ 160 00:09:46,995 --> 00:09:48,994 ♪ Wake up ♪ 161 00:09:49,063 --> 00:09:51,297 - ♪ racing through the night... ♪ - oh, thank you. 162 00:09:51,366 --> 00:09:54,303 - hold it! - ♪ and start believing ♪ 163 00:09:55,937 --> 00:09:58,404 ♪ Ooh, you better wake up ♪ 164 00:09:58,473 --> 00:09:59,943 ♪ Wake up! ♪ 165 00:10:01,708 --> 00:10:04,643 I like to get candids. Come with me. 166 00:10:04,712 --> 00:10:06,245 Yeah, it might just be your I.d. Badge, 167 00:10:06,314 --> 00:10:09,715 but I try to capture the essence of every prince employee. 168 00:10:09,784 --> 00:10:11,020 Here, sign this. 169 00:10:12,721 --> 00:10:14,419 I'm andy ackerman, security. 170 00:10:14,488 --> 00:10:17,055 - I don't Miss much. - hey, I'm jason williamson. 171 00:10:17,124 --> 00:10:20,193 I-- I guess you're wondering what I'm doing with a steering wheel, right? 172 00:10:20,262 --> 00:10:23,797 Steering wheel? Oh, that. 173 00:10:23,866 --> 00:10:25,301 Uh, no, I assumed it was a key chain. 174 00:10:27,101 --> 00:10:30,903 No. No, I just don't want my jeep stolen. 175 00:10:30,972 --> 00:10:33,776 Oh, you don't have to worry about that with me around here. 176 00:10:35,076 --> 00:10:37,143 Um, isn't that hairspray? 177 00:10:37,212 --> 00:10:39,379 Yeah, well, I sorta flunked mace class. 178 00:10:39,448 --> 00:10:41,047 Oh, you think... 179 00:10:41,116 --> 00:10:44,150 You blind one instructor, they make you wait six months. 180 00:10:44,219 --> 00:10:47,086 - yeah, that's rough. - here-- Don't lose this baby. 181 00:10:47,155 --> 00:10:48,820 You can charge anything in the store with it-- 182 00:10:48,889 --> 00:10:51,157 10% off too. Come with me; I'll help you check in. 183 00:10:51,226 --> 00:10:52,058 Thanks. 184 00:10:52,127 --> 00:10:55,027 I'm supposed to report to a Mr. James. 185 00:10:55,096 --> 00:10:57,830 - do you know-- - oh, boy. Yeah. 186 00:10:57,899 --> 00:10:59,365 Has the shipment arrived from hauptmann-koenig yet? 187 00:10:59,434 --> 00:11:01,200 - coming in this afternoon. - not good enough. 188 00:11:01,269 --> 00:11:03,302 - I want it this morning. - that's impossible, sir. 189 00:11:03,371 --> 00:11:06,775 Nothing is impossible. "Impossible" is a dirty dirty word. 190 00:11:07,275 --> 00:11:08,742 ( people chattering ) 191 00:11:08,811 --> 00:11:10,713 - dust. - pardon me? 192 00:11:11,279 --> 00:11:12,748 I smell... 193 00:11:13,382 --> 00:11:14,783 Dust. 194 00:11:21,217 --> 00:11:23,026 Dust your counter. 195 00:11:25,093 --> 00:11:26,960 Make a showplace of the workplace. 196 00:11:27,029 --> 00:11:30,196 Both: make a showplace of the workplace. 197 00:11:30,265 --> 00:11:33,166 I want a major employee turnout at the airport tonight. 198 00:11:33,235 --> 00:11:35,234 This whole event has to go off without a hitch. 199 00:11:35,303 --> 00:11:37,140 Otherwise, heads will roll. 200 00:11:39,207 --> 00:11:41,144 - he's not kidding. - ( elevator dinging ) 201 00:11:43,411 --> 00:11:44,914 That's him right there. 202 00:11:45,408 --> 00:11:47,746 Mr. James, I am so sorry. 203 00:11:47,815 --> 00:11:50,516 It was an accident. It will never happen again, I promise. 204 00:11:50,585 --> 00:11:52,388 - excuse me, Mr. James? - not now. 205 00:11:53,054 --> 00:11:54,788 An accident? 206 00:11:54,857 --> 00:11:57,356 You destroy a mannequin during store hours 207 00:11:57,425 --> 00:11:59,826 and you call it an accident? 208 00:11:59,895 --> 00:12:01,426 - ahem. Mr. james? - not now. 209 00:12:01,495 --> 00:12:05,134 - ( elevator dings ) - what do you do, albert? 210 00:12:06,167 --> 00:12:07,403 I work for Mr. Montrose, sir. 211 00:12:08,603 --> 00:12:10,940 On the hauptmann-koenig presentation? 212 00:12:11,973 --> 00:12:14,810 - Mr. James, I-- - not! Now! 213 00:12:17,212 --> 00:12:20,545 Do you realize how important that presentation is? 214 00:12:20,614 --> 00:12:23,382 The cream of philadelphia society is going to be here. 215 00:12:23,451 --> 00:12:25,918 The eyes of the entire city 216 00:12:25,987 --> 00:12:27,286 will be on that presentation 217 00:12:27,355 --> 00:12:29,792 and on this store and on me. 218 00:12:30,859 --> 00:12:32,128 Do you understand? 219 00:12:32,561 --> 00:12:34,260 Yes. 220 00:12:34,329 --> 00:12:35,798 And have you learned your lesson? 221 00:12:36,899 --> 00:12:38,264 Yes, sir. 222 00:12:38,333 --> 00:12:40,169 Good. You're fired. 223 00:12:44,006 --> 00:12:45,171 For best effect, 224 00:12:45,240 --> 00:12:47,840 deplore neglect, demand respect. 225 00:12:47,909 --> 00:12:51,177 Both: deplore neglect, demand respect. 226 00:12:51,246 --> 00:12:52,148 ( snickering ) 227 00:12:53,048 --> 00:12:54,213 Now. 228 00:12:54,282 --> 00:12:56,281 ( laughs ) Um, I'm jason williamson. 229 00:12:56,350 --> 00:12:58,317 I-- I think I'm supposed to report to you. 230 00:12:58,386 --> 00:13:00,419 I'm the new trainee. 231 00:13:00,488 --> 00:13:03,122 Ahh. Well, lucky you. 232 00:13:03,191 --> 00:13:05,591 It seems we have an opening on Mr. Montrose's staff. 233 00:13:05,660 --> 00:13:07,994 - ( hip-hop playing ) - just because hauptmann-koenig is drab 234 00:13:08,063 --> 00:13:10,429 does not mean that we have to be. 235 00:13:10,498 --> 00:13:13,999 I'm going to breathe some life into this presentation. 236 00:13:14,068 --> 00:13:16,135 Remember, the password is... 237 00:13:16,204 --> 00:13:17,206 Pizzazz! 238 00:13:18,106 --> 00:13:19,308 Stop! Wait! 239 00:13:20,375 --> 00:13:21,310 ( stops music ) 240 00:13:22,610 --> 00:13:26,446 Do you remember Miss diana ross in the movie "mahogany"? 241 00:13:26,515 --> 00:13:27,583 All: uh-huh. Yeah. 242 00:13:28,049 --> 00:13:30,316 "Give me cheekbones 243 00:13:30,385 --> 00:13:31,220 "or give me death." 244 00:13:32,621 --> 00:13:34,554 Hmm? Mmm! 245 00:13:34,623 --> 00:13:36,059 ( music resumes ) 246 00:13:43,064 --> 00:13:44,900 Five, six, seven, eight. 247 00:13:54,976 --> 00:13:57,310 Mr. James is coming! Mr. James is coming! 248 00:13:57,379 --> 00:13:59,278 Scatter, children, scatter! 249 00:13:59,347 --> 00:14:00,880 Bring down the curtains. 250 00:14:00,949 --> 00:14:02,318 ( plays classical music ) 251 00:14:09,557 --> 00:14:13,325 Montrose? Montrose? I need to talk to you. 252 00:14:13,394 --> 00:14:15,932 ( high voice ) The wizard's not here. Go away, go away. 253 00:14:16,565 --> 00:14:17,897 ( chuckles ) 254 00:14:17,966 --> 00:14:20,469 - montrose! - laughing, joking, kidding. 255 00:14:22,036 --> 00:14:23,472 I'd like you to meet your new assistant. 256 00:14:25,173 --> 00:14:26,905 What-- What happened to albert? 257 00:14:26,974 --> 00:14:30,344 Albert was a blemish on the face of prince & company. 258 00:14:30,413 --> 00:14:31,277 I fired him. 259 00:14:31,346 --> 00:14:35,113 Just like you did those 18 other assistants? 260 00:14:35,182 --> 00:14:37,950 Guess there's no use in worrying about the pension plan around here, huh? 261 00:14:38,019 --> 00:14:39,418 ( laughs ) 262 00:14:39,487 --> 00:14:42,589 He's got a sense of humor. I like that; we can use that around here. 263 00:14:42,658 --> 00:14:43,993 Ahh! No peeking. 264 00:14:46,327 --> 00:14:47,527 Why won't you let me see it? 265 00:14:47,596 --> 00:14:49,961 Because I am an artiste. 266 00:14:50,030 --> 00:14:52,335 You wouldn't want to interrupt the creative flow, would you? 267 00:14:53,234 --> 00:14:55,334 Montrose, this show 268 00:14:55,403 --> 00:14:58,604 will be elegant and demure, won't it? 269 00:14:58,672 --> 00:15:01,277 - no crazy stuff. - you have my word. 270 00:15:02,611 --> 00:15:04,243 Fine. 271 00:15:04,312 --> 00:15:06,445 The pursuit of excellence begins with elegance. 272 00:15:06,514 --> 00:15:10,416 Both: the pursuit of excellence begins with elegance. 273 00:15:10,485 --> 00:15:14,223 I haven't been elegant and demure since I graduated from finishing school. 274 00:15:15,223 --> 00:15:16,322 Whoop! 275 00:15:16,391 --> 00:15:17,526 Entrez! 276 00:15:19,727 --> 00:15:22,495 - ( elevator dinging ) - she's pretty. 277 00:15:22,564 --> 00:15:25,197 What is all this "enchanted peasant girl" stuff? 278 00:15:25,266 --> 00:15:28,334 Oh, it's a typical OLD-WORLD TALE: 279 00:15:28,403 --> 00:15:32,471 girl meets prince; evil sorcerer turns girl into wood for 1,000 years-- 280 00:15:32,540 --> 00:15:36,575 Lord knows how; wooden girl becomes major tourist attraction. 281 00:15:36,644 --> 00:15:38,411 Yeah, that's pretty typical, all right. 282 00:15:38,480 --> 00:15:40,549 - would you like to try one of our new fragrances? - no, thanks. 283 00:15:43,284 --> 00:15:46,385 Whoo! "taboo"-- How mysterious. Hit me again, gail. 284 00:15:46,454 --> 00:15:47,519 You never buy, Hollywood. 285 00:15:47,588 --> 00:15:51,357 Well, now that is because I am constantly evolving. 286 00:15:51,426 --> 00:15:52,495 Put it right here, jason. 287 00:15:53,328 --> 00:15:55,761 How about a gift for your girlfriend? 288 00:15:55,830 --> 00:15:57,392 Oh, I don't have one. 289 00:15:57,461 --> 00:15:58,634 So you're looking? 290 00:16:00,234 --> 00:16:02,767 Um, for true love-- Yeah, sure. 291 00:16:02,836 --> 00:16:05,237 True love is like the loch ness monster-- 292 00:16:05,306 --> 00:16:07,340 Everyone has heard of it but no one has ever seen it. 293 00:16:07,409 --> 00:16:08,608 I have. 294 00:16:08,677 --> 00:16:10,442 Jason: I don't know. 295 00:16:10,511 --> 00:16:11,243 I think there's someone out there for everyone. 296 00:16:11,312 --> 00:16:13,078 I couldn't agree more. 297 00:16:13,147 --> 00:16:15,384 You just have to follow your heart... 298 00:16:16,018 --> 00:16:17,016 - ( spraying ) - and your nose. 299 00:16:17,085 --> 00:16:20,385 Well, my, my, my-- Aren't we the little coquette? 300 00:16:20,454 --> 00:16:21,787 Forgive me if I'm wrong, but, jason? 301 00:16:21,855 --> 00:16:25,457 I think that if you asked gail out, she would probably say yes. 302 00:16:25,526 --> 00:16:27,226 Am I hallucinating, gail? 303 00:16:27,295 --> 00:16:30,133 - ( pager beeps ) - oh, excuse me, I'm beeping. 304 00:16:30,599 --> 00:16:31,498 Pardon moi. 305 00:16:31,567 --> 00:16:33,036 Put it right there, jason. 306 00:16:34,570 --> 00:16:37,803 Well, I am free friday, 307 00:16:37,872 --> 00:16:40,143 - jason. - I'm free too, gail. 308 00:16:42,177 --> 00:16:44,377 Well, why rush it? 309 00:16:44,446 --> 00:16:46,345 I mean, looks like we're gonna be working here together. 310 00:16:46,414 --> 00:16:47,513 Why don't we just-- You know-- 311 00:16:47,582 --> 00:16:50,216 Something terrible has happened. 312 00:16:50,285 --> 00:16:52,818 The enchanted peasant girl has been in an accident. 313 00:16:52,887 --> 00:16:56,225 Come on, we must go. Follow me. Move your buns. 314 00:16:57,492 --> 00:16:58,561 I'm still free friday. 315 00:17:00,762 --> 00:17:03,595 My little nip-and-tuck derriere is going to be in a sling 316 00:17:03,664 --> 00:17:07,400 if anything happens to that statue, those clothes or the royal jewels. 317 00:17:07,469 --> 00:17:08,702 Jason: I'm sure everything's going to be fine. 318 00:17:08,771 --> 00:17:10,837 Oh, it's just the word "jewels." 319 00:17:10,906 --> 00:17:12,671 I have these beads and baubles-- 320 00:17:12,740 --> 00:17:17,542 Mementos of old flames; souvenirs for old Mr. Left-behind, Hollywood. 321 00:17:17,611 --> 00:17:19,545 Oh, it's just so cheap and tawdry. 322 00:17:19,614 --> 00:17:23,415 Well, at least they thought enough of you to give you the gifts. 323 00:17:23,484 --> 00:17:25,754 - ( police siren approaching ) -I bought them myself! 324 00:17:27,523 --> 00:17:28,724 ( siren stops ) 325 00:17:29,357 --> 00:17:30,759 - ahhh! - ( horn honking ) 326 00:17:32,360 --> 00:17:34,097 ( tires squeal, horns honk ) 327 00:17:37,532 --> 00:17:39,735 - ( Hollywood sobbing ) - wow! 328 00:17:40,369 --> 00:17:42,602 Oh! Ahh! 329 00:17:42,671 --> 00:17:44,803 Hold it right there, man. 330 00:17:44,872 --> 00:17:47,868 Someone please kill me! I don't want to live. 331 00:17:47,937 --> 00:17:50,244 Just breathe or something, would you? 332 00:17:50,313 --> 00:17:51,577 Jeez! 333 00:17:51,646 --> 00:17:54,546 The whole thing's gonna go! Get out of the truck! 334 00:17:54,615 --> 00:17:56,783 ( German accent ) Be careful-- The girl will fall out. 335 00:17:56,852 --> 00:17:58,450 We must secure the doors! 336 00:17:58,519 --> 00:18:01,120 All my years on the force, I never saw anybody 337 00:18:01,189 --> 00:18:02,554 more stupid than you guys. 338 00:18:02,623 --> 00:18:04,456 The sign said "keep right." 339 00:18:04,525 --> 00:18:08,260 To the end of the bridge! Where the street is! 340 00:18:08,329 --> 00:18:10,796 - hoist 'er up! - ( motor whirs ) 341 00:18:10,865 --> 00:18:14,434 - but the peasant girl! - it's gonna go. Get out! 342 00:18:14,503 --> 00:18:16,372 No! Ahh! 343 00:18:17,672 --> 00:18:20,172 - ahhh! - ( Hollywood screeching ) 344 00:18:20,241 --> 00:18:21,844 - ooh! - German man: the girl! 345 00:18:22,678 --> 00:18:23,779 I'll save you! 346 00:18:25,346 --> 00:18:26,449 Chivalry's not dead. 347 00:18:27,882 --> 00:18:30,153 Where is jacques cousteau when you need him? 348 00:19:11,287 --> 00:19:13,493 - German #1: get her! - German #2: she's ours! 349 00:19:13,562 --> 00:19:15,328 Oh, there he is! 350 00:19:15,397 --> 00:19:18,401 Don't you ever touch the enchanted princess. 