All language subtitles for Manhandled (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,574 --> 00:01:32,727 Goodnight, Guy. And thanks for an awfully nice evening. 2 00:01:32,827 --> 00:01:34,179 Goodnight. See you tomorrow? 3 00:01:34,279 --> 00:01:36,181 You haven't the slightest chance of avoiding it. 4 00:01:37,012 --> 00:01:37,942 Until tomorrow. 5 00:01:45,491 --> 00:01:46,278 Goodnight. 6 00:02:56,116 --> 00:02:57,773 Oh. Did I waken you, darling? 7 00:02:58,217 --> 00:02:59,800 I meant to be very quiet. 8 00:03:00,279 --> 00:03:01,447 Too quiet, my dear. 9 00:03:01,969 --> 00:03:05,434 Such overplaying of wifely solicitude might easily be misunderstood. 10 00:03:06,713 --> 00:03:08,803 If you are hinting that I was sneaking in .. 11 00:03:09,408 --> 00:03:11,419 It doesn't matter. Nothing matters anymore. 12 00:03:12,364 --> 00:03:14,324 The time has come when words fail to have meaning. 13 00:03:14,737 --> 00:03:16,380 When only what one feels is important. 14 00:03:18,380 --> 00:03:19,710 I am going to kill you, Ruth. 15 00:03:20,936 --> 00:03:21,723 I have to. 16 00:03:21,860 --> 00:03:22,899 No .. no! 17 00:03:46,774 --> 00:03:48,687 At that point, the dream always ends, doctor. 18 00:03:56,388 --> 00:03:58,532 How often have you had these dreams, Mr Bennet? 19 00:03:59,039 --> 00:04:00,181 Five or six times. 20 00:04:00,498 --> 00:04:02,086 Every night for the past week in fact. 21 00:04:02,336 --> 00:04:04,834 Have you mentioned them to anyone? To your wife in particular. 22 00:04:05,369 --> 00:04:08,571 A recurrent dream in which I brutally beat my wife with a perfume bottle .. 23 00:04:08,770 --> 00:04:10,758 Is hardly a cheerful topic for the breakfast table. 24 00:04:11,141 --> 00:04:11,842 Hardly. 25 00:04:12,716 --> 00:04:13,981 Are they always the same? 26 00:04:14,081 --> 00:04:14,803 Always. 27 00:04:15,403 --> 00:04:16,905 What is your profession, may I ask? 28 00:04:17,146 --> 00:04:18,047 I am a writer. 29 00:04:18,401 --> 00:04:19,989 Of the better type of fiction, I hope. 30 00:04:21,221 --> 00:04:24,349 Well, isn't it entirely possible that this dream, as you call it .. 31 00:04:24,954 --> 00:04:27,804 Is merely the subconscious development of another story plot? 32 00:04:28,262 --> 00:04:30,890 I rarely if ever dwell on the macabre, Dr Redmond. 33 00:04:32,089 --> 00:04:34,249 Mr Bennet, I am going to ask you some personal questions. 34 00:04:34,815 --> 00:04:36,292 You understand of course that .. 35 00:04:36,392 --> 00:04:38,950 Anything said here will be treated in the strictest confidence. 36 00:04:40,562 --> 00:04:41,606 Well, I don't know. 37 00:04:41,989 --> 00:04:43,933 Miss Kramer is entirely trustworthy. 38 00:04:44,423 --> 00:04:45,942 She has been with me four years. 39 00:04:46,346 --> 00:04:47,336 So I should know. 40 00:04:47,839 --> 00:04:48,855 Very well, doctor. 41 00:04:49,257 --> 00:04:50,273 I will do my best. 42 00:04:50,482 --> 00:04:51,269 But first. 43 00:04:51,514 --> 00:04:52,558 How is your health? 44 00:04:52,824 --> 00:04:54,068 Physically I am quite fit. 45 00:04:54,671 --> 00:04:55,493 Mentally? 46 00:04:56,360 --> 00:04:57,862 Mentally, I am frightened to death. 47 00:04:59,286 --> 00:04:59,987 Doctor. 48 00:05:01,082 --> 00:05:02,997 Do you think it possible that I might .. 49 00:05:03,547 --> 00:05:05,207 Slip my cables some night and .. 50 00:05:05,610 --> 00:05:07,005 Actually murder your wife? 51 00:05:08,493 --> 00:05:09,108 Yes. 52 00:05:10,043 --> 00:05:10,973 It is possible. 53 00:05:11,965 --> 00:05:14,773 Fortunately, you've had the good sense to take the matter in hand in time. 54 00:05:15,665 --> 00:05:16,537 Now, tell me. 55 00:05:17,323 --> 00:05:20,032 Are you unduly worried about anything? - I am worried about this dream. 56 00:05:21,087 --> 00:05:22,846 I suppose you would call it a 'fear dream'. 57 00:05:23,059 --> 00:05:25,076 There is no such thing as a 'fear dream'. Mr Bennet. 58 00:05:25,852 --> 00:05:27,182 There are only 'wish dreams'. 59 00:05:27,796 --> 00:05:29,670 Are you telling me that I wish to kill my wife? 60 00:05:29,779 --> 00:05:31,073 Not consciously perhaps. 61 00:05:31,657 --> 00:05:34,084 But your subconscious mind could be entertaining such a thought. 62 00:05:34,401 --> 00:05:35,161 Nonsense. 63 00:05:36,597 --> 00:05:37,527 I love my wife. 64 00:05:37,746 --> 00:05:38,516 Perhaps. 65 00:05:38,976 --> 00:05:40,535 And all men kill the thing they love. 66 00:05:41,378 --> 00:05:42,946 Some do it with a bitter look. 67 00:05:43,428 --> 00:05:44,858 Some with a flattering word. 68 00:05:45,096 --> 00:05:46,999 Or a quart-sized perfume bottle? 69 00:05:47,631 --> 00:05:49,776 Less romantic but just as practical. 70 00:05:51,278 --> 00:05:54,507 You reasoning is quite as bad as your rendition of Wilde Redmond. 71 00:05:55,249 --> 00:05:56,293 I resent them both. 72 00:05:57,888 --> 00:06:00,827 I apologise for the poetry but not for my reasoning, Mr Bennet. 73 00:06:02,483 --> 00:06:04,248 Does your wife return your affection? 74 00:06:06,248 --> 00:06:08,771 It is my honest conviction that she hates me thoroughly. 75 00:06:10,155 --> 00:06:11,473 Faithful? - Is she? 76 00:06:12,435 --> 00:06:13,393 I wouldn't know. 77 00:06:14,783 --> 00:06:16,603 Perhaps you covet your wife's jewelry? 78 00:06:19,758 --> 00:06:21,485 Now wouldn't I look fine walking about .. 79 00:06:21,585 --> 00:06:23,992 With a $100,000-worth of jewelry adorning my person. 80 00:06:24,481 --> 00:06:27,544 You could convert that jewelry into cash if you happened to need money. 81 00:06:28,549 --> 00:06:29,313 Do you? 82 00:06:29,942 --> 00:06:30,919 Frankly, yes. 83 00:06:31,689 --> 00:06:33,816 However, I can always get an advance from my publisher. 84 00:06:34,774 --> 00:06:35,808 Anything else? 85 00:06:36,512 --> 00:06:38,894 Would you like to know the color of my father's hair? 86 00:06:39,241 --> 00:06:41,957 Or my favorite breakfast dish? Kippers if that is any help. 87 00:06:42,761 --> 00:06:44,120 That is all for today, thanks. 88 00:06:44,652 --> 00:06:46,989 But I would like you back again on Thursday at four. 89 00:06:47,552 --> 00:06:48,796 I suppose I can manage it. 90 00:06:49,918 --> 00:06:51,048 By the way, Mr Bennet. 91 00:06:52,146 --> 00:06:54,118 Do you occupy a bedroom with your wife? 92 00:06:54,369 --> 00:06:56,643 Now look here, doctor. - I mention it merely as a precaution. 93 00:06:57,410 --> 00:06:59,055 Sleep in the guest room if you have one. 94 00:06:59,325 --> 00:07:00,564 You can make some excuse. 95 00:07:01,005 --> 00:07:02,049 I grasp your point. 96 00:07:02,843 --> 00:07:04,431 Yes. I think I can manage it. - Good. 97 00:07:05,135 --> 00:07:06,595 See you on Thursday. 98 00:07:09,262 --> 00:07:10,136 Thank you. 99 00:07:14,222 --> 00:07:15,774 I must have a talk with his wife. 100 00:07:16,588 --> 00:07:18,282 Call her please, and if she isn't in .. 101 00:07:18,616 --> 00:07:20,739 Leave word that it's imperative that I see her at once. 102 00:07:20,977 --> 00:07:22,564 Tonight if possible. - Yes, sir. 103 00:07:24,339 --> 00:07:27,036 I .. hope you didn't mind my little lie. 104 00:07:27,707 --> 00:07:28,853 About the four years? 105 00:07:29,343 --> 00:07:32,171 Well, If I'd said you'd been with me only four weeks I'd have scared him off. 106 00:07:33,291 --> 00:07:34,307 It doesn't matter. 107 00:07:46,900 --> 00:07:48,124 Now look here, Merrick. 108 00:07:48,430 --> 00:07:51,922 It isn't as if I am some inconsequential pulp scribbler asking for a handout. 109 00:07:52,637 --> 00:07:54,057 This is Alton Bennet speaking. 110 00:07:54,561 --> 00:07:56,569 I have got to have at least ten thousand dollars. 111 00:08:00,372 --> 00:08:01,664 Is that your final answer? 112 00:08:02,487 --> 00:08:03,159 But .. 113 00:08:10,327 --> 00:08:12,921 Nonsense. You've plenty of time. - But I really should get away. 114 00:08:13,021 --> 00:08:14,608 You can come in for a minute. - Fine. 115 00:08:15,052 --> 00:08:16,864 Oh hello. Have a good day? 116 00:08:17,549 --> 00:08:18,336 Excellent. 117 00:08:19,034 --> 00:08:21,203 How about you, Bayard? Any luck? - Not bad. 118 00:08:21,439 --> 00:08:23,570 Seeing we only got there in time for the last two races. 119 00:08:23,759 --> 00:08:25,440 Guy won $180 on a horse. 120 00:08:25,618 --> 00:08:27,378 Just because he liked the arch of his neck. 121 00:08:27,478 --> 00:08:29,986 That is me. Always the architect thinking in terms of line. 122 00:08:30,717 --> 00:08:31,933 Sit down, Guy. - Thanks. 123 00:08:35,321 --> 00:08:37,383 You arrived only in time for the last two races? 124 00:08:37,665 --> 00:08:40,132 Yes. We drove down to the beach property first. 125 00:08:40,658 --> 00:08:41,379 Again. 126 00:08:41,869 --> 00:08:44,677 Well, we thought it best to have another look at the building site. 127 00:08:45,221 --> 00:08:47,704 It was a wonderful day really. Wasn't it, Guy? 128 00:08:47,968 --> 00:08:48,976 It certainly was. 129 00:08:51,353 --> 00:08:53,143 I hope you know what you are doing, my dear. 130 00:08:53,776 --> 00:08:55,249 I know exactly what I am doing. 131 00:08:56,199 --> 00:08:58,065 I am building a beach house for my husband. 132 00:08:58,711 --> 00:09:00,706 So he will have a nice quiet place to work. 133 00:09:01,466 --> 00:09:02,238 Really? 134 00:09:02,779 --> 00:09:05,328 I was under the impression you were doing it to provide my Bayard .. 135 00:09:05,428 --> 00:09:06,880 With an architect's commission. 136 00:09:06,980 --> 00:09:08,886 Now look here. - Pay no attention to him, Guy. 137 00:09:09,873 --> 00:09:11,497 He is showing you his better side. 138 00:09:11,846 --> 00:09:14,166 After four drinks he is really detestable. 139 00:09:14,951 --> 00:09:17,082 I'll be running along now if you don't mind. 140 00:09:17,491 --> 00:09:18,306 Not at all. 141 00:09:18,978 --> 00:09:19,593 And. 142 00:09:20,925 --> 00:09:21,702 These. 143 00:09:22,832 --> 00:09:24,820 Are beginning to look a little frayed, aren't they. 144 00:09:25,792 --> 00:09:28,525 What is the life expectancy of a set of blueprints anyway? 145 00:09:30,910 --> 00:09:31,765 I'm sorry. 146 00:09:32,239 --> 00:09:34,971 Pick us up at eight, Guy. We're stopping by the Mallorys first for cocktails. 147 00:09:35,111 --> 00:09:35,840 Alright. 148 00:09:38,871 --> 00:09:40,617 You were in excellent form tonight. 149 00:09:40,918 --> 00:09:43,116 I am looking forward to a most enjoyable evening. 150 00:09:43,381 --> 00:09:45,284 I am sorry to disappoint you but I am not going. 151 00:09:45,660 --> 00:09:47,917 You don't expect me to stay at home? - Oh no, my dear. 152 00:09:48,267 --> 00:09:52,001 I wouldn't deprive you of an opportunity to make a vulgar display of yourself. 153 00:09:52,187 --> 00:09:52,945 Go ahead. 154 00:09:53,115 --> 00:09:55,659 Deck yourself out like some cheap little carnival biddy. 155 00:09:56,121 --> 00:09:57,199 You are so obvious. 156 00:09:57,750 --> 00:09:59,838 You hate my jewels because you can't have them. 157 00:10:00,497 --> 00:10:01,819 Stop encouraging Bayard. 158 00:10:03,121 --> 00:10:04,185 In what way? 159 00:10:05,425 --> 00:10:07,699 Well, you know I haven't the money to build this beach place. 160 00:10:07,823 --> 00:10:09,067 You have got to forget it. 161 00:10:09,202 --> 00:10:09,931 Oh that. 162 00:10:10,990 --> 00:10:13,636 I thought you were going to say I had to stop seeing Guy. 163 00:10:29,764 --> 00:10:30,608 Hello Kenny. 164 00:10:31,284 --> 00:10:31,928 Miss. 165 00:10:32,280 --> 00:10:32,936 Yes? 166 00:10:33,976 --> 00:10:34,863 Thank you. 167 00:10:35,432 --> 00:10:36,219 Goodnight. 168 00:10:36,468 --> 00:10:37,684 Come on, kids. Let me by. 169 00:12:03,474 --> 00:12:04,513 Hello, Poppet. 170 00:12:05,204 --> 00:12:06,265 Do you miss me? 171 00:12:09,347 --> 00:12:10,296 I love you. 172 00:12:12,994 --> 00:12:14,942 7:30. Time to go to sleep. 173 00:12:17,756 --> 00:12:18,800 Goodnight, darling. 174 00:13:05,279 --> 00:13:06,416 [ Door knocks ] 175 00:13:13,995 --> 00:13:15,497 Hello Karl. - Hello, Kitten. 176 00:13:15,709 --> 00:13:17,146 Come on in. - Thanks. 177 00:13:19,426 --> 00:13:20,499 How are you tonight? 178 00:13:22,760 --> 00:13:23,547 I'm tired. 179 00:13:23,957 --> 00:13:25,402 Maybe you don't feel like a show? 180 00:13:25,888 --> 00:13:27,509 My feelings have nothing to do with it. 181 00:13:28,278 --> 00:13:31,678 Dr Redmond wants me back at the office at 9 o'clock for an interview. 182 00:13:32,026 --> 00:13:32,758 Again? 183 00:13:33,488 --> 00:13:35,247 What's the matter with that boss of yours? 184 00:13:35,463 --> 00:13:36,622 Doesn't he have a home? 185 00:13:37,311 --> 00:13:40,035 He hasn't much of one, no. His wife is still in Santa Barbara. 186 00:13:42,989 --> 00:13:45,699 Why don't you take off your coat and relax while I fix us something to eat. 187 00:13:47,721 --> 00:13:49,194 Well, I won't have time to go out. 188 00:13:49,433 --> 00:13:50,515 You like chow mein? 189 00:13:50,615 --> 00:13:52,357 Like it? I invented it. - Good. 190 00:13:52,927 --> 00:13:55,164 Turn on the radio or play a record or something. 191 00:13:55,968 --> 00:13:56,669 Thanks. 192 00:13:58,274 --> 00:13:59,176 Coffee or tea? 193 00:13:59,476 --> 00:14:01,232 Oh, tea sounds swell. 194 00:14:13,170 --> 00:14:14,560 [ Radio music ] 195 00:14:38,051 --> 00:14:40,491 You know, a thing like this could grow on a fellow. 196 00:14:43,177 --> 00:14:43,917 Music. 197 00:14:44,980 --> 00:14:46,133 Home-cooked food. 198 00:14:52,342 --> 00:14:54,248 I like the smell of your hair, Kitten. 