Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:48,001 --> 00:01:50,000
He's OK.
3
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
Say, why don't you
front me some cigarettes?
4
00:01:52,001 --> 00:01:57,000
I don't smoke, and the machine's broken.
5
00:01:57,001 --> 00:02:00,000
Why don't you go see if
you can find something open?
6
00:02:00,001 --> 00:02:03,000
Well, how about some coffee then?
7
00:02:03,001 --> 00:02:04,000
The kitchen's closed.
8
00:02:04,001 --> 00:02:05,001
The kitchen's closed.
9
00:02:05,150 --> 00:02:07,000
[DOOR OPENS].
10
00:02:13,000 --> 00:02:16,400
[TIRES SCREECHING].
11
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
All right, what's happening?
12
00:02:35,001 --> 00:02:36,001
I've got you a message.
13
00:02:36,225 --> 00:02:38,000
Forget about the message.
14
00:02:38,001 --> 00:02:41,000
Have you got my money
is what I want to know.
15
00:02:41,001 --> 00:02:43,000
Stutz, I got your
message, and I don't like it.
16
00:02:43,001 --> 00:02:44,000
Don't tell me what to do.
17
00:02:44,001 --> 00:02:45,000
I don't like that.
18
00:02:45,001 --> 00:02:47,000
You don't like it.
19
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
You better let me straighten
you out, buddy boy.
20
00:02:49,025 --> 00:02:51,000
You win, I'll pay.
21
00:02:51,025 --> 00:02:53,590
You lose, you pay,
and I don't give a-- No,
22
00:02:53,602 --> 00:02:56,000
your mom is going
to tell me what to do.
23
00:02:56,001 --> 00:02:58,000
Not ever.
24
00:02:58,001 --> 00:03:00,000
You get your money when I get
good and ready to give it to you,
25
00:03:00,001 --> 00:03:02,000
not until the meantime.
26
00:03:09,100 --> 00:03:11,000
I want to know you're alive.
27
00:03:11,010 --> 00:03:12,909
[GUNSHOT]
28
00:03:38,010 --> 00:03:40,909
Hey, man, watch it!
29
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Hey, baby!
30
00:03:44,001 --> 00:03:45,000
Hey, baby!
31
00:04:03,100 --> 00:04:04,999
[Police siren]
32
00:04:05,001 --> 00:04:08,000
[MUSIC PLAYING]
33
00:05:05,100 --> 00:05:08,199
Central, this is 723 responding
at Filichoni's restaurant.
34
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
[TIRES SCREECHING]
35
00:05:20,010 --> 00:05:21,909
You let you get a good look at him?
36
00:05:22,001 --> 00:05:24,000
I knew he was moving pretty good, you know.
37
00:05:24,001 --> 00:05:28,000
I want you to take that weight of the
hair and go down to Manhattan South.
38
00:05:28,001 --> 00:05:29,000
You got it?
39
00:05:29,001 --> 00:05:31,000
And as for a guy by the name
of Stavros, you can't miss him.
40
00:05:31,001 --> 00:05:32,000
He's very good looking.
41
00:05:32,001 --> 00:05:37,000
Weighs about 400 pounds, black
curly hair, looks like a gorilla, okay?
42
00:05:37,001 --> 00:05:39,428
You tell him that I
told you to have him
43
00:05:39,440 --> 00:05:42,000
start looking through
some pictures, okay?
44
00:05:42,001 --> 00:05:44,000
Right, wonderful.
45
00:05:50,500 --> 00:05:53,950
Excuse me, excuse me, please.
46
00:05:54,001 --> 00:05:56,000
My wife, she's going to work.
47
00:05:56,001 --> 00:05:58,000
You can call from the office, go ahead.
48
00:05:58,001 --> 00:06:02,000
Do you know who this guy is?
49
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
Arnie Wexler.
50
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
Yeah, wait till you get a load of this.
51
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
Detectives Endowment Association.
52
00:06:07,001 --> 00:06:09,000
New York City Council.
53
00:06:09,001 --> 00:06:11,000
Police Benevolent Association.
54
00:06:11,001 --> 00:06:14,000
The honorary fire chief, he's
got a pass to Yankee Stadium.
55
00:06:14,001 --> 00:06:15,000
Was there registration in the car?
56
00:06:15,001 --> 00:06:16,000
Yeah.
57
00:06:16,001 --> 00:06:19,000
All right, when you come down,
you bring the car and put it in a lot.
58
00:06:19,001 --> 00:06:21,000
Anybody else want to
help the local constabulary?
59
00:06:21,200 --> 00:06:22,000
Not yet.
60
00:06:22,001 --> 00:06:24,000
All right, you keep at it.
61
00:06:24,001 --> 00:06:25,000
Glad we got hold of that waiter.
62
00:06:25,001 --> 00:06:27,364
Yeah, in just about
10 minutes, he and
63
00:06:27,376 --> 00:06:30,000
I are going to go
steady, wife or no wife.
64
00:06:30,001 --> 00:06:32,000
We belong together.
65
00:06:32,001 --> 00:06:34,000
Yeah, and you look nice.
66
00:06:34,001 --> 00:06:37,000
[music playing]
67
00:06:47,001 --> 00:06:50,000
This, this one, that's it.
68
00:06:50,001 --> 00:06:52,000
Rizzo.
69
00:06:52,001 --> 00:06:53,000
Which one?
70
00:06:53,001 --> 00:06:54,000
This son of a gun right here, this one.
71
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
Did he score?
72
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
Are you sure?
73
00:06:56,250 --> 00:06:58,000
100%.
74
00:06:58,125 --> 00:07:00,000
I'll throw in the NC.
75
00:07:00,001 --> 00:07:01,000
Here, take that coffee with me.
76
00:07:01,001 --> 00:07:02,001
Get out of here.
77
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
[music playing]
78
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
Starros.
79
00:07:08,001 --> 00:07:09,000
Yo.
80
00:07:09,001 --> 00:07:10,000
Step aside.
81
00:07:10,001 --> 00:07:11,000
Yes, sir.
82
00:07:11,001 --> 00:07:12,000
Gracie.
83
00:07:12,001 --> 00:07:15,000
[music playing]
84
00:07:15,001 --> 00:07:18,000
[music playing]
85
00:07:18,001 --> 00:07:37,000
Matthew, Clay, man.
86
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
Listen, you seen Stutz?
87
00:07:39,350 --> 00:07:41,000
No, I tried to check.
88
00:07:41,001 --> 00:07:44,000
I tried to even know my guy for the dude.
89
00:07:44,025 --> 00:07:48,000
All right, all right, see you later.
90
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
Dude must have thought I went
to Jersey for them cigarettes.
91
00:07:51,050 --> 00:07:53,000
Food, woman, food.
92
00:07:53,001 --> 00:07:55,000
Ain't you heard it'll
wait till man's heart?
93
00:07:55,001 --> 00:07:58,000
Now, who said anything
about getting to your heart?
94
00:07:58,001 --> 00:08:00,000
Never mind that.
95
00:08:00,001 --> 00:08:02,000
I've been in a track meet.
96
00:08:02,001 --> 00:08:04,000
Got myself a big appetite.
97
00:08:04,001 --> 00:08:06,000
Oh, now you think that
was smart, don't you?
98
00:08:06,001 --> 00:08:07,000
I think it was dumb.
99
00:08:07,001 --> 00:08:08,000
What was I supposed to do?
100
00:08:08,001 --> 00:08:11,000
Stand there and say, I know
what you're thinking, officer,
101
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
but it ain't the way it looks.
102
00:08:12,001 --> 00:08:13,000
Come on.
103
00:08:13,001 --> 00:08:14,001
Why not?
104
00:08:14,100 --> 00:08:15,000
You didn't do nothing.
105
00:08:15,001 --> 00:08:17,000
Baby, I didn't do nothing the
last time I got popped either.
106
00:08:17,001 --> 00:08:22,000
But I still got 30 days laid on me
since when you have to do something.
107
00:08:22,001 --> 00:08:24,000
Come on.
