Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,230 --> 00:00:19,830
Para o meu pai...
2
00:00:21,070 --> 00:00:24,900
Vou para a cama, vou dormir
3
00:00:25,870 --> 00:00:29,996
Não tenho medo, não choro
4
00:00:30,670 --> 00:00:34,840
Porque a minha oração eu fiz
5
00:00:35,408 --> 00:00:39,878
E minha alma, o Senhor guardará
6
00:01:06,222 --> 00:01:08,222
Querido papá...
7
00:01:11,110 --> 00:01:13,220
Queria poder ver-te mais uma vez.
8
00:01:18,090 --> 00:01:20,320
Nem sei se vais
encontrar esta carta.
9
00:01:24,864 --> 00:01:26,864
Espero que a encontres.
10
00:01:28,257 --> 00:01:30,857
Há muita coisa
que gostava de te dizer.
11
00:01:35,404 --> 00:01:37,444
Mais do que posso escrever aqui.
12
00:01:40,072 --> 00:01:42,392
Mas tenho de te falar sobre esta noite.
13
00:01:45,282 --> 00:01:47,282
A noite em que fui morta.
14
00:01:49,643 --> 00:01:53,883
UM GRITO NA NOITE
15
00:01:56,413 --> 00:01:59,563
Espero que o teu pai
não tenha deixado tudo desarrumado.
16
00:02:03,088 --> 00:02:06,088
- Queres um bocado da minha maçã?
- Não, não quero a tua maçã.
17
00:02:07,440 --> 00:02:09,761
- Já não quero mais.
- Que nojo.
18
00:02:10,950 --> 00:02:12,846
Ontem à noite foi mesmo um exagero.
19
00:02:15,727 --> 00:02:19,588
- Espera, ainda temos de começar.
- Sim.
20
00:02:21,613 --> 00:02:23,613
Sim, ainda temos de começar.
21
00:02:24,948 --> 00:02:29,658
- O Joost foi muito intenso ontem à noite.
- Sim, pois foi.
22
00:02:30,027 --> 00:02:31,706
Ele tende a ir longe demais.
23
00:02:32,260 --> 00:02:36,360
Demasiado longe, se é que me entendes.
24
00:02:36,634 --> 00:02:38,893
- Claro.
- Por vezes, ele abusa!
25
00:02:39,793 --> 00:02:42,612
Chega a um ponto
em que já não tem piada, não é?
26
00:02:47,234 --> 00:02:48,940
Ainda queres visitar
o túmulo da tua mãe?
27
00:02:58,695 --> 00:03:02,089
- Esqueceste-te?
- Que estupidez!
28
00:03:03,420 --> 00:03:06,045
Não, querido, não é nada estúpido.
29
00:03:07,579 --> 00:03:08,830
Eu nunca me esqueço!
30
00:03:09,456 --> 00:03:10,549
Como me fui esquecer?
31
00:03:10,625 --> 00:03:13,080
Talvez te tenhas divertido muito
a noite passada.
32
00:03:22,810 --> 00:03:24,111
Cá vamos nós.
33
00:03:24,241 --> 00:03:25,916
Tu vês do lado esquerdo, eu do direito.
34
00:03:25,941 --> 00:03:26,964
Certo.
35
00:03:36,550 --> 00:03:38,018
Nem um lugar livre.
36
00:03:47,742 --> 00:03:49,979
Parece que no 1.º de Janeiro
toda a gente...
37
00:03:51,240 --> 00:03:53,400
Não, claro que não, eles ficam em casa.
38
00:03:53,877 --> 00:03:56,847
Que tal se eu te deixar à porta
e der a volta outra vez?
39
00:03:57,342 --> 00:03:58,637
Sim, pode ser.
40
00:04:07,324 --> 00:04:08,629
- Café?
- Sim, por favor.
41
00:04:08,787 --> 00:04:10,527
Sim? Está bem.
42
00:04:13,320 --> 00:04:16,030
- Até já.
- Até já.
43
00:05:27,361 --> 00:05:28,714
Olá, gordo.
44
00:05:45,016 --> 00:05:46,363
Café.
45
00:06:15,428 --> 00:06:16,579
Luus.
46
00:06:17,319 --> 00:06:18,736
Muita gente ontem?
47
00:06:31,666 --> 00:06:34,406
Anda cá.
Sobreviveste ao fogo-de-artifício?
48
00:06:40,200 --> 00:06:42,200
Foi intenso, não foi?
49
00:09:27,490 --> 00:09:28,642
Sim, Café Welling.
50
00:09:29,501 --> 00:09:30,595
Estou?
51
00:09:31,776 --> 00:09:33,025
Iwan?
52
00:09:45,140 --> 00:09:48,171
Daqui fala o Iwan, não estou disponível,
estou chateado com o Joost.
53
00:09:48,272 --> 00:09:52,302
Deixa nome e número
após o sinal e eu ligo de volta.
54
00:09:53,705 --> 00:09:56,118
Olá, querido. Onde estás?
55
00:09:57,614 --> 00:10:01,624
Se é um truque para eu fazer
o trabalho todo, está a funcionar.
56
00:10:02,051 --> 00:10:04,446
Vou deixar-te uma surpresa: os pratos.
57
00:10:05,430 --> 00:10:08,470
E o teu café está a ficar frio.
Despacha-te. Adeus.