199 00:14:58,810 --> 00:15:00,312 You'd better help me set the table. 200 00:15:04,673 --> 00:15:06,232 Here. Put these things away will you. 201 00:15:11,708 --> 00:15:12,781 What gives with you? 202 00:15:12,948 --> 00:15:14,696 Meet any interesting crackpots today? 203 00:15:15,727 --> 00:15:17,462 Our clients are not crackpots. 204 00:15:17,838 --> 00:15:20,232 They are mental cases. - Okay. Mental cases. 205 00:15:20,711 --> 00:15:23,273 How many wives with guilty consciences did you interview? 206 00:15:23,592 --> 00:15:24,236 None. 207 00:15:24,636 --> 00:15:26,673 Today was "husband's guilty conscience" day. 208 00:15:27,703 --> 00:15:30,330 There was one in particular that was out of the ordinary. 209 00:15:30,538 --> 00:15:31,182 Yeah? 210 00:15:32,380 --> 00:15:36,339 Yes. He dreams every night that he beats his wife to death with a perfume bottle. 211 00:15:36,734 --> 00:15:40,351 I suppose that means he's suffering from suppressed hatred of his mother-in-law. 212 00:15:40,605 --> 00:15:41,477 Or something. 213 00:15:41,902 --> 00:15:45,267 Dr Redmond seems to think that he has his wife's jewels on his mind. 214 00:15:47,028 --> 00:15:48,558 His subconscious mind, that is. 215 00:15:50,595 --> 00:15:52,326 They are worth a hundred thousand dollars. 216 00:15:56,813 --> 00:15:58,556 That's why I return to the office tonight. 217 00:15:58,656 --> 00:16:00,758 The doctor wants so have a talk with his client's wife. 218 00:16:01,669 --> 00:16:04,422 Can't you put something on a little less nerve-shattering? 219 00:16:05,036 --> 00:16:05,680 Sure. 220 00:16:10,907 --> 00:16:13,129 Anything new in the detective business today? 221 00:16:13,689 --> 00:16:16,862 A fellow came in to see me about framing his wife for a divorce action. 222 00:16:17,934 --> 00:16:19,475 You couldn't be such a heel. 223 00:16:19,777 --> 00:16:21,749 Why not? It is a legitimate racket. 224 00:16:23,876 --> 00:16:24,946 Racket is right. 225 00:16:25,263 --> 00:16:28,175 The next thing you know you'll be stealing pennies from blind old ladies. 226 00:16:28,631 --> 00:16:30,767 The blind old ladies I know don't have any pennies. 227 00:16:32,606 --> 00:16:34,436 You should have stayed on the police force. 228 00:16:34,536 --> 00:16:36,057 At least you were in good company. 229 00:16:36,157 --> 00:16:37,515 But there is no future in it. 230 00:16:37,929 --> 00:16:39,728 When you're 43 you make Sergeant. 231 00:16:40,288 --> 00:16:41,418 You make $318 a month. 232 00:16:42,118 --> 00:16:42,762 Uhuh. 233 00:16:43,263 --> 00:16:44,250 That isn't money. 234 00:16:46,117 --> 00:16:48,428 Well, I guess you are old enough to know what you are doing. 235 00:16:48,528 --> 00:16:50,133 Sure I know what I am doing, Kitten. 236 00:16:50,509 --> 00:16:52,083 I am after fancy dough. 237 00:16:52,559 --> 00:16:55,388 I'll show you what I mean when I get paid off for a job I did last month. 238 00:16:56,629 --> 00:16:59,117 That reminds me, honey. I almost forgot something. 239 00:16:59,518 --> 00:17:00,877 Will you give me five minutes? 240 00:17:01,391 --> 00:17:02,578 Yes. But not any longer. 241 00:17:03,128 --> 00:17:05,231 The things will be ready then. - Word of honor, Kitten. 242 00:17:05,457 --> 00:17:06,329 Five minutes. 243 00:17:08,540 --> 00:17:09,317 Papers. 244 00:17:10,120 --> 00:17:11,448 Get your papers. 245 00:17:13,918 --> 00:17:15,002 Paper, mister? 246 00:17:15,720 --> 00:17:17,091 Paper. Paper. 247 00:17:17,854 --> 00:17:19,471 Latest edition. Paper. 248 00:17:22,955 --> 00:17:23,833 Paper. 249 00:17:25,128 --> 00:17:26,508 Night edition. Paper. 250 00:17:29,834 --> 00:17:30,941 Open up, Charlie. 251 00:17:39,306 --> 00:17:40,779 Make impressions of these quickly. 252 00:17:45,319 --> 00:17:46,306 [ Police radio: ] 253 00:17:46,824 --> 00:17:49,197 "Car 12R. Out to City Hall." 254 00:17:51,136 --> 00:17:53,739 "Car 14. What is your location now?" 255 00:17:54,708 --> 00:17:56,206 I'll be back for the dupes later. 256 00:17:56,306 --> 00:17:58,537 "Car 135T. Can you handle the call?" 257 00:17:59,556 --> 00:18:01,712 "Car 43. Out to the station." 258 00:18:03,283 --> 00:18:06,480 "Car 135T. Amsterdam and 63rd." 259 00:18:06,863 --> 00:18:07,979 "Traffic accident." 260 00:18:08,242 --> 00:18:08,993 Papers. 261 00:18:10,649 --> 00:18:11,378 Papers. 262 00:18:12,719 --> 00:18:14,425 Get your paper here. Paper. 263 00:18:21,407 --> 00:18:22,550 Paper. Yes, sir. 264 00:18:31,323 --> 00:18:32,885 How am I doing, Kitten? Hold you up? 265 00:18:33,178 --> 00:18:34,958 Just in time. The chow mein is ready. 266 00:18:43,282 --> 00:18:44,898 I'll have to hurry you or I'll be late. 267 00:18:49,800 --> 00:18:51,507 Why Karl, how nice. 268 00:19:13,485 --> 00:19:14,529 What is the matter? 269 00:19:15,206 --> 00:19:16,361 Don't you like me? 270 00:19:17,613 --> 00:19:18,689 It isn't that, Karl. 271 00:19:19,985 --> 00:19:21,297 I just want to make sure. 272 00:19:22,333 --> 00:19:24,342 I couldn't stand to be wrong a second time. 273 00:19:25,935 --> 00:19:26,922 Sure, Kitten. 274 00:19:29,119 --> 00:19:29,991 I understand. 275 00:19:35,712 --> 00:19:37,500 It's just nine now. I had better step on it. 276 00:19:37,600 --> 00:19:38,850 Want me to stick around? 277 00:19:38,950 --> 00:19:40,622 You'd better not. I will be pretty late. 278 00:19:40,722 --> 00:19:42,138 Thanks for walking over with me. 279 00:19:42,276 --> 00:19:43,864 The pleasure is all mine, Kitten. 280 00:19:52,145 --> 00:19:54,804 You'd better come with me, Guy. I've never met this doctor Redmond before. 281 00:19:54,904 --> 00:19:55,723 Alright. 282 00:20:36,893 --> 00:20:39,470 Doctor Redmond: "Good. See you on Thursday". 283 00:20:40,672 --> 00:20:42,174 Thank you, Miss Kramer. You may go. 284 00:20:44,718 --> 00:20:45,480 And .. 285 00:20:46,138 --> 00:20:48,177 Put the Bennet folder back in the files please. 286 00:20:48,428 --> 00:20:49,211 Yes, sir. 287 00:20:51,219 --> 00:20:53,072 Well, Mrs Bennet. What do you make of it? 288 00:20:53,303 --> 00:20:55,091 The whole thing is too ridiculous for words. 289 00:20:55,643 --> 00:20:58,485 Alton just ate something that disagreed with him and passed a bad night or two. 290 00:20:58,905 --> 00:21:00,350 I do the same thing occasionally. 291 00:21:01,112 --> 00:21:03,339 And do you dream of murdering your husband, Mrs Bennet? 292 00:21:03,698 --> 00:21:04,495 Oh, often. 293 00:21:05,228 --> 00:21:06,481 Even when I am not asleep. 294 00:21:09,104 --> 00:21:11,221 No, Dr Redmond, I am not afraid of my husband. 295 00:21:11,671 --> 00:21:13,812 There is nothing wrong with him a good night's sleep .. 296 00:21:13,912 --> 00:21:15,530 And a royalty check won't cure. 297 00:21:15,896 --> 00:21:16,711 Believe me. 298 00:21:17,573 --> 00:21:19,164 Goodnight. - Goodnight, Mrs Bennett. 299 00:21:29,066 --> 00:21:31,404 Well, what is it all about if I'm not being to too personal? 300 00:21:32,343 --> 00:21:34,813 It seems that my husband is troubled by a recurrent dream .. 301 00:21:35,029 --> 00:21:37,367 In which he beats my brains out with a perfume bottle. 302 00:21:37,467 --> 00:21:38,542 You don't mean it? 303 00:21:38,642 --> 00:21:41,412 At least that's what this Dr Redmond or whatever his name is, says. 304 00:21:41,512 --> 00:21:42,713 Frightening, isn't it. 305 00:21:42,813 --> 00:21:45,116 I've heard of such things but this is the first time I have .. 306 00:21:45,621 --> 00:21:48,067 You don't think there is any truth in what that man says, do you? 307 00:21:48,372 --> 00:21:49,359 How would I know? 308 00:21:49,923 --> 00:21:52,538 Does he have any explanation for this dream your husband is having? 309 00:21:53,284 --> 00:21:56,037 Yes. Something about Alton wanting my jewels. 310 00:21:57,865 --> 00:21:59,024 You mean they are real? 311 00:21:59,519 --> 00:22:01,247 They're insured for a hundred thousand. 312 00:22:01,623 --> 00:22:02,667 A hundred thousand? 313 00:22:03,734 --> 00:22:04,893 Well, what do you know. 314 00:22:06,185 --> 00:22:08,402 And all the time I thought they were five and dime glitter. 315 00:22:09,857 --> 00:22:11,798 Just to make the lady look pretty. 316 00:22:14,173 --> 00:22:16,272 You make me feel like a corpse already. 317 00:22:16,462 --> 00:22:18,579 I am sorry. I didn't mean to. 318 00:22:20,828 --> 00:22:23,644 Well, I have a feeling I am going to drink much too much tonight. 319 00:22:33,647 --> 00:22:35,422 [ Laughter ] 320 00:22:36,971 --> 00:22:37,980 Shut up. 321 00:22:45,947 --> 00:22:46,661 Quiet. 322 00:22:57,381 --> 00:22:58,531 [ Bell ] 323 00:23:13,279 --> 00:23:14,321 [ Police radio: ] 324 00:23:15,119 --> 00:23:17,166 "Car 61A .. 390." 325 00:23:46,203 --> 00:23:47,390 A nice haul, eh Charlie? 326 00:23:56,172 --> 00:23:56,816 Well? 327 00:24:00,646 --> 00:24:01,862 What do you say, Charlie? 328 00:24:03,530 --> 00:24:04,257 Well. 329 00:24:04,605 --> 00:24:06,604 For these little ones, I'll give 1,100 dollars. 330 00:24:07,272 --> 00:24:08,688 But what about the other pieces? 331 00:24:09,300 --> 00:24:11,431 I you are smart you'll dump them in the nearest ash-can. 332 00:24:12,079 --> 00:24:14,125 What is the matter with you, Charlie? You gone crazy? 333 00:24:14,286 --> 00:24:15,609 Just playing it safe, kid. 334 00:24:16,013 --> 00:24:17,830 There is a murder rap hanging over this junk. 335 00:24:19,131 --> 00:24:20,864 What do you mean? - That's right. 336 00:24:21,379 --> 00:24:22,080 Murder. 337 00:24:22,301 --> 00:24:23,751 Over at the Crayford Arms. 338 00:24:24,114 --> 00:24:24,779 Yeah. 339 00:24:25,091 --> 00:24:26,681 A load of fancy rocks is missing. 340 00:24:26,971 --> 00:24:29,303 I heard it on a police call. They'll have a list of everything. 341 00:24:30,251 --> 00:24:31,902 You got nothing to worry about, Charlie. 342 00:24:32,068 --> 00:24:33,600 I didn't murder anyone for this ice. 343 00:24:33,803 --> 00:24:34,974 I ain't saying you did. 344 00:24:35,162 --> 00:24:36,724 I'm just saying this junk is hot. 345 00:24:37,014 --> 00:24:38,516 They are specially designed pieces. 346 00:24:38,714 --> 00:24:41,246 And they're registered with an insurance company. You can bet on that. 347 00:24:41,381 --> 00:24:42,973 Get rid of them. That's my advice. 348 00:24:43,630 --> 00:24:45,590 Stop playing me for a dope and give me the $1,100. 349 00:24:54,754 --> 00:24:56,360 Play it smart like I said. Fast. 350 00:24:58,294 --> 00:25:00,040 You are not talking to a cluck, Charlie. 351 00:25:00,603 --> 00:25:02,758 You're talking to a guy who knows all the angles. 352 00:25:03,217 --> 00:25:04,842 I got everything all planned out. 353 00:25:05,442 --> 00:25:07,014 Very, very carefully. 354 00:25:26,479 --> 00:25:28,115 Morning, Kitten. - Morning, Karl. 355 00:25:28,350 --> 00:25:29,915 Work late last night? - Not very. 356 00:25:30,134 --> 00:25:31,035 See you later. 357 00:25:31,298 --> 00:25:32,113 Oh, Kitten. 358 00:25:33,261 --> 00:25:34,395 I almost forgot. 359 00:25:35,948 --> 00:25:36,992 Here is your money. 360 00:25:37,478 --> 00:25:38,421 And thanks. 361 00:25:38,888 --> 00:25:40,290 But you only borrowed five. 362 00:25:40,509 --> 00:25:41,511 Interest, baby. 363 00:25:41,926 --> 00:25:43,085 Buy yourself a present. 364 00:25:44,171 --> 00:25:46,940 You know, you're not half the heel you pretend to be, Karl. 365 00:25:47,175 --> 00:25:48,734 And you have only known me six weeks. 366 00:25:49,381 --> 00:25:50,085 Wait. 367 00:25:50,569 --> 00:25:53,566 Well, the extra five will make a payment on a coat I've been buying. 368 00:25:53,866 --> 00:25:55,508 You can have it back anytime you want. 369 00:25:55,608 --> 00:25:57,020 I won't need it. I'm loaded. 370 00:25:57,551 --> 00:25:59,830 That client I was telling you about paid off this morning. 371 00:26:00,219 --> 00:26:01,807 And it is burning a hole in my pocket. 372 00:26:02,178 --> 00:26:04,439 You'll find a way to spend it. - That's what I'm afraid of. 373 00:26:04,621 --> 00:26:05,436 Oh, Kitten. 374 00:26:07,109 --> 00:26:08,411 Have you got a bank account? 375 00:26:08,920 --> 00:26:10,741 Yes. Yes I have some savings. 376 00:26:10,962 --> 00:26:12,177 Then do me a favor, baby. 377 00:26:12,735 --> 00:26:14,860 Put this away for me and dole it out as I need it. 378 00:26:15,372 --> 00:26:16,502 There is a grand here. 379 00:26:17,944 --> 00:26:19,094 A thousand dollars? 380 00:26:19,726 --> 00:26:21,289 Are you sure? - Of course I am sure. 381 00:26:21,698 --> 00:26:24,563 If I hold on to it I'm liable to go on a binge and blow it all at once. 382 00:26:25,340 --> 00:26:26,384 You keep it for me. 383 00:26:28,843 --> 00:26:29,517 Well. 384 00:26:30,320 --> 00:26:31,038 Okay. 385 00:26:31,700 --> 00:26:33,343 I'll deposit it during my lunch hour. 386 00:26:33,597 --> 00:26:34,329 Swell. 387 00:26:34,704 --> 00:26:36,006 Goodbye, Kitten. - Goodbye. 388 00:27:44,056 --> 00:27:47,596 It's as I say. If you stop using the car long enough I can get the brakes fixed. 389 00:28:00,862 --> 00:28:03,501 What do people do, stand around and wait for a murder? 390 00:28:03,773 --> 00:28:05,214 I am sure all these people .. 391 00:28:05,764 --> 00:28:06,882 Dawson, Homicide. 392 00:28:07,106 --> 00:28:08,923 They've been waiting for you. - Yeah, I know. 393 00:28:09,117 --> 00:28:12,298 I grabbed a couple of hours sleep last night. I won't let it happen again. 394 00:28:13,408 --> 00:28:14,730 Fayle. Homicide Bureau. 395 00:28:15,559 --> 00:28:16,260 Photos. 396 00:28:18,239 --> 00:28:19,525 Alright. Stand back, folks. 397 00:28:27,216 --> 00:28:28,449 Dawson, Homicide. 398 00:28:30,400 --> 00:28:32,944 Don't fool around with that. Let's go upstairs for the bedroom stuff. 