351 00:19:20,335 --> 00:19:23,569 Oh! Oh, oh! Oh, my hero. 352 00:19:23,638 --> 00:19:26,339 You saved the presentation and my phony-baloney job. 353 00:19:26,408 --> 00:19:28,508 I could have sworn she was real. 354 00:19:28,577 --> 00:19:31,443 She's a-- A mannequin! 355 00:19:31,512 --> 00:19:33,749 I could have sworn she was real. 356 00:19:34,516 --> 00:19:35,514 Oh, god! 357 00:19:35,583 --> 00:19:37,582 She's the enchanted peasant girl. 358 00:19:37,651 --> 00:19:41,686 Let me guess, you must be the boys from hauptmann-koenig. 359 00:19:41,755 --> 00:19:43,889 My, haven't we been hoarding the steroids? 360 00:19:43,958 --> 00:19:46,425 We are here to guard our national treasure. 361 00:19:46,494 --> 00:19:48,231 Oh, and doing a fabulous job. 362 00:19:49,231 --> 00:19:51,864 Did you recover the rest of the sacred wardrobe? 363 00:19:51,933 --> 00:19:53,433 I thought arnold did. 364 00:19:53,502 --> 00:19:54,570 I thought you did! 365 00:19:55,704 --> 00:19:56,572 All: noooo! 366 00:19:59,442 --> 00:20:00,539 Bye, boys. 367 00:20:00,608 --> 00:20:03,608 Jason, let's take the mannequin back to the store. 368 00:20:03,677 --> 00:20:05,612 Yeah, we wouldn't want her to catch a cold. 369 00:20:05,681 --> 00:20:08,381 Aha! They're so dumb. 370 00:20:08,450 --> 00:20:09,652 I just love that in a man. 371 00:20:11,519 --> 00:20:13,852 This is the strangest thing that's ever happened to me. 372 00:20:13,921 --> 00:20:16,722 Oh! Believe me, stranger things have happened. 373 00:20:16,791 --> 00:20:18,724 Yeah? Well, not to me they haven't. 374 00:20:18,793 --> 00:20:20,659 Hmmm. 375 00:20:20,728 --> 00:20:22,695 Hey, you think these jewels are real? 376 00:20:22,764 --> 00:20:24,563 Ha! Honey, 377 00:20:24,632 --> 00:20:26,032 this little country girl knows jewels, 378 00:20:26,101 --> 00:20:27,937 and believe me, those are real. 379 00:20:37,741 --> 00:20:38,614 It's your fault! 380 00:20:39,481 --> 00:20:40,984 No, it's your fault. 381 00:20:42,350 --> 00:20:44,050 We have to catch a ride. 382 00:20:44,119 --> 00:20:47,290 I know how! Hey, look! 383 00:20:51,793 --> 00:20:54,697 Ahh! I don't believe this. I don't believe it. 384 00:20:55,598 --> 00:20:57,666 Whoa! Hey. 385 00:20:58,800 --> 00:21:01,667 All right, let's give 'em a ride. 386 00:21:01,736 --> 00:21:03,606 ( hip-hop playing ) 387 00:21:05,073 --> 00:21:07,506 - whoo! Baby, yeah. - ( tooting horn ) 388 00:21:07,575 --> 00:21:10,779 - get in, get in. - I told you it would work. 389 00:21:11,980 --> 00:21:13,513 Take 'em up. 390 00:21:13,582 --> 00:21:14,617 ( laughing ) 391 00:21:15,779 --> 00:21:16,953 It's your fault! 392 00:21:17,619 --> 00:21:19,655 - it's your fault! - ahhh! 393 00:21:25,794 --> 00:21:26,759 Andy: did you get my note? 394 00:21:26,828 --> 00:21:28,728 Gail: yes, andy. I got it. 395 00:21:28,797 --> 00:21:30,061 Well? 396 00:21:30,130 --> 00:21:33,933 Look, you're very sweet, but you can't buy my car insurance. 397 00:21:34,002 --> 00:21:35,802 - why not? - ( elevator dings ) 398 00:21:35,871 --> 00:21:37,837 Andy, can I give you a little tip? 399 00:21:37,906 --> 00:21:39,939 Car insurance is not very romantic. 400 00:21:40,008 --> 00:21:42,542 Say that after a major injury-accident. 401 00:21:42,611 --> 00:21:45,377 Andy, let's just leave it 402 00:21:45,446 --> 00:21:48,982 - that we're friends. - really? What kind of friends? 403 00:21:49,051 --> 00:21:51,851 The kind that don't talk to each other much 404 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 and never go out. 405 00:21:54,189 --> 00:21:56,525 - ( dinging ) - ( brakes screech ) 406 00:22:04,900 --> 00:22:06,432 Uh, excuse me just one second. 407 00:22:06,501 --> 00:22:08,737 - ( punching ) - ooh! Uhhh. 408 00:22:13,208 --> 00:22:16,743 Ooh! You boys have been playing in the kitty litter. 409 00:22:16,812 --> 00:22:19,746 No, we have to ride in garbage truck. 410 00:22:19,815 --> 00:22:21,714 Have you seen the enchanted peasant girl? 411 00:22:21,783 --> 00:22:23,082 No. 412 00:22:23,151 --> 00:22:25,418 But you can imagine me in a different outfit. 413 00:22:25,487 --> 00:22:26,685 - ja! - come on. 414 00:22:26,754 --> 00:22:29,623 - we have to find her. - here-- Have a little. 415 00:22:29,692 --> 00:22:30,856 That's nice. 416 00:22:30,925 --> 00:22:32,724 German: we have to get ourselves some new clothes. 417 00:22:32,793 --> 00:22:34,463 - ooh. - German #2: ja, we do stink. 418 00:22:37,799 --> 00:22:41,468 What are you so nervous about? You were made for each other. 419 00:22:41,537 --> 00:22:43,772 Estelle, this is clark. 420 00:22:59,955 --> 00:23:02,458 I command you to come to life. 421 00:23:20,509 --> 00:23:21,777 ( exhales ) 422 00:23:23,846 --> 00:23:25,611 I must be crazy. 423 00:23:25,680 --> 00:23:27,146 Oh, yeah, 424 00:23:27,215 --> 00:23:29,683 there is definitely something wrong with me. 425 00:23:29,752 --> 00:23:31,751 2.5 billion women in the world 426 00:23:31,820 --> 00:23:33,990 and I'm trying to score with a statue. 427 00:23:37,225 --> 00:23:38,790 ( sneezes ) 428 00:23:38,859 --> 00:23:40,793 - gesundheit. - danke schoen. 429 00:23:40,862 --> 00:23:42,127 You're welcome-- Oooh! 430 00:23:42,196 --> 00:23:43,933 Whoa! Gah! 431 00:23:45,000 --> 00:23:47,066 - my prince. - stay-- Stay back. 432 00:23:47,135 --> 00:23:48,835 Why are you running? 433 00:23:48,904 --> 00:23:51,538 Why am I running-- Why are you moving? 434 00:23:51,607 --> 00:23:52,909 Why is she-- Gah! 435 00:23:55,010 --> 00:23:57,113 I saw you in the water and in the fast wagon. 436 00:23:57,974 --> 00:23:59,979 Water-- That's it. 437 00:24:00,048 --> 00:24:02,081 It's those toxins in the river-- 438 00:24:02,150 --> 00:24:04,917 They do strange things to your brain. 439 00:24:04,986 --> 00:24:07,119 My prince, why are you doing this? 440 00:24:07,188 --> 00:24:08,622 Have you lost your memory? 441 00:24:08,691 --> 00:24:11,660 My memory? This is a dream. 442 00:24:12,160 --> 00:24:13,793 It is I, 443 00:24:13,862 --> 00:24:15,498 jessie, your true love. 444 00:24:19,601 --> 00:24:21,000 You're real. 445 00:24:21,069 --> 00:24:23,102 Of course I am. 446 00:24:23,171 --> 00:24:25,074 You're beginning to frighten me. 447 00:24:26,340 --> 00:24:28,708 When was the last time we saw each other? 448 00:24:28,777 --> 00:24:31,676 I mean, before our little swim today. 449 00:24:31,745 --> 00:24:33,645 Just a few minutes ago on the bridge. 450 00:24:33,714 --> 00:24:35,682 - what bridge? - the one near the castle. 451 00:24:35,751 --> 00:24:37,716 We were on our way to be married. 452 00:24:37,785 --> 00:24:40,723 Don't you remember the soldiers and the sorcerer? 453 00:24:41,890 --> 00:24:43,692 The legend is true. 454 00:24:45,093 --> 00:24:46,125 What legend? 455 00:24:46,194 --> 00:24:48,897 Um, that-- That sorcerer guy? 456 00:24:49,563 --> 00:24:51,898 He-- He put a curse on you. 457 00:24:51,967 --> 00:24:55,638 You've been frozen for 1,000 years. 458 00:24:56,305 --> 00:24:57,604 ( laughs ) 459 00:24:57,673 --> 00:24:59,605 ( laughing ) 460 00:24:59,674 --> 00:25:02,008 Oh, my prince william-- Always joking. 461 00:25:02,077 --> 00:25:03,175 Yeah. 462 00:25:03,244 --> 00:25:05,181 Um, I'm not kidding. 463 00:25:06,080 --> 00:25:07,984 This is the 20th century. 464 00:25:10,018 --> 00:25:12,121 - 20th? - yeah, um... 465 00:25:13,054 --> 00:25:14,190 Look. 466 00:25:15,823 --> 00:25:17,723 Bet you've never seen one of these before. 467 00:25:17,792 --> 00:25:19,862 Sure I have-- Those are jester shoes. 468 00:25:20,990 --> 00:25:22,198 Jester shoes? 469 00:25:22,931 --> 00:25:24,163 Um... 470 00:25:24,232 --> 00:25:27,033 Hey, how about one of these? 471 00:25:27,102 --> 00:25:28,237 No, I'm not sure. 472 00:25:30,138 --> 00:25:31,307 ( collapses ) 473 00:25:32,235 --> 00:25:35,642 Oh! I guess she is real. 474 00:25:35,711 --> 00:25:38,014 - anything? - nothing. 475 00:25:38,779 --> 00:25:41,981 The count will have us tarred and feathered. 476 00:25:42,050 --> 00:25:45,221 Yes. And then he will torture us. 477 00:25:50,192 --> 00:25:51,891 Hi. 478 00:25:51,960 --> 00:25:53,930 No, no, no, no-- Just lie still. 479 00:25:55,196 --> 00:25:56,799 Are you okay? 480 00:25:57,799 --> 00:25:59,035 I love you. 481 00:26:01,970 --> 00:26:05,204 I'm jason williamson of germantown, pa. 482 00:26:05,273 --> 00:26:06,806 I'm not a prince. 483 00:26:06,875 --> 00:26:08,974 I don't care. I still love you. 484 00:26:09,043 --> 00:26:10,644 I think you're still in shock. 485 00:26:10,713 --> 00:26:12,912 Forever and ever and ever. 486 00:26:12,981 --> 00:26:14,947 I don't even know you. 487 00:26:15,016 --> 00:26:18,054 Yes, you do. You just haven't realized it yet. 488 00:26:20,756 --> 00:26:24,123 You really do love me, don't you? 489 00:26:24,192 --> 00:26:26,826 More than anyone is going to in your whole life. 490 00:26:26,895 --> 00:26:28,793 - ( doors open ) - she's here. 491 00:26:28,862 --> 00:26:30,396 - who is that? - I know this is the place. 492 00:26:30,465 --> 00:26:31,968 Shh. 493 00:26:32,733 --> 00:26:35,334 It's him-- The guy from the river. 494 00:26:35,403 --> 00:26:38,770 What have you done with the enchanted peasant girl? 495 00:26:38,839 --> 00:26:40,173 You guys are not supposed to be back here. 496 00:26:40,242 --> 00:26:41,675 I'm gonna have to call security. 497 00:26:41,744 --> 00:26:43,746 There she is. 498 00:26:46,180 --> 00:26:49,148 Whoo! That was a close one. 499 00:26:49,217 --> 00:26:51,083 Not a word of this to the count. 500 00:26:51,152 --> 00:26:53,084 We don't want to get him upset. 501 00:26:53,153 --> 00:26:56,255 - ja, ja, ja. - if we don't go to the airport to greet him, 502 00:26:56,324 --> 00:26:58,123 he will be upset. 503 00:26:58,192 --> 00:27:01,828 Guys, you know, she's gonna be okay here. 504 00:27:01,897 --> 00:27:03,329 I mean, we-- We lock this up at night. 505 00:27:03,398 --> 00:27:06,432 - it's very safe. - oh, good. 506 00:27:06,501 --> 00:27:08,100 Let's go! 507 00:27:08,169 --> 00:27:09,872 Thanks a lot, little fella. 508 00:27:16,211 --> 00:27:18,014 - hey. - ( doors close ) 509 00:27:21,349 --> 00:27:23,883 - ha! - who were they? 510 00:27:23,952 --> 00:27:26,119 Don't do that anymore. 511 00:27:26,188 --> 00:27:27,856 What do they want with me? 512 00:27:28,990 --> 00:27:30,023 You're a national treasure. 513 00:27:30,092 --> 00:27:32,091 Those were your personal guards. 514 00:27:32,160 --> 00:27:33,926 I don't like them very much. 515 00:27:33,995 --> 00:27:35,995 ( growling ) 516 00:27:36,064 --> 00:27:39,732 - what's that noise? - it's my stomach. 517 00:27:39,801 --> 00:27:42,168 I haven't eaten in 1,000 years. 518 00:27:42,237 --> 00:27:43,869 ( chuckles ) Well, come on. 519 00:27:43,938 --> 00:27:46,940 I know a great place near here where we can go to eat. 520 00:27:47,009 --> 00:27:49,178 Oh, good! Do they have boiled weasel? 521 00:27:50,012 --> 00:27:52,844 You won't be able to tell the difference. 522 00:27:52,913 --> 00:27:56,019 Now the first thing we need to do is get you something to wear. 523 00:27:57,085 --> 00:27:58,317 Do you remember this? 524 00:27:58,386 --> 00:27:59,888 Sure, it's your necklace. 525 00:28:03,859 --> 00:28:04,893 Right. 526 00:28:07,129 --> 00:28:09,198 Hello! Hello! 527 00:28:10,265 --> 00:28:11,767 This is so much fun! 528 00:28:14,836 --> 00:28:16,372 The lights are beautiful! 529 00:28:18,573 --> 00:28:20,506 So when the little person's blinking, 530 00:28:20,575 --> 00:28:22,275 - then you can walk? - right. 531 00:28:22,344 --> 00:28:24,811 Wow. I love cars! 532 00:28:24,880 --> 00:28:28,047 I love electricity! I love America! 533 00:28:28,116 --> 00:28:29,281 How does it all work? 534 00:28:29,350 --> 00:28:33,756 Uh, well, that's gonna take a little longer to explain. 535 00:28:34,890 --> 00:28:36,159 ( indistinct chatter ) 536 00:28:42,464 --> 00:28:43,832 There you go. 537 00:28:51,073 --> 00:28:53,372 So, what do you think? 538 00:28:53,441 --> 00:28:55,174 It is better than weasel? 539 00:28:55,243 --> 00:28:57,543 Well, it's not as salty, but it's good. 540 00:28:57,612 --> 00:29:00,112 It's the best meal I've had in 1,000 years. 541 00:29:00,181 --> 00:29:03,219 Well, it'll probably stay with you for another 1,000 too. 542 00:29:03,818 --> 00:29:06,285 What's the crunchy stuff? 543 00:29:06,354 --> 00:29:08,488 There's not supposed to be any crunchy stuff. 544 00:29:08,557 --> 00:29:10,389 Oh, that's-- 545 00:29:10,458 --> 00:29:13,259 That's the paper. You're eating the wrapper. 546 00:29:13,328 --> 00:29:15,494 You don't eat this outside white stuff. 547 00:29:15,563 --> 00:29:18,164 It's good. Try it, it's good. 548 00:29:18,233 --> 00:29:19,431 No, thanks. 549 00:29:19,500 --> 00:29:23,568 Um, listen, you know, you're gonna need a place to stay. 550 00:29:23,637 --> 00:29:26,172 And I was thinking, you're welcome to stay at my house. Really. 551 00:29:26,241 --> 00:29:27,572 I mean, no strings attached. 552 00:29:27,641 --> 00:29:29,508 You know, you'll need an address for, like, a green card 553 00:29:29,577 --> 00:29:32,211 for a job or-- What do you-- 554 00:29:32,280 --> 00:29:34,150 What do you do? What do you like to do? 555 00:29:35,017 --> 00:29:36,849 Well, at first, 556 00:29:36,918 --> 00:29:38,517 I-- I wanted to be a sheep herder, 557 00:29:38,586 --> 00:29:41,954 but every time I got near the sheep I would sneeze. 558 00:29:42,023 --> 00:29:45,525 So then I tried weaving. And I can weave an entire blanket 559 00:29:45,594 --> 00:29:48,294 in 17 months. 