58
00:10:23,204 --> 00:10:25,204
Muito esperta, Kris.
59
00:10:40,734 --> 00:10:42,094
Já não era tempo.
60
00:10:44,830 --> 00:10:46,830
Engraçadinho, a porta está aberta.
61
00:10:50,704 --> 00:10:52,266
Desculpe, estamos fechados.
62
00:11:00,287 --> 00:11:02,287
Abrimos amanhã.
63
00:11:10,150 --> 00:11:12,610
Querido, podes vir aqui?
Preciso da tua ajuda.
64
00:11:38,204 --> 00:11:39,938
Café Welling, como posso ajudar?
65
00:11:40,866 --> 00:11:41,954
Estou?
66
00:11:43,930 --> 00:11:46,329
- Estou?
- Olá.
67
00:11:46,822 --> 00:11:47,946
Sim, olá.
68
00:11:51,000 --> 00:11:53,539
Eu queria saber se estão abertos hoje.
69
00:11:55,586 --> 00:11:59,326
Não, não estamos abertos hoje.
Abrimos amanhã às 16:00.
70
00:11:59,821 --> 00:12:01,195
- Que pena.
- Sim, desculpe.
71
00:12:01,359 --> 00:12:02,679
Então o que está a fazer aí?
72
00:12:05,531 --> 00:12:08,609
- Se não se importa que lhe pergunte.
- Não. Boa pergunta.
73
00:12:08,746 --> 00:12:11,921
Estou a limpar e a arrumar tudo.
74
00:12:12,093 --> 00:12:14,965
É o bar do meu pai.
Ficou tudo desarrumado ontem à noite.
75
00:12:15,146 --> 00:12:16,929
- Terrível.
- Sim.
76
00:12:16,990 --> 00:12:18,992
Ter de trabalhar num dia como o de hoje.
77
00:12:19,095 --> 00:12:21,617
Não, eu não me importo.
78
00:12:22,300 --> 00:12:25,515
- Não se importa?
- Não é um problema. Eu...
79
00:12:30,162 --> 00:12:33,832
- Eu tenho de continuar.
- Também tenho coisas para fazer hoje.
80
00:12:34,926 --> 00:12:37,542
Não, tudo bem...
Tenho de continuar.
81
00:12:37,680 --> 00:12:40,730
- Feliz Ano Novo.
- Sim, feliz Ano Novo para si também.
82
00:12:41,080 --> 00:12:45,045
Por favor, não me chame de senhor.
Senão, sinto-me velho.
83
00:12:45,520 --> 00:12:46,576
Sim.
84
00:12:49,560 --> 00:12:52,761
- Vou ter de desligar.
- Sim, tudo bem. Adeus.
85
00:12:52,930 --> 00:12:55,144
- Boa sorte.
- Sim... sim, adeus.
86
00:12:55,567 --> 00:12:56,613
- Até breve.
- Adeus.
87
00:12:59,214 --> 00:13:03,474
Luus. Lucie, o que fizeste ao peixe?
88
00:15:06,720 --> 00:15:08,929
Olá, Café Welling. Como posso ajudar?
89
00:15:11,430 --> 00:15:13,340
- Estou?
- Sou eu novamente.
90
00:15:13,538 --> 00:15:16,421
- Quem?
- Eu liguei há pouco.
91
00:15:18,361 --> 00:15:21,985
- A que horas abre?
- Às 16:00.
92
00:15:22,920 --> 00:15:26,321
- Já me lembro. Desculpa.
- Não faz mal.
93
00:15:26,491 --> 00:15:30,571
É a idade, sabes?
Felizmente, és muito simpática.
94
00:15:33,873 --> 00:15:37,473
- Como te chamas?
- Emma. Chamo-me Emma.
95
00:15:37,552 --> 00:15:40,126
Emma. É um nome bonito.
96
00:15:41,020 --> 00:15:44,874
Sim. Tenho de voltar às limpezas.
Mais alguma coisa?
97
00:15:45,460 --> 00:15:50,062
- Tens uma voz adorável, Emma.
- Obrigada. É muito gentil.
98
00:15:52,726 --> 00:15:56,007
- Tenho de continuar o trabalho.
- Sim.
99
00:15:56,440 --> 00:15:59,854
- Sim. Está bem.
- Danças muito bem.
100
00:16:03,846 --> 00:16:05,166
O que quer dizer?
101
00:16:06,354 --> 00:16:07,378
Estou?
102
00:16:07,480 --> 00:16:12,068
Agora mesmo, enquanto limpavas.
Gosto da maneira como danças.
103
00:16:16,620 --> 00:16:17,776
Estou?
104
00:16:21,396 --> 00:16:23,404
Porque não me abriste a porta?
105
00:16:24,200 --> 00:16:25,475
Assustei-te?
106
00:16:27,554 --> 00:16:31,561
Ouça, seu tarado.
O meu namorado está aqui, tenha cuidado.
107
00:16:31,664 --> 00:16:32,850
Kristen.
108
00:16:35,064 --> 00:16:37,639
Não me enganas. Não está aí ninguém.
109
00:16:38,983 --> 00:16:40,131
Estás sozinha.
110
00:17:01,539 --> 00:17:04,809
Daqui fala o Iwan, não estou disponível,
estou chateado com o Joost.
111
00:17:05,178 --> 00:17:09,288
Deixa nome e número
após o sinal e eu ligo de volta.