399 00:28:33,044 --> 00:28:34,061 Hey, Hal. Come on. 400 00:28:34,358 --> 00:28:37,290 Look, you heard what the officer said. You ought to stay downstairs. 401 00:28:38,020 --> 00:28:40,308 Why does everybody hear about these things before we do? 402 00:28:44,515 --> 00:28:47,813 Well, is this strictly an invitational affair? 403 00:28:48,113 --> 00:28:49,339 Or can anybody horn in? 404 00:28:49,873 --> 00:28:51,432 Where is Wilson? - Here, Lieutenant. 405 00:28:51,751 --> 00:28:54,200 I was just locking the service door to keep anybody from leaving. 406 00:28:54,632 --> 00:28:58,052 Are you sure everybody is here? We don't want to overlook anyone, do we. 407 00:28:59,171 --> 00:29:00,949 You are Alton Bennet I take it? 408 00:29:01,464 --> 00:29:02,594 You take it correctly. 409 00:29:03,014 --> 00:29:05,174 I am Lieutenant Dawson. Homicide Bureau. 410 00:29:05,745 --> 00:29:07,523 That does not excuse your bad manners. 411 00:29:08,089 --> 00:29:09,848 Kindly take off your hat and stop shouting. 412 00:29:10,803 --> 00:29:11,475 Sorry. 413 00:29:13,028 --> 00:29:13,843 Lieutenant. 414 00:29:14,043 --> 00:29:15,798 The Coroner is here and the ambulance. 415 00:29:15,898 --> 00:29:16,628 Okay. 416 00:29:17,203 --> 00:29:19,907 Would you mind taking us upstairs Mr Bennet? 417 00:29:21,444 --> 00:29:22,173 Alright. 418 00:29:31,723 --> 00:29:32,625 Henry. 419 00:29:33,999 --> 00:29:36,141 Could you get me another cup of coffee. - Yes, sir. 420 00:29:37,558 --> 00:29:38,631 Come along, Coroner. 421 00:29:45,345 --> 00:29:46,103 In there. 422 00:29:47,347 --> 00:29:49,743 Sit here, Sergeant. Keep that mob outside. 423 00:30:02,361 --> 00:30:04,452 It's about time you were getting on the job, Dawson. 424 00:30:07,532 --> 00:30:08,519 It's him alright. 425 00:30:09,931 --> 00:30:11,588 No. Not you again. 426 00:30:13,675 --> 00:30:16,528 It so happens that my company holds a policy on the lady's jewels. 427 00:30:16,879 --> 00:30:20,212 Okay, Cooper. If there is a stick pin missing, you will be notified .. 428 00:30:20,432 --> 00:30:23,112 Through the proper channels. Now beat it. Your slip is showing. 429 00:30:23,944 --> 00:30:25,260 Okay fellows, get to work. 430 00:30:25,966 --> 00:30:27,708 See if you can establish the time. 431 00:30:28,127 --> 00:30:30,363 A hundred thousand dollar policy, Lieutenant. 432 00:30:30,842 --> 00:30:32,115 And the jewels are missing. 433 00:30:35,923 --> 00:30:38,199 That perfume bottle was undoubtedly the lethal weapon. 434 00:30:38,299 --> 00:30:40,585 And I've a hunch you will find some interesting prints on it. 435 00:30:44,379 --> 00:30:45,480 Thanks for the apple. 436 00:30:46,867 --> 00:30:49,903 What time was your wife's body discovered, Mr Bennet? 437 00:30:50,204 --> 00:30:51,420 About 07:30 this morning. 438 00:30:52,012 --> 00:30:53,556 By you? - No. By the maid. 439 00:30:54,209 --> 00:30:56,369 Who was the first to notice that the jewels were missing? 440 00:30:57,829 --> 00:30:58,587 The maid. 441 00:30:58,857 --> 00:31:00,849 I was too .. too shocked to notice anything. 442 00:31:01,545 --> 00:31:03,862 Who else was in the house at the time? - The butler. Henry. 443 00:31:04,610 --> 00:31:05,883 Ask them both to come here. 444 00:31:10,109 --> 00:31:11,926 Was your wife wearing her jewelry last night? 445 00:31:12,026 --> 00:31:13,049 Yes. - You sure? 446 00:31:13,149 --> 00:31:14,205 Of course I'm sure. 447 00:31:14,305 --> 00:31:15,880 Remember the exact number of pieces? 448 00:31:16,045 --> 00:31:16,954 Quiet, Cooper. 449 00:31:18,764 --> 00:31:21,335 Did you sleep in this room last night, Mr Bennet? 450 00:31:21,594 --> 00:31:24,174 No. Neither bed has been used as you can see for yourself. 451 00:31:25,777 --> 00:31:27,098 Well, where did you sleep? 452 00:31:27,598 --> 00:31:29,045 In the guest room down the hall. 453 00:31:30,231 --> 00:31:31,635 Did you see your wife come in? 454 00:31:31,823 --> 00:31:32,443 No. 455 00:31:32,919 --> 00:31:34,286 Did you hear her come in? 456 00:31:35,523 --> 00:31:36,186 No. 457 00:31:37,040 --> 00:31:38,391 I was sleeping too soundly. 458 00:31:46,099 --> 00:31:49,005 When was the last time you saw your wife wearing her jewels, Mr Bennet? 459 00:31:49,377 --> 00:31:52,003 I think it was about 08:30 when they left the house, wasn't it Christine? 460 00:31:52,103 --> 00:31:52,861 Yes, sir. 461 00:31:53,061 --> 00:31:54,220 Who do you mean "they"? 462 00:31:55,236 --> 00:31:57,070 My wife and a Mr Guy Bayard. 463 00:31:58,069 --> 00:31:59,228 A friend of the family? 464 00:32:00,345 --> 00:32:01,189 Not exactly. 465 00:32:01,914 --> 00:32:05,228 He is an architect who my wife has engaged to design a beach house. 466 00:32:05,538 --> 00:32:06,210 I see. 467 00:32:06,885 --> 00:32:08,072 Where can he be reached? 468 00:32:08,506 --> 00:32:11,443 I think he has some office in the Stope Studios in Chatham Place. 469 00:32:13,683 --> 00:32:16,595 Are you in the habit of sleeping the guest room, Mr Bennet? 470 00:32:17,516 --> 00:32:19,979 No. I usually share this room with my wife. 471 00:32:20,479 --> 00:32:23,039 What made you decide to sleep in the guest room last night? 472 00:32:23,319 --> 00:32:23,934 I .. 473 00:32:24,648 --> 00:32:26,464 I haven't been sleeping too well lately. 474 00:32:28,418 --> 00:32:29,805 You may as well know the truth. 475 00:32:29,985 --> 00:32:31,516 You will dig it out sooner or later. 476 00:32:32,304 --> 00:32:34,369 I slept in the guest room because I was afraid. 477 00:32:34,793 --> 00:32:35,993 Afraid of what? 478 00:32:36,620 --> 00:32:37,627 Of myself. 479 00:32:38,526 --> 00:32:40,371 I have been having horrible nightmares lately. 480 00:32:40,737 --> 00:32:42,765 Terrible dreams in which I murder my wife. 481 00:32:43,082 --> 00:32:44,212 With a perfume bottle? 482 00:32:44,920 --> 00:32:45,543 Yes. 483 00:32:46,278 --> 00:32:48,760 That's why I knew before I went in there what I would find. 484 00:32:49,735 --> 00:32:51,469 Ruth in a crumpled heap on the floor. 485 00:32:51,801 --> 00:32:53,417 And beside her head the perfume bottle. 486 00:32:54,008 --> 00:32:54,966 It was horrible. 487 00:32:55,469 --> 00:32:56,770 Worse even that the dreams. 488 00:32:57,914 --> 00:32:59,359 That is why I went to Dr Redmond. 489 00:32:59,540 --> 00:33:01,079 Those dreams were driving me crazy. 490 00:33:01,886 --> 00:33:04,725 I was afraid of losing my mind or of doing her some harm during my sleep. 491 00:33:07,378 --> 00:33:09,225 Thank heaven I know it wasn't me. 492 00:33:09,614 --> 00:33:10,572 How do you know? 493 00:33:12,549 --> 00:33:13,708 I wasn't able to sleep. 494 00:33:14,227 --> 00:33:16,261 I asked Henry to bring me the sleeping tablets. 495 00:33:16,872 --> 00:33:19,542 Two would ordinarily be sufficient but I was desperate for relief. 496 00:33:20,096 --> 00:33:20,940 I took four. 497 00:33:21,075 --> 00:33:22,122 Anybody witness it? 498 00:33:22,932 --> 00:33:23,604 Henry. 499 00:33:23,911 --> 00:33:27,699 Yes, sir. I cautioned him about taking so many but he took them just the same. 500 00:33:28,090 --> 00:33:29,334 Any of those tablets left? 501 00:33:29,456 --> 00:33:31,383 Yes, sir. I put the bottle in the cabinet. 502 00:33:31,811 --> 00:33:32,512 Get it. 503 00:33:37,713 --> 00:33:40,000 I'd day she has been dead about six hours, Lieutenant. 504 00:33:40,184 --> 00:33:42,751 Which would place the time of the slaying around .. 505 00:33:43,288 --> 00:33:44,103 Two-thirty. 506 00:33:44,443 --> 00:33:46,288 There will be an inquest of course, Mr Bennet. 507 00:33:46,453 --> 00:33:47,263 Naturally. 508 00:33:47,824 --> 00:33:49,097 There is not much to go on. 509 00:33:49,292 --> 00:33:52,596 Some prints on the perfume bottle not Mrs Bennet's. We'll check them downtown. 510 00:33:52,876 --> 00:33:54,435 You will probably find they are mine. 511 00:33:55,402 --> 00:33:57,498 When I went in there this morning I picked it up. 512 00:33:58,096 --> 00:33:59,114 Looked at it. 513 00:33:59,447 --> 00:34:01,178 I started to put it on the dressing table. 514 00:34:01,278 --> 00:34:04,070 In my nervousness it hit the edge of the table and slipped from grasp. 515 00:34:04,669 --> 00:34:05,541 Wait outside. 516 00:34:11,238 --> 00:34:13,962 "When necessary take one for relief." 517 00:34:14,365 --> 00:34:15,364 "Take two .." 518 00:34:15,573 --> 00:34:17,046 In this dream of yours, Mr Bennet. 519 00:34:17,302 --> 00:34:19,519 Did you have any particular reason for murdering your wife? 520 00:34:19,867 --> 00:34:21,598 Jealousy, or jewels? You know what I mean? 521 00:34:22,073 --> 00:34:23,432 None that I could ever recall. 522 00:34:24,089 --> 00:34:26,335 That's why I went to Dr Redmond. I thought he might help me. 523 00:34:27,360 --> 00:34:31,035 In other words you wanted to ensure your tale of the dream was put on the record. 524 00:34:32,480 --> 00:34:34,259 I don't like the insinuation, Mr Dawson. 525 00:34:34,809 --> 00:34:37,120 I went to Dr Redmond, a psychiatrist, for help. 526 00:34:37,874 --> 00:34:39,935 Not as you seem to imply, to establish an alibi. 527 00:34:40,225 --> 00:34:42,137 In a murder case, Mr Bennet. 528 00:34:42,378 --> 00:34:45,044 Anybody that crossed your wife's path is a suspect. 529 00:34:46,072 --> 00:34:47,574 I may want to talk to you again. 530 00:34:48,010 --> 00:34:49,644 You mean, I am not under arrest? 531 00:34:50,206 --> 00:34:50,954 Not yet. 532 00:34:51,863 --> 00:34:56,344 But until the tablets have been analysed I wouldn't leave town if I were you. 533 00:35:04,988 --> 00:35:06,925 Get Bennet's prints. Check them at headquarters. 534 00:35:07,025 --> 00:35:07,783 Yes, sir. 535 00:35:08,062 --> 00:35:09,593 Cover the maid's and the butler too. 536 00:35:09,820 --> 00:35:11,863 What you got to say, Lieutenant? - Is Bennet guilty? 537 00:35:12,250 --> 00:35:13,627 Your guess is as good as mine. 538 00:35:13,727 --> 00:35:15,689 What's the name of the boyfriend she was out with? 539 00:35:15,789 --> 00:35:17,311 Guy Bayard. An architect. 540 00:35:17,611 --> 00:35:18,771 What is Bennet's alibi? 541 00:35:19,048 --> 00:35:20,791 Overdose of sleeping tablets. 542 00:35:21,824 --> 00:35:23,683 You guys want an angle? - Yeah, sure. 543 00:35:23,878 --> 00:35:24,836 This is a dilly. 544 00:35:25,116 --> 00:35:28,708 Bennet claims he dreamed he murdered his wife every night last week. 545 00:35:29,351 --> 00:35:32,026 So he went to a psychiatrist to find out what it meant. 546 00:35:32,631 --> 00:35:33,732 Oh boy. What a story. 547 00:35:35,456 --> 00:35:36,247 Hey, boss. 548 00:35:36,515 --> 00:35:39,457 Do you think that maybe I'll have time to get the brakes fixed now? 549 00:35:40,834 --> 00:35:42,464 Take care of him. - Sure, Lieutenant. 550 00:35:58,719 --> 00:36:00,060 That says 'Private'. 551 00:36:06,631 --> 00:36:10,018 About time, Lieutenant. The Doc doesn't feel so hot. I just broke the bad news. 552 00:36:10,517 --> 00:36:13,473 That is very kind of you, Mr Cooper. 553 00:36:13,992 --> 00:36:16,349 I don't know what I would do without you. 554 00:36:19,776 --> 00:36:21,328 This is Lieutenant Dawson, Homicide. 555 00:36:21,428 --> 00:36:22,340 Dr Redmond. 556 00:36:22,638 --> 00:36:25,167 I cannot believe it. It is too fantastic. 557 00:36:25,863 --> 00:36:27,794 And yet I had a feeling this was going to happen. 558 00:36:28,391 --> 00:36:29,950 That is why I called Mrs Bennet here. 559 00:36:30,317 --> 00:36:31,601 To put her on her guard. 560 00:36:32,035 --> 00:36:33,434 Sergeant Fayle. Homicide too. 561 00:36:34,580 --> 00:36:36,674 About that dream of Bennet's, doctor Redmond. 562 00:36:36,883 --> 00:36:38,473 Did you keep a transcript of it? 563 00:36:38,760 --> 00:36:39,899 Yes. In my files. 564 00:36:40,557 --> 00:36:42,765 But I may as well tell you that the transcript is missing. 565 00:36:43,482 --> 00:36:45,741 Who has access to your files besides yourself? 566 00:36:45,937 --> 00:36:47,206 My secretary, Miss Kramer. 567 00:36:47,924 --> 00:36:48,796 Where is she? 568 00:36:49,169 --> 00:36:50,835 I sent her home. She had a bad headache. 569 00:36:51,222 --> 00:36:54,200 I wasn't feeling too well either so I cancelled my appointments to let her go. 570 00:36:54,439 --> 00:36:55,741 Where does she live, doctor? 571 00:36:56,224 --> 00:36:57,669 On Green Street, just off Broome. 572 00:36:57,769 --> 00:36:58,747 414 I think. 573 00:36:59,326 --> 00:37:00,883 How long has she been gone? 574 00:37:02,131 --> 00:37:03,204 Nearly half an hour. 575 00:37:04,791 --> 00:37:08,106 Did that have anything to do with cancelling your engagements? 576 00:37:08,635 --> 00:37:09,933 Yes, it did. 577 00:37:10,171 --> 00:37:11,731 I had a little accident last night. 578 00:37:11,893 --> 00:37:14,252 That's what I'd like to hear about, Doc. Last night. 579 00:37:15,228 --> 00:37:18,914 Where were you between midnight and say .. 4am this morning? 580 00:37:19,233 --> 00:37:20,163 At home in bed. 581 00:37:20,830 --> 00:37:21,817 Can you prove it? 582 00:37:22,593 --> 00:37:24,782 It would be more difficult for you to prove that I wasn't. 583 00:37:25,752 --> 00:37:27,368 When Bennet told you his dream, doctor. 584 00:37:27,750 --> 00:37:30,225 Did you get the feeling that he was interested in his wife's jewels? 585 00:37:30,472 --> 00:37:31,793 He considered them vulgar. 586 00:37:32,196 --> 00:37:33,345 At least in bad taste. 587 00:37:33,733 --> 00:37:36,381 Was Mrs Bennet wearing her jewelry when she came here last night? 588 00:37:36,654 --> 00:37:38,779 Will you close your trap about those jewels. 