108
00:08:24,001 --> 00:08:25,000
Don't sass at me.
109
00:08:25,001 --> 00:08:26,000
Give me some breakfast.
110
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
Got some sugar, one.
111
00:08:28,100 --> 00:08:31,000
[laughing].
112
00:08:31,900 --> 00:08:38,000
But you sure didn't nobody else see you?
113
00:08:38,001 --> 00:08:41,000
Baby, it wasn't nobody else around.
114
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
Okay.
115
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
[music]
116
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
[tires scrceaching]
117
00:09:13,010 --> 00:09:14,910
Clay.
118
00:09:15,001 --> 00:09:16,000
What's the matter, baby?
119
00:09:16,001 --> 00:09:18,000
I think it's police.
120
00:09:18,001 --> 00:09:22,000
I got to split, baby.
121
00:09:22,001 --> 00:09:23,000
No.
122
00:09:23,001 --> 00:09:24,000
They'll kill you.
123
00:09:24,001 --> 00:09:26,000
They got to see me first.
124
00:09:26,001 --> 00:09:28,000
Well, tell them you didn't do it.
125
00:09:28,001 --> 00:09:30,000
I'll swear to them you
were here the whole time.
126
00:09:30,001 --> 00:09:33,000
Baby, you're jumping yourself.
127
00:09:33,001 --> 00:09:36,000
Now you stay inside
and don't open that door.
128
00:09:36,001 --> 00:09:37,000
You understand?
129
00:09:37,001 --> 00:09:40,000
Oh, they got to scare you, though.
130
00:09:40,001 --> 00:09:41,000
Hold it.
131
00:09:41,001 --> 00:09:42,000
Police.
132
00:09:42,001 --> 00:09:45,000
Hey, don't you want to see my badge?
133
00:09:45,050 --> 00:09:48,000
[music]
134
00:09:48,050 --> 00:09:52,000
[laughing]
135
00:09:52,001 --> 00:09:53,000
Police.
136
00:09:53,001 --> 00:09:56,000
[music]
137
00:10:10,100 --> 00:10:11,999
Wow.
138
00:10:12,001 --> 00:10:13,000
Full confession, right?
139
00:10:13,001 --> 00:10:14,000
Wonderful.
140
00:10:14,001 --> 00:10:15,000
Can't understand.
141
00:10:15,001 --> 00:10:16,000
I always thought I was so adorable.
142
00:10:16,001 --> 00:10:18,000
Well, to know he used to
love you maybe needs time.
143
00:10:18,001 --> 00:10:20,000
Yeah, I ain't got that much time.
144
00:10:20,001 --> 00:10:22,000
They finally found it.
145
00:10:22,001 --> 00:10:24,000
Oh, finally learned to beef a bad guy?
146
00:10:24,450 --> 00:10:27,000
What is that possession
of gambling records?
147
00:10:27,001 --> 00:10:30,000
Dressless, nuisance, gambling, gambling.
148
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
Hey, Al Capone's not.
149
00:10:32,200 --> 00:10:34,000
Maybe he was looking to move up.
150
00:10:34,001 --> 00:10:35,000
Yeah, maybe.
151
00:10:35,001 --> 00:10:36,000
What's new with Wexler?
152
00:10:36,001 --> 00:10:37,001
He's still unconscious.
153
00:10:37,300 --> 00:10:39,000
They're telling the press
that his condition is stable,
154
00:10:39,001 --> 00:10:42,000
but the way I understand it,
they don't expect him to make it.
155
00:10:42,001 --> 00:10:43,000
What a thing, huh?
156
00:10:43,001 --> 00:10:44,000
A man like that?
157
00:10:48,001 --> 00:10:51,700
I've got an envelope in my office for you.
158
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
Hi, did you miss me?
159
00:10:57,200 --> 00:11:02,000
What were you doing
downtown at 5.30 in the morning?
160
00:11:02,001 --> 00:11:03,000
Who said I was downtown?
161
00:11:03,001 --> 00:11:05,000
Where were you at 5.30 in the morning?
162
00:11:05,001 --> 00:11:08,000
You've got more answers
than you got questions.
163
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
You tell me.
164
00:11:09,001 --> 00:11:10,000
Huh?
165
00:11:16,001 --> 00:11:22,700
You on Hester Street at 5.30 in the morning,
looking to take out one of Arnold Wexler, but that was a bad
move on your part,
166
00:11:23,201 --> 00:11:28,000
because Mr. Arnold Wexler happens to be a city councilman
and a pretty tough customer, so nothing happened.
167
00:11:29,001 --> 00:11:34,305
And you, you went boom, boom, you put two bullets in him,
and then when you go in for his wallet, very inopportune,
168
00:11:35,606 --> 00:11:38,256
because officers Bosco and Cavalla coming along,
and you into the window.
169
00:11:37,001 --> 00:11:40,000
And you into the wind,
zappa-dappa-do like that.
170
00:11:40,001 --> 00:11:41,000
How am I doing so far?
171
00:11:41,001 --> 00:11:43,000
Any way you want to tell it, man.
172
00:11:43,001 --> 00:11:44,001
Hey.
173
00:11:50,100 --> 00:11:54,450
You tell it.
- Hey, what for? You doing good baby!
174
00:11:54,480 --> 00:11:57,079
Okay, I'm going to type it up just that way,
just the way I said, and you're going to sign it, right?
175
00:11:58,001 --> 00:12:00,000
Oh, man, you ain't real.
176
00:11:59,001 --> 00:12:03,000
I mean, you got a dude blown away,
so you had to flag somebody for it.
177
00:12:03,001 --> 00:12:07,000
So here I am on the set.
178
00:12:07,001 --> 00:12:09,000
What more do you want?
179
00:12:09,001 --> 00:12:10,001
Oh.
180
00:12:11,300 --> 00:12:13,000
All right, Jassy.
181
00:12:13,050 --> 00:12:15,389
Both of us will get
up in the morning,
182
00:12:15,401 --> 00:12:18,000
hand in hand we'll
go down to the hospital
183
00:12:18,001 --> 00:12:20,000
and visit with city
councilman Arnold Wexler.
184
00:12:20,025 --> 00:12:23,365
I'm sure you two will
relive old reminiscences
185
00:12:23,377 --> 00:12:26,000
and so glad to see
each other, okay?
186
00:12:26,001 --> 00:12:27,000
Mm-hmm.
187
00:12:43,250 --> 00:12:44,990
All right, you just wait right here, okay?
188
00:12:45,001 --> 00:12:46,000
Hey, Crocker, where's that tussio on?
189
00:12:46,001 --> 00:12:47,000
I don't have time now.
190
00:12:47,001 --> 00:12:50,000
Look, if he give you money
to put on a horse with O.T.B.,
191
00:12:50,001 --> 00:12:52,013
even on a horse
horse, and you didn't put
192
00:12:52,025 --> 00:12:54,000
the bet in, you give
him back his money.
193
00:12:54,001 --> 00:12:55,000
Lieutenant, the line up is ready.
194
00:12:55,001 --> 00:12:56,000
Just a minute!
195
00:12:56,001 --> 00:12:58,000
'Cause that's bucking in a
police state, do you understand?
196
00:12:58,001 --> 00:13:00,000
So you give him back his $46 like he said.
197
00:13:00,001 --> 00:13:01,000
That's a lie.
198
00:13:01,001 --> 00:13:02,001
What do you mean?
199
00:13:02,050 --> 00:13:03,000
'Cause it was $36.
200
00:13:03,001 --> 00:13:05,000
Give it back to him.
201
00:13:05,050 --> 00:13:08,000
The waiter here?
202
00:13:08,001 --> 00:13:09,001
Yeah.
203
00:13:17,450 --> 00:13:20,300
Take your time Mr. Filacchione.
204
00:13:20,325 --> 00:13:22,000
Are you sure he can't see me?
205
00:13:22,001 --> 00:13:23,001
He can't see you.
206
00:13:23,300 --> 00:13:25,000
It's like they're looking in the mirror.
207
00:13:26,050 --> 00:13:29,000
Do you see the man you saw this morning?