560 00:29:48,363 --> 00:29:49,895 - no! - that's pretty fast. 561 00:29:49,964 --> 00:29:51,134 That's amazing. 562 00:29:52,033 --> 00:29:53,236 Can I ask you something? 563 00:29:54,370 --> 00:29:55,138 Sure. 564 00:29:56,572 --> 00:29:57,873 Are you betrothed? 565 00:29:59,107 --> 00:30:01,306 Be-- Betrothed? 566 00:30:01,375 --> 00:30:04,476 Well, I'm just gonna tell you, 567 00:30:04,545 --> 00:30:06,215 there is someone I've been seeing. 568 00:30:08,082 --> 00:30:09,615 I'd like to introduce you TO HER IF IT'S OKAY: 569 00:30:09,684 --> 00:30:12,278 harriet-- Harriet, this is jessie. 570 00:30:12,347 --> 00:30:16,022 Jessie, this is harriet. Please don't embarrass me in front of this girl. 571 00:30:16,091 --> 00:30:19,062 No. No, it's not what you're thinking. 572 00:30:19,895 --> 00:30:21,928 You are so suspicious. She's terrible. 573 00:30:21,997 --> 00:30:24,363 ( laughing ) 574 00:30:24,432 --> 00:30:27,370 And no, I'm-- I'm not betrothed to anybody. 575 00:30:30,405 --> 00:30:33,105 Yay! All right, people. 576 00:30:33,174 --> 00:30:35,341 - give me an "h"! - All: h! 577 00:30:35,410 --> 00:30:37,413 - give me an "a"! - All: a! 578 00:30:38,246 --> 00:30:40,480 People, where is your enthusiasm? 579 00:30:40,549 --> 00:30:42,348 Everybody move! Move! 580 00:30:42,417 --> 00:30:45,088 Get out of the way! Move. Move! 581 00:30:45,554 --> 00:30:47,190 ( buckling, grinding ) 582 00:30:56,498 --> 00:30:57,600 ( brakes squeal ) 583 00:30:59,434 --> 00:31:02,101 - give me an "h"! - All: h! 584 00:31:02,170 --> 00:31:04,236 - give me an "a"! - All: a! 585 00:31:04,305 --> 00:31:07,443 - give me an "u"! - ( weakly ) u. 586 00:31:11,313 --> 00:31:13,082 - Woman: oh, wow. - ( men grunting ) 587 00:31:20,688 --> 00:31:23,690 Count gunter spritzle of hauptmann-koenig-- 588 00:31:23,759 --> 00:31:27,592 - "chhh"oenig. - cchhh... Oenig-- 589 00:31:27,661 --> 00:31:30,430 May I say what a pleasure it is to-- 590 00:31:30,499 --> 00:31:32,101 On behalf of-- 591 00:31:33,534 --> 00:31:35,371 On behalf of prince &-- 592 00:31:36,038 --> 00:31:37,106 Company... 593 00:31:40,508 --> 00:31:41,577 Why you-- What you look at? 594 00:31:43,511 --> 00:31:46,312 Nothing. Absolutely nothing. Sorry. 595 00:31:46,381 --> 00:31:47,981 On behalf of prince & company, 596 00:31:48,050 --> 00:31:50,519 may I say what a pleasure it is to have you hair-- 597 00:31:52,020 --> 00:31:53,152 Wart-- Here! 598 00:31:53,221 --> 00:31:56,392 Oh, it's a pleasure to have you here. 599 00:31:58,493 --> 00:32:01,594 Um, ah! Count spritzle-- 600 00:32:01,663 --> 00:32:05,097 - spretzle. - pretty. 601 00:32:05,166 --> 00:32:06,732 May I present Hollywood montrose, 602 00:32:06,801 --> 00:32:08,734 our chief of visual merchandising, 603 00:32:08,803 --> 00:32:11,270 and an artist in every sense of the word? 604 00:32:11,339 --> 00:32:14,177 He is the gentleman who is in charge of your display. 605 00:32:14,576 --> 00:32:16,275 This peacock here 606 00:32:16,344 --> 00:32:19,611 put his hands on my statue? Hmm? 607 00:32:19,680 --> 00:32:23,014 Listen, have you ever thought about putting a few african trading beads 608 00:32:23,083 --> 00:32:25,621 a la bo derek on that? It would be absolutely smashing. 609 00:32:26,187 --> 00:32:28,487 Just a suggestion-- Ow. 610 00:32:28,556 --> 00:32:31,625 Count spretzle, I think you'll be pleased at our handling 611 00:32:31,694 --> 00:32:33,225 of your presentation. 612 00:32:33,294 --> 00:32:35,461 Good. And you promise 613 00:32:35,530 --> 00:32:37,329 that this will bring attention to my country? 614 00:32:37,398 --> 00:32:39,031 - national publicity. - good. 615 00:32:39,100 --> 00:32:42,201 Because my tourism, you know, income is down slightly. 616 00:32:42,270 --> 00:32:46,005 We-- Oh, I don't know, we grossed maybe-- Mmm, 617 00:32:46,074 --> 00:32:48,041 $52 and some change last year. 618 00:32:48,110 --> 00:32:49,508 And we would like to get it up to maybe, 619 00:32:49,577 --> 00:32:51,143 ooh, I don't know, three figure next time. 620 00:32:51,212 --> 00:32:53,482 Perhaps you should charge admission to see that face. 621 00:32:54,683 --> 00:32:55,651 What he say? 622 00:32:56,651 --> 00:33:01,390 He said he has such admiration for your grace. 623 00:33:02,691 --> 00:33:04,390 Well, that's okay. 624 00:33:04,459 --> 00:33:07,160 Good. Well, your car is waiting. 625 00:33:07,229 --> 00:33:08,197 It's waiting. 626 00:33:10,631 --> 00:33:11,797 Hollywood, just walk fast. 627 00:33:11,866 --> 00:33:13,469 I've got an important meeting to go to. 628 00:33:15,704 --> 00:33:16,835 All: the hair! 629 00:33:16,904 --> 00:33:19,372 - are my accommodations ready? - German: oh, ja! 630 00:33:19,441 --> 00:33:21,675 The very best in the city. Take us to the y.m.c.a. 631 00:33:21,744 --> 00:33:22,745 And step on it! 632 00:33:24,312 --> 00:33:26,646 Slippers! Wow, look at all the colors. 633 00:33:26,715 --> 00:33:28,451 Guess some things never change. 634 00:33:29,818 --> 00:33:31,284 Okay. 635 00:33:31,353 --> 00:33:33,589 All right, stand right here. Close your eyes. 636 00:33:34,790 --> 00:33:36,055 That's good. 637 00:33:36,124 --> 00:33:38,758 Turn around-- Okay. And smile. 638 00:33:38,827 --> 00:33:41,527 Okay, open your eyes. 639 00:33:41,596 --> 00:33:44,830 - ahhh! Get me out of the box! - oh, it's okay. 640 00:33:44,899 --> 00:33:46,599 - she's fine. - Man: a little upset, huh? 641 00:33:46,668 --> 00:33:48,533 A little-- It's the cheesesteak. 642 00:33:48,602 --> 00:33:51,404 You're okay. Okay, look. See, you're out of the box now. 643 00:33:51,473 --> 00:33:53,439 I'm sorry. I'm sorry. 644 00:33:53,508 --> 00:33:56,079 You saved my life. I'm so lucky. 645 00:33:57,813 --> 00:33:59,448 I-- I guess we're both pretty lucky. 646 00:34:00,615 --> 00:34:02,547 Come on. 647 00:34:02,616 --> 00:34:05,417 Oh, yeah, yeah. Come on in. Nice to see you again. 648 00:34:05,486 --> 00:34:08,220 Oh, the crab dudes! Funny-- These dudes knock me out. 649 00:34:08,289 --> 00:34:09,555 Come on and have a good time, fellas. 650 00:34:09,624 --> 00:34:12,491 ( laughing ) Oh, definitely. Definitely. 651 00:34:12,560 --> 00:34:14,526 - you-- Your boyfriend still in prison? - Girl: yeah. 652 00:34:14,595 --> 00:34:17,430 Good. No, no, child, no. You go on home. 653 00:34:17,499 --> 00:34:19,432 Just join your friend. 654 00:34:19,501 --> 00:34:21,100 What'd y'all do? Take the bus up from jersey? 655 00:34:21,169 --> 00:34:23,602 Get on out of here. Hey. 656 00:34:23,671 --> 00:34:25,538 Lose your boyfriend, you in, darlin'. 657 00:34:25,607 --> 00:34:28,408 - bye, tony. - step off, junior. 658 00:34:28,477 --> 00:34:30,276 Ooh, let's go in here. 659 00:34:30,345 --> 00:34:33,879 This? No. This is the most exclusive club in the city. 660 00:34:33,948 --> 00:34:35,581 I've been trying to get in here since it opened. 661 00:34:35,650 --> 00:34:37,551 - there's no way. - oh, that's too bad. 662 00:34:37,620 --> 00:34:38,813 It's just for royalty, huh? 663 00:34:38,882 --> 00:34:40,886 Hey, hey, hey, hey, goldilocks. 664 00:34:40,955 --> 00:34:44,293 Come here. Girl, where have you been all my life? 665 00:34:44,726 --> 00:34:46,158 Frozen! 666 00:34:46,227 --> 00:34:48,164 ( laughing ) I dig that. 667 00:34:48,964 --> 00:34:50,599 Yeah, come on in. Come on in. 668 00:34:51,632 --> 00:34:54,267 - really? - yeah, come on. 669 00:34:54,336 --> 00:34:56,372 Hey, you and me dance a little later? 670 00:34:56,838 --> 00:34:58,441 Yeah! ( laughs ) 671 00:34:59,507 --> 00:35:02,474 Hey, what's this? Prom night? 672 00:35:02,543 --> 00:35:05,379 Take a hike, man. Get out of here. I hate taffeta. 673 00:35:05,448 --> 00:35:06,615 ( rock playing ) 674 00:35:20,995 --> 00:35:22,831 I have to go into the trees. 675 00:35:23,665 --> 00:35:24,833 The-- 676 00:35:25,634 --> 00:35:26,699 The trees? 677 00:35:26,768 --> 00:35:29,701 You know, someplace private. 678 00:35:29,770 --> 00:35:33,342 Oh, oh-- The-- The ladies' room. Here-- It's right over here. 679 00:35:35,271 --> 00:35:38,481 - thank you. - I'm gonna-- I'm gonna stay here. 680 00:35:39,482 --> 00:35:40,583 I'm sorry. 681 00:35:47,322 --> 00:35:48,891 - wow. - hi. 682 00:35:49,390 --> 00:35:51,223 That's really beautiful. 683 00:35:51,292 --> 00:35:53,258 Passion pink-- All the guys love it. 684 00:35:53,327 --> 00:35:54,463 You want to try? 685 00:35:55,798 --> 00:35:57,200 Thank you. 686 00:35:59,802 --> 00:36:01,634 Look, you have to turn it... 687 00:36:01,703 --> 00:36:02,771 Like this. 688 00:36:03,706 --> 00:36:04,941 Oh. 689 00:36:07,909 --> 00:36:09,441 Did you make that? 690 00:36:09,510 --> 00:36:10,947 You've never tried lipstick before? 691 00:36:11,714 --> 00:36:13,679 No. 692 00:36:13,748 --> 00:36:17,553 Well, you put it on. You rub it on your lips. 693 00:36:20,488 --> 00:36:21,624 And then you go like this. 694 00:36:25,659 --> 00:36:29,398 - uh, okay? - oh, yeah, everything's just fine. 695 00:36:29,898 --> 00:36:31,400 Great. Still here. 696 00:36:34,803 --> 00:36:37,673 Count: and what about you know who? 697 00:36:38,774 --> 00:36:40,573 - All: who? - who? 698 00:36:40,642 --> 00:36:43,375 The enchanted peasant girl, you idiot. 699 00:36:43,444 --> 00:36:45,311 - that's who. - oh, ja. 700 00:36:45,380 --> 00:36:47,379 - now is she safe? - All: ja. Yes, sir. 701 00:36:47,448 --> 00:36:49,248 Good, good. Oh, that's good. 702 00:36:49,317 --> 00:36:53,019 ( chuckles ) You see, my plan-- It is working. 703 00:36:53,088 --> 00:36:54,687 We have succeeded to get her and the jewels 704 00:36:54,756 --> 00:36:56,755 out of hauptmann-koenig, huh? 705 00:36:56,824 --> 00:36:59,725 In a few weeks, we'll be off to bermuda-- 706 00:36:59,794 --> 00:37:01,593 All: bermuda! 707 00:37:01,662 --> 00:37:03,730 -- Never to return to that-- Pfft!-- queen 708 00:37:03,799 --> 00:37:05,764 in that armpit of country again. 709 00:37:05,833 --> 00:37:08,804 - hoo, hoo, hoo! - what country is that? 710 00:37:14,109 --> 00:37:16,913 Hauptmann-koenig, stupid. 711 00:37:17,813 --> 00:37:18,814 ( rock playing ) 712 00:37:33,361 --> 00:37:36,429 Sorry, honey, but the bartender's never heard of yak's milk, 713 00:37:36,498 --> 00:37:38,663 so I brought you a pepsi instead. 714 00:37:38,732 --> 00:37:41,000 - you want to run a tab? - yeah, thanks. 715 00:37:41,069 --> 00:37:45,637 It's diet soda-- No calories, no sugar, no caffeine. 716 00:37:45,706 --> 00:37:48,641 Oh, we had something like that back home called water. 717 00:37:48,710 --> 00:37:50,346 This is easier to find. 718 00:37:52,147 --> 00:37:53,716 Well, I love this place! 719 00:37:57,720 --> 00:37:58,984 Mmm! 720 00:37:59,053 --> 00:38:00,489 It's good. 721 00:38:01,189 --> 00:38:03,960 Um, do you-- Do you want to dance? 722 00:38:04,788 --> 00:38:06,626 Oh, I'd love to. 723 00:38:06,695 --> 00:38:08,064 All right, let's go. 724 00:38:10,732 --> 00:38:14,603 - whoo! Hi, precious. - I think he's cute. 725 00:38:15,571 --> 00:38:16,672 Yeah! 726 00:38:18,835 --> 00:38:20,474 Hello, beautiful. 727 00:38:20,543 --> 00:38:21,744 Hello. 728 00:38:22,044 --> 00:38:23,642 Are you a general? 729 00:38:23,711 --> 00:38:25,645 I'm a notary public. You wanna dance, baby? 730 00:38:25,714 --> 00:38:26,849 I already have a man. 731 00:38:29,884 --> 00:38:30,920 Come on, feel the beat. 732 00:38:31,920 --> 00:38:33,990 - whoo! - okay. 733 00:38:35,491 --> 00:38:36,692 Yeah! 734 00:38:38,026 --> 00:38:39,391 That's it. 735 00:38:39,460 --> 00:38:41,530 Are you under some kind of a spell? 736 00:38:44,565 --> 00:38:46,132 Come on, jessie, follow me. 737 00:38:46,201 --> 00:38:47,636 I'm trying. 738 00:39:00,582 --> 00:39:02,810 Wait. Wait. 739 00:39:02,879 --> 00:39:04,584 That's not dancing. 740 00:39:04,653 --> 00:39:06,586 That's not dancing. 741 00:39:06,655 --> 00:39:07,690 This is dancing. 742 00:39:09,892 --> 00:39:11,394 ( slow song begins ) 743 00:39:46,795 --> 00:39:48,864 ( instrumental music begins ) 744 00:39:53,835 --> 00:39:57,907 ♪ I've danced alone 1,000 times ♪ 745 00:40:00,269 --> 00:40:02,909 ♪ To songs that no one else ♪ 746 00:40:02,978 --> 00:40:06,946 ♪ Could even hear ♪ 747 00:40:07,015 --> 00:40:11,787 ♪ I've reached into the flame of love ♪ 748 00:40:13,855 --> 00:40:15,855 ♪ I couldn't hold it ♪ 749 00:40:15,924 --> 00:40:19,791 ♪ And it disappeared ♪ 750 00:40:19,860 --> 00:40:24,667 ♪ I've lived to learn to hate the news ♪ 751 00:40:27,002 --> 00:40:31,237 ♪ I've lived with everything but you ♪ 752 00:40:31,306 --> 00:40:34,001 ♪ I can't believe my eyes ♪ 753 00:40:34,070 --> 00:40:36,946 ♪ I see you here... ♪ 754 00:40:38,714 --> 00:40:39,949 now are you comfortable? 755 00:40:41,082 --> 00:40:43,783 As comfortable as I can be 756 00:40:43,852 --> 00:40:46,085 in front of the probing eye of the camera. 757 00:40:46,154 --> 00:40:48,654 Aw, come on, you're not on national television. 758 00:40:48,723 --> 00:40:51,660 This is just your own personal dating video cassette. 759 00:40:52,694 --> 00:40:54,661 Now relax-- We're rolling. 760 00:40:54,730 --> 00:40:56,765 Okay, what is your name? 761 00:40:57,699 --> 00:40:58,767 I am Mr.... 762 00:41:00,736 --> 00:41:01,967 Jones. 763 00:41:02,036 --> 00:41:03,035 Good. Very good. 764 00:41:03,104 --> 00:41:04,937 And Mr. Jones, 765 00:41:05,006 --> 00:41:07,273 what is it that you do for a living? 