589 00:37:38,969 --> 00:37:41,085 When we find the murderer, we'll find the jewels. 590 00:37:41,315 --> 00:37:43,049 And vice-versa maybe. - Quiet. 591 00:37:44,070 --> 00:37:45,840 How did you get that bump on your head? 592 00:37:46,682 --> 00:37:49,139 After my interview with Mrs Bennet I went for a walk. 593 00:37:49,638 --> 00:37:51,866 And crossing Gramercy Park I slipped and .. 594 00:37:52,218 --> 00:37:53,148 Struck my head. 595 00:37:53,817 --> 00:37:55,986 Speaking of Mrs Bennet. Was she alone? 596 00:37:56,795 --> 00:37:58,670 No. She was with a Mr Bayard. 597 00:37:59,530 --> 00:38:02,149 Well, where was he while you were talking with Mrs Bennet? 598 00:38:02,433 --> 00:38:03,232 In here. 599 00:38:03,571 --> 00:38:05,940 Could he have heard anything that was said between you two? 600 00:38:06,409 --> 00:38:08,287 I am not sure. The door was closed. 601 00:38:09,575 --> 00:38:12,349 Go in there and say a few words in a conversational tone. 602 00:38:12,533 --> 00:38:14,321 Just the way you were talking to Mrs Bennet. 603 00:38:14,591 --> 00:38:15,921 And close the door after you. 604 00:38:16,081 --> 00:38:17,614 Sit in the same chair too please. 605 00:38:27,715 --> 00:38:29,420 No. All kidding aside, Cooper. 606 00:38:30,163 --> 00:38:31,207 Who tipped you off? 607 00:38:31,337 --> 00:38:33,154 Like I told you, Bill. I had your desk wired. 608 00:38:33,343 --> 00:38:37,268 If I ever find a leak in my office somebody is going to lose their job. 609 00:38:37,605 --> 00:38:38,728 Don't look at me. 610 00:38:39,043 --> 00:38:40,901 Don't get you ulcers in an uproar, Bill. 611 00:38:41,078 --> 00:38:43,143 The desk clerk at the Crayford Arms is a pal of mine. 612 00:38:43,324 --> 00:38:45,306 He tipped me off the moment the call went through. 613 00:38:47,620 --> 00:38:50,191 I advise you not to antagonise your husband. 614 00:38:51,549 --> 00:38:54,303 I am afraid you don't realize how serious his condition is. 615 00:38:56,923 --> 00:38:57,853 Do you hear me? 616 00:39:01,270 --> 00:39:03,196 We heard you alright. Every word. 617 00:39:03,902 --> 00:39:05,661 Okay, Doc. That takes care of you. 618 00:39:05,919 --> 00:39:06,763 For a while. 619 00:39:07,094 --> 00:39:08,899 Now, about this secretary of yours. 620 00:39:09,560 --> 00:39:11,643 How long has she worked for you? - Four weeks. 621 00:39:12,158 --> 00:39:13,717 What kind of references did she have? 622 00:39:13,985 --> 00:39:15,389 Excellent. - Still got them? 623 00:39:15,816 --> 00:39:17,319 I think so. 624 00:39:18,625 --> 00:39:19,255 Yes. 625 00:39:20,006 --> 00:39:20,907 Here they are. 626 00:39:27,755 --> 00:39:29,356 You know anything about her family? 627 00:39:29,939 --> 00:39:30,783 No. Nothing. 628 00:39:31,273 --> 00:39:32,517 She came from Los Angeles. 629 00:39:34,555 --> 00:39:36,881 Funny you would hire a strange girl. 630 00:39:37,714 --> 00:39:38,987 That you didn't know and .. 631 00:39:39,949 --> 00:39:42,558 And give her access to the secrets of those files .. 632 00:39:42,658 --> 00:39:45,179 Without thoroughly checking on her references first. 633 00:39:45,704 --> 00:39:46,891 What are you driving at? 634 00:39:47,209 --> 00:39:48,189 They are forged. 635 00:39:48,533 --> 00:39:50,701 All signed by the same hand. - I don't believe it. 636 00:39:50,909 --> 00:39:52,629 Whether you believe it or not it is true. 637 00:39:52,937 --> 00:39:54,862 You're not going to bother Miss Kramer are you? 638 00:39:54,962 --> 00:39:55,707 Why not? 639 00:39:56,441 --> 00:39:58,924 Good heavens, man. Surely you know who killed Ruth Bennet? 640 00:39:59,479 --> 00:40:00,072 No. 641 00:40:00,876 --> 00:40:02,462 Who? - Why, her husband. 642 00:40:03,388 --> 00:40:04,575 Did you hear that, Coop? 643 00:40:05,157 --> 00:40:06,258 The Doc here said .. 644 00:40:07,324 --> 00:40:08,629 Where is that guy? 645 00:40:10,181 --> 00:40:12,353 Well, what are you standing there for? Let's go. 646 00:40:14,100 --> 00:40:15,861 Paper. Read all about it. 647 00:40:23,449 --> 00:40:24,758 Paper. Paper. 648 00:40:28,166 --> 00:40:29,336 Read all about it. 649 00:40:30,428 --> 00:40:31,730 [ Police siren ] 650 00:40:50,545 --> 00:40:52,518 See what I mean? We're just lucky. That's all. 651 00:40:52,693 --> 00:40:53,722 How about this? 652 00:40:54,074 --> 00:40:55,654 Talk to him. He is the driver. 653 00:40:55,754 --> 00:40:57,329 What you putting the guy on me for? 654 00:40:57,429 --> 00:40:59,279 You can't fool around with taxicab companies. 655 00:40:59,379 --> 00:41:01,913 They'll screw you. They'll screw the city. Believe me. 656 00:41:03,430 --> 00:41:05,531 Here I am, standing here and minding my own business. 657 00:41:05,888 --> 00:41:08,267 And these cops come along. I ain't mad at anybody. 658 00:41:08,557 --> 00:41:10,903 Believe me, I'm not. Now what am I going to do about the boss? 659 00:41:11,106 --> 00:41:12,865 This is the third time this week I got hit. 660 00:41:12,974 --> 00:41:15,005 I'm sure I'll never get paid. I know that. 661 00:41:23,132 --> 00:41:23,840 2B. 662 00:41:24,469 --> 00:41:25,807 Hey .. C3. 663 00:41:34,662 --> 00:41:35,800 [ Door knocks ] 664 00:41:37,697 --> 00:41:39,408 I'm the gut they'll call on the carpet. 665 00:41:39,787 --> 00:41:41,255 They don't blame you. 666 00:41:42,772 --> 00:41:43,710 Thank you. 667 00:41:45,917 --> 00:41:46,968 Wasn't that Cooper? 668 00:41:48,563 --> 00:41:50,133 Now look here, Cooper .. 669 00:41:50,876 --> 00:41:53,355 I beg your pardon. - Won't you come in? 670 00:41:54,130 --> 00:41:54,831 Thanks. 671 00:41:55,099 --> 00:41:58,465 Miss Kramer, may I present my colleague and bosom companion. 672 00:41:58,789 --> 00:42:00,950 Lieutenant Dawson of Homicide. Lieutenant - Miss Kramer. 673 00:42:01,314 --> 00:42:03,418 Pleased to meet you, Miss Kramer. - How do you do. 674 00:42:03,653 --> 00:42:04,985 Sergeant Fayle. Homicide too. 675 00:42:05,290 --> 00:42:07,421 You will have to excuse the place. This is cleaning day. 676 00:42:08,884 --> 00:42:10,576 Won't you sit down? - Thanks. 677 00:42:11,938 --> 00:42:14,921 Dr Redmond said he sent you home with a bad headache. 678 00:42:15,727 --> 00:42:17,158 I am glad it is better. 679 00:42:17,754 --> 00:42:18,921 Yes. I .. 680 00:42:19,999 --> 00:42:21,816 Feel much better since I had a cup of coffee. 681 00:42:22,036 --> 00:42:23,846 And very good coffee too, I might add. 682 00:42:24,293 --> 00:42:26,429 I suppose chum here has told you the news? 683 00:42:26,895 --> 00:42:29,743 I was shocked to hear about Miss Bennet. She was a beautiful woman. 684 00:42:30,186 --> 00:42:32,440 How long have you .. - You can skip the preliminaries. 685 00:42:32,630 --> 00:42:34,536 Miss Kramer already gave me the pertinent facts. 686 00:42:34,636 --> 00:42:36,612 Such as age, birthplace, favorite sport. 687 00:42:36,931 --> 00:42:38,759 Likes Gershwin and that she is not married. 688 00:42:38,985 --> 00:42:41,313 I will do the questioning for the police department. 689 00:42:41,642 --> 00:42:44,697 You just stick to your insurance investigating. 690 00:42:45,666 --> 00:42:46,767 Thank you, Mr Cooper. 691 00:42:48,670 --> 00:42:52,926 Who had access to those files besides you and Dr Redmond, Miss Kramer? 692 00:42:53,332 --> 00:42:54,033 No-one. 693 00:42:55,180 --> 00:42:56,997 What time did you get home last night? 694 00:42:58,030 --> 00:42:59,547 About .. ten. 695 00:43:00,076 --> 00:43:01,807 Were you the last one to leave the office? 696 00:43:03,767 --> 00:43:05,436 Dr Redmond and I left together. 697 00:43:06,720 --> 00:43:09,094 You came from Los Angeles didn't you, Miss Kramer? 698 00:43:10,893 --> 00:43:11,794 That is right. 699 00:43:12,226 --> 00:43:13,613 Who did you work for out there? 700 00:43:14,143 --> 00:43:14,768 Oh. 701 00:43:15,519 --> 00:43:16,735 Several different people. 702 00:43:17,372 --> 00:43:18,947 Firms. - I see. 703 00:43:19,875 --> 00:43:21,005 Why did you come here? 704 00:43:22,511 --> 00:43:23,326 Well, I .. 705 00:43:24,109 --> 00:43:27,098 I got tired of California. I wanted a change. That's all. 706 00:43:27,407 --> 00:43:30,656 Everyone needs a change once in a while. You might try it yourself sometime. 707 00:43:33,268 --> 00:43:34,969 Just what do you want to know, Mr Dawson? 708 00:43:35,482 --> 00:43:36,985 Just one thing, Miss Kramer. 709 00:43:37,939 --> 00:43:39,926 When you came here to look for a job. 710 00:43:40,653 --> 00:43:41,268 Yes? 711 00:43:42,082 --> 00:43:43,659 Were you running away from something? 712 00:43:44,923 --> 00:43:45,509 No. 713 00:43:46,201 --> 00:43:48,100 Then why did you have to forge references? 714 00:43:48,768 --> 00:43:49,469 Forged? 715 00:43:49,818 --> 00:43:50,875 Yeah, junior. 716 00:43:51,161 --> 00:43:53,159 You got a bad habit of running off too soon. 717 00:43:53,556 --> 00:43:55,058 You ought to learn to stick around. 718 00:43:56,081 --> 00:43:57,097 Well, Miss Kramer? 719 00:43:57,700 --> 00:43:58,744 Get out, Mr Dawson. 720 00:43:59,111 --> 00:44:00,127 You too Mr Cooper. 721 00:44:00,590 --> 00:44:01,314 Okay. 722 00:44:03,535 --> 00:44:06,069 But those references were forged, Miss Kramer. 723 00:44:06,613 --> 00:44:07,969 And crudely at that. 724 00:44:08,303 --> 00:44:10,534 I was hoping you would explain without forcing my hand. 725 00:44:10,816 --> 00:44:13,547 I don't want to book you on suspicion of murder unless you make me. 726 00:44:14,180 --> 00:44:16,254 But there is nothing to explain. I .. 727 00:44:16,554 --> 00:44:19,368 I had to leave California in a hurry and I needed a job and I .. 728 00:44:19,713 --> 00:44:22,443 I couldn't get one without references so I had some made up. 729 00:44:22,749 --> 00:44:25,180 How did you get the job with Dr Redmond, Miss Kramer? 730 00:44:25,803 --> 00:44:28,135 Through a friend of mine who lives right here in this building. 731 00:44:28,397 --> 00:44:30,063 What is your friend's name? - Benson. 732 00:44:30,646 --> 00:44:31,490 Karl Benson. 733 00:44:32,124 --> 00:44:34,352 He lives right down in the second floor front: 2A. 734 00:44:34,975 --> 00:44:36,834 Thanks. Thanks a lot, Miss Kramer. 735 00:44:37,800 --> 00:44:39,131 Come on, Sergeant. 736 00:44:42,418 --> 00:44:44,440 I'm sorry. I wish that there was .. - There isn't. 737 00:44:45,618 --> 00:44:47,091 See you again sometime. I hope. 738 00:44:49,571 --> 00:44:52,182 Well .. do you still think she makes good coffee? 739 00:44:52,531 --> 00:44:55,510 I thought her explanation for those references made pretty good sense. 740 00:44:58,684 --> 00:45:01,202 Don't let those sultry eyes of hers throw you, son. 741 00:45:01,582 --> 00:45:03,854 She hasn't told half of what she knows yet. 742 00:45:04,876 --> 00:45:07,214 We might as well check with her friend while we are here. 743 00:45:08,261 --> 00:45:09,219 Wait downstairs. 744 00:45:09,367 --> 00:45:10,812 Do you think I would have time .. 745 00:45:11,534 --> 00:45:12,492 No. I guess not. 746 00:45:23,883 --> 00:45:24,956 Are you Karl Benson? 747 00:45:25,968 --> 00:45:26,705 Yeah. 748 00:45:27,419 --> 00:45:29,046 I am Lieutenant Dawson. Homicide. 749 00:45:30,068 --> 00:45:32,570 This is Joe Cooper. Investigator for Underwrites Casualty. 750 00:45:32,824 --> 00:45:34,205 Glad to know you, Lieutenant. 751 00:45:34,305 --> 00:45:35,750 You too, Cooper. - How are you? 752 00:45:35,850 --> 00:45:37,225 Sit down. Grab a chair. Here. 753 00:45:37,325 --> 00:45:38,028 Thanks. 754 00:45:39,362 --> 00:45:40,778 Do you mind if I finish shaving? 755 00:45:40,960 --> 00:45:41,718 Go ahead. 756 00:45:44,854 --> 00:45:46,613 What can I do for you fellows, if anything? 757 00:45:47,988 --> 00:45:49,700 Do you know the Kramer girl upstairs? 758 00:45:50,177 --> 00:45:50,876 Sure. 759 00:45:51,665 --> 00:45:52,538 A nice kid. 760 00:45:53,502 --> 00:45:56,490 Not too bright, maybe. But a very sweet personality. 761 00:45:57,316 --> 00:45:58,093 Why? 762 00:45:58,712 --> 00:46:00,214 Know anything about her background? 763 00:46:00,510 --> 00:46:02,963 Not much. She moved in here about six weeks ago. 764 00:46:04,164 --> 00:46:06,271 Did you ever hear her say anything about serving time? 765 00:46:06,750 --> 00:46:08,246 Nah. She is straight. 766 00:46:09,615 --> 00:46:10,659 What is the matter? 767 00:46:10,877 --> 00:46:13,438 Nothing. I was just thinking about some water. What do you use for a .. 768 00:46:13,953 --> 00:46:14,903 Oh, I got it. 769 00:46:15,909 --> 00:46:17,325 Here. Let me fill it up for you. 770 00:46:18,010 --> 00:46:19,884 No, never mind. I don't like that faucet water. 771 00:46:23,692 --> 00:46:25,752 You writing a bond or something on her, Cooper? 772 00:46:27,184 --> 00:46:29,487 No. I am working on the Bennet case. Maybe you heard about it. 773 00:46:29,608 --> 00:46:32,982 Oh yeah. I just read about it in the paper. The Bennet dame got knocked off. 774 00:46:33,262 --> 00:46:34,678 Yeah, that's right. - I get it. 775 00:46:34,897 --> 00:46:36,828 Your company holds the policy on the missing ice? 776 00:46:37,503 --> 00:46:38,161 Yeah. 777 00:46:42,290 --> 00:46:44,450 Say, in case you didn't know it this thing is blocked up. 778 00:46:45,095 --> 00:46:47,207 It is probably empty. I never touch it myself. 779 00:46:51,973 --> 00:46:54,463 No. There's water in it alright. It is full right up to here. 780 00:46:54,848 --> 00:46:56,485 Here. Let me pour you a real drink. 781 00:46:59,025 --> 00:47:00,262 No, skip it. 782 00:47:04,166 --> 00:47:06,011 How do you figure the kid upstairs is in this? 783 00:47:06,504 --> 00:47:08,496 You got her a job with Dr Redmond, didn't you? 784 00:47:08,728 --> 00:47:11,344 Yeah, that's right. I heard about the opening and took her up. 785 00:47:12,222 --> 00:47:13,409 For a slight commission. 