208
00:13:29,001 --> 00:13:31,000
Sure, it's the second one from the left.
209
00:13:38,650 --> 00:13:39,990
No question about it.
210
00:13:40,001 --> 00:13:41,000
What question?
211
00:13:41,001 --> 00:13:43,000
It's the second one from the left.
212
00:13:43,001 --> 00:13:44,000
Well, thank you very much.
213
00:13:44,001 --> 00:13:45,000
Come on, I'll take you back.
214
00:13:45,001 --> 00:13:46,001
Now what happens?
215
00:13:46,350 --> 00:13:48,000
District Attorney's Office
will get in touch with you,
216
00:13:48,001 --> 00:13:50,326
he'll tell you all about it, and
thanks again for your help.
217
00:13:50,350 --> 00:13:52,000
Am I going to have to go to court?
218
00:13:52,001 --> 00:13:53,001
There's nothing to it.
219
00:13:53,100 --> 00:13:54,000
Don't even think about it.
220
00:13:54,001 --> 00:13:55,000
Yeah.
221
00:13:55,001 --> 00:13:56,000
Well, thank you very much, and come on.
222
00:13:56,001 --> 00:13:58,000
Yeah, I'll take you home.
223
00:13:58,001 --> 00:14:00,000
Well, that's it.
224
00:14:00,400 --> 00:14:04,000
That's it.
225
00:14:06,650 --> 00:14:08,000
You don't look happy, Theo.
226
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Am I supposed to be happy?
227
00:14:10,150 --> 00:14:13,000
Well, I'm going in and
call the Chief of Detectives.
228
00:14:13,001 --> 00:14:14,000
It's going to make him happy.
229
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
And he's going to call the
Commissioner and make him happy.
230
00:14:17,001 --> 00:14:20,000
Yes, and he's going to call a
man, he's going to make him happy.
231
00:14:20,001 --> 00:14:21,000
I wouldn't be a bit surprised.
232
00:14:21,001 --> 00:14:23,000
Have you seen me talking to the man?
233
00:14:23,001 --> 00:14:26,000
I'm talking to the man.
234
00:14:26,150 --> 00:14:28,000
You want the gun, is that it?
235
00:14:28,001 --> 00:14:32,000
Yeah, I take the gun and I
take a positive make on Wexler,
236
00:14:32,250 --> 00:14:34,000
only I don't have the gun and that Wexler,
237
00:14:34,001 --> 00:14:36,000
he's speaking up the
croak before the night's over.
238
00:14:36,001 --> 00:14:39,000
It's a good collar, Theo, and I'll
be happy with what you've got.
239
00:14:47,000 --> 00:14:48,300
Yeah, baby.
240
00:14:49,001 --> 00:14:54,000
[music]
241
00:15:17,001 --> 00:15:20,000
Yeah, Doctor, I don't like
waiting you up this time of night.
242
00:15:20,250 --> 00:15:23,000
Sure, tell me about it.
243
00:15:23,001 --> 00:15:24,528
I also hate to tell
you how many times
244
00:15:24,540 --> 00:15:26,281
I'm sleeping like a baby
in Zappa Dappa Do.
245
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
I jump out of my white charge and
go looking for a cup of coffee like that.
246
00:15:31,350 --> 00:15:35,000
I just want to ask him a question,
one simple, little, easy question.
247
00:15:35,350 --> 00:15:39,000
And as soon as his eyelids drop,
I promise you, I leave the room.
248
00:15:40,550 --> 00:15:43,000
Yeah, okay, he wants to talk to you.
249
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
Yeah, hello.
250
00:15:46,150 --> 00:15:51,000
He had 100 milligrams
about an hour 20 minutes ago.
251
00:15:51,001 --> 00:15:54,000
I'll tell him.
252
00:15:54,001 --> 00:15:59,000
He says you can talk to him after surgery.
253
00:15:59,001 --> 00:16:00,000
And when's that?
254
00:16:00,001 --> 00:16:01,276
He's scheduled to go up around 8 o'clock.
255
00:16:01,300 --> 00:16:05,000
Let's see, an hour for surgery,
two hours for recuperation.
256
00:16:05,150 --> 00:16:09,000
If I get here around noon, what
is his chances of not making it?
257
00:16:09,050 --> 00:16:14,000
How should I know? Why?
I mean, what happens if he does it?
258
00:16:14,001 --> 00:16:18,000
Oh, well, you see, I don't
get to satisfy my curiosity.
259
00:16:18,001 --> 00:16:19,891
And I'm sure they
taught you in medical
260
00:16:19,903 --> 00:16:22,000
school what curiosity
can do to a pussycat.
261
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
Yeah, baby.
262
00:16:37,010 --> 00:16:40,000
25,000 dollars. I didn't even
know if that's the one I got busted.
263
00:16:40,001 --> 00:16:42,000
Oh, well, he's sure enough new.
264
00:16:42,001 --> 00:16:44,000
Well, where does he have now, his place?
265
00:16:44,001 --> 00:16:45,000
I don't know where that man is.
266
00:16:45,001 --> 00:16:48,000
He just called and said to pick
up the money at V&D Hairdo,
267
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
and I guess he didn't
want me coming around.
268
00:16:50,001 --> 00:16:53,000
Yeah, well, he's sly.
But I got to see him anyway.
269
00:16:53,001 --> 00:16:55,000
And I got to go to work.
270
00:16:55,001 --> 00:16:57,000
See you later.
271
00:16:57,001 --> 00:16:58,000
All right.
272
00:17:22,010 --> 00:17:23,209
... I sure will.
273
00:17:23,250 --> 00:17:27,000
All right.
I'll see that the Crocker gets a message.
274
00:17:27,001 --> 00:17:29,000
Ten o'clock in the morning and look at you.
275
00:17:29,150 --> 00:17:30,000
I'm hungry.
276
00:17:30,001 --> 00:17:34,000
Yeah, well, he's crescendo. You
don't want to lose your strength, do you?
277
00:17:34,050 --> 00:17:35,000
Hey, Theo.
278
00:17:35,001 --> 00:17:36,001
Yeah.
279
00:17:36,050 --> 00:17:39,000
Your friend Yantzee's on the brakes.
280
00:17:39,001 --> 00:17:40,001
What does that mean?
281
00:17:40,050 --> 00:17:42,000
I just got a call. He got bailed out.
282
00:17:42,001 --> 00:17:45,000
You mean somebody put up
50 big ones for Althorn Yantzee?
283
00:17:45,001 --> 00:17:49,000
25 cash alternative, paid by Lula B. Perry.
284
00:17:49,001 --> 00:17:52,000
That's his landlady.
He's got to have an angel.
285
00:17:52,250 --> 00:17:54,000
So maybe it wasn't a stick-up at all.
It could have been a hit.
286
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
Which makes Yantzee somebody's gunsel.
287
00:17:56,001 --> 00:17:57,000
Why not?
288
00:17:57,001 --> 00:18:01,000
Wexler's never been shy about tossing
his weight around. He's got enemies.
289
00:18:01,001 --> 00:18:02,000
You don't like it.
290
00:18:02,001 --> 00:18:05,000
I don't like it at all. Come on, will you?
291
00:18:05,001 --> 00:18:07,026
And besides that, the waiter said he
looked through the window and saw them
292
00:18:07,050 --> 00:18:10,000
both waltzing on the outside.
293
00:18:10,001 --> 00:18:11,000
Does that sound like a hit to you?
294
00:18:11,001 --> 00:18:15,000
So Yantzee, while he was at
it, tried to lift Wexler's wallet.
295
00:18:15,001 --> 00:18:18,000
A hit man with a .25 caliber pop gun.
Is that it?
296
00:18:18,001 --> 00:18:19,000
Well, it's a new one for me.
297
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
I heard a guy's getting killed with a .25.
298
00:18:21,275 --> 00:18:24,195
I heard a guy's getting killed with a
spalding tool. What does that mean?
299
00:18:24,400 --> 00:18:26,000
No kidding. A stickball?