112
00:17:09,914 --> 00:17:11,354
Iwan, por favor, atende.
113
00:17:11,481 --> 00:17:14,780
Para que tens telemóvel se não atendes?
114
00:17:15,880 --> 00:17:18,280
Podes despachar-te e vir cá?
115
00:17:18,754 --> 00:17:23,133
Um idiota está a tentar assustar-me
e está a conseguir.
116
00:17:23,990 --> 00:17:25,990
Por favor, vem depressa.
117
00:17:27,045 --> 00:17:28,193
Até já.
118
00:17:37,300 --> 00:17:42,372
Bando de idiotas! A sério, Iwan,
se tu e o Joost estão por trás disto...
119
00:17:42,972 --> 00:17:48,715
Não estou a achar graça nenhuma!
120
00:17:49,140 --> 00:17:51,285
Anda logo, não quero fazer tudo sozinha.
121
00:17:52,208 --> 00:17:53,386
Despacha-te!
122
00:19:01,580 --> 00:19:06,790
Iwan e Joost, se for
uma das vossas brincadeiras idiotas...
123
00:19:33,977 --> 00:19:35,347
Credo!
124
00:20:29,098 --> 00:20:30,269
Sim?
125
00:20:31,604 --> 00:20:33,277
É parecida contigo.
126
00:20:35,570 --> 00:20:38,972
Sim, é. Especialmente o cabelo.
127
00:20:42,520 --> 00:20:43,566
Não...
128
00:20:44,387 --> 00:20:45,410
... os olhos também.
129
00:20:45,773 --> 00:20:49,213
Sim, são iguais aos meus.
Joost, podes parar agora.
130
00:20:49,883 --> 00:20:52,996
E, por favor, diz ao Iwan para vir,
131
00:20:53,122 --> 00:20:56,410
para eu não ter de fazer tudo sozinha?
132
00:20:56,931 --> 00:20:58,011
Muito engraçado.
133
00:20:58,903 --> 00:21:00,027
Estou?
134
00:21:01,306 --> 00:21:02,358
Joost?
135
00:21:03,694 --> 00:21:04,874
Joost?
136
00:21:05,530 --> 00:21:08,592
Nasceste a 26 de Outubro de 1980
137
00:21:10,050 --> 00:21:13,750
e és a única filha de Ellie
e Guus Welling.
138
00:21:15,540 --> 00:21:17,540
A sua mãe ensinou-te balé.
139
00:21:18,474 --> 00:21:20,925
Todas as quartas-feiras à tarde às 18:30.
140
00:21:21,488 --> 00:21:23,089
Ela fez isso durante muito tempo.
141
00:21:24,750 --> 00:21:26,750
Até à morte dela, há doze anos.
142
00:21:28,307 --> 00:21:31,081
Sim, Joost, já chega.
143
00:21:31,886 --> 00:21:33,246
Já não tem piada.
144
00:21:34,885 --> 00:21:38,745
- Desculpe ter de falar disso.
- O quê?
145
00:21:41,270 --> 00:21:45,487
Se tivesses tomado outra decisão
há cinco anos atrás...
146
00:21:47,720 --> 00:21:51,320
... aquele menino,
porque era um menino,
147
00:21:53,410 --> 00:21:56,050
aquele menino estaria agora
a ir para a escola.
148
00:21:58,351 --> 00:22:02,456
E tu, como jovem mãe,
estarias ao portão...
149
00:22:04,584 --> 00:22:06,584
... e ele sairia, a sorrir...
150
00:22:08,076 --> 00:22:09,728
... a correr para os teus braços.
151
00:22:10,495 --> 00:22:11,800
Como sabe disso?
152
00:22:12,730 --> 00:22:15,128
Eu nunca contei a ninguém...
153
00:22:15,600 --> 00:22:17,479
Como...
154
00:22:17,855 --> 00:22:20,589
Quem fala?
155
00:22:24,410 --> 00:22:26,410
Eu só quero brincar contigo, Kristen.
156
00:22:27,780 --> 00:22:29,780
Arrancar-te a alma do corpo.
157
00:22:31,580 --> 00:22:33,580
E depois guardá-la comigo para sempre.
158
00:22:34,640 --> 00:22:36,124
Doentio.
159
00:23:01,710 --> 00:23:05,180
Serviços de emergência.
Polícia, bombeiros ou ambulância?
160
00:23:05,468 --> 00:23:09,379
O meu nome é Kristen Welling.
Estou a ser assediada.
161
00:23:09,523 --> 00:23:12,270
Estou no trabalho sozinha,
no bar do meu pai.
162
00:23:12,460 --> 00:23:17,275
Estou a fazer limpezas... Não interessa.
Estou a ser assediada por um lunático.
163
00:23:18,460 --> 00:23:21,025
- Conhece a pessoa em causa?
- Não, não conheço.
164
00:23:21,555 --> 00:23:25,525
Não conheço. Mas ele está algures lá fora
e continua a ligar para cá.
165
00:23:26,181 --> 00:23:29,494
- Ele esteve aí dentro?
- Não, não esteve aqui.
166
00:23:30,170 --> 00:23:34,764
- Ele fez-lhe alguma coisa?
- Sim, fez.
167
00:23:36,210 --> 00:23:38,008
O quê? Atacou-a ou...
168
00:23:38,152 --> 00:23:41,491
Não, não me atacou.