786 00:47:13,784 --> 00:47:15,776 Any idea who fixed up her references? 787 00:47:16,420 --> 00:47:17,305 No. Why? 788 00:47:18,107 --> 00:47:19,065 They were phony. 789 00:47:20,253 --> 00:47:20,948 Phony? 790 00:47:21,715 --> 00:47:22,877 How do you like that? 791 00:47:23,991 --> 00:47:26,323 Say, you don't think the kid is mixed up in the murder, do you? 792 00:47:26,688 --> 00:47:29,958 Well, she had access to the files and she knew about the dream. 793 00:47:30,292 --> 00:47:31,847 She and Bennet and Redmond. 794 00:47:32,077 --> 00:47:33,528 And Bayard. Don't overlook him. 795 00:47:33,825 --> 00:47:36,589 Say, maybe you got something. Maybe that's the way to lay your dough. 796 00:47:36,784 --> 00:47:39,015 Straight across the board on Bayard, the dame's boyfriend. 797 00:47:39,993 --> 00:47:40,637 Look. 798 00:47:40,936 --> 00:47:42,924 If I get a lead on this case and help break it .. 799 00:47:43,311 --> 00:47:44,813 Will Underwriters Casualty pay off? 800 00:47:45,178 --> 00:47:45,879 To you? 801 00:47:46,053 --> 00:47:47,750 Yeah, sure. I used to be on the force. 802 00:47:48,070 --> 00:47:51,188 I'm in business for myself now in a small way. Private investigations. 803 00:47:53,840 --> 00:47:54,703 Ask him. 804 00:47:55,209 --> 00:47:56,081 How about it? 805 00:47:56,886 --> 00:47:58,902 Well, I'm in no position to commit the company .. 806 00:47:59,002 --> 00:48:01,967 But I suppose they'd pay up to ten percent on the $100,000. 807 00:48:02,176 --> 00:48:03,621 The insured value of the jewelry. 808 00:48:03,814 --> 00:48:05,185 Who can laugh at ten grand? 809 00:48:05,686 --> 00:48:08,130 This is where I go to work. I'm sure glad you fellows dropped in. 810 00:48:08,691 --> 00:48:11,099 Always glad to talk shop with some of the boys. 811 00:48:12,854 --> 00:48:14,221 I'll be seeing you. - Yeah. 812 00:48:15,158 --> 00:48:16,231 So long. - So long. 813 00:48:16,486 --> 00:48:17,964 So long, Cooper. Drop in. 814 00:48:18,353 --> 00:48:19,152 Anytime. 815 00:49:57,159 --> 00:49:58,477 [ Door knocks ] 816 00:50:06,616 --> 00:50:07,517 Hello, Kitten. 817 00:50:07,903 --> 00:50:08,976 I heard your vacuum. 818 00:50:09,251 --> 00:50:10,553 How come you are home today? 819 00:50:11,084 --> 00:50:12,891 Doctor Redmond wasn't feeling very well. 820 00:50:12,991 --> 00:50:15,265 He cancelled all of his appointments and gave me the day off. 821 00:50:15,916 --> 00:50:17,067 May I come in? 822 00:50:18,226 --> 00:50:20,245 You don't mind if I go on with my work? - No. 823 00:50:20,890 --> 00:50:21,820 Go right ahead. 824 00:50:24,424 --> 00:50:26,241 They didn't try to push you around, did they? 825 00:50:26,547 --> 00:50:28,057 Who? - Those Dicks. 826 00:50:28,973 --> 00:50:31,218 Did they talk to you too? - Yeah, they tried to pump me. 827 00:50:31,495 --> 00:50:32,768 As if I'd put out anything. 828 00:50:33,292 --> 00:50:35,020 I told them you were a straight kid. 829 00:50:36,008 --> 00:50:38,541 There is nothing else you can say under the circumstances, is there? 830 00:50:38,739 --> 00:50:40,138 I wouldn't have anyway, Kitten. 831 00:50:40,596 --> 00:50:42,239 Not for all the tea in China. 832 00:50:44,387 --> 00:50:45,688 Thanks. That makes us even. 833 00:50:46,074 --> 00:50:49,288 Because I didn't tell them you furnished me with the forged references either. 834 00:50:54,669 --> 00:50:55,798 You know what I think? 835 00:50:56,481 --> 00:50:57,246 No. What? 836 00:50:57,346 --> 00:50:59,191 I think the husband bumped her off. Don't you? 837 00:50:59,822 --> 00:51:01,745 I don't care whether he did or he didn't. 838 00:51:02,288 --> 00:51:04,985 I have answered all the questions I am going to for one day, Karl. 839 00:51:05,708 --> 00:51:07,706 Now will you please leave so I can finish my work. 840 00:51:08,017 --> 00:51:09,265 Sure, Kitten. 841 00:51:10,278 --> 00:51:11,379 Sorry I bothered you. 842 00:51:11,910 --> 00:51:13,897 You want anything from uptown? - No thanks. 843 00:51:14,366 --> 00:51:17,098 If those Dicks come around again tell them to get lost. 844 00:51:18,096 --> 00:51:19,505 I am sorry I am so grumpy. 845 00:51:20,093 --> 00:51:20,947 That's okay. 846 00:51:21,733 --> 00:51:22,634 Be seeing you. 847 00:51:42,733 --> 00:51:43,532 Hey, Bill. 848 00:51:44,022 --> 00:51:46,192 Would you like to take a look at these? - What you got? 849 00:51:46,502 --> 00:51:49,823 Photostat copies of the Bennet woman's jewelry taken from the insurance policy. 850 00:51:50,307 --> 00:51:52,516 I've had copies distributed to all the pawn shops. 851 00:51:52,874 --> 00:51:54,758 If just one piece of that turns up we are set. 852 00:51:55,197 --> 00:51:59,102 You mean to tell me a woman wore all that junk on her at one time? 853 00:51:59,346 --> 00:52:00,994 I know. It's disgusting but true. 854 00:52:01,336 --> 00:52:03,382 I got Bayard inside. Let's hear his story. 855 00:52:10,130 --> 00:52:12,850 Give us an overall picture of your movements Mr Bayard. 856 00:52:13,100 --> 00:52:16,764 Form the time you left with Mrs Bennet until say, around six in the morning. 857 00:52:18,179 --> 00:52:19,681 There is no reason why I shouldn't. 858 00:52:19,859 --> 00:52:21,739 I called for the Bennets around 8:20 .. 859 00:52:21,839 --> 00:52:24,033 And learned from Mrs Bennet that her husband wasn't going. 860 00:52:24,749 --> 00:52:27,097 I'd gathered they had had words over it. 861 00:52:29,109 --> 00:52:31,320 Anyway, we went to the Mallorys for cocktails and .. 862 00:52:31,601 --> 00:52:34,106 Mrs Bennet asked me to go along with her to Dr Redmond's office. 863 00:52:34,971 --> 00:52:37,854 She had been in gay spirits until after we left there, but .. 864 00:52:38,853 --> 00:52:40,696 Then she became moody and wanted to drink. 865 00:52:41,082 --> 00:52:43,437 Did you hear what Dr Redmond said to Mrs Bennet? 866 00:52:43,671 --> 00:52:45,574 Enough to know they were discussing her husband. 867 00:52:45,862 --> 00:52:48,896 It wasn't until after we left that she told me about the dream business. 868 00:52:49,876 --> 00:52:52,125 I might add that she seemed rather frightened. 869 00:52:52,755 --> 00:52:54,057 Well, where did you go then? 870 00:52:54,713 --> 00:52:55,986 Back to the Mallorys but .. 871 00:52:56,086 --> 00:52:58,576 Ruth thought it was dull and got up a party to go nightclubbing. 872 00:52:59,726 --> 00:53:00,987 We went to the Blue Heron. 873 00:53:01,745 --> 00:53:02,417 Go on. 874 00:53:04,695 --> 00:53:05,455 Well. 875 00:53:06,485 --> 00:53:08,336 Mrs Bennet got kind-of high. 876 00:53:09,258 --> 00:53:11,380 And made such a scene the management asked us to leave. 877 00:53:11,480 --> 00:53:13,229 Now look here, Bayard .. - Just a minute. 878 00:53:13,438 --> 00:53:14,225 Mr Bennet. 879 00:53:16,249 --> 00:53:16,921 Go on. 880 00:53:17,312 --> 00:53:20,070 I don't drive myself so I put her in a cab and took her home. 881 00:53:20,660 --> 00:53:22,766 "However, she kept arguing until she .." 882 00:53:23,360 --> 00:53:25,148 "She got me worked up to the point where .." 883 00:53:25,529 --> 00:53:27,460 "Frankly, I could have cheerfully throttled her." 884 00:53:28,499 --> 00:53:30,058 "When we got to her apartment house." 885 00:53:30,524 --> 00:53:32,055 "I think it was around two o'clock." 886 00:53:32,425 --> 00:53:34,213 "I told the driver to wait and took her in." 887 00:53:36,414 --> 00:53:39,374 "She had a little trouble finding her key and wouldn't let me help her." 888 00:53:42,344 --> 00:53:45,137 "Finally she found it and I opened the door." 889 00:53:58,209 --> 00:54:01,379 "I put her in the elevator. She still wanted to argue, but I .." 890 00:54:01,994 --> 00:54:03,410 "I left her there and went out." 891 00:54:11,039 --> 00:54:13,080 "I got in the cab and drove away." 892 00:54:18,353 --> 00:54:20,170 That was the last time I saw her, Lieutenant. 893 00:54:20,342 --> 00:54:21,729 Where did you go then? - Home. 894 00:54:22,582 --> 00:54:24,482 Was Mrs Bennet wearing these when you left? 895 00:54:27,810 --> 00:54:29,667 Yes. I recognise most of them. 896 00:54:30,779 --> 00:54:32,868 All except that signet ring there but .. 897 00:54:33,408 --> 00:54:35,338 She would hardly be wearing that. - Hardly. 898 00:54:35,948 --> 00:54:37,940 Did anybody see you take Mrs Bennet home? 899 00:54:38,511 --> 00:54:40,507 There was a fellow in the lobby talking to a girl. 900 00:54:40,725 --> 00:54:42,856 I believe he lived there. I have seen him several times. 901 00:54:43,267 --> 00:54:45,255 He may have recognised me. - You recall his name? 902 00:54:45,355 --> 00:54:46,771 I don't believe I ever heard it. 903 00:54:47,265 --> 00:54:48,841 Well, I guess that's about all. 904 00:54:49,022 --> 00:54:50,324 For the time being at least. 905 00:54:50,729 --> 00:54:52,546 Thanks for coming down, Bayard. - Not at all. 906 00:54:58,780 --> 00:54:59,939 He is lying about Ruth. 907 00:55:00,378 --> 00:55:02,109 I have never known her to drink to excess. 908 00:55:02,337 --> 00:55:04,820 Well, you can check his story at the Blue Heron easy enough. 909 00:55:05,071 --> 00:55:05,846 I shall. 910 00:55:06,476 --> 00:55:08,114 And if Guy Bayard is lying. 911 00:55:08,806 --> 00:55:09,959 He shall answer to me. 912 00:55:10,569 --> 00:55:11,585 Not to the police. 913 00:55:17,109 --> 00:55:20,981 The more I see of him the more I feel he is putting on a terrific act. 914 00:55:22,729 --> 00:55:25,147 If I just had one bit of good evidence. 915 00:55:25,817 --> 00:55:27,035 That signet ring, Bill. 916 00:55:27,562 --> 00:55:29,550 Mrs Bennet wasn't wearing it and yet it is missing. 917 00:55:29,927 --> 00:55:30,542 Now. 918 00:55:30,744 --> 00:55:32,704 Only three people knew where she kept her jewelry. 919 00:55:32,853 --> 00:55:34,570 Her husband, the maid and the butler. 920 00:55:35,057 --> 00:55:37,969 You can toss out the last two. They go home at night. I checked their stories. 921 00:55:38,245 --> 00:55:39,818 It's airtight. - So is Bennet's. 922 00:55:40,026 --> 00:55:41,867 I had those sleeping pills analysed .. 923 00:55:41,967 --> 00:55:44,334 And four of them would knock you out like a scoopful of ether. 924 00:55:45,760 --> 00:55:49,106 Unless maybe the system had become immune from repeated doses. 925 00:55:49,298 --> 00:55:51,472 According to the butler that wasn't the case with Bennet. 926 00:55:51,645 --> 00:55:52,348 Dawson. 927 00:55:52,611 --> 00:55:53,230 Yes? 928 00:55:53,886 --> 00:55:54,501 Yes. 929 00:55:55,217 --> 00:55:57,672 Yes, dear. Of course I am busy, Stella. 930 00:55:58,976 --> 00:56:00,524 Well, why don't you send Judy? 931 00:56:01,639 --> 00:56:03,506 Oh. She is practising her piano. 932 00:56:04,246 --> 00:56:05,359 No, don't stop her. 933 00:56:05,701 --> 00:56:07,460 Let her get it over with before I get home. 934 00:56:08,547 --> 00:56:09,233 Yeah? 935 00:56:09,543 --> 00:56:10,233 Yeah. 936 00:56:10,333 --> 00:56:11,447 Bread? Yeah. 937 00:56:12,342 --> 00:56:13,662 A pound of tomatoes. 938 00:56:14,757 --> 00:56:15,901 Ground round. 939 00:56:16,914 --> 00:56:18,883 Yes. I'm writing it down, Stella. 940 00:56:19,564 --> 00:56:20,436 Yes. Goodbye. 941 00:56:20,991 --> 00:56:22,745 Immune. Bill. Immune. You got something. 942 00:56:23,029 --> 00:56:23,901 Yeah, I have. 943 00:56:24,476 --> 00:56:26,235 I got a headache. Well, goodnight, fellahs. 944 00:56:26,439 --> 00:56:27,941 Goodnight, boss. - I'm going home. 945 00:56:28,053 --> 00:56:29,140 Ground round. 946 00:56:30,509 --> 00:56:31,163 Bill. 947 00:56:31,263 --> 00:56:33,249 Come over to the police dispensary with me first. 948 00:56:33,349 --> 00:56:35,489 I got an idea. - It's too late for ideas. 949 00:56:35,748 --> 00:56:38,452 I want to get a good night's sleep. - It'll only take a minute. Now come on. 950 00:56:40,062 --> 00:56:40,706 Yeah. 951 00:56:41,063 --> 00:56:41,966 Yes, Stella. 952 00:56:42,652 --> 00:56:43,610 Why sure, but .. 953 00:56:44,876 --> 00:56:45,748 Ground round? 954 00:56:46,213 --> 00:56:47,829 Yeah, I thought it was something round. 955 00:56:48,856 --> 00:56:50,758 Sure I wrote it down Stella, but .. 956 00:56:51,577 --> 00:56:53,022 Okay. Be home right away. 957 00:56:55,241 --> 00:56:58,073 Look, Doc. This catalytic agent business is all very interesting. 958 00:56:58,433 --> 00:57:00,307 But if you don't mind, forget it a minute. Now. 959 00:57:00,504 --> 00:57:01,766 What we must know is this: 960 00:57:01,866 --> 00:57:04,270 Could Bennet have taken anything before he took sleeping pills .. 961 00:57:04,370 --> 00:57:05,653 To counteract their effect? 962 00:57:05,886 --> 00:57:07,861 That's a very interesting point you bring up. 963 00:57:08,067 --> 00:57:11,376 Will you step on it Doc please. You know the butcher's ships close at 6 o'clock. 964 00:57:11,864 --> 00:57:14,222 How many sleeping pills did Bennet take? - He took four. 965 00:57:15,878 --> 00:57:19,032 Yes. If he had taken two Benzedrine tablets of 5-milligrams each. 966 00:57:19,592 --> 00:57:21,363 Before taking the sleeping tablets. 967 00:57:22,005 --> 00:57:24,480 The sleeping tablets wouldn't have had any effect on him whatsoever. 968 00:57:24,580 --> 00:57:27,348 Well then, Bennet is our man. The Doc here just busted his alibi wide open. 969 00:57:27,583 --> 00:57:29,953 Yes. But did you ever hear of this stunt being pulled before? 970 00:57:30,438 --> 00:57:32,266 No .. but I am sure it is possible. 