300
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
I don't know.
301
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
So he's not a pro Theo?
302
00:18:29,001 --> 00:18:31,001
Well, for an amateur, he's
doing pretty good, huh?
303
00:18:31,050 --> 00:18:34,430
He gets a wise guy
like Wexler to get out
304
00:18:34,442 --> 00:18:38,000
of his... The answer
is no for the weekend.
305
00:18:38,001 --> 00:18:43,000
To get out of his car, out into an
empty street, at the time of day from
306
00:18:43,001 --> 00:18:45,459
anybody who's not from
Syracuse knows, you
307
00:18:45,471 --> 00:18:48,000
keep your windows up
and your doors locked.
308
00:18:48,001 --> 00:18:49,241
All right, so it was a mugging.
309
00:18:50,250 --> 00:18:52,000
I'll take Yantzee any way I can get him.
310
00:18:52,150 --> 00:18:53,000
Whether he did it or not.
311
00:18:53,001 --> 00:18:56,000
He did it, Theo.
We've got a stand-up witness.
312
00:18:56,100 --> 00:18:57,000
Uh-huh.
313
00:18:57,001 --> 00:18:59,000
With any kind of luck,
we'll make it two of them.
314
00:19:00,050 --> 00:19:02,090
Would you do me a favor,
put down your Guinea here?
315
00:19:02,150 --> 00:19:04,000
And get on the phone. Call the hospital.
316
00:19:04,100 --> 00:19:05,538
Find out how the
operation went, then I
317
00:19:05,550 --> 00:19:07,000
want you to get Yantzee
on the telephone.
318
00:19:07,001 --> 00:19:08,000
Tell him I want to talk to him.
319
00:19:08,001 --> 00:19:11,000
Or this Lula B. Berry.
But first, the hospital, okay?
320
00:19:11,100 --> 00:19:12,000
Yes, sir.
321
00:19:12,001 --> 00:19:13,000
Sure.
322
00:19:13,001 --> 00:19:14,001
Sure.
323
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
I hear it went very well. They ought
to be bringing him down from recovery
324
00:19:45,001 --> 00:19:46,000
any time now.
325
00:19:46,001 --> 00:19:49,000
I'd say he's on the safe side.
Give him a couple of hours.
326
00:19:49,001 --> 00:19:51,000
Right.
327
00:19:51,300 --> 00:19:56,000
Dr. Stevens.Dr. Stevens, X-ray, please.
328
00:19:56,001 --> 00:20:01,000
Dr. Stevens.Dr. Stevens, X-ray, please.
329
00:20:01,001 --> 00:20:04,000
โชโช
330
00:20:16,010 --> 00:20:19,000
Ha ha! All right.
331
00:20:19,001 --> 00:20:22,000
Boy, you're ultra bad. I'm about to
start leaving you at home. I swear I am.
332
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
Oh, man, I'm just walking along.
333
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
Oh, yeah, yeah, you just walking
along, minding your own thing, and...
334
00:20:27,350 --> 00:20:31,000
Ram! You and the joy. Oh, that person.
335
00:20:31,001 --> 00:20:33,000
Hey, who the dude's
supposed to be anyway, man?
336
00:20:33,001 --> 00:20:36,000
Well, from what I read
in the paper, he's, uh...
337
00:20:36,400 --> 00:20:39,000
I don't know, got him some
kind of hustle up at city hall.
338
00:20:39,001 --> 00:20:42,000
Yeah, well, I'm waiting for the dude
to open up his mouth and tell the pigs
339
00:20:42,001 --> 00:20:43,000
I didn't shoot him.
340
00:20:43,001 --> 00:20:45,000
Yeah, I know what you mean.
341
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
Excuse me, man.
342
00:20:47,050 --> 00:20:49,000
Yeah.
343
00:20:49,150 --> 00:20:52,000
Yeah, he got through it okay.
344
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
He's in his room.
345
00:20:54,100 --> 00:20:56,000
Uh-uh. Nobody. He's still out.
346
00:20:56,050 --> 00:20:58,000
Where do I meet you?
347
00:20:58,450 --> 00:21:00,000
Yeah, I know the place.
348
00:21:00,050 --> 00:21:02,000
Yeah, I'll be right there.
349
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Me neither.
350
00:21:06,100 --> 00:21:08,000
Hey, play baby, I got a split, man.
351
00:21:08,300 --> 00:21:11,000
Oh, well, hey, hey, man, just be cool.
352
00:21:11,001 --> 00:21:13,000
Just lay dead and be cool, all right?
353
00:21:13,001 --> 00:21:15,000
Oh, hey, man, I got some stuff to do.
354
00:21:15,001 --> 00:21:17,000
Oh, come on, man, you ain't
got nothing to do that can't wait.
355
00:21:17,001 --> 00:21:19,000
Just lay back and be cool.
356
00:21:19,075 --> 00:21:23,000
Yeah, well, uh, I ain't slept
in close to two days. All right.
357
00:21:23,001 --> 00:21:25,000
Hey, now you're saying something.
Check your agent.
358
00:21:25,001 --> 00:21:27,000
Perfect.
359
00:21:50,010 --> 00:21:53,000
Okay, take a seat. You'll be called.
360
00:21:53,001 --> 00:21:55,000
Say, I got a ticket.
Are you asking for a hearing?
361
00:21:55,001 --> 00:21:57,000
Well, hey, man, they had
three signs and one poster.
362
00:21:57,001 --> 00:21:59,000
I couldn't figure all that out. Your name?
363
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
Stutz. S-T-U-T-Z. John R.
364
00:22:02,001 --> 00:22:04,000
Take a seat. You'll be called.
365
00:22:04,750 --> 00:22:09,000
Say, where's the John?
366
00:22:09,001 --> 00:22:11,000
Out that door and to your
right next to the rear elevator.
367
00:22:11,001 --> 00:22:13,000
Thanks.
368
00:22:13,001 --> 00:22:17,000
I told you you'd be called.
369
00:22:17,001 --> 00:22:20,000
( music playing )
370
00:22:43,010 --> 00:22:46,000
Let's hear it.
371
00:22:46,001 --> 00:22:49,000
( music playing )
372
00:22:56,010 --> 00:23:04,009
Head nurse, Jerry Marshall.
Morning, nurses station, please.
373
00:23:15,001 --> 00:23:18,000
Dr. Kosick. Dr. Kosick, please.
374
00:24:18,010 --> 00:24:20,000
Pass me the paper, sister.
375
00:24:20,001 --> 00:24:24,000
Thanks.
376
00:24:24,001 --> 00:24:26,000
Thank you.
377
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
( siren wailing )
378
00:24:54,001 --> 00:24:59,000
What happened to hospital security?
379
00:24:59,001 --> 00:25:10,000
( music playing ).
380
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
( siren wailing )
381
00:25:27,001 --> 00:25:30,001
Remember Lola Perry?
382
00:25:30,001 --> 00:25:31,000
The antsy little lady, yeah, right.
383
00:25:31,001 --> 00:25:33,000
I want you to go down to the
neighborhood and find out where she works,
384
00:25:33,001 --> 00:25:34,000
and then I want you to watch her.
385
00:25:34,001 --> 00:25:36,000
See if she comes in contact with the antsy.
386
00:25:36,001 --> 00:25:37,000
Go ahead, move it.
387
00:25:37,001 --> 00:25:38,000
Hey, boss, what if she meets him?
388
00:25:38,001 --> 00:25:39,000
Then you collar him.
389
00:25:39,001 --> 00:25:40,000
Got it.
390
00:25:40,001 --> 00:25:42,000
See you all later.
391
00:25:42,001 --> 00:25:47,000
( music playing )
392
00:25:47,001 --> 00:25:50,000
( music playing )
393
00:25:53,001 --> 00:25:57,000
( phone boot door closing )
394
00:26:08,000 --> 00:26:10,999
( phone ringing )
395
00:26:19,001 --> 00:26:21,000
Yeah?
396
00:26:21,350 --> 00:26:24,000
What do you mean they iced him, man?