Ele não me magoou fisicamente.
169
00:23:44,421 --> 00:23:47,194
- Está sozinha?
- Sim, estou sozinha.
170
00:23:47,417 --> 00:23:49,364
O meu namorado foi estacionar o carro,
171
00:23:49,592 --> 00:23:52,108
mas está a demorar horas,
não sei porquê.
172
00:23:55,913 --> 00:23:57,874
Não me parece uma situação de emergência.
173
00:23:58,117 --> 00:24:02,265
Não, não está a entender. Esse homem
está lá fora e continua a ligar para cá
174
00:24:02,341 --> 00:24:04,991
e a dizer-me coisas
que ele não podia saber,
175
00:24:05,127 --> 00:24:07,882
e eu não sou forte nem alta, e eu...
176
00:24:08,301 --> 00:24:14,398
Ouça, senhora, vou mandar um carro
de patrulha para verificar, está bem?
177
00:24:14,840 --> 00:24:15,952
Vai fazer isso?
178
00:24:16,617 --> 00:24:18,226
Faça isso, por favor.
179
00:24:18,920 --> 00:24:21,720
Sem problema. Qual é o endereço?
180
00:24:22,079 --> 00:24:26,027
Óptimo, que alívio.
Rua Sint Dominicus, Café Welling.
181
00:24:27,723 --> 00:24:31,567
- Perto do antigo cemitério?
- Sim, exactamente.
182
00:24:32,018 --> 00:24:35,388
- Tudo bem, já vai aí uma patrulha.
- Que bom.
183
00:24:35,900 --> 00:24:40,944
- E feliz Ano Novo.
- Sim, para si também. Muito obrigado.
184
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
- Tudo bem, adeus.
- Obrigada, adeus.
185
00:26:11,275 --> 00:26:12,412
Quem é?
186
00:26:13,546 --> 00:26:14,803
O que quer de mim?
187
00:26:16,703 --> 00:26:18,428
Eu chamei a polícia.
188
00:26:40,470 --> 00:26:42,561
Luus. Luus, fica aqui! Não...
189
00:26:52,830 --> 00:26:54,373
Ora vejamos.
190
00:26:58,938 --> 00:27:00,131
Merda!
191
00:27:15,657 --> 00:27:17,287
Luus, anda para dentro.
192
00:27:22,470 --> 00:27:23,694
Luus?
193
00:29:25,058 --> 00:29:28,918
Iwan, querido, por favor,
anda o mais depressa que puderes!
194
00:29:30,394 --> 00:29:36,418
Estou assustada. A Lucie foi morta.
Este lunático está a assustar-me.
195
00:29:36,787 --> 00:29:40,176
Por favor, querido, já vens aí?
196
00:29:42,330 --> 00:29:43,340
Olá, Kristen.
197
00:29:46,670 --> 00:29:48,670
Queria saber se estão abertos hoje.
198
00:30:01,527 --> 00:30:03,855
O que fez ao Iwan?
199
00:30:03,895 --> 00:30:06,286
Como é que tem o telefone dele?
200
00:30:06,629 --> 00:30:07,855
O que fez ao Iwan?
201
00:30:07,964 --> 00:30:10,804
Kristen, é assim que o jogo funciona.
202
00:30:11,116 --> 00:30:12,777
Que jogo? O que é isto?
203
00:30:13,012 --> 00:30:15,089
Se quiseres parar, terás de vir.
204
00:30:15,114 --> 00:30:17,254
É a única regra do nosso jogo.
205
00:30:24,770 --> 00:30:26,210
Serviços de emergência.
206
00:30:26,880 --> 00:30:29,098
Kristen Welling. Eu liguei há pouco.
207
00:30:29,363 --> 00:30:31,559
Preciso de ajuda, preciso de ajuda já!
208
00:30:31,764 --> 00:30:36,104
Está um lunático do lado de fora e ele
tem o meu namorado e o telefone dele.
209
00:30:36,167 --> 00:30:39,337
A minha gata foi morta,
eu não entendo e não sei o que fazer.
210
00:30:40,860 --> 00:30:42,860
Calma, respire fundo.
211
00:30:45,890 --> 00:30:47,109
É isso.
212
00:30:48,764 --> 00:30:49,890
Eu preciso...
213
00:30:51,834 --> 00:30:56,929
- Foi consigo que falei, não foi?
- Sim, foi comigo.
214
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
O que aconteceu?
215
00:30:59,340 --> 00:31:01,710
O lunático que está ali fora
tem o meu namorado.
216
00:31:01,876 --> 00:31:03,876
Ele está a ligar do telefone dele.
217
00:31:04,180 --> 00:31:06,827
- Tem a certeza?
- Como é que ele tem o telefone dele?
218
00:31:06,921 --> 00:31:09,640
Está segura aí? A porta está trancada?
219
00:31:10,173 --> 00:31:11,173
Sim.
220
00:31:11,582 --> 00:31:13,991
A patrulha está a caminho.
Deve estar a chegar.
221
00:31:15,453 --> 00:31:17,078
Tente ficar calma, está bem?
222
00:31:17,828 --> 00:31:21,598
- Sim. Sim, obrigada.
- Certo.
223
00:31:22,126 --> 00:31:24,812
Vai ficar tudo bem.
Reportei a situação como emergência.
224
00:31:25,015 --> 00:31:27,476
Quando chegarem, deixe-os entrar.