766 00:41:07,342 --> 00:41:09,913 ( sighs ) Well, I am the manager of a major... 767 00:41:11,913 --> 00:41:12,982 Dog-- 768 00:41:13,616 --> 00:41:14,880 P-pet st-- 769 00:41:14,949 --> 00:41:17,720 A major pet emporium. 770 00:41:20,088 --> 00:41:21,720 Now tell me, 771 00:41:21,789 --> 00:41:26,192 what is the most exciting thing that ever happened to you? 772 00:41:26,261 --> 00:41:27,863 That would have to be knee surgery. 773 00:41:29,998 --> 00:41:32,635 You know, I think we should take a different tack. 774 00:41:37,005 --> 00:41:38,908 ( distant siren, dog barking ) 775 00:41:43,678 --> 00:41:45,778 - is this your cottage? - yeah. 776 00:41:45,847 --> 00:41:48,615 Your mother must be a very wealthy lady. 777 00:41:48,684 --> 00:41:50,784 Well, as a matter of fact, 778 00:41:50,853 --> 00:41:52,785 she does have her own business, 779 00:41:52,854 --> 00:41:54,921 but we don't want to discuss it with her, okay? 780 00:41:54,990 --> 00:41:57,256 We'll just be very quiet. 781 00:41:57,325 --> 00:41:58,962 - okay. - okay. 782 00:42:04,399 --> 00:42:07,166 Here is our dating dossier. 783 00:42:07,235 --> 00:42:09,167 You just look under the category 784 00:42:09,236 --> 00:42:12,806 that you're interested in-- Age range, personality preferences. 785 00:42:12,875 --> 00:42:14,173 It's-- You know, it's all listed. 786 00:42:14,242 --> 00:42:17,877 - oh, you're home late! - oh, yeah. 787 00:42:17,946 --> 00:42:19,378 I stopped off to look at an apartment. 788 00:42:19,447 --> 00:42:22,581 Well, you know it wouldn't be the end of the world if you stayed here. 789 00:42:22,650 --> 00:42:26,018 This is a perfectly nice, normal home. 790 00:42:26,087 --> 00:42:29,755 Mom, I'm a big boy now. 791 00:42:29,824 --> 00:42:32,061 I need to be on my own, okay? 792 00:42:33,028 --> 00:42:34,026 Good night. 793 00:42:34,095 --> 00:42:35,064 Mmm. 794 00:42:39,100 --> 00:42:40,900 - what are you doing? - ahh. 795 00:42:40,969 --> 00:42:42,736 I've-- I've changed my mind. 796 00:42:42,805 --> 00:42:44,369 I made a terrible mistake. 797 00:42:44,438 --> 00:42:46,740 You don't know me; I have never been here; 798 00:42:46,809 --> 00:42:48,040 - you have never-- - ohh! Oh! 799 00:42:48,109 --> 00:42:51,076 --seen me; I have never ever been-- 800 00:42:51,145 --> 00:42:53,079 Oh, I'm sorry, here's-- Here's $10. 801 00:42:53,148 --> 00:42:55,380 Here's the money for the-- For the thing. 802 00:42:55,449 --> 00:42:58,117 - I'll pay for that. Send me the bill. - ooh! 803 00:42:58,186 --> 00:43:00,119 ( door slams ) 804 00:43:00,188 --> 00:43:03,692 Wow. This is a palace. 805 00:43:12,100 --> 00:43:15,204 Ooh! I love the 20th century. 806 00:43:20,141 --> 00:43:23,042 This little painting looks so real. 807 00:43:23,111 --> 00:43:25,214 It must have been done by a great artist. 808 00:43:25,847 --> 00:43:28,982 Yeah, it's-- It's a snapshot, 809 00:43:29,051 --> 00:43:31,683 taken by my uncle bob. That's my dad. 810 00:43:31,752 --> 00:43:34,687 He, uh, he passed away a couple of months 811 00:43:34,756 --> 00:43:37,823 - after that was taken. - oh. 812 00:43:37,892 --> 00:43:39,662 You both have the same smile. 813 00:43:42,030 --> 00:43:45,134 I wish I had a snapshot painting of my family. 814 00:43:46,201 --> 00:43:48,237 I-- I Miss them so much. 815 00:43:49,104 --> 00:43:50,903 Yeah. 816 00:43:50,972 --> 00:43:53,109 I know what you mean. 817 00:43:55,110 --> 00:43:57,810 You know, sometimes 818 00:43:57,879 --> 00:44:00,046 I can picture myself 819 00:44:00,115 --> 00:44:03,049 back in your time-- You know, a prince 820 00:44:03,118 --> 00:44:06,886 alone in a strange land, armed only with my sword, 821 00:44:06,955 --> 00:44:09,058 taking on the world for love. 822 00:44:11,125 --> 00:44:13,359 Yeah, it's just a fantasy. 823 00:44:13,428 --> 00:44:16,129 No, you are a prince... 824 00:44:16,198 --> 00:44:19,068 As great and valiant as there ever was. 825 00:44:23,237 --> 00:44:26,172 I'm so glad I'm not alone anymore. 826 00:44:26,241 --> 00:44:27,911 I'm never gonna leave you alone. 827 00:44:39,254 --> 00:44:40,056 Good night. 828 00:44:41,223 --> 00:44:43,192 ( rock song begins ) 829 00:45:05,146 --> 00:45:08,081 ♪ Girl, there's not much in this world ♪ 830 00:45:08,150 --> 00:45:10,253 ♪ That I'm sure of ♪ 831 00:45:12,488 --> 00:45:14,087 ♪ But girl ♪ 832 00:45:14,156 --> 00:45:17,260 ♪ I believe what I need now is your love ♪ 833 00:45:20,996 --> 00:45:24,831 ♪ The way you touch me with your eyes ♪ 834 00:45:24,900 --> 00:45:28,001 ♪ The way you eat me up inside ♪ 835 00:45:28,070 --> 00:45:30,002 ♪ That's why I want you ♪ 836 00:45:30,071 --> 00:45:33,538 ♪ And I want you to feel the way that I do ♪ 837 00:45:33,607 --> 00:45:36,242 ♪ Like I do, like I do ♪ 838 00:45:36,311 --> 00:45:38,210 ♪ I want you ♪ 839 00:45:38,279 --> 00:45:41,380 ♪ And I want you to feel the way that I do... ♪ 840 00:45:41,449 --> 00:45:44,016 - ( vacuuming ) - ♪ like I do, like I do ♪ 841 00:45:44,085 --> 00:45:48,253 ♪ Not ashamed of what you've got ♪ 842 00:45:48,322 --> 00:45:51,385 ♪ Pull the strings and get me hot ♪ 843 00:45:51,454 --> 00:45:54,093 ♪ That's why I want you ♪ 844 00:45:54,162 --> 00:45:57,229 ♪ And I want you to feel the way that I do ♪ 845 00:45:57,298 --> 00:46:00,266 ♪ Like I do, like I do ♪ 846 00:46:00,335 --> 00:46:02,268 ♪ I want you ♪ 847 00:46:02,337 --> 00:46:05,304 ♪ And I want you to feel the way that I do ♪ 848 00:46:05,373 --> 00:46:07,440 ♪ Like I do, like I do. ♪ 849 00:46:07,509 --> 00:46:10,275 you cooking? What's the occasion? 850 00:46:10,344 --> 00:46:12,278 - I'm hungry. - uh-huh. 851 00:46:12,347 --> 00:46:15,147 And by the way, who's in the bathroom? 852 00:46:15,216 --> 00:46:18,317 A friend. No questions, please. 853 00:46:18,386 --> 00:46:20,319 I always respect your privacy. 854 00:46:20,388 --> 00:46:22,154 Did you sleep with this friend? 855 00:46:22,223 --> 00:46:24,323 No, I slept on the couch, thank you. 856 00:46:24,392 --> 00:46:26,992 And mom, thanks for respecting my privacy. 857 00:46:27,061 --> 00:46:29,061 - ( microwave beeps ) - no problem. Where'd you meet her? 858 00:46:29,130 --> 00:46:32,231 At work. She's, um, a model. 859 00:46:32,300 --> 00:46:35,301 Uh, foreign-- I think from bavaria. 860 00:46:35,370 --> 00:46:37,202 Bavaria? Ooh, your father always claimed 861 00:46:37,271 --> 00:46:38,971 to have royal bavarian blood. 862 00:46:39,040 --> 00:46:41,174 Of course, he also claimed to be a harvard graduate-- 863 00:46:41,243 --> 00:46:44,978 The only one who ever worked at abe's fish market. 864 00:46:45,047 --> 00:46:47,079 Did you ever hear of a prince william? 865 00:46:47,148 --> 00:46:49,152 No, but I'd sure like to meet one. 866 00:46:51,219 --> 00:46:52,352 Am I gonna meet her? 867 00:46:52,421 --> 00:46:54,023 No! 868 00:46:54,523 --> 00:46:56,225 That's my kid. 869 00:46:57,592 --> 00:46:59,162 Jessie? 870 00:47:00,695 --> 00:47:04,363 Good morning. Jessie. 871 00:47:04,432 --> 00:47:07,500 Wh-- Will you stop doing that? 872 00:47:07,569 --> 00:47:10,073 I can't tell if you're kidding or not. 873 00:47:11,306 --> 00:47:13,005 Jessie? 874 00:47:13,074 --> 00:47:15,242 - hello? - ( drops tray ) 875 00:47:15,311 --> 00:47:18,344 Oh, no. 876 00:47:18,413 --> 00:47:20,213 Oh, come on, jessie. Come on. 877 00:47:20,282 --> 00:47:23,216 You're real. Yes, you are. 878 00:47:23,285 --> 00:47:26,219 Come on. Come on, baby, come on. 879 00:47:26,288 --> 00:47:27,920 ( knocking ) 880 00:47:27,989 --> 00:47:32,525 Oh, god. Ooh! don't-- Don't be a dummy now. 881 00:47:32,594 --> 00:47:34,960 Come on, please. 882 00:47:35,029 --> 00:47:36,595 You're so hard. 883 00:47:36,664 --> 00:47:40,266 I'm-- I'm talking to a dummy. 884 00:47:40,335 --> 00:47:42,334 I was dancing with a dummy. 885 00:47:42,403 --> 00:47:45,374 Breakfast! Come on, eat. 886 00:47:50,979 --> 00:47:52,912 Oh, god. 887 00:47:52,981 --> 00:47:54,417 Come on, honey. 888 00:47:55,750 --> 00:47:58,683 Jason, what are you doing? 889 00:47:58,752 --> 00:48:01,386 This is the girl you brought home last night? 890 00:48:01,455 --> 00:48:03,055 It's not what you're thinking, mom. 891 00:48:03,124 --> 00:48:05,224 And you want your own apartment? 892 00:48:05,293 --> 00:48:07,263 I mean, that... 893 00:48:13,469 --> 00:48:15,404 ( all laughing ) 894 00:48:24,079 --> 00:48:28,317 ♪ I've danced alone 1,000 times ♪ 895 00:48:30,351 --> 00:48:32,718 ♪ To songs that no one else ♪ 896 00:48:32,787 --> 00:48:35,691 - ♪ could even hear... ♪ - care for anything else-- 897 00:48:36,386 --> 00:48:37,991 Either of you? 898 00:48:38,060 --> 00:48:40,029 Uh, no, thank you. 899 00:48:43,632 --> 00:48:46,432 ♪ I couldn't hold it ♪ 900 00:48:46,501 --> 00:48:48,167 - ♪ and it disappeared... ♪ - oh, thank you. 901 00:48:48,236 --> 00:48:50,736 Darling, I need the banner over here. 902 00:48:50,805 --> 00:48:54,473 Yes, that looks smashing, fellows. You're doing a wonderful job. 903 00:48:54,542 --> 00:48:56,108 Hollywood, you got a second? 904 00:48:56,177 --> 00:48:57,576 I always have time for a man in uniform. 905 00:48:57,645 --> 00:49:00,613 Yeah. How can I get gail over in perfumes to notice me? 906 00:49:00,682 --> 00:49:02,481 Well, now andy, I am flattered. 907 00:49:02,550 --> 00:49:04,483 Of all the people here at prince & company, 908 00:49:04,552 --> 00:49:07,991 you have chosen counsel from the gangster of love. 909 00:49:08,657 --> 00:49:10,323 No one else had any ideas. 910 00:49:10,392 --> 00:49:12,325 Mm-hmm. Gail in perfumes? 911 00:49:12,394 --> 00:49:15,327 - yeah. - andy, she is not good enough for you. 912 00:49:15,396 --> 00:49:17,329 You have made overtures for the past few weeks 913 00:49:17,398 --> 00:49:19,165 and all she has done is ignore you, 914 00:49:19,234 --> 00:49:22,168 humiliate you and treat you like so much dirt on the ground. 915 00:49:22,237 --> 00:49:24,336 So what do you think? Buy her chocolates or something? 916 00:49:24,405 --> 00:49:26,171 Jewelry, baby-- Jewelry. 917 00:49:26,240 --> 00:49:27,639 Jewelry, yeah. What kind? 918 00:49:27,708 --> 00:49:29,642 Ha! There is but one kind, andy-- 919 00:49:29,711 --> 00:49:31,543 Expensive. 920 00:49:31,612 --> 00:49:34,613 But andy, I think you should ignore her. 921 00:49:34,682 --> 00:49:36,615 That always seems to work best. 922 00:49:36,684 --> 00:49:39,151 Play hard to get! Thanks, home boy. 923 00:49:39,220 --> 00:49:41,455 - ( Hollywood chuckling ) - knew I could count on you. 924 00:49:41,524 --> 00:49:43,223 - oh, andy. - yeah? 925 00:49:43,292 --> 00:49:44,393 Wedgie. 926 00:49:45,593 --> 00:49:46,658 And when you get a chance, 927 00:49:46,727 --> 00:49:50,199 I think you need a visit with the minister of style. 928 00:49:53,568 --> 00:49:55,334 Oh, montrose? 929 00:49:55,403 --> 00:49:57,665 The count is here to preview the display. 930 00:49:57,734 --> 00:50:00,038 Well, I'm not superstitious, 931 00:50:00,107 --> 00:50:02,208 but are you sure you're supposed to be out in the daylight? 932 00:50:02,277 --> 00:50:03,346 Get back! 933 00:50:05,747 --> 00:50:08,380 Hollywood really is a genius. 934 00:50:08,449 --> 00:50:10,483 His designs have put prince & company on the map. 935 00:50:10,552 --> 00:50:13,218 - in fact, he is responsible for-- - I don't care... 936 00:50:13,287 --> 00:50:15,354 About this nose hair. 937 00:50:15,423 --> 00:50:18,490 - he's nothing. - well, color me hurt. 938 00:50:18,559 --> 00:50:21,464 I want to see the enchanted peasant girl now. 939 00:50:22,797 --> 00:50:25,365 Right this way, your assholiness. 940 00:50:25,434 --> 00:50:26,499 What did he say? 941 00:50:26,568 --> 00:50:29,836 Uh, he said this room is a total mess. 942 00:50:29,905 --> 00:50:31,137 Please. 943 00:50:31,206 --> 00:50:33,242 Ahh-- Well, that's okay. 944 00:50:36,644 --> 00:50:40,079 You know, count, you should try and lighten up, 945 00:50:40,148 --> 00:50:42,748 not take things so seriously, 946 00:50:42,817 --> 00:50:46,085 learn to enjoy life more. 947 00:50:46,154 --> 00:50:47,553 Voila! 948 00:50:47,622 --> 00:50:49,425 ( gasps ) 949 00:50:50,158 --> 00:50:51,256 She's gone. 950 00:50:51,325 --> 00:50:54,127 Where is she? Where is she? 951 00:50:54,196 --> 00:50:56,229 Oh... Potty? 952 00:50:56,298 --> 00:50:57,763 Potty? 953 00:50:57,832 --> 00:50:59,565 Search the store! 954 00:50:59,634 --> 00:51:00,899 Everybody! We must find her! 955 00:51:00,968 --> 00:51:04,469 If we don't find her, I will personally chop off your hands. 956 00:51:04,538 --> 00:51:07,140 And for the rest of you, I lock you in dark room 957 00:51:07,209 --> 00:51:08,574 with-- With rats! 958 00:51:08,643 --> 00:51:11,711 Big ugly rats! And that is scary, believe me. 959 00:51:11,780 --> 00:51:14,246 Hold the rats, your nauseousness-- 960 00:51:14,315 --> 00:51:16,419 Here she comes. Jason? 961 00:51:19,955 --> 00:51:21,757 Jason, come on! 962 00:51:22,691 --> 00:51:24,627 Excuse me. 963 00:51:26,360 --> 00:51:28,761 Why you-- Why you dress her 964 00:51:28,830 --> 00:51:30,897 in these-- In these vulgar clothes, huh? 965 00:51:30,966 --> 00:51:32,731 - trash-- It's absolute trash. - junior Miss. 966 00:51:32,800 --> 00:51:36,601 Oh, wait just a second. That's from our exclusive 967 00:51:36,670 --> 00:51:38,504 junior Miss designer collection. 968 00:51:38,573 --> 00:51:41,510 Good-- Plugging the store's merchandise. 