971 00:57:32,494 --> 00:57:35,279 You have Benzedrine tablets handy, Doc? - Sure. We have some of them. 972 00:57:35,640 --> 00:57:37,828 Then let's try it on me. I don't mind being a guinea pig. 973 00:57:38,148 --> 00:57:39,804 Where are they, Doc? - I got them here. 974 00:57:39,904 --> 00:57:41,777 But I got to make out a prescription, you know. 975 00:57:43,593 --> 00:57:44,546 Here we are. 976 00:57:46,010 --> 00:57:47,929 There. Two Benzedrine. 977 00:57:52,224 --> 00:57:54,169 You know Bill. This is very, very interesting. 978 00:57:54,769 --> 00:57:58,076 In my years in this dispensary I don't recall a case like this before. Do you? 979 00:57:58,343 --> 00:58:01,006 It will be very interesting if I get home without the groceries. 980 00:58:01,463 --> 00:58:03,795 Now, where are those sleeping pills that you analysed for Bill? 981 00:58:03,972 --> 00:58:05,562 I got them right here. 982 00:58:06,652 --> 00:58:08,511 Yeah. Exhibit 22C. 983 00:58:09,016 --> 00:58:11,286 Can I have four of them? - Well .. okay, Bill? 984 00:58:11,845 --> 00:58:13,290 Yeah. Give him anything he wants. 985 00:58:14,735 --> 00:58:15,894 Alright. There you are. 986 00:58:16,597 --> 00:58:17,241 Four. 987 00:58:18,998 --> 00:58:20,328 Will you join me, Lieutenant? 988 00:58:21,048 --> 00:58:22,404 I don't mind if I do. 989 00:58:22,987 --> 00:58:24,203 If they are on the house. 990 00:58:24,608 --> 00:58:27,635 But you can skip the Benzedrine. I want to get a good night's sleep. 991 00:58:32,705 --> 00:58:34,675 Now we'll see if Bennet could have stayed awake .. 992 00:58:34,775 --> 00:58:36,677 In spite of his having had those sleeping pills. 993 00:58:40,668 --> 00:58:42,515 No, if you fellows will excuse me. 994 00:58:43,028 --> 00:58:44,899 I will go home and get a good night's sleep. 995 00:58:47,488 --> 00:58:48,675 What are you doing here? 996 00:58:49,081 --> 00:58:49,667 Oh. 997 00:58:49,801 --> 00:58:51,401 There is a pawnshop on Green Street .. 998 00:58:51,501 --> 00:58:53,551 That reports picking up a piece of the Bennet jewels. 999 00:58:54,420 --> 00:58:56,151 I thought I would tell you. - You thought! 1000 00:58:56,561 --> 00:58:58,571 Well, what are you waiting for? Let's go. 1001 00:58:59,294 --> 00:59:01,286 Thanks, Doc. We'll let you know how this works out. 1002 00:59:01,386 --> 00:59:02,573 Right. - See you later. 1003 00:59:04,126 --> 00:59:05,657 It is one of Mrs Bennet's alright. 1004 00:59:05,883 --> 00:59:06,964 A family crest ring. 1005 00:59:07,671 --> 00:59:08,878 What name did she give? 1006 00:59:09,261 --> 00:59:10,721 Name? Let me see. 1007 00:59:13,231 --> 00:59:14,046 Jane Smith. 1008 00:59:14,522 --> 00:59:15,909 But that doesn't mean anything. 1009 00:59:16,162 --> 00:59:17,939 That is a popular name in a pawn shop. 1010 00:59:19,211 --> 00:59:20,513 Did you ever see her before? 1011 00:59:21,015 --> 00:59:23,451 No. But I got an idea she lives in the neighborhood. 1012 00:59:24,105 --> 00:59:26,608 She was carrying a black and white striped jacket. 1013 00:59:27,208 --> 00:59:28,968 And a black skirt on a cleaners' hanger. 1014 00:59:29,760 --> 00:59:30,931 That's an idea, son. 1015 00:59:31,260 --> 00:59:33,624 We'll search ever cleaning establishment in the neighborhood. 1016 00:59:34,719 --> 00:59:35,878 I'll take care of this. 1017 00:59:37,461 --> 00:59:38,791 What is the trouble with you? 1018 00:59:39,267 --> 00:59:40,311 Do you feel sleepy? 1019 00:59:40,657 --> 00:59:43,189 No. I feel fine. I took the Benzedrine first. Remember? 1020 00:59:48,944 --> 00:59:51,828 No. I am sorry but we haven't had a black and white sports jacket lately. 1021 00:59:54,214 --> 00:59:56,488 Why don't you take your friend home and let him sleep it off. 1022 00:59:57,221 --> 00:59:58,443 A good idea, ma'am. 1023 00:59:59,201 --> 01:00:00,850 Come on, father. Curfew is ringing. 1024 01:00:03,524 --> 01:00:05,470 Sort of a black-and-white sports outfit. 1025 01:00:05,880 --> 01:00:07,267 A black and white sport outfit? 1026 01:00:07,536 --> 01:00:09,106 Yes. I remember that. 1027 01:00:10,196 --> 01:00:11,612 Yes. It went out this afternoon. 1028 01:00:11,921 --> 01:00:14,161 A very nice young lady. - Bill, did you hear that? 1029 01:00:14,431 --> 01:00:16,133 Have you got the lady's name and address? 1030 01:00:16,480 --> 01:00:17,267 Let's see. 1031 01:00:17,520 --> 01:00:19,390 Yes. Kramer is the name. 1032 01:00:19,750 --> 01:00:22,421 She lives up the street in a brownstone. Second from the corner. 1033 01:00:23,340 --> 01:00:24,608 What did I tell you, kid? 1034 01:00:25,217 --> 01:00:26,331 An inside job. 1035 01:00:31,627 --> 01:00:32,417 Come on. 1036 01:00:33,543 --> 01:00:35,366 If you don't mind I'd like to take that slip. 1037 01:00:35,567 --> 01:00:36,960 It's all yours. - Thanks. 1038 01:00:44,095 --> 01:00:45,514 Hey fellows, come and get him. 1039 01:00:45,614 --> 01:00:47,416 Take him home to bed. Let him sleep it off. 1040 01:00:47,995 --> 01:00:50,000 He's going to be hopping mad he missed his dinner. 1041 01:00:50,100 --> 01:00:51,980 He'll be hopping mad he missed the Kramer girl. 1042 01:00:52,080 --> 01:00:53,665 I'll phone the old buzzard tomorrow. 1043 01:00:53,872 --> 01:00:55,776 Phil, tail him. Don't let him out of your sight. 1044 01:00:55,876 --> 01:00:56,867 Sure, Sergeant. 1045 01:00:57,053 --> 01:00:58,745 I never knew the boss to take a drink. 1046 01:00:59,786 --> 01:01:00,716 I don't get it. 1047 01:01:01,218 --> 01:01:02,720 Come on, Lieutenant. Let's go home. 1048 01:01:42,664 --> 01:01:43,594 [ Door knocks ] 1049 01:01:49,331 --> 01:01:50,003 Hello. 1050 01:01:50,673 --> 01:01:51,370 Hello. 1051 01:01:53,324 --> 01:01:54,270 May I come in? 1052 01:01:54,918 --> 01:01:55,967 I guess so. 1053 01:01:56,373 --> 01:01:57,074 Thanks. 1054 01:02:01,277 --> 01:02:02,293 Are you going out? 1055 01:02:02,925 --> 01:02:05,195 In a moment. I am just trying on a new coat. 1056 01:02:06,408 --> 01:02:07,424 It is very pretty. 1057 01:02:08,104 --> 01:02:08,805 Thanks. 1058 01:02:11,867 --> 01:02:12,511 Well? 1059 01:02:12,964 --> 01:02:14,527 I'd like to talk to you for a bit. 1060 01:02:17,906 --> 01:02:18,825 Won't you .. 1061 01:02:20,969 --> 01:02:22,042 Excuse me a minute. 1062 01:02:46,344 --> 01:02:47,360 What do you think? 1063 01:02:48,305 --> 01:02:49,206 She is lovely. 1064 01:02:49,957 --> 01:02:52,483 You know, there's a look about the eyes. - She is my .. 1065 01:02:53,202 --> 01:02:55,980 Well, I was going to say she is my baby. But she is quite a young lady now. 1066 01:02:56,446 --> 01:02:58,161 Three years old. - You are very lucky. 1067 01:02:58,747 --> 01:02:59,619 I think I am. 1068 01:03:00,450 --> 01:03:01,437 Where is she now? 1069 01:03:02,055 --> 01:03:03,487 In California with my mother. 1070 01:03:03,880 --> 01:03:06,011 I am going to bring her here as soon as I can afford to. 1071 01:03:10,351 --> 01:03:12,919 Well, Mr Cooper. What is it you wanted to talk to me about? 1072 01:03:13,738 --> 01:03:15,725 Lots things. Including the Bennet case. 1073 01:03:15,958 --> 01:03:18,531 But why don't we gab over a plate of spaghetti? I know a nice .. 1074 01:03:18,696 --> 01:03:21,426 Nice, quiet little Italian place right near here? 1075 01:03:22,585 --> 01:03:23,429 Who doesn't? 1076 01:03:23,789 --> 01:03:24,661 How about it? 1077 01:03:25,396 --> 01:03:26,125 Alright. 1078 01:03:48,447 --> 01:03:50,674 Everything is alright? - Fine. Thanks. 1079 01:03:51,760 --> 01:03:54,151 Say, there is a copper named Wilson hanging round outside. 1080 01:03:54,368 --> 01:03:56,431 Make him a sandwich or something with my compliments. 1081 01:03:56,531 --> 01:03:57,447 Si. Subito. 1082 01:03:58,012 --> 01:03:59,408 A cigarette? - Thank you. 1083 01:04:08,862 --> 01:04:11,776 The boys at the Homicide Bureau are really beginning to take you seriously. 1084 01:04:12,449 --> 01:04:13,379 What about you? 1085 01:04:14,410 --> 01:04:16,906 Well, I was wondering if I wasn't taking you too seriously myself. 1086 01:04:17,206 --> 01:04:18,700 You said you weren't married so .. 1087 01:04:18,865 --> 01:04:21,094 You didn't bring me here to ask me about that, did you. 1088 01:04:21,651 --> 01:04:24,271 No, not altogether. I wanted you to straighten me out on a few things. 1089 01:04:24,992 --> 01:04:25,864 For instance? 1090 01:04:26,788 --> 01:04:27,832 This, for instance. 1091 01:04:28,500 --> 01:04:29,773 Did you ever see it before? 1092 01:04:31,760 --> 01:04:33,405 That's the ring I found in my apartment. 1093 01:04:33,926 --> 01:04:35,027 Where did you get it? 1094 01:04:35,188 --> 01:04:38,264 From the pawnbroker. He notified the police the moment it turned up. 1095 01:04:38,815 --> 01:04:39,630 You mean .. 1096 01:04:39,964 --> 01:04:42,818 To re-coin an old bromide, it is part of the missing Bennet loot. 1097 01:04:44,055 --> 01:04:44,641 Oh. 1098 01:04:44,986 --> 01:04:46,087 When did you find it? 1099 01:04:46,714 --> 01:04:48,588 This afternoon when I was leaning my apartment. 1100 01:04:49,088 --> 01:04:51,756 I showed it to the landlady but she didn't know who it belonged to. 1101 01:04:52,358 --> 01:04:53,545 Then I asked Karl and .. 1102 01:04:53,657 --> 01:04:55,723 He said it was worth 8 or 10 dollars. So .. 1103 01:04:56,078 --> 01:04:56,698 So? 1104 01:04:57,480 --> 01:04:58,267 Well, I .. 1105 01:04:58,521 --> 01:05:00,967 Only owed 8 dollars more on this coat I am wearing and .. 1106 01:05:01,998 --> 01:05:03,242 You believe me, don't you? 1107 01:05:04,436 --> 01:05:06,527 Yes I believe you. But the question is, will Dawson? 1108 01:05:06,742 --> 01:05:09,072 He is a tough nut to crack once he gets his mind set. 1109 01:05:09,738 --> 01:05:11,560 And he has his mind set on me? 1110 01:05:11,972 --> 01:05:13,882 Well, he thinks you're mixed up in it somewhere. 1111 01:05:14,100 --> 01:05:15,430 In Mrs Bennet's murder? 1112 01:05:15,800 --> 01:05:17,160 It doesn't mean a great deal. 1113 01:05:17,260 --> 01:05:19,660 Dawson suspects everybody until he finds the guilty party. 1114 01:05:21,730 --> 01:05:22,384 Now. 1115 01:05:22,830 --> 01:05:25,550 Who was in the apartment today besides you, Dawson and myself? 1116 01:05:26,330 --> 01:05:26,978 Karl. 1117 01:05:27,330 --> 01:05:29,032 Karl Benson. The fellow I told you about. 1118 01:05:29,283 --> 01:05:30,913 And who else? - Mr Bennet. 1119 01:05:31,383 --> 01:05:32,762 Oh? What was he doing there? 1120 01:05:33,683 --> 01:05:34,843 From what I gathered .. 1121 01:05:34,943 --> 01:05:37,573 He was checking up on his wife's movements the night she was murdered. 1122 01:05:38,763 --> 01:05:40,853 Were they there before or after you found the ring? 1123 01:05:42,030 --> 01:05:43,160 It was before I think. 1124 01:05:43,731 --> 01:05:44,585 You're sure? 1125 01:05:45,321 --> 01:05:46,312 Yes. I am sure. 1126 01:05:46,821 --> 01:05:47,608 Good. 1127 01:05:48,731 --> 01:05:51,361 You know, we had better be going if we want to catch that second show. 1128 01:06:09,064 --> 01:06:10,595 But I told you how she got the ring. 1129 01:06:10,735 --> 01:06:11,886 Please, chum. 1130 01:06:12,215 --> 01:06:15,332 You're not going to swallow that story about finding it in the chair? 1131 01:07:26,581 --> 01:07:27,482 Hello, Benson. 1132 01:07:28,252 --> 01:07:29,311 Hello, Lieutenant. 1133 01:07:30,301 --> 01:07:32,993 Don't tell me that was you who just knocked on that door there? 1134 01:07:34,021 --> 01:07:36,025 Well, who did you think it was? - I didn't think. 1135 01:07:36,206 --> 01:07:37,414 I just left, but quick. 1136 01:07:38,006 --> 01:07:39,113 How are you, Dawson? 1137 01:07:39,346 --> 01:07:40,776 Okay. Come on in. 1138 01:07:41,226 --> 01:07:42,015 Thanks. 1139 01:07:42,919 --> 01:07:44,570 Hiya, fellows. - How you doing, Benson? 1140 01:07:44,909 --> 01:07:45,613 Fine. 1141 01:07:47,059 --> 01:07:47,731 Smoke? 1142 01:07:48,428 --> 01:07:49,215 No thanks. 1143 01:07:50,000 --> 01:07:51,960 What were you looking for? Anything in particular? 1144 01:07:52,271 --> 01:07:53,596 No. Just snooping. 1145 01:07:54,090 --> 01:07:55,334 Find anything interesting? 1146 01:07:55,434 --> 01:07:59,344 Underwriters Casualty might just as well fork over that 10 grand right now. 1147 01:07:59,560 --> 01:08:00,818 You mean you found a lead? 1148 01:08:00,918 --> 01:08:02,505 The dame showed me a gold signet ring. 1149 01:08:02,737 --> 01:08:04,296 Said she found it in the overstuffed. 1150 01:08:04,911 --> 01:08:05,960 What about it? 1151 01:08:06,151 --> 01:08:08,082 It's part of the Bennet jewelry. I recognised it. 1152 01:08:08,520 --> 01:08:10,022 From the description in the papers. 1153 01:08:10,302 --> 01:08:13,112 Why didn't you notify us? - I hoped to find the rest of it first. 1154 01:08:13,454 --> 01:08:15,464 I waited until she went to work and then came here. 1155 01:08:15,564 --> 01:08:18,803 We know about the ring. It was reported from the pawnshop where she hocked it. 1156 01:08:19,104 --> 01:08:20,774 Then, she is our girl alright. 1157 01:08:21,304 --> 01:08:22,827 Take a look at this bank book. 1158 01:08:24,374 --> 01:08:25,502 Miss Kramer's. 1159 01:08:25,699 --> 01:08:27,888 Alright. She has a bank book. What is so strange about it? 1160 01:08:28,690 --> 01:08:32,880 A deposit of a $1,000 made yesterday. That is what is so strange about it. 1161 01:08:34,500 --> 01:08:36,302 Where did you get that? - In the desk there. 1162 01:08:36,636 --> 01:08:40,176 And you tell me she couldn't make a payment of eight bucks on a coat? 1163 01:08:41,150 --> 01:08:42,424 It doesn't add up, does it. 1164 01:08:42,524 --> 01:08:45,303 Why, with this bankbook and the ring we can throw the works at her. 1165 01:08:45,680 --> 01:08:47,558 Fix the room up, boys. - Where you going? 