397
00:26:24,450 --> 00:26:26,000
He's in the hospital, ain't he?
398
00:26:26,700 --> 00:26:29,000
Oh, no, man, I've been sleeping.
399
00:26:29,001 --> 00:26:31,000
I've been listening to no radio.
400
00:26:32,150 --> 00:26:33,150
Oh, man.
401
00:26:33,450 --> 00:26:36,000
Hey, listen, Stutz, uh,
about that bail money, man,
402
00:26:36,001 --> 00:26:38,000
um, I'm gonna have to get out of town.
403
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
Okay, thanks, man, thanks.
404
00:26:50,250 --> 00:26:51,950
Hey, baby, it's me.
405
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
Uh, I gotta see you right away.
406
00:26:54,001 --> 00:26:57,000
Listen, I'll break it down
to you when I see you.
407
00:26:57,001 --> 00:26:59,001
All right, now, you get
on over to the playground.
408
00:26:59,050 --> 00:27:00,000
I'll meet you there, huh?
409
00:27:00,001 --> 00:27:02,000
Okay, bye-bye.
410
00:27:02,350 --> 00:27:05,000
( music playing ).
411
00:27:08,001 --> 00:27:10,000
( door closes )
412
00:27:54,010 --> 00:27:57,000
Yantzee!
413
00:27:57,001 --> 00:27:59,000
( screaming )
414
00:27:59,001 --> 00:28:01,000
( screaming )
415
00:28:01,001 --> 00:28:03,000
You're dead, Yantzee!
416
00:28:03,001 --> 00:28:06,000
( music playing ).
417
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Go, monkey, this side!
418
00:28:18,010 --> 00:28:20,000
All right, turn around, get your
hands up against the fence.
419
00:28:20,001 --> 00:28:21,000
That's it.
420
00:28:32,010 --> 00:28:36,009
All right, take him inside and close the door.
- You don't have to say nothing.
421
00:28:35,001 --> 00:28:37,000
Who told you to open your big mouth, huh?
422
00:28:42,000 --> 00:28:44,800
Why don't you sit down, Lula?
423
00:28:49,575 --> 00:28:53,000
Boy, have I got a problem.
424
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
Hey, look, Lula, maybe
you can help me, okay?
425
00:28:56,001 --> 00:28:59,000
Help me, help you,
help him, help everybody.
426
00:28:59,425 --> 00:29:01,000
You heard what happened, didn't you?
427
00:29:01,050 --> 00:29:03,000
What happened about what?
428
00:29:03,001 --> 00:29:04,000
Arnold Wexler?
429
00:29:04,001 --> 00:29:05,081
He got killed this morning,
430
00:29:05,250 --> 00:29:09,000
before he could identify who
shot him, and that's my problem.
431
00:29:09,001 --> 00:29:11,000
There was enough time after
for Hawthorne to get out of jail
432
00:29:11,001 --> 00:29:13,000
and still have time to do it.
433
00:29:13,001 --> 00:29:15,000
What would he want to do that for?
434
00:29:15,001 --> 00:29:17,000
He didn't shoot nobody.
435
00:29:17,001 --> 00:29:19,000
Well, even if he
did... But he didn't.
436
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
Even if he did.
437
00:29:21,150 --> 00:29:23,000
I think he's smart enough not
to want to go away for murder.
438
00:29:23,001 --> 00:29:26,000
That can be a long, long, long time.
439
00:29:26,050 --> 00:29:29,000
He's no genius, but
he's not that stupid either.
440
00:29:32,300 --> 00:29:34,068
Well, you can put it
on him anyway, so
441
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
there ain't no need
of me saying nothing.
442
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
Maybe, but maybe not.
443
00:29:38,001 --> 00:29:42,000
Hey, look, kid, you know, sometimes
in life you got to take a chance.
444
00:29:42,250 --> 00:29:46,000
For example, I know there was
somebody in a restaurant with him,
445
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
and you can tell me who it was.
446
00:29:49,600 --> 00:29:53,000
Hey, Lula, where was
Yantzee all this morning?
447
00:29:54,500 --> 00:29:56,000
Come on, will you, Lula, look at me?
448
00:29:57,150 --> 00:30:01,000
Where'd you get the money to post his bond?
449
00:30:01,500 --> 00:30:05,000
Can't nobody but white folks
have money, is that right?
450
00:30:05,001 --> 00:30:07,000
Hey, don't let the
threads fool you, will you?
451
00:30:07,001 --> 00:30:08,482
There's some black
dudes running around
452
00:30:08,494 --> 00:30:10,026
with more bread than
Aristotle or Nasus,
453
00:30:10,050 --> 00:30:12,000
but forget about that.
454
00:30:12,001 --> 00:30:14,000
Somebody wanted Hawthorne out of jail
455
00:30:14,001 --> 00:30:17,000
so bad that he put up 25,000
balloons to make it possible.
456
00:30:17,001 --> 00:30:19,000
Now, who did it?
457
00:30:24,500 --> 00:30:25,000
Stutz.
458
00:30:25,001 --> 00:30:26,001
I didn't hear you.
459
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
Stutz, that's his name.
460
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
(sobs).
461
00:30:32,550 --> 00:30:36,000
Man, you got to be off your wood
asking me a question like that.
462
00:30:37,025 --> 00:30:38,000
And what you messing with my old lady for?
463
00:30:38,001 --> 00:30:41,000
I mean, you shocked a dude,
and ain't nothing I can tell you
464
00:30:41,001 --> 00:30:43,000
that's going to make it
any easier than it already is
465
00:30:43,001 --> 00:30:45,000
for you to put all the weight
on-- Whoa, whoa, whoa.
466
00:30:45,001 --> 00:30:47,000
All dead, Hawthorne.
467
00:30:48,400 --> 00:30:49,000
I killed Wexler.
468
00:30:49,001 --> 00:30:54,000
You or him or some other officer of
the law don't make no difference who.
469
00:30:54,250 --> 00:30:56,000
I still have to pay for it.
470
00:30:58,050 --> 00:30:59,050
(sniffs)
471
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
Ooh, ooh.
472
00:31:01,001 --> 00:31:02,000
What are you smoking?
473
00:31:02,001 --> 00:31:03,001
The cat is bent.
474
00:31:03,150 --> 00:31:07,000
So I killed Wexler to keep
him from testifying for you.
475
00:31:07,001 --> 00:31:08,000
What are you going to do with this guy?
476
00:31:08,001 --> 00:31:09,000
I don't know what I'd do with him.
477
00:31:09,001 --> 00:31:10,000
How about this?
478
00:31:10,001 --> 00:31:12,000
You killed Wexler because somebody told you
479
00:31:12,001 --> 00:31:15,000
that without his testimony,
you could beat the case.
480
00:31:15,550 --> 00:31:17,000
And where'd you go this
morning after you left jail?
481
00:31:17,001 --> 00:31:18,000
I was around.
482
00:31:18,001 --> 00:31:20,000
Around? Oh.
483
00:31:20,050 --> 00:31:22,000
It's no good, baby.
484
00:31:22,001 --> 00:31:25,000
I want somebody to swear
where you were every minute.
485
00:31:26,250 --> 00:31:28,000
Why did Stutz bail you out?
486
00:31:28,750 --> 00:31:31,000
What did you ever do for him?
487
00:31:32,225 --> 00:31:34,000
You know, son, I think you love this.
488
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
The arm coming down on you.
489
00:31:36,250 --> 00:31:38,000
You tell him to go rub it in his chest.
490
00:31:38,750 --> 00:31:40,000
He's blissed out.
491
00:31:40,100 --> 00:31:41,000
You know something?
492
00:31:41,001 --> 00:31:44,000
You're so busy fulfilling the
prophecy of your own doom,
493
00:31:44,001 --> 00:31:46,000
you're not even taking care of yourself.
494
00:31:46,100 --> 00:31:48,000
And if it's that important
of you to be right about me
495
00:31:48,001 --> 00:31:50,000
that you'll go to jail for it,
you know something, baby?
496
00:31:50,001 --> 00:31:51,001
Terrific.