969 00:51:43,411 --> 00:51:44,780 Well done, williamson. 970 00:51:45,613 --> 00:51:47,747 You're like the son I never had 971 00:51:47,816 --> 00:51:49,816 and never really wanted. 972 00:51:49,885 --> 00:51:52,819 This is an insult to my entire kingdom. 973 00:51:52,888 --> 00:51:54,790 She is not to be touched again. 974 00:51:57,225 --> 00:51:59,528 We... 975 00:52:02,397 --> 00:52:06,499 Have met before someplace, no? What? maybe yes? 976 00:52:06,568 --> 00:52:08,171 I think I would have remembered. 977 00:52:08,571 --> 00:52:09,630 Oh. 978 00:52:09,699 --> 00:52:11,938 Well, let's get busy. 979 00:52:12,007 --> 00:52:14,307 We have a presentation. 980 00:52:14,376 --> 00:52:16,479 Yes. Perhaps you'd care to see the rest of the store? 981 00:52:17,713 --> 00:52:18,877 No. 982 00:52:18,946 --> 00:52:22,284 No, I would like to be alone here for a moment, please. 983 00:52:22,684 --> 00:52:24,183 ( whistles ) 984 00:52:24,252 --> 00:52:25,854 German: you heard what the count said! Move. 985 00:52:26,722 --> 00:52:28,355 Everybody to get out! 986 00:52:28,424 --> 00:52:29,692 Move! Move! 987 00:52:33,596 --> 00:52:35,795 Oh, my darling. 988 00:52:35,864 --> 00:52:37,363 My darling, 989 00:52:37,432 --> 00:52:40,703 very soon-- Very soon you'll be alive, huh? 990 00:52:42,704 --> 00:52:45,972 I wait for that moment as-- 991 00:52:46,041 --> 00:52:49,378 As the greatest day in 1,000 year. 992 00:53:09,598 --> 00:53:10,863 Ahem. 993 00:53:10,932 --> 00:53:12,932 Ahem ahem ahem! 994 00:53:13,001 --> 00:53:15,338 Out of the way! 995 00:53:18,807 --> 00:53:20,572 Well, he's a real charmer. 996 00:53:20,641 --> 00:53:23,576 He probably grows fangs at night. 997 00:53:23,645 --> 00:53:25,412 Would you like a cappuccino? 998 00:53:25,481 --> 00:53:26,579 No, thanks. 999 00:53:26,648 --> 00:53:28,751 Well, I'd better get to work. 1000 00:53:39,694 --> 00:53:41,594 I don't know what happened last night. 1001 00:53:41,663 --> 00:53:44,600 I don't even know if you're real. 1002 00:53:45,466 --> 00:53:46,733 If you can hear me, 1003 00:53:46,802 --> 00:53:49,964 I want you to come back. 1004 00:53:50,033 --> 00:53:52,675 I need you to come back, jessie. 1005 00:53:54,810 --> 00:53:58,514 Oh! He's in love. Now who is jessie? 1006 00:53:59,848 --> 00:54:01,747 Her. 1007 00:54:01,816 --> 00:54:04,718 Oh, jason. 1008 00:54:04,787 --> 00:54:07,053 Hear that? Hollow. 1009 00:54:07,122 --> 00:54:08,888 Now we do not fall in love with empty things 1010 00:54:08,957 --> 00:54:11,290 unless, of course, their daddies are rich. 1011 00:54:11,359 --> 00:54:14,660 And in this case, her daddy is a redwood, so I'd forget about it. 1012 00:54:14,729 --> 00:54:19,065 Hollywood, last night the most amazing thing happened. 1013 00:54:19,134 --> 00:54:20,769 What? 1014 00:54:22,837 --> 00:54:25,741 Oh, forget it. 1015 00:54:26,141 --> 00:54:28,642 Nothing happened. 1016 00:54:28,711 --> 00:54:30,442 Okay. Well, in that case, 1017 00:54:30,511 --> 00:54:31,643 why don't you run down to the storeroom 1018 00:54:31,712 --> 00:54:32,611 and get the rest of the wardrobe? 1019 00:54:32,680 --> 00:54:35,584 Someone has got to glitz up this presentation. 1020 00:54:41,623 --> 00:54:44,390 You little tart, what have you done to my protege? 1021 00:54:44,459 --> 00:54:46,659 - ( doors close ) - I'LL TELL YOU WHAT: 1022 00:54:46,728 --> 00:54:49,095 you let me borrow this fierce necklace 1023 00:54:49,164 --> 00:54:50,799 and all is forgiven. 1024 00:54:52,600 --> 00:54:56,470 Oh me, oh my, I'm in love with you, baby. 1025 00:54:56,539 --> 00:54:58,407 Ha! 1026 00:54:59,541 --> 00:55:00,709 How'd I get back in here? 1027 00:55:04,446 --> 00:55:05,881 What's that? 1028 00:55:07,483 --> 00:55:08,684 Who's there? 1029 00:55:09,418 --> 00:55:10,583 Hello? 1030 00:55:10,652 --> 00:55:11,654 Ha! 1031 00:55:17,560 --> 00:55:18,858 Are you looking at me? 1032 00:55:18,927 --> 00:55:20,794 Are you looking at me? 1033 00:55:20,863 --> 00:55:23,730 You must be. There's no one else here. 1034 00:55:23,799 --> 00:55:26,469 Ha! Get back, bobby de niro. 1035 00:55:26,969 --> 00:55:28,604 ♪ Someday... ♪ 1036 00:55:37,811 --> 00:55:39,744 - German #1: look at me. - German #2: oh, how about this one? 1037 00:55:39,813 --> 00:55:42,081 - oh, I like that-- Very nice. - German #3: wait, look at this one. 1038 00:55:42,150 --> 00:55:45,618 - that's nice. - goes good with your eyes. 1039 00:55:45,687 --> 00:55:47,547 - thank you. - ja. 1040 00:55:47,616 --> 00:55:49,756 Oh, you look very cute. Come here, come here, come here. 1041 00:55:49,825 --> 00:55:51,724 Come on. Come here, come here, come here. 1042 00:55:51,793 --> 00:55:53,860 - ( chuckles ) - we are something, huh? 1043 00:55:53,929 --> 00:55:56,629 Oh, you are really, really something. Yes. 1044 00:55:56,698 --> 00:55:57,997 Oh, yeah, really something. Ha. 1045 00:55:58,066 --> 00:55:59,999 I want you to take up both hands 1046 00:56:00,068 --> 00:56:02,702 and put it right over your face. 1047 00:56:02,771 --> 00:56:05,871 That's it. You idiots idiots idiots! 1048 00:56:05,940 --> 00:56:08,608 Now get out of here and go guard the girl! 1049 00:56:08,677 --> 00:56:10,646 ( elevator dinging ) 1050 00:56:14,082 --> 00:56:16,548 Would you like to try our black forest dew? 1051 00:56:16,617 --> 00:56:18,485 It's our hauptmann-koenig special. 1052 00:56:18,554 --> 00:56:19,822 Oh, thank you. 1053 00:56:22,858 --> 00:56:24,457 Oh. 1054 00:56:24,526 --> 00:56:27,627 That smell reminds me of my old friend inga. 1055 00:56:27,696 --> 00:56:29,729 Poor, poor inga. 1056 00:56:29,798 --> 00:56:30,863 What happened to her? 1057 00:56:30,932 --> 00:56:32,936 She was eaten by a boar. 1058 00:56:34,503 --> 00:56:35,802 Oh. 1059 00:56:35,871 --> 00:56:37,804 Well, oh, you know jason. 1060 00:56:37,873 --> 00:56:39,839 Jason? Oh, yes. 1061 00:56:39,908 --> 00:56:41,877 He let me sleep in his bed last night. 1062 00:56:42,811 --> 00:56:43,846 He did? 1063 00:56:44,647 --> 00:56:45,912 Oh! 1064 00:56:45,981 --> 00:56:48,848 Well, if you don't mind my asking, 1065 00:56:48,917 --> 00:56:49,785 how was it? 1066 00:56:50,719 --> 00:56:52,016 Wonderful. 1067 00:56:52,085 --> 00:56:55,955 He showed me things I never would have imagined in 1,000 years. 1068 00:56:56,024 --> 00:56:57,460 I must go find him. 1069 00:56:59,661 --> 00:57:01,493 German #1: one of these days, I'll rip that wart 1070 00:57:01,562 --> 00:57:03,495 out of his face and make him eat it. 1071 00:57:03,564 --> 00:57:05,499 German #2: ssh! He could be anywhere. 1072 00:57:05,568 --> 00:57:07,499 Hey, you, fancy guy, 1073 00:57:07,568 --> 00:57:10,069 what are you doing with that necklace? 1074 00:57:10,138 --> 00:57:12,071 Ooh! Oh. 1075 00:57:12,140 --> 00:57:13,773 Oh. Ahh! 1076 00:57:13,842 --> 00:57:15,807 This is property of hauptmann-koenig. 1077 00:57:15,876 --> 00:57:18,778 - fellas... - and they are not for you to play dress-up with. 1078 00:57:18,847 --> 00:57:20,780 - fellas, hello. - and if we ever 1079 00:57:20,849 --> 00:57:22,818 - ever catching you-- - listen! 1080 00:57:23,218 --> 00:57:25,688 The girl is gone again. 1081 00:57:28,256 --> 00:57:30,856 What have you done with her? 1082 00:57:30,925 --> 00:57:33,187 Just let me figure what I'm doing on the floor 1083 00:57:33,256 --> 00:57:35,262 and I'll get back to you, okay? 1084 00:57:35,331 --> 00:57:37,664 ( grunts ) 1085 00:57:37,733 --> 00:57:39,966 The necklace is here, 1086 00:57:40,035 --> 00:57:43,139 but the enchanted peasant girl is gone. 1087 00:57:44,639 --> 00:57:46,672 You don't think there's really something 1088 00:57:46,741 --> 00:57:49,141 - to this cursing? - if it's true, 1089 00:57:49,210 --> 00:57:51,144 we have blown our trip to bermuda. 1090 00:57:51,213 --> 00:57:53,879 - bermuda? - we must tell the count. 1091 00:57:53,948 --> 00:57:55,981 - egon, you tell him. - ( all chuckling ) 1092 00:57:56,050 --> 00:57:59,855 Fellas, you're hurting me. Uh, that's my earring. 1093 00:58:03,024 --> 00:58:04,858 Man over P.A.: phone call for count spritzle, urgent. 1094 00:58:04,927 --> 00:58:07,560 Please pick up any white customer phone. 1095 00:58:07,629 --> 00:58:08,864 Spretzle! 1096 00:58:09,230 --> 00:58:11,030 Spretzle! 1097 00:58:11,099 --> 00:58:12,932 - that's good. - Woman: count spretzle? 1098 00:58:13,001 --> 00:58:15,034 Hello, your majestic magnificence. 1099 00:58:15,103 --> 00:58:17,904 Shut up, spretzle. I have been looking for you. 1100 00:58:17,973 --> 00:58:20,839 Here I am, your queenly greatness. 1101 00:58:20,908 --> 00:58:24,009 I told you I didn't want this silly publicity tour, 1102 00:58:24,078 --> 00:58:28,013 especially now when our weather has turned so beautiful. 1103 00:58:28,082 --> 00:58:32,318 Also someone has stolen our treasured crown jewels, spretzle. 1104 00:58:32,387 --> 00:58:34,853 Heads will roll, do you hear me? 1105 00:58:34,922 --> 00:58:37,556 Yours and those three idiots you brought with you. 1106 00:58:37,625 --> 00:58:38,992 - do you hear me, spretzle? - what? 1107 00:58:39,061 --> 00:58:40,760 If I don't find those crown jewels... 1108 00:58:40,829 --> 00:58:42,962 Uh, your majesty, I'm sorry. I can't-- 1109 00:58:43,031 --> 00:58:44,163 - this connection is-- - are you listening to me? 1110 00:58:44,232 --> 00:58:46,965 - it's fading, your majesty. - I will have it done! 1111 00:58:47,034 --> 00:58:49,236 It's fading. It's fading away. I can't hear you no more. 1112 00:58:49,305 --> 00:58:50,936 ( hangs up ) 1113 00:58:51,005 --> 00:58:53,207 Besides, your breath smelled like toe jam. 1114 00:58:53,276 --> 00:58:54,911 What? 1115 00:58:58,414 --> 00:58:59,879 "Dear count, 1116 00:58:59,948 --> 00:59:02,716 "the enchanted peasant girl is..." 1117 00:59:02,785 --> 00:59:05,621 Is missing? Again? 1118 00:59:06,187 --> 00:59:08,057 "Please do not hit us." 1119 00:59:12,695 --> 00:59:14,697 Find her... Now! 1120 00:59:18,133 --> 00:59:20,269 Man: this one's too wide. 1121 00:59:22,137 --> 00:59:23,672 Wow. 1122 00:59:24,273 --> 00:59:25,938 Hello! 1123 00:59:26,007 --> 00:59:28,808 You know, we can make your home look just this nice. 1124 00:59:28,877 --> 00:59:30,376 I don't have a home. 1125 00:59:30,445 --> 00:59:33,312 Oh. It's been nice talking to you. 1126 00:59:33,381 --> 00:59:37,020 But my friend jason would love furniture like this. 1127 00:59:37,719 --> 00:59:39,218 Well, 1128 00:59:39,287 --> 00:59:41,087 hello again! 1129 00:59:41,156 --> 00:59:42,956 This is his picture. 1130 00:59:43,025 --> 00:59:44,990 His picture, yes-- 1131 00:59:45,059 --> 00:59:46,925 Well, yes. 1132 00:59:46,994 --> 00:59:50,296 He looks like he could use some really nice furniture. 1133 00:59:50,365 --> 00:59:52,131 Well, I have no silver. 1134 00:59:52,200 --> 00:59:55,905 Oh, nobody uses cash anymore. 1135 00:59:57,839 --> 01:00:01,807 We'll just put it on his employee account. 1136 01:00:01,876 --> 01:00:03,975 What exactly do you want and when would you like it? 1137 01:00:04,044 --> 01:00:07,980 Oh, well, it must be soon. I don't know how much longer I will stay alive. 1138 01:00:08,049 --> 01:00:10,683 Ah. That's too bad. 1139 01:00:10,752 --> 01:00:14,119 Well, I have a delivery date this morning. 1140 01:00:14,188 --> 01:00:15,315 Oh, good. 1141 01:00:15,384 --> 01:00:18,024 We can have it delivered then. 1142 01:00:18,093 --> 01:00:20,964 And who knows? You may still be alive. 1143 01:00:22,163 --> 01:00:24,130 It must have been something I ate. 1144 01:00:24,199 --> 01:00:26,666 No more sushi AT 3:00 a.m. 1145 01:00:26,735 --> 01:00:28,734 What's the matter, Hollywood? 1146 01:00:28,803 --> 01:00:31,002 I'm not sure, my man. I'm just not sure. 1147 01:00:31,071 --> 01:00:33,872 - I just got back from a trip to oz. - where's jessie? 1148 01:00:33,941 --> 01:00:36,140 - I don't know. - what do you mean you don't know? 1149 01:00:36,209 --> 01:00:38,210 Well, she was here and when I got back from yellow brick road, 1150 01:00:38,279 --> 01:00:39,345 she was gone! 1151 01:00:39,414 --> 01:00:42,148 We've got to find her. She-- She could be in trouble. 1152 01:00:42,217 --> 01:00:44,817 Hold on. You said you wanted to tell me about last night. 1153 01:00:44,886 --> 01:00:45,854 What happened? 1154 01:00:47,756 --> 01:00:49,455 She came to life. She was alive. 1155 01:00:49,524 --> 01:00:52,191 I mean, this whole curse thing is true. 1156 01:00:52,260 --> 01:00:54,293 I can't explain it. We ate, 1157 01:00:54,362 --> 01:00:56,996 we walked around, we went dancing. 1158 01:00:57,065 --> 01:01:00,032 - I know you think I'm nuts. - I certainly don't. 1159 01:01:00,101 --> 01:01:02,134 This has happened before. I believe you. 1160 01:01:02,203 --> 01:01:04,003 - you do? - yes. 1161 01:01:04,072 --> 01:01:05,470 And we'd better hurry up and find her 1162 01:01:05,539 --> 01:01:08,744 because those goony boys are looking for her too. Come on! Let's go! 1163 01:01:15,316 --> 01:01:17,316 I can't believe it. 1164 01:01:17,385 --> 01:01:19,956 Arnold, egon! Come here. 1165 01:01:20,489 --> 01:01:23,055 Look-- The girl. 1166 01:01:23,124 --> 01:01:25,424 She's alive. She is moving. 1167 01:01:25,493 --> 01:01:27,860 - it's not possible. - yes. 1168 01:01:27,929 --> 01:01:29,098 It is her. 1169 01:01:35,131 --> 01:01:36,072 She know us. 1170 01:01:38,340 --> 01:01:39,408 Come! Go! 1171 01:01:46,247 --> 01:01:48,213 - Woman: oh! - she was even scared! 