225
00:31:27,754 --> 00:31:29,280
- Sim.
- Vai correr tudo bem.
226
00:31:29,547 --> 00:31:30,640
Obrigada.
227
00:31:31,370 --> 00:31:33,370
- Não tem de quê.
- Obrigada.
228
00:32:08,964 --> 00:32:10,339
Eles chegaram.
229
00:32:10,673 --> 00:32:13,440
Obrigada por aguardar. Obrigada.
230
00:32:22,369 --> 00:32:23,495
Alguém?
231
00:32:26,555 --> 00:32:27,682
Alguém?
232
00:32:34,370 --> 00:32:35,440
Está aí alguém?
233
00:33:00,455 --> 00:33:03,190
- O que quer de mim?
- Kristen, não abra a porta.
234
00:33:03,325 --> 00:33:05,831
Eles ainda não chegaram,
ainda estão a caminho.
235
00:33:06,355 --> 00:33:07,441
Kristen?
236
00:33:09,126 --> 00:33:11,370
- Sim.
- A porta ainda está fechada?
237
00:33:11,925 --> 00:33:14,346
- Sim.
- E está trancada?
238
00:33:16,198 --> 00:33:17,948
- Sim.
- Muito bem.
239
00:33:18,628 --> 00:33:21,315
Tem como se sentar
onde ele não a possa ver?
240
00:33:22,554 --> 00:33:23,948
Algum lugar escondido?
241
00:33:40,565 --> 00:33:42,049
Pronto, estou atrás do balcão.
242
00:33:42,457 --> 00:33:44,378
E ele não a consegue ver?
243
00:33:44,682 --> 00:33:47,135
Não. Não, ele não me consegue ver.
244
00:33:47,362 --> 00:33:49,206
E agora? O que faço?
245
00:33:49,376 --> 00:33:52,581
- Espere. Eles estão a chegar.
- Está bem.
246
00:33:55,425 --> 00:33:56,456
Como se chama?
247
00:33:57,714 --> 00:33:58,722
Christine.
248
00:33:59,741 --> 00:34:02,901
Christine. É quase igual ao meu.
249
00:34:03,753 --> 00:34:04,995
Sim, é verdade.
250
00:34:05,546 --> 00:34:11,216
- Quantos anos tem?
- Eu? Perdi a conta há muito tempo.
251
00:34:13,090 --> 00:34:14,620
O tempo voa, não é?
252
00:34:22,495 --> 00:34:26,410
Não percebo como é que ele conseguiu
o telefone do meu namorado.
253
00:34:26,914 --> 00:34:30,584
Não sei. Deve ter-lhe feito alguma coisa.
254
00:34:31,097 --> 00:34:33,431
Kristen, pode não ter acontecido nada.
255
00:34:33,480 --> 00:34:35,292
Foquemo-nos nos factos.
256
00:34:35,777 --> 00:34:38,019
Neste momento, não sabemos de nada,
257
00:34:38,090 --> 00:34:39,745
vamos partir do princípio
que não aconteceu nada.
258
00:34:40,650 --> 00:34:41,878
- Não...
- Pode ser?
259
00:34:42,010 --> 00:34:43,893
Não sabemos de nada.
260
00:34:47,464 --> 00:34:49,276
Não, não sabemos de nada.
261
00:34:49,620 --> 00:34:50,659
Tenha calma.
262
00:35:02,338 --> 00:35:03,471
Pronto.
263
00:35:08,658 --> 00:35:09,932
Tem namorado?
264
00:35:11,253 --> 00:35:12,659
Ou é casada?
265
00:35:13,159 --> 00:35:14,269
Tem filhos?
266
00:35:14,650 --> 00:35:17,370
Não, ainda estou solteira.
267
00:35:20,915 --> 00:35:23,917
E o seu namorado?
Estão juntos há muito tempo?
268
00:35:25,656 --> 00:35:26,768
Sim.
269
00:35:29,095 --> 00:35:31,196
Sim, quase há oito anos.
270
00:35:33,622 --> 00:35:37,822
- E não têm filhos?
- Não, ainda não.
271
00:35:38,900 --> 00:35:41,540
Eu acho que ele gostaria de ter filhos,
272
00:35:42,194 --> 00:35:43,517
vem de uma família grande.
273
00:35:44,650 --> 00:35:47,550
- E a Kirsten?
- Não, eu não tenho irmãos.
274
00:35:48,750 --> 00:35:51,220
Não, quis dizer se gostaria de ter filhos.
275
00:35:58,240 --> 00:35:59,298
Sim.
276
00:36:00,361 --> 00:36:02,424
Sim, gostaria.
277
00:36:04,301 --> 00:36:07,251
- O Iwan sabe?
- Não...
278
00:36:08,310 --> 00:36:10,314
Não, ele ainda não sabe.
279
00:36:10,510 --> 00:36:13,267
Ele ainda não sabe.
280
00:36:13,631 --> 00:36:17,415
Não, vamos ter essa conversa
em breve, penso eu.
281
00:36:18,338 --> 00:36:19,674
Isto é...
282
00:36:27,718 --> 00:36:29,912
Eu... Como...
283
00:36:31,045 --> 00:36:32,381
Como sabe que o nome dele é Iwan?
284
00:36:35,785 --> 00:36:39,793
Eu não...
Eu não lhe disse, pois não?