1166 01:08:47,840 --> 01:08:50,220 To pick up the Kramer girl of course. Come on. 1167 01:08:52,562 --> 01:08:53,975 Okay, boys. Load up. 1168 01:08:55,294 --> 01:08:56,453 I got to fix this lock. 1169 01:09:02,055 --> 01:09:02,878 So long. 1170 01:09:03,385 --> 01:09:04,772 See you later, Benson. - Yeah. 1171 01:09:20,305 --> 01:09:21,750 Why don't you come along, Benson? 1172 01:09:21,946 --> 01:09:24,596 This is your show, you know. - Thanks Lieutenant, but .. 1173 01:09:24,885 --> 01:09:26,473 I've got something to attend to first. 1174 01:09:26,716 --> 01:09:28,974 Okay, but you'd better hurry up. You might miss the fun. 1175 01:09:29,314 --> 01:09:30,932 Don't worry. I wouldn't miss this. 1176 01:09:31,234 --> 01:09:32,923 Not for ten thousand bucks, I wouldn't. 1177 01:09:33,232 --> 01:09:34,512 I see what you mean. 1178 01:09:35,602 --> 01:09:36,886 So long. - So long. 1179 01:09:41,332 --> 01:09:42,988 Come in and close the door, Benson. 1180 01:09:51,339 --> 01:09:52,429 Turn around. 1181 01:10:02,390 --> 01:10:03,787 So you did remember me, Doc. 1182 01:10:04,412 --> 01:10:07,285 I wondered if you would tie me up with that Kramer kid and those references. 1183 01:10:08,583 --> 01:10:10,645 It took me a little time but I remembered. 1184 01:10:12,577 --> 01:10:13,825 You can turn around now. 1185 01:10:14,570 --> 01:10:17,008 And you can put that gun away. You are not going to shoot anybody. 1186 01:10:17,614 --> 01:10:20,131 That depends, Benson. You know what I want. 1187 01:10:20,472 --> 01:10:23,057 You don't think I'd be a sap enough to bring the junk here do you? 1188 01:10:23,484 --> 01:10:25,079 Then get moving and take me to it. 1189 01:10:25,454 --> 01:10:26,833 Put that away and sit down. 1190 01:10:27,586 --> 01:10:29,144 You and I are going to talk business. 1191 01:10:31,478 --> 01:10:32,780 I'll make you a proposition. 1192 01:10:33,471 --> 01:10:34,916 What makes you think I'll listen? 1193 01:10:35,053 --> 01:10:36,728 Because you are that kind of a guy, Doc. 1194 01:10:37,255 --> 01:10:39,473 Only you ain't really a Doc. You are a phony. 1195 01:10:41,497 --> 01:10:42,484 And what is more. 1196 01:10:43,170 --> 01:10:44,944 You killed Mrs Alton Bennet. 1197 01:10:45,542 --> 01:10:46,442 Now, Doc. 1198 01:10:47,043 --> 01:10:49,618 That would only make two murders with nothing to show for it. 1199 01:10:53,574 --> 01:10:54,303 Alright. 1200 01:10:55,096 --> 01:10:56,209 I'm willing to trade. 1201 01:10:58,148 --> 01:11:00,599 First, I'd like to know how you found out about the Bennets and .. 1202 01:11:01,213 --> 01:11:02,534 My intentions. 1203 01:11:03,608 --> 01:11:05,301 It was kinda funny how it happened. 1204 01:11:06,271 --> 01:11:09,867 I stole Bennet's dream from your files and started out to do the job myself. 1205 01:11:10,490 --> 01:11:12,129 I didn't know you had the same idea. 1206 01:11:12,679 --> 01:11:14,651 I was waiting for the Bennet dame to come home .. 1207 01:11:14,751 --> 01:11:16,817 When I discovered that somebody else was tailing her. 1208 01:11:17,694 --> 01:11:19,436 I didn't know it was you at first. 1209 01:11:24,822 --> 01:11:26,754 "I couldn't help noticing that whoever it was .." 1210 01:11:27,458 --> 01:11:29,737 "He was watching that apartment house the same as me." 1211 01:11:30,769 --> 01:11:32,490 "He came by a couple of times." 1212 01:11:33,483 --> 01:11:36,495 "And then when a taxi drove up he walked down the street fast." 1213 01:11:36,885 --> 01:11:38,587 "Like he didn't want to be caught there." 1214 01:11:39,596 --> 01:11:41,701 "He stopped by a lamppost near the corner." 1215 01:12:25,069 --> 01:12:26,833 "I still didn't know it was you, Doc." 1216 01:12:27,055 --> 01:12:28,557 "But I figured something was up .." 1217 01:12:28,657 --> 01:12:31,188 "When you started hotfooting it toward that pool hall on the corner." 1218 01:12:35,165 --> 01:12:38,445 "That was when it hit me that maybe somebody else had the same idea I had." 1219 01:12:39,313 --> 01:12:40,582 "So I followed you." 1220 01:12:42,061 --> 01:12:44,815 "And holy smoke. It was you, Doc." 1221 01:12:46,276 --> 01:12:49,154 "Well it didn't take no great brain to figure out what you were up to." 1222 01:12:49,821 --> 01:12:52,137 "So I says to myself, take it easy, Benson." 1223 01:12:52,832 --> 01:12:53,982 "Let Doc do it." 1224 01:12:55,055 --> 01:12:56,786 "I knew you was fooling the Bennet woman." 1225 01:12:58,412 --> 01:12:59,943 "You wanted to get in the easy way." 1226 01:13:07,895 --> 01:13:10,567 "When you got back, there I was ready for you." 1227 01:13:11,619 --> 01:13:15,309 "With an armful of groceries I picked up in an all-night delicatessen. Remember?" 1228 01:13:21,499 --> 01:13:23,402 "You fell for it and held the door open for me." 1229 01:13:26,269 --> 01:13:28,037 "There was a couple standing in the lobby." 1230 01:13:28,457 --> 01:13:30,981 "Remember the dame saying 'No' in 14 languages?" 1231 01:13:39,003 --> 01:13:40,933 "You were in there an awful long time." 1232 01:13:41,821 --> 01:13:44,607 "I didn't mind waiting because I knew what you'd have when you came out." 1233 01:14:16,653 --> 01:14:18,215 "I hated to hit a guy like that." 1234 01:14:18,778 --> 01:14:20,393 "But I guess it didn't hurt too much." 1235 01:14:26,057 --> 01:14:28,034 "I looked in the languages? < briefcase and sure enough." 1236 01:14:28,452 --> 01:14:29,661 "It was all there." 1237 01:14:43,310 --> 01:14:44,554 Why did you kill her, Doc? 1238 01:14:44,925 --> 01:14:47,457 Why didn't you just tie a handkerchief over your mug and stick her up? 1239 01:14:47,923 --> 01:14:50,122 Afraid she would recognise you? - Never mind about that. 1240 01:14:51,068 --> 01:14:53,260 Where is the jewelry? - We'll get to that later. 1241 01:14:54,304 --> 01:14:55,783 First, we have an understanding. 1242 01:14:56,527 --> 01:14:58,558 Do we or do we not stick together? 1243 01:14:59,605 --> 01:15:00,849 Stick together for what? 1244 01:15:01,111 --> 01:15:04,407 Look. The police will keep stumbling around until they dig up something. 1245 01:15:04,667 --> 01:15:06,422 Maybe on you. Maybe on me. 1246 01:15:06,961 --> 01:15:07,683 So? 1247 01:15:07,973 --> 01:15:10,069 So, we need somebody to hang this on. 1248 01:15:10,978 --> 01:15:12,871 We build a case against the Kramer kid. 1249 01:15:13,146 --> 01:15:15,041 A good case but not too solid. 1250 01:15:15,700 --> 01:15:17,145 I've already laid the groundwork. 1251 01:15:17,294 --> 01:15:18,386 At the right time .. 1252 01:15:18,606 --> 01:15:21,551 At the right time the police find the stolen jewelry in Kramer's apartment. 1253 01:15:21,753 --> 01:15:24,087 And she takes the rap. What do we get out of that? 1254 01:15:24,523 --> 01:15:27,258 We save our necks and collect ten grand for recovering the stolen goods. 1255 01:15:27,448 --> 01:15:29,171 We can cash in for forty thousand. 1256 01:15:29,356 --> 01:15:30,451 Don't kid yourself. 1257 01:15:30,649 --> 01:15:33,814 No fence in town would handle this junk with a murder rap hanging over it. 1258 01:15:34,179 --> 01:15:35,551 I know. I tried. 1259 01:15:35,751 --> 01:15:37,414 Alright. So I take it out of town. 1260 01:15:38,075 --> 01:15:39,777 What do you suppose I risked my neck for? 1261 01:15:40,151 --> 01:15:41,202 Now hold it, Doc. 1262 01:15:42,044 --> 01:15:44,203 We play it my way or we don't play it. 1263 01:15:47,483 --> 01:15:48,420 Alright. 1264 01:15:49,220 --> 01:15:50,350 What is the next step? 1265 01:15:50,683 --> 01:15:53,635 Tonight, get me those phony references I fixed up for the Kramer gal. 1266 01:15:53,876 --> 01:15:56,490 It will take more than forged references to pin this deal on her. 1267 01:15:56,770 --> 01:15:59,311 I don't need them for that. I've got the Bennet jewels. Remember? 1268 01:15:59,593 --> 01:16:01,372 I want those references for myself. 1269 01:16:03,089 --> 01:16:03,978 Now get out. 1270 01:16:05,020 --> 01:16:07,019 I've got important business to attend to. 1271 01:16:08,967 --> 01:16:09,839 Tonight, Doc. 1272 01:16:10,536 --> 01:16:11,387 About nine. 1273 01:16:13,601 --> 01:16:14,452 Alright. 1274 01:16:15,604 --> 01:16:16,606 I'll be here. 1275 01:16:17,517 --> 01:16:18,478 At nine. 1276 01:16:31,848 --> 01:16:35,253 So you worked for this Los Angeles doctor for four years? 1277 01:16:36,305 --> 01:16:37,454 And then he dies? 1278 01:16:38,205 --> 01:16:38,896 Yes. 1279 01:16:40,629 --> 01:16:41,931 This is an all-night affair. 1280 01:16:42,031 --> 01:16:44,285 I'll call my missus and have her put the dinner in the oven. 1281 01:16:44,385 --> 01:16:46,539 From natural causes, I suppose? 1282 01:16:47,981 --> 01:16:49,770 Well come on, Miss Kramer. What killed him? 1283 01:16:50,752 --> 01:16:53,626 He committed suicide. - Oh, he committed suicide? 1284 01:16:55,488 --> 01:16:57,043 Are you sure he wasn't murdered? 1285 01:16:57,413 --> 01:16:58,346 He left a note. 1286 01:16:58,446 --> 01:17:01,425 He left a note but he didn't leave anybody that could give you a reference. 1287 01:17:01,525 --> 01:17:03,488 Is that it? - Dr Citron worked alone. 1288 01:17:03,799 --> 01:17:06,531 Well, what's the matter with his wife? Why couldn't she give you a reference? 1289 01:17:06,794 --> 01:17:07,973 She didn't like me. 1290 01:17:08,908 --> 01:17:11,417 You and the Doc weren't two-timing her, were you? 1291 01:17:11,740 --> 01:17:12,381 No. 1292 01:17:12,872 --> 01:17:15,364 Don't get tough, Dawson. You'll give the department a bad name. 1293 01:17:15,464 --> 01:17:17,237 I never get tough. You know that. 1294 01:17:20,042 --> 01:17:21,171 Miss Kramer. 1295 01:17:21,848 --> 01:17:25,154 You deposited a thousand dollars in your bank account yesterday. 1296 01:17:26,521 --> 01:17:28,137 That is right. - Where did you get it? 1297 01:17:29,009 --> 01:17:30,902 I told you. - Well, tell me again. 1298 01:17:31,604 --> 01:17:33,747 Karl Benson gave it to me to deposit for him. 1299 01:17:34,464 --> 01:17:36,080 Well, what do you say to that, Benson? 1300 01:17:38,070 --> 01:17:38,724 Karl? 1301 01:17:39,292 --> 01:17:40,324 Well, Benson? 1302 01:17:41,125 --> 01:17:42,922 I appreciate the compliment, Kitten. 1303 01:17:43,202 --> 01:17:45,931 But I've never had a thousand dollars at one time in my life. 1304 01:17:47,560 --> 01:17:50,043 Karl .. this is no joking matter. 1305 01:17:50,354 --> 01:17:51,778 I'm not joking, Kitten. 1306 01:17:52,317 --> 01:17:54,162 You've got to think up a better one than that. 1307 01:17:54,262 --> 01:17:55,105 Miss Kramer. 1308 01:17:55,284 --> 01:17:57,337 I give you one more chance to change your story. 1309 01:17:57,877 --> 01:17:59,179 Where did you get the money? 1310 01:17:59,722 --> 01:18:00,796 I told you. 1311 01:18:01,336 --> 01:18:02,838 He gave it to me yesterday morning. 1312 01:18:03,491 --> 01:18:05,994 He said he was afraid to keep it, that he might spend it all at once. 1313 01:18:07,034 --> 01:18:08,739 Karl, you know that is the truth. 1314 01:18:09,270 --> 01:18:10,177 Look, fellahs. 1315 01:18:10,722 --> 01:18:12,577 I've known this kid only six weeks. 1316 01:18:13,116 --> 01:18:14,017 Now I ask you. 1317 01:18:14,338 --> 01:18:18,128 I am dumb, sure. But do you think I'd be dopey enough to trust her with a $1,000? 1318 01:18:18,492 --> 01:18:19,366 If I had it? 1319 01:18:20,127 --> 01:18:21,972 Karl, you don't know what you are doing to me. 1320 01:18:22,571 --> 01:18:24,690 These men think I am mixed up in the Bennet murder. 1321 01:18:25,523 --> 01:18:27,136 That thousand, that money. 1322 01:18:28,057 --> 01:18:29,873 Please tell them you gave it to me. 1323 01:18:30,820 --> 01:18:31,920 I'm sorry, Kitten. 1324 01:18:32,433 --> 01:18:35,283 If you'd tipped me off in time I'd have cooked up a story for you. 1325 01:18:35,649 --> 01:18:38,812 But hitting me cold like this. What else can I do but tell the truth? 1326 01:18:39,654 --> 01:18:40,507 Why, you .. 1327 01:18:41,196 --> 01:18:42,568 You take over, Wilson. 1328 01:18:54,614 --> 01:18:56,219 A tough nut, that kid. 1329 01:18:56,680 --> 01:18:58,938 She can think up more lies than a diplomat. 1330 01:18:59,419 --> 01:19:01,550 Did it ever occur to you she might be telling the truth? 1331 01:19:01,699 --> 01:19:03,532 Oh, come on, chum. Please. 1332 01:19:04,093 --> 01:19:05,610 She'll break any minute now. 1333 01:19:06,356 --> 01:19:07,486 You going to book her? 1334 01:19:08,067 --> 01:19:10,451 Well, when I do I'll want an ironclad case. 1335 01:19:10,768 --> 01:19:11,526 I get it. 1336 01:19:11,739 --> 01:19:14,724 You won't have an ironclad case until more of the stolen jewelry turns up. 1337 01:19:15,075 --> 01:19:15,947 That's right. 1338 01:19:16,609 --> 01:19:19,183 I wish we had done a better job on that apartment of hers. 1339 01:19:19,454 --> 01:19:21,557 Why, she could have an elephant hidden there. 1340 01:19:23,450 --> 01:19:25,209 What do you say if I give it the onceover? 1341 01:19:26,480 --> 01:19:27,307 Say. 1342 01:19:27,933 --> 01:19:28,884 That's an idea. 1343 01:19:29,676 --> 01:19:31,780 While we keep the dame entertained here. 1344 01:19:32,130 --> 01:19:34,062 You give her place a thorough shakedown. 1345 01:19:34,401 --> 01:19:37,316 If you do the job right there's no telling what you might turn up. 1346 01:19:38,268 --> 01:19:39,541 Leave it to me, Lieutenant. 1347 01:19:39,973 --> 01:19:41,514 You got a key? - Sure. 1348 01:19:42,578 --> 01:19:44,709 I still got a skeleton I packed when I was on the force. 