1172 01:01:48,282 --> 01:01:50,253 That's for sure! 1173 01:01:54,357 --> 01:01:55,791 ( sighs ) 1174 01:02:10,606 --> 01:02:12,238 Can I help you? 1175 01:02:12,307 --> 01:02:14,774 Could you make me look different? 1176 01:02:14,843 --> 01:02:17,243 Honey, we can change your whole life. 1177 01:02:17,312 --> 01:02:19,545 ♪ Once you did it for pity ♪ 1178 01:02:19,614 --> 01:02:21,914 ♪ And you did it for pride ♪ 1179 01:02:21,983 --> 01:02:25,550 ♪ Or you did it for passion or some voice inside ♪ 1180 01:02:25,619 --> 01:02:29,922 ♪ Yes, you do it for virtue or to prove you're tough ♪ 1181 01:02:29,991 --> 01:02:32,219 ♪ But if you're gonna do it ♪ 1182 01:02:32,288 --> 01:02:36,295 ♪ Do it for love ♪ 1183 01:02:36,364 --> 01:02:38,334 ♪ Do it for love ♪ 1184 01:02:40,535 --> 01:02:44,503 ♪ Now you've done it for money and you've done it for fame ♪ 1185 01:02:44,572 --> 01:02:46,505 ♪ You might do it for power ♪ 1186 01:02:46,574 --> 01:02:48,507 ♪ Or to win some game ♪ 1187 01:02:48,576 --> 01:02:52,178 ♪ You can do it for kicks but that's never enough ♪ 1188 01:02:52,247 --> 01:02:55,214 ♪ If you're gonna do it ♪ 1189 01:02:55,283 --> 01:02:56,516 ♪ Do it for love... ♪ 1190 01:02:56,585 --> 01:02:58,184 no no no no no no. 1191 01:02:58,253 --> 01:03:01,024 It is-- Uh-oh. 1192 01:03:01,490 --> 01:03:03,256 It is him. 1193 01:03:03,325 --> 01:03:05,524 It is him. I knew I knew that guy someplace. 1194 01:03:05,593 --> 01:03:09,061 It is prince william. Curse the ages! 1195 01:03:09,130 --> 01:03:10,596 - ( whimpers ) - herr count! 1196 01:03:10,665 --> 01:03:13,433 - count spretzle? Count spretzle? - huh? 1197 01:03:13,502 --> 01:03:14,766 She has come to life. 1198 01:03:14,835 --> 01:03:18,271 - the enchanted peasant girl is alive. - that is impossible. 1199 01:03:18,340 --> 01:03:20,973 It can't be, no. She is mine tomorrow. 1200 01:03:21,042 --> 01:03:23,275 I spent years calculating the precise-- 1201 01:03:23,344 --> 01:03:26,913 You know, the exact moment of her reanimation. 1202 01:03:26,982 --> 01:03:29,315 Someone has removed the necklace. 1203 01:03:29,384 --> 01:03:31,985 Maybe she has found her true love. 1204 01:03:32,054 --> 01:03:34,854 I want-- See that guy down there? 1205 01:03:34,923 --> 01:03:36,622 I want to kill him, I want to hurt him 1206 01:03:36,691 --> 01:03:39,292 and I want to eliminate him now! 1207 01:03:39,361 --> 01:03:41,360 Go now! 1208 01:03:41,429 --> 01:03:45,898 No one-- No one messes with count spretzle... 1209 01:03:45,967 --> 01:03:48,633 And his love life. Mmm? 1210 01:03:48,702 --> 01:03:51,040 Woman: no! No. What are you doing? 1211 01:03:52,941 --> 01:03:54,873 You mess with count spretzle, 1212 01:03:54,942 --> 01:03:56,876 I shoot you-- I shoot you not through the mouth, 1213 01:03:56,945 --> 01:03:59,215 not through the eye, but through the heart. 1214 01:04:01,382 --> 01:04:03,519 - anything? - no, not a trace. 1215 01:04:06,421 --> 01:04:08,320 I thought cupid aimed for the heart. 1216 01:04:08,389 --> 01:04:11,227 I'll get you this time, my little sweetie-pie. 1217 01:04:12,194 --> 01:04:13,358 What the-- 1218 01:04:13,427 --> 01:04:15,494 - hit the deck! - ( chuckles ) 1219 01:04:15,563 --> 01:04:17,362 I learned this from the marines. 1220 01:04:17,431 --> 01:04:18,530 You were in the marines? 1221 01:04:18,599 --> 01:04:21,604 Yes. They were looking for a few good men and so was I. 1222 01:04:24,172 --> 01:04:26,071 ( struggling ) 1223 01:04:26,140 --> 01:04:28,908 Okay. Okay, we'd better split up. 1224 01:04:28,977 --> 01:04:30,646 Where have I heard that before? 1225 01:04:32,447 --> 01:04:34,113 Get down, honey! Get down! 1226 01:04:34,182 --> 01:04:35,214 Get down. 1227 01:04:35,283 --> 01:04:38,221 You take the second floor; I'll take the third. Go. 1228 01:04:41,757 --> 01:04:43,392 Ooh! 1229 01:04:48,764 --> 01:04:51,297 There-- There he is. 1230 01:04:51,366 --> 01:04:54,268 Ooh! 1231 01:04:54,337 --> 01:04:56,402 Whoa! 1232 01:04:56,471 --> 01:04:59,338 Ho, what-- Look out! 1233 01:04:59,407 --> 01:05:02,378 ( people chattering ) 1234 01:05:04,612 --> 01:05:06,582 - there he is! - get out of the way! 1235 01:05:07,315 --> 01:05:08,651 ( grunting ) 1236 01:05:11,152 --> 01:05:12,385 Wow, what a fit. 1237 01:05:12,454 --> 01:05:14,253 And no wrinkles. 1238 01:05:14,322 --> 01:05:15,716 It's polyester. 1239 01:05:15,785 --> 01:05:18,725 Polyester-- What plant is that from? 1240 01:05:18,794 --> 01:05:21,393 Um, the New Jersey one. 1241 01:05:21,462 --> 01:05:23,597 Will this be cash or charge? 1242 01:05:23,666 --> 01:05:25,499 Who uses cash these days? 1243 01:05:25,568 --> 01:05:28,237 - jessie! - jason! 1244 01:05:29,571 --> 01:05:31,440 - jason! - German: we've lost him! 1245 01:05:36,512 --> 01:05:38,214 I'll be right back. 1246 01:05:41,183 --> 01:05:43,319 This time we really kill him! 1247 01:05:48,423 --> 01:05:50,122 ( tires screech ) 1248 01:05:50,191 --> 01:05:52,161 - hey! - ( man grunts ) 1249 01:05:54,528 --> 01:05:58,131 - ( woman screams ) - jason! 1250 01:05:58,200 --> 01:06:00,500 - jason, come on! - look out! 1251 01:06:00,569 --> 01:06:03,406 Ahh! Stop her! 1252 01:06:05,573 --> 01:06:08,140 Are you okay? I never thought I'd see you alive again. 1253 01:06:08,209 --> 01:06:11,444 - what? - I said I never thought I'd see you alive again. 1254 01:06:11,513 --> 01:06:13,680 I can't hear! 1255 01:06:13,749 --> 01:06:16,648 - look out! - ahhh! 1256 01:06:16,717 --> 01:06:19,352 - Men: look out, look out! - Jason: keep going. 1257 01:06:19,421 --> 01:06:21,787 Look out! Whoooooa! 1258 01:06:21,856 --> 01:06:26,158 - ahhh! - Jason: get out of the way. 1259 01:06:26,227 --> 01:06:28,528 Get out! Get out! 1260 01:06:28,597 --> 01:06:30,666 Hold on! 1261 01:06:34,470 --> 01:06:37,373 ( both screaming ) 1262 01:06:39,869 --> 01:06:42,642 - you okay? - look out for the window! 1263 01:06:42,711 --> 01:06:45,344 - go out the window? - no! No! 1264 01:06:45,413 --> 01:06:49,752 - whoa! - ( Jessie screaming ) 1265 01:06:51,253 --> 01:06:53,185 - ( tires screeching ) - jason! 1266 01:06:53,254 --> 01:06:56,088 - jessie! - I can't stop it! 1267 01:06:56,157 --> 01:06:57,460 Use the brakes! 1268 01:06:58,627 --> 01:07:00,329 Push the pedal! 1269 01:07:02,465 --> 01:07:03,699 Look out! 1270 01:07:04,466 --> 01:07:06,098 Whoa! 1271 01:07:06,167 --> 01:07:08,735 Hey, hey, come on! Let's go to the store! 1272 01:07:08,804 --> 01:07:10,773 ( horns honking ) 1273 01:07:12,741 --> 01:07:14,373 ( all chattering ) 1274 01:07:14,442 --> 01:07:16,375 What the heck is going on here? 1275 01:07:16,444 --> 01:07:19,846 Find that boy! He has stolen enchanted peasant girl. 1276 01:07:19,915 --> 01:07:22,548 Montrose, montrose! Your new assistant-- 1277 01:07:22,617 --> 01:07:25,084 - where is he? - ( Hollywood gasping ) 1278 01:07:25,153 --> 01:07:26,422 Let's go. 1279 01:07:29,590 --> 01:07:31,857 Wait. Wait wait wait wait wait. 1280 01:07:31,926 --> 01:07:33,559 Wait one minute. 1281 01:07:33,628 --> 01:07:36,395 ( growls ) 1282 01:07:36,464 --> 01:07:38,598 Now we are going to follow fancypants. 1283 01:07:38,667 --> 01:07:40,769 And get me out of this armor! 1284 01:07:46,774 --> 01:07:50,446 Wow, she's got a great sense of direction. 1285 01:07:52,948 --> 01:07:56,114 ...to America that what they think is junk-- 1286 01:07:56,183 --> 01:07:58,517 - ( door closes ) - --can really be something beautiful. 1287 01:07:58,586 --> 01:08:00,619 I'm a gemini, and that means-- 1288 01:08:00,688 --> 01:08:04,460 - ( laughs ) - look, your mother gave me all these people's lives. 1289 01:08:05,426 --> 01:08:08,531 Jessie, I was scared I was never gonna see you again. 1290 01:08:09,664 --> 01:08:11,430 My love was stolen once before 1291 01:08:11,499 --> 01:08:13,236 but it's never gonna happen again. 1292 01:08:15,269 --> 01:08:17,306 Nothing will ever come between us. 1293 01:08:24,846 --> 01:08:26,449 Could you do that again, please? 1294 01:08:36,624 --> 01:08:38,625 Where did all this furniture come from? 1295 01:08:38,694 --> 01:08:39,862 It's my gift to you. 1296 01:08:40,729 --> 01:08:41,493 You bought it? 1297 01:08:41,562 --> 01:08:44,733 Yeah, with your little magic card. 1298 01:08:45,601 --> 01:08:47,466 Ouch. 1299 01:08:47,535 --> 01:08:50,469 Okay. Okay, look, we're gonna have to get out of here. 1300 01:08:50,538 --> 01:08:52,103 We got to go. They're gonna come here. 1301 01:08:52,172 --> 01:08:55,811 - wait, where are we going? - well, anywhere-- We just have to get out of here. 1302 01:08:58,742 --> 01:09:01,815 Wait. I love you. 1303 01:09:01,884 --> 01:09:04,553 ( sirens wailing ) 1304 01:09:05,688 --> 01:09:06,686 ( sirens approach ) 1305 01:09:06,755 --> 01:09:08,357 What is that? 1306 01:09:09,625 --> 01:09:11,390 Uh, it's too late. 1307 01:09:11,459 --> 01:09:13,826 Look, just stay here, okay? 1308 01:09:13,895 --> 01:09:16,229 - more. Again. - just don't-- 1309 01:09:16,298 --> 01:09:18,734 Okay, just-- Just... 1310 01:09:30,312 --> 01:09:31,977 Ahh! Jason the heat is coming. 1311 01:09:32,046 --> 01:09:34,279 - what's going on? - where is she? 1312 01:09:34,348 --> 01:09:36,548 - ahh! - aha ha ha! 1313 01:09:36,617 --> 01:09:39,285 That is him. The peasant girl must be here. 1314 01:09:39,354 --> 01:09:40,719 You're in big trouble, pal. 1315 01:09:40,788 --> 01:09:42,755 - listen, I can-- - search this house. 1316 01:09:42,824 --> 01:09:44,924 Check out the back! Nobody escape. 1317 01:09:44,993 --> 01:09:48,595 Me, I will look up the stairs. 1318 01:09:48,664 --> 01:09:51,363 Hey, no! You can't go up there! 1319 01:09:51,432 --> 01:09:53,666 Don't ever, ever touch a count, okay? 1320 01:09:53,735 --> 01:09:55,768 When I want to go up the stairs, I go up the stairs. 1321 01:09:55,837 --> 01:09:58,999 And I feel like going up the stairs now. 1322 01:09:59,068 --> 01:10:00,839 You have the right to remain silent. 1323 01:10:00,908 --> 01:10:02,642 Anything you say can and will be used against you-- 1324 01:10:02,711 --> 01:10:03,679 It's you. 1325 01:10:04,746 --> 01:10:06,012 No, it's not. 1326 01:10:06,081 --> 01:10:07,713 Do you understand these rights? 1327 01:10:07,782 --> 01:10:09,716 Don't be afraid to use the gun. 1328 01:10:09,785 --> 01:10:11,687 You can't threaten my son! 1329 01:10:16,920 --> 01:10:19,424 Whoa whoa whoa whoa whoa. 1330 01:10:19,493 --> 01:10:20,729 Is everything all right? 1331 01:10:21,925 --> 01:10:25,565 Everything is-- Is perfect. 1332 01:10:25,634 --> 01:10:26,665 Sorcerer! 1333 01:10:26,734 --> 01:10:29,334 Oh, my little sweetie-pie, you have to come with me 1334 01:10:29,403 --> 01:10:33,406 because, well, we must fulfill our destiny. 1335 01:10:33,475 --> 01:10:35,945 I love jason. You can't make me go with you. 1336 01:10:37,713 --> 01:10:39,315 Hmm? 1337 01:10:43,118 --> 01:10:44,553 Here now... 1338 01:10:48,590 --> 01:10:50,726 My lovely. 1339 01:10:55,664 --> 01:10:57,429 ( laughing ) 1340 01:10:57,498 --> 01:11:00,432 You've even been stealing furniture from us-- Shame! 1341 01:11:00,501 --> 01:11:02,705 I didn't steal it-- She bought it for me. 1342 01:11:03,839 --> 01:11:06,673 Who? The enchanted peasant girl? 1343 01:11:06,742 --> 01:11:09,809 - yes! - you are a certified sicko! 1344 01:11:09,878 --> 01:11:11,811 You-- 1345 01:11:11,880 --> 01:11:14,012 And to think I even gave you my flower. 1346 01:11:14,081 --> 01:11:17,483 - ( Count clears throat ) - oh, look, there's your main squeeze. 1347 01:11:17,552 --> 01:11:19,018 Jessie, come on, let her go. 1348 01:11:19,087 --> 01:11:20,953 Look, she's real! I swear! 1349 01:11:21,022 --> 01:11:24,758 Oh, my god. He's in love with a... 1350 01:11:24,827 --> 01:11:26,392 - dummy. - ooh! 1351 01:11:26,461 --> 01:11:28,461 Wait a minute, honey. I was gonna do that. 1352 01:11:28,530 --> 01:11:30,462 Okay, we have what we come for, right? 1353 01:11:30,531 --> 01:11:31,964 Now to the airport, quick. 1354 01:11:32,033 --> 01:11:34,399 Just one little minute, count. 1355 01:11:34,468 --> 01:11:36,005 We have a presentation tomorrow afternoon. 1356 01:11:36,871 --> 01:11:40,373 - I know that, but-- - and we have a contract 1357 01:11:40,442 --> 01:11:42,809 that you are not going to break. 1358 01:11:42,878 --> 01:11:44,109 I know that, but-- 1359 01:11:44,178 --> 01:11:46,645 Grab the dummy. 1360 01:11:46,714 --> 01:11:49,648 - ( Count shrieks ) - the other dummy. 1361 01:11:49,717 --> 01:11:52,818 Easy easy easy easy. All right. It's all right. 1362 01:11:52,887 --> 01:11:56,055 You must be-- You must be very, very gentle. 1363 01:11:56,124 --> 01:11:59,692 The necklace! That's it-- That's what he's using. 1364 01:11:59,761 --> 01:12:02,527 Just take the necklace off. You'll see she's real, I swear! 1365 01:12:02,596 --> 01:12:05,125 - take it off! - yes, and I'm rumpelstiltskin. 1366 01:12:05,194 --> 01:12:07,066 - oh, god. - get him out of here. 1367 01:12:07,135 --> 01:12:08,834 - no no, it's true! - come on. 1368 01:12:08,903 --> 01:12:10,836 It's true. no one could make up a story like that 1369 01:12:10,905 --> 01:12:12,942 except perhaps someone like myself. 1370 01:12:13,909 --> 01:12:14,807 And count, please, 1371 01:12:14,876 --> 01:12:17,776 don't worry your pretty little wart-- Face 1372 01:12:17,845 --> 01:12:21,847 about all this. We'll have some very large-armed gentlemen 1373 01:12:21,916 --> 01:12:25,552 to guard her. Tomorrow afternoon, she'll be all yours. 