285
00:36:51,280 --> 00:36:52,582
Christine...
286
00:36:56,609 --> 00:36:57,856
Estou?
287
00:36:59,260 --> 00:37:00,489
Inteligente.
288
00:37:01,200 --> 00:37:02,949
Muito inteligente, Kristen.
289
00:37:05,260 --> 00:37:07,473
Mas obrigado por seres tão sincera comigo.
290
00:37:08,439 --> 00:37:10,439
E eu a pensar que sabia tudo sobre ti.
291
00:37:21,610 --> 00:37:23,610
Eu quero tanto ter-te comigo.
292
00:37:50,370 --> 00:37:51,756
Porque está a fazer isto?
293
00:37:55,340 --> 00:37:57,280
O que mais posso fazer?
294
00:37:58,280 --> 00:37:59,881
Tu estás aqui temporariamente.
295
00:38:00,910 --> 00:38:02,569
Eu estou sempre aqui.
296
00:38:05,550 --> 00:38:07,467
Toda a gente reage de maneira diferente.
297
00:38:08,218 --> 00:38:10,405
Normalmente, demora um par de horas,
298
00:38:10,983 --> 00:38:12,163
às vezes mais.
299
00:38:12,890 --> 00:38:14,264
Toda a gente implora,
300
00:38:14,929 --> 00:38:16,288
chora,
301
00:38:17,507 --> 00:38:18,639
quebra.
302
00:38:20,030 --> 00:38:22,702
Iwan... O Iwan...
303
00:38:23,202 --> 00:38:24,647
O que fez ao Iwan?
304
00:38:25,630 --> 00:38:29,506
- O que fez ao Iwan?
- Ninguém te pode ajudar, Kristen.
305
00:38:30,910 --> 00:38:33,194
Eu ganho sempre.
306
00:38:34,069 --> 00:38:37,061
E tu és minha.
307
00:38:51,360 --> 00:38:52,444
Pai.
308
00:38:54,700 --> 00:38:56,700
Todas as discussões que tivemos.
309
00:38:57,370 --> 00:39:00,928
Todas as parvoíces que fiz
quando a mãe ficou doente.
310
00:39:04,980 --> 00:39:08,592
Desculpa-me por ter tornado tudo
tão difícil para ti
311
00:39:09,073 --> 00:39:10,405
nos últimos meses.
312
00:39:17,046 --> 00:39:19,499
Sempre me deste a sensação
de que eu podia voltar.
313
00:39:20,469 --> 00:39:22,799
Que passaríamos por tudo juntos.
314
00:39:25,300 --> 00:39:27,300
E que eu devia continuar a ter esperança.
315
00:39:30,970 --> 00:39:32,795
E continuar a lutar.
316
00:46:25,025 --> 00:46:26,389
O que quer?
317
00:46:29,970 --> 00:46:31,806
Posso falar um bocado contigo?
318
00:46:32,986 --> 00:46:34,861
Está tudo tão sossegado aqui.
319
00:46:38,366 --> 00:46:39,860
Posso manter isto por um tempo.
320
00:46:43,320 --> 00:46:46,876
Em breve, haverá luz novamente
e depois estará tudo acabado.
321
00:46:48,221 --> 00:46:49,368
Luz...
322
00:46:50,666 --> 00:46:52,462
Há muito tempo que não vejo nenhuma luz.
323
00:46:53,230 --> 00:46:57,048
Eu caminho pela terra,
vagueio pela escuridão.
324
00:47:00,470 --> 00:47:01,962
Você precisa de ajuda.
325
00:47:04,510 --> 00:47:06,510
- Você precisa de ajuda.
- Não.
326
00:47:07,179 --> 00:47:10,087
- Porque não pára?
- Não.
327
00:47:10,380 --> 00:47:13,425
Por que não me deixa em paz?
Eu não digo nada.
328
00:47:14,920 --> 00:47:18,113
- Não.
- Solte o Iwan.
329
00:47:20,520 --> 00:47:24,360
Por favor, eu não direi nada.
Por favor.
330
00:47:26,730 --> 00:47:30,386
- Podemos concordar com isso?
- Não.
331
00:47:32,777 --> 00:47:35,277
Vamos jogar o nosso jogo até ao fim.
332
00:47:35,668 --> 00:47:36,801
Eu escolhi-te a ti.
333
00:47:37,200 --> 00:47:41,880
- Isto só pode parar se vieres...
- Só se eu sair?
334
00:47:42,385 --> 00:47:44,791
Eu sei disso, eu sei...
335
00:47:45,283 --> 00:47:47,362
Mas tenho tempo. Tenho tempo.
336
00:47:47,702 --> 00:47:48,900
Por isso, vá-se lixar!
337
00:47:50,276 --> 00:47:51,619
Kristen.
338
00:47:56,520 --> 00:47:57,689
Tempo.
339
00:48:32,140 --> 00:48:35,377
Todos dependemos do Senhor.
340
00:48:36,268 --> 00:48:37,393
Ámen.
341
00:48:39,175 --> 00:48:44,525
Não farás para ti nenhum ídolo
342
00:48:46,032 --> 00:48:52,572
... nada que se assemelhe
ao que existe nos céus
343
00:48:52,844 --> 00:48:56,744
ou na terra, ou mesmo nas águas
que estão debaixo da terra.