497
00:31:51,775 --> 00:31:53,000
Go already.
498
00:31:53,001 --> 00:31:56,000
Man, get out of my face!
499
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Mm-hmm.
500
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
( music playing )
501
00:32:31,001 --> 00:32:34,000
( music playing )
502
00:32:38,001 --> 00:32:41,001
Hey, Junior.
503
00:32:53,010 --> 00:32:57,009
Hey, Lieutenant. What's happening?
504
00:32:57,100 --> 00:33:00,000
Who's Stutz, Junior? Ever heard of him?
505
00:33:00,001 --> 00:33:02,000
Yeah, he's a bookmaker.
506
00:33:02,001 --> 00:33:04,000
Yeah? And what is he, a small wig?
507
00:33:04,001 --> 00:33:05,000
How come I never heard of him?
508
00:33:05,001 --> 00:33:06,000
Uh-uh. No, sir.
509
00:33:06,001 --> 00:33:10,000
He's big time, but he's new
and came up kind of fast.
510
00:33:10,001 --> 00:33:11,001
I mean, how big?
511
00:33:11,200 --> 00:33:13,276
I mean, big enough to do
business with Arnold Wexler?
512
00:33:13,300 --> 00:33:17,000
Uh-uh, I dig, I dig. Yeah, he's up there.
513
00:33:17,001 --> 00:33:18,001
He's up there.
514
00:33:18,050 --> 00:33:20,000
Where can I find him?
515
00:33:20,001 --> 00:33:23,000
I'll have to ask around,
but I'll let you know.
516
00:33:23,001 --> 00:33:25,000
All right, and soon, huh?
517
00:33:25,001 --> 00:33:28,000
( music playing ).
518
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
Uh-huh. Thank you.
519
00:33:35,050 --> 00:33:38,000
Every once in a while,
you gotta throw in a freebie.
520
00:33:38,250 --> 00:33:41,000
( music playing )
521
00:33:41,001 --> 00:33:43,000
( door opens ).
522
00:33:43,625 --> 00:33:47,000
( door closes )
523
00:34:02,001 --> 00:34:05,001
Headquarters got one, but it's old, 1965.
524
00:34:05,001 --> 00:34:07,000
Yeah, what kind of a
peckers they have on 'em?
525
00:34:07,001 --> 00:34:09,000
Not much he did a bit
in the slam for boosting.
526
00:34:09,001 --> 00:34:12,000
That was way back. Here are the dummies.
527
00:34:12,200 --> 00:34:15,000
This the man you were
in the restaurant with?
528
00:34:15,050 --> 00:34:19,000
Uh... Nut City, USA.
529
00:34:19,001 --> 00:34:21,161
You gonna sit around while
your buddy Stutz burns you?
530
00:34:21,450 --> 00:34:24,076
'Cause if that's what you want,
that's exactly what's gonna happen.
531
00:34:24,100 --> 00:34:28,000
There, put him in the car.
532
00:34:28,001 --> 00:34:31,000
( music playing )
533
00:34:50,001 --> 00:34:54,000
Now, you told us before Yantzee
became involved in the action outside.
534
00:34:54,001 --> 00:34:56,000
He was in here with another guy, right?
535
00:34:56,325 --> 00:34:59,000
Yeah, but when I, you
know, looked out the window,
536
00:34:59,001 --> 00:35:01,000
he was no way around. He was already gone.
537
00:35:01,001 --> 00:35:05,000
All right, let's say he was.
All I wanna know is this.
538
00:35:05,250 --> 00:35:07,000
This the guy?
539
00:35:07,900 --> 00:35:11,000
No, no, that's not him.
540
00:35:11,050 --> 00:35:14,000
How about this one?
541
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
No, I don't think so.
That don't look like him.
542
00:35:18,700 --> 00:35:23,000
Now, try this one.
543
00:35:24,150 --> 00:35:28,000
Hey, what do you know?
That's the guy. That's him.
544
00:35:32,000 --> 00:35:35,900
Mr. Filacchione, you're a beautiful person.
545
00:35:36,150 --> 00:35:41,000
Central to 723K.
546
00:35:41,001 --> 00:35:44,000
( music playing ).
547
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Central to 723K.
548
00:35:48,001 --> 00:35:50,000
723, go ahead.
549
00:35:50,001 --> 00:35:52,000
Command, request your location.
550
00:35:52,001 --> 00:35:54,000
Our present location
is Falcone's Restaurant,
551
00:35:54,001 --> 00:35:56,000
who the Lieutenant is
interviewing the proprietor, Kay.
552
00:35:56,001 --> 00:35:58,000
Roger, 723K.
553
00:35:58,001 --> 00:36:00,063
Would you inform
command we have a suspect
554
00:36:00,075 --> 00:36:02,000
in our custody and
we're on our way in?
555
00:36:02,001 --> 00:36:05,000
Roger, Central to 723, 10-4.
556
00:36:05,001 --> 00:36:08,000
( horn honking )
557
00:36:08,001 --> 00:36:11,000
( horn honking )
558
00:36:17,001 --> 00:36:34,000
( music playing )
559
00:36:38,001 --> 00:36:42,000
Hey, Theo, we're being crucified.
560
00:36:42,150 --> 00:36:47,000
Oh, man, that's it? You're not gonna
ask like, "How is he? How's he doing?".
561
00:36:47,300 --> 00:36:49,000
You're right, I'm sorry. How is Weaver?
562
00:36:49,175 --> 00:36:51,000
He was doing great until
I got finished with him.
563
00:36:51,001 --> 00:36:53,000
Nothing's changed. You still okay?
564
00:36:53,001 --> 00:36:54,000
I got a little bump on the head.
565
00:36:54,001 --> 00:36:56,000
Now, what's this about being crucified?
566
00:36:56,001 --> 00:36:58,000
Downtown. You wouldn't believe it.
567
00:36:58,001 --> 00:37:01,000
How come Yantzee could walk right
into the hospital and kill Wexler?
568
00:37:01,200 --> 00:37:04,000
How come Yantzee could get
away from you and Weaver?
569
00:37:04,001 --> 00:37:05,842
How come Yantzee
was granted bail before
570
00:37:05,854 --> 00:37:08,000
anybody knew if Wexler
was going to make it?
571
00:37:08,350 --> 00:37:10,000
How come? How come? How come?
572
00:37:10,001 --> 00:37:12,000
It's not our problem.
Let him lay it on the judge.
573
00:37:12,001 --> 00:37:13,000
Well, I mean, listen to them.
574
00:37:13,001 --> 00:37:16,000
You'd think that Yantzee was John Dillinger,
575
00:37:16,001 --> 00:37:19,000
the mad bomber, and the
Boston Strangler all rolled into one.
576
00:37:19,001 --> 00:37:21,000
That's how bad they want him.
577
00:37:21,001 --> 00:37:22,000
I'm gonna give him a real giggle.
578
00:37:22,001 --> 00:37:23,000
I ought to go down there and tell him.
579
00:37:23,001 --> 00:37:26,000
I don't think that Yantzee had
anything to do with Wexler.
580
00:37:26,001 --> 00:37:28,000
Theo, you're giving me an ulcer.
581
00:37:28,001 --> 00:37:29,000
Yeah.
582
00:37:29,001 --> 00:37:30,000
Lieutenant.
583
00:37:30,001 --> 00:37:32,000
There's this guy. He says his name is June.
584
00:37:32,001 --> 00:37:33,001
He's called twice.
585
00:37:33,150 --> 00:37:34,000
Ella.
586
00:37:34,100 --> 00:37:35,000
Press 6.
587
00:37:35,001 --> 00:37:37,000
You press it.
588
00:37:37,001 --> 00:37:38,000
Ella.
589
00:37:38,001 --> 00:37:40,000
Ella.
590
00:37:40,001 --> 00:37:41,000
You still looking for Studs?
591
00:37:41,001 --> 00:37:45,000
Yeah, well, he's got a crib on
Morningside Drive, number 218.