1374 01:12:25,621 --> 01:12:28,588 - ooh! - thank you so much. 1375 01:12:28,657 --> 01:12:30,393 ( car doors close ) 1376 01:12:31,625 --> 01:12:33,688 I never had this problem at k-mart. 1377 01:12:33,757 --> 01:12:35,061 ( growling ) 1378 01:12:35,130 --> 01:12:37,033 - too much red meat. - ( growls ) 1379 01:12:37,927 --> 01:12:39,702 All right, come on. 1380 01:12:42,837 --> 01:12:46,839 So all we have to do is wait till the presentation is over tomorrow, 1381 01:12:46,908 --> 01:12:49,842 they will hand us the-- Mmm-- Girl... 1382 01:12:49,911 --> 01:12:51,743 ( all groan ) 1383 01:12:51,812 --> 01:12:55,448 - ...and it's off to bermuda. - All: bermuda! 1384 01:12:55,517 --> 01:12:57,951 Shut up, shut up. Go on, get out of here. Go go go. 1385 01:12:58,020 --> 01:12:59,822 Oh yeah, go. 1386 01:13:05,661 --> 01:13:07,426 I am so sorry, madame, 1387 01:13:07,495 --> 01:13:08,794 to have taken all your time. 1388 01:13:08,863 --> 01:13:10,466 Oh. Ooh! 1389 01:13:10,999 --> 01:13:12,801 Oh! 1390 01:13:16,805 --> 01:13:19,472 Once again left holding the bag. 1391 01:13:19,541 --> 01:13:21,774 Oh, nothing personal. 1392 01:13:21,843 --> 01:13:24,513 ( instrumental music begins ) 1393 01:13:28,216 --> 01:13:32,688 ♪ I've danced alone 1,000 times ♪ 1394 01:13:34,856 --> 01:13:37,591 ♪ To songs that no one else ♪ 1395 01:13:37,660 --> 01:13:41,594 ♪ Could even hear ♪ 1396 01:13:41,663 --> 01:13:46,035 ♪ I've reached into the flame of love ♪ 1397 01:13:47,669 --> 01:13:50,604 ♪ I couldn't hold it ♪ 1398 01:13:50,673 --> 01:13:54,941 ♪ And it disappeared ♪ 1399 01:13:55,010 --> 01:13:58,814 ♪ I've lived to learn to hate the news ♪ 1400 01:14:01,616 --> 01:14:06,185 ♪ I've lived with everything but you ♪ 1401 01:14:06,254 --> 01:14:08,855 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1402 01:14:08,924 --> 01:14:12,191 ♪ I see you here ♪ 1403 01:14:12,260 --> 01:14:15,895 ♪ Looking just the way you should ♪ 1404 01:14:15,964 --> 01:14:17,897 ♪ Ooh ♪ 1405 01:14:17,966 --> 01:14:21,734 ♪ So good it's too good to be true ♪ 1406 01:14:21,803 --> 01:14:25,541 ♪ I live my life... ♪ 1407 01:14:36,018 --> 01:14:37,882 ( stomping feet ) 1408 01:14:37,951 --> 01:14:41,554 I'm here to pick up one of my men and take him downtown. 1409 01:14:41,623 --> 01:14:43,055 We are downtown. 1410 01:14:43,124 --> 01:14:44,657 Oh. 1411 01:14:44,726 --> 01:14:47,292 I mean down-- Downtown-- Way, way down. 1412 01:14:47,361 --> 01:14:49,565 He's gonna be digging latrines for years. 1413 01:14:49,998 --> 01:14:50,963 Who are you? 1414 01:14:51,032 --> 01:14:53,998 Staff sergeant montrose, sir. Butch montrose. 1415 01:14:54,067 --> 01:14:56,535 - what do you want with the prisoner? - well, he took a powder-- 1416 01:14:56,604 --> 01:14:58,641 - you know, what's that word? - a.w.o.l.? 1417 01:14:59,207 --> 01:15:00,176 That's it. 1418 01:15:01,777 --> 01:15:03,042 Ahem! 1419 01:15:03,111 --> 01:15:05,745 He's going to be court-martialed at 2500 hours. 1420 01:15:05,814 --> 01:15:07,146 You-- You got a name? 1421 01:15:07,215 --> 01:15:09,048 Staff sergeant butch montrose. 1422 01:15:09,117 --> 01:15:11,851 Not yours, the prisoner's. 1423 01:15:11,920 --> 01:15:15,254 Oh! Williamson, sir. Jason williamson. 1424 01:15:15,323 --> 01:15:16,856 The nut with the dummy? 1425 01:15:16,925 --> 01:15:19,092 I know. It's sad, isn't it? 1426 01:15:19,161 --> 01:15:22,228 Hey, al. Take this guy down to the holding cell. 1427 01:15:22,297 --> 01:15:25,101 Give him 307-- You know, dummy kid. 1428 01:15:25,968 --> 01:15:26,936 Thank you, sir. 1429 01:15:30,138 --> 01:15:31,107 - hey! - woop! 1430 01:15:33,108 --> 01:15:34,043 You didn't sign these. 1431 01:15:37,145 --> 01:15:38,581 I'm so sorry. 1432 01:15:40,148 --> 01:15:41,217 Ta. 1433 01:15:56,031 --> 01:15:57,630 You, williamson, 1434 01:15:57,699 --> 01:15:59,799 got a friend of yours here. 1435 01:15:59,868 --> 01:16:01,304 ( men teasing ) 1436 01:16:05,039 --> 01:16:07,310 Williamson, follow me. 1437 01:16:11,179 --> 01:16:13,079 I hope this works. 1438 01:16:13,148 --> 01:16:14,783 Too outrageous not to. 1439 01:16:17,686 --> 01:16:19,085 ( humming ) 1440 01:16:19,154 --> 01:16:21,988 ( singsong ) Let those feet hit that street. 1441 01:16:22,057 --> 01:16:24,623 - hey! - we're moving. 1442 01:16:24,692 --> 01:16:27,927 - hold it right there! - oh! Run, jason! 1443 01:16:27,996 --> 01:16:31,931 - get back here! - get back here! 1444 01:16:32,000 --> 01:16:34,133 - oh, sorry. - pardon me. 1445 01:16:34,202 --> 01:16:36,096 - ahh! - ( horn honking ) 1446 01:16:36,165 --> 01:16:38,270 - let's go! - mom? 1447 01:16:38,339 --> 01:16:39,973 Come on. What kind of kid did I raise? 1448 01:16:40,042 --> 01:16:42,241 You got cops on your tail, you keep your head down! 1449 01:16:42,310 --> 01:16:44,143 I have to save her, Hollywood. 1450 01:16:44,212 --> 01:16:46,312 They are guarding her like fort knox, 1451 01:16:46,381 --> 01:16:49,052 but hold on tight-- This old boss man's got a plan. 1452 01:16:51,119 --> 01:16:53,222 ( classical music playing ) 1453 01:16:58,860 --> 01:17:01,193 Sheila barbrastein and her sister. 1454 01:17:01,262 --> 01:17:03,729 Sheila's family does some marvelous work. 1455 01:17:03,798 --> 01:17:05,031 Nice to see you. 1456 01:17:05,100 --> 01:17:07,971 Well, count-- May I call you gunter? 1457 01:17:09,771 --> 01:17:11,971 No no, uh-uh. 1458 01:17:12,040 --> 01:17:14,907 Everything seems to be going very smoothly. 1459 01:17:14,976 --> 01:17:17,376 Well, you'd better hope it stay that way, huh? 1460 01:17:17,445 --> 01:17:20,980 Yes. Well, I've personally attended to every... 1461 01:17:21,049 --> 01:17:24,750 Det-- Oh my god. "Teen-a-rama philadelphia." 1462 01:17:24,819 --> 01:17:28,087 You know what this means? We'll be swamped with teenagers. 1463 01:17:28,156 --> 01:17:29,288 That's terrible, sir. 1464 01:17:29,357 --> 01:17:32,091 No, that's wonderful, you tall twit. 1465 01:17:32,160 --> 01:17:34,159 Teens are insatiable consumers. They spend hard cash. 1466 01:17:34,228 --> 01:17:36,462 Take a memo-- Mark everything in the junior department 1467 01:17:36,531 --> 01:17:39,065 up 10%-- 15%. 1468 01:17:39,134 --> 01:17:41,133 I want to be sure that the prince & company banner 1469 01:17:41,202 --> 01:17:43,169 will be prominently displayed on-- 1470 01:17:43,238 --> 01:17:45,003 Will be prominently displayed on the screen at all times. 1471 01:17:45,072 --> 01:17:47,473 ( British accent ) Relax, man. I'm not the director. 1472 01:17:47,542 --> 01:17:49,376 Is there someone I can talk to who will give me 1473 01:17:49,445 --> 01:17:51,044 a little respect here? 1474 01:17:51,113 --> 01:17:52,015 I doubt it. 1475 01:17:56,084 --> 01:17:57,950 Thanks a lot. Got to bail. 1476 01:17:58,019 --> 01:18:00,389 Hey, anytime. Anytime you want the job. 1477 01:18:01,084 --> 01:18:02,321 Good luck! 1478 01:18:02,390 --> 01:18:04,491 Both: oh, careful! 1479 01:18:04,560 --> 01:18:06,362 ( horns blare ) 1480 01:18:09,229 --> 01:18:12,965 Hollywood: ladies and gentlemen, the show is about to begin. 1481 01:18:13,034 --> 01:18:16,135 I must say, I did not think that you could 1482 01:18:16,204 --> 01:18:19,104 pull this off. It is very, very dignified. 1483 01:18:19,173 --> 01:18:20,739 Well, thank you, sir. 1484 01:18:20,808 --> 01:18:23,342 When it comes to dignity, I am the master. 1485 01:18:23,411 --> 01:18:26,279 Yes, fine. Then you will reach perfection 1486 01:18:26,348 --> 01:18:28,381 when you zip up your fly. I'm just kidding-- 1487 01:18:28,450 --> 01:18:30,920 It's a count spretzle joke. Haa! 1488 01:18:31,453 --> 01:18:32,551 Hello. 1489 01:18:32,620 --> 01:18:36,522 Is everything in readiness for our immediate departure? 1490 01:18:36,591 --> 01:18:38,524 Transportation has been arranged. 1491 01:18:38,593 --> 01:18:40,396 Very good. Very good indeed. Very good. 1492 01:18:47,535 --> 01:18:49,172 I don't know if you can hear me or not, 1493 01:18:49,972 --> 01:18:51,536 but if you can, 1494 01:18:51,605 --> 01:18:54,106 I want you to take very good care of jason. 1495 01:18:54,175 --> 01:18:56,075 He's a prime catch. 1496 01:18:56,144 --> 01:19:00,245 And you are a very, very lucky mannequin. 1497 01:19:00,314 --> 01:19:02,080 Hey, who you talkin' to? 1498 01:19:02,149 --> 01:19:05,821 Oh, just wishing her luck. She's the star of the show, you know. 1499 01:19:13,395 --> 01:19:16,161 What are you doing here? You're 10 minutes late. 1500 01:19:16,230 --> 01:19:17,930 Ooh! I just love all that hair. 1501 01:19:17,999 --> 01:19:20,298 Why, thank you. Here, it's yours. 1502 01:19:20,367 --> 01:19:22,936 - wrong style, honey. - do you really think we're gonna pull this off? 1503 01:19:23,005 --> 01:19:25,441 Of course, mi amigo. You'd better get going. 1504 01:19:27,175 --> 01:19:29,476 Man: come on, girls, less than a minute! Let's go. 1505 01:19:29,545 --> 01:19:31,814 The lights, the excitement. 1506 01:19:32,481 --> 01:19:34,980 Show-biz is my life! 1507 01:19:35,049 --> 01:19:36,283 ( thunder rumbling ) 1508 01:19:36,352 --> 01:19:39,022 ( applause ) 1509 01:19:47,428 --> 01:19:51,030 Ah, excuse me. I'm royal dawn williamson. 1510 01:19:51,099 --> 01:19:54,003 ( medieval music playing ) 1511 01:20:11,319 --> 01:20:13,957 ( hip-hop music playing ) 1512 01:20:39,080 --> 01:20:43,516 You-- You call this dignified? 1513 01:20:43,585 --> 01:20:47,290 Well, I think it's kind of hip in a rad sort of way. 1514 01:20:49,658 --> 01:20:51,627 Man: ♪ Come on, baby! ♪ 1515 01:20:54,963 --> 01:20:56,395 ♪ Once upon a time ♪ 1516 01:20:56,464 --> 01:20:59,235 ♪ A peasant girl was victim of a crime ♪ 1517 01:21:02,337 --> 01:21:04,403 ♪ Was frozen ever since ♪ 1518 01:21:04,472 --> 01:21:07,907 ♪ She dared to love the handsome prince ♪ 1519 01:21:07,976 --> 01:21:10,042 ♪ Is that so wrong? ♪ 1520 01:21:10,111 --> 01:21:13,512 ♪ But alas, 1,000 years had passed ♪ 1521 01:21:13,581 --> 01:21:17,386 ♪ Since that spell from hell had been cast... ♪ 1522 01:21:19,688 --> 01:21:20,885 where is she? 1523 01:21:20,954 --> 01:21:24,423 - ( laser pulsating ) - ♪ today, my friends ♪ 1524 01:21:24,492 --> 01:21:26,930 ♪ That spell will end. ♪ 1525 01:21:28,496 --> 01:21:30,529 ladies and gentlemen, 1526 01:21:30,598 --> 01:21:33,532 prince & company is proud to present 1527 01:21:33,601 --> 01:21:36,973 our beloved enchanted peasant girl! 1528 01:21:46,514 --> 01:21:48,581 And here to free her forever 1529 01:21:48,650 --> 01:21:51,220 with the kiss of life-- The prince. 1530 01:21:52,654 --> 01:21:54,057 That's my kid. 1531 01:22:06,168 --> 01:22:07,599 Stop this music! 1532 01:22:07,668 --> 01:22:09,435 - stop this nonsense! - ( music stops ) 1533 01:22:09,504 --> 01:22:12,439 I will not-- I will not let it continue. 1534 01:22:12,508 --> 01:22:14,440 - count spretzle-- - ahh! 1535 01:22:14,509 --> 01:22:18,111 - no one-- No one treats my culture like this. - ( all laughing ) 1536 01:22:18,180 --> 01:22:19,512 Count sp-- Oh! 1537 01:22:19,581 --> 01:22:22,749 Someone stop this fool before I strike him with this microphone. 1538 01:22:22,818 --> 01:22:24,751 He's about to ruin my presentation! 1539 01:22:24,820 --> 01:22:26,585 Get him out of here! 1540 01:22:26,654 --> 01:22:29,288 - let's go. - oh oh! Outrageous! 1541 01:22:29,357 --> 01:22:30,456 ( all laughing, applauding ) 1542 01:22:30,525 --> 01:22:32,457 Go ahead! Laugh! Laugh and have fun, 1543 01:22:32,526 --> 01:22:36,632 - my little stupid americans. - All: boo! 1544 01:22:37,199 --> 01:22:39,198 "Boo" to you to, boo! 1545 01:22:39,267 --> 01:22:41,668 Because this party is now over. 1546 01:22:41,737 --> 01:22:45,204 And I am taking my peasant girl 1547 01:22:45,273 --> 01:22:47,172 and getting out of here. 1548 01:22:47,241 --> 01:22:48,774 All: boo! 1549 01:22:48,843 --> 01:22:54,047 Unhand that damsel. I command you to step aside. 1550 01:22:54,116 --> 01:22:56,616 Are you kiddin' me or what? 1551 01:22:56,685 --> 01:22:59,552 She belong to me. 1552 01:22:59,621 --> 01:23:02,387 She is a living soul; she belongs to no one. 1553 01:23:02,456 --> 01:23:05,725 Then we will settle this 1554 01:23:05,794 --> 01:23:07,396 like men, hmm? 1555 01:23:11,865 --> 01:23:14,401 - ( all laughing ) - Hollywood: hold on, jason, 1556 01:23:14,470 --> 01:23:15,467 for love and honor! 1557 01:23:15,536 --> 01:23:19,505 Both: come on, count! For money and bermuda! 1558 01:23:19,574 --> 01:23:20,906 - shut up. - ( growling ) 1559 01:23:20,975 --> 01:23:24,509 I come from a long line of fencers. I have royal bavarian blood. 1560 01:23:24,578 --> 01:23:27,481 Which I will be happy to shed. 1561 01:23:27,550 --> 01:23:29,385 Ha ha ha ha! 1562 01:23:32,587 --> 01:23:34,554 - oh! - because I wait 1563 01:23:34,623 --> 01:23:36,188 1,000 year for this moment 1564 01:23:36,257 --> 01:23:39,192 and no pipsqueak like you is going to interfere 1565 01:23:39,261 --> 01:23:41,230 with a destiny. Ha? 1566 01:23:46,600 --> 01:23:48,304 - ha! - Audience: ooh! 1567 01:23:55,511 --> 01:23:57,480 Ahhh! 1568 01:24:00,481 --> 01:24:03,252 ( people applauding ) 1569 01:24:04,481 --> 01:24:05,721 Touche, eh? 1570 01:24:13,228 --> 01:24:15,761 Wow! Ahh! 1571 01:24:15,830 --> 01:24:17,797 Ha! 1572 01:24:17,866 --> 01:24:19,568 ( applause ) 1573 01:24:21,637 --> 01:24:22,405 It looks so painful. 