344
00:48:59,151 --> 00:49:04,091
Não te prostrarás diante desses deuses
345
00:49:04,245 --> 00:49:07,777
e não os servirás,
346
00:49:08,910 --> 00:49:14,675
porquanto Eu, o Senhor teu Deus,
sou um Deus zeloso.
347
00:49:15,385 --> 00:49:19,066
Não terás outros deuses além de mim.
348
00:49:19,777 --> 00:49:24,087
Quem se opuser a mim, será punido,
349
00:49:25,010 --> 00:49:28,636
bem como os seus filhos,
350
00:49:28,714 --> 00:49:33,222
e os filhos destes,
até à terceira e quarta geração.
351
00:49:54,340 --> 00:49:55,582
Iwan!
352
00:49:59,180 --> 00:50:00,800
Querido!
353
00:51:07,580 --> 00:51:08,871
O que lhe fez?
354
00:51:10,059 --> 00:51:11,270
Não percebo.
355
00:51:11,712 --> 00:51:14,142
O que se está a passar?
Não percebo!
356
00:51:14,539 --> 00:51:16,539
- Queres que isto pare?
- Sim.
357
00:51:17,602 --> 00:51:19,175
Queres parar de jogar?
358
00:51:22,026 --> 00:51:23,660
Pára de lutar.
359
00:51:24,839 --> 00:51:26,284
Anda cá para fora
360
00:51:27,083 --> 00:51:29,059
e fica comigo para sempre.
361
00:51:32,370 --> 00:51:33,583
Cretino!
362
00:51:40,810 --> 00:51:42,870
Eu não estou maluca.
363
00:53:40,360 --> 00:53:43,372
Entre, entre se tem coragem!
Venha cá buscar-me!
364
00:56:30,309 --> 00:56:32,105
Kristen, queres que isto pare?
365
00:56:33,434 --> 00:56:34,864
Queres parar de jogar?
366
00:56:36,560 --> 00:56:38,230
Pára de lutar.
367
00:56:40,730 --> 00:56:42,355
Fica comigo para sempre.
368
00:56:43,930 --> 00:56:45,223
Não!
369
00:56:49,070 --> 00:56:50,285
O que é isto?
370
00:59:05,700 --> 00:59:07,059
Kristen?
371
00:59:10,394 --> 00:59:12,394
- O que estás a fazer?
- Papá?
372
00:59:16,485 --> 00:59:17,793
Tenho tanto medo.
373
00:59:22,303 --> 00:59:23,449
Tenho medo.
374
00:59:28,630 --> 00:59:29,864
Calma.
375
00:59:30,879 --> 00:59:32,496
Vai ficar tudo bem.
376
00:59:34,047 --> 00:59:35,559
Vai ficar tudo bem.
377
00:59:41,613 --> 00:59:43,536
Já não tens de ter medo.
378
00:59:45,110 --> 00:59:46,825
Ele não te vai magoar.
379
00:59:47,153 --> 00:59:49,036
Só tens de ir ter com ele.
380
00:59:58,593 --> 00:59:59,778
Krissie.
381
01:00:02,729 --> 01:00:07,850
Krissie, não há problema.
Não precisas de ter medo.
382
01:00:11,000 --> 01:00:13,240
Ele não te vai magoar,
só tens de ir ter com ele.
383
01:00:14,870 --> 01:00:16,076
Anda.
384
01:00:22,780 --> 01:00:25,650
Krissie, ele não te vai magoar.
385
01:00:29,781 --> 01:00:31,279
Pára de lutar.
386
01:00:35,160 --> 01:00:36,687
Krissie.
387
01:00:39,960 --> 01:00:41,812
Não me agradeces?
388
01:03:03,957 --> 01:03:04,961
Pare!
389
01:04:35,016 --> 01:04:36,328
Alguém?
390
01:05:12,003 --> 01:05:13,156
Mamã.
391
01:05:15,675 --> 01:05:16,727
Mamã.
392
01:05:34,459 --> 01:05:35,459
Não.
393
01:05:36,813 --> 01:05:38,813
Não, é impossível.
394
01:05:39,780 --> 01:05:40,889
Isto é impossível.
395
01:06:19,662 --> 01:06:20,905
Pare!
396
01:06:21,037 --> 01:06:22,280
Pare, pare com isto!
397
01:06:22,423 --> 01:06:25,678
Odeio este jogo, odeio-o a si!
398
01:06:29,900 --> 01:06:31,451
Odeias-me?
399
01:06:32,874 --> 01:06:34,428
Já sabes como parar.
400
01:06:36,970 --> 01:06:39,010
Eu estou morta?
401
01:06:40,840 --> 01:06:43,389
Só existe uma resposta, Kristen.
402
01:06:44,514 --> 01:06:45,811
Uma solução.
403
01:06:47,283 --> 01:06:48,545
Vem ter comigo.
404
01:06:50,390 --> 01:06:51,569
Está na hora.
405
01:06:52,915 --> 01:06:54,647
Porquê?
406
01:06:55,983 --> 01:06:57,327
Porquê eu?
407
01:06:59,345 --> 01:07:00,662
Porquê tu?
408
01:07:02,360 --> 01:07:04,360
Toda a gente tem a sua hora.
409
01:07:06,500 --> 01:07:07,514
Anda, Kristen...
410
01:07:07,725 --> 01:07:08,733
Desiste.
411
01:07:09,343 --> 01:07:10,506
Deixa-te levar.