592
00:37:45,225 --> 00:37:50,000
Yeah, but, uh, the Y says that
Wexler was in there for some money,
593
00:37:50,001 --> 00:37:53,000
like maybe four or five bills.
594
00:37:53,001 --> 00:37:55,000
Hey, June, you remember that
freebie we were talking about?
595
00:37:55,001 --> 00:37:57,000
This was it.
596
00:37:57,001 --> 00:37:59,000
Cracker, bring the hat.
597
00:37:59,001 --> 00:38:05,000
I told you before, I don't want you
making bets in the station house.
598
00:38:05,001 --> 00:38:06,000
Where you heading?
599
00:38:06,001 --> 00:38:07,000
Looking good.
600
00:38:07,001 --> 00:38:10,000
Hey, zappa, zappa, zappa, doo.
601
00:38:25,000 --> 00:38:26,250
Give me a piece.
602
00:38:32,500 --> 00:38:33,000
Let's go.
603
00:38:33,001 --> 00:38:35,000
(somber music)
604
00:38:38,001 --> 00:38:39,001
Ahh.
605
00:38:39,001 --> 00:38:43,000
Boy, these don't make you
fat, they make you strong.
606
00:38:43,001 --> 00:38:46,000
A frank couple of these, baby,
you can boogaloo all night.
607
00:38:46,025 --> 00:38:48,000
I got a big bad bullet in play, baby.
608
00:38:48,050 --> 00:38:50,000
I'd boogaloo a week on Tucson Plain.
609
00:38:50,001 --> 00:38:52,000
Hey, all right.
610
00:38:52,150 --> 00:38:55,000
Last time you saw an old Wexler.
611
00:38:55,550 --> 00:38:57,000
I don't know the man.
612
00:38:57,100 --> 00:39:00,000
You know, if he walked through that
door right now, I wouldn't know him.
613
00:39:00,001 --> 00:39:02,000
How about Yantzee? Does he know him?
614
00:39:02,001 --> 00:39:04,000
Oh, hey, you got him.
615
00:39:04,001 --> 00:39:05,000
Maybe you better ask him.
616
00:39:05,001 --> 00:39:10,000
I mean, Yantzee's my main
man, but... Wait a minute.
617
00:39:10,001 --> 00:39:12,000
What makes you say we got him?
618
00:39:12,475 --> 00:39:14,000
You're the one who bailed him out.
619
00:39:14,001 --> 00:39:16,000
Oh, come on, lieutenant.
620
00:39:16,001 --> 00:39:19,000
Now, you're not the
only one that's got friends.
621
00:39:19,700 --> 00:39:24,000
In fact, I wouldn't be surprised if we
didn't have some of the same ones.
622
00:39:24,001 --> 00:39:25,001
Mm-hmm.
623
00:39:25,050 --> 00:39:27,000
Did she tell you why we picked them up?
624
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Lula?
625
00:39:28,500 --> 00:39:31,000
Shoot, I don't need Lula to tell me that.
626
00:39:31,700 --> 00:39:35,000
Guess old Play's facing
a lot of time, ain't he?
627
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
You know something?
628
00:39:36,550 --> 00:39:39,000
For a smart man, he's pretty
stupid, knocking off Wexler.
629
00:39:39,001 --> 00:39:40,001
Mm.
630
00:39:40,750 --> 00:39:42,000
Maybe he was and maybe he wasn't.
631
00:39:42,001 --> 00:39:45,000
I mean, nobody saw him, right?
632
00:39:45,001 --> 00:39:48,000
So how you gonna get a
juror to say that he did it?
633
00:39:48,300 --> 00:39:50,000
You know something? You're right.
634
00:39:50,150 --> 00:39:52,000
If nobody saw him.
635
00:39:52,550 --> 00:39:54,000
You got a witness.
636
00:39:54,001 --> 00:39:57,000
Oh, that's fine.
637
00:39:59,075 --> 00:40:02,000
Hey, Stutz, you want to
scratch a big fat itch for me?
638
00:40:02,350 --> 00:40:04,000
Yeah, shoot, baby.
639
00:40:04,075 --> 00:40:05,000
Where were you this morning?
640
00:40:05,001 --> 00:40:06,000
Who, me?
641
00:40:06,001 --> 00:40:08,000
Man, let me tell you about this.
642
00:40:08,001 --> 00:40:12,000
I spent three hours today down
at the parking violation's place.
643
00:40:12,001 --> 00:40:14,000
Still had to pay the fine.
644
00:40:14,625 --> 00:40:16,000
$25.
645
00:40:16,001 --> 00:40:17,001
And for what?
646
00:40:17,050 --> 00:40:20,000
Because I couldn't reach
some stupid no-parking sign.
647
00:40:20,450 --> 00:40:22,000
Mad, mad meter maids.
648
00:40:22,001 --> 00:40:24,000
Terrible.
649
00:40:24,001 --> 00:40:27,000
[somber music]
650
00:40:27,001 --> 00:40:32,000
All right, that was it.
651
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Beautiful.
652
00:40:45,001 --> 00:40:46,000
All finished?
653
00:40:46,001 --> 00:40:48,000
No, I'm not all finished.
654
00:40:48,001 --> 00:40:50,000
You know, there's something
very bad about that dude,
655
00:40:50,001 --> 00:40:52,000
so it's time for me to hand in my papers.
656
00:40:52,001 --> 00:40:53,001
What did you find out?
657
00:40:53,200 --> 00:40:56,000
He's cool. He was down
there, had his hearing, paid $25.
658
00:40:56,001 --> 00:40:57,000
He's straight.
659
00:40:57,001 --> 00:40:58,001
That figures.
660
00:40:58,225 --> 00:41:00,000
Now, here's what I want you to do.
661
00:41:00,001 --> 00:41:02,000
Go get Lula and have her
come down here right away.
662
00:41:02,001 --> 00:41:03,000
And if she doesn't want to come down?
663
00:41:03,001 --> 00:41:04,000
Hey, Crocker.
664
00:41:04,001 --> 00:41:05,000
All right, I was just asking.
665
00:41:05,001 --> 00:41:07,000
Tell her I need a help for Yantzee.
666
00:41:07,001 --> 00:41:10,000
Yantzee? Aren't we looking for him?
667
00:41:10,001 --> 00:41:12,000
I am looking for him, yes.
668
00:41:12,001 --> 00:41:13,000
Right.
669
00:41:13,001 --> 00:41:16,000
[somber music].
670
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
[footsteps]
671
00:41:24,001 --> 00:41:32,000
[dramatic music]
672
00:41:55,001 --> 00:41:57,000
Don't!
673
00:41:57,001 --> 00:42:01,000
Push the button, Yantzee.
674
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Come here.
675
00:42:09,001 --> 00:42:10,200
Ah, sure.
676
00:42:10,225 --> 00:42:12,000
The road to nowhere.
677
00:42:12,001 --> 00:42:15,000
[dramatic music].
678
00:42:30,010 --> 00:42:34,009
Yantzee?
679
00:42:36,750 --> 00:42:38,000
Go, Jack.
680
00:42:41,100 --> 00:42:44,000
I tried to save your Fanny, baby,
but you're sure making it tough.
681
00:42:44,100 --> 00:42:47,000
I heard that with all my life, Hunky.
682
00:42:47,001 --> 00:42:49,000
I had all the saving I could take.
683
00:42:57,001 --> 00:42:59,000
Now, don't be a mud-hoth on.
684
00:42:59,675 --> 00:43:02,000
I know you had nothing to do with Wexler.
685
00:43:02,025 --> 00:43:03,373
I guess you're
really eager to put
686
00:43:03,385 --> 00:43:05,105
the hole in it, the
Stutz, aren't you, huh?
687
00:43:05,250 --> 00:43:08,000
And like a kid, you're gonna
go upstairs, ring the doorbell,
688
00:43:08,150 --> 00:43:10,000
yell a couple of names at him,
689
00:43:10,475 --> 00:43:12,000
put holes in him.
690
00:43:12,350 --> 00:43:15,000
Real smart, isn't it?
You're gonna show him.