1574 01:24:24,706 --> 01:24:25,674 Good. 1575 01:24:37,847 --> 01:24:40,820 - ( all gasping ) - jason. 1576 01:24:40,889 --> 01:24:42,488 Everything's going to be okay. 1577 01:24:42,557 --> 01:24:44,160 - ( fires ) - ( all gasp ) 1578 01:24:45,526 --> 01:24:47,426 Come on, you've got to be kidding. 1579 01:24:47,495 --> 01:24:50,463 - that's not fair. - so I cheat. Sue me. 1580 01:24:50,532 --> 01:24:53,599 This is my store-- My presentation and career. 1581 01:24:53,668 --> 01:24:55,802 - how dare-- - ( fires ) 1582 01:24:55,871 --> 01:24:57,471 Man: my god! 1583 01:24:57,540 --> 01:24:59,639 Oh, I'm in trouble. 1584 01:24:59,708 --> 01:25:00,705 Get a doctor on the double. 1585 01:25:00,774 --> 01:25:03,142 Both: I'm in trouble. Get a doctor on the double. 1586 01:25:03,211 --> 01:25:05,277 - stop it, stop it. - stop it, stop it. 1587 01:25:05,346 --> 01:25:08,451 This fairy tale's gone far enough, huh? 1588 01:25:09,452 --> 01:25:11,150 Hmm? 1589 01:25:11,219 --> 01:25:12,919 - come here, my dear. - no. 1590 01:25:12,988 --> 01:25:14,821 No? Look, look, look look, look! 1591 01:25:14,890 --> 01:25:17,626 Look at this. No! Come here. 1592 01:25:18,593 --> 01:25:21,461 Don't you move. You move. 1593 01:25:21,530 --> 01:25:23,799 Come on. That's it. 1594 01:25:25,266 --> 01:25:26,832 Nobody move. 1595 01:25:26,901 --> 01:25:28,935 ( crying ) 1596 01:25:29,004 --> 01:25:30,639 Come on. 1597 01:25:34,842 --> 01:25:37,677 - he's not getting away with this. - I'm right behind you! 1598 01:25:37,746 --> 01:25:39,679 Come on, come on. 1599 01:25:39,748 --> 01:25:41,313 Let me go. 1600 01:25:41,382 --> 01:25:43,582 You want me to use necklace again? Come on. 1601 01:25:43,651 --> 01:25:46,522 Get out of the way. Go on, keep them back. Keep them back. 1602 01:25:47,722 --> 01:25:49,488 - come on. - I knew this was coming. 1603 01:25:49,557 --> 01:25:52,495 - Hollywood: I'll take this. - gentlemen, leave them to me. 1604 01:25:55,430 --> 01:25:57,664 Both: ahh! Ahhh! 1605 01:25:57,733 --> 01:25:59,903 That's extra-firm hold too. 1606 01:26:02,937 --> 01:26:05,538 He's taking her to the roof. Come on, we'll take the stairs. 1607 01:26:05,607 --> 01:26:06,605 Must we? 1608 01:26:06,674 --> 01:26:10,409 - I'll watch the goons. - down on your bellies now! 1609 01:26:10,478 --> 01:26:12,681 - ahh! - andy, you're so forceful! 1610 01:26:17,519 --> 01:26:18,521 Move it! 1611 01:26:20,656 --> 01:26:22,722 I do not believe it! 1612 01:26:22,791 --> 01:26:25,228 ( grunting ) 1613 01:26:26,461 --> 01:26:28,731 - ooh! - let me go! 1614 01:26:34,736 --> 01:26:37,703 I told you get helicopter for me. What you do? 1615 01:26:37,772 --> 01:26:39,705 I thought this would be more romantic. 1616 01:26:39,774 --> 01:26:41,675 More romantic? Get out of way, you idiot! 1617 01:26:41,744 --> 01:26:43,003 Stand aside. 1618 01:26:43,072 --> 01:26:45,481 Dancing strengthens the legs. Hyah! 1619 01:26:47,682 --> 01:26:48,651 Stop it! 1620 01:26:49,618 --> 01:26:50,683 Jason! 1621 01:26:50,752 --> 01:26:53,552 Go ahead, make my day. 1622 01:26:53,621 --> 01:26:57,691 Only one little gun? Honey, I am from north philadelphia. 1623 01:26:57,760 --> 01:26:58,958 - ( fires ) - whoo! 1624 01:26:59,027 --> 01:27:01,393 Ha ha! What are you doing? 1625 01:27:01,462 --> 01:27:03,666 - it's stuck. - stand back. 1626 01:27:07,035 --> 01:27:09,769 - I'll take care of this. - no, Hollywood, 1627 01:27:09,838 --> 01:27:11,704 this is my job. 1628 01:27:11,773 --> 01:27:14,610 You're not taking her to hauptmann-koenig, spretzle. 1629 01:27:17,112 --> 01:27:18,711 I won't allow it. 1630 01:27:18,780 --> 01:27:21,781 - let her go! - ha ha ha! 1631 01:27:21,850 --> 01:27:23,448 Hauptmann-koenig? 1632 01:27:23,517 --> 01:27:24,817 That dump? Are you crazy? 1633 01:27:24,886 --> 01:27:26,990 We are on our way to bermuda! 1634 01:27:28,356 --> 01:27:29,959 ( Count cackling ) 1635 01:27:30,793 --> 01:27:32,592 Look out! 1636 01:27:32,661 --> 01:27:33,930 Ooh! 1637 01:27:35,698 --> 01:27:37,430 Allow me. 1638 01:27:37,499 --> 01:27:38,964 - ahhh. - jason! 1639 01:27:39,033 --> 01:27:41,501 - Count: no jason for you! - jessie! 1640 01:27:41,570 --> 01:27:42,671 I guess I win it, right? 1641 01:27:43,504 --> 01:27:45,705 - ( horn honking ) - whoa! 1642 01:27:45,774 --> 01:27:46,571 Jessie: jason! 1643 01:27:46,640 --> 01:27:48,807 That must've been very painful, huh? 1644 01:27:48,876 --> 01:27:51,476 But enough of this. Now that we are finally alone at last 1645 01:27:51,545 --> 01:27:56,081 in our little balloon, how about a little smoochy-woochy? 1646 01:27:56,150 --> 01:27:59,018 - leave me alone. - ah ah ah ah ah. 1647 01:27:59,087 --> 01:28:02,689 - ah ah ah ah! - don't ever, ever refuse a count. 1648 01:28:02,758 --> 01:28:05,625 Hmm? See? Here we are. 1649 01:28:05,694 --> 01:28:09,362 - no! - ( Count cackling ) 1650 01:28:09,431 --> 01:28:11,796 - you want me! - stop it! Get away! 1651 01:28:11,865 --> 01:28:14,833 Spretzle, you let her go. Jason loves her. 1652 01:28:14,902 --> 01:28:18,570 - come on, my princess, you must learn to obey me. - stop it. 1653 01:28:18,639 --> 01:28:21,874 - not if I have anything to say about it. - jason! 1654 01:28:21,943 --> 01:28:24,613 Whoa! 1655 01:28:28,083 --> 01:28:30,519 Oh, I can't do it. 1656 01:28:31,019 --> 01:28:32,117 Good. 1657 01:28:32,186 --> 01:28:34,019 Good. That's very good. 1658 01:28:34,088 --> 01:28:35,855 But guess what? I can. 1659 01:28:35,924 --> 01:28:38,027 - whoa! - no, no! 1660 01:28:40,061 --> 01:28:41,427 Let him go! 1661 01:28:41,496 --> 01:28:43,366 Down, my little prince. Down you go. 1662 01:28:46,567 --> 01:28:49,502 - goodbye, my little pest. - in 1,000 years, 1663 01:28:49,571 --> 01:28:52,838 on a single day, only his true love may take the curse away. 1664 01:28:52,907 --> 01:28:54,710 No! Ooh! 1665 01:28:55,043 --> 01:28:56,709 ( laughs ) 1666 01:28:56,778 --> 01:28:58,781 Jason! It worked! 1667 01:28:59,648 --> 01:29:02,148 - ahh! - whoa! 1668 01:29:02,217 --> 01:29:04,753 - Jessie: oh, no! - catch him! 1669 01:29:05,754 --> 01:29:08,424 All: no! No! 1670 01:29:10,058 --> 01:29:12,525 - no. - oh, no. 1671 01:29:12,594 --> 01:29:15,895 All: oh, count. I can't believe it. 1672 01:29:15,964 --> 01:29:18,765 We've blown our trip to bermuda. 1673 01:29:18,834 --> 01:29:19,932 ( horn honking ) 1674 01:29:20,001 --> 01:29:23,402 Wait, if we be putting him back together 1675 01:29:23,471 --> 01:29:25,471 and finding him a true love, 1676 01:29:25,540 --> 01:29:27,039 he will be coming back to life! 1677 01:29:27,108 --> 01:29:28,874 All: ja! Ja! 1678 01:29:28,943 --> 01:29:31,110 Wait, look out! 1679 01:29:31,179 --> 01:29:33,782 Get out out out! Ahh! 1680 01:29:35,845 --> 01:29:38,521 All: nooo! 1681 01:29:40,121 --> 01:29:42,591 Oh, my prince. 1682 01:29:42,958 --> 01:29:44,652 My princess. 1683 01:29:44,721 --> 01:29:46,025 Forever. 1684 01:29:46,094 --> 01:29:47,763 And ever. 1685 01:30:00,674 --> 01:30:04,076 And that is the legend of count spretzle. 1686 01:30:04,145 --> 01:30:06,946 Of course, nobody really believes it. 1687 01:30:07,015 --> 01:30:08,948 Now if you'll come this way, 1688 01:30:09,017 --> 01:30:10,916 I'll show you our hall of galoshes. 1689 01:30:10,985 --> 01:30:15,622 ♪ Looking in your eyes, I see a paradise ♪ 1690 01:30:15,691 --> 01:30:17,957 ♪ This world that I found ♪ 1691 01:30:18,026 --> 01:30:20,793 ♪ Is too good to be true ♪ 1692 01:30:20,862 --> 01:30:22,928 ♪ Standing here beside you ♪ 1693 01:30:22,997 --> 01:30:25,632 ♪ Want so much to give you ♪ 1694 01:30:25,701 --> 01:30:27,633 ♪ This love in my heart ♪ 1695 01:30:27,702 --> 01:30:31,070 ♪ That I'm feeling for you ♪ 1696 01:30:31,139 --> 01:30:33,538 ♪ Let 'em say we're crazy ♪ 1697 01:30:33,607 --> 01:30:36,641 ♪ I don't care about that ♪ 1698 01:30:36,710 --> 01:30:38,611 ♪ Put your hand in my hand, baby ♪ 1699 01:30:38,680 --> 01:30:41,247 ♪ Don't ever look back ♪ 1700 01:30:41,316 --> 01:30:43,950 ♪ Let the world around us ♪ 1701 01:30:44,019 --> 01:30:46,251 ♪ Just fall apart ♪ 1702 01:30:46,320 --> 01:30:51,790 ♪ Baby, we can make it if we're heart to heart ♪ 1703 01:30:51,859 --> 01:30:55,561 ♪ And we can build this dream together ♪ 1704 01:30:55,630 --> 01:30:58,197 ♪ Standing strong forever ♪ 1705 01:30:58,266 --> 01:31:01,934 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1706 01:31:02,003 --> 01:31:05,872 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 1707 01:31:05,941 --> 01:31:08,207 ♪ We'll still have each other ♪ 1708 01:31:08,276 --> 01:31:10,976 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1709 01:31:11,045 --> 01:31:15,018 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1710 01:31:15,884 --> 01:31:17,153 ♪ Oh, no, no ♪ 1711 01:31:17,986 --> 01:31:20,853 ♪ I'm so glad I found you ♪ 1712 01:31:20,922 --> 01:31:23,188 ♪ I'm not gonna lose you ♪ 1713 01:31:23,257 --> 01:31:28,127 ♪ Whatever it takes, I will stay here with you ♪ 1714 01:31:28,196 --> 01:31:30,563 ♪ Take it to the good times ♪ 1715 01:31:30,632 --> 01:31:33,199 ♪ See it through the bad times ♪ 1716 01:31:33,268 --> 01:31:38,672 ♪ Whatever it takes is what I'm gonna do ♪ 1717 01:31:38,741 --> 01:31:40,974 ♪ Let 'em say we're crazy ♪ 1718 01:31:41,043 --> 01:31:43,943 ♪ What do they know? ♪ 1719 01:31:44,012 --> 01:31:45,978 ♪ Put your arms around me, baby ♪ 1720 01:31:46,047 --> 01:31:48,948 ♪ Don't ever let go ♪ 1721 01:31:49,017 --> 01:31:51,250 ♪ Let the world around us ♪ 1722 01:31:51,319 --> 01:31:53,885 ♪ Just fall apart ♪ 1723 01:31:53,954 --> 01:31:59,025 ♪ Baby, we can make it if we're heart to heart ♪ 1724 01:31:59,094 --> 01:32:03,029 ♪ And we can build this dream together ♪ 1725 01:32:03,098 --> 01:32:05,798 ♪ Standing strong forever ♪ 1726 01:32:05,867 --> 01:32:09,568 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1727 01:32:09,637 --> 01:32:13,172 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 1728 01:32:13,241 --> 01:32:15,875 ♪ We'll still have each other ♪ 1729 01:32:15,944 --> 01:32:18,177 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1730 01:32:18,246 --> 01:32:21,951 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1731 01:32:22,685 --> 01:32:24,220 ♪ Oh, no, no ♪ 1732 01:32:25,954 --> 01:32:28,087 ♪ I'm so glad I found you ♪ 1733 01:32:28,156 --> 01:32:30,889 ♪ I'm not gonna lose you ♪ 1734 01:32:30,958 --> 01:32:35,761 ♪ Whatever it takes, I will stay here with you ♪ 1735 01:32:35,830 --> 01:32:37,964 ♪ Take it to the good times ♪ 1736 01:32:38,033 --> 01:32:40,834 ♪ See it through the bad times ♪ 1737 01:32:40,903 --> 01:32:45,939 ♪ Whatever it takes is what I'm gonna do ♪ 1738 01:32:46,008 --> 01:32:48,942 ♪ Let 'em say we're crazy ♪ 1739 01:32:49,011 --> 01:32:51,210 ♪ What do they know? ♪ 1740 01:32:51,279 --> 01:32:53,646 ♪ Put your arms around me, baby ♪ 1741 01:32:53,715 --> 01:32:56,215 ♪ Don't ever let go ♪ 1742 01:32:56,284 --> 01:32:58,918 ♪ Let the world around us ♪ 1743 01:32:58,987 --> 01:33:01,220 ♪ Just fall apart ♪ 1744 01:33:01,289 --> 01:33:05,094 ♪ Baby, we can make it if we're heart to heart ♪ 1745 01:33:06,827 --> 01:33:10,324 ♪ And we can build this dream together ♪ 1746 01:33:10,393 --> 01:33:13,065 ♪ Standing strong forever ♪ 1747 01:33:13,134 --> 01:33:17,103 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1748 01:33:17,172 --> 01:33:20,807 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 1749 01:33:20,876 --> 01:33:23,109 ♪ We'll still have each other ♪ 1750 01:33:23,178 --> 01:33:25,812 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1751 01:33:25,881 --> 01:33:28,415 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1752 01:33:28,484 --> 01:33:31,017 ♪ Ooh ♪ 1753 01:33:31,086 --> 01:33:35,721 ♪ All that I need is you ♪ 1754 01:33:35,790 --> 01:33:40,426 ♪ You're all that I ever need ♪ 1755 01:33:40,495 --> 01:33:44,733 ♪ And all that I want to do ♪ 1756 01:33:45,901 --> 01:33:48,434 ♪ Is hold you forever ♪ 1757 01:33:48,503 --> 01:33:52,041 ♪ Ever and ever ♪ 1758 01:33:53,375 --> 01:33:54,843 ♪ Hey! ♪ 1759 01:34:11,525 --> 01:34:15,389 ♪ And we can build this dream together ♪ 1760 01:34:15,458 --> 01:34:18,063 ♪ Standing strong forever ♪ 1761 01:34:18,132 --> 01:34:22,001 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1762 01:34:22,070 --> 01:34:25,772 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 1763 01:34:25,841 --> 01:34:28,040 ♪ We'll still have each other ♪ 1764 01:34:28,109 --> 01:34:31,010 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1765 01:34:31,079 --> 01:34:33,312 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1766 01:34:33,381 --> 01:34:35,749 ♪ We can build this dream together ♪ 1767 01:34:35,818 --> 01:34:37,916 ♪ Standing strong forever ♪ 1768 01:34:37,985 --> 01:34:42,054 - ♪ whoa oooo ♪ - ♪ nothing's gonna stop us now ♪ 1769 01:34:42,123 --> 01:34:43,889 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1770 01:34:43,958 --> 01:34:45,758 ♪ If this world runs out of lovers ♪ 1771 01:34:45,827 --> 01:34:48,093 ♪ We'll still have each other ♪ 1772 01:34:48,162 --> 01:34:51,030 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1773 01:34:51,099 --> 01:34:52,969 ♪ Oh, nooo. ♪ 1774 01:34:56,939 --> 01:34:58,274 ( roars ) 123886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.