1349 01:19:45,385 --> 01:19:46,343 Well, get going. 1350 01:19:46,858 --> 01:19:48,474 We'll wait here until we hear from you. 1351 01:19:48,927 --> 01:19:50,700 If you find anything we'll be right over. 1352 01:19:50,890 --> 01:19:51,562 Right. 1353 01:19:55,939 --> 01:19:57,891 Have you signed those papers yet? - What papers? 1354 01:19:58,126 --> 01:19:59,718 Why those. Here is a pen. 1355 01:20:01,171 --> 01:20:02,102 Let's see. 1356 01:20:05,207 --> 01:20:06,089 Right there. 1357 01:20:06,720 --> 01:20:08,129 Where the cross is. - Alright. 1358 01:20:12,229 --> 01:20:13,343 And there. 1359 01:20:17,020 --> 01:20:18,542 And there. 1360 01:20:19,093 --> 01:20:21,181 No, not there. That is where I sign. Right there. 1361 01:20:21,421 --> 01:20:22,150 Alright. 1362 01:20:22,964 --> 01:20:23,929 One more. 1363 01:20:24,717 --> 01:20:26,537 One more right there. 1364 01:20:29,993 --> 01:20:30,890 Thank you. 1365 01:20:31,707 --> 01:20:32,579 What is that? 1366 01:20:32,949 --> 01:20:34,315 A requisition for the brakes. 1367 01:22:57,843 --> 01:22:59,030 Give them to me, Benson. 1368 01:23:00,423 --> 01:23:02,476 Tie them up in the handkerchief and hand them to me. 1369 01:23:02,576 --> 01:23:04,820 Don't be a fool, Doc. This junk will land you in the chair. 1370 01:23:04,920 --> 01:23:06,939 I mean business. Hand them to me. 1371 01:23:19,793 --> 01:23:20,694 There you are. 1372 01:23:21,933 --> 01:23:22,548 Now. 1373 01:23:24,278 --> 01:23:25,359 Get in that closet. 1374 01:23:29,642 --> 01:23:30,572 Close the door. 1375 01:25:18,107 --> 01:25:19,310 [ Telephone ] 1376 01:25:20,941 --> 01:25:21,826 Even money? 1377 01:25:22,932 --> 01:25:24,571 [ Telephone ] 1378 01:25:25,637 --> 01:25:26,595 Dawson speaking. 1379 01:25:27,329 --> 01:25:27,944 Yes? 1380 01:25:32,071 --> 01:25:32,901 You did? 1381 01:25:33,653 --> 01:25:36,684 Good boy, Benson. I had a feeling you'd find something. 1382 01:25:43,346 --> 01:25:45,981 In the overstuffed chair, huh? Well, what do you know. 1383 01:25:46,681 --> 01:25:47,668 Now look, Benson. 1384 01:25:47,936 --> 01:25:50,031 We want the girl there when we recover the jewelry. 1385 01:25:50,380 --> 01:25:52,421 We will let her go and then stake out her place. 1386 01:25:53,104 --> 01:25:55,722 When she goes in we'll give her a little time and then we'll pick her up. 1387 01:25:55,968 --> 01:25:56,950 You understand? 1388 01:25:57,350 --> 01:25:58,022 Right. 1389 01:25:58,563 --> 01:26:00,184 Turn the Kramer girl loose. - Okay. 1390 01:26:00,618 --> 01:26:02,778 Berry, pick up your people and we'll meet you over there. 1391 01:26:15,034 --> 01:26:16,216 Good evening, Miss. 1392 01:26:31,761 --> 01:26:33,063 We'll give her five minutes. 1393 01:27:22,991 --> 01:27:24,064 Hello honey. 1394 01:27:26,424 --> 01:27:27,078 Karl. 1395 01:27:27,749 --> 01:27:29,983 What are you doing here? - Waiting for you, Kitten. 1396 01:27:30,453 --> 01:27:31,583 I want to talk to you. 1397 01:27:31,931 --> 01:27:34,726 After what happened today I don't want anything more to do with you. Ever. 1398 01:27:35,277 --> 01:27:36,018 Get out! 1399 01:27:36,118 --> 01:27:37,991 Take it easy, Kitten. I want to do you a favor. 1400 01:27:39,085 --> 01:27:40,782 I can just imagine. - I mean it. 1401 01:27:41,519 --> 01:27:43,148 I know a lawyer who works angles. 1402 01:27:43,856 --> 01:27:47,266 If you give me that thousand you banked for me I can get him to take your case. 1403 01:27:48,253 --> 01:27:49,572 Oh. So that's it. 1404 01:27:50,556 --> 01:27:52,087 You want your thousand dollars back. 1405 01:27:53,662 --> 01:27:55,811 Well, you're not going to get it. Not now. 1406 01:27:56,392 --> 01:27:58,946 You told Lieutenant Dawson you didn't give it to me. Remember? 1407 01:27:59,317 --> 01:28:00,662 Better give it to me, Kitten. 1408 01:28:01,480 --> 01:28:02,146 Uhuh. 1409 01:28:02,542 --> 01:28:04,352 Not if my life depended on it. 1410 01:28:04,971 --> 01:28:05,929 That is just it. 1411 01:28:06,452 --> 01:28:07,754 Your life does depend on it. 1412 01:28:08,770 --> 01:28:09,797 I don't see how. 1413 01:28:12,847 --> 01:28:14,088 I still don't understand. 1414 01:28:14,492 --> 01:28:17,651 Stop playing dumb, Kitten. You know what is in that chair just as well as I do. 1415 01:28:29,448 --> 01:28:30,063 You? 1416 01:28:32,554 --> 01:28:33,811 You murdered Mrs Bennet? 1417 01:28:35,142 --> 01:28:36,072 You killed her. 1418 01:28:36,220 --> 01:28:38,797 The sparklers will be found in your possession, Kitten. 1419 01:28:39,625 --> 01:28:41,813 You will have a hard time explaining that. 1420 01:28:42,373 --> 01:28:43,532 Don't you come near me. 1421 01:28:44,177 --> 01:28:45,501 It all ties together now. 1422 01:28:46,020 --> 01:28:48,008 You giving me the thousand dollars to bank for you. 1423 01:28:48,655 --> 01:28:50,128 Planting the ring in my apartment. 1424 01:28:50,591 --> 01:28:53,237 Telling me to sell it so it would be traced back to me through the police. 1425 01:28:53,337 --> 01:28:55,552 You got it all figured out haven't you, Kitten? 1426 01:28:56,512 --> 01:28:57,098 No. 1427 01:28:57,767 --> 01:28:59,761 I can't understand why you are doing this to me. 1428 01:29:00,659 --> 01:29:01,753 I've never hurt you. 1429 01:29:01,853 --> 01:29:03,505 Somebody has to be the fall guy. 1430 01:29:03,926 --> 01:29:06,841 Somebody always has to be the fall guy in a case like this. 1431 01:29:07,578 --> 01:29:08,393 And anyway. 1432 01:29:08,639 --> 01:29:10,559 The cops were already breathing down your neck. 1433 01:29:13,688 --> 01:29:14,789 Take it easy, Kitten. 1434 01:29:14,889 --> 01:29:16,905 I don't want to get rough with you unless I have to. 1435 01:29:17,090 --> 01:29:18,923 You're staying right here until Dawson comes. 1436 01:29:19,105 --> 01:29:20,607 You can't get away with this, Karl. 1437 01:29:20,827 --> 01:29:22,644 I'll tell them things I've never said before. 1438 01:29:22,886 --> 01:29:25,160 I'll tell them it was you who forged those references for me. 1439 01:29:25,482 --> 01:29:28,568 How you tried to pump me for information concerning Dr Redmond's clients. 1440 01:29:28,981 --> 01:29:32,301 That you knew all about Mrs Bennet's jewelry and her husband's dream. 1441 01:29:32,746 --> 01:29:34,192 I'll tell them everything I know. 1442 01:29:34,292 --> 01:29:37,376 And when I can't tell the truth anymore I'll start lying like you did. 1443 01:29:37,916 --> 01:29:40,184 I'll tell them you told me you were going to rob Mrs Bennet. 1444 01:29:40,390 --> 01:29:43,115 And you offered to split the money with me if I gave you some information. 1445 01:29:43,380 --> 01:29:44,796 They'll take you too, Karl! 1446 01:29:45,831 --> 01:29:48,233 You are right, Kitten. I got to change my plans. 1447 01:29:48,906 --> 01:29:51,918 Instead of finding you here they'll find you lying in the alley. A suicide. 1448 01:29:52,672 --> 01:29:53,544 You wouldn't! 1449 01:29:53,644 --> 01:29:55,957 If they ask me about it I'll say you jumped out the window .. 1450 01:29:56,057 --> 01:29:57,676 When you learned you would be arrested. 1451 01:30:08,741 --> 01:30:10,086 Alright, boys. Let's go. 1452 01:30:10,785 --> 01:30:12,819 Coop, you cover the fire-escape with Fayle. 1453 01:30:13,392 --> 01:30:14,694 You fellows come up with me. 1454 01:31:25,919 --> 01:31:27,131 No! Don't. 1455 01:31:40,606 --> 01:31:41,386 No! 1456 01:31:43,874 --> 01:31:44,546 Don't! 1457 01:31:44,822 --> 01:31:45,592 Don't! 1458 01:31:46,606 --> 01:31:47,827 No .. no! 1459 01:31:48,761 --> 01:31:50,398 No. Don't do it! 1460 01:31:56,424 --> 01:31:57,081 Help! 1461 01:31:57,457 --> 01:31:58,329 Let go of me. 1462 01:31:58,668 --> 01:32:00,370 Stop it you little fool. Behave yourself. 1463 01:32:00,646 --> 01:32:02,007 Don't jump. Don't jump. 1464 01:32:05,452 --> 01:32:06,668 What did you do that for? 1465 01:32:07,261 --> 01:32:10,126 It's all I could to stop her. The crazy little fool wanted to kill herself. 1466 01:32:10,719 --> 01:32:11,963 Let's take her downstairs. 1467 01:32:22,246 --> 01:32:23,047 Check. 1468 01:32:27,546 --> 01:32:28,260 Check. 1469 01:32:29,565 --> 01:32:31,218 Here. Have some more water. 1470 01:32:37,617 --> 01:32:39,533 Feel better now? - Yes, thank you. 1471 01:32:40,232 --> 01:32:41,354 Too bad, Kitten. 1472 01:32:41,889 --> 01:32:43,871 I am sorry. Really sorry. 1473 01:32:44,666 --> 01:32:45,690 Take it easy, kid. 1474 01:32:46,194 --> 01:32:47,238 Is everything here? 1475 01:32:47,824 --> 01:32:50,369 Yeah. Everything except the diamonds that Charlie bought. 1476 01:32:51,355 --> 01:32:52,106 Charlie? 1477 01:32:52,998 --> 01:32:55,146 Who is Charlie? - The key-maker downstairs. 1478 01:32:55,863 --> 01:32:57,394 We've been watching him a long time. 1479 01:32:57,733 --> 01:32:59,265 This afternoon we picked him up. 1480 01:32:59,756 --> 01:33:02,222 Only six weeks in town and she locates a fence. 1481 01:33:02,617 --> 01:33:03,289 Bravo. 1482 01:33:03,524 --> 01:33:05,568 Oh, no. Charlie didn't buy them from Miss Kramer. 1483 01:33:05,918 --> 01:33:06,504 No? 1484 01:33:07,017 --> 01:33:08,159 Then who? - Sergeant. 1485 01:33:08,712 --> 01:33:09,527 Get Bayard. 1486 01:33:13,236 --> 01:33:14,269 Mr Bayard please. 1487 01:33:18,005 --> 01:33:18,792 Mr Bayard. 1488 01:33:18,950 --> 01:33:20,614 Did you ever see this man before? 1489 01:33:22,076 --> 01:33:25,383 Yes. He is the same man I saw loitering near Mrs Bennet's apartment building. 1490 01:33:25,828 --> 01:33:27,489 The night I brought her home. - Thanks. 1491 01:33:27,589 --> 01:33:28,404 That's all. 1492 01:33:28,628 --> 01:33:30,538 Hey, wait a minute. What is going on here? 1493 01:33:30,806 --> 01:33:31,478 Fayle. 1494 01:33:32,036 --> 01:33:33,423 Bring in Mr Boyd and Miss Lake. 1495 01:33:35,290 --> 01:33:36,663 Mr Boyd, Miss Lake. Please. 1496 01:33:41,495 --> 01:33:43,241 Miss Lake, Mr Boyd. 1497 01:33:44,349 --> 01:33:45,980 Did you ever see this man before? 1498 01:33:47,690 --> 01:33:48,448 Why, yes. 1499 01:33:48,801 --> 01:33:51,740 You showed us his picture in the line-up of policemen dropped from the force. 1500 01:33:52,186 --> 01:33:52,988 Of course. 1501 01:33:53,088 --> 01:33:55,818 He's the man who came in the Crayford Arms lobby with a bundle of groceries. 1502 01:33:56,324 --> 01:33:57,225 I am positive. 1503 01:33:57,435 --> 01:33:59,338 He dropped a package and I picked it up for him. 1504 01:33:59,467 --> 01:34:02,687 Okay, so I was there. I was following the Bennet dame for Doc Redmond. 1505 01:34:02,988 --> 01:34:04,936 That's a lie. - It is true. I swear it. 1506 01:34:05,143 --> 01:34:08,610 That's right, Benson. Keep on and you will lie yourself right into the chair. 1507 01:34:08,986 --> 01:34:10,087 You are under arrest. 1508 01:34:10,403 --> 01:34:11,275 Under arrest? 1509 01:34:11,779 --> 01:34:12,559 For what? 1510 01:34:12,659 --> 01:34:14,629 For breaking the health and sanitation laws. 1511 01:34:15,295 --> 01:34:19,056 You've got a nasty habit of sticking gum in public places. 1512 01:34:19,441 --> 01:34:20,685 Stop clowning, Lieutenant. 1513 01:34:20,996 --> 01:34:22,040 What is the charge? 1514 01:34:22,339 --> 01:34:24,740 Why, you poor dumb fool. 1515 01:34:28,186 --> 01:34:29,006 Murder. 1516 01:34:29,729 --> 01:34:30,467 Murder? 1517 01:34:31,259 --> 01:34:31,845 No. 1518 01:34:32,307 --> 01:34:34,855 No. I didn't kill the Bennet dame. It was Doc Redmond who killed her. 1519 01:34:34,955 --> 01:34:36,914 Let me go and I can prove it. The Doc is your man. 1520 01:34:38,120 --> 01:34:38,849 The Doc? 1521 01:34:53,294 --> 01:34:54,289 He is dead. 1522 01:34:59,297 --> 01:34:59,912 Jeb. 1523 01:35:00,310 --> 01:35:04,058 I've never known a congenital wiseguy yet who didn't outsmart himself. 1524 01:35:04,704 --> 01:35:06,208 They always bear down too hard. 1525 01:35:06,608 --> 01:35:08,199 Now you take that ring, for instance. 1526 01:35:08,695 --> 01:35:10,541 The minute it showed up I knew it was a plant. 1527 01:35:10,747 --> 01:35:11,959 And who else but Benson? 1528 01:35:12,165 --> 01:35:15,039 If you stop patting yourself on the back for two seconds I'll tell you something. 1529 01:35:15,346 --> 01:35:17,019 We're going to have new brakes tomorrow. 1530 01:35:17,119 --> 01:35:18,569 0h yeah? Say, that's fine. 1531 01:35:18,865 --> 01:35:20,794 Do you think these will hold out until tomorrow? 1532 01:35:21,363 --> 01:35:23,123 I had to give these up to get new ones. 1533 01:35:23,310 --> 01:35:24,756 You never saw so much red tape. 1534 01:35:25,006 --> 01:35:26,386 You mean .. now? 1535 01:35:27,194 --> 01:35:29,292 At this very moment this car is ..? 1536 01:35:29,392 --> 01:35:30,278 Shush, shush. 1537 01:35:30,654 --> 01:35:32,213 What they don't know won't hurt them. 1538 01:35:32,857 --> 01:35:33,933 Look, sweetheart. 1539 01:35:34,383 --> 01:35:37,585 I don't want to appear to be inquisitive for anything like that. 1540 01:35:38,040 --> 01:35:41,059 But just how do you propose to stop this buggy? 1541 01:35:41,960 --> 01:35:43,719 We'll worry about that when the time comes. 1542 01:35:47,793 --> 01:35:48,894 How does it feel now? 1543 01:35:49,764 --> 01:35:51,511 I feel like I've had Novocaine. 1544 01:35:51,796 --> 01:35:53,233 Think you could eat something? 1545 01:35:53,333 --> 01:35:55,787 I know a great big Italian restaurant on 3rd Avenue. 1546 01:35:59,082 --> 01:36:01,022 Uhoh. The time has come! Start worrying. 1547 01:36:09,512 --> 01:36:10,189 (-sd)- 117036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.