691
00:43:15,001 --> 00:43:17,000
I guess now you're gonna
shoot me some of that jive
692
00:43:17,001 --> 00:43:20,000
about letting the law
take care of it, right?
693
00:43:20,550 --> 00:43:23,000
You know that's what I want to do exactly.
694
00:43:23,600 --> 00:43:25,000
Only there's a catch to it.
695
00:43:25,001 --> 00:43:27,000
Oh, I know it, baby.
696
00:43:27,001 --> 00:43:29,000
Hey, I'm not asking you to love me.
697
00:43:29,001 --> 00:43:30,000
Love you?
698
00:43:30,001 --> 00:43:32,000
Man, I can't even look at you.
699
00:43:32,001 --> 00:43:33,001
Ooh.
700
00:43:33,950 --> 00:43:35,000
Me.
701
00:43:35,100 --> 00:43:38,074
Well, that's a good
deal, because I don't
702
00:43:38,086 --> 00:43:41,000
get too worked up
about you either, kid.
703
00:43:42,350 --> 00:43:44,000
So now will you listen, huh?
704
00:43:44,001 --> 00:43:49,000
It's the way you said.
705
00:43:49,001 --> 00:43:51,000
Wexler was an important man,
706
00:43:51,450 --> 00:43:54,000
and somebody has to take the
fall for what happened to him.
707
00:43:54,150 --> 00:43:59,000
Stutz is an alibi, and
you, kid, you're a perfect fit.
708
00:43:59,250 --> 00:44:02,000
Man, I happen to believe you
didn't lay a glove on Wexler,
709
00:44:02,500 --> 00:44:05,000
but I can't prove it, hmm?
710
00:44:05,450 --> 00:44:07,000
So what are we gonna do?
711
00:44:07,025 --> 00:44:10,000
Can't see.
712
00:44:11,450 --> 00:44:13,000
Stutz, he's the bad guy.
713
00:44:13,001 --> 00:44:15,000
Want to help me make a case?
714
00:44:15,001 --> 00:44:17,000
Run it.
715
00:44:17,500 --> 00:44:19,000
I want to put a wire on you.
716
00:44:19,001 --> 00:44:21,000
Send you upstairs.
717
00:44:21,001 --> 00:44:24,000
You'll get Stutz to talk,
and we'll have it all on tape.
718
00:44:24,001 --> 00:44:26,000
So what? I still assaulted a cop.
719
00:44:26,001 --> 00:44:29,000
Give him a little apology,
and he'll forget about it all.
720
00:44:29,001 --> 00:44:30,001
Tell me something.
721
00:44:30,150 --> 00:44:33,000
Like you said, you satisfied with me.
722
00:44:33,001 --> 00:44:35,000
So what do you want Stutz for?
723
00:44:35,001 --> 00:44:37,000
I could answer that.
724
00:44:38,950 --> 00:44:40,000
But you never believed me.
725
00:44:40,001 --> 00:44:42,000
So how about it? Are you in?
726
00:44:42,001 --> 00:44:44,000
Uh-uh, baby.
727
00:44:44,001 --> 00:44:46,000
I'm gonna take care of business my way.
728
00:44:46,001 --> 00:44:48,000
You are dumb, kid.
729
00:44:48,001 --> 00:44:51,000
When in a hundred years when you get out?
730
00:45:01,001 --> 00:45:03,700
All right, your man's in there.
You want to give it a shot?
731
00:45:09,200 --> 00:45:13,000
Jazz? It's me.
732
00:45:18,150 --> 00:45:21,000
Will you get out of here
before you get hurt?
733
00:45:21,501 --> 00:45:23,300
Well, what about you?
734
00:45:24,000 --> 00:45:26,900
Come on out and do like the man says.
Put the wire on.
735
00:45:29,001 --> 00:45:30,001
You too, huh?
736
00:45:30,000 --> 00:45:32,500
Now don't go putting me through no one's business. You get it.
737
00:45:37,010 --> 00:45:40,009
Now come on out.
The man says he's trying to help you.
738
00:45:44,010 --> 00:45:46,009
And you believe him?
739
00:45:46,110 --> 00:45:50,109
Hell no, she doesn't believe me.
The only difference between her and you is that she is smart enough to see
740
00:45:51,001 --> 00:45:54,000
it's the only offer you've got.
741
00:45:57,300 --> 00:45:59,000
Play?
742
00:46:06,000 --> 00:46:07,500
Okay.
743
00:46:08,001 --> 00:46:10,000
I'm coming out, baby.
744
00:46:10,001 --> 00:46:12,000
[crying]
745
00:46:20,010 --> 00:46:24,109
He's sure taking his time.
746
00:46:31,001 --> 00:46:33,000
Uh-huh.
747
00:46:33,001 --> 00:46:35,000
We lose him now, I'd
hate to think about it.
748
00:46:35,001 --> 00:46:36,000
Well, then don't.
749
00:46:36,001 --> 00:46:38,000
So what you're saying is the fact
that they let me go again means I ain't
750
00:46:38,001 --> 00:46:40,000
got nothing to worry about.
751
00:46:40,500 --> 00:46:44,000
Man, you in hog heaven
and don't even know it.
752
00:46:44,001 --> 00:46:48,000
I mean, but why'd you shoot the dude, man?
753
00:46:48,100 --> 00:46:50,000
It makes you think I shot him.
754
00:46:50,001 --> 00:46:53,000
Oh, man, you shot him.
755
00:46:53,001 --> 00:46:57,000
Oh, yeah, well, he came off wrong, man.
756
00:46:57,001 --> 00:47:00,000
Mean, you know, call me out.
757
00:47:00,350 --> 00:47:03,000
Just I have to put up
with that mess no more.
758
00:47:03,250 --> 00:47:05,089
Yeah, but, man,
why did you put him to
759
00:47:05,101 --> 00:47:07,000
sleep? I mean, I was
in trouble enough.
760
00:47:07,125 --> 00:47:11,000
Come on, what was I supposed
to do, wait until he identified me?
761
00:47:11,050 --> 00:47:16,000
Then I'd be in it for real.
This way, nobody gets hurt.
762
00:47:17,050 --> 00:47:19,000
I hope you right.
763
00:47:19,001 --> 00:47:23,000
Call some right, call some right.
All you got to do is be cool.
764
00:47:23,001 --> 00:47:26,000
Yeah, but, man, you should have told me.
I mean, it don't look good.
765
00:47:26,001 --> 00:47:28,000
Hey, brother.
766
00:47:28,001 --> 00:47:30,000
I mean, it looked like you
were trying to set me up.
767
00:47:30,001 --> 00:47:37,000
Hey, play, baby. I mean,
you my main man, but... Man.
768
00:47:38,300 --> 00:47:45,000
Hey, play, what... Hey, man,
you're trying to goof me, man.
769
00:47:45,001 --> 00:47:47,000
That's right, brother.
770
00:47:47,001 --> 00:47:49,000
Get off of me.
771
00:48:12,010 --> 00:48:15,509
Okay, hold it. Stutz.
772
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
Huh. Okay, okay.
773
00:48:19,600 --> 00:48:24,000
Bag him.
774
00:48:27,150 --> 00:48:29,150
Turn around, baby.
775
00:48:45,010 --> 00:48:48,000
Can I ride with him?
776
00:48:48,001 --> 00:48:51,000
Let her go with him.
Anything on this thing?
777
00:48:51,001 --> 00:48:53,000
Yeah.
778
00:48:53,001 --> 00:48:55,000
Then I better get it
down to the DA's office.
779
00:48:55,001 --> 00:48:56,000
They want to hear it right away.
780
00:48:56,001 --> 00:48:59,000
Tell him I said to ram it in his satchel.
781
00:48:59,001 --> 00:49:05,000
Get out.
782
00:49:17,010 --> 00:49:19,000
Thanks.
783
00:49:19,001 --> 00:49:22,000
What'd you expect? Thank you, officer.
784
00:49:22,001 --> 00:49:24,000
Come on.
785
00:49:24,001 --> 00:49:26,000
(music).
53227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.