412
01:07:11,295 --> 01:07:12,553
A tua alma é minha.
413
01:07:25,990 --> 01:07:26,998
Quem é?
414
01:07:28,271 --> 01:07:30,475
Eu sou a vida.
415
01:07:33,260 --> 01:07:34,950
Eu vou já.
416
01:07:48,816 --> 01:07:49,856
Pai.
417
01:07:51,510 --> 01:07:54,322
Papá, acredita em mim.
418
01:07:55,135 --> 01:07:58,002
Fiz o melhor que pude.
419
01:07:59,994 --> 01:08:02,124
Não sei o que poderia ter feito
de outra forma...
420
01:08:02,860 --> 01:08:04,745
... como poderia ter evitado isto.
421
01:08:05,127 --> 01:08:07,549
Eu não sei quem me está a fazer isto
nem porquê.
422
01:08:13,462 --> 01:08:14,916
Está na hora de descobrir.
423
01:08:17,670 --> 01:08:18,947
Amo-te.
424
01:12:10,320 --> 01:12:11,771
Não era o que queria?
425
01:12:15,370 --> 01:12:17,370
Bem, aqui estou eu.
426
01:13:44,482 --> 01:13:45,779
Isto é doentio.
427
01:13:52,353 --> 01:13:53,615
Cretino!
428
01:13:58,914 --> 01:14:00,115
Porquê nós?
429
01:14:01,530 --> 01:14:02,591
Porquê nós?
430
01:14:03,803 --> 01:14:05,224
O que fizemos de mal?
431
01:14:06,410 --> 01:14:07,513
Então?
432
01:14:09,652 --> 01:14:10,834
Venha, então,
433
01:14:11,623 --> 01:14:12,669
venha e leve-me!
434
01:14:53,103 --> 01:14:54,357
Eu não quero jogar mais.
435
01:14:57,327 --> 01:14:58,748
Tome.
436
01:15:19,740 --> 01:15:23,010
Olha para mim, Kristen.
437
01:15:27,080 --> 01:15:29,287
Esses olhos.
438
01:15:29,739 --> 01:15:31,028
Não, não olhes.
439
01:15:38,174 --> 01:15:42,685
Kristen, olha para mim.
440
01:15:56,850 --> 01:15:58,130
Olha para mim,
441
01:15:59,420 --> 01:16:00,639
por favor.
442
01:16:04,150 --> 01:16:05,306
Contempla-me.
443
01:16:12,905 --> 01:16:14,470
Olha para mim!
444
01:16:18,075 --> 01:16:20,407
Contempla a minha glória
445
01:16:21,134 --> 01:16:22,994
e aprende o meu nome.
446
01:16:36,180 --> 01:16:37,298
Deus.
447
01:16:42,220 --> 01:16:43,735
Finalmente entendeste.
448
01:16:45,999 --> 01:16:47,380
Por favor.
449
01:16:51,238 --> 01:16:52,927
Kristen, olha para mim.
450
01:16:58,279 --> 01:16:59,654
Olha-me.
451
01:17:03,964 --> 01:17:05,964
Venera-me.
452
01:17:09,420 --> 01:17:12,060
Honra-me.
453
01:17:16,660 --> 01:17:18,255
Pára de lutar.
454
01:17:24,500 --> 01:17:26,600
Olha para mim, Kristen.
455
01:17:33,140 --> 01:17:36,021
Por favor, olha para mim.
456
01:19:43,811 --> 01:19:45,084
Viste um rato?
457
01:19:49,036 --> 01:19:50,123
Que se passa?
458
01:19:51,519 --> 01:19:52,794
Kris, que se passa?
459
01:20:01,451 --> 01:20:03,818
Querida, o que se passa?
460
01:20:05,090 --> 01:20:07,390
Onde estavas?
461
01:20:07,669 --> 01:20:09,779
Calma, só demorei dez minutos
a estacionar,
462
01:20:09,804 --> 01:20:10,804
não demorei muito.
463
01:20:11,160 --> 01:20:13,160
- Calma!
- Dez minutos?
464
01:20:14,803 --> 01:20:16,032
O que foi?
465
01:20:22,400 --> 01:20:23,915
Dez minutos?
466
01:20:25,910 --> 01:20:27,235
Dez minutos...
467
01:20:30,551 --> 01:20:32,551
Temos de ir. Temos de ir!
468
01:20:52,200 --> 01:20:54,032
Kris, senta-te.
O que se passa?
469
01:20:54,088 --> 01:20:56,214
Porque estás assim?
O que aconteceu?
470
01:20:59,750 --> 01:21:02,149
Olha para mim. O que foi?
471
01:21:05,340 --> 01:21:07,340
Kris, olha para mim.
472
01:21:11,269 --> 01:21:12,657
O que foi?
473
01:21:15,298 --> 01:21:16,620
O que foi?
474
01:21:18,760 --> 01:21:20,136
Quero ir para casa.
475
01:21:24,262 --> 01:21:25,901
Vamos para casa, sim.
476
01:21:32,940 --> 01:21:35,710
Deixa-me trancar a porta, está bem?
Volto já.
477
01:22:20,221 --> 01:22:21,323
Não!
478
01:25:00,422 --> 01:25:04,016
Legendas: Rolando Melo
479
01:25:04,040 --> 01:25:06,390
Ripadas por